You are on page 1of 40

GRANDES AUTORES

CLÁSICOS:
Perrault,Grimm,Andersen
Mg.Carolina Merino Risopatrón
Marc Soriano sobre Perrault
“Obra maestra clásica por su elaboración formal y por su
orientación racionalista, obra maestra barroca por sus
temas maravillosos y por el rol fundamental que juegan en
su elaboración las fuerzas mal contenidas del inconsciente
del artista, los ‘Cuentos’ son también una obra maestra
moderna a causa de su dimensión histórica. Jefe de las
filas de los ‘modernos’, Perrault se mostró moderno al
elaborar estos relatos del ‘tiempo pasado’ en el espíritu
exacto que podía mantener su gracia hasta nosotros y sin
duda por mucho más tiempo todavía.”
CHARLES PERRAULT
(1628-1703)Es el primero en poner por escrito los antiguos
cuentos orales.
Vivió en la corte de Luis XIV. Fue miembro de la
Academia Francesa.
Sus primeros cuentos 3 fueron escritos en verso: La
paciencia de Griselda, Los deseos ridículos y Piel de asno.
En 1691 comenzaron a aparecer en periódicos y antologías,
hasta que en en 1694 fueron publicados en un solo
volumen en La Haya,
De 1695 se conserva un manuscrito con 5 cuentos en
prosa: La Bella Durmiente del Bosque, Las hadas,
Caperucita roja, Barba azul y El gato con botas. La obra
lleva por título “Los cuentos de Mamá Oca”
(Posteriormente traducidos como mamá gansa).
Publicó “Histoires et contes du temps passe avec
moralités” (Historias y cuentos del tiempo pasado con
moralejas ” (1697) bajo el nombre de su tercer hijo, de
diecinueve años , fingiendo que los dirigía a una princesa.
En la segunda edición pone su nombre debido al éxito de la
anterior.
Tenía 8 cuentos en prosa: los 5 del manuscrito más
Cenicienta, Riquete el del copete y Pulgarcito.
Destinatarios
Tuvieron un doble destinatario:
-Las personas que concurrían a la corte de
Versalles
-Los niños
Adultos

Los miembros de la clase alta conocían los


cuentos populares de boca de sus niñeras.
La moda de los cuentos de hadas entre la gente de
la clase alta había empezado en 1685 con la
condesa d’ Aulnoy.
La alta burguesía también leía literatura de cordel, como
los famosos libritos de la “Biblioteca Azul” una colección
de libros muy baratos de difusión masiva que en la que
circulaban los cuentos tradicionales.
Sus cuentos se oían y discutían en las
reuniones literarias cortesanas.
Que ese sea su auditorio lo prueban los
enfoques satíricos y comentarios graciosos
Niños
En el prefacio a la cuarta edición de los tres
cuentos en verso de 1694, indica que su
obra está dedicada a los niños:
“¿No es elogiable de parte de los padres y las madres, que
cuando sus niños no son todavía capaces de paladear las
verdades sólidas y desnudas de todo encanto,se las hagan
amar, y si se me permite decirlo, se las hagan tragar
envueltas en relatos agradables y proporcionados a la
debilidad de su edad?
Educación moral a través de la
literatura
Perrault no sólo inaugura la literatura escrita
para niños sino que instaura la educación
moral a través de la literatura.
Consecuencia de ello son las moralejas en
verso que aparecen al final de cada cuento.
Propone dos moralejas distintas (en 5 de los
8 cuentos), lo que abre distintos caminos de
apropiación.
Moralejas
Generalmente la primera está dirigida a los
niños y la segunda, cargada de ironía, a los
adultos.
Sus moralejas establecen un contrapunto
con la trama de los cuentos. Están alejadas
de las lecciones de moral e incluso podrían
contravenir las enseñanzas de las buenas
conciencias.
Ejemplo de La Bella Durmiente
“Esperar algún tiempo a tener marido,/ rico,
de buen talle, galante y dulce, / es cosa
bastante natural, /pero esperar cien años, y
sin dejar de dormir, /no se encuentra ya
mujer que duerma tan tranquila…”
Perrault/ Características
Relato rápido y descriptivo de las
circunstancias
Introduce el mundo de los poderosos y de
los humildes (leñadores, molineros,
sirvientes...).
No solo retrató su propia clase social sino
también dejó constancia del sufrimiento de
las clases menos favorecidas al tomar los
relatos orales como base.
Perrault/ Características
Es sobrio en la utilización de lo
maravilloso: una decena de hadas, dos ogros
y una ogresa.
Por el contrario, las descripciones de
ambientes y situaciones de la vida
contemporánea son muy abundantes.
Sitúa sus historias viejas en escenarios
conocidos para los lectores de su época.
Sus cuentos permiten conocer las
costumbres de su época. Emplea
expresiones lingüísticas que ya estaban en
desuso.
A veces da solución al drama.Perrault es un
moderno que tiene fe en la razón y un
burgués acomodado que no comparte las
creencias populares.
Después de Perrault
Después de la muerte de Perrault, cuando
los cuentos de hadas fueron abandonados
por la clase alta, la “Biblioteca Azul”
recogió las versiones y las adaptó a las
competencias lingüísticas de sus lectores.
Una de esas adaptaciones consistió en
eliminar las descripciones, con lo cual
desaparecieron muchos de los rasgos
históricos.
Los campesinos los volvieron a escuchar en
sus versiones literarias apropiándose de
ellos y transformándolos nuevamente en
literatura oral.
Así perduraron hasta el día de hoy versiones
escritas y orales derivadas de Perrault.
Las orales pasaron de Francia al resto de
Europa, y de Europa a América.
Después de Perrault, el impulso generado
por su obra se desvanece: “la instrucción se
creyó en el deber de ahogar el deleite”
(Hazard)
Ejemplo: Almacén de niños (madame de
Leprince de Beaumont)

Diálogos de una sabia instritutriz con sus


distinguidos alumnos, en los que hace
pensar y actuar a los jovencitos según el
genio, el temperamento y las inclinaciones
de cada cual. Represéntanse los defectos
propios de la edad y muéstrase el modo de
corregirlos; aplícase el autor tanto a formar
el corazón como a ilustrar el espíritu.
Continúa un resumen de Historia Sagrada,
de Mitología, de Geografía,etc….,con
multitud de reflexiones útiles y Cuentos
morales para proporcionarles delicado
solaz; todo ello escrito en un estilo sencillo
y adecuado a la ternura de sus almas.
La Biblioteca
Azul(XVVII_XVIII)
Se trató de un emprendimiento editorial que
se dedicó a adaptar para lectores populares
textos religiosos, literarios y de
información.
Las reformulaciones estaban destinadas a
facilitar la oralización, pues el lector estaría
más familiarizado con estas prácticas.
Adaptaciones
También se lo representaba con una escasa
concentración. Por eso las adaptaciones
recurren a ayudamemorias y a ayudas
gráficas.
Para que el texto escrito se pareciera al
texto oral, se reducían los relatos
eliminando descripciones, de modo que se
preservaran las acciones. Se simplificaban
las oraciones.
Importancia de lo formativo
También se eliminaba aquello que fuera
contra la moral o la ideología de la época.
Hermanos Grimm
Jacob (1785-1859) era filólogo y Wilhelm
(1786-1863) era poeta. Vivieron el
esplendor de la Alemania romántica.
Eran los años de reacción contra la invasión
napoleónica y los ideales patrióticos
recorren el país.
Recorren Alemania a pie para recoger sus
relatos folclóricos (labor de recopilación
más que de difusión).
Cuentos
Ante las inseguridades del presente, los
románticos volvieron los ojos al pasado
para buscar allí modelos de idealismo.
Por ello sus cuentos hablan de castillos
feudales y reinas en carruajes.
Publican ”Kinder und Hausmärchen”
(1812)(1815) que contenía 156 cuentos.La
séptima edición (1857) presenta 211 .
Grimm/Cuentos
Recogieron cuentos como: Blancanieves,
Hansel y Gretel, El rey rana, Los músicos
de Bremen, Cenicienta, Caperucita Roja,
Las siete cabritas y el lobo, Juan sin miedo,
La Bella Durmiente, El sastrecillo valiente...
No pensaban en los niños como público.
Por ello, hay historias macabras, muchas de
ellas de contenido sexual, sin ilustraciones y
con eruditos pie de páginas.
Con el tiempo fueron cambiando las
historias. Wilhem fue el responsable de
hacerlas más altruistas, cristianas y aptas
para niños. Les agregó matutines como
“Érase una vez”.
También habría cambiado a las madres
malvadas de Blancanieves y Hansel y
Gretel, por madrastras.
La edición de 1825 es una adaptación para
niños, en la que seleccionaron 50 cuentos de
los 200 originales y pidieron a otro hermano
que los ilustrara.
Hermanos Grimm/Características
Cuentos con fino humor y gracia popular
Suavizan el horror de algunos cuentos cambiando los
finales
Dieron seriedad y categoría a materiales folklóricos que en
su época eran considerados vulgares.
Mostraron en sus cuentos los modelos femeninos y
masculinos de la época: mujeres sumisas, pasivas y
obedientes que necesitaban de la fuerza y la inteligencia de
un hombre para salvarse.
HANS CHRISTIAN
ANDERSEN
Hans Christian Andersen
(2 de abril de 1805- 1875)
Desde 1967 se conmemora en el día de su
nacimiento el Día Internacional del Libro Infantil
y Juvenil
Autor de más de 150 cuentos: La Sirenita, El
patito feo, La reina de las nieves, El soldadito de
plomo, El traje invisible del emperador, La
pequeña vendedora de fósforos...
Andersen/Características
Primer cuentista de creación (el primero se publica
en 1837)
Antes incursionó en el teatro, la poesía y la
novela. También escribió autobiografías y relatos
de viaje.
Sus relatos tienen carácter autobiográfico
Es el más grande de los animistas
Lo maravilloso se convierte en producto de su
propia vida (viajes, participación en la corte real)
Andersen/Características
Le emociona la naturaleza (geografía local)
Animización de la naturaleza
Cuentos más extensos y elaborados (figuras
literarias)
Diálogos animados y exclamaciones
Sentido del humor absurdo y disparatado
Andersen/Características
Preocupación por el pobre y el desvalido.
En sus cuentos hay melancolía e incluso
desencanto
Aguda sensibilidad de poeta (es el poeta de
la infancia)
Sus cuentos enseñan a enfrentar la
precariedad de la existencia (tono
esperanzador).
Características
Los temas tabúes que hoy se incoproran a la
LIJ tienen en él su antecedente: la muerte, el
amor imposible, la niñez desvalida.
Temas recurrentes: la voz y los viajes.
Quiso ser cantante de ópera, pero era
desafinado.
Se fue de Dinamarca a contar sus propios
cuentos. Es el primer cuentacuentos que
recupera la tarea de los juglares.
Andersen ha sido uno de los autores
clásicos más “maltratados” por las
adaptaciones.
M.A. Díaz (En Carranza,2012)
“Se lee al danés Hans Christian Andersen desde la notable
cancelación de su lectura. A través del tiempo de
publicación de su obra, esa gestión cancelatoria ha
permitido la desfiguración de la morfología textual y la
desgramaticalidad progresiva de una narrativa densa,
espesa y altamente singular, obligando a un recorrido
minorizado sobre un corpus gastado, maltratado por las
varias maneras de traducirlo y de montar múltiples y
reductoras versiones y adaptaciones para uso de los niños.
(4)
En tanto consideramos a los textos literarios destinados a
los niños como constructores de una aduana peculiar a
través de la que se trafican valores ‘correctos y
adecuados’ según el criterio de la sociedad a la que llega,
es posible entender la porosidad y la vulnerabilidad
abusadas de textos como los de Andersen,
mayoritariamente carentes de happy endings y de grueso
calibre dramático, entre otros ingredientes propios de su
narrativa, para adecuarlos a sus consumidores infantiles.”
Ejemplo: “La Sirenita”/Disney
El texto se afilia a modelos preexistentes en el sistema
infantil.
Se observa una tendencia del sistema de la LI a aceptar
solo lo que es convencional y bien conocido.
Si en el cuento existen momentos en los que el límite entre
el Bien y el Mal no parecen claros, en la versión de Disney
se construyen en términos absolutos: la figura de la bruja,
apenas delineada, se convierte en la vengativa Úrsula; la
figura del héroe masculino salvador; el acento puesto en
una fuerte figura paterna apenas mencionada, pues la
figura central es la abuela.
Disney (1989)
Es mucho más conservadora esta versión
tanto en aspectos formales como
ideológicos.
Sin embargo, el cuento de 1837 tiene su
bajada moral e incluso religiosa, lo que la
presenta como un cuento moralizante.
Bibliografía
Carranza,M. (2012) Los clásicos infantiles, esos
inadaptados de siempre. Algunas cuestiones sobre la
adaptación en la literatura infantil.Imaginaria, 313
Navone,S. (2012).Los cuentos de Charles
Perrault,¿Cuentos maravillosos o documentos históricos
?Imaginaria,325
Peña,M. (1995). Alas para la infancia.Santiago:
Universitaria
Perrault,C. (1980). Cuentos.Estudio antropológico de
Armando Uribe. Santiago: Universitaria

You might also like