Professional Documents
Culture Documents
LA
DONATION
Définition: un acte unilatéral par lequel le donateur se dépouille
irrévocablement, de son vivant, sans contrepartie et dans une intention
libérale, en faveur du donataire qui y consent. Il se dessaisit du bien par prise
de possession donataire.
A ce sujet "le donateur" déclare qu’elle est à jour du règlement de ces charges ce qui en est justifié par la
production de la dernière quittance qui lui été délivrée à ce titre. De même en ce qui concerne les polices
et les contrats d’abonnement, d’eau, d’électricité de téléphone, et d’assurance le cas échéant, "la
donataire" doit faire son affaire personnelle avec "la donatrice" pour en effectuer le transfert en son nom
et veiller au paiement par "le donateur" des redevances dues au jour de l’entrée en jouissance.
- Abattement à raison de l’âge de l’usurfuitier soit deux dixièmes (2/10) ou CENT VINGT MILLE
DIRHAMS (120.000,00), ci………………………......................... 120.000,00
---
----------
ARTICLE 9 : D E C L A R A T I O N
"LE DONATEUR" déclare que les biens présentement donnés sont libres de toutes dettes et charges et qu'ils ne font
l'objet d'aucune inscription hypothécaire ou autre.
Le notaire soussigné a donné lecture aux parties qui le reconnaissent des articles 217 et 220 du Code Général des
Impôts.
Fait et passé à Temara,
En l'étude du notaire soussigné,
En présence de:
1°- Monsieur …, fonction…, demeurant à ….
De nationalité marocaine, né le dix neuf mars mil neuf cent cinquante quatre, titulaire de la carte d’identité nationale
n°…
2°- Et Monsieur …, gérant, demeurant à ….
De nationalité marocaine, né en…, titulaire de la carte d’identité nationale n° ….
Témoins instrumentaires choisis et amenés par les parties réunissant les conditions requises par la loi ainsi qu'ils le
déclarent et que les parties le déclarent elles- mêmes.
Et après que l'acte ait été rédigé, le notaire soussigné l'a traduit aux parties qui ont déclaré le bien comprendre et
l'approuver.
Et après lecture en français et traduction en arabe, les parties et les témoins ont signé avec le notaire.
La lecture des présentes et leur traduction en arabe par le notaire soussigné et la signature par les parties ont eu
lieu en la présence réelle et simultanée des témoins instrumentaires.