You are on page 1of 16

Gua para la traduccin

Aprende, paso a paso, a traducir el latn.


Analizamos el texto :

Ampli Romani censoriam potestatem magnopere desiderabant. Duo censores erant. Censores pecuniam publicam administrabant, vias et aedificia publica curabant. Appius Claudius censor erat atque aquam in urbem deducit, et ibi per fontes civibus distribuit, sed multi cives contra leges fistulas sub terra ducebant et aquam in suam domum non e fontibus publicis trahebant. Post multos annos M. Porcius Cato potestatem censoriam gerebat et de aqua leges magna severitate administrat: cives aquam iam non per fistulas, sed e fontibus publicis portant.

Latn 4. ESO

Gua para la traduccin


Aprende, paso a paso, a traducir el latn.
1. Lee atentamente el texto. Vulvelo a leer, si es necesario. No utilices el diccionario para esta primera lectura comprensiva.

Ampli Romani censoriam potestatem magnopere desiderabant. Duo censores erant. Censores pecuniam publicam administrabant, vias et aedificia publica curabant. Appius Claudius censor erat atque aquam in urbem deducit, et ibi per fontes civibus distribuit, sed multi cives contra leges fistulas sub terra ducebant et aquam in suam domum non e fontibus publicis trahebant. Post multos annos M. Porcius Cato potestatem censoriam gerebat et de aqua leges magna severitate administrat: cives aquam iam non per fistulas, sed e fontibus publicis portant.

Latn 4. ESO

Gua para la traduccin


2. Divide el texto segn las pausas fuertes (punto, punto y coma, dos puntos, interrogacin, exclamacin).

a) Ampli Romani censoriam potestatem magnopere desiderabant. b) Duo censores erant. c) Censores pecuniam publicam administrabant, vias et aedificia publica curabant. d) Appius Claudius censor erat atque aquam in urbem deducit, et ibi per fontes civibus distribuit, sed multi cives contra leges fistulas sub terra ducebant et aquam in suam domum non e fontibus publicis trahebant. e) Post multos annos M. Porcius Cato potestatem censoriam gerebat et de aqua leges magna severitate administrat: cives aquam iam non per fistulas, sed e fontibus publicis portant.

Latn 4. ESO

Gua para la traduccin


3. Ahora, en cada una de las frases, localizamos y analizamos los verbos en forma personal que veamos: a) Desiderabant: 3. persona del plural del pretrito imperfecto de indicativo del verbo desidero desiderare, desear. b) Erant: 3. persona del plural del pretrito imperfecto de indicativo del verbo sum, ser. c) Administrabant y curabant: 3. persona del plural del pretrito imperfecto de indicativo de los verbos administro administrare, administrar, y curo curare, cuidar, respectivamente. d) Erat: 3. persona del singular del pretrito imperfecto de indicativo del verbo sum. Deducit y distribuit: 3. persona del singular del presente de indicativo de los verbos deduco deducere, llevar y distribuo distribuere, distribuir. Ducebant y trahebant: 3. persona del plural del pretrito imperfecto de indicativo de los verbos duco ducere, conducir y traho trahere, llevar. e) Gerebat: 3. persona del singular del pretrito imperfecto de indicativo del verbo gero gerere, gestionar. Administrat: 3. persona del singular del presente de indicativo del verbo administro administrare, administrar. Portant: 3. persona del plural del presente de indicativo del verbo porto portare, llevar

Latn 4. ESO

Gua para la traduccin


4. A continuacin, localizamos y analizamos el sujeto en cada una de las oraciones. Recuerda que el sujeto concuerda en nmero (singular o plural) con el verbo y que debe ir en caso nominativo.

a) Ampli Romani: Nominativo plural del adjetivo amplius -ii, amplio, mucho, numeroso, y del sustantivo Romanus -i, romano. b) Censores: Nominativo plural del sustantivo censor censoris, censor. c) Censores: Nominativo plural del sustantivo censor censoris, censor. d) Appius Claudius: Nominativo singular de los sustantivos Appius -ii, Apio y Claudius -ii, Claudio. Multi cives: Nominativo plural del adjetivo multus -a -um, mucho, y del sustantivo civis civis, ciudadano. e) M. Porcius Cato: Nominativo singular de los nombres propios Marcus -i, Marco; Porcius -ii, Porcio y Cato Catonis, Catn. Cives: Nominativo plural del sustantivo civis civis, ciudadano.

Latn 4. ESO

Gua para la traduccin


5. Ahora pasamos a analizar frase por frase: a) Ampli Romani censoriam potestatem magnopere desiderabant. Ya hemos analizado el verbo y el sujeto, as que ahora analizamos el resto de los elementos que conforman la frase:

- Censoriam potestatem no puede ser ms que un acusativo singular, as que tendr la funcin de complemento directo. - Magnopere: es un adverbio que significa con insistencia. Funcionara como un complemento circunstancial de modo.

Latn 4. ESO

Gua para la traduccin


6. Procuramos hacer el anlisis sintctico y traducir la oracin: a) Ampli Romani censoriam potestatem magnopere desiderabant.

Latn 4. ESO

Gua para la traduccin


7. b) Duo censores erant. Esta oracin es muy sencilla; de ella solo nos queda por analizar la palabra duo, que es un numeral masculino que significa dos. Este sera el anlisis y la traduccin de la frase:

Latn 4. ESO

Gua para la traduccin


8. Pasamos a analizar la tercera frase, c) Censores pecuniam publicam administrabant, vias et aedificia publica curabant. Esta frase est formada por dos oraciones simples unidas por yuxtaposicin y con un sujeto en comn: censores. Pasamos a analizarla:

- Pecuniam publicam: Acusativo singular con funcin de complemento directo. - Vias / aedificia publica: Acusativo plural, del femenino via -ae y del neutro aedificium -ii al que le acompaa el adjetivo publicus -a -um. - Et: Conjuncin copulativa que une los dos complementos directos de la segunda frase.

Latn 4. ESO

Gua para la traduccin


9. Realizamos el anlisis sintctico de esta tercera frase y la traducimos:

Los censores administraban el dinero pblico y cuidaban las vas y edificios pblicos.

Latn 4. ESO

Gua para la traduccin


10. La cuarta frase: d) Appius Claudius censor erat atque aquam in urbem deducit, et ibi per fontes civibus distribuit, sed multi cives contra leges fistulas sub terra ducebant et aquam in suam domum non e fontibus publicis trahebant. Est compuesta por cinco oraciones simples unidas por yuxtaposiciones y por conjunciones, cuatro copulativas y una adversativa.

Latn 4. ESO

Gua para la traduccin


11. Es una frase ms larga, pero poco a poco, analizando sus elementos, la desentraaremos:
- Censor: Nominativo singular del sustantivo censor censoris, censor. Es el atributo de la oracin copulativa. - Atque: Conjuncin copulativa que une las dos primeras oraciones. - Aquam: Acusativo singular del sustantivo aqua -ae. Es el complemento directo. - In urbem: Es un complemento circunstancial de lugar formado por la preposicin in ms el acusativo singular del sustantivo urbs urbis. - Et: Conjuncin copulativa, que une la tercera oracin con las dos primeras. - Ibi: Adverbio de lugar en donde con el significado de aqu, en este lugar. - Per fontes: Complemento circunstancial de medio o instrumento compuesto por la preposicin per y el acusativo plural del sustantivo fons fontis. - Civibus: Complemento indirecto formado por el dativo plural del sustantivo civis civis. - Sed: Conjuncin adversativa que liga la cuarta oracin con las precedentes. - Contra leges: Complemento circunstancial formado por la preposicin contra y el acusativo plural del sustantivo lex legis. - Fistulas: Acusativo plural del sustantivo fistula -ae. Es el complemento directo de la oracin. - Sub terra: Complemento circunstancial compuesto por la preposicin sub ms el ablativo del sustantivo terra -ae. - Et: Conjuncin copulativa que est uniendo las ltimas dos oraciones. - Aquam: Acusativo singular del sustantivo aqua -ae. Es el complemento directo. - In suam domum: Complemento circunstancial formado por la preposicin in ms el acusativo del adjetivo posesivo suus -a -um y del sustantivo domus -i. - Non: Adverbio de negacin. - E fontibus publicis: Complemento circunstancial compuesto por la preposicin e/ex y el ablativo plural del sustantivo fons fontis y del adjetivo publicus -i.

Latn 4. ESO

Gua para la traduccin


12. Analizamos sintcticamente la oracin, por partes, y la traducimos:

Latn 4. ESO

Gua para la traduccin


13. A continuacin nos enfrentamos a la ltima oracin: e) Post multos annos M. Porcius Cato potestatem censoriam gerebat et de aqua leges magna severitate administrat: cives aquam iam non per fistulas, sed e fontibus publicis portant. Est formada por dos oraciones copulativas a las que les siguen, por yuxtaposicin, dos oraciones simples unidas por una conjuncin adversativa.

Latn 4. ESO

Gua para la traduccin


14. Analizamos los elementos que nos quedan de cada una de las partes de esta frase:

- Post multos annos: Complemento circunstancial de tiempo compuesto de la preposicin post ms el acusativo plural del adjetivo multus -a -um y del sustantivo annus -i. - Potestatem censoriam: Acusativo singular del sustantivo potestas -atis y del adjetivo censorius -a -um. Es un complemento directo. - Et: Conjuncin copulativa, une las dos primeras oraciones. - De aqua: Complemento circunstancial compuesto por la preposicin de ms el ablativo del sustantivo aqua -ae. - Leges: Acusativo plural de lex legis. Es complemento directo. - Magna severitate: Ablativo singular del adjetivo magnus -a -um, y del sustantivo severitas atis. Es un complemento circunstancial de modo. - Aquam: Acusativo singular del sustantivo aqua -ae. Funciona como complemento directo. - Iam: Adverbio de tiempo que significa ya. - Non: Adverbio de negacin. - Per fistulas: Complemento circunstancial formado por la preposicin per y el acusativo plural del sustantivo fistula -ae. - Sed: Conjuncin adversativa que une las ltimas dos oraciones. - E fontibus publicis: Complemento circunstancial compuesto de la preposicin e/ex ms el ablativo plural del sustantivo fons fontis y del adjetivo publicus -a -um.

Latn 4. ESO

Gua para la traduccin


15. El anlisis sintctico y la traduccin es como sigue:

Latn 4. ESO

You might also like