Professional Documents
Culture Documents
INTRODUO:
luz de tudo o que j foi exposto nas aulas anteriores, alguns assuntos ainda devem ser tratados: A suficincia da Bblia, A Preservao das Escrituras e a traduo das Escrituras. Apesar de sabermos que as Escrituras so inspiradas e inerrantes, seriam elas suficientes para avida da igreja, ou precisamos de algo mais? bem verdade que Deus inspirou as Escrituras, mas tal texto foi preservado ou est perdido? E o que dizer das tradues? Tais perguntas so importantes e sero analisadas a partir de agora.
O pensamento judaico na poca de Jesus ( e at hoje) possui boa semelhana com o pensamento catlico. Na poca, haviam as supostas tradies orais (que mais tarde foram colocadas em escrito pelos judeus), que eram guias interpretativos na leitura do Antigo Testamento. Jesus combateu fortemente esse pensamento, pois em muitos caso anulava a Palavra de Deus (Mc 7:7-9,13). A igreja primitiva era firmada unicamente na doutrina dos apstolos (At 2:42).
Paulo, em 1 Corntios 4:6, atravs de uma situao especfica, mostra um princpio importantssimo nas Sagradas Letras: O crente no pode ir alm da Palavra daquilo que Deus escreveu, pois a estar indo alm do que Deus disse, sendo assim no possui nenhuma base de sustentao espiritual, sendo que aquilo que vai alm das Escrituras nada mais do que mera especulao e carnalidade humana (Cl 2:8,20-22). Com isso, vemos que as Escrituras so a regra de F e prtica na vida do crente. Com isso queremos dizer que as Escrituras que so a autoridade final na vida do crente, implicando com isso que:
Nenhuma Tradio pode ser equiparada e considerada superior Bblia: A tradio em si no pecado e por vezes muito valiosa, mas dar mais valor s tradies do que a Bblia buscar o tradicionalismo legalista e no a tradio sensata. Nenhuma instituio humana deve ser equiparada com a Escritura.
Nenhuma personalidade em si possui autoridade absoluta sobre a Igreja, com exceo do seu Cabea, o Senhor Jesus.
Nenhuma Revelao espiritual deve ter o p de igualdade diante da Bblia: Paulo exorta que a profecia deve ser julgada, e tal julgamento deve estar de acordo com o Evangelho (Gl 1:18). A Concluso que as Escrituras nos proporcionam princpios, ensino gerais e exemplos, a partir dos quais podemos inferir tudo o que precisamos em matria de f e conduo da igreja (doutrina, governo, disciplina, liturgia, pregao, etc), assim tambm como prtica (casamento, trabalho, alimentao, governo poltico, etc.).
Isaas e Pedro nos dizem que a Palavra dita pelo Senhor eterna e
dura para sempre (Is 40:8)
Seriam tais declaraes comprovadas como verdades? Como sabemos que s palavras inspiradas h sculos ainda existem hoje? Para que isso seja comprovado, precisamos analisar o nmero de manuscritos transmitidos no decorrer dos sculos, para que tenhamos uma cpia fiel e livre de adulteraes, faamos uma comparao entre os manuscritos bblicos disponveis hoje e outros manuscritos de clssicos da antiguidade:
A Ilada, de Homero: 643 manuscritos antigos. Histria, de Plnio, o Jovem: 7 manuscritos (750 anos de diferena entre eles). Histria, de Hertodo: 8 manuscritos ( 1.130 anos depois de escrito). As Guerras Glicas, de Jlio Csar: 10 manuscritos, 1.000 anos depois do original.
Antigo Testamento: 713 manuscritos, vrios manuscritos completos, junto com tradues gregas, siracas e aramaicas, juntamente com descobertas dos manuscritos do mar morto. Nvel de transmisso: virtualmente perfeito. Ex: manuscrito de Isaas do Codex Lenigrado ( ano de 1008)
O Novo Testamento um dos documentos mais bem atestados da histria. Levando isso em conta, podemos afirmar: No temos mais o autografo (manuscrito original), mas ainda temos o texto original. Tal texto est refletido e atestado no grande nmero de manuscritos antigos do Antigo e Novo Testamento.
Deus no somente nos deu uma Escritura inspirada e deixou-a a prpria sorte, mas a providencialmente a preservou no decorrer dos sculos
No h corpo de literatura antiga no mundo que goze de uma to grande riqueza de comprovao textual como o Novo Testamento. F. F. Bruce.
Devemos crer no somente na inspirao plenrio-verbal, mas tambm na preservao (por meio da providncia) plenrioverbal das Escrituras.
Nas tradues Bblicas existem diferenas marcantes entre uma verso clssica (baseada no Texto recebido) e uma verso moderna Baseada no texto Crtico). Tais diferenas ocorrem por causa da traduo em si, mas sim por causa do Texto adotado. Vejamos alguns exemplos:
Romanos 8:1 Porque agora nenhuma condenao h para os que esto em Cristo Jesus. ( Almeida Revista e Atualizada). Porque agora nenhuma condenao h para os que esto em Cristo Jesus, que no andam segundo a carne, mas segundo o Esprito. (Almeida Revista e Corrigida e Almeida Fiel). Joo 3:13. Ningum jamais subiu ao cu, a no ser aquele que veio do cu: O Filho do Homem (NVI).
Marcos 1:2: Como est escrito no profeta Isaas (Almeida Atualizada e sculo 21). Como est Escrito nos profetas (Almeida Fiel). Tais omisses e variantes textuais existem no por causa das tradues, mas do Texto Grego adotado.
QUADRO COMPARATIVO
Verses Bblicas Texto Grego adotado Percentual de uso do texto Crtico & Receptus 98% Textus Receptus e 2% Texto Crtico. Mais de 95% do Texto Crtico. Algumas variantes tradicionais Almeida Revista e Corrigida Essencialmente no Textus Receptus
Almeida Sc 21
Texto Crtico
Almeida Contempornea
95% Textus Receptus e 5% do Texto Crtico. 100% das Leituras encontradas no Textus Receptus (variao apenas de edio).
Almeida Fiel
Textus Receptus
Texto Crtico
Mais de 95% das Leituras do texto crtico. Algumas variantes do texto tradicional.
QUADRO COMPARATIVO 2
Podemos verificar o tipo de traduo na tabela abaixo:
Verso Almeida Corrigida e Corrigida e Fiel Almeida Atualizada Almeida Sc 21. Nova Verso Internacional Mtodo de Traduo traduo literal, tendo a Corrigida alguns arcasmos Literal. Nvel de literalidade menor. Essencialmente Literal, com pequenas mudanas Literal-dinmica. Procura dar um meio termo entre os dois mtodos, porm tende mais para a equivalncia dinmica
Linguagem de Hoje
Bblia Viva, A Mensagem
As tradues clssicas seguiram o mtodo de equivalncia literal, j as modernas oscilam entre a traduo literal, dinmica e at mesmo a parfrase. Um bom exemplo se d ao compararmos um versculo em duas verses diferentes, com diferentes mtodos de traduo: Eclesiastes 7:2: Melhor ir a casa onde h luto do que ir na casa onde h banquete, porque naquela est o fim de todos os homens, e os vivos o aplicam ao seu corao ( Almeida Fiel). Melhor ir na casa onde h luto do que ir casa onde h banquete, pois naquela se v o fim de todos os homens; e os vivos o tomem em considerao (Almeida Atualizada). melhor ir a uma casa onde h luto do que a uma casa onde h festa, pois a morte o destino de todos; os vivos devem levar isso a srio! (Nova Verso Internacional) . melhor ir a uma casa onde h luto do que ir a uma casa onde h festa, pois onde h luto lembramos que um dia tambm vamos morrer. E os vivos nunca devem esquecer
Problemas com o mtodo dinmico: Baseia-se em teorias modernas de comunicao, no na doutrina da inspirao plenria e verbal. Menospreza a suficincia das Escrituras. Facilita o entendimento, mas no do texto, e sim da interpretao dada pelo tradutor.
CONCLUSO: