You are on page 1of 128

{\rtf1{\info{\title (Dos Duques De Wyndham 02) La Prometida Del Duque}{\author J ulia Quinn}}\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1033 {\fonttbl{\f0\froman\fprq2\fcharset128 Times New Roman;}{\f1\froman\fprq2\fchars et128

Times New Roman;}{\f2\fswiss\fprq2\fcharset128 Arial;}{\f3\fnil\fprq2\fcha rset128 Arial;}{\f4\fnil\fprq2\fcharset128 MS Mincho;}{\f5\fnil\fprq2\fcharset12 8 Tahoma;}{\f6\fnil\fprq0\fcharset128 Tahoma;}} {\stylesheet{\ql \li0\ri0\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\rin0\lin0\itap0 \rtlch\ fcs1 \af25\afs24\alang1033 \ltrch\fcs0 \fs24\lang1033\langfe255\cgrid\langnp1033 \langfenp255 \snext0 Normal;} {\s1\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel0\ rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs32\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs32\lang1033 \langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \ snext16 \slink21 heading 1;} {\s2\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel1\ rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\ai\af0\afs28\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\i\fs28\lan g1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedo n15 \snext16 \slink22 heading 2;} {\s3\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel2\ rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs28\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs28\lang1033 \langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \ snext16 \slink23 heading 3;} {\s4\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel3\ rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\ai\af0\afs23\alang1033 \ltrch\fcs0\b\i\fs23\lang 1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon 15 \snext16 \slink24 heading 4;} {\s5\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel4\ rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs23\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs23\lang1033 \langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \ snext16 \slink25 heading 5;} {\s6\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel5\ rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs21\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs21\lang1033 \langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \ snext16 \slink26 heading 6;}} {\s3 \afs28 {\b {\ql Annotation\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpa r} {\line } Amelia Willoughby ha estado comprometida con el Duque de Wyndham desde que pued e recordar\u8230? era un bebe de seis meses cuando se firmaron los contratos, y lleva desde entonces esperando\u8230? y esperando por Thomas Cavendish. Y por fi n parece que el altivo duque ha encontrado tiempo para casarse con ella. Aunque Amelia sospecha que \u233?l no piensa nunca en ella. Y es verdad. No lo hace, a Thomas le es conveniente tener una prometida -sobre todo para mantener lejos de s\u237? a los maridos de las damas que pretende. Pero, justo cuando ve que su no via podr\u237?a ser algo m\u225?s que una conveniencia, su mundo se vuelve del r eves ante la aparici\u243?n de su primo, desaparecido hace tiempo, que puede ser o no el verdadero duque de Wyndham. Y si Thomas no es el duque, entonces no est ar\u225? comprometido con Amelia. Lo cual es una tremenda ironia, porrque este i lustre y arrogante duque ha cometido el error de enamorarse\u8230? de su prometi da. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32 {\b {\ql {\qc LA PROMETIDA DEL DUQUE} {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} {\s5 \afs23 {\b

{\i {\ql Dos duques de Wyndham N\u186?2\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\p ar\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} {\b Amelia Willoughby ha estado comprometida con el Duque de Wyndham desde que puede recordar\u8230? era un bebe de seis meses cuando se firmaron los contratos, y l leva desde entonces esperando\u8230? y esperando por Thomas Cavendish. Y por fin parece que el altivo duque ha encontrado tiempo para casarse con ella. Aunque A melia sospecha que \u233?l no piensa nunca en ella.} {\b Y es verdad. No lo hace, a Thomas le es conveniente tener una prometida -sobre t odo para mantener lejos de s\u237? a los maridos de las damas que pretende. Pero , justo cuando ve que su novia podr\u237?a ser algo m\u225?s que una convenienci a, su mundo se vuelve del reves ante la aparici\u243?n de su primo, desaparecido hace tiempo, que puede ser o no el verdadero duque de Wyndham. Y si Thomas no e s el duque, entonces no estar\u225? comprometido con Amelia. Lo cual es una trem enda ironia, porrque este ilustre y arrogante duque ha cometido el error de enam orarse\u8230? de su prometida.} { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} T\u237?tulo Original: {\i Mr. Cavendish, I Presume} Traductor: Amelia Brito Astorga Autor: Quinn, Julia \u 169?2012, Urano Colecci\u243?n: Titania ISBN: 9788492916238 Generado con: Qualit yEbook v0.35 {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32 {\b {\ql {\qc Cap\u237?tulo 1} {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Era un verdadero crimen que Amelia Willoughby a\u250? n no se hubiera casado. Al menos eso era lo que dec\u237?a su madre. Amelia o, m \u225?s correctamente, lady Amelia, era la segunda hija del conde de Crowland, a s\u237? que nadie pod\u237?a encontrarle ning\u250?n defecto a su linaje. Su apa riencia era m\u225?s que pasable, si el gusto se inclina hacia las saludables ro sas inglesas, gusto que, afortunadamente para ella, era dominante en la alta soc iedad. Su pelo era de un respetable color rubio normal, sus ojos casta\u241?os t irando a gris verdoso y su piel tersa y blanca siempre que se acordara de no pon erse al sol (las pecas no eran amigas de lady Amelia). Ten\u237?a tambi\u233?n, como le gustaba comentar a su madre, una inteligencia adecuada, sab\u237?a tocar el piano y pintar acuarelas, y adem\u225?s (y esto su madre lo recalcaba con en tusiasta insistencia) estaba en posesi\u243?n de todos sus dientes. Mejor a\u250 ?n, los susodichos dientes eran perfectamente parejos, lo que no se pod\u237?a d ecir de Jacinda Lennox, la que caz\u243? limpiamente al marqu\u233?s de Beresfor d y cuyo matrimonio fue \u171?la boda\u187? de 1818 (aunque no antes de rechazar a dos vizcondes y a un conde, como le gustaba informar a la madre de Jacinda). Pero todos esos atributos quedaban p\u225?lidos ante lo que, sin duda, era el as pecto m\u225?s pertinente y extraordinario de la vida de Amelia Willoughby: su l argu\u237?simo compromiso con el duque de Wyndham. Si a Amelia no la hubieran co mprometido (cuando a\u250?n estaba en la cuna) con Thomas Cavendish (que en ese tiempo era el heredero del ducado y un ni\u241?o peque\u241?o todav\u237?a), sin duda no habr\u237?a llegado a la poco atractiva edad de veinti\u250?n a\u241?os siendo doncella. Durante una temporada se hab\u237?a quedado en Lincolnshire, p orque nadie pens\u243? que necesitara molestarse en ir a Londres; la siguiente t emporada s\u237? la pas\u243? en la capital, para acompa\u241?ar a su hermana ma yor, Elizabeth, pues su prometido (tambi\u233?n desde que ella estaba en la cuna ) tuvo la mala suerte de contraer una fiebre a los doce a\u241?os y muri\u243?, dejando a su familia sin heredero y a Elizabeth Willoughby sin compromiso. Y en cuanto a la siguiente temporada, cuando todos estaban casi seguros de que Elizab eth se comprometer\u237?a en matrimonio en cualquier momento y Amelia continuaba

comprometida con el duque, fueron a Londres de todos modos porque habr\u237?a s ido embarazoso que se quedaran en el campo. A Amelia le gustaba bastante la ciud ad. Disfrutaba de la conversaci\u243?n, le gustaba much\u237?simo bailar, y si u no hablaba con su madre durante m\u225?s de cinco minutos, se enteraba de que si Amelia hubiera estado libre para casarse, habr\u237?a recibido media docena de proposiciones, como m\u237?nimo. Lo cual significaba que Jacinda Lennox seguir\u 237?a siendo Jacinda Lennox y no la marquesa de Beresford. Y, m\u225?s important e a\u250?n, lady Crowland y todas sus hijas seguir\u237?an teniendo un rango sup erior al de la molesta muchachita. Pero claro, como se le o\u237?a decir con fre cuencia al padre de Amelia, la vida no siempre es justa; de hecho, rara vez lo e s. S\u243?lo hab\u237?a que verlo a \u233?l, por el amor del cielo. Cinco hijas, \u161?cinco! Y ahora el condado, que hab\u237?a pasado de padre a hijo desde lo s tiempos en que eran pr\u237?ncipes en la torre, pasar\u237?a a la Corona, pues no hab\u237?a ning\u250?n primo a la vista que pudiera heredarlo. Adem\u225?s, como sol\u237?a recordar a su mujer, deb\u237?an agradecer a sus prontas maniobr as que una de sus cinco hijas ya estuviera establecida, por as\u237? decirlo, y s\u243?lo tuvieran que preocuparse de las otras cuatro, as\u237? que a ver si ha c\u237?a el favor de dejar de quejarse del pobre duque de Wyndham y de su lento avance hacia el altar. A lord Crowland le gustaba la paz y la quietud por encima de todo, y esto era algo que deber\u237?a haber tenido en cuenta antes de tomar por esposa a la ex Anthea Grantham. L\u243?gicamente a nadie se le ocurr\u237?a siquiera pensar que el duque incumplir\u237?a su promesa a Amelia y su familia; por el contrario, era bien sabido que el duque de Wyndham era un hombre de pala bra, y si dec\u237?a que se casar\u237?a con Amelia Willoughby, pues, como que D ios era testigo, se casar\u237?a. S\u243?lo ocurr\u237?a que ten\u237?a la inten ci\u243?n de casarse cuando fuera conveniente para \u233?l, lo cual no era neces ariamente cuando fuera conveniente para ella. O, m\u225?s al caso, para su madre . As\u237? pues, ah\u237? estaba Amelia, de vuelta en Lincolnshire. Y segu\u237? a siendo lady Amelia Willoughby. \u8212?Y no me importa en absoluto \u8212?decla r\u243? cuando Grace Eversleigh sac\u243? el tema durante el baile en el sal\u24 3?n de reuniones y fiestas de Lincolnshire. Aparte de ser la m\u225?s \u237?ntim a amiga de su hermana Elizabeth, Grace Eversleigh era la dama de compa\u241?\u23 7?a de la duquesa viuda de Wyndham, y por lo tanto estaba en comunicaci\u243?n m ucho m\u225?s directa con su futuro marido de la que ella hab\u237?a tenido ocas i\u243?n de estar nunca en su vida. \u8212?Ah, no \u8212?se apresur\u243? a deci r Grace\u8212?, no ha sido mi intenci\u243?n dar a entender que te importara. \u 8212?Lo \u250?nico que dijo \u8212?terci\u243? Elizabeth, dirigi\u233?ndole una mirada rara\u8212? fue que su excelencia piensa permanecer en Belgrave durante s eis meses por lo menos. Y entonces t\u250? dijiste... \u8212?S\u233? lo que dije \u8212?interrumpi\u243? Amelia, sintiendo subir el rubor a la cara. Y en realid ad eso no era cierto del todo. No podr\u237?a haber repetido lo que dijo palabra por palabra, pero ten\u237?a la molesta sospecha de que si lo intentaba, ser\u2 37?a m\u225?s o menos algo as\u237?: \u171?Bueno, eso es fabuloso, sin duda, per o yo no le dar\u237?a ninguna importancia, y en todo caso la boda de Elizabeth e s el pr\u243?ximo mes, as\u237? que ni so\u241?ar\u237?a con ultimar planes para nada muy pronto y, digan lo que digan, no tengo mucha prisa en casarme con \u23 3?l. (Intercal\u243? algo m\u225?s, algo, algo, algo.) Apenas le conozco. (Algo, algo m\u225?s.) Sigo siendo Amelia Willoughby, y no me importa en absoluto\u187 ?. Al fin y al cabo no era el tipo de discurso que uno desea revivir en la cabez a. Pasado un momento de inc\u243?modo silencio, Grace se aclar\u243? la garganta y dijo: \u8212?Asegur\u243? que vendr\u237?a aqu\u237? esta noche. Al instante Amelia la mir\u243? a los ojos. \u8212?\u191?Ah, s\u237?? Grace asinti\u243?. \u 8212?Le vi durante la cena. O m\u225?s bien, le vi porque pas\u243? por fuera de l comedor cuando est\u225?bamos cenando. No cen\u243? con nosotras. Creo que \u2 33?l y su abuela est\u225?n enfadados \u8212?a\u241?adi\u243?, como en un aparte \u8212?. Con frecuencia lo est\u225?n. Amelia sinti\u243? tensas las comisuras d e la boca. No por rabia, ni siquiera por irritaci\u243?n, en realidad. M\u225?s bien era por resignaci\u243?n, m\u225?s que por cualquier otra cosa. \u8212?Supo ngo que la viuda le dio la lata habl\u225?ndole de m\u237? \u8212?dijo. Tuvo la impresi\u243?n de que Grace no deseaba contestar, pero finalmente dijo: \u8212?B

ueno, s\u237?. Lo que era de esperar, claro. Era bien sabido que la duquesa viud a de Wyndham estaba m\u225?s impaciente que su madre por ver realizado el matrim onio. Tambi\u233?n era bien sabido que el duque encontraba fastidiosa a su abuel a en el mejor de los casos, as\u237? que no la sorprend\u237?a en absoluto que h ubiera aceptado asistir a la fiesta s\u243?lo para conseguir que lo dejara en pa z. Como tambi\u233?n era bien sabido que el duque no hac\u237?a promesas a la li gera, estaba segur\u237?sima de que \u233?l se presentar\u237?a en la fiesta, y eso significaba que el resto de la velada seguir\u237?a un camino bien trillado. El duque llegar\u237?a, todos lo mirar\u237?an, luego todos la mirar\u237?an a ella y entonces \u233?l se le acercar\u237?a; estar\u237?an varios minutos dedic ados a una inc\u243?moda conversaci\u243?n, \u233?l le solicitar\u237?a un baile , ella aceptar\u237?a, y cuando hubiera acabado el baile, \u233?l le dar\u237?a un beso en la mano y se marchar\u237?a. Presumiblemente, en busca de las atencio nes de otra mujer. Una mujer de otro tipo. Del tipo con la que un duque no se ca sa. Eso era algo en lo que no le gustaba pensar, aunque no por eso dejaba de pen sarlo. Pero, de verdad, \u191?se pod\u237?a esperar fidelidad de un hombre \u171 ?antes\u187? del matrimonio? \u201?se era un tema del que hab\u237?a hablado con su hermana much\u237?simas veces, y la respuesta era siempre deprimentemente la misma: no. No se puede esperar fidelidad cuando el caballero ha estado comprome tido desde que era ni\u241?o. No era justo esperar que renunciara a todas las di versiones a las que se entregaban sus amigos s\u243?lo porque su padre firm\u243 ? un contrato de matrimonio unos veinte a\u241?os atr\u225?s. Pero cuando estuvi era fijada la fecha, bueno, eso ser\u237?a una historia diferente. O, mejor dich o, lo ser\u237?a si los Willoughby consegu\u237?an alguna vez que Wyndham fijara una fecha. \u8212?No pareces demasiado entusiasmada por verlo \u8212?coment\u24 3? Elizabeth. \u8212?No lo estoy \u8212?suspir\u243? Amelia\u8212?. Dicha sea la verdad, lo paso mucho mejor cuando \u233?l est\u225? lejos. \u8212?Oh, no es ta n terrible \u8212?le asegur\u243? Grace\u8212?. En realidad, es bastante encanta dor cuando se lo llega a conocer. \u8212?\u191?Encantador? \u8212?repiti\u243? A melia, dudosa. Lo hab\u237?a visto sonre\u237?r, pero nunca m\u225?s de dos vece s en una conversaci\u243?n\u8212?. \u191?Wyndham? \u8212?Bueno \u8212?matiz\u243 ? Grace\u8212?, tal vez he exagerado. Pero el duque ser\u225? un buen marido, Am elia, te lo prometo. Es bastante divertido cuando quiere. Amelia y Elizabeth la miraron con tanta incredulidad que Grace se ech\u243? a re\u237?r y a\u241?adi\u 243?: \u8212?\u161?No miento, lo juro! Tiene un travieso sentido del humor. Amel ia sab\u237?a que Grace ten\u237?a buena intenci\u243?n, pero al decir eso no co nsigui\u243? tranquilizarla. Y no era que sintiera celos; estaba bastante segura de que no estaba enamorada de Wyndham. \u191?C\u243?mo podr\u237?a estarlo? Rar a vez ten\u237?a ocasi\u243?n de intercambiar m\u225?s de dos palabras con \u233 ?l. De todos modos, encontraba bastante inquietante que Grace hubiera llegado a conocerlo tan bien. Y eso no pod\u237?a dec\u237?rselo a Elizabeth, a la que nor malmente le contaba todo. Su hermana y Grace eran \u237?ntimas amigas desde el d \u237?a en que se conocieron, a los seis a\u241?os. Elizabeth le dir\u237?a que era una tonta. O la obsequiar\u237?a con una de esas miradas horribles que prete nd\u237?an ser comprensivas, pero que en realidad eran de l\u225?stima. Y en los \u250?ltimos tiempos le parec\u237?a ser la receptora de muchas miradas de \u23 3?sas, normalmente siempre que sal\u237?a el tema del matrimonio. Si fuera una m ujer aficionada a apostar (lo que cre\u237?a que podr\u237?a ser si alguna vez t en\u237?a la oportunidad de intentarlo), apostar\u237?a a que hab\u237?a recibid o miradas de compasi\u243?n-l\u225?stima al menos de la mitad de las damitas de la alta sociedad; y de todas sus madres. \u8212?\u201?sa ser\u225? nuestra misi\ u243?n para el oto\u241?o \u8212?declar\u243? Grace de repente, con los ojos chi speantes de decisi\u243?n\u8212?. Amelia y Wyndham se van a conocer por fin. \u8 212?Grace, no, por favor \u8212?dijo Amelia, ruboriz\u225?ndose. Buen Dios, qu\u 233? humillante; ser un \u171?trabajo\u187?. \u8212?Finalmente vas a tener que l legar a conocerlo \u8212?dijo Elizabeth. \u8212?En realidad, no \u8212?contest\u 243? Amelia, ir\u243?nica\u8212?. \u191?Cu\u225?ntas habitaciones hay en Belgrav e? \u191?Doscientas? \u8212?Setenta y tres \u8212?repuso Grace. \u8212?Podr\u237 ?a pasar semanas sin verlo. A\u241?os. \u8212?Bueno, no digas tonter\u237?as \u8 212?dijo su hermana\u8212?. \u191?Por qu\u233? no me acompa\u241?as a Belgrave m

a\u241?ana? Se me ocurri\u243? el pretexto de que mam\u225? necesita devolver un os libros a la viuda para poder ir a ver a Grace. \u201?sta mir\u243? a Elizabet h algo sorprendida. \u8212?\u191?Tu madre pidi\u243? libros prestados a la viuda ? \u8212?S\u237? \u8212?contest\u243? Elizabeth, y a\u241?adi\u243? remilgadamen te\u8212?: Fue idea m\u237?a. Amelia arque\u243? las cejas. \u8212?Madre no es m uy lectora. \u8212?Bueno, no pod\u237?a pedir prestado un piano \u8212?replic\u2 43? Elizabeth. Amelia opinaba que su madre tampoco era muy aficionada a la m\u25 0?sica, pero le pareci\u243? que no ten\u237?a ning\u250?n sentido decirlo. Adem \u225?s, justo en ese momento la conversaci\u243?n se interrumpi\u243? bruscamen te. Hab\u237?a llegado \u171?\u233?l\u187?. Bien pod\u237?a estar de espaldas a la puerta, pero lo supo exactamente en el instante en que Thomas Cavendish entr\ u243? en el sal\u243?n de fiestas, porque, maldita sea, ya le hab\u237?a ocurrid o lo mismo antes. Lleg\u243? el momento del gran silencio. Y entonces (cont\u243 ? hasta cinco; hac\u237?a tiempo que hab\u237?a descubierto que los duques requi eren m\u225?s de los normales tres segundos de silencio) comenzaron los cuchiche os. Y Elizabeth ya le estaba enterrando el codo en las costillas, como si necesi tara el aviso. Y entonces, aah, lo ve\u237?a todo en la cabeza, la multitud esta ba haciendo su imitaci\u243?n del mar Rojo, y por en medio pas\u243? el duque, s us hombros anchos, su paso decidido y orgulloso, y ya estaba, casi, casi, casi.. . \u8212?Lady Amelia. Arreglando la expresi\u243?n de la cara, se gir\u243?. \u8 212?Excelencia \u8212?dijo, esbozando la sonrisa amable que sab\u237?a necesaria . \u201?l le cogi\u243? la mano y se la bes\u243?. \u8212?Est\u225? encantadora esta noche. Eso se lo dec\u237?a siempre, cada vez. Musit\u243? las gracias y es per\u243? pacientemente mientras \u233?l saludaba a su hermana y luego le dec\u2 37?a a Grace: \u8212?Veo que mi abuela te ha dejado libre de sus garras esta noc he. \u8212?S\u237? \u8212?dijo ella, suspirando feliz\u8212?. \u191?No es estupe ndo? \u201?l sonri\u243?, y Amelia observ\u243? que su sonrisa no era la misma s onrisa de cara al p\u250?blico con que le sonre\u237?a a ella. Era una sonrisa d e amistad. \u8212?Eres nada menos que una santa, se\u241?orita Eversleigh \u8212 ?le dijo \u233?l. Amelia lo mir\u243? y luego mir\u243? a Grace, tratando de ima ginar en qu\u233? estaba pensando \u233?l. Grace no ten\u237?a ninguna opci\u243 ?n en el asunto. Si de verdad \u233?l pensaba que era una santa, deber\u237?a pr oveerla de una dote y buscarle marido, para que no tuviera que pasar el resto de su vida atendiendo a su abuela a todas horas hasta en sus menores deseos. Pero, claro, eso no lo dijo; porque nadie le dice esas cosas a un duque. \u8212?Grace nos ha dicho que piensa pasar varios meses en el campo \u8212?dijo Elizabeth. A melia dese\u243? darle de patadas. Con eso daba a entender que si ten\u237?a el tiempo para estar en el campo tambi\u233?n ten\u237?a que tener el tiempo para c asarse por fin con su hermana. Y claro, en los ojos del duque hab\u237?a una exp resi\u243?n vagamente ir\u243?nica al contestar: \u8212?S\u237?. \u8212?Yo estar \u233? bastante ocupada hasta noviembre por lo menos \u8212?dijo ella. Porque de repente le pareci\u243? absolutamente necesario que \u233?l se enterara de que ella no se iba a pasar el tiempo sentada junto a la ventana, bordando y suspiran do por su visita. \u8212?\u191?S\u237?? \u8212?pregunt\u243? \u233?l. Ella ender ez\u243? los hombros. \u8212?S\u237?. \u201?l entrecerr\u243? un tanto los ojos, que eran de un intenso color azul; el gesto era de humor, no de enfado, lo cual tal vez era peor a\u250?n. Se estaba riendo de ella. No entend\u237?a por qu\u2 33? hab\u237?a tardado tanto en darse cuenta de eso. Todos esos a\u241?os hab\u2 37?a cre\u237?do que \u233?l simplemente la ignoraba. Vaya por Dios. \u8212?Lady Amelia \u8212?dijo \u233?l, inclinando levemente la cabeza, lo m\u225?s parecid o a una venia que se sent\u237?a obligado a hacer\u8212?, \u191?me har\u237?a el honor de concederme un baile? Elizabeth y Grace la miraron, las dos sonriendo s erenamente, expectantes. Ya hab\u237?an representado esa escena antes, todos. Y todos sab\u237?an c\u243?mo deb\u237?a continuar. En especial ella. \u8212?No \u 8212?dijo, sin pensarlo dos veces. \u201?l pesta\u241?e\u243?. \u8212?\u191?No? \u8212?No, gracias, quer\u237?a decir \u8212?dijo, sonri\u233?ndole con su m\u22 5?s encantadora sonrisa, porque le gustaba ser amable. \u201?l parec\u237?a at\u 243?nito. \u8212?\u191?No desea bailar? \u8212?Esta noche no, creo que no. Mir\u 243? disimuladamente a su hermana y a Grace. Las dos estaban horrorizadas. Se si nti\u243? \u171?maravillosa\u187?. Se sinti\u243? ella misma, algo que nunca pod

\u237?a sentirse en presencia de \u233?l. Ni antes, cuando estaba esperando su p resencia. Ni despu\u233?s. Siempre todo giraba en torno a \u233?l. Wyndham esto y Wyndham aquello y, aah, qu\u233? suerte ten\u237?a ella por haber atrapado al duque m\u225?s guapo del pa\u237?s sin haber tenido ni que mover un dedo. La \u2 50?nica vez que dej\u243? salir su humor algo mordaz diciendo \u171?Bueno, s\u23 7? que ten\u237?a que mover los dedos para coger mi sonajero de beb\u233?\u187? fue recompensada por dos miradas de asombro y una \u171?muchacha desagradecida\u 187?. \u201?sa fue la madre de Jacinda Lennox, tres semanas antes de que a Jacin da le cayera la lluvia de proposiciones. As\u237? pues, por lo general manten\u2 37?a la boca cerrada y hac\u237?a lo que se esperaba de ella. Pero en ese moment o... Bueno, no se encontraban en un sal\u243?n de Londres, su madre no estaba mi rando y estaba sencillamente harta de que \u233?l la tuviera sujeta con una tra\ u237?lla. De verdad, ya podr\u237?a haber encontrado a otro. Podr\u237?a haberse divertido. Podr\u237?a haber besado a un hombre. Ah, muy bien, \u171?eso\u187? no. No era una idiota y s\u237? que valoraba su reputaci\u243?n. Pero podr\u237? a hab\u233?rselo imaginado, lo que nunca se hab\u237?a molestado en hacer. Enton ces, puesto que no sab\u237?a cu\u225?ndo podr\u237?a sentirse tan temeraria otr a vez, sonri\u243? a su futuro marido y dijo: \u8212?Pero usted deber\u237?a bai lar si lo desea. No me cabe duda de que hay muchas damas que se sentir\u237?an f elices de ser su pareja. \u8212?Pero yo deseo bailar con usted \u8212?dijo \u233 ?l. \u8212?Tal vez en otra ocasi\u243?n \u8212?dijo ella. Le sonri\u243? con su sonrisa m\u225?s alegre\u8212?. \u161?Gracias! Y d\u225?ndose media vuelta, se a lej\u243?. Se alej\u243?. Dese\u243? saltar. Y, claro, salt\u243?, pero cuando y a estaba fuera del sal\u243?n. { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} A Thomas Cavendish le agradaba considerarse un hombre justo, ecu\u225?nime, sobre todo que su posici\u243?n como s\u233?ptimo duque d e Wyndham le permit\u237?a complacerse en una gran cantidad de exigencias y acto s irracionales. Podr\u237?a actuar como un loco rabioso, vestirse todo de rosa y declarar que el mundo es un tri\u225?ngulo, porque aun as\u237? los arist\u243? cratas seguir\u237?an inclin\u225?ndose y arrastr\u225?ndose ante \u233?l, pendi entes de cada una de sus palabras. Su padre, el sexto duque de Wyndham, no se ha b\u237?a comportado como un loco rabioso ni vestido de rosa ni declarado que el mundo es un tri\u225?ngulo, pero s\u237? que fue un hombre muy poco dado a la ra z\u243?n. Justamente a eso se deb\u237?a que \u233?l se enorgulleciera de su ser enidad y ecuanimidad, de la seriedad de su palabra y, aunque no le gustaba revel ar a muchos este lado de su personalidad, de su capacidad para encontrar humor e n lo rid\u237?culo. Y lo que acababa de ocurrir era decididamente rid\u237?culo. Pero cuando se corri\u243? el rumor de la salida de lady Amelia del sal\u243?n y, una tras otra, comenzaron a girarse las cabezas hacia \u233?l, cay\u243? en l a cuenta de que el l\u237?mite entre humor y furia no es mucho m\u225?s grueso q ue el filo de un cuchillo. Y el doble de afilado. Lady Elizabeth lo estaba miran do con una buena dosis de horror, como si \u233?l se fuera a transformar en un o gro y a despedazar a alguien miembro por miembro. Y Grace, maldita la picaruela, daba la impresi\u243?n de que se iba a echar a re\u237?r en cualquier momento. \u8212?No \u8212?le advirti\u243?. Ella obedeci\u243?, pero apenas, as\u237? que \u233?l mir\u243? a lady Elizabeth y le pregunt\u243?: \u8212?\u191?Voy a busca rla? Ella lo mir\u243? sin decir palabra. \u8212?A su hermana \u8212?aclar\u243? \u233?l. Ella continu\u243? muda. Buen Dios, \u191?educaban a las mujeres en es tos tiempos? \u8212?A lady Amelia \u8212?dijo, a\u241?adiendo una explicaci\u243 ?n extra\u8212?. Mi prometida. La que acaba de dejarme plantado. \u8212?Yo no di r\u237?a eso... \u8212?dijo por fin Elizabeth, con la voz ahogada. \u201?l la mi r\u243? un momento, m\u225?s largo de lo que resultaba c\u243?modo (para ella; \ u233?l no sent\u237?a ni la m\u225?s m\u237?nima incomodidad), y despu\u233?s mi r\u243? a Grace, la que era, hab\u237?a comprobado hac\u237?a mucho tiempo, una de las \u250?nicas personas del mundo de las que pod\u237?a fiarse de que fuera totalmente sincera. \u8212?\u191?La voy a buscar? \u8212?Ah, s\u237? \u8212?dijo ella, con los ojos brillantes de travesura\u8212?. Vaya. \u201?l arque\u243? le vemente las cejas, pensando ad\u243?nde podr\u237?a haber ido la maldita chica.

En realidad, no pod\u237?a marcharse de la fiesta; la puerta daba directamente a la calle principal de Stamford, lugar en absoluto apropiado para una mujer sola . En la parte de atr\u225?s hab\u237?a un jard\u237?n. \u201?l no hab\u237?a ten ido ocasi\u243?n de verlo, pero le hab\u237?an dicho que se hac\u237?an muchas p roposiciones de matrimonio en ese frondoso recinto. Aunque proposici\u243?n era en realidad una palabra muy moderada para describir lo que all\u237? ocurr\u237? a. La mayor\u237?a de las proposiciones se hac\u237?an estando los involucrados bastante m\u225?s vestidos de lo que estaban las personas que se encontraban en el jard\u237?n de detr\u225?s del sal\u243?n de reuniones y fiestas de Lincolnsh ire. Pero no lo inquietaba mucho que lo sorprendieran a solas con lady Amelia Wi lloughby. Ya estaba atado a la chica, \u191?no? Y no pod\u237?a seguir dando lar gas a la boda mucho m\u225?s tiempo. Hab\u237?a informado a sus padres de que es perar\u237?an hasta que ella tuviera veinti\u250?n a\u241?os, y supon\u237?a que no tardar\u237?a mucho en llegar a esa edad. Si es que no hab\u237?a llegado ya . \u8212?Una de mis opciones parece ser la siguiente \u8212?dijo\u8212?. Podr\u2 37?a ir a buscar a mi encantadora prometida, traerla de vuelta a rastras para ba ilar con ella y demostrar a la multitud reunida que la tengo claramente dominada . Grace lo mir\u243? divertida. Elizabeth estaba de un color algo verde. \u8212? Pero entonces dar\u237?a la impresi\u243?n de que ella ha conseguido molestarme \u8212?continu\u243?. \u8212?\u191?No lo ha hecho? \u8212?pregunt\u243? Grace. \ u201?l lo pens\u243?. Sent\u237?a el pinchazo en su orgullo, cierto, pero, m\u22 5?s que cualquier otra cosa, se lo estaba pasando en grande. \u8212?No mucho \u8 212?contest\u243? y, puesto que Elizabeth era la hermana, se apresur\u243? a a\u 241?adir\u8212?: Perd\u243?n. Ella asinti\u243? d\u233?bilmente. \u8212?Por otro lado \u8212?continu\u243?\u8212?, podr\u237?a sencillamente continuar aqu\u237? . Negarme a armar una escena. \u8212?Ah, me parece que la escena ya est\u225? ar mada \u8212?dijo Grace, mir\u225?ndolo traviesa. \u201?l le pag\u243? con la mis ma moneda: \u8212?Tienes suerte de ser lo \u250?nico que hace tolerable a mi abu ela. \u8212?Al parecer no se me puede despedir \u8212?dijo Grace a Elizabeth. \u 8212?Aunque la tentaci\u243?n ha sido grande \u8212?a\u241?adi\u243? \u233?l. Lo s dos sab\u237?an que eso no era cierto. \u201?l se postrar\u237?a a sus pies, s i fuera necesario, con tal de que ella continuara siendo la acompa\u241?ante de su abuela. Afortunadamente para \u233?l, ella no mostraba ninguna inclinaci\u243 ?n a marcharse. De todos modos, lo har\u237?a; y le triplicar\u237?a el salario al mismo tiempo. Cada minuto que Grace pasaba en compa\u241?\u237?a de su abuela era un minuto en que \u233?l no ten\u237?a que estar con ella, y francamente, n o se puede poner precio a algo as\u237?. Pero eso no era el asunto que ten\u237? a entre manos. Su abuela estaba c\u243?modamente instalada en el sal\u243?n cont iguo, rodeada por el grupo de sus amigas, y \u233?l ten\u237?a toda la intenci\u 243?n de estar y marcharse de la fiesta sin tener que intercambiar ni una sola p alabra con ella. Su novia, en cambio, era otra historia totalmente diferente. \u 8212?Creo que voy a permitir que tenga su momento de triunfo \u8212?dijo, llegan do a la decisi\u243?n mientras le sal\u237?an las palabras de la boca. No sent\u 237?a la menor necesidad de demostrar su autoridad, porque, en realidad, \u191?p od\u237?a ponerse en duda?; y no le agradaba particularmente la idea de que la b uena gente de Lincolnshire pudiera imaginarse que estaba enamorado de su novia. Thomas Cavendish no se \u171?enamoraba\u187?. \u8212?Eso es muy generoso de su p arte, he de decir \u8212?coment\u243? Grace, sonriendo de una manera de lo m\u22 5?s irritante. Se encogi\u243? de hombros, levemente. \u8212?Soy un hombre gener oso. Elizabeth agrand\u243? los ojos y a \u233?l le pareci\u243? que la o\u237?a respirar, pero aparte de eso, continu\u243? muda. Una mujer silenciosa; tal vez deber\u237?a casarse con \u171?ella\u187?. \u8212?\u191?Se marcha, entonces? \u 8212?pregunt\u243? Grace. \u8212?\u191?Quieres librarte de m\u237?? \u8212?Noo, nada de eso. Sabe que siempre me deleita su presencia. \u201?l le habr\u237?a co ntestado el sarcasmo con algo similar, pero antes que pudiera abrir la boca, vio una cabeza o, mejor dicho, parte de una cabeza, asomada por detr\u225?s de la c ortina que separaba el sal\u243?n del corredor lateral. Lady Amelia. No hab\u237 ?a ido muy lejos despu\u233?s de todo. \u8212?He venido a bailar \u8212?declar\u 243? \u233?l. \u8212?Detesta bailar \u8212?dijo Grace. \u8212?No es cierto. Dete sto que me exijan bailar. Hay mucha diferencia. \u8212?Yo puedo encontrar a mi h

ermana \u8212?dijo Elizabeth, a borbotones. \u8212?No sea tonta. Es evidente que tambi\u233?n detesta que le exijan bailar. Grace ser\u225? mi pareja. \u8212?\u 191?Yo? \u8212?dijo la joven, sorprendida. Thomas les hizo un gesto a los m\u250 ?sicos que estaban en la parte delantera del sal\u243?n. Al instante ellos prepa raron sus instrumentos. \u8212?T\u250? \u8212?dijo \u233?l\u8212?. No te imagina r\u225?s, supongo, que yo bailar\u237?a con otra aqu\u237?. \u8212?Est\u225? Eli zabeth \u8212?dijo ella, cuando la llevaba hacia el centro de la pista. \u8212?B romeas, supongo \u8212?musit\u243? \u233?l. Lady Elizabeth Willoughby a\u250?n n o recuperaba el color que le abandon\u243? la cara cuando su hermana le dio la e spalda a \u233?l y sali\u243? del sal\u243?n. Era probable que los esfuerzos que le exigir\u237?a el baile la har\u237?an desmayarse. Adem\u225?s, Elizabeth no iba bien a sus fines. Mir\u243? hacia Amelia. Sorprendido, vio que ella no se oc ultaba inmediatamente detr\u225?s de la cortina. Le sonri\u243?, levemente. Y en tonces, y fue muy satisfactorio, la vio ahogar una exclamaci\u243?n. Despu\u233? s de eso ella s\u237? se escondi\u243? detr\u225?s de la cortina, pero eso no lo preocup\u243?. Estar\u237?a observando el baile, todo entero, hasta el \u250?lt imo paso. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32 {\b {\ql {\qc Cap\u237?tulo 2} {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Amelia comprendi\u243? al instante lo que pretend\u23 7?a hacer \u233?l; estaba claro como el agua, y sab\u237?a muy bien que la estab a manipulando. Sin embargo, maldito el hombre, ah\u237? estaba ella, escondida d etr\u225?s de la cortina, mir\u225?ndolo bailar con Grace. Era un bailar\u237?n excelente. Eso s\u237? lo sab\u237?a. Hab\u237?a bailado muchas veces con \u233? l, cuadrillas, contradanzas, valses, de todo, durante sus dos temporadas en Lond res; bailes por obligaci\u243?n, todos y cada uno de ellos. Sin embargo a veces, \u171?a veces\u187?, hab\u237?an sido muy agradables. Ella no era inmune a lo q ue pensaban los dem\u225?s. Era espl\u233?ndido colocar la mano en el brazo del soltero m\u225?s cotizado de Londres, sobre todo estando en posesi\u243?n de un contrato vinculante que declara que dicho soltero es de ella y s\u243?lo de ella . En cierto sentido, todo en \u233?l parec\u237?a m\u225?s grande y mejor que en otros hombres. \u161?Rico! \u161?Duque! \u161?Hac\u237?a desmayar a las chicas tontas! Y las de constituci\u243?n m\u225?s fuerte, bueno, tambi\u233?n se desma yaban. Estaba bastante segura de que Thomas Cavendish habr\u237?a sido cotizado como el mejor partido de la d\u233?cada aunque hubiera nacido jorobado y con dos narices. No abundaban los duques solteros, y era bien sabido que los Wyndham po se\u237?an tierras y dinero suficientes para rivalizar con muchos principados eu ropeos. Pero su excelencia no ten\u237?a una joroba en la espalda, y su nariz (p or suerte una sola) era recta, delgada y espl\u233?ndidamente proporcionada al r esto de su cara; su pelo moreno y abundante, sus ojos de un azul fascinante y, a no ser que tuviera algunos huecos ocultos en la parte de atr\u225?s, ten\u237?a todos los dientes. Objetivamente, ser\u237?a imposible describirlo como algo me nos que apuesto. Pero si bien no era indiferente a sus encantos, \u233?stos no l a cegaban tampoco. Y aun cuando estaba comprometida con \u233?l, se consideraba una juez objetiva de \u233?l. Y seguro que lo era porque era muy capaz de expres ar con palabras sus defectos, y de vez en cuando se entreten\u237?a escribiendo la lista. Y la revisaba, l\u243?gicamente, cada unos cuantos meses. Eso lo consi deraba justo. Y tomando en cuenta el problema en que se meter\u237?a si alguien encontraba la lista, deb\u237?a ser lo m\u225?s exacta posible. Valoraba la exac titud en todas las cosas. En su opini\u243?n, \u233?sa era una virtud lamentable mente infravalorada. Pero el problema para definir a su novio y, supon\u237?a, a la mayor parte de la humanidad, era la dificultad para expresar sus cualidades o defectos en magnitudes. \u191?C\u243?mo explicar, por ejemplo, ese aire indefi nible que parec\u237?a envolverlo, como si en \u233?l hubiera algo... algo \u171 ?m\u225?s\u187? que en el resto de la sociedad? Los duques no deber\u237?an pare cer muy capaces. Tendr\u237?an que ser delgados y nervudos o, si no, gordos, sus

voces desagradables y su intelecto no muy profundo, y, bueno, una vez le vio la s manos a Wyndham. Normalmente, llevaba guantes cuando se encontraban, pero una vez, no recordaba por qu\u233?, se los quit\u243?, y ella se encontr\u243? cauti vada por sus manos. Sus manos, por el amor del cielo. Era tonto y fantasioso, si n duda, pero mientras estaba ah\u237?, en silencio, y tal vez con la boca abiert a m\u225?s encima, no pudo dejar de pensar que esas manos hab\u237?an hecho cosa s; reparado una verja, cogido una pala. Si hubiera nacido quinientos a\u241?os a ntes, seguro que habr\u237?a sido un fiero caballero, que entraba en la batalla blandiendo una espada (cuando no estaba llevando tiernamente a su gentil dama ha cia la puesta de sol). Y s\u237?, era consciente de que dedicaba bastante m\u225 ?s tiempo a reflexionar acerca de los aspectos m\u225?s sutiles de la personalid ad de \u233?l que el que \u233?l dedicaba a pensar en los de ella. Pero de todos modos, una vez todo dicho y hecho, no sab\u237?a mucho acerca de \u233?l. Con t \u237?tulo, rico, guapo, eso no dec\u237?a mucho en realidad. No cre\u237?a que fuera muy irracional desear saber algo m\u225?s de \u233?l. Y lo que de verdad d eseaba, aun cuando no sabr\u237?a explicar por qu\u233? exactamente, era que \u2 33?l supiera algo de ella. Y que deseara saber algo sobre ella. Que averiguara. Que le hiciera alguna pregunta. Que escuchara la respuesta, en lugar de simpleme nte asentir mientras miraba a alguna persona situada al otro lado de la sala. De sde que comenz\u243? a llevar la cuenta de esas cosas, su novio le hab\u237?a he cho exactamente ocho preguntas, siete relativas a c\u243?mo lo estaba pasando en la reuni\u243?n o fiesta, y la otra acerca del tiempo. No esperaba que la amara , no, no era \u171?tan\u187? fantasiosa. Pero s\u237? cre\u237?a que un hombre d e inteligencia por lo menos normal desear\u237?a saber algo de la mujer con la q ue piensa casarse. Pero no, a Thomas Adolphus Horatio Cavendish, el muy estimado duque de Wyndham, conde de Kesteven, Stowe y Stamford, bar\u243?n Grenville de Staine, por no mencionar el mont\u243?n de otros t\u237?tulos honor\u237?ficos q ue (afortunadamente) no le hab\u237?an exigido que memorizara, parec\u237?a no i mportarle que a su futura esposa le gustaran las fresas, pero no tolerara los gu isantes. No sab\u237?a que ella jam\u225?s cantaba en p\u250?blico ni que, si se lo propon\u237?a, pintaba acuarelas de una magn\u237?fica calidad. No sab\u237? a que ella siempre hab\u237?a deseado visitar \u193?msterdam. No sab\u237?a c\u2 43?mo le fastidiaba que su madre dijera que ten\u237?a una inteligencia \u171?ad ecuada\u187?. No sab\u237?a que echar\u237?a terriblemente de menos a su hermana Elizabeth cuando se casara con el conde de Rothsey, que viv\u237?a en el otro e xtremo del pa\u237?s, a cuatro d\u237?as de viaje en coche. Y no sab\u237?a que si alg\u250?n d\u237?a le ped\u237?a la opini\u243?n, una pregunta muy sencilla en realidad, acerca de algo que no fuera la temperatura del aire, se elevar\u237 ?a inconmensurablemente en la opini\u243?n de ella. Pero eso ser\u237?a suponer que a \u233?l le importaba su opini\u243?n, y estaba bastante segura de que no l e importaba. En realidad, su falta de preocupaci\u243?n por el buen juicio de el la podr\u237?a muy bien ser lo \u250?nico importante que sab\u237?a de \u233?l. A no ser... Con sumo cuidado asom\u243? la cabeza por detr\u225?s de la cortina de terciopelo rojo que hac\u237?a las veces de escudo, muy consciente de que \u2 33?l sab\u237?a que estaba ah\u237?. Le observ\u243? la cara. Observ\u243? su ma nera de mirar a Grace. Su manera de sonre\u237?r a Grace. Su manera de... Santo Dios, \u191?se estaba riendo? Jam\u225?s lo hab\u237?a o\u237?do re\u237?rse, ja m\u225?s lo hab\u237?a visto re\u237?rse as\u237? desde el otro lado de un sal\u 243?n. Se le abri\u243? sola la boca por la impresi\u243?n, y tal vez por un pel \u237?n de consternaci\u243?n. Al parecer s\u237? sab\u237?a algo importante de su novio. Estaba enamorado de Grace Eversleigh. Ah, pues, maravilloso. { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} En el sal\u243?n de reuniones y fiestas de Lincolnshi re no se bailaba el vals; las se\u241?oras que organizaban la fiesta trimestral segu\u237?an consider\u225?ndolo un baile \u171?indecente\u187?. En opini\u243?n de Thomas, eso era una l\u225?stima. No le interesaba en absoluto la naturaleza seductora del baile; jam\u225?s hab\u237?a tenido la oportunidad de bailarlo co n una mujer a la que deseara seducir. Pero bailarlo daba la oportunidad de conve rsar con la pareja. Lo que habr\u237?a sido much\u237?simo mejor que una palabra

aqu\u237? y una frase all\u225? mientras \u233?l y Grace iban y ven\u237?an sig uiendo los complicados pasos y figuras de la contradanza. \u8212?\u191?Intenta p onerla celosa? \u8212?le pregunt\u243? ella, sonriendo de una manera que podr\u2 37?a considerar coqueta si no la conociera tan bien. \u8212?No seas rid\u237?cul a. Pero en ese momento ella estaba cogida de brazos cruzados con un terratenient e de la localidad. Trag\u225?ndose el gru\u241?ido de irritaci\u243?n, esper\u24 3? a que ella volviera a estar a su lado. \u8212?No seas rid\u237?cula \u8212?re piti\u243?. Ella lade\u243? la cabeza. \u8212?Nunca antes hab\u237?a bailado con migo. Esta vez \u233?l esper\u243? el momento adecuado para contestar: \u8212?\u 191?Cu\u225?ndo he tenido ocasi\u243?n de bailar contigo? Grace retrocedi\u243? e hizo la reverencia que exig\u237?a el baile, pero \u233?l la vio inclinar la c abeza en gesto de asentimiento. \u201?l rara vez asist\u237?a a esa fiesta local , y aunque ella acompa\u241?aba a su abuela cuando iba a Londres, s\u243?lo muy de vez en cuando la inclu\u237?an en las salidas nocturnas, y en esos casos ella se iba a sentar a un lado, con las carabinas y se\u241?oras mayores. Avanzaron hasta el comienzo de la fila, \u233?l le cogi\u243? la mano para hacer el \u171? paseo\u187?, y caminaron por el pasillo formado por caballeros a la derecha y da mas a la izquierda. \u8212?Est\u225? enfadado \u8212?dijo Grace. \u8212?Noo, no. \u8212?Orgullo herido. \u8212?Antes quiz\u225? s\u237?, pero s\u243?lo un momen to \u8212?reconoci\u243? \u233?l. \u8212?\u191?Y ahora? \u201?l no contest\u243? . No fue necesario. Hab\u237?an llegado al final del paseo y tuvieron que ocupar sus puestos enfrentados formando el pasillo. Pero cuando se juntaron para tocar se las manos, ella dijo: \u8212?No ha contestado a mi pregunta. Los dos retroced ieron, volvieron a juntarse y entonces \u233?l se inclin\u243? un poco para deci r: \u8212?Me gusta estar al mando. Le pareci\u243? que ella se iba a re\u237?r d e eso. La obsequi\u243? con una sonrisa indolente, y cuando volvi\u243? a tener la oportunidad de hablar, pregunt\u243?: \u8212?\u191?Te he sorprendido mucho? H izo su venia, ella hizo el giro y entonces dijo, con los ojos chispeantes de tra vesura: \u8212?Jam\u225?s me sorprende. \u201?l se ri\u243?, y cuando volvieron a encontrarse para una venia y un giro, le dijo: \u8212?Yo jam\u225?s lo intento . Ella se limit\u243? a poner los ojos en blanco. Era una buena persona Grace. \ u201?l dudaba que su abuela, cuando la contrat\u243? para que fuera su dama de c ompa\u241?\u237?a, hubiera buscado algo m\u225?s que una persona afable que supi era decir \u171?S\u237?, se\u241?ora\u187? y \u171?Por supuesto, se\u241?ora\u18 7?, pero eligi\u243? bien de todos modos. Era una ventaja tambi\u233?n que Grace hubiera nacido en el distrito. Hab\u237?a quedado hu\u233?rfana hac\u237?a unos a\u241?os, cuando sus padres contrajeron una fiebre; su padre era terrateniente rural, y tanto \u233?l como su mujer eran personas muy queridas en la comunidad . En consecuencia, Grace ya conoc\u237?a a todas las familias de la regi\u243?n, y era amiga de la mayor\u237?a. Eso ten\u237?a que ser una ventaja en su posici \u243?n actual. Al menos eso supon\u237?a \u233?l. No ten\u237?a ocasi\u243?n de hablar mucho con ella, pues la mayor parte del tiempo procuraba mantenerse alej ado de su abuela. Cuando la m\u250?sica lleg\u243? a su fin, se permiti\u243? mi rar hacia la cortina roja. O bien su novia se hab\u237?a marchado, o bien se hab \u237?a hecho m\u225?s experta en el arte de esconderse. \u8212?Deber\u237?a ser m\u225?s simp\u225?tico con ella \u8212?dijo Grace cuando iban caminando hacia el borde de la pista. \u8212?Me ha dejado plantado. Ella simplemente se encogi\u 243? de hombros. \u8212?Deber\u237?a ser m\u225?s simp\u225?tico con ella \u8212 ?repiti\u243?. Entonces le hizo la reverencia y se alej\u243?, dej\u225?ndolo so lo, lo que nunca es una perspectiva atractiva en una reuni\u243?n como \u233?sa. Era un caballero comprometido en matrimonio y, adem\u225?s, \u233?sa era una fi esta de la comunidad, en la que su prometida era conocida por todo el mundo. Y e so \u171?deber\u237?a\u187? significar que lo dejar\u237?an en paz aquellos que pudieran imaginarse a sus hijas (o hermanas o sobrinas) como su duquesa. Pero, p or desgracia, lady Amelia no ofrec\u237?a una protecci\u243?n total en ese aspec to. Aunque la quer\u237?an (y, por lo que \u233?l sab\u237?a, bastante), ninguna madre que se respetara pod\u237?a desentenderse de la idea de que algo \u171?po dr\u237?a\u187? ir mal en el compromiso, y que el duque \u171?podr\u237?a\u187? encontrarse libre y \u171?podr\u237?a\u187? tener que buscarse una esposa. Al me nos, eso le hab\u237?an dicho. Normalmente, nadie le hac\u237?a a \u233?l esos c

omentarios susurrados (lo que agradec\u237?a asiduamente a su Hacedor). Y si bie n en Lincolnshire hab\u237?a ciudadanos que no estaban en posesi\u243?n de una h ija/hermana/sobrina sin compromiso, siempre hab\u237?a alguien que deseaba ganar se su favor con adulaciones. Eso era absolutamente agotador. Dar\u237?a un brazo , bueno, tal vez un dedo del pie, por tener un solo d\u237?a sin que nadie le di jera algo porque cre\u237?a que eso era lo que \u233?l deseaba o\u237?r. Ser duq ue ofrec\u237?a unas cuantas ventajas, pero la sinceridad de las personas con qu e se relacionaba no estaba entre ellas. Por eso, cuando Grace lo dej\u243? solo a la orilla de la peque\u241?a pista de baile inmediatamente se dirigi\u243? a l a puerta. A una puerta, para ser m\u225?s exactos. No le dio importancia y no se fij\u243? en qu\u233? puerta era. Simplemente deseaba salir. Veinte segundos de spu\u233?s, estaba respirando el fresco aire nocturno de Lincolnshire, reflexion ando sobre el resto de su noche. Hab\u237?a pensado irse a casa; en realidad, ha b\u237?a estado esperando con ilusi\u243?n una noche tranquila cuando su abuela lo enred\u243? con sus planes para la fiesta. En ese momento se le ocurri\u243? que ser\u237?a m\u225?s conveniente hacer una visita en Stamford. Celeste, su vi uda particular, muy inteligente y muy discreta, estar\u237?a en su casa. Su rela ci\u243?n les iba a la perfecci\u243?n a los dos. \u201?l le llevaba regalos, ob jetos hermosos que ella pod\u237?a aprovechar para adornar su pulcra casa o para complementar los modestos ingresos que le hab\u237?a dejado su marido. Y ella l e ofrec\u237?a compa\u241?\u237?a sin ninguna expectativa de fidelidad. Se detuv o un momento para orientarse: un \u225?rbol peque\u241?o, una pila para p\u225?j aros y una planta que parec\u237?a ser un rosal excesivamente podado. Bueno, est aba claro que no hab\u237?a salido por la puerta de la calle. Ah, s\u237?, el ja rd\u237?n. Frunciendo ligeramente el ce\u241?o mir\u243? atr\u225?s por encima d el hombro. En realidad, no sab\u237?a si se pod\u237?a salir a la calle sin volv er a entrar en el sal\u243?n. Y justo en ese instante habr\u237?a jurado que oy\ u243? a alguien decir su t\u237?tulo con voz aguda, y a eso siguieron las palabr as \u171?hija\u187?, \u171?debes\u187? y \u171?presentaci\u243?n\u187?. Pardiez, ten\u237?a que intentarlo. Dio la vuelta a la pila para p\u225?jaros con la int enci\u243?n de llegar a la esquina del edificio y ver si hab\u237?a salida por a h\u237?, pero cuando pas\u243? junto al rosal maltratado, con el rabillo del ojo le pareci\u243? ver un movimiento. No era su intenci\u243?n mirar. Dios sab\u23 7?a que no deseaba mirar. Mirar s\u243?lo pod\u237?a ocasionarle molestias. Nada es m\u225?s molesto que encontrar a alguien (hombre o mujer, con m\u225?s frecu encia mujer) donde no debe estar. Pero mir\u243?, claro, sencillamente porque as \u237? se iba desarrollando su noche. Mir\u243?, y dese\u243? no haber mirado. \ u8212?Excelencia. Era lady Amelia, que estaba, muy ciertamente, donde no deb\u23 7?a estar. La mir\u243? severo, mientras decid\u237?a c\u243?mo abordar el asunt o. \u8212?El sal\u243?n estaba sofocante \u8212?dijo ella, poni\u233?ndose de pi e. Hab\u237?a estado sentada en un banco de piedra, y su vestido, bueno, dicha s ea la verdad, no recordaba de qu\u233? color era y a la luz de la luna era dif\u 237?cil saberlo, pero parec\u237?a fundirse con el entorno, y tal vez por eso no la vio inmediatamente. Pero nada de eso importaba. Lo importante era que estaba fuera, sola. Y le pertenec\u237?a a \u233?l. Francamente, el asunto no pod\u237 ?a ir bien. { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Su salida habr\u237?a sido much\u237?simo m\u225?s ma gn\u237?fica, supon\u237?a Amelia, si hubiera podido abandonar no s\u243?lo el s al\u243?n de baile, sino tambi\u233?n todo el recinto, pero estaba el molesto as unto de su hermana. Y su otra hermana. Y su madre. Y su padre, aunque estaba bas tante segura de que \u233?l habr\u237?a salido encantado detr\u225?s de ella por la puerta si no fuera por esas otras tres Willoughby, que segu\u237?an pas\u225 ?ndolo en grande. As\u237? pues, se hab\u237?a dirigido al espacio contiguo al s al\u243?n de baile, donde pod\u237?a sentarse en un peque\u241?o banco de piedra a esperar que su familia se cansara de la fiesta. Nadie iba a ese lugar; no era el jard\u237?n propiamente dicho y, puesto que la finalidad de la reuni\u243?n era ver y ser vistos, bueno, un viejo y polvoriento banco no favorec\u237?a la c ausa. No hac\u237?a mucho fr\u237?o y el cielo estaba despejado, por lo que se v

e\u237?an las estrellas, y eso al menos le ofrec\u237?a algo para mirar, aunque con su p\u233?simo talento para reconocer las constelaciones, era muy probable q ue eso la mantuviera ocupada s\u243?lo unos pocos minutos. Pero logr\u243? encon trar la Osa Mayor y a partir de ella encontr\u243? la Menor, o al menos lo que c re\u237?a que era la Osa Menor. Encontr\u243? tres agrupaciones que podr\u237?an haber sido osos; en realidad, quien fuera que ide\u243? esas cosas deb\u237?a t ener una predilecci\u243?n por lo abstracto, y m\u225?s all\u225? hab\u237?a alg o que podr\u237?a jurar que era una aguja de iglesia. Claro que no hab\u237?a ni nguna constelaci\u243?n que se llamara \u171?Aguja\u187?... Cambi\u243? de posic i\u243?n, para ver mejor la centelleante agrupaci\u243?n hacia el norte que, con bastante imaginaci\u243?n, podr\u237?a resultar ser un orinal de extra\u241?a f orma, pero antes que pudiera entrecerrar los ojos para enfocarla bien, oy\u243? los inconfundibles sonidos de unos pasos por el jard\u237?n. En direcci\u243?n a ella. Qu\u233? lata. Su reino por un momento de soledad. Nunca lo ten\u237?a en casa, y a juzgar por los sonidos de pasos, al parecer tampoco lo tendr\u237?a a h\u237?. Se qued\u243? muy quieta, esperando que el intruso se marchara de ese l ugar, y entonces... No pod\u237?a ser. Pero, claro, era. Su estimado novio. En t oda su esplendorosa gloria. \u191?Qu\u233? hac\u237?a \u171?\u233?l\u187? ah\u23 7?? Cuando ella sali\u243? del sal\u243?n, \u233?l estaba muy feliz bailando con Grace. Y aunque hubiera terminado el baile, \u191?no deb\u237?a acompa\u241?arl a hasta el borde de la pista y pasar unos cuantos minutos en conversaci\u243?n i n\u250?til? A los que ten\u237?an que seguir otros cuantos minutos m\u225?s de s er abordado por los muchos y diversos miembros de la sociedad de Lincolnshire qu e ten\u237?an la esperanza de que se anulara el compromiso; y eso sin desearle n ing\u250?n mal a la novia, sin duda alguna, pero hab\u237?a o\u237?do a m\u225?s de una persona comentar la posibilidad de que ella se enamorara de otro y se fu gara a Gretna. Francamente, como si alguien pudiera escaparse de \u171?su\u187? casa sin que nadie se enterara. Pero por lo visto su excelencia hab\u237?a conse guido librarse de todo eso en un tiempo r\u233?cord y se estaba escabullendo por el jard\u237?n de atr\u225?s. Ah, s\u237?, caminaba muy erguido, insufriblement e orgulloso, pero aun as\u237?, estaba clar\u237?simo que quer\u237?a escabullir se, y eso lo encontraba digno de una ceja arqueada. Cualquiera dir\u237?a que un duque ten\u237?a el poder suficiente para escapar por la puerta de la calle. Le habr\u237?a encantado urdir historias vergonzosas acerca de \u233?l, pero \u233 ?l eligi\u243? ese momento (porque ella era sin duda la chica de m\u225?s mala s uerte de Lincolnshire) para girar la cabeza en direcci\u243?n a ella. \u8212?Exc elencia \u8212?dijo, porque no ten\u237?a ning\u250?n sentido simular que no sab \u237?a que \u233?l la hab\u237?a visto. \u201?l no dijo nada en respuesta, lo q ue ella encontr\u243? grosero, pero le pareci\u243? que no estaba en posici\u243 ?n de abandonar los buenos modales, as\u237? que se levant\u243? del asiento y e xplic\u243?: \u8212?El ambiente del sal\u243?n era sofocante. Bueno, eso era cie rto, aun cuando no fuera \u233?se su motivo para salir. \u201?l continu\u243? si n decir nada, s\u243?lo mir\u225?ndola de esa manera altiva tan suya. Le resulta ba dif\u237?cil mantenerse quieta bajo el peso de esa mirada, y supuso que \u233 ?sa era la finalidad. Se mor\u237?a de ganas de pasar el peso del cuerpo de un p ie al otro, de apretar las manos, de apretar los dientes, pero no, no le dar\u23 7?a esa satisfacci\u243?n (suponiendo que \u233?l notara algo de lo que ella hac \u237?a). As\u237? pues, se mantuvo absolutamente inm\u243?vil, limit\u225?ndose a esbozar su sonrisa serena, la que se permiti\u243? cambiar un pel\u237?n al l adear la cabeza. \u8212?Est\u225? sola \u8212?dijo \u233?l. \u8212?S\u237?. \u82 12?Afuera. Ella no supo c\u243?mo decir algo afirmativo sin hacer parecer est\u2 50?pido por lo menos a uno de los dos, as\u237? que simplemente pesta\u241?e\u24 3? y esper\u243?. \u8212?Sola \u8212?dijo \u233?l. Ella mir\u243? a la izquierda , luego a la derecha, y entonces dijo sin pensarlo dos veces: \u8212?Ya no. La m irada de \u233?l se hizo m\u225?s severa, aunque ella lo habr\u237?a cre\u237?do imposible. \u8212?Supongo que es consciente de los posibles peligros para su re putaci\u243?n. Entonces ella s\u237? apret\u243? los dientes, aunque s\u243?lo u n instante. \u8212?Supuse que nadie me encontrar\u237?a. A \u233?l no le gust\u2 43? esa respuesta; eso qued\u243? muy claro. \u8212?Esto no es Londres \u8212?co ntinu\u243?\u8212?. Puedo estar sentada en un banco sola fuera del sal\u243?n un

os minutos sin perder mi posici\u243?n en la sociedad. Siempre, l\u243?gicamente , que usted no me plante. Ay, Dios, \u191?\u233?l ten\u237?a apretadas las mand\ u237?bulas? Qu\u233? par formaban los dos, desde luego. \u8212?De todos modos \u 8212?dijo \u233?l en tono abrupto\u8212?, ese comportamiento es impropio de una futura duquesa. \u8212?Su futura duquesa. \u8212?Efectivamente. Amelia not\u243? que el est\u243?mago comenzaba a hacerle unos revoloteos y vuelcos de lo m\u225 ?s raros y, la verdad, no sab\u237?a decir si estaba mareada o aterrada. Wyndham parec\u237?a estar furioso, fr\u237?amente furioso, y si bien no sent\u237?a mi edo por su persona (era demasiado caballero como para golpear a una mujer), \u23 3?l pod\u237?a, si quer\u237?a, convertirle la vida en una serie de sufrimientos . Desde que ten\u237?a memoria le hab\u237?an inculcado que ese hombre (ni\u241? o entonces) estaba al mando. Era sencillo, su vida giraba en torno a \u233?l y e so se aceptaba sin rechistar. \u201?l hablaba, ella escuchaba. \u201?l la llamab a, ella acud\u237?a de un salto. \u201?l entraba en una sala y ella sonre\u237?a encantada. Y, m\u225?s importante a\u250?n, la alegraba tener esas oportunidade s. Era una chica \u171?con suerte\u187?, porque ten\u237?a que estar de acuerdo con todo lo que \u233?l dijera. S\u243?lo que \u233?l (y eso ten\u237?a que ser su mayor delito) rara vez le hablaba. Casi nunca la llamaba, porque \u191?qu\u23 3? pod\u237?a necesitar que ella pudiera darle? Y ya hab\u237?a renunciado a son re\u237?r cuando \u233?l entraba en la sala porque \u233?l jam\u225?s miraba en direcci\u243?n a ella. Si notaba su existencia, no era con regularidad. Pero en ese momento... Lo obsequi\u243? con una sonrisa serena, mir\u225?ndole a la cara como si no se diera cuenta de que sus ojos estaban a una temperatura aproximada a dos trocitos de hielo. En ese momento \u233?l se fijaba en ella. Y entonces, inexplicablemente, \u233?l cambi\u243?. Cambi\u243? y ya est\u225?. Algo pareci\ u243? ablandarse dentro de \u233?l, se le curvaron los labios y de repente la es taba mirando como si ella fuera un tesoro sin precio dejado caer en su regazo po r un dios ben\u233?volo. Bueno, esa mirada era para poner terriblemente inquieta a una damita. \u8212?Te he descuidado \u8212?dijo \u233?l, tute\u225?ndola. Ell a pesta\u241?e\u243?. Tres veces. \u8212?\u191?Perd\u243?n? \u201?l le cogi\u243 ? la mano y la levant\u243? hasta su boca. \u8212?Te he descuidado \u8212?repiti \u243?, y su voz pareci\u243? fundirse con la noche\u8212?. Eso no ha estado bie n por mi parte. A ella se le entreabrieron los labios, y aunque deber\u237?a hac er algo con el brazo (usarlo para bajar la mano al costado habr\u237?a sido la o pci\u243?n obvia), continu\u243? tal como estaba como una imb\u233?cil, con la b oca abierta y toda fl\u225?cida, pensando por qu\u233? \u233?l... Bueno, la verd ad, simplemente pensando \u171?por qu\u233?\u187?. \u8212?\u191?Bailamos ahora? \u8212?musit\u243? \u233?l. Ella lo mir\u243? sorprendida. \u191?Qu\u233? se pro pon\u237?a? \u8212?No es una pregunta dif\u237?cil \u8212?dijo \u233?l, sonriend o, tirone\u225?ndole suavemente la mano y acerc\u225?ndose m\u225?s\u8212?. S\u2 37? o no. Ella retuvo el aliento. \u8212?O s\u237? \u8212?dijo \u233?l, riendo, al tiempo que deslizaba la mano por su espalda hasta dejarla a la altura de su c intura. Acercando los labios a su oreja, sin toc\u225?rsela, aunque tan cerca qu e sus palabras le pasaron por la piel como un beso, a\u241?adi\u243?\u8212?: S\u 237? es casi siempre la respuesta correcta. Aument\u243? un poco la presi\u243?n de la mano en su espalda y, lentamente, suavemente, comenzaron a bailar. \u8212 ?Y siempre \u8212?susurr\u243?, roz\u225?ndole la oreja con la boca\u8212? cuand o est\u225?s conmigo. La estaba seduciendo. Darse cuenta de ello hizo que se sin tiera presa de una gran excitaci\u243?n y confusi\u243?n. No lograba imaginarse por qu\u233?; jam\u225?s hab\u237?a mostrado inclinaci\u243?n a hacer eso. Y era intencionado adem\u225?s. Estaba sacando todas las armas de su arsenal, o al me nos todas las permitidas en un jard\u237?n p\u250?blico. Y lo estaba consiguiend o. Sab\u237?a que su objetivo ten\u237?a que ser maquiav\u233?lico, estaba total mente segura de que ella no se hab\u237?a vuelto irresistible a lo largo de esa noche, pero de todos modos sent\u237?a hormiguear la piel, y cuando respiraba (y no respiraba con la frecuencia que deb\u237?a), le parec\u237?a que el cuerpo s e le aligeraba y flotaba. Pod\u237?a no saber mucho sobre las relaciones entre h ombres y mujeres, pero s\u237? sab\u237?a una cosa. La estaba atontando. El cere bro le segu\u237?a funcionando y sus pensamientos eran bastante completos, pero de ninguna manera \u233?l podr\u237?a saber eso, porque lo \u250?nico que era ca

paz de hacer era mirarlo como una boba enamorada, suplic\u225?ndole con los ojos que moviera la mano, que le presionara m\u225?s la espalda. Deseaba apretarse c ontra \u233?l, deseaba \u171?hundirse\u187? en \u233?l. \u191?Hab\u237?a dicho u na palabra desde que \u233?l le cogi\u243? la mano? \u8212?Nunca me hab\u237?a f ijado en lo hermosos que son tus ojos \u8212?dijo \u233?l en voz baja. Ella dese \u243? decirle que eso se deb\u237?a a que nunca se molestaba en mirarla, y lueg o dese\u243? observar que no pod\u237?a verle el color de los ojos a la luz de l a luna. Pero en lugar de decirlo, sonri\u243? como una idiota y levant\u243? la cara hacia la de \u233?l, porque a lo mejor, tal vez, \u233?l estaba pensando en besarla, y a lo mejor, tal vez, la besar\u237?a, y tal vez, aah, decididamente, ella se lo permitir\u237?a. Y entonces \u233?l la bes\u243?. Le roz\u243? los l abios con los de \u233?l, de una manera que ten\u237?a que ser el beso m\u225?s tierno, m\u225?s respetuoso y m\u225?s rom\u225?ntico de la historia. Era todo l o que hab\u237?a so\u241?ado que pod\u237?a ser un beso. Dulce, suave, y le prod ujo un calorcillo que recorri\u243? todo su cuerpo. Y entonces, no pudo evitarlo , suspir\u243?. \u8212?Qu\u233? dulce \u8212?musit\u243? \u233?l. A ella se le l evantaron los brazos como por voluntad propia, y le rode\u243? el cuello. \u201? l se ri\u243? por ese entusiasmo, y baj\u243? las manos, hasta ahuecarlas en su trasero, de la manera m\u225?s escandalosa. Se le escap\u243? un suave chillido, apret\u225?ndose contra \u233?l, y entonces a \u233?l se le tensaron las manos y le cambi\u243? la respiraci\u243?n. Y tambi\u233?n cambi\u243? el beso. {\par\ pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32 {\b {\ql {\qc Cap\u237?tulo 3} {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} La intenci\u243?n del beso, l\u243?gicamente, hab\u23 7?a sido afirmar su dominio sobre ella, pero fue una muy agradable sorpresa. Lad y Amelia era muy deliciosa, y \u233?l estaba descubriendo que su trasero era esp ecialmente tentador, tanto que su mente se le hab\u237?a adelantado bastante y e staba vagando por un borroso lugar en que podr\u237?an estar sin ropa, en el que \u233?l podr\u237?a deslizar las manos suavemente hacia arriba, hacia abajo y p or alrededor, subirlas por el interior de sus muslos, acariciando con los pulgar es, m\u225?s arriba, m\u225?s arriba... Buen Dios, tendr\u237?a que decidirse a fijar una fecha para casarse con la muchacha. Profundiz\u243? el beso, le gust\u 243? su suave gritito de sorpresa y la estrech\u243? con m\u225?s fuerza. La sen t\u237?a gloriosa apretada contra \u233?l, toda suaves curvas y \u225?giles m\u2 50?sculos. Le gustaba cabalgar, le hab\u237?an dicho en alguna parte. \u8212?Qu\ u233? hermosa \u8212?musit\u243?, pensando si alguna vez ella montar\u237?a a ho rcajadas. Pero \u233?se no era el momento, y de ninguna manera el lugar, para pe rmitir que se le descontrolara la imaginaci\u243?n. As\u237? pues, seguro de que ya hab\u237?a sofocado su peque\u241?a rebeli\u243?n, se apart\u243?, dej\u243? un momento una mano en su mejilla y finalmente la baj\u243? al costado. Casi so nri\u243?. Ella lo estaba mirando con una expresi\u243?n aturdida, como si no su piera bien qu\u233? acababa de ocurrirle. \u8212?\u191?Te acompa\u241?o al sal\u 243?n? \u8212?propuso. Ella neg\u243? con la cabeza, luego se aclar\u243? la gar ganta, y finalmente dijo: \u8212?\u191?No se iba a marchar? \u8212?No podr\u237? a dejarte aqu\u237?. \u8212?Puedo volver sola. \u201?l debi\u243? mirarla dudoso porque ella dijo: \u8212?Puede observarme hasta que entre, si quiere. \u8212?\u 191?Por qu\u233? no deseas que te vean conmigo? Dentro de poco ser\u233? tu mari do. \u8212?\u191?S\u237?? \u201?l pens\u243? ad\u243?nde se habr\u237?a ido esa apasionada chica, porque en ese momento lo estaba mirando con los ojos bien desp ejados y perspicaces. \u8212?\u191?Dudas de mi palabra? \u8212?pregunt\u243?, pr ocurando que la voz le saliera impasible. \u8212?Jam\u225?s dudar\u237?a de ella . Al decir eso retrocedi\u243? un paso, pero no fue un movimiento de retirada, s ino m\u225?s bien una se\u241?al: de que ya no la ten\u237?a atontada. \u8212?\u 191?Cu\u225?l fue, entonces, tu intenci\u243?n? Ella lo mir\u243? y sonri\u243?. \u8212?Claro que ser\u225? mi marido. Es del \u171?dentro de poco\u187? de lo q

ue dudo. \u201?l la mir\u243? un buen rato y finalmente dijo: \u8212?Nunca hemos hablado francamente t\u250? y yo. \u8212?No. Era m\u225?s inteligente de lo que hab\u237?a imaginado. Eso era bueno, decidi\u243?. Molesto a veces, es verdad, pero en general una ventaja. \u8212?\u191?Qu\u233? edad tienes? Ella agrand\u243 ? los ojos. \u8212?\u191?No lo sabe? Vaya, maldici\u243?n; las cosas que eligen las mujeres para poner el grito en el cielo. \u8212?No \u8212?dijo. \u8212?Tengo veinti\u250?n a\u241?os. \u8212?Hizo una reverencia e inclin\u243? levemente la cabeza, burlona\u8212?. Ya soy una solterona. \u8212?Vamos, por favor. \u8212?M i madre desespera. \u8212?Bruja impertinente \u8212?dijo \u233?l, mir\u225?ndola . Ella lo pens\u243?, e incluso pareci\u243? complacida por el insulto. \u8212?S \u237?. \u8212?Deber\u237?a besarte otra vez \u8212?dijo \u233?l, enarcando una ceja en un arco arrogante bien practicado. Ella no era tan sofisticada como para tener lista una r\u233?plica, circunstancia que lo hizo sentirse bastante satis fecho. Se le acerc\u243? un poco, sonriendo guas\u243?n: \u8212?Est\u225?s calla da cuando te beso. Ella hizo una brusca inspiraci\u243?n, ofendida. \u8212?Est\u 225?s callada cuando te insulto tambi\u233?n \u8212?musit\u243? \u233?l\u8212?, pero, curiosamente, eso no lo encuentro tan divertido. \u8212?Es usted insoporta ble \u8212?sise\u243? ella. \u8212?Y sin embargo llegan \u8212?suspir\u243? \u23 3?l\u8212?. Las palabras. Salidas de tu boca. \u8212?Me marcho \u8212?declar\u24 3? ella. Dio media vuelta y ech\u243? a andar hacia el sal\u243?n de baile, pero \u233?l fue muy r\u225?pido y pas\u243? su brazo por el de ella antes que pudie ra escapar. A un observador le habr\u237?a parecido la m\u225?s cort\u233?s de l as posturas, pero la mano que ten\u237?a sobre la de ella hac\u237?a algo m\u225 ?s que cubr\u237?rsela. Se la ten\u237?a bien sujeta. \u8212?Te acompa\u241?ar\u 233? \u8212?dijo sonriendo. Ella le dirigi\u243? una mirada insolente, pero no d iscuti\u243?. Entonces \u233?l le dio una palmadita en la mano, dej\u225?ndole a ella la elecci\u243?n entre encontrar el gesto tranquilizador o de superioridad . \u8212?\u191?Vamos? \u8212?dijo. Echaron a andar y entraron juntos en el sal\u 243?n. La fiesta claramente estaba llegando a su fin. Observ\u243? que los m\u25 0?sicos hab\u237?an guardado sus instrumentos y hab\u237?a disminuido un poco la multitud. Ni a Grace ni a su abuela se las ve\u237?a por ninguna parte. Los pad res de Amelia estaban en el rinc\u243?n del otro lado conversando con un terrate niente de la localidad, as\u237? que la llev\u243? por el medio de la pista de b aile, haciendo una inclinaci\u243?n de la cabeza a los que lo saludaban, pero si n detenerse. Y entonces habl\u243? su futura esposa. En voz baja, s\u243?lo para sus o\u237?dos. Pero la pregunta fue demoledora: \u8212?\u191?Nunca se cansa de que el mundo deje de rotar cada vez que entra en una sala? \u201?l sinti\u243? que los pies se le quedaban clavados en el suelo, y la mir\u243?. Ten\u237?a los ojos muy abiertos, y entonces vio que eran algo verdosos. Pero no vio sarcasmo en esas profundidades. La pregunta era sincera, motivada no por fastidio o renco r, sino por simple curiosidad. No ten\u237?a la costumbre de revelar sus pensami entos m\u225?s profundos a cualquiera, pero en ese momento sinti\u243? un cansan cio insoportable, y tal vez tambi\u233?n un cierto cansancio de ser \u233?l. Por lo tanto, movi\u243? la cabeza y contest\u243?: \u8212?Todos los minutos de tod os los d\u237?as. { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Varias horas despu\u233?s Thomas entr\u243? en el cas tillo Belgrave y se dirigi\u243? a la escalera para subir a su dormitorio. Estab a cansado. Y de mal humor; si no exactamente de mal humor, no estaba de buen hum or. Se sent\u237?a impaciente, principalmente consigo mismo. Hab\u237?a pasado b uena parte de la noche pensando en su conversaci\u243?n con Amelia, lo que era b astante molesto: nunca antes hab\u237?a desperdiciado tanto tiempo pensando en e lla. Al salir del sal\u243?n de fiestas, en lugar de volver directo a casa, como hab\u237?a sido su primera intenci\u243?n, hab\u237?a recorrido las calles de S tamford para ir a visitar a Celeste. Pero cuando lleg\u243? a la casa sinti\u243 ? renuencia a golpear la puerta. Lo \u250?nico en lo que pod\u237?a pensar era e n que tendr\u237?a que conversar con ella, porque \u233?se era el tipo de relaci \u243?n que ten\u237?an; Celeste no era una actriz ni una cantante de \u243?pera de vida airada, amante de fiestas y diversiones; era una viuda correcta, y ten\

u237?a que tratarla como a tal, y eso significaba conversaci\u243?n y otras suti lezas, estuviera o no en \u225?nimo para hablar. O para otras sutilezas. Por lo tanto, se qued\u243? sentado en su t\u237?lburi, estacionado delante de la casa de ella, por lo menos diez minutos. Finalmente, sinti\u233?ndose idiota, se diri gi\u243? al otro lado de la ciudad y entr\u243? en una taberna en la que no era conocido de la clientela y bebi\u243? una pinta. Y disfrut\u243?, de verdad, de la soledad; la soledad y la bendita paz de que ni una sola persona se le acercar a con una pregunta, la petici\u243?n de un favor o, Dios lo amparara, un cumplid o. Estuvo ah\u237? una buena hora bebiendo su pinta, sin hacer otra cosa que obs ervar a las personas que lo rodeaban y luego, cayendo en la cuenta de la hora qu e era, volvi\u243? a su casa. Bostez\u243?. Su cama era comod\u237?sima, y pensa ba aprovecharla bien, posiblemente hasta el mediod\u237?a. Todo era silencio en Belgrave cuando entr\u243?. Hac\u237?a horas que los criados se hab\u237?an ido a acostar, y, al parecer, tambi\u233?n su abuela. Gracias a Dios. Supon\u237?a q ue la quer\u237?a. Eso era algo te\u243?rico en realidad, porque, la verdad, no le ca\u237?a bien. Pero claro, a nadie le ca\u237?a bien. Tal vez le deb\u237?a una cierta lealtad. Ella pari\u243? a un hijo que luego se cas\u243? con la muje r que lo pari\u243? a \u233?l. Y antes que nada, hab\u237?a que valorar la propi a existencia. Pero aparte de eso no se le ocurr\u237?a ning\u250?n motivo para t enerle afecto. Augusta Elizabeth Candida Debenham Cavendish no era, para decirlo de forma amable, una persona muy simp\u225?tica. Hab\u237?a o\u237?do decir a g ente que la hab\u237?a conocido hac\u237?a mucho tiempo que, si bien nunca hab\u 237?a sido amistosa, hubo un tiempo en que tal vez no era tan \u171?antip\u225?t ica\u187?. Pero ese tiempo fue mucho antes de que \u233?l naciera, antes de que murieran dos de sus tres hijos, el mayor de la misma fiebre que se llev\u243? a su marido y el siguiente en un naufragio cerca de la costa de Irlanda. Su padre nunca se imagin\u243? que se convertir\u237?a en el duque, teniendo dos hermanos mayores muy sanos. El destino es veleidoso, en realidad. Volvi\u243? a bostezar , sin molestarse en taparse la boca, y avanz\u243? silencioso en direcci\u243?n a la escalera. Y entonces, muy sorprendido, vio a... \u8212?\u191?Grace? Ella la nz\u243? un gritito de sorpresa y se salt\u243? el \u250?ltimo pelda\u241?o. Por reflejo \u233?l lleg\u243? de un salto hasta ella y la afirm\u243?, sujet\u225? ndola por los brazos hasta estar seguro de que no se caer\u237?a. \u8212?Excelen cia \u8212?dijo ella, en un tono que revelaba un cansancio infinito. \u201?l ret rocedi\u243?, observ\u225?ndola con curiosidad. Hac\u237?a mucho tiempo que pasa ban de las formalidades de t\u237?tulos cuando estaban en casa y no hab\u237?a n adie cerca. En realidad, ella era una de las pocas personas que lo llamaban por su nombre de pila, tute\u225?ndolo. \u8212?\u191?Qu\u233? diablos haces todav\u2 37?a en pie? \u8212?pregunt\u243?\u8212?. Son pasadas las dos. \u8212?Pasadas la tres, en realidad \u8212?suspir\u243? ella. \u201?l la observ\u243? otro moment o, intentando imaginar qu\u233? habr\u237?a hecho su abuela que hiciera necesari o que su dama de compa\u241?\u237?a estuviera en pie a esa hora de la noche. Cas i le daba miedo pensarlo; s\u243?lo el diablo sab\u237?a lo que podr\u237?a habe rse propuesto. \u8212?\u191?Grace? \u8212?pregunt\u243?, en tono suave, porque l a pobre chica se ve\u237?a realmente agotada. Ella pesta\u241?e\u243? y movi\u24 3? la cabeza, como para sacudirse. \u8212?Perd\u243?n, \u191?qu\u233? has dicho? \u8212?\u191?Por qu\u233? andas vagando por los corredores? \u8212?Tu abuela no se siente bien \u8212?contest\u243? ella, sonriendo pesarosa. Y de repente a\u2 41?adi\u243?\u8212?: Llegas tarde a casa. \u8212?Ten\u237?a asuntos que atender en Stamford \u8212?repuso \u233?l secamente. La consideraba una de sus verdadera s amistades, pero segu\u237?a siendo una dama de la cabeza a los pies, y jam\u22 5?s la insultar\u237?a mencionando a Celeste en su presencia. Adem\u225?s, segu\ u237?a bastante fastidiado consigo mismo por su indecisi\u243?n. \u191?Por qu\u2 33? diantres hab\u237?a ido hasta Stamford si finalmente no hab\u237?a ido a vis itar a Celeste? Grace se aclar\u243? la garganta. \u8212?Tuvimos una noche... al go agitada \u8212?dijo; y luego a\u241?adi\u243? casi de mala gana\u8212?: Nos a saltaron unos bandoleros. \u8212?\u161?Buen Dios! \u8212?exclam\u243? \u233?l mi r\u225?ndola con m\u225?s atenci\u243?n\u8212?. \u191?Est\u225?s bien? \u191?Est \u225? bien mi abuela? \u8212?No sufrimos da\u241?o ninguna de las dos, aunque n uestro cochero tiene un feo chich\u243?n en la cabeza. Me tom\u233? la libertad

de darle tres d\u237?as libres para que se recupere. \u8212?Por supuesto \u8212? dijo \u233?l, aunque rega\u241?\u225?ndose en su interior. No deber\u237?a haber permitido que viajaran solas; deber\u237?a hab\u233?rsele ocurrido que volver\u 237?an tarde. \u191?Y los Willoughby, qu\u233?? Era improbable que hubieran asal tado su coche; viajaban en sentido opuesto. De todos modos, se sinti\u243? preoc upado\u8212?. Debo pedir disculpas. Deber\u237?a haber insistido en que llevarai s m\u225?s de un jinete de escolta. \u8212?No seas tonto. No es culpa tuya. \u19 1?Qui\u233?n habr\u237?a pensado...? \u8212?Movi\u243? la cabeza\u8212?. No nos hicieron da\u241?o. Eso es lo que importa. \u8212?\u191?Qu\u233? cogieron? \u821 2?pregunt\u243? \u233?l, pues le pareci\u243? la pregunta l\u243?gica. \u8212?No mucho \u8212?dijo ella alegremente, como si quisiera restar importancia a la si tuaci\u243?n\u8212?. A m\u237? nada. Me imagino que era evidente que no soy una mujer acaudalada. \u8212?Mi abuela debe de estar loca de furia. \u8212?Est\u225? algo perturbada \u8212?admiti\u243? ella. \u201?l casi se ri\u243?. Ser\u237?a impropio y cruel, pero siempre le hab\u237?an encantado los eufemismos. \u8212?L levaba su collar de esmeraldas, \u191?verdad? \u8212?Movi\u243? la cabeza\u8212? . La vieja bruja le tiene un cari\u241?o rid\u237?culo a esas piedras. \u8212?En realidad, salv\u243? las esmeraldas \u8212?repuso Grace, y \u233?l comprendi\u2 43? que ten\u237?a que estar muy agotada, porque no lo rega\u241?\u243? por llam ar vieja bruja a su abuela\u8212?. Las escondi\u243? debajo del coj\u237?n del a siento. Eso lo impresion\u243? a su pesar. \u8212?\u191?S\u237?? \u8212?Yo se la s escond\u237? \u8212?enmend\u243? ella\u8212?. Me las pas\u243? a m\u237? antes que abrieran la puerta del coche. \u201?l sonri\u243? por esa ocurrencia y, pas ado un momento de silencio at\u237?picamente inc\u243?modo, dijo: \u8212?No me h as dicho por qu\u233? est\u225?s en pie tan tarde. Sin duda te mereces un descan so tambi\u233?n. Ella tartamude\u243? y titube\u243?, haci\u233?ndolo pensar qu\ u233? diablos podr\u237?a ser lo que la hac\u237?a sentirse tan inc\u243?moda. F inalmente dijo: \u8212?Tu abuela me ha hecho una extra\u241?a petici\u243?n. \u8 212?Todas sus peticiones son extra\u241?as \u8212?repuso \u233?l al instante. \u 8212?No, esta... bueno... \u8212?exhal\u243? un suspiro de exasperaci\u243?n\u82 12?. Supongo que no querr\u237?as ayudarme a sacar un cuadro de la galer\u237?a. Bueno, eso no era lo que esperaba o\u237?r. \u8212?Un cuadro. Ella asinti\u243? . \u8212?De la galer\u237?a. Ella volvi\u243? a asentir. \u201?l intent\u243? im aginarse... y luego renunci\u243?. \u8212?Supongo que no habr\u225? pedido una d e sus {\i peque\u241?as pinturas}. Le pareci\u243? que ella estuvo a punto de sonre\u237?r . \u8212?\u191?Quiere la de las bandejas con frutas? \u8212?pregunt\u243?. Buen Dios, su abuela se hab\u237?a vuelto loca. Aunque eso era bueno en realidad. Tal vez podr\u237?a enviarla a un asilo. Estaba seguro de que nadie se lo impedir\u 237?a. \u8212?No. Quiere el retrato de tu t\u237?o. \u8212?\u191?De cu\u225?l? \ u8212?De John. \u201?l asinti\u243?, pensando por qu\u233? hizo la pregunta. No conoci\u243? a su t\u237?o, l\u243?gicamente. John Cavendish muri\u243? un a\u24 1?o antes que \u233?l naciera. Pero el castillo Belgrave hab\u237?a vivido much\ u237?simo tiempo bajo su sombra. La duquesa viuda siempre hab\u237?a querido m\u 225?s a su hijo mediano, y todos lo sab\u237?an, en especial sus otros hijos. \u 8212?Siempre fue su favorito \u8212?musit\u243?. Grace lo mir\u243? extra\u241?a da. \u8212?Pero t\u250? no lo conociste. \u8212?No, claro que no \u8212?contest\ u243? \u233?l bruscamente\u8212?. Muri\u243? antes que yo naciera. Pero mi padre hablaba de \u233?l. Con mucha frecuencia, y nunca con cari\u241?o. De todos mod os, tal vez deber\u237?a ayudarla a descolgar el cuadro. La pobre chica no podr\ u237?a hacerlo sola. Movi\u243? la cabeza. \u8212?\u191?No es de cuerpo entero e se retrato? \u8212?Creo que s\u237?. Buen Dios. Las cosas que hac\u237?a su abue la... No. No, no lo har\u237?a. Mir\u243? a Grace francamente a los ojos. \u8212 ?No \u8212?dijo\u8212?. No le vas a llevar ese cuadro esta noche. Si desea el ma ldito retrato en su dormitorio, puede ordenarle a un lacayo que se lo lleve por la ma\u241?ana. \u8212?Te aseguro que nada deseo m\u225?s que irme a acostar en este mismo instante, pero es m\u225?s f\u225?cil complacerla. \u8212?De ninguna manera \u8212?repuso \u233?l. Buen Dios, su abuela ten\u237?a aterrado a todo el servicio. D\u225?ndose media vuelta comenz\u243? a subir la escalera, con la in tenci\u243?n de darle la reprimenda que se merec\u237?a, pero cuando estaba a la

mitad, se dio cuenta de que iba solo. \u191?Qu\u233? les ocurr\u237?a a las muj eres de Lincolnshire esa noche? \u8212?\u161?Grace! \u8212?ladr\u243?. Al no ver la materializarse inmediatamente al pie de la escalera, baj\u243? corriendo y gr it\u243? m\u225?s fuerte\u8212?. \u161?Grace! \u8212?Estoy aqu\u237? \u8212?repl ic\u243? ella, dando la vuelta a la esquina del corredor\u8212?. \u191?Qu\u233? te ocurre?, vas a despertar a toda la casa. A \u233?l no pareci\u243? importarle eso. \u8212?No me digas que ibas a ir a la galer\u237?a a sacar el cuadro t\u25 0? sola. \u8212?Si no se lo llevo, se pasar\u225? el resto de la noche tirando d el cord\u243?n para llamarme y no podr\u233? dormir nada. \u201?l entrecerr\u243 ? los ojos. \u8212?Ven y ver\u225?s \u8212?dijo. \u8212?\u191?El qu\u233?? \u821 2?pregunt\u243? ella, alarmada. \u8212?Arrancar su cord\u243?n para llamar \u821 2?dijo \u233?l, continuando la subida con renovada resoluci\u243?n. \u8212?Arran car su... \u161?Thomas! \u201?l no se detuvo. La oy\u243? subir corriendo detr\u 225?s de \u233?l, casi a punto de darle alcance. \u8212?\u161?Thomas, no puedes! Entonces \u233?l se detuvo y se gir\u243?. Incluso sonri\u243?, porque, de verd ad, era casi divertido. \u8212?Es mi casa \u8212?dijo\u8212?. Puedo hacer lo que quiera. Ech\u243? a andar por la alfombra a largas zancadas sin detenerse hasta llegar a la puerta del dormitorio de su abuela, la que estaba convenientemente entreabierta. \u8212?\u191?Qu\u233? pretendes hacer? \u8212?espet\u243?. Pero su abuela parec\u237?a estar... Mal. Sus ojos. En su mirada no se ve\u237?a esa du reza normal y, la verdad, su aspecto no era el de una bruja que se pareciera a l a Augusta Cavendish que conoc\u237?a y no quer\u237?a. \u8212?Santo cielo \u8212 ?exclam\u243?, a su pesar\u8212?, \u191?te sientes mal? \u8212?\u191?D\u243?nde est\u225? la se\u241?orita Eversleigh? \u8212?pregunt\u243? su abuela, mirando n erviosa por toda la habitaci\u243?n. \u8212?Aqu\u237? \u8212?dijo Grace, caminan do a toda prisa hasta situarse al otro lado de la cama. \u8212?\u191?D\u243?nde est\u225? el retrato? Necesito ver a mi hijo. \u8212?Se\u241?ora, es muy tarde \ u8212?dijo Grace, tratando de explic\u225?rselo. Se acerc\u243? m\u225?s a la ca ma, la mir\u243? fijamente y repiti\u243?\u8212?: Se\u241?ora. \u8212?Por la ma\ u241?ana puedes ordenarle a un lacayo que te lo traiga \u8212?dijo Thomas, pensa ndo por qu\u233? tuvo la impresi\u243?n de que entre las dos mujeres pas\u243? u na especie de comunicaci\u243?n sin palabras; estaba bastante seguro de que su a buela no confiaba sus cosas a Grace, y \u233?sta tampoco a ella. Se aclar\u243? la garganta y a\u241?adi\u243?\u8212?: No voy a permitir que la se\u241?orita Ev ersleigh haga ese pesado trabajo f\u237?sico, y mucho menos a esta hora de la no che. \u8212?Necesito el retrato, Thomas \u8212?dijo la viuda, no en su brusco to no normal; su voz son\u243? apenada, desconcertantemente d\u233?bil. Y entonces a\u241?adi\u243?\u8212?: Por favor. \u201?l cerr\u243? los ojos. Su abuela jam\u 225?s dec\u237?a \u171?por favor\u187?. \u8212?Ma\u241?ana \u8212?dijo, recuper\ u225?ndose\u8212?. A primera hora si quieres. \u8212?Pero... \u8212?No. Lamento que te hayan asaltado esta noche, y por supuesto har\u233? todo lo que sea neces ario, dentro de lo razonable, para procurarte comodidad y salud, pero esto no in cluye exigencias caprichosas intempestivas. \u191?Me entiendes? Ella frunci\u243 ? los labios y \u233?l vio en sus ojos un destello de su altaner\u237?a normal. Por lo que fuera, eso lo encontr\u243? tranquilizador; no era que le gustara esa altaner\u237?a de su abuela, pero el mundo le parec\u237?a m\u225?s equilibrado cuando cada persona se comportaba como se esperaba de ella. Ella lo estaba mira ndo furiosa. \u201?l le sostuvo la mirada con la misma furia. \u8212?Grace \u821 2?dijo en tono en\u233?rgico, sin desviar la vista para mirarla\u8212?, vete a a costar. Pasado un buen rato de silencio, la oy\u243? salir. \u8212?No tienes nin g\u250?n derecho a darle \u243?rdenes de esa manera \u8212?sise\u243? su abuela. \u8212?No, eres t\u250? la que no tienes ning\u250?n derecho. \u8212?Es mi acom pa\u241?ante. \u8212?No tu esclava. A la anciana le temblaron las manos. \u8212? No lo entiendes. Jam\u225?s podr\u237?as entenderlo. \u8212?Lo cual agradezco mu cho \u8212?replic\u243? \u233?l. Buen Dios, el d\u237?a que la entendiera ser\u2 37?a el d\u237?a en que dejar\u237?a de gustarse a s\u237? mismo. Hab\u237?a pas ado toda la vida tratando de complacer a esa mujer o, mejor dicho, la mitad de s u vida intentando complacerla y la otra mitad intentando evitarla. Nunca le hab\ u237?a gustado a su abuela. Recordaba su infancia lo bastante bien para saber es o. Ya no le preocupaba; hac\u237?a tiempo que hab\u237?a comprendido que a ella

nadie le ca\u237?a bien. Pero, al parecer, en otro tiempo no fue as\u237?. Si el resentimiento de su padre era un indicio, Augusta Cavendish hab\u237?a adorado a su hijo mediano, John. Siempre lament\u243? que \u233?ste no hubiera nacido pr imero para ser el heredero, y cuando su padre, Reginald, el hijo menor, hered\u2 43? de forma inesperada, ella dej\u243? meridianamente claro que era un sustitut o d\u233?bil; que John habr\u237?a sido mejor duque y, si no \u233?l, Charles, q uien, por ser el mayor, hab\u237?a sido preparado para el puesto. Por lo tanto, cuando muri\u243? Charles, Reginald qued\u243? solo con una madre amargada y una esposa a la que no quer\u237?a ni respetaba. Su padre siempre pens\u243? que lo hab\u237?an obligado a casarse con una mujer inferior porque a nadie se le ocur ri\u243? que alg\u250?n d\u237?a heredar\u237?a, y no ve\u237?a ning\u250?n moti vo para no proclamar su opini\u243?n en voz alta y clara. Por mucho que Reginald Cavendish y su madre se detestaran, en realidad eran extraordinariamente pareci dos. Ninguno de los dos quer\u237?a a nadie, ni siquiera a \u233?l, Thomas, por muy heredero del ducado que fuera. \u8212?Es una l\u225?stima que no podamos esc oger a nuestros familiares \u8212?musit\u243?. Su abuela lo mir\u243? duramente. \u201?l no hab\u237?a hablado en voz lo suficientemente alta para que ella lo o yera, pero sin duda no le fue dif\u237?cil interpretar su tono. \u8212?D\u233?ja me sola \u8212?dijo. \u8212?\u191?Qu\u233? te ocurri\u243? esta noche? \u8212?le pregunt\u243?. Porque eso no ten\u237?a sentido. S\u237?, la hab\u237?an asalta do unos bandoleros y tal vez la apuntaron al pecho con una pistola. Pero Augusta Cavendish no era una florecilla d\u233?bil. Escupir\u237?a clavos cuando la pus ieran en su tumba, de eso no le cab\u237?a duda. Ella entreabri\u243? los labios y en sus ojos brill\u243? un destello vengativo, pero al final no le contest\u2 43?. Enderez\u243? la espalda, apret\u243? las mand\u237?bulas y dijo: \u8212?M\ u225?rchate. \u201?l se encogi\u243? de hombros. Si ella no quer\u237?a que \u23 3?l hiciera el papel de nieto sol\u237?cito, pues \u233?l se consideraba libre d e la responsabilidad. \u8212?Me enter\u233? de que no se llevaron tus esmeraldas \u8212?dijo, dirigi\u233?ndose a la puerta. \u8212?Por supuesto que no \u8212?l adr\u243? ella. \u201?l sonri\u243?, principalmente porque ella no lo ve\u237?a. \u8212?No estuvo bien lo que hiciste \u8212?dijo al llegar a la puerta, gir\u22 5?ndose a mirarla\u8212?. Endos\u225?rselas a la se\u241?orita Eversleigh. Ella emiti\u243? un bufido y no se dign\u243? responder a ese comentario. Tampoco \u2 33?l lo esperaba. Augusta Cavendish jam\u225?s valorar\u237?a m\u225?s a su dama de compa\u241?\u237?a que a sus esmeraldas. \u8212?Que duermas bien, querida ab uela \u8212?dijo, saliendo al corredor. Despu\u233?s asom\u243? la cabeza por la puerta, lo suficiente para arrojarle el dardo de despedida\u8212?: Si no puedes dormir, sigue despierta en silencio. Te pedir\u237?a que te hicieras invisible, pero vives insistiendo en que no eres una bruja. \u8212?Eres un nieto antinatur al \u8212?sise\u243? ella. Thomas se encogi\u243? de hombros, decidiendo que bie n pod\u237?a permitirle tener la \u250?ltima palabra. Ella hab\u237?a tenido una noche dif\u237?cil. Y \u233?l estaba cansado. Adem\u225?s, no le importaba. {\p ar\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32 {\b {\ql {\qc Cap\u237?tulo 4} {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Lo m\u225?s irritante de todo, pensaba Amelia mientra s beb\u237?a su t\u233?, el que (l\u243?gicamente) se hab\u237?a enfriado, era q ue podr\u237?a estar leyendo un libro. O cabalgando su yegua. O metiendo las pun tas de los pies en un arroyo, o aprendiendo a jugar al ajedrez u observando a lo s lacayos de su casa abrillantar la plata. Pero estaba ah\u237?, en uno de los d oce salones del castillo Belgrave, bebiendo t\u233? fr\u237?o, pensando si ser\u 237?a de mala educaci\u243?n comerse la \u250?ltima galleta y pegando un salto c ada vez que se o\u237?an pasos en el corredor. \u8212?\u161?Uy, santo cielo! \u1 61?Grace! \u8212?oy\u243? exclamar a Elizabeth\u8212?. No me extra\u241?a que es t\u233?s tan distra\u237?da. Enderez\u243? la espalda. Al parecer se hab\u237?a perdido algo interesante mientras meditaba sobre la manera de evitar a su novio;

el cual, val\u237?a la pena tener en cuenta, pod\u237?a estar o no estar enamor ado de Grace. Y le hab\u237?a besado a \u171?ella\u187?, por cierto. Conducta na da honrada, desde luego. Hacia las dos. \u8212?\u191?Mmm? \u8212?musit\u243?. Mi r\u243? a Grace con m\u225?s atenci\u243?n, observando su pelo moreno y sus ojos azules, y cay\u243? en la cuenta de que era bastante hermosa. Eso no deber\u237 ?a sorprenderla, la conoc\u237?a de toda la vida. Antes que Grace se convirtiera en la dama de compa\u241?\u237?a de la duquesa viuda era la hija de un terraten iente de la localidad. Bueno, segu\u237?a si\u233?ndolo, claro, aun cuando el te rrateniente hab\u237?a muerto, lo cual no le ofrec\u237?a mucho a Grace en cuant o a manutenci\u243?n o protecci\u243?n. Pero en el tiempo en que sus padres esta ban vivos, todos formaban parte del mismo ambiente rural, y aunque tal vez los p adres no fueran muy amigos, las hijas s\u237? lo eran. Se encontraba con Grace u na vez a la semana, tal vez; o dos veces, si tomaba en cuenta el d\u237?a que ib an a la iglesia. Pero, la verdad, nunca se le hab\u237?a ocurrido pensar en su a pariencia. Y no porque no le importara o la considerara indigna de mirarla. S\u2 43?lo era que..., bueno, \u191?por qu\u233? iba a hacerlo? Grace siempre estaba ah\u237?. Era una parte normal y fiable de su mundo. La m\u225?s \u237?ntima ami ga de Elizabeth, que qued\u243? tr\u225?gicamente hu\u233?rfana y entonces la ac ogi\u243? la duquesa viuda. Reconsider\u243? ese pensamiento. \u171?La acogi\u24 3?\u187? era una manera demasiado amable de expresarlo; en realidad, Grace traba jaba arduamente por su manutenci\u243?n. No hac\u237?a trabajos de sirvienta, pe ro el tiempo que pasaba con la viuda era agotador. Eso lo sab\u237?a por experie ncia propia. \u8212?Estoy bastante recuperada \u8212?dijo Grace\u8212?. Me parec e que s\u243?lo estoy un poco cansada. Es que no dorm\u237? bien. \u8212?\u191?Q u\u233? pas\u243?? \u8212?pregunt\u243? Amelia, decidiendo que no ten\u237?a sen tido simular que hab\u237?a estado escuchando. Elizabeth le dio un empuj\u243?n. \u8212?\u161?Unos bandoleros asaltaron a Grace y a la viuda! \u8212?No me digas . Grace asinti\u243?. \u8212?Anoche, cuando volv\u237?amos del baile. Bueno, eso s\u237? era interesante. \u8212?\u191?Se llevaron algo? \u8212?pregunt\u243?, p orque, de verdad, le pareci\u243? una pregunta pertinente. \u8212?\u191?C\u243?m o puedes hablar con tanta tranquilidad? \u8212?exclam\u243? Elizabeth\u8212?. La apuntaron con una pistola \u8212?mir\u243? a Grace\u8212?, \u191?verdad? \u8212 ?S\u237? \u8212?contest\u243? la chica. Amelia lo pens\u243?. No pens\u243? en l a pistola, sino en la falta de horror de Grace al contar la historia. Tal vez er a una persona fr\u237?a. \u8212?\u191?Sentiste miedo? \u8212?pregunt\u243? Eliza beth, en un resuello\u8212?. Yo me habr\u237?a muerto de miedo. Me habr\u237?a d esmayado. \u8212?Yo no me habr\u237?a desmayado \u8212?dijo Amelia. \u8212?Bueno , t\u250? no, claro \u8212?repuso Elizabeth, irritada\u8212?. Ni siquiera te has mostrado sorprendida al saber lo ocurrido. \u8212?La verdad es que lo encuentro bastante emocionante \u8212?dijo ella, mirando a Grace con mucho inter\u233?s\u 8212?. \u191?Lo fue? Y vio que la chica, santo cielo, se ruborizaba. Se inclin\u 243? hacia ella sonriendo. Un rubor pod\u237?a significar un mont\u243?n de cosa s, todas ellas espl\u233?ndidas. Sinti\u243? un revuelo en el pecho, una sensaci \u243?n embriagadora, una especie de emoci\u243?n que la hac\u237?a sentirse cas i ingr\u225?vida, el tipo de emoci\u243?n que se siente cuando a uno le cuentan un chisme particularmente jugoso. \u8212?\u191?Era guapo, entonces? \u8212?pregu nt\u243?. Elizabeth la mir\u243? como si se hubiera vuelto loca. \u8212?\u191?Qu i\u233?n? \u8212?El bandolero, l\u243?gicamente. Grace tartamude\u243? algo y se llev\u243? la taza de t\u233? a los labios, simulando beber. \u8212?Lo era \u82 12?dijo Amelia, sinti\u233?ndose mucho mejor. Si Wyndham estaba enamorado de Gra ce..., bueno, al menos \u233?sta no le correspond\u237?a. \u8212?Llevaba un anti faz \u8212?contest\u243? la joven. \u8212?Pero de todos modos viste que era guap o. \u8212?\u161?No! \u8212?Pues entonces su forma de hablar deb\u237?a de ser mu y seductora. \u191?Ten\u237?a acento franc\u233?s, italiano? \u8212?Se estremeci \u243? de placer, pensando en todo lo que hab\u237?a le\u237?do sobre Byron hac\ u237?a poco\u8212?. Espa\u241?ol. \u8212?Te has vuelto loca \u8212?dijo Elizabet h. \u8212?No hablaba con acento \u8212?dijo Grace\u8212?. Bueno, no con mucho ac ento. \u191?Escoc\u233?s, tal vez? \u191?Irland\u233?s? No sabr\u237?a decirlo. Amelia se apoy\u243? en el respaldo, suspirando feliz. \u8212?Un bandolero. Qu\u 233? rom\u225?ntico. \u8212?\u161?Amelia Willoughby! \u8212?la rega\u241?\u243?

su hermana\u8212?. A Grace la asaltaron a punta de pistola, \u191?y lo encuentra s rom\u225?ntico? Habr\u237?a contestado con algo muy mordaz e ingenioso, porque , francamente, si no se puede ser mordaz e ingeniosa con una hermana, \u191?con qui\u233?n puedes serlo?, pero justo en ese momento se oyeron pasos en el corred or. \u8212?\u191?La viuda? \u8212?susurr\u243? Elizabeth a Grace, haciendo un ma l gesto. Se lo pasaban muy bien cuando la viuda no se reun\u237?a con ellas para tomar el t\u233?. \u8212?No creo \u8212?contest\u243? la dama de compa\u241?\u2 37?a\u8212?. Cuando baj\u233?, segu\u237?a en la cama. Estaba algo... esto... al terada. \u8212?Me lo imagino \u8212?coment\u243? Elizabeth, y entonces exclam\u2 43?\u8212?: \u191?Se llevaron sus esmeraldas? Grace neg\u243? con la cabeza. \u8 212?Las escondimos. Debajo del coj\u237?n del asiento. \u8212?\u161?Ah, qu\u233? ingenioso! \u8212?exclam\u243? Elizabeth, aprobadora\u8212?. \u191?No te parece , Amelia? Pero su hermana ya no estaba escuchando. Se le hab\u237?a hecho eviden te que los pasos que se o\u237?an en el corredor eran de una persona de pies m\u 225?s firmes que la viuda, y, c\u243?mo no, vio pasar a Wyndham por fuera de la puerta abierta. Par\u243? la conversaci\u243?n. Elizabeth mir\u243? a Grace, Gra ce la mir\u243? a ella, y ella simplemente continu\u243? mirando la puerta. Pasa do un momento de silencio, Elizabeth solt\u243? el aliento retenido y le dijo: \ u8212?Creo que no sabe que estamos aqu\u237?. \u8212?No me importa \u8212?declar \u243? Amelia, lo cual no era del todo la verdad. \u8212?Me gustar\u237?a saber ad\u243?nde iba \u8212?musit\u243? Grace. Entonces, las tres idiotas (en opini\u 243?n de Amelia) se quedaron inm\u243?viles, con las cabezas giradas hacia la pu erta y mudas, como atontadas. Al cabo de un rato oyeron gru\u241?idos y luego el ruido de un golpe. Las tres se levantaron al mismo tiempo y continuaron mirando la puerta, aunque sin moverse del lugar en que estaban. \u8212?\u161?Maldita se a! \u8212?oyeron exclamar al duque. Elizabeth agrand\u243? los ojos. A Amelia le produjo un agradable calorcillo la exclamaci\u243?n; aprobaba cualquier cosa qu e indicara que \u233?l no estaba totalmente al mando de una situaci\u243?n. \u82 12?Cuidado ah\u237? \u8212?lo oyeron decir. Entonces por el corredor pas\u243? u n enorme cuadro, llevado por dos lacayos, con mucha dificultad para mantenerlo p erpendicular al suelo. Era una visi\u243?n particularmente extra\u241?a; el cuad ro era un retrato de tama\u241?o natural, lo que explicaba la dificultad para eq uilibrarlo, y era de un hombre, un hombre bastante guapo en realidad, erguido, c on un pie apoyado sobre una piedra grande, en actitud muy noble y orgullosa. Cla ro que en ese momento ella lo ve\u237?a ladeado, en un \u225?ngulo de cuarenta y cinco grados, y al pasar flotando parec\u237?a inclinarse y enderezarse, lo que le disminu\u237?a bastante la nobleza y el orgullo. \u8212?\u191?De qui\u233?n es ese retrato? \u8212?pregunt\u243? cuando el cuadro despareci\u243? de su vist a. \u8212?Del hijo mediano de la viuda \u8212?contest\u243? Grace, distra\u237?d a\u8212?. Muri\u243? hace veintinueve a\u241?os. Ella encontr\u243? raro que Gra ce supiera con tanta exactitud el a\u241?o de su muerte. \u8212?\u191?Por qu\u23 3? trasladan el retrato? \u8212?La viuda desea tenerlo arriba. A Amelia se le oc urri\u243? preguntar por qu\u233?, pero, claro, \u191?qui\u233?n sab\u237?a por qu\u233? hac\u237?a las cosas la viuda? Adem\u225?s, Wyndham eligi\u243? ese mom ento para reaparecer en la puerta. Las tres lo observaron en silencio y de pront o, como si el tiempo avanzara al rev\u233?s, \u233?l retrocedi\u243? un paso y m ir\u243? hacia el interior del sal\u243?n. Vest\u237?a impecable, como siempre, su camisa blanca n\u237?vea, su chaleco de un maravilloso brocado azul oscuro. \ u8212?Se\u241?oras \u8212?dijo. Al instante las tres hicieron sus reverencias. \ u201?l inclin\u243? la cabeza, de esa manera seca, tan suya. \u8212?Perd\u243?n \u8212?dijo entonces, y se alej\u243?. \u8212?Bueno \u8212?dijo Elizabeth. Y eso estuvo bien, porque al parecer a ninguna de las otras dos se le ocurri\u243? al go para llenar el silencio. Amelia pesta\u241?e\u243?, tratando de aclarar qu\u2 33? pensaba ella de la escena. No se consideraba conocedora del protocolo de los besos ni de la conducta adecuada despu\u233?s del acontecimiento, pero pod\u237 ?a suponer que despu\u233?s de lo ocurrido esa noche, se merec\u237?a algo m\u22 5?s que un \u171?perd\u243?n\u187?. \u8212?Tal vez deber\u237?amos marcharnos \u 8212?dijo Elizabeth. \u8212?No, no pod\u233?is \u8212?dijo Grace\u8212?. Todav\u 237?a no. La viuda desea ver a Amelia. A la joven prometida se le escap\u243? un gemido. \u8212?Lo siento \u8212?dijo Grace. A Amelia le qued\u243? muy claro qu

e lo dec\u237?a en serio. Porque, francamente, la viuda disfrutaba meti\u233?ndo se con ella. Si no era su postura, era su expresi\u243?n, y si no era su expresi \u243?n, era la nueva peca que le hab\u237?a aparecido en la nariz. Y si no era la peca nueva, era la peca que le iba a aparecer, porque aunque ella estuviera e n el interior de la casa, absolutamente a la sombra, la viuda \u171?sab\u237?a\u 187? que no se pondr\u237?a la papalina con el vigor necesario cuando llegara el momento de salir al sol. Las cosas que sab\u237?a la viuda acerca de ella eran francamente aterradoras, tanto en magnitud como en exactitud. \u171?\u161?Va a p arir al pr\u243?ximo duque de Wyndham! \u8212?le hab\u237?a ladrado m\u225?s de una vez\u8212?. La imperfecci\u243?n no es una opci\u243?n.\u187? Imagin\u225?nd ose el resto de la visita, exhal\u243? un suspiro. \u8212?Me voy a comer la \u25 0?ltima galleta \u8212?declar\u243?, sent\u225?ndose. Las otras dos asintieron, compasivas, y volvieron a sentarse tambi\u233?n. \u8212?\u191?Tal vez deber\u237 ?a ordenar que traigan m\u225?s? \u8212?pregunt\u243? Grace. Amelia asinti\u243? , abatida. Y justo en ese instante volvi\u243? Wyndham. A la joven se le escap\u 243? un gru\u241?ido de fastidio porque tuvo que volver a enderezar la espalda e n el asiento y, claro, ten\u237?a la boca llena de migas, y claro, \u171?claro\u 187?, \u233?l ni siquiera la estaba mirando a ella, as\u237? que estaba nerviosa por nada. Hombre desconsiderado. \u8212?Casi lo rompimos en la escalera \u8212? le estaba diciendo el duque a Grace\u8212?. Se nos fue hacia la derecha y casi s e empotra en la baranda. \u8212?Uy, caramba \u8212?dijo Grace. \u8212?Habr\u237? a sido como una estaca en el coraz\u243?n \u8212?dijo \u233?l, sonriendo ir\u243 ?nico\u8212?. Habr\u237?a valido la pena s\u243?lo para verle la cara. La dama d e compa\u241?\u237?a se dispuso a levantarse. \u8212?\u191?Su abuela se levant\u 243? entonces? \u8212?pregunt\u243?. \u8212?S\u243?lo para supervisar el traslad o \u8212?repuso \u233?l\u8212?. Por el momento est\u225?s a salvo. Grace pareci\ u243? aliviada, y Amelia no habr\u237?a podido decir que no la comprend\u237?a. Wyndham mir\u243? la bandeja donde hab\u237?an estado las galletas y donde s\u24 3?lo quedaban migas, y volvi\u243? a girar la cabeza hacia Grace diciendo: \u821 2?No puedo creer que haya tenido la temeridad de pedirte que se lo llevaras anoc he. \u8212?Y a\u241?adi\u243? en un tono no tan duro como ir\u243?nico\u8212?: O que hayas cre\u237?do que pod\u237?as llev\u225?rselo. Grace mir\u243? a las do s hermanas y explic\u243?: \u8212?Anoche la viuda me pidi\u243? que le llevara e l cuadro. \u8212?\u161?Pero si es enorme! \u8212?exclam\u243? Elizabeth. Amelia guard\u243? silencio. Estaba impresionad\u237?sima por la moderaci\u243?n de Gra ce. Todos sab\u237?an que la viuda jam\u225?s \u171?ped\u237?a\u187? nada. \u821 2?Mi abuela siempre prefiri\u243? a su hijo mediano \u8212?dijo el duque en tono grave. Entonces, como si acabara de ver a la mujer con la que pensaba casarse, la mir\u243? a ella y dijo\u8212?: Lady Amelia. \u8212?Excelencia \u8212?respond i\u243? ella, sumisamente. Pero tal vez no la oy\u243?, ya que se hab\u237?a gir ado hacia Grace, diciendo: \u8212?\u191?Me vas a apoyar, supongo, si la encierro ? Amelia agrand\u243? los ojos. Le pareci\u243? que era una pregunta, pero igual podr\u237?a haber sido una orden, lo que era mucho m\u225?s interesante. \u8212 ?Thom... \u8212?alcanz\u243? a decir Grace, pero se interrumpi\u243?, se aclar\u 243? la garganta y enmend\u243?\u8212?: Excelencia, hoy debe tener una paciencia extra con ella. Est\u225? muy alterada. Amelia trag\u243? saliva para pasar el sabor \u225?cido, amargo, que le subi\u243? a la garganta. \u191?Por qu\u233? le sorprend\u237?a tanto que Grace llamara a Wyndham por su nombre de pila, tute\u 225?ndolo? Eran amigos, por supuesto. Viv\u237?an en la misma casa, enorme, clar o, y siempre llena con la flotilla de criados. Pero la dama de compa\u241?\u237? a com\u237?a con la duquesa viuda, lo que significaba que frecuentemente com\u23 7?a con Wyndham, y en esos cinco a\u241?os tendr\u237?an que haber tenido incont ables conversaciones. Todo eso lo sab\u237?a. Y no le importaba. Nunca le hab\u2 37?a importado. Ni siquiera le importaba que Grace lo llamara Thomas ni que a el la, su novia, jam\u225?s se le hubiera ocurrido pensar en \u233?l llam\u225?ndol o Thomas. Pero \u191?c\u243?mo era que no lo hab\u237?a sabido hasta entonces? D eber\u237?a haberlo sabido. \u191?Y por qu\u233? la fastidiaba tanto no haberlo sabido? Le observ\u243? atentamente el perfil. Segu\u237?a hablando con Grace, y no recordaba, ni una sola vez en la que \u233?l le hubiera mirado de aquella ma nera cuando hablaba con ella. En su mirada hab\u237?a familiaridad, el afecto de

experiencias compartidas. Ay, buen Dios. \u191?La habr\u237?a besado? \u191?Hab r\u237?a besado a Grace? Se cogi\u243? del borde del sof\u225?. No podr\u237?a h aberla besado. Grace no lo habr\u237?a besado. Grace no era tan amiga de ella co mo de Elizabeth, pero aun as\u237? jam\u225?s habr\u237?a cometido una traici\u2 43?n como \u233?sa. No era de ese tipo de mujeres. Aun en el caso de que se hubi era cre\u237?do enamorada de \u233?l, aunque hubiera pensado que unos escarceos podr\u237?an llevar al matrimonio, no habr\u237?a sido tan irrespetuosa, tan des leal como para... \u8212?\u191?Amelia? Mir\u243? a su hermana y pesta\u241?e\u24 3? para enfocar su cara. \u8212?\u191?Te sientes mal? \u8212?Estoy muy bien \u82 12?espet\u243?, porque lo \u250?ltimo que necesitaba era que todos la miraran cu ando seguro que ten\u237?a la cara de color verde. Y claro, todos la estaban mir ando. Pero Elizabeth no se dejaba convencer f\u225?cilmente. Le toc\u243? la fre nte y musit\u243?: \u8212?No la tienes caliente. \u8212?Claro que no \u8212?masc ull\u243? ella, apart\u225?ndole la mano\u8212?. Simplemente he estado mucho rat o de pie. \u8212?Has estado sentada \u8212?replic\u243? Elizabeth. Amelia se lev ant\u243?. \u8212?Creo que necesito tomar aire fresco. Su hermana tambi\u233?n s e levant\u243?. \u8212?Cre\u237? que necesitabas estar sentada. \u8212?Me sentar \u233? afuera \u8212?mascull\u243? ella, deseando de todo coraz\u243?n no haber superado la costumbre infantil de golpear a su hermana en el hombro\u8212?. Disc \u250?lpenme \u8212?dijo en direcci\u243?n a los otros dos. Ech\u243? a andar pa ra salir del sal\u243?n, aun cuando eso signific\u243? pasar rozando las rodilla s de Wyndham y de Grace. \u201?l ya se hab\u237?a levantado, caballeroso que era , e inclin\u243? levemente la cabeza cuando ella pas\u243?. Y entonces, ay, Dios , \u191?pod\u237?a haber algo m\u225?s humillante? Con el rabillo del ojo vio a Grace d\u225?ndole un codazo en las costillas a Wyndham. A eso sigui\u243? un te rrible momento de silencio, durante el cual seguro que \u233?l mir\u243? furioso a Grace (afortunadamente, ella ya hab\u237?a llegado a la puerta y no se iba a girar a mirarle la cara a \u233?l). Entonces Wyndham dijo con voz amable: \u8212 ?Perm\u237?teme que te acompa\u241?e. Ella se detuvo en la puerta y lentamente s e gir\u243? hacia \u233?l. \u8212?Gracias por su preocupaci\u243?n \u8212?dijo, eligiendo bien las palabras\u8212?, pero no es necesario. En su cara vio que a \ u233?l le habr\u237?a gustado aceptar la opci\u243?n que ella le ofrec\u237?a, p ero deb\u237?a sentirse culpable por haberla desatendido, porque dijo un en\u233 ?rgico: \u8212?S\u237? que lo es. Y s\u243?lo un instante despu\u233?s ella ya t en\u237?a la mano sobre su brazo, hab\u237?an salido de la casa e iban caminando al aire libre. Y dese\u243? esbozar su sonrisa m\u225?s sosa y decir: \u171?Ooh , que suerte la m\u237?a de ser su novia\u187?. O si no: \u171?\u191?Se me exigi r\u225? darle conversaci\u243?n?\u187? O, por lo menos: \u171?Tiene torcida la c orbata\u187?. Pero, claro, no dijo nada. Porque \u233?l era el duque, y era su p rometido, y si tal vez la noche anterior hab\u237?a conseguido mostrar un poquit o de energ\u237?a... Eso fue antes de que la besara. Curioso c\u243?mo eso lo ca mbi\u243? todo. Lo mir\u243? disimuladamente. \u201?l iba mirando hacia delante, el contorno de su mand\u237?bula firme, tremendamente orgulloso y resuelto. Cua ndo estaba hablando con Grace, no ten\u237?a esa expresi\u243?n. Trag\u243? sali va y reprimi\u243? un suspiro. No deb\u237?a hacer ning\u250?n sonido, porque en tonces \u233?l girar\u237?a la cabeza hacia ella y la mirar\u237?a de esa manera tan suya, sus ojos penetrantes y fr\u237?os como hielo; francamente, su vida se r\u237?a mucho m\u225?s sencilla si \u233?l no tuviera los ojos tan azules. Y en tonces le preguntar\u237?a qu\u233? le pasaba, pero, claro, no le importar\u237? a su respuesta, y por su tono ella lo sabr\u237?a, y eso la har\u237?a sentirse peor a\u250?n, y... \u191?Y qu\u233?? \u191?Qu\u233? le importaba en realidad? \ u201?l se detuvo, apenas una interrupci\u243?n en su paso, y ella volvi\u243? a mirarlo. \u201?l estaba mirando hacia el castillo por encima del hombro. Hacia G race. De repente se sinti\u243? bastante enferma. Y no pudo reprimir el suspiro. Vaya, al parecer, le importaba much\u237?simo. \u161?Maldita sea! { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} El d\u237?a estaba espectacular, observ\u243? Thomas, con bastante objetividad. El cielo se ve\u237?a blanco y azul a partes iguales, y la hierba estaba lo bastante larga para mecerse suavemente con la brisa. M\u2

25?s all\u225? hab\u237?a \u225?rboles, era una parte bastante boscosa, justo en medio de la tierra de labranza, con ondulantes colinas que iban bajando hacia l a costa. El mar estaba a m\u225?s de dos millas de distancia, pero en los d\u237 ?as como \u233?se, cuando la brisa ven\u237?a del este, el aire se impregnaba de un leve sabor salobre. El terreno en esa parte era pura naturaleza, tal como Di os la cre\u243?, o al menos tal como la dejaron los sajones cientos de a\u241?os atr\u225?s. Era maravilloso, y maravillosamente agreste. Si segu\u237?a d\u225? ndole la espalda al castillo, era posible olvidar la existencia de la civilizaci \u243?n. Casi ten\u237?a la impresi\u243?n de que si continuaba caminando, pod\u 237?a seguir y seguir alej\u225?ndose, m\u225?s y m\u225?s lejos. Hasta desapare cer. Eso lo hab\u237?a pensado en ocasiones. Era tentador. Pero detr\u225?s de \ u233?l estaba su patrimonio. El castillo era enorme e imponente y, mirado desde fuera, no particularmente amistoso. Pens\u243? en su abuela. Belgrave no siempre era particularmente amistoso en su interior tampoco. Pero era de \u233?l, y le ten\u237?a afecto, incluso con el inmenso peso de las responsabilidades que supo n\u237?a. El castillo Belgrave estaba en la m\u233?dula de sus huesos, en su alm a. Y por grande que fuera la tentaci\u243?n de vez en cuando, estaba seguro de q ue no podr\u237?a marcharse jam\u225?s. Sin embargo, hab\u237?a otras obligacion es m\u225?s inmediatas, la m\u225?s urgente de las cuales iba caminando a su lad o. Suspir\u243? para su coleto y el \u250?nico gesto de cansancio que se permiti \u243? fue el de poner brev\u237?simamente en blanco los ojos. Tal vez deber\u23 7?a haberse desvivido por atender a lady Amelia cuando la vio en el sal\u243?n. Diablos, tal vez deber\u237?a haberle hablado a ella antes que a Grace. En reali dad, \u171?sab\u237?a\u187? que deber\u237?a haber hecho eso, pero la escena con el cuadro hab\u237?a sido tan rid\u237?cula que ten\u237?a que comentarla con a lguien, y, claro, lady Amelia no habr\u237?a entendido la situaci\u243?n. De tod os modos, la hab\u237?a besado esa noche pasada, y aun cuando ten\u237?a todo el derecho a hacerlo, supon\u237?a que eso requer\u237?a una cierta finura por su parte a posteriori. \u8212?Espero que no ocurriera ning\u250?n incidente en vues tro trayecto de vuelta a casa anoche \u8212?dijo, decidiendo que \u233?sa era ta n buena introducci\u243?n a la conversaci\u243?n como cualquiera. Ella continu\u 243? mirando hacia los \u225?rboles. \u8212?No nos asaltaron bandoleros \u8212?r epuso. \u201?l la mir\u243?, con el fin de interpretar su tono. Le pareci\u243? detectar una cierta iron\u237?a en su voz, pero su cara estaba magn\u237?ficamen te pl\u225?cida. Ella lo sorprendi\u243? mir\u225?ndola y musit\u243?: \u8212?Gr acias por su preocupaci\u243?n. \u201?l no pudo dejar de pensar si ella creer\u2 37?a que se estaba burlando de \u233?l. \u8212?El tiempo est\u225? precioso esta ma\u241?ana \u8212?dijo, porque le pareci\u243? que eso era justo lo que deb\u2 37?a decir para pincharla. No sab\u237?a por qu\u233?. Y tampoco sab\u237?a por qu\u233? deseaba pincharla. \u8212?Muy agradable \u8212?convino ella. \u8212?\u1 91?Y te sientes mejor? \u8212?\u191?Desde anoche? \u8212?pregunt\u243? ella, pes ta\u241?eando sorprendida. \u201?l le mir\u243? las mejillas ruborizadas, algo d ivertido. \u8212?Me refer\u237?a a cinco minutos atr\u225?s, pero... Era estupen do comprobar que a\u250?n sab\u237?a poner rubor en las mejillas de una mujer co n un beso. \u8212?Estoy mucho mejor \u8212?dijo ella secamente, apart\u225?ndose a manotazos el pelo, que, al no estar sujeto bajo una papalina, le volaba con l a brisa. Los mechones de pelo no dejaban de met\u233?rsele en la boca. \u201?l h abr\u237?a encontrado tremendamente molesto eso. \u191?C\u243?mo lo aguantaban l as mujeres? \u8212?Me sent\u237? agobiada en el sal\u243?n \u8212?a\u241?adi\u24 3? ella. \u8212?Ah, s\u237?. El sal\u243?n es algo estrecho. Cab\u237?an cuarent a personas sentadas. \u8212?La compa\u241?\u237?a era agobiante \u8212?dijo ella con intenci\u243?n. \u201?l sonri\u243? para sus adentros. \u8212?No ten\u237?a idea de que no te llevabas bien con tu hermana. Hasta el momento Amelia hab\u23 7?a dirigido sus dardos a los \u225?rboles de la colina, pero entonces gir\u243? bruscamente la cabeza hacia \u233?l. \u8212?No me refer\u237?a a mi hermana. \u 8212?Lo sab\u237?a \u8212?musit\u243? \u233?l. A ella se le intensific\u243? el rubor y \u233?l pens\u243? cu\u225?l ser\u237?a la causa, si rabia o azoramiento . Las dos cosas probablemente. \u8212?\u191?Por qu\u233? est\u225? aqu\u237?? \u 8212?pregunt\u243? ella entonces. \u201?l lo pens\u243? un momento. \u8212?Vivo aqu\u237?. \u8212?\u191?Por qu\u233? est\u225? aqu\u237? conmigo? Eso lo dijo en

tre dientes. \u8212?A menos que est\u233? equivocado, vas a ser mi esposa. Ella se detuvo, se gir\u243? hacia \u233?l y lo mir\u243? a los ojos. \u8212?No le ca igo bien. Su tono no indicaba que eso la entristeciera particularmente, era m\u2 25?s bien de exasperaci\u243?n. Y eso lo encontr\u243? curioso. \u8212?Eso no es cierto \u8212?contest\u243?. Porque no lo era. Hay una gran diferencia entre an tipat\u237?a e indiferencia. \u8212?No le gusto \u8212?insisti\u243? ella. \u821 2?\u191?Por qu\u233? crees eso? \u8212?\u191?C\u243?mo podr\u237?a no creerlo? \ u201?l la obsequi\u243? con una seductora sonrisa. \u8212?Creo que anoche te dem ostr\u233? muy bien que me gustas. Ella no dijo nada, pero ten\u237?a el cuerpo muy tenso y su cara era todo un cuadro de concentraci\u243?n, y \u233?l casi la oy\u243? contar hasta diez antes de decir: \u8212?Para usted soy un deber. \u821 2?Cierto, pero posiblemente uno agradable. A ella se le movi\u243? la cara con e ncantadora intensidad. \u201?l no ten\u237?a idea de en qu\u233? estaba pensando ; cualquier hombre que dijera que sab\u237?a interpretar a las mujeres por sus c aras era un tonto o un mentiroso. Pero encontraba bastante divertido observarla pensar, ver cambiar sus expresiones al intentar decidir de qu\u233? manera trata r con \u233?l. \u8212?\u191?Alguna vez piensa en m\u237?? \u8212?pregunt\u243? a l final. T\u237?pica pregunta femenina; se sinti\u243? como si estuviera defendi endo a los hombres de todas partes al contestar prontamente: \u8212?Estoy pensan do en ti en este momento. \u8212?Sabe lo que quiero decir. A \u233?l se le ocurr i\u243? mentir; tal vez eso era lo que deb\u237?a hacer. Pero hab\u237?a descubi erto que esa chica con la que deb\u237?a casarse era mucho m\u225?s inteligente de lo que hab\u237?a pensado, por lo que no quedar\u237?a satisfecha con trivial idades. Por lo tanto, opt\u243? por decirle la verdad: \u8212?No. Ella pesta\u24 1?e\u243?. Y volvi\u243? a pesta\u241?ear. Y pesta\u241?e\u243? otras cuantas ve ces m\u225?s. Estaba claro que no hab\u237?a esperado esa respuesta. \u8212?\u19 1?No? \u8212?repiti\u243? finalmente. \u8212?Deber\u237?as considerarlo un cumpl ido \u8212?dijo \u233?l\u8212?. Si tuviera mala opini\u243?n de ti, te mentir\u2 37?a. \u8212?Si tuviera mejor opini\u243?n de m\u237?, yo no habr\u237?a tenido que hacerle la pregunta. \u201?l sinti\u243? que comenzaba a acab\u225?rsele la paciencia. Estaba ah\u237?, \u191?no?, acompa\u241?\u225?ndola en un paseo por e l campo, cuando, la verdad, lo \u250?nico que deseaba hacer era... Algo, se dijo , irritado. No sab\u237?a qu\u233?, pero, la verdad, ten\u237?a por lo menos doc e asuntos que requer\u237?an su atenci\u243?n, y si no sent\u237?a un especial d eseo de ocuparse de ellos, s\u237? deseaba que estuvieran resueltos. \u191?Ella cre\u237?a que era su \u250?nica responsabilidad? \u191?Se cre\u237?a que \u233? l ten\u237?a tiempo para estar sentado componiendo poemas dedicados a una mujer que \u233?l ni siquiera hab\u237?a elegido para que fuera su esposa? Se la hab\u 237?an \u171?asignado\u187?, por el amor de Dios. En la maldita cuna. La mir\u24 3? a los ojos, perfor\u225?ndoselos. \u8212?Muy bien, lady Amelia. \u191?Qu\u233 ? esperas de m\u237?? Al parecer, la pregunta la desconcert\u243?, y tartamude\u 243? unas cuantas tonter\u237?as que tal vez ni ella misma entendi\u243?. Buen D ios, no ten\u237?a tiempo para eso. No hab\u237?a dormido nada esa noche pasada, su abuela estaba m\u225?s irritante que nunca, y ahora su novia, que antes no d ec\u237?a ni p\u237?o, aparte de las trivialidades normales acerca del tiempo, d e repente actuaba como si \u233?l tuviera obligaciones hacia ella. Aparte de cas arse con ella, l\u243?gicamente, lo que ten\u237?a toda la intenci\u243?n de hac er. Pero, bueno, no ese d\u237?a. Se frot\u243? la frente con el pulgar y el ded o medio. Le estaba comenzando a doler la cabeza. \u8212?\u191?Se siente mal? \u8 212?pregunt\u243? ella. \u8212?Estoy muy bien \u8212?le espet\u243? \u233?l. \u8 212?Al menos tan bien como me sent\u237?a yo en el sal\u243?n \u8212?la oy\u243? mascullar. Y, francamente, eso fue demasiado. Levant\u243? la cabeza y la clav\ u243? con una mirada. \u8212?\u191?Te vuelvo a besar? Ella no contest\u243?, per o se le agrandaron los ojos. \u201?l pos\u243? la mirada en sus labios y musit\u 243?: \u8212?Me parece que un beso nos hace mucho m\u225?s agradables a los dos. Ella sigui\u243? sin decir nada. \u201?l decidi\u243? tomar eso por un s\u237?. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32 {\b {\ql {\qc

Cap\u237?tulo 5} {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} \u8212?\u161?No! \u8212?exclam\u243? Amelia, retroced iendo de un salto. Y si no hubiera estado tan desconcertada por ese repentino vi raje de \u233?l hacia el terreno amoroso, la habr\u237?a divertido much\u237?sim o su tropiezo y desconcierto cuando se inclin\u243? hacia ella y sus labios no e ncontraron nada. \u8212?\u191?No? \u8212?dijo \u233?l, guas\u243?n, cuando recup er\u243? el equilibrio. \u8212?Ni siquiera desea besarme \u8212?dijo ella, retro cediendo otro paso; \u233?l comenzaba a parecer peligroso. \u8212?Ah, claro \u82 12?musit\u243? \u233?l con los ojos brillantes\u8212?. No me gustas, por eso qui ero besarte. A ella le dio un vuelco el coraz\u243?n. \u8212?\u191?No le gusto? \u8212?Seg\u250?n t\u250?, no \u8212?le record\u243? \u233?l. Ella sinti\u243? a rder de verg\u252?enza las mejillas, de esa manera que s\u243?lo es posible cuan do alguien te arroja a la cara las propias palabras. \u8212?No quiero que me bes e \u8212?tartamude\u243?. \u8212?\u191?No? \u8212?pregunt\u243? \u233?l, y ella no supo c\u243?mo se las arregl\u243?, pero la distancia entre ellos se hab\u237 ?a reducido bastante. \u8212?No \u8212?dijo, tratando de mantener el equilibrio\ u8212?. No quiero, porque... porque... Estaba desesperada, en esa posici\u243?n era imposible que sus pensamientos discurrieran de forma calmada y racional. Ent onces lo vio claro. \u8212?No \u8212?repiti\u243?\u8212?. No quiero. Porque uste d no lo desea. \u201?l se qued\u243? inm\u243?vil, pero s\u243?lo un instante. \ u8212?\u191?Crees que no deseo besarte? \u8212?S\u233? que no lo desea \u8212?co ntest\u243? ella, pensando que \u233?se ten\u237?a que ser el momento m\u225?s v aliente de su vida. Porque \u233?l estaba \u171?todo\u187? ducal. Temible. Orgul loso. Tal vez furioso. Y tan guapo, ligeramente despeinado a causa del viento, q ue casi dol\u237?a mirarlo. Y, dicha sea la verdad, ella deseaba much\u237?simo besarlo. Pero no si \u233?l no quer\u237?a hacerlo. \u8212?Creo que piensas dema siado \u8212?dijo \u233?l finalmente. A ella no se le ocurri\u243? ninguna respu esta posible. Pero retrocedi\u243? un poco m\u225?s, aumentando la distancia ent re ellos. Distancia que \u233?l elimin\u243? enseguida. \u8212?Deseo much\u237?s imo besarte \u8212?dijo, avanzando\u8212?. En realidad, muy bien podr\u237?a ser lo \u250?nico que deseo hacer contigo en este momento. \u8212?No \u8212?se apre sur\u243? a decir ella, retrocediendo de nuevo\u8212?. S\u243?lo cree que lo des ea. Entonces \u233?l se ri\u243?, y Amelia se habr\u237?a sentido insultada si n o hubiera estado tan concentrada en mantener firmes los pies, y su orgullo. \u82 12?Porque cree que as\u237? me puede dominar \u8212?continu\u243?, mirando el su elo, no fuera a pisar una madriguera de topos al retroceder otro paso\u8212?. Cr ee que si me seduce yo me convertir\u233? en un pedacito de mujer d\u233?bil y f \u225?cil de dominar, incapaz de hacer nada aparte de suspirar su nombre. Le par eci\u243? que \u233?l se iba a re\u237?r otra vez, aunque en esta ocasi\u243?n, pens\u243?, quiz\u225? se reir\u237?a con ella, no de ella. \u8212?\u191?Eso es lo que crees? \u8212?pregunt\u243? \u233?l sonriendo. \u8212?Eso es lo que creo que usted cree. \u201?l curv\u243? la comisura izquierda de la boca. Estaba enca ntador. Parec\u237?a un ni\u241?o; totalmente diferente al orgulloso duque, o al menos diferente al hombre que estaba acostumbrada a ver. \u8212?Creo que tienes raz\u243?n \u8212?dijo. Eso la desconcert\u243? tanto que sinti\u243? que se le ca\u237?a la mand\u237?bula. \u8212?\u191?S\u237?? \u8212?S\u237?. Eres mucho m \u225?s inteligente de lo que dejas ver. \u191?Eso era un cumplido? \u8212?Pero \u8212?a\u241?adi\u243? \u233?l\u8212? eso no cambia la esencia fundamental del momento. \u8212?\u191?Y \u233?sa es...? \u201?l se encogi\u243? de hombros. \u82 12?De todos modos te voy a besar. A ella comenz\u243? a retumbarle el coraz\u243 ?n, y sus pies, traidores ap\u233?ndices, echaron \u171?ra\u237?ces\u187?. \u821 2?Lo que pasa \u8212?continu\u243? \u233?l en voz baja, cogi\u233?ndole la mano\ u8212? es que, si bien tienes raz\u243?n, pues s\u237? que me gusta convertirte en una... \u191?c\u243?mo fue esa encantadora frase tuya?, un pedacito de mujer d\u233?bil cuya \u250?nica finalidad en la vida es estar de acuerdo con cada pal abra m\u237?a, me siento algo perplejo por una cierta verdad bastante patente. E lla entreabri\u243? los labios. \u8212?Deseo besarte. \u8212?Le tirone\u243? la mano, acerc\u225?ndola a \u233?l\u8212?. Much\u237?simo. Ella quiso preguntarle

por qu\u233?. No, no quer\u237?a hacerlo, porque estaba muy segura de que la res puesta ser\u237?a algo que s\u243?lo le derretir\u237?a la parte de resoluci\u24 3?n que todav\u237?a le quedaba. Pero deseaba... Ay, Dios, no sab\u237?a qu\u233 ? deseaba hacer. Algo, cualquier cosa. Cualquier cosa que les recordara a los do s que segu\u237?a estando en posesi\u243?n de su cerebro. \u8212?Ll\u225?malo su erte \u8212?dijo \u233?l en voz baja\u8212? o chiripa. Pero por el motivo que se a, deseo besarte. Es muy placentero. \u8212?Le levant\u243? la mano y se la bes\ u243?\u8212?. \u191?No est\u225?s de acuerdo? Ella asinti\u243?. Porque por much o que lo deseara, no pod\u237?a mentir. A \u233?l se le hab\u237?an oscurecido l os ojos, pasando de azul celeste a azul oscuro. \u8212?Me alegra que estemos de acuerdo \u8212?dijo. Diciendo eso, le puso un dedo bajo el ment\u243?n y le leva nt\u243? la cara hacia \u233?l, y su boca encontr\u243? la de ella. El beso fue suave al principio, roz\u225?ndole los labios para que los abriera, y esper\u243 ? su suspiro para introducir la lengua, captur\u225?ndole el aliento, la volunta d y la capacidad para formar pensamientos, aparte de: Ese beso era diferente. Re almente \u233?se fue el \u250?nico pensamiento racional y completo que pudo form ar. Estaba inmersa en un mar de sensaciones intensas, impulsada por una necesida d que no entend\u237?a bien, pero de todos modos era capaz de sentir eso en su i nterior. Ese beso era diferente. Fuera cual fuera el objetivo de \u233?l, fuera cual fuera su intenci\u243?n, su beso no era igual al de la vez anterior. Y no p udo resist\u237?rsele. { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} No hab\u237?a tenido la intenci\u243?n de besarla. No la ten\u237?a cuando se vio obligado a acompa\u241?arla en su caminata, no la t en\u237?a cuando bajaban por la colina fuera de la vista de la casa, y ni siquie ra cuando la embrom\u243? dici\u233?ndole: \u171?\u191?Te vuelvo a besar?\u187? Pero entonces ella hizo su discursito sobre el pedacito de mujer d\u233?bil y no pudo hacer otra cosa que estar de acuerdo con ella, y ella estaba tan inesperad amente atractiva, peleando con su pelo, totalmente alborotado, y mir\u225?ndolo altiva o, si no altiva exactamente, manteni\u233?ndose firme en sus trece y defe ndiendo sus opiniones de una manera que nadie se atrev\u237?a a hacer con \u233? l. A excepci\u243?n, tal vez de Grace, aunque en su caso, s\u243?lo cuando no ha b\u237?a ninguna otra persona presente. Fue en ese momento cuando se fij\u243? e n su piel, blanca y luminosa, con un conjunto de pecas de lo m\u225?s delicioso; y en sus ojos, no del todo verdes, pero no del todo casta\u241?os tampoco, ilum inados por una inteligencia muy aguda, aunque reprimida. Y en sus labios. Se fij \u243? much\u237?simo en sus labios: llenos y turgentes, que le temblaban tan le vemente que s\u243?lo se percib\u237?a el temblor si se miraban con atenci\u243? n. Y s\u237? que se los mir\u243?; no pod\u237?a apartar la vista. \u191?C\u243? mo era que nunca se hab\u237?a fijado en ella antes? Siempre hab\u237?a estado a h\u237?, una parte de su vida desde casi todo el tiempo que pod\u237?a recordar. Y entonces, por el motivo que fuera, dese\u243? besarla. No para dominarla, no para someterla (aunque no le importar\u237?a que cualquiera de esas dos cosas fu era un beneficio a\u241?adido), sino simplemente por besarla. Para conocerla. Pa ra sentirla en sus brazos y absorber lo que fuera que en su interior la hac\u237 ?a \u171?ella\u187?. Y tal vez, tal vez, enterarse de qui\u233?n era. Pero cinco minutos despu\u233?s, no sab\u237?a si se hab\u237?a enterado de algo, porque c uando comenz\u243? a besarla, a besarla de verdad, de todas las maneras con que un hombre sue\u241?a con besar a una mujer, dej\u243? de funcionarle el cerebro. No lograba imaginarse por qu\u233? de repente la deseaba con tanta intensidad q ue se sent\u237?a mareado. Tal vez se deb\u237?a a que ella era de \u233?l, y \u 233?l lo sab\u237?a, y tal vez todos los hombres poseen una vena primitiva, pose siva. O tal vez se deb\u237?a a que le gustaba dejarla sin habla, aun cuando al hacerlo quedaba \u233?l aturdido de manera similar. Fuera como fuera, en el mome nto en que le abri\u243? la boca con los labios e introdujo la lengua para sabor earla, el mundo que los rodeaba gir\u243?, se desvaneci\u243? y desapareci\u243? , y s\u243?lo qued\u243? \u171?ella\u187?. Le acarici\u243? los hombros, baj\u24 3? las manos por su espalda y continu\u243? hasta el trasero, apretando y presio nando, gimiendo al sentirla apretarse contra \u233?l. Una locura. Estaban en un

campo, a plena luz del sol, y deseaba poseerla ah\u237?, en ese momento. Levanta rle las faldas, tumbarla y hacerle el amor hasta que hubieran desgastado y arran cado la hierba del suelo. Y luego volverlo a hacer. La bes\u243? con toda la ene rg\u237?a loca que corr\u237?a por sus venas, y el instinto llev\u243? a sus man os a palparle la ropa, buscando botones, broches o lo que fuera para poder tocar su piel, para sentir su calor. Y s\u243?lo cuando finalmente logr\u243? soltar dos botones en la espalda del vestido, recuper\u243? una parte de su sensatez. N o supo qu\u233? fue exactamente lo que le devolvi\u243? la raz\u243?n; podr\u237 ?a haber sido el gemido de ella, ronco, complaciente y absolutamente impropio de una virgen inocente, aunque era probable que hubiera sido su reacci\u243?n a es e sonido, que fue breve y excitado, y le trajo a la mente detalladas im\u225?gen es de ella, sin ropa y haciendo cosas que seguro que Amelia ni sab\u237?a que er an posibles. La apart\u243?, con renuencia y decisi\u243?n al mismo tiempo. Hizo una inspiraci\u243?n y se estremeci\u243? al expulsar el aire, aunque eso no le sirvi\u243? para calmar el r\u225?pido tamborileo de su coraz\u243?n. Las palab ras \u171?lo siento\u187? le llegaron a la punta de la lengua y, francamente, er a su intenci\u243?n decirlas, porque eso era lo que hace un caballero, pero cuan do la mir\u243? y vio sus labios entreabiertos y mojados, sus ojos grandes y atu rdidos, algo m\u225?s verdes que antes, su boca form\u243? las palabras sin ning una orden de su cerebro, y dijo: \u8212?Esto ha sido... sorprendente. Ella pesta \u241?e\u243?. \u8212?Placenteramente sorprendente \u8212?a\u241?adi\u243?, bast ante aliviado porque la voz le sali\u243? serena, y no se sent\u237?a en absolut o sereno. \u8212?Nunca me hab\u237?an besado \u8212?dijo ella. \u201?l sonri\u24 3?. \u8212?Anoche te bes\u233?. \u8212?No as\u237? \u8212?musit\u243? ella, casi como si estuviera hablando consigo misma. Y el sinti\u243? que su cuerpo, que h ab\u237?a comenzado a calmarse, se volv\u237?a a encender. \u8212?Bueno \u8212?d ijo ella entonces, su expresi\u243?n todav\u237?a bastante aturdida\u8212?, supo ngo que ahora \u171?tiene\u187? que casarse conmigo. En cualquier otro momento, eso, dicho por otra mujer despu\u233?s de un beso, demonios, le habr\u237?a prod ucido una irritaci\u243?n instant\u225?nea. Pero algo en el tono de ella, y la e xpresi\u243?n de su cara, que era encantadoramente dudosa, le produjo la reacci\ u243?n contraria, y se ri\u243?. \u8212?\u191?Qu\u233? es tan divertido? \u8212? pregunt\u243? ella. Pero no fue una pregunta que exigiera respuesta, porque segu \u237?a tan atontada que era incapaz de hablar en tono enfadado. \u8212?No tengo ni idea \u8212?contest\u243?, muy sinceramente\u8212?. Venga, g\u237?rate para abotonarte el vestido. Al instante ella levant\u243? las manos hasta la nuca, y por la brusca inspiraci\u243?n que hizo, \u233?l comprendi\u243? que no se hab\u 237?a dado cuenta de que le hab\u237?a desabrochado dos botones. Ella intent\u24 3? aboton\u225?rselos, y \u233?l disfrut\u243? bastante observando sus esfuerzos , pero al cabo de diez segundos se apiad\u243? de ella y le apart\u243? suavemen te las manos. \u8212?Perm\u237?teme. Como si ella tuviera otra opci\u243?n. Los abroch\u243? lentamente, aun cuando todos los recovecos racionales de su cerebro le aconsejaban un r\u225?pido cierre del vestido. Pero lo fascin\u243? ese pequ e\u241?o trocito de piel, suave como melocot\u243?n, y s\u243?lo de \u233?l. Una s finas guedejas de pelo rubio le bajaban por la nuca, y cuando la roz\u243? con su aliento, le pareci\u243? que la piel se le estremec\u237?a. Se inclin\u243?, no pudo evitarlo, y la bes\u243? ah\u237?. Y ella volvi\u243? a gemir. \u8212?S er\u225? mejor que volvamos a casa \u8212?dijo \u233?l entonces, con la voz ronc a, retrocediendo. En ese momento cay\u243? en la cuenta de que le hab\u237?a dej ado suelto el \u250?ltimo bot\u243?n. Maldijo en voz baja, porque no le conven\u 237?a en absoluto volverla a tocar, pero no pod\u237?a llevarla de vuelta a la c asa as\u237?, por lo que volvi\u243? al bot\u243?n y esta vez sus manos trabajar on con m\u225?s diligencia. \u8212?Ya est\u225? \u8212?dijo. Ella se gir\u243? y lo mir\u243? recelosa. Y \u233?l se sinti\u243? como un agresor de inocentes. Y , curiosamente, no le import\u243?. Le ofreci\u243? el brazo. \u8212?\u191?Te ac ompa\u241?o de vuelta a casa? Ella asinti\u243?, y en ese momento \u233?l sinti\ u243? una muy extra\u241?a e intensa necesidad. La de saber qu\u233? estaba pens ando ella. Muy extra\u241?o. Jam\u225?s antes le hab\u237?a interesado saber qu\ u233? pensaban las personas, fueran quienes fueran. Pero no se lo pregunt\u243?. Porque no hac\u237?a ese tipo de cosas. Y, en realidad, \u191?qu\u233? necesida

d hab\u237?a? Finalmente, se casar\u237?an, as\u237? que no importaba qu\u233? p ensaba cada uno de ellos, \u191?verdad? { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Amelia no habr\u237?a cre\u237?do posible que un rubo r de azoramiento continuara en las mejillas una hora completa, pero estaba claro que s\u237? era posible, porque cuando la duquesa viuda le sali\u243? al paso e n el corredor, al menos sesenta minutos despu\u233?s de que volviera al sal\u243 ?n a reunirse con Grace y Elizabeth, le bast\u243? una mirada a su cara para pon erse casi morada de furia. Y ah\u237? estaba clavada, erguida como un \u225?rbol en el corredor, obligada a mantenerse inm\u243?vil mientras la viuda le ladraba , elevando incre\u237?blemente la voz: \u8212?\u161?Malditas, malditas pecas! Am elia se encogi\u243?. La viuda le hab\u237?a rega\u241?ado varias veces antes po r sus pecas (aunque tal vez no llegaba a m\u225?s de diez veces), pero \u233?sa era la primera vez que su furia la llevaba a decir palabrotas. \u8212?No tengo n inguna peca nueva \u8212?dijo, pensando c\u243?mo se las habr\u237?a arreglado W yndham para escapar de esa escena. Se hab\u237?a escabullido en el instante mism o en que la dej\u243? en el sal\u243?n, con las mejillas sonrosadas, un blanco f acil\u237?simo para la viuda, que siempre hab\u237?a tenido al sol en tanta esti ma como se la tiene un vampiro. Y eso conten\u237?a una cierta justicia ir\u243? nica, porque ella ten\u237?a a la viuda en tanta estima como a un vampiro. La vi uda ech\u243? atr\u225?s la cabeza ante su comentario. \u8212?\u191?Qu\u233? ha dicho? Puesto que ella nunca le hab\u237?a contestado nada antes, no la sorprend i\u243? esa reacci\u243?n. Pero al parecer esos \u250?ltimos d\u237?as hab\u237? a vuelto una hoja en su vida, y estaba en una p\u225?gina que conten\u237?a segu ridad en s\u237? misma y descaro, as\u237? que trag\u243? saliva y dijo: \u8212? No tengo ninguna peca nueva. Me mir\u233? en el espejo del cuarto de aseo y las cont\u233?. Era mentira, y una muy satisfactoria adem\u225?s. La viuda frunci\u2 43? la boca como un pescado. La mir\u243? furiosa unos buenos diez segundos, lo que significaba nueve segundos m\u225?s de lo que necesitaba ella para ponerse n erviosa. Y despu\u233?s ladr\u243?: \u8212?\u161?Se\u241?orita Eversleigh! Grace sali\u243? pr\u225?cticamente de un salto del sal\u243?n al corredor. Al parece r la viuda no not\u243? su llegada y continu\u243? con la diatriba: \u8212?\u191 ?A nadie le importa nuestro apellido? \u191?Nuestra sangre? Santo Dios, soy la \ u250?nica persona en este detestable mundo que entiende la importancia de... el significado de... Amelia la mir\u243? horrorizada; durante un momento tuvo la im presi\u243?n de que la viuda se iba a echar a llorar, lo cual no pod\u237?a ser posible, porque era biol\u243?gicamente incapaz de producir l\u225?grimas. De es o estaba segur\u237?sima. Grace avanz\u243? y la dej\u243? pasmada al poner un b razo sobre los hombros de la viuda. \u8212?Se\u241?ora \u8212?dijo en tono tranq uilizador\u8212?, ha sido un d\u237?a dif\u237?cil. \u8212?No ha sido dif\u237?c il \u8212?espet\u243? la viuda, apart\u225?ndole el brazo de un manotazo\u8212?. Ha sido cualquier cosa menos dif\u237?cil. \u8212?Se\u241?ora \u8212?repiti\u24 3? Grace. Y de nuevo Amelia se maravill\u243? de la amable tranquilidad de su vo z. \u8212?\u161?D\u233?jeme en paz! \u8212?rugi\u243? la viuda\u8212?. Tengo una \u171?dinast\u237?a\u187? de qu\u233? preocuparme. \u161?Usted no es nada! \u16 1?Nada! Grace retrocedi\u243? de un salto. Amelia observ\u243? que se le mov\u23 7?a la garganta, y no supo si era para tragarse l\u225?grimas o por absoluta fur ia. \u8212?\u191?Grace? \u8212?dijo, con cautela, sin siquiera saber qu\u233? le iba a preguntar, simplemente le pareci\u243? que deb\u237?a decir algo. La dama de compa\u241?\u237?a le contest\u243? con un leve y r\u225?pido movimiento de la cabeza, que significaba \u171?no preguntes\u187?. L\u243?gicamente, eso le in spir\u243? curiosidad por saber qu\u233? habr\u237?a ocurrido esa noche pasada. Porque nadie actuaba con normalidad. Ni Grace, ni la duquesa, ni, por cierto, Wy ndham. Aparte de su desaparici\u243?n de la escena. Eso al menos era exactamente lo que se pod\u237?a esperar de \u233?l. \u8212?Vamos a acompa\u241?ar a lady A melia y a su hermana a Burges Park \u8212?dijo la viuda en su tono autoritario\u 8212?. Se\u241?orita Eversleigh, ordene que preparen inmediatamente nuestro coch e. Vamos a hacer el trayecto con nuestras visitas y luego volveremos en nuestro veh\u237?culo. Grace entreabri\u243? los labios, sorprendida, pero estaba acostu

mbrada a los furiosos caprichos de la viuda, por lo tanto asinti\u243? y se diri gi\u243? a toda prisa hacia la puerta del castillo. \u8212?\u161?Elizabeth! \u82 12?dijo Amelia desesperada, al ver a su hermana en la puerta del sal\u243?n. La granuja traidora ya hab\u237?a girado sobre sus talones con la intenci\u243?n de escabullirse y dejarla sola con la viuda. Alcanz\u243? a cogerle el codo y la o blig\u243? a girarse. \u8212?Hermana, querida \u8212?mascull\u243? entre dientes . \u8212?Mi t\u233? \u8212?dijo Elizabeth, con una vocecita d\u233?bil, apuntand o hacia el sal\u243?n. \u8212?Est\u225? fr\u237?o \u8212?dijo Amelia con firmeza . Elizabeth intent\u243? sonre\u237?r a la viuda, pero el gesto no pas\u243? de ser una mueca. \u8212?Sarah \u8212?dijo la viuda. Elizabeth no se molest\u243? e n corregirla. \u8212?O Jane \u8212?ladr\u243? la viuda\u8212?. \u191?Qu\u233? no mbre es? \u8212?Elizabeth \u8212?contest\u243?. La viuda entrecerr\u243? los ojo s, como si no le creyera del todo, y se le agitaron horriblemente las ventanilla s de la nariz al decir: \u8212?Veo que ha acompa\u241?ado a su hermana otra vez. \u8212?Ella me acompa\u241?\u243? a m\u237? \u8212?enmend\u243? Elizabeth. En o pini\u243?n de Amelia, \u233?sa era la frase m\u225?s atrevida que su hermana ha b\u237?a pronunciado en presencia de la viuda en toda su vida. \u8212?\u191?Y qu \u233? debo entender con eso? \u8212?Esto... vine a devolver los libros que me l lev\u233? prestados para mi madre \u8212?tartamude\u243? Elizabeth. \u8212?\u161 ?Bah! Su madre no lee, todos lo sabemos. Es un pretexto tonto y transparente par a que \u171?ella\u187? \u8212?apunt\u243? hacia Amelia\u8212? venga a esta casa. A Amelia se le abri\u243? sola la boca por la sorpresa, porque siempre hab\u237 ?a cre\u237?do que la viuda la deseaba en su familia. Y no porque le cayera bien , sino porque deseaba que ella se diera prisa en casarse con su nieto para que c omenzara a hacer crecer a peque\u241?os Wyndham en su vientre. \u8212?Es un pret exto aceptable \u8212?gru\u241?\u243? la viuda\u8212?, pero parece que no da res ultados. \u191?D\u243?nde est\u225? mi nieto? \u8212?No lo s\u233?, excelencia \ u8212?contest\u243? Amelia. Y eso era la absoluta verdad. \u201?l no le hab\u237 ?a dicho nada sobre sus planes cuando la dej\u243? abandonada en el sal\u243?n. Al parecer la hab\u237?a besado tan concienzudamente que crey\u243? que no era n ecesaria ninguna explicaci\u243?n. \u8212?Muchacha est\u250?pida \u8212?mascull\ u243? la viuda\u8212?. No tengo tiempo para esto. \u191?Nadie comprende su deber ? Se me han muerto herederos a diestro y siniestro, y usted \u8212?le dio un emp uj\u243?n en el hombro\u8212? ni siquiera es capaz de levantarse las faldas para ... \u8212?\u161?Excelencia! \u8212?exclam\u243? Amelia. La viuda cerr\u243? la boca, y la joven pens\u243? que tal vez se dio cuenta de que hab\u237?a ido dema siado lejos. Pero la anciana simplemente la mir\u243? con los ojos entrecerrados , dos crueles rajitas, y se alej\u243?. \u8212?\u191?Amelia? \u8212?dijo Elizabe th, poni\u233?ndose a su lado. Ella pesta\u241?e\u243? varias veces. R\u225?pido . \u8212?Quiero irme a casa. Su hermana asinti\u243?, tranquilizadora. Juntas ca minaron hasta la puerta. Grace estaba dando \u243?rdenes a un lacayo, as\u237? q ue salieron y se detuvieron en el camino de entrada a esperarla. El aire ya era bastante fr\u237?o, pero a Amelia no le habr\u237?a importado que se abrieran lo s cielos y quedaran empapadas las dos. S\u243?lo deseaba marcharse de esa maldit a casa. \u8212?No vendr\u233? la pr\u243?xima vez \u8212?le dijo a Elizabeth, ro de\u225?ndose con los brazos. Si Wyndham finalmente quer\u237?a cortejarla, pod\ u237?a ir a verla. \u8212?Yo tampoco pienso volver \u8212?dijo su hermana, gir\u 225?ndose a mirar hacia la casa, dudosa. En ese momento sali\u243? Grace, as\u23 7? que esper\u243? a que bajara la escalinata, se cogi\u243? de su brazo y le pr egunt\u243?: \u8212?\u191?Ha sido imaginaci\u243?n m\u237?a o la duquesa viuda h a estado peor que de costumbre? \u8212?Mucho peor \u8212?convino Amelia. Grace s uspir\u243? y se le movi\u243? un poco la cara, como si estuviera reconsiderando la respuesta que le vino en primer lugar a la cabeza. Finalmente se limit\u243? a decir: \u8212?Es... complicado. No hab\u237?a nada que decir en respuesta a e so, as\u237? que Amelia observ\u243? curiosa c\u243?mo la dama de compa\u241?\u2 37?a simulaba arreglarse el lazo de las cintas de la papalina. Y entonces... Gra ce se qued\u243? inm\u243?vil. Las tres se quedaron inm\u243?viles. Amelia y Eli zabeth siguieron la mirada de Grace. Al final del camino de entrada hab\u237?a u n hombre; estaba demasiado lejos para verle la cara. S\u243?lo se distingu\u237? a su pelo moreno y que montaba un caballo como si hubiera nacido en la silla. El

momento qued\u243? suspendido en el tiempo, silencioso, quieto, y de pronto, ap arentemente por ning\u250?n motivo, el hombre gir\u243? su caballo y se alej\u24 3?. Amelia abri\u243? la boca para preguntarle a Grace qui\u233?n era, pero ante s que pudiera hablar sali\u243? la viuda y ladr\u243?: \u8212?\u161?Al coche! Pu esto que no deseaba entablar ning\u250?n tipo de di\u225?logo con la anciana, Am elia decidi\u243? obedecer la orden y cerrar la boca. Pasado un momento, estaban las cuatro instaladas en el coche de los Crowland, Grace y Elizabeth en el asie nto con vista hacia atr\u225?s, y ella en el otro, al lado de la viuda, mirando al frente, fijando la mirada en un punto detr\u225?s de la oreja de Grace. Si lo graba mantener esa postura la media hora siguiente, podr\u237?a escapar sin tene r que mirar a la viuda. \u8212?\u191?Qui\u233?n era ese hombre? \u8212?pregunt\u 243? Elizabeth. No hubo respuesta. Amelia desvi\u243? la mirada hacia la cara de Grace. Era de lo m\u225?s interesante; estaba simulando que no hab\u237?a o\u23 7?do la pregunta de Elizabeth. Era f\u225?cil ver su estratagema al mirarla de f rente; ten\u237?a apretada de preocupaci\u243?n la comisura derecha de la boca. \u8212?Grace, \u191?qui\u233?n era? \u8212?repiti\u243? Elizabeth. \u8212?Nadie \u8212?contest\u243? su amiga al instante\u8212?. \u191?Estamos listas para part ir? \u8212?\u191?Lo conoces, entonces? \u8212?insisti\u243? Elizabeth. Amelia de se\u243? amordazarla. No hab\u237?a duda de que Grace lo conoc\u237?a. Eso estab a claro como el agua. \u8212?No \u8212?contest\u243? la joven, bruscamente. \u82 12?\u191?De qu\u233? est\u225?n hablando? \u8212?pregunt\u243? la viuda, muy irr itada. \u8212?Hab\u237?a un hombre al final del camino de entrada \u8212?explic\ u243? Elizabeth. Amelia dese\u243? darle un puntapi\u233?, pero era imposible. S u hermana estaba sentada enfrente de la viuda, inalcanzable. \u8212?\u191?Qui\u2 33?n era? \u8212?pregunt\u243? la anciana. \u8212?No lo s\u233? \u8212?contest\u 243? Grace\u8212?. No le vi la cara. Lo cual no era mentira, al menos la segunda parte, pens\u243? Amelia. El hombre estaba demasiado lejos para que alguna de e llas le hubiera visto la cara. Pero apostar\u237?a su dote a que Grace sab\u237? a qui\u233?n era. \u8212?\u191?Qui\u233?n era? \u8212?tron\u243? la viuda, eleva ndo la voz para hacerse o\u237?r por encima del ruido de las ruedas del coche, q ue iniciaba la marcha por el camino. \u8212?No lo s\u233? \u8212?repiti\u243? Gr ace, aunque la voz le sali\u243? rota y todas lo advirtieron. La viuda se gir\u2 43? hacia Amelia. \u8212?\u191?Lo vio usted? \u8212?le pregunt\u243? en tono tan mordaz como malignos sus ojos. Amelia capt\u243? la mirada de Grace y pas\u243? una especie de comunicaci\u243?n entre ellas. Trag\u243? saliva. \u8212?No vi a nadie, se\u241?ora \u8212?contest\u243?. La anciana la descart\u243? con un buf ido y dirigi\u243? todo el peso de su furia hacia Grace. \u8212?\u191?Era \u233? l? Amelia retuvo el aliento. \u191?A qui\u233?n se refer\u237?an? La dama de com pa\u241?\u237?a neg\u243? con la cabeza. \u8212?No lo s\u233? \u8212?tartamude\u 243?\u8212?. No sabr\u237?a decirlo. \u8212?\u161?Para el coche! \u8212?grit\u24 3? la viuda, levant\u225?ndose. Hizo a un lado a Grace de un empuj\u243?n y golp e\u243? fuerte el panel de separaci\u243?n con el pescante\u8212?. \u161?Para, h e dicho! El coche se detuvo con una sacudida, y a Amelia se le fue el cuerpo hac ia delante y cay\u243? a los pies de Grace. Intent\u243? levantarse, pero se lo impidi\u243? la viuda, que estaba inclinada casi por encima de ella y le ten\u23 7?a cogido el ment\u243?n a su dama de compa\u241?\u237?a. \u8212?Le dar\u233? u na oportunidad m\u225?s, se\u241?orita Eversleigh \u8212?sise\u243? entonces\u82 12?. \u191?Era \u233?l? Amelia dej\u243? de respirar. Grace no se movi\u243? y, pasado un momento, asinti\u243? muy levemente. Y la viuda se volvi\u243? loca. A melia acababa de sentarse cuando tuvo que agacharse para evitar que el bast\u243 ?n de la mujer la decapitara. \u8212?\u161?Vira el coche! \u8212?estaba gritando . El veh\u237?culo se puso en marcha lentamente y luego gir\u243? a toda velocid ad porque la viuda gritaba: \u8212?\u161?R\u225?pido, r\u225?pido! A\u250?n no h ab\u237?a transcurrido un minuto cuando se detuvieron delante de la puerta del c astillo. Horrorizada, Amelia vio que la viuda hizo bajar a Grace de un empuj\u24 3?n. Las dos hermanas se levantaron para mirar por la portezuela abierta cuando la anciana baj\u243? de un salto detr\u225?s de su dama de compa\u241?\u237?a. \ u8212?\u191?Grace iba cojeando? \u8212?pregunt\u243? Elizabeth. \u8212?No... \u8 212?alcanz\u243? a decir Amelia. Iba a decir \u171?No lo s\u233?\u187?, pero la viuda la interrumpi\u243? al cerrar con un violento golpe la portezuela sin deci

r una palabra. \u8212?\u191?Qu\u233? acaba de ocurrir? \u8212?pregunt\u243? Eliz abeth cuando el coche ya iba en marcha por el camino a su casa. \u8212?No tengo ni idea \u8212?repuso Amelia en un susurro. Se gir\u243? a mirar el castillo, qu e ya se ve\u237?a m\u225?s peque\u241?o en la distancia\u8212?. Ni la menor idea . {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32 {\b {\ql {\qc Cap\u237?tulo 6} {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Esa tarde Thomas estaba sentado en su despacho medita ndo sobre la seductora curva del trasero de su novia (simulando que estaba revis ando unos contratos que hab\u237?a redactado su secretario). Era un pasatiempo d e lo m\u225?s placentero, y habr\u237?a continuado su meditaci\u243?n hasta la h ora de la cena si no hubiera sido por la tremenda conmoci\u243?n que se oy\u243? en el corredor. \u8212?\u191?No quiere saber mi nombre? \u8212?grit\u243? una v oz masculina desconocida. Indeciso, Thomas dej\u243? la pluma en el escritorio, pero aparte de eso no hizo el menor adem\u225?n de levantarse. No le interesaba salir a averiguar qu\u233? ocurr\u237?a, y cuando pas\u243? un rato y no oy\u243 ? nada m\u225?s, decidi\u243? volver la atenci\u243?n a los contratos. Acababa d e mojar la pluma en el tintero cuando la voz de su abuela rompi\u243? el aire co mo s\u243?lo ella pod\u237?a hacerlo: \u8212?\u191?Vas a dejar en paz a mi acomp a\u241?ante? Se levant\u243?. Pod\u237?a desentenderse f\u225?cilmente de un pos ible da\u241?o a su abuela, pero de un da\u241?o a Grace no. Sali\u243? al corre dor y mir\u243? hacia el vest\u237?bulo. Buen Dios. \u191?Qu\u233? se propon\u23 7?a esa vieja ahora? Estaba junto a la puerta del sal\u243?n a pocos pasos de Gr ace, que ten\u237?a una expresi\u243?n desdichada y humillada que le ve\u237?a p or primera vez. A un lado de la joven estaba un hombre al que no hab\u237?a vist o nunca. Y el desconocido ten\u237?a las manos atadas a la espalda, por orden de su abuela, era de suponer. Se le escap\u243? un gemido. La vieja bruja era un p eligro. Ech\u243? a andar hacia ellos, con la intenci\u243?n de liberar al hombr e, pedirle disculpas y conseguir su silencio soborn\u225?ndolo con algo, pero cu ando ya estaba cerca, oy\u243? al maldito canalla susurrarle a Grace: \u171?Podr \u237?a besarla en la boca\u187?. \u8212?\u161?Qu\u233? diantres! \u8212?exclam\ u243?, llegando hasta ellos\u8212?. \u191?Este hombre te est\u225? molestando, G race? Ella se apresur\u243? a negar con la cabeza, pero \u233?l vio algo m\u225? s en su cara; algo muy parecido a terror. \u8212?Noo, no \u8212?dijo ella\u8212? , pero... \u201?l mir\u243? al desconocido, pues no le hab\u237?a gustado la exp resi\u243?n de los ojos de Grace. \u8212?\u191?Qui\u233?n es usted? \u8212?\u191 ?Qui\u233?n es \u171?usted\u187?? \u8212?pregunt\u243? a su vez el hombre, y con una sonrisa bastante irrespetuosa. \u8212?Soy Wyndham \u8212?contest\u243? \u23 3?l, listo para poner fin a la tonter\u237?a\u8212?, y usted est\u225? en mi cas a. Vio que la expresi\u243?n del hombre cambi\u243?. O m\u225?s bien se le movie ron r\u225?pidamente los rasgos; pero eso dur\u243? s\u243?lo un instante, y nue vamente ten\u237?a la expresi\u243?n insolente. Era alto, casi tan alto como \u2 33?l, y de edad similar. Le tom\u243? aversi\u243?n instant\u225?nea. \u8212?Ah \u8212?dijo el desconocido, de repente todo encanto\u8212?. Bueno, en ese caso, soy Jack Audley, antes del estimado ej\u233?rcito de Su Majestad, y m\u225?s rec ientemente del polvoriento camino. Thomas abri\u243? la boca para decirle lo que opinaba de esa respuesta, pero se le adelant\u243? su abuela: \u8212?\u191?Qui\ u233?nes son estos Audley? \u8212?pregunt\u243?, acerc\u225?ndosele furiosa\u821 2?. No eres Audley. Eso se ve en tu cara. En tu nariz, en tu barbilla y en todos tus malditos rasgos, excepto en tus ojos, que son del color incorrecto. Thomas la mir\u243? impaciente y confundido. \u191?De qu\u233? idiotez estaba hablando esta vez? \u8212?\u191?Color incorrecto? \u8212?pregunt\u243? el hombre\u8212?. \u191?De veras? \u8212?Mir\u243? a Grace, con una expresi\u243?n toda inocencia y descaro\u8212?. Siempre me han dicho que a las damas les gustan los ojos verde s. \u191?Me han informado mal? \u8212?\u161?Eres un Cavendish! \u8212?rugi\u243? la viuda\u8212?. Eres un Cavendish y exijo saber por qu\u233? no se me inform\u

243? de tu existencia. \u191?Un Cavendish? Thomas mir\u243? al desconocido, lueg o a su abuela y nuevamente al desconocido. \u8212?\u191?Qu\u233? diablos pasa? \ u8212?pregunt\u243?. Nadie contest\u243?, as\u237? que mir\u243? a la \u250?nica persona que consideraba digna de confianza. \u8212?\u191?Grace? Ella no lo mir\ u243? a los ojos. \u8212?Excelencia \u8212?dijo con sosegada desesperaci\u243?n\ u8212?. \u191?Podr\u237?amos hablar en privado? \u8212?\u191?Y estropearlo para los dem\u225?s? \u8212?dijo el se\u241?or Audley. Despu\u233?s de emitir un sant urr\u243?n bufido, a\u241?adi\u243?\u8212?: Despu\u233?s de lo que he pasado... Thomas mir\u243? a su abuela. \u8212?\u201?l es tu primo \u8212?declar\u243? ell a rotundamente. El duque vacil\u243?; no era posible que hubiera o\u237?do bien. Mir\u243? a Grace, y \u233?sta a\u241?adi\u243?: \u8212?\u201?l es el bandolero . Mientras \u233?l intentaba asimilar la noticia, el cabr\u243?n insolente se gi r\u243? para que todos vieran sus manos atadas, y dijo: \u8212?No estoy aqu\u237 ? por propia voluntad, se lo aseguro. \u8212?Su abuela crey\u243? reconocerlo an oche \u8212?explic\u243? Grace. \u8212?No lo cre\u237?, lo reconoc\u237? \u8212? ladr\u243? la viuda, moviendo la mano hacia el bandolero\u8212?. Simplemente m\u 237?ralo. El hombre lo mir\u243? a \u233?l. \u8212?Yo llevaba antifaz \u8212?le dijo, como si se sintiera igual de perplejo. Thomas se llev\u243? la mano izquie rda a la frente y se la frot\u243? y pellizc\u243? entre el pulgar y los dedos, por si eso le pod\u237?a aliviar el dolor de cabeza que empezaba a atacarle. Bue n Dios. Y entonces pens\u243? \u171?el retrato\u187?. Infierno y condenaci\u243? n. As\u237? que de eso iba todo. A las tres y media de la ma\u241?ana, por el am or de Dios, Grace estaba en pie y ten\u237?a la intenci\u243?n de tratar de desc olgar de la pared el retrato de su difunto t\u237?o y... \u8212?\u161?Cecil! \u8 212?grit\u243?. Apareci\u243? el lacayo con extraordinaria rapidez\u8212?. El re trato de mi t\u237?o \u8212?espet\u243?. Al lacayo se le movi\u243? la nuez de l a garganta por la consternaci\u243?n. \u8212?\u191?El que acabamos de subir a... ? \u8212?S\u237?. Bajadlo al sal\u243?n. \u8212?Al ver que Cecil no se mov\u237? a r\u225?pido, pr\u225?cticamente ladr\u243?\u8212?: \u161?De inmediato! Sinti\u 243? una mano en el brazo. \u8212?Thomas \u8212?dijo Grace en voz baja, sin duda con el fin de calmarle los nervios\u8212?, perm\u237?teme que te lo explique, p or favor. \u8212?\u191?Sab\u237?as algo de todo esto? \u8212?pregunt\u243? \u233 ?l, quit\u225?ndose la mano del brazo. \u8212?S\u237?, pero... \u201?l no pudo c reerlo. Grace, la \u250?nica persona a la que hab\u237?a llegado a creer totalme nte sincera. \u8212?Anoche \u8212?aclar\u243?, cayendo en la cuenta de lo entra\ u241?able que era para \u233?l el recuerdo de lo ocurrido esa noche; en su vida faltaban terriblemente los momentos de amistad pura, no adulterada. Y por extra\ u241?o que fuera, el momento en la escalera fue uno de ellos. Y eso, pens\u243?, ten\u237?a que explicar la sensaci\u243?n de haber recibido un pu\u241?etazo en el vientre que sinti\u243? cuando vio la expresi\u243?n de culpabilidad en la c ara de ella\u8212?. \u191?Lo sab\u237?as anoche? \u8212?S\u237?, pero, Thomas... \u8212?Basta \u8212?espet\u243? \u233?l\u8212?. Al sal\u243?n. Todos al sal\u24 3?n. Grace intent\u243? captar su atenci\u243?n otra vez, pero \u233?l no le hiz o caso. El se\u241?or Audley, \u161?su maldito primo!, ten\u237?a los labios fru ncidos, como si en cualquier momento se fuera a poner a silbar una alegre melod\ u237?a. Y su abuela, bueno, s\u243?lo el diablo sab\u237?a qu\u233? estaba pensa ndo. Parec\u237?a disp\u233?ptica, pero, claro, siempre parec\u237?a disp\u233?p tica. Pero miraba a Audley con una intensidad francamente aterradora. \u201?ste, en cambio, ni notaba esa mirada man\u237?aca; estaba muy ocupado comi\u233?ndos e a Grace con los ojos. Y ella parec\u237?a sentirse muy abatida. Y desde luego ya pod\u237?a estarlo. Cuando vio que todos hab\u237?an entrado en el sal\u243?n , cerr\u243? la puerta, soltando unas cuantas maldiciones en voz baja. Entonces Audley levant\u243? las manos, lade\u243? la cabeza y lo mir\u243?. \u8212?\u191 ?Cree que podr\u237?a...? \u8212?Por el amor de Cristo \u8212?mascull\u243? Thom as. Fue a buscar un abrecartas al escritorio, que estaba cerca, y luego, cogi\u2 33?ndole una mano, con un solo y violento tajo cort\u243? las ataduras. \u8212?T homas \u8212?dijo Grace situ\u225?ndose delante de \u233?l, mir\u225?ndolo con o jos insistentes\u8212?. De verdad creo que deber\u237?as permitirme hablar conti go un momento antes de que... \u8212?\u191?Antes de qu\u233?? \u8212?ladr\u243? \u233?l\u8212?. \u191?Antes de que se me informe de que tengo un primo cuya exis

tencia se desconoc\u237?a y que podr\u237?a o no podr\u237?a estar buscado por l a Corona? \u8212?No, por la Corona, no creo \u8212?dijo Audley, mansamente\u8212 ?, aunque s\u237? por unos cuantos magistrados. Y uno o dos p\u225?rrocos. \u821 2?Se volvi\u243? hacia la viuda\u8212?: Por lo general, robar en las carreteras no se considera la de menor riesgo de todas las ocupaciones posibles. \u8212?Tho mas \u8212?repiti\u243? Grace, mirando nerviosa hacia la viuda, que a su vez la estaba mirando a ella furiosa\u8212?. Excelencia \u8212?enmend\u243?\u8212?, hay una cosa que necesita saber. \u8212?Desde luego \u8212?dijo \u233?l, mordaz\u82 12?, las identidades de mis verdaderos amigos y confidentes, para empezar. Grace retrocedi\u243? como si la hubiera golpeado, pero \u233?l se desentendi\u243? d el sentimiento de culpa que le punz\u243? el pecho. Esa noche ella hab\u237?a te nido tiempo de sobra para informarlo. No hab\u237?a ning\u250?n motivo para que \u233?l se encontrara en esa situaci\u243?n sin estar totalmente preparado. \u82 12?Le recomiendo, se\u241?or \u8212?dijo Audley, en tono desenfadado pero firme\ u8212?, que le hable con m\u225?s respeto a la se\u241?orita Eversleigh. Thomas se qued\u243? paralizado. \u191?Qui\u233?n diablos se cre\u237?a que era ese hom bre? \u8212?Perd\u243?n, \u191?qu\u233? ha dicho? Audley lade\u243? ligeramente la cabeza y dio la impresi\u243?n de que se lam\u237?a el interior de los diente s. \u8212?No est\u225? acostumbrado a que le hablen como a un hombre, \u191?eh? \u8212?se mof\u243?. Un ente extra\u241?o se apoder\u243? del cuerpo de Thomas, un ente furioso, maligno, de aristas \u225?speras y dientes afilados, candentes, y antes de darse cuenta ya se hab\u237?a abalanzado al cuello de Audley. Cayero n los dos al suelo con un fuerte golpe y rodaron hasta chocar con una mesita esq uinera. Con enorme satisfacci\u243?n, Thomas se encontr\u243? montado a horcajad as sobre su amado primo, presion\u225?ndole el cuello con una mano y cerrando en pu\u241?o la otra para convertirla en un arma letal. \u8212?\u161?Basta! \u8212 ?oy\u243? gritar a Grace. Pero no sinti\u243? nada cuando ella le cogi\u243? el brazo. Le pareci\u243? que ella se tambaleaba hacia atr\u225?s cuando \u233?l ba j\u243? el pu\u241?o con fuerza y lo enterr\u243? en la mand\u237?bula de Audley . Pero \u233?ste era un contrincante formidable. Como se enterar\u237?a despu\u2 33?s, el hombre hab\u237?a tenido a\u241?os para aprender a pelear sucio; con un r\u225?pido y violento movimiento, se sent\u243? y le enterr\u243? la cabeza ba jo el ment\u243?n, aturdi\u233?ndolo el tiempo suficiente para invertir las posi ciones. \u8212?No... vuelvas a... golpearme... nunca m\u225?s \u8212?gru\u241?\u 243?, enterr\u225?ndole el pu\u241?o en la mejilla como para recalcar las palabr as. Thomas logr\u243? liberar un codo y se lo enterr\u243? en el vientre, y fue recompensado por un ronco gru\u241?ido. \u8212?\u161?Basta! \u161?Los dos! \u821 2?grit\u243? Grace, consiguiendo meterse como una cu\u241?a entre ellos. Y tal v ez eso era lo \u250?nico que podr\u237?a haber hecho para poner fin a la pelea. Thomas alcanz\u243? a detener el movimiento de su pu\u241?o justo a tiempo para no enterrarlo en la cara de ella. \u8212?Deber\u237?a darles verg\u252?enza \u82 12?dijo ella. El duque habr\u237?a manifestado su acuerdo, pero estaba tan sin r esuello que no pudo hablar. Entonces se le hizo evidente que ella le hab\u237?a hablado a \u233?l. Eso lo fastidi\u243?, y le produjo el deseo nada admirable de avergonzarla tal como ella lo hab\u237?a avergonzado a \u233?l. \u8212?Tal vez podr\u237?a convenirte levantarte de mi... esto... Se mir\u243? la cintura, que era donde ella estaba sentada. \u8212?\u161?Oh! \u8212?exclam\u243? ella, levant \u225?ndose de un salto. Pero no le solt\u243? el brazo a Audley, y lo llev\u243 ? con ella, separ\u225?ndolos. El hombre parec\u237?a sentirse muy feliz de alej arse con ella. \u8212?\u191?Va a curar mis heridas? \u8212?le pregunt\u243?, mir \u225?ndola con la expresi\u243?n lastimera de un cachorrito maltratado. \u8212? No tiene ninguna herida \u8212?le contest\u243? ella secamente. Entonces mir\u24 3? al duque, que tambi\u233?n se hab\u237?a puesto de pie\u8212?. Y usted tampoc o. Thomas se friccion\u243? la mand\u237?bula, pensando que al caer la noche las caras de los dos le iban a demostrar que estaba equivocada. Entonces su abuela (ah, he ah\u237? a la persona m\u225?s cualificada para dar clases de amabilidad y cortes\u237?a) decidi\u243? que era el momento para intervenir. Comenz\u243? por darle un fuerte empuj\u243?n a \u233?l en el hombro, lo que no le sorprendi\ u243?. \u8212?\u161?Pide disculpas inmediatamente! \u8212?ladr\u243?\u8212?. \u2 01?l es un hu\u233?sped en nuestra casa. \u8212?\u171?Mi\u187? casa. A ella se l

e tens\u243? la cara. \u201?sa era la \u250?nica palanca que pod\u237?a mover pa ra influir en ella; ella viv\u237?a ah\u237? por especial y graciosa condescende ncia de \u233?l. \u8212?Es tu primo de primer grado \u8212?dijo ella\u8212?. Cua lquiera pensar\u237?a que, dada la falta de parientes pr\u243?ximos en la famili a, estar\u237?as deseoso de darle la bienvenida en el redil. S\u237?, ten\u237?a raz\u243?n, pens\u243? Thomas, pero mir\u243? a Audley receloso. Le cay\u243? m al con s\u243?lo verlo; le disgustaba esa sonrisa satisfecha, esa afectada insol encia. Conoc\u237?a a los hombres de ese tipo. Audley no sab\u237?a nada del deb er, nada de la responsabilidad, \u191?y ten\u237?a el descaro de meterse en su c asa a criticar? Adem\u225?s, \u191?qui\u233?n diablos pod\u237?a asegurarle que era realmente su primo? Flexion\u243? y estir\u243? los dedos, con el fin de cal marse. \u8212?\u191?Alguien podr\u237?a explicarme \u8212?dijo en tono abrupto y furioso\u8212? c\u243?mo este hombre ha llegado a estar en mi sal\u243?n? Le co ntest\u243? el silencio. Al parecer cada uno esperaba que lo llenara otro. Final mente, Audley se encogi\u243? de hombros e hizo un gesto con la cabeza hacia la viuda: \u8212?Ella me secuestr\u243? \u8212?dijo. Thomas se gir\u243? lentamente hacia su abuela. \u8212?Lo secuestraste \u8212?repiti\u243?, no porque fuera di f\u237?cil de creer, sino porque sab\u237?a que era muy capaz de hacerlo. \u8212 ?Por supuesto \u8212?contest\u243? ella, altivamente\u8212?. Y lo volver\u237?a a hacer. Thomas mir\u243? a Grace. \u8212?Es cierto \u8212?dijo ella. Y entonces , condenaci\u243?n, mir\u243? a Audley y le dijo\u8212?: Lo siento. \u8212?Acept ada la disculpa, por supuesto \u8212?contest\u243? \u233?ste, con tanto encanto y cortes\u237?a que habr\u237?a sido aceptable en el sal\u243?n de baile m\u225? s distinguido. El fastidio debi\u243? not\u225?rsele al duque en la cara, porque al mirarlo, Grace a\u241?adi\u243?: \u8212?\u161?Ella lo secuestr\u243?! Thomas se limit\u243? a poner los ojos en blanco. No le apetec\u237?a hacer comentario s sobre el tema. \u8212?Y me oblig\u243? a participar \u8212?mascull\u243? enton ces Grace. \u8212?Anoche lo reconoc\u237? \u8212?declar\u243? la viuda. \u8212?\ u191?A oscuras? \u8212?pregunt\u243? Thomas, dudoso. \u8212?Y con la cara cubier ta por un antifaz \u8212?contest\u243? ella con orgullo\u8212?. Es la imagen mis ma de su padre. Su voz, su risa, todo. Ah, pues, todo adquir\u237?a sentido, cla ro, pens\u243? Thomas. El retrato, la aflicci\u243?n de su abuela esa noche. Dej \u243? salir el aliento y cerr\u243? los ojos, llamando en su auxilio a la energ \u237?a para tratarla con amable compasi\u243?n. \u8212?Abuela \u8212?dijo, y es o deber\u237?a reconocerlo ella como la ramita de olivo que era, pues jam\u225?s la llamaba \u171?abuela\u187?\u8212?, comprendo que sigas lamentando la muerte de tu hijo... \u8212?Tu t\u237?o \u8212?terci\u243? ella. \u8212?Mi t\u237?o \u8 212?enmend\u243? \u233?l, aunque era dif\u237?cil considerarlo as\u237?, puesto que no lo conoci\u243?\u8212?. Pero han pasado treinta a\u241?os desde su muerte . \u8212?Veintinueve \u8212?corrigi\u243? ella. Thomas mir\u243? a Grace, \u191? para qu\u233??, no lo sab\u237?a. \u191?En busca de apoyo? \u191?De compasi\u243 ?n? La joven estir\u243? los labios en un gesto de disculpa, pero guard\u243? si lencio. Volvi\u243? a mirar a su abuela. \u8212?Eso es much\u237?simo tiempo. Lo s recuerdos se desvanecen. \u8212?Los m\u237?os no \u8212?repuso ella altivament e\u8212?, y mucho menos los que tengo de John. A tu padre me ha complacido basta nte olvidarlo totalmente... \u8212?En eso estamos de acuerdo \u8212?interrumpi\u 243? Thomas, en tono abrupto, porque lo \u250?nico m\u225?s rid\u237?culo que la situaci\u243?n del momento era imaginarse a su padre presenci\u225?ndola\u8212? . \u161?Cecil! \u8212?grit\u243? otra vez, flexionando los dedos, no fuera a ced er al impulso de estrangular a alguien. \u191?D\u243?nde estaba el maldito cuadr o? Ya hac\u237?a una eternidad que hab\u237?a enviado al lacayo a traerlo. Tendr \u237?a que haber sido una tarea sencilla. Era de suponer que su abuela no hab\u 237?a tenido tiempo para hacerlo colgar en la pared de su dormitorio. \u8212?\u1 61?Excelencia! \u8212?contest\u243? una voz desde el corredor. Fue a abrir la pu erta y ah\u237? ven\u237?a el cuadro, avanzando por segunda vez ese d\u237?a, os cilando entre los dos lacayos que intentaron mantenerlo en equilibrio al virarlo para entrar en el sal\u243?n. \u8212?Ponedlo en cualquier parte \u8212?orden\u2 43?. Los lacayos encontraron un lugar desocupado, pusieron el cuadro en el suelo , vertical, y lo apoyaron suavemente en la pared. Y por segunda vez ese d\u237?a Thomas se encontr\u243? mirando la cara de su t\u237?o John muerto tanto tiempo

atr\u225?s. S\u243?lo que esta vez fue totalmente distinto. \u191?Cu\u225?ntas veces hab\u237?a pasado por delante del retrato sin molestarse jam\u225?s en mir arlo atentamente? \u191?Y por qu\u233? habr\u237?a tenido que mirarlo? Dado que no lo conoci\u243?, nunca tuvo un motivo para ver algo familiar en su expresi\u2 43?n. Pero en ese momento... Grace fue la primera en encontrar las palabras para expresarlo: \u8212?Oh, Dios m\u237?o. Conmocionado, Thomas mir\u243? a Audley; era como si fuera \u233?l el retratado. \u8212?Veo que ahora nadie est\u225? en desacuerdo conmigo \u8212?dijo su abuela, toda engre\u237?da. \u8212?\u191?Qui\u 233?n es usted? \u8212?pregunt\u243? el duque en un susurro, mirando al hombre q ue s\u243?lo pod\u237?a ser su primo de primer grado. \u8212?Mi nombre \u8212?ta rtamude\u243?, sin poder apartar la mirada del retrato\u8212?, el nombre que me pusieron... Mi nombre completo es John Augustus Cavendish-Audley. \u8212?\u191?Q ui\u233?nes fueron sus padres? \u8212?pregunt\u243? Thomas en voz baja. Al no ob tener respuesta, la voz le sali\u243? m\u225?s fuerte y aguda al insistir\u8212? : \u191?Qui\u233?n fue su padre? Audley gir\u243? bruscamente la cabeza hacia \u 233?l. \u8212?\u191?Qui\u233?n diablos cree que fue? Thomas sinti\u243? que su m undo se desvanec\u237?a; todos los momentos, todos los recuerdos, todas las insp iraciones de aire que lo hac\u237?an creer que sab\u237?a qui\u233?n era, todo, todo desapareci\u243?, dej\u225?ndolo solo, desnudo y totalmente desorientado. \ u8212?Sus padres... \u8212?dijo, notando que la voz le sal\u237?a temblorosa, co mo la brisa\u8212?, \u191?estaban casados? \u8212?\u191?Qu\u233? pretende insinu ar? \u8212?gru\u241?\u243? Audley. \u8212?Por favor \u8212?rog\u243? Grace, poni \u233?ndose entre ellos otra vez\u8212?. \u201?l no sabe... Mir\u243? al duque y \u233?l comprendi\u243? lo que quer\u237?a decir. Audley no sab\u237?a; no ten\ u237?a idea de lo que significaba para \u233?l ser hijo leg\u237?timo. Grace lo miraba como pidiendo disculpas, porque tambi\u233?n quer\u237?a decir que ten\u2 37?an que dec\u237?rselo, que no pod\u237?an abstenerse de darle esa informaci\u 243?n, fueran cuales fueran las consecuencias. Entonces ella lo dijo: \u8212?Es necesario que alguien le explique al se\u241?or Audley... \u8212?Cavendish \u821 2?ladr\u243? la viuda. \u8212?Al se\u241?or Cavendish-Audley \u8212?enmend\u243? Grace, diplom\u225?tica, como siempre\u8212?. Es necesario que alguien le diga que... que... \u8212?Desesperada los mir\u243? a todos, uno a uno, hasta que su mirada se pos\u243? en la pasmada cara de Audley\u8212?: Su padre, el hombre del retrato, suponiendo que \u171?sea\u187? su padre, era... el hermano mayor del p adre de su excelencia. Nadie dijo nada. Grace se aclar\u243? la garganta. \u8212 ?Por lo tanto, si... si sus padres estaban legalmente casados... \u8212?Lo estab an \u8212?dijo el se\u241?or Audley, mordaz. \u8212?S\u237?, por supuesto. Quier o decir, no por supuesto, sino... \u8212?Lo que quiere decir \u8212?interrumpi\u 243? Thomas, porque, pardiez, ya no aguantaba ni un momento m\u225?s de eso\u821 2? es que, si de verdad es usted el hijo leg\u237?timo de John Cavendish, es ust ed el duque de Wyndham. Y entonces esper\u243?. \u191?Qu\u233??, no lo sab\u237? a, pero \u233?l ya hab\u237?a acabado; hab\u237?a dicho lo que ten\u237?a que de cir. Que otro metiera baza dando su maldita opini\u243?n. \u8212?No \u8212?dijo Audley finalmente, sent\u225?ndose en el sill\u243?n m\u225?s cercano\u8212?. No . \u8212?Te quedar\u225?s aqu\u237? \u8212?declar\u243? la viuda\u8212? hasta qu e este asunto se haya resuelto a mi satisfacci\u243?n. \u8212?No \u8212?repiti\u 243? Audley, con much\u237?sima m\u225?s convicci\u243?n\u8212?. No. \u8212?Ah, s\u237? que te quedar\u225?s \u8212?repuso ella\u8212?. Si no, te entregar\u233? a las autoridades como al ladr\u243?n que eres. \u8212?Usted no har\u237?a eso \u8212?exclam\u243? Grace. Mir\u243? a Audley\u8212?. Ella no har\u237?a eso jam \u225?s. No lo har\u237?a si cree que usted es su nieto. \u8212?\u161?Cierre la boca! \u8212?gru\u241?\u243? la viuda\u8212?. No s\u233? qu\u233? pretende hacer , se\u241?orita Eversleigh, pero usted no es de la familia, y est\u225? fuera de lugar en este sal\u243?n. Thomas avanz\u243? un paso para intervenir, pero ante s que pudiera decir una palabra, Audley se levant\u243?, bien erguido, con la es palda recta como una vara y su mirada severa. Y entonces fue cuando Thomas dej\u 243? de creer que hab\u237?a mentido en cuanto a su servicio en el ej\u233?rcito , porque fue evidente que era un oficial de la cabeza a los pies al ordenar: \u8 212?No vuelva a hablarle nunca m\u225?s de esa manera. La viuda retrocedi\u243?, sorprendida de que su reci\u233?n descubierto nieto le hablara con tanta autori

dad, y m\u225?s encima en favor de una persona a la que ella consideraba muy inf erior. \u8212?Soy tu abuela \u8212?dijo mordaz. \u8212?Eso est\u225? por determi narse \u8212?contest\u243? Audley, mir\u225?ndola fijamente a la cara. \u8212?\u 191?Qu\u233?? \u8212?exclam\u243? Thomas, sin pararse a controlar su reacci\u243 ?n. Audley lo mir\u243? tranquilamente, evalu\u225?ndolo. \u8212?\u191?Ahora qui ere decir \u8212?continu\u243? Thomas, incr\u233?dulo\u8212? que cree que no es el hijo de John Cavendish? El hombre se encogi\u243? de hombros y, de repente, s e parec\u237?a m\u225?s al p\u237?caro que hab\u237?a representado antes. \u8212 ?Francamente \u8212?dijo\u8212?, no s\u233? si deseo entrar en este encantador c lub vuestro. \u8212?No tienes otra opci\u243?n \u8212?dijo la viuda. \u201?l la mir\u243? de reojo. \u8212?Qu\u233? dulce es usted. Qu\u233? considerada. De ver dad, una abuela para la eternidad. A Grace se le escap\u243? una risita ahogada. La que habr\u237?a emitido \u233?l, pens\u243? Thomas, aunque no, \u233?l se ha br\u237?a re\u237?do a carcajadas, si las circunstancias hubieran sido otras. No en ese momento, en el que ten\u237?a en su sal\u243?n a un posible usurpador de identidades. \u8212?Excelencia \u8212?dijo entonces Grace, vacilante. Pero \u23 3?l no deseaba o\u237?rla. No deseaba o\u237?r nada, ni las opiniones ni las sug erencias de nadie, nada. Buen Dios, todos lo estaban mirando, esperando que toma ra una decisi\u243?n, como si estuviera al mando. Y eso ten\u237?a gracia, ya qu e ahora \u233?l ni siquiera sab\u237?a qui\u233?n era. Nadie, posiblemente. Nadi e en absoluto. Desde luego no era el cabeza de familia. \u8212?Wyndham \u8212?di jo su abuela. \u8212?C\u225?llate \u8212?replic\u243? \u233?l. Apret\u243? los d ientes, esforz\u225?ndose en no mostrar debilidad. \u191?Qu\u233? diablos deb\u2 37?a hacer? Mir\u243? a Audley (tal vez deber\u237?a comenzar a pensar en \u233? l como \u171?Jack\u187?, puesto que a\u250?n no lograba imaginarlo como Cavendis h o, Dios lo amparara, como Wyndham). \u8212?Deber\u237?a quedarse \u8212?le dij o, y detest\u243? lo cansina que le sali\u243? la voz\u8212?. Vamos a necesitar. .. \u8212?Le costaba creer que pudiera decirlo\u8212?: Vamos a tener que resolve r esto. Audley no contest\u243? inmediatamente, y cuando habl\u243? parec\u237?a estar tan agotado como se sent\u237?a Thomas: \u8212?Por favor, \u191?alguien p odr\u237?a explicarme...? \u8212?se interrumpi\u243? para presionarse las sienes , movimiento que el duque entendi\u243? muy bien; le dol\u237?a terriblemente la cabeza\u8212?. \u191?Podr\u237?a alguien explicarme el \u225?rbol geneal\u243?g ico? \u8212?Tuve tres hijos \u8212?dijo la viuda, con voz en\u233?rgica\u8212?. Charles era el mayor, John el del medio y Reginald el menor. Tu padre se march\u 243? a Irlanda justo despu\u233?s que Reginald se cas\u243? con \u8212?en su car a apareci\u243? una expresi\u243?n de disgusto, y Thomas casi puso los ojos en b lanco cuando ella hizo un gesto hacia \u233?l con la cabeza\u8212? su madre. \u8 212?Ella era de Londres, plebeya \u8212?dijo Thomas, porque, diablos, no era nin g\u250?n secreto\u8212?. Su padre ten\u237?a f\u225?bricas. Muchas, muchas f\u22 5?bricas. \u8212?Ah, vaya iron\u237?a\u8212?. Ahora son nuestras. La viuda estir \u243? los labios, pero no hizo ning\u250?n comentario a esa interrupci\u243?n, toda su atenci\u243?n estaba puesta en Audley. \u8212?Nos comunicaron la muerte de tu padre en julio de mil setecientos noventa. Un a\u241?o despu\u233?s de eso , mi marido y mi hijo mayor murieron de una fiebre. Yo no contraje la enfermedad . Mi hijo menor ya no viv\u237?a en Belgrave, as\u237? que \u233?l tambi\u233?n se libr\u243?. Charles a\u250?n no se hab\u237?a casado, y cre\u237?mos que John hab\u237?a muerto sin descendencia. Por lo tanto, Reginald se convirti\u243? en el duque. \u8212?Despu\u233?s de una breve pausa a\u241?adi\u243?\u8212?: No se esperaba que fuera \u233?l. Entonces todos giraron la cabeza para mirar a Thoma s. Fabuloso. No dijo nada; de ninguna manera iba a insinuar que su abuela se mer ec\u237?a una respuesta. \u8212?Me quedar\u233? \u8212?dijo Audley finalmente. A unque su tono fue de resignaci\u243?n, como si no le hubieran dado otra alternat iva, Thomas no se dej\u243? enga\u241?ar. Era un ladr\u243?n, por el amor de Dio s. Un ladr\u243?n al que le daban la oportunidad de apoderarse legalmente de uno de los t\u237?tulos m\u225?s elevados del pa\u237?s, por no hablar de las rique zas que lo acompa\u241?aban. Riquezas inmensas, inconmensurables, incluso para \ u233?l a veces. \u8212?Muy juicioso de tu parte \u8212?dijo la viuda, juntando l as manos\u8212?. Entonces ahora vamos a... \u8212?Pero antes \u8212?interrumpi\u 243? Audley\u8212?, debo volver a la posada a recoger mis cosas. \u8212?Pase\u24

3? la mirada por el sal\u243?n, como burl\u225?ndose de la opulencia\u8212?. Por pobres que sean. \u8212?Qu\u233? tonter\u237?a \u8212?exclam\u243? la viuda\u82 12?. Tus cosas se pueden reemplazar. \u8212?Por encima de la altiva nariz mir\u2 43? su ropa de viaje\u8212?. Con prendas de mucho mejor calidad, podr\u237?a a\u 241?adir. \u8212?No lo dije para pedirle permiso \u8212?contest\u243? Audley con toda frescura. \u8212?De todos mo... \u8212?Adem\u225?s \u8212?interrumpi\u243? \u233?l\u8212?, debo dar explicaciones a mis socios. Thomas se prepar\u243? par a intervenir. No pod\u237?a permitir que Audley propagara el rumor por todo el c ondado. En menos de una semana se sabr\u237?a en toda Gran Breta\u241?a. Aunque al final resultara que todo era infundado, nadie volver\u237?a a considerarlo a \u233?l de la misma manera. Siempre habr\u237?a habladur\u237?as sobre que tal v ez \u233?l no era el verdadero duque. \u171?Hubo otro que reivindicaba el t\u237 ?tulo. Su propia abuela lo apoyaba.\u187? Ser\u237?a una maldita pesadilla. \u82 12?Nada que se aproxime a la verdad \u8212?a\u241?adi\u243? Audley, sarc\u225?st ico, mir\u225?ndolo a \u233?l. Thomas se sinti\u243? inc\u243?modo; no le gustab a que le leyeran los pensamientos con tanta facilidad, y mucho menos ese hombre. \u8212?No desaparezcas \u8212?orden\u243? la viuda\u8212?, porque te aseguro qu e lo lamentar\u225?s. \u8212?No hay motivo para preocuparse de eso \u8212?dijo e ntonces Thomas, expresando lo que todos ten\u237?an que saber\u8212?. \u191?Qui\ u233?n desaparecer\u237?a teniendo la promesa de recibir un ducado? Observ\u243? que eso no divirti\u243? a Audley en absoluto. Y esto no le import\u243? mucho a \u233?l. \u8212?Yo le acompa\u241?ar\u233? \u8212?le dijo. Necesitaba conocerl o mejor, ver c\u243?mo se conduc\u237?a fuera, c\u243?mo se comportaba cuando no ten\u237?a p\u250?blico femenino para cortejar. Audley lo mir\u243? burl\u243?n y arque\u243? la ceja izquierda exactamente del mismo modo que lo hac\u237?a (b uen Dios, era aterrador) la viuda. \u8212?\u191?He de preocuparme por mi segurid ad? \u8212?pregunt\u243?. Thomas se oblig\u243? a no reaccionar. No hac\u237?a f alta otra pelea a pu\u241?etazos esa tarde. Pero el insulto le doli\u243?. Toda su vida hab\u237?a puesto antes a Wyndham, el t\u237?tulo de Wyndham, el patrimo nio, las tierras, que a \u233?l, la persona, Thomas Cavendish, caballero nacido en el condado de Lincolnshire de Inglaterra, al que le gustaba la m\u250?sica, p ero aborrec\u237?a la \u243?pera; el que prefer\u237?a cabalgar a ir en un coche , aun cuando el tiempo fuera inclemente; al que le encantaban las fresas, en esp ecial coronadas por nata cuajada; el que se gradu\u243? en Cambridge con sobresa liente y era capaz de recitar la mayor\u237?a de los sonetos de Shakespeare, per o no los recitaba nunca porque prefer\u237?a saborear cada palabra en su mente. El que encontraba satisfacci\u243?n en el trabajo f\u237?sico y manual y a nadie parec\u237?a importarle. Y a nadie parec\u237?a importarle tampoco que nunca le hubiera tomado gusto al oporto ni que encontrara est\u250?pida la actual costum bre de esnifar que imperaba en la corte. No, cuando llegaba el momento de tomar una decisi\u243?n, la que fuera, nada de eso importaba. \u201?l era Wyndham, as\ u237? de sencillo. Y, al parecer, as\u237? de complicado tambi\u233?n. Porque su lealtad a su t\u237?tulo y a su patrimonio era absoluta. Hac\u237?a lo que era correcto, lo que era justo. Siempre, siempre. En realidad, era risible, tremenda mente ir\u243?nico. Hac\u237?a lo correcto porque era el duque de Wyndham. Y al parecer lo correcto podr\u237?a muy bien ser cederle su t\u237?tulo y todo lo an ejo a \u233?l a un desconocido. Si no era el duque, \u191?eso lo liberar\u237?a? \u191?Podr\u237?a entonces hacer lo que le apeteciera, robar en las carreteras, agredir a v\u237?rgenes o lo que fuera que decid\u237?an hacer los hombres que no llevaban esa carga encima? Pero despu\u233?s de todo lo que hab\u237?a hecho, que alguien sugiriera que antepondr\u237?a su beneficio personal a su deber par a con el apellido de su familia... No lo her\u237?a hasta la m\u233?dula, lo que maba. Y entonces Audley mir\u243? a Grace, obsequi\u225?ndola con esa molesta so nrisa zalamera: \u8212?Soy una amenaza para su identidad \u8212?dijo haciendo un leve gesto hacia \u233?l\u8212?. Supongo que cualquier hombre juicioso pondr\u2 37?a en duda su seguridad. Thomas tuvo que hacer un esfuerzo para dejar las mano s quietas a los costados, aunque fuera cerradas en pu\u241?os. \u8212?\u161?No, se equivoca! \u8212?exclam\u243? ella, y el duque se sinti\u243? curiosamente co nsolado por la efusi\u243?n de su voz\u8212?. Lo juzga mal. El duque... \u8212?s e interrumpi\u243?, atragantada con la palabra, pero enseguida enderez\u243? los

hombros y continu\u243?\u8212? es el hombre m\u225?s honorable que he conocido. Usted nunca sufrir\u237?a da\u241?o alguno en su compa\u241?\u237?a. \u8212?Le aseguro \u8212?dijo Thomas calmadamente\u8212? que, sean cuales sean mis impulso s violentos, no me dejar\u233? llevar por ellos. Grace volvi\u243? contra \u233? l su genio. \u8212?Qu\u233? terrible decir eso \u8212?dijo, y a\u241?adi\u243? e n voz muy baja, para que s\u243?lo \u233?l la oyera\u8212?: Y despu\u233?s que t e he defendido. \u8212?Pero es sincero \u8212?dijo Audley, reconociendo eso con un gesto de asentimiento. Se miraron a los ojos y en silencio declararon una tre gua. Ir\u237?an juntos a la posada. No har\u237?an preguntas, no dar\u237?an opi niones... Demonios, ni siquiera hablar\u237?an a no ser que fuera absolutamente necesario. Y eso a Thomas le ven\u237?a muy bien. {\par\pard\hyphpar }{\page } { \s1 \afs32 {\b {\ql {\qc Cap\u237?tulo 7} {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} \u8212?Se le ha amoratado el ojo. Eso fue lo primero que le dijo Audley, casi una hora despu\u233?s que comenzaran el trayecto. Thoma s se gir\u243? a mirarlo. \u8212?Su mejilla est\u225? p\u250?rpura. Les faltaba muy poco para llegar a la posada de postas donde Audley ten\u237?a sus pertenenc ias, as\u237? que hab\u237?an aminorado la velocidad y llevaban a sus caballos a l paso. Audley montaba uno de los caballos del establo de Belgrave, y era, no pu do dejar de observar Thomas, un jinete extraordinariamente experto. Audley se to c\u243? la mejilla, sin ninguna delicadeza. Se la golpete\u243? en\u233?rgicamen te con tres dedos de la mano derecha, como para evaluar la lesi\u243?n. \u8212?N o es nada \u8212?dijo\u8212?. No est\u225? tan mal como su ojo. Thomas le dirigi \u243? una mirada altiva, porque, de verdad, \u191?c\u243?mo pod\u237?a saberlo? Ten\u237?a la mejilla totalmente p\u250?rpura. Audley lo mir\u243? con exagerad a afabilidad. \u8212?He tenido una herida de bala en el brazo y una de pu\u241?a l en la pierna \u8212?explic\u243?. Thomas no dijo nada, pero le rechinaron los dientes y oy\u243? con toda claridad el sonido de su respiraci\u243?n. \u8212?La mejilla no es nada \u8212?repiti\u243? Audley, y mir\u243? hacia el frente, enf ocando la mirada en el recodo del camino al que se iban acercando. Ya casi hab\u 237?an llegado a la posada. Thomas conoc\u237?a bien la zona. Demonios, era due\ u241?o de la mitad de esas tierras. O cre\u237?a que era due\u241?o. \u191?Qui\u 233?n pod\u237?a saberlo ya? Igual no era el duque de Wyndham. \u191?Qu\u233? oc urrir\u237?a si era simplemente otro primo Cavendish cualquiera? Porque hab\u237 ?a otros primos, y bastantes. Tal vez no de primer grado, pero el campo estaba i nundado de primos de segundo y tercer grado. Interesante pregunta. Interesante, claro, porque era la \u250?nica palabra que pod\u237?a emplear sin desternillars e de risa loca. Si no era el duque de Wyndham, \u191?qui\u233?n diablos era? \u1 91?Pose\u237?a algo? \u191?Hab\u237?a alg\u250?n trozo de madera, una piedra o u n peque\u241?o terreno lleno de escombros al que pudiera llamar suyo? \u191?Segu \u237?a comprometido con Amelia? Buen Dios. Mir\u243? a Audley por encima del ho mbro y vio que, maldito \u233?l, iba tranquilo, imperturbable, contemplando el h orizonte. \u191?Ese hombre se convertir\u237?a en el esposo de Amelia? Tierras, t\u237?tulo, hasta el \u250?ltimo penique, \u161?venga, chicos!, pongamos a la n ovia tambi\u233?n en el paquete ya que estamos en ello. Y viendo c\u243?mo reacc ionaba Grace ante el molesto cabr\u243?n, Amelia se enamorar\u237?a de \u233?l a primera vista. Emiti\u243? un bufido, exasperado. Si el d\u237?a se ennegrec\u2 37?a otro poco m\u225?s, llegar\u237?a a la peor morada del infierno antes que c ayera la noche. \u8212?Voy a beber una pinta \u8212?anunci\u243?. \u8212?\u191?D e cerveza? \u8212?pregunt\u243? Audley, sorprendido, como si no se pudiera imagi nar al duque de Wyndham bebiendo algo tan plebeyo. \u8212?Mientras usted hace lo que sea que desee hacer \u8212?dijo Thomas. Lo mir\u243? con el rabillo del ojo \u8212?. Supongo que no necesita que le ayude a doblar sus innominables. Audley se gir\u243? a mirarlo con las cejas arqueadas. \u8212?No, a menos que usted ten ga preferencia por la ropa interior de otros hombres. L\u237?breme Dios de estor

barle sus diversiones. Thomas le sostuvo la mirada con fr\u237?a resoluci\u243?n . \u8212?No me obligue a golpearlo otra vez. \u8212?Perder\u237?a. \u8212?Usted morir\u237?a. \u8212?No por su mano \u8212?mascull\u243? Audley. \u8212?\u191?Qu \u233? ha dicho? El otro se encogi\u243? de hombros. \u8212?Usted sigue siendo e l duque. Thomas apret\u243? las riendas con m\u225?s vigor del que era necesario . Y aunque sab\u237?a muy bien qu\u233? quiso decir Audley, se apoder\u243? de \ u233?l una malhumorada necesidad de obligarlo a decirlo, por lo tanto, pregunt\u 243?, en tono seco, abrupto y, s\u237?, muy ducal: \u8212?Con eso quiere decir.. . Audley volvi\u243? a girarse a mirarlo, con una expresi\u243?n indolente, sere na, pagado de s\u237? mismo, y eso s\u237? enfureci\u243? a Thomas, porque su re ci\u233?n descubierto primo era, o parec\u237?a ser, todo lo que era \u233?l nor malmente. Pero que ahora estaba muy lejos de ser. Le retumbaba el coraz\u243?n, sent\u237?a picor en las manos y, m\u225?s que cualquier otra cosa, el mundo par ec\u237?a haberse ladeado, lo mareaba. No era \u233?l; no se sent\u237?a desequi librado; todo lo dem\u225?s s\u237? lo estaba. Casi le daba miedo cerrar los ojo s; tem\u237?a que al abrirlos el cielo estuviera verde y los caballos estuvieran hablando en franc\u233?s, y que cada vez que intentara dar un paso, el suelo no estuviera donde \u233?l esperaba. Entonces Audley dijo: \u8212?Usted es el duqu e de Wyndham. La ley est\u225? de su lado. Thomas sinti\u243? un verdadero deseo de golpearlo otra vez, sobre todo porque con eso demostrar\u237?a que ese hombr e ten\u237?a raz\u243?n. Nadie se atrever\u237?a a contrariarlo en el pueblo. Po dr\u237?a golpearlo hasta dejarlo hecho una papilla sanguinolenta, y sus restos ser\u237?an echados limpiamente a un lado. \u161?Aclamad todos al duque de Wyndh am! S\u243?lo ten\u237?a que pensar en todos los beneficios adicionales anejos a l t\u237?tulo de los que nunca se hab\u237?a aprovechado. Llegaron a la posada y entreg\u243? las riendas al chico del establo que lleg\u243? corriendo a saluda rlos. Bobby se llamaba. Lo conoc\u237?a desde hac\u237?a a\u241?os. Sus padres e ran inquilinos, gente honrada y trabajadora, que cada a\u241?o, para Navidad, pe rseveraban en llevar a Belgrave una cesta con mantecadas, aun cuando sab\u237?an que los Cavendish no pod\u237?an estar en necesidad de alimentos. \u8212?Excele ncia \u8212?dijo Bobby sonri\u233?ndole, todav\u237?a jadeante por la carrera. \ u8212?\u191?Cuidar\u225?s bien de ellos, Bobby? \u8212?le dijo \u233?l, indic\u2 25?ndole con un gesto la montura de Audley, del que el chico cogi\u243? las rien das tambi\u233?n. \u8212?Puede estar seguro, se\u241?or. \u8212?Por eso nunca le confiar\u237?a su cuidado a ning\u250?n otro \u8212?dijo Thomas, d\u225?ndole u na moneda\u8212?. Estaremos... \u8212?mir\u243? a Audley\u8212?. \u191?Una hora? \u8212?S\u237?, puede que estemos en una hora \u8212?contest\u243? Audley. Ento nces se gir\u243? hacia Bobby, y lo mir\u243? a los ojos, lo que Thomas encontr\ u243? sorprendente\u8212?. Ayer no estabas aqu\u237?. \u8212?No, se\u241?or \u82 12?repuso el chico\u8212?. S\u243?lo trabajo cinco d\u237?as a la semana. Thomas se encargaba de que el posadero recibiera una bonificaci\u243?n cada mes por da rles un d\u237?a libre extra a los mozos muy j\u243?venes. Aunque, l\u243?gicame nte, eso no lo sab\u237?a nadie aparte del posadero. \u8212?\u191?Has conocido a {\i Lucy}? \u8212?pregunt\u243? Audley al chico. {\i \u191?Lucy?} Thomas puso atenci\u243?n, interesado. Al chico se le iluminaron lo s ojos. \u8212?\u191?El castrado negro? \u8212?\u191?Tiene un castrado llamado { \i Lucy}? \u8212?pregunt\u243? Thomas. \u8212?Ese es \u8212?dijo Audley al chico, y luego a Thomas\u8212?: Es una larga historia. \u8212?Es una preciosidad \u8212? dijo Bobby, con los ojos agrandados. Thomas no pudo dejar de sentir diversi\u243 ?n. Al muchacho le gustaban los caballos desde antes de aprender a andar. \u201? l siempre hab\u237?a pensado contratarlo alg\u250?n d\u237?a para que fuera el j efe de mozos de establo de Belgrave. \u8212?Le tengo mucho cari\u241?o \u8212?di jo Audley\u8212?. Me ha salvado la vida una o dos veces. Bobby agrand\u243? los ojos, redondos como platos. \u8212?\u191?S\u237?? \u8212?S\u237? \u8212?contest\ u243?\u8212?. Napole\u243?n no tiene ninguna posibilidad contra un buen caballo brit\u225?nico como \u233?se. \u8212?Mir\u243? hacia el establo\u8212?. \u191?Es t\u225? bien? \u8212?Abrevado y almohazado. Yo mismo me encargu\u233? de ello. M ientras Audley le dec\u237?a al chico que le ensillara el casta\u241?o rid\u237?

culamente llamado Lucy , Thomas se dirigi\u243? al bodeg\u243?n, pensando que ta l vez su pretendido primo le ca\u237?a un poquito menos mal que antes, pues un h ombre que le tiene tanto respeto a un caballo es digno de respeto. De todos modo s, una pinta de cerveza no pod\u237?a estar fuera de lugar en un d\u237?a como \ u233?se. Conoc\u237?a bien al posadero. Harry Gladdish se hab\u237?a criado con \u233?l en Belgrave; era hijo del ayudante del jefe de mozos de establo, y su pa dre, el duque, lo consider\u243? un buen acompa\u241?ante para \u233?l: era tan inferior en rango que no podr\u237?a haber discusi\u243?n entre ellos acerca de qui\u233?n estaba al mando. \u171?Mejor un mozo de establo que un plebeyo de la ciudad\u187?, sol\u237?a decir su padre, y normalmente dec\u237?a esto delante d e su madre, que era hija de un plebeyo de la ciudad. Pero ellos s\u237? discut\u 237?an acerca de qui\u233?n estaba al mando, y con bastante frecuencia adem\u225 ?s. En consecuencia, se hicieron \u237?ntimos amigos. Pasados unos a\u241?os, ca da uno tom\u243? un camino diferente. Su padre, el duque, permiti\u243? que Harr y compartiera sus clases con \u233?l en Belgrave, pero no estuvo dispuesto a pat rocinarle m\u225?s educaci\u243?n. As\u237? pues, \u233?l fue a Eton, luego a Ca mbridge y despu\u233?s a participar en la rutilante vida social de Londres y sus excesos. Harry continu\u243? en Lincolnshire y finalmente asumi\u243? la direcc i\u243?n de la posada que hab\u237?a comprado su padre cuando a su esposa le lle g\u243? una herencia inesperada. Y si bien de adultos ten\u237?an tal vez m\u225 ?s conciencia de sus diferencias en rango que cuando eran ni\u241?os, la relajad a amistad de su infancia hab\u237?a demostrado ser extraordinariamente duradera. \u8212?Harry \u8212?dijo, sent\u225?ndose en un taburete junto a la barra. \u82 12?Excelencia \u8212?contest\u243?, con esa sonrisa p\u237?cara que esbozaba cua ndo lo llamaba por su t\u237?tulo honor\u237?fico. Thomas lo mir\u243? ce\u241?u do un instante por su descaro, pero luego casi se ri\u243?. Si supiera... \u8212 ?Bonito ojo \u233?se \u8212?coment\u243? Harry\u8212?. Siempre me ha gustado el p\u250?rpura real. A Thomas se le ocurrieron unas diez r\u233?plicas diferentes, pero al final le falt\u243? la energ\u237?a para tomarse el trabajo de decir al guna. \u8212?\u191?Una pinta? \u8212?pregunt\u243? Harry. \u8212?De la mejor que tengas. El hombre sirvi\u243? la cerveza y puso la jarra en la barra. \u8212?Es t\u225?s horroroso \u8212?dijo sin rodeos, moviendo la cabeza. \u8212?Podr\u237? a estar peor. \u8212?\u191?Tu abuela? Harry conoc\u237?a bien a la vieja viuda. \u8212?Entre otras cosas \u8212?dijo, evasivo. \u8212?\u191?Tu novia? Thomas pes ta\u241?e\u243?. No hab\u237?a pensado mucho en Amelia esa tarde, lo que era inc re\u237?ble si tomaba en cuenta que hab\u237?a estado a punto de darle un revolc \u243?n en un prado s\u243?lo hac\u237?a seis horas. \u8212?Tienes una \u8212?di jo Harry, y levant\u243? la mano para indicar su estatura\u8212?. M\u225?s o men os de esta altura. Era m\u225?s alta, pens\u243? Thomas, distra\u237?do. \u8212? Rubia \u8212?continu\u243? el posadero\u8212?, no muy pechugona, pero... \u8212? Basta \u8212?ladr\u243? Thomas. Harry sonri\u243? de oreja a oreja. \u8212?Es tu novia, entonces. El duque bebi\u243? un trago de cerveza y decidi\u243? dejarlo creer que su ojo morado ten\u237?a que ver con su novia. \u8212?Es complicado \ u8212?dijo al fin. Al instante Harry se apoy\u243? en la barra, asintiendo compa sivo. Realmente hab\u237?a nacido para ese trabajo. \u8212?Siempre lo es \u8212? dijo. Puesto que Harry se hab\u237?a casado a los diecinueve a\u241?os con su ch ica y ya ten\u237?a seis cr\u237?os corriendo por la peque\u241?a casa que ten\u 237?a detr\u225?s de la posada, Thomas no lo cre\u237?a muy cualificado para dar su opini\u243?n en asuntos del coraz\u243?n. \u8212?El otro d\u237?a estuvo aqu \u237? un muchacho... \u8212?dijo el posadero comenzando una historia. Claro, si n duda o\u237?a todo tipo de tragedias e historias tristes ocurridas desde Linco lnshire a York y de vuelta. Thomas continu\u243? bebiendo su cerveza mientras Ha rry parloteaba sobre nada en particular. En realidad, no lo escuchaba, pero cuan do estaba en los \u250?ltimos tragos se le ocurri\u243? pensar que nunca en su v ida hab\u237?a agradecido m\u225?s una ch\u225?chara inocua. Y entonces entr\u24 3? Audley. Thomas mir\u243? su jarra, pensando si deber\u237?a pedir otra. Beb\u 233?rsela en menos de un minuto le pareci\u243? una idea bastante atractiva. \u8 212?Buenas tardes, se\u241?or \u8212?salud\u243? Harry\u8212?. \u191?C\u243?mo e st\u225? su cabeza? Thomas levant\u243? la vista. \u191?Harry lo conoc\u237?a? \ u8212?Mucho mejor \u8212?contest\u243? Audley. \u8212?Le di mi remedio matutino

\u8212?le explic\u243? Harry a Thomas; volvi\u243? a mirar a Audley\u8212?. Siem pre va bien. Preg\u250?nteselo al duque. \u8212?\u191?El duque necesita con frec uencia un remedio para los excesos? \u8212?pregunt\u243? Audley amablemente. Tho mas lo mir\u243? ce\u241?udo. Harry no contest\u243?; hab\u237?a visto la mirada que se cruz\u243? entre ellos. \u8212?\u191?Se conocen? \u8212?pregunt\u243?. \ u8212?M\u225?s o menos \u8212?dijo Thomas. \u8212?M\u225?s bien menos \u8212?a\u 241?adi\u243? Audley. Harry y el duque cruzaron sus miradas durante apenas un se gundo, pero pasaron cien preguntas entre ellos, junto con una confianza incre\u2 37?blemente consoladora. Si lo necesitaba, pod\u237?a contar con Harry. \u8212?T enemos que irnos \u8212?dijo Thomas, echando atr\u225?s el taburete y levant\u22 5?ndose. Despu\u233?s se gir\u243? hacia Harry y le hizo un gesto de despedida. \u8212?\u191?Van juntos? \u8212?pregunt\u243? el posadero, sorprendido. \u8212?E s un viejo amigo \u8212?contest\u243? Thomas, y la voz le sali\u243? muy parecid a a un gru\u241?ido. Harry no pregunt\u243? de qu\u233? se conoc\u237?an; siempr e sab\u237?a qu\u233? preguntas no deb\u237?a hacer. \u8212?No me dijo que conoc \u237?a al duque \u8212?dijo a Audley. \u201?ste se encogi\u243? de hombros. \u8 212?Usted no me lo pregunt\u243?. Harry estuvo un momento en silencio, al parece r pens\u225?ndolo, y entonces volvi\u243? a mirar a Thomas y dijo: \u8212?Buen v iaje, amigo. El duque se toc\u243? la sien en gesto de despedida y se dirigi\u24 3? a la puerta, dando por supuesto que su primo lo seguir\u237?a. \u8212?Es amig o del posadero \u8212?coment\u243? Audley cuando ya hab\u237?an salido. Thomas s e gir\u243? a mirarlo con una ancha sonrisa, falsa. \u8212?Soy un hombre amistos o. Despu\u233?s de eso, no dijeron nada m\u225?s hasta que estaban a unos pocos minutos de Belgrave. Entonces Audley dijo: \u8212?Vamos a necesitar una historia . Thomas lo mir\u243? interrogante. \u8212?Supongo que no desea que se sepa que soy su primo, el hijo del hermano mayor de su padre, para ser exactos, hasta que lo haya verificado. \u8212?Cierto. La voz le sali\u243? abrupta, pero ello se d ebi\u243? principalmente a que le irrit\u243? que eso no se le hubiera ocurrido a \u233?l antes. La mirada que le dirigi\u243? Audley lo fastidi\u243? infinitam ente: comenz\u243? con una breve sonrisa, que enseguida pas\u243? a sonrisa sati sfecha. \u8212?\u191?Vamos a ser viejos amigos entonces? \u8212?\u191?De la univ ersidad? \u8212?Mmm, no. \u191?Boxeo? \u8212?No. \u8212?\u191?Esgrima? El duque era todo un maestro. \u8212?Soy pasable \u8212?dijo encogi\u233?ndose de hombros . \u8212?Entonces \u233?sa es nuestra historia. Aprendimos practicando juntos. A \u241?os atr\u225?s. Thomas mantuvo la mirada al frente. Belgrave ya se ve\u237? a m\u225?s cerca. \u8212?Ya me dir\u225? si desea practicar \u8212?dijo. \u8212? \u191?Tiene equipo? \u8212?Todo lo que podr\u237?a necesitar. Audley mir\u243? h acia el castillo, que ya se ve\u237?a inmenso, como un ogro de piedra, tapando l os \u250?ltimos rayos del sol poniente. \u8212?Y todo lo que uno no necesita tam bi\u233?n, me imagino \u8212?dijo. Thomas no hizo ning\u250?n comentario. Cuando llegaron al castillo simplemente se ape\u243? y entreg\u243? las riendas al lac ayo que estaba esperando. Entr\u243? inmediatamente, impaciente por tener al hom bre a su espalda. Y no era que deseara darle la espalda, sino m\u225?s bien que deseaba olvidarlo. S\u243?lo hab\u237?a que pensar en lo agradable que era su vi da doce horas atr\u225?s. No, mejor ocho horas, que era el tiempo que hac\u237?a que hab\u237?a disfrutado de aquel agradable rato que pas\u243? con Amelia. S\u 237?, \u233?sa era la separaci\u243?n \u243?ptima entre su vida anterior y la nu eva. Despu\u233?s de Amelia, antes de Audley. Perfecci\u243?n. Pero por amplio q ue fuera el alcance de los poderes ducales, no estaba entre ellos el de hacer re troceder el tiempo, as\u237? que, decidiendo no ser diferente del hombre sofisti cado y totalmente independiente que hab\u237?a sido siempre, dio al mayordomo la s \u243?rdenes pertinentes para que atendiera al se\u241?or Audley y despu\u233? s entr\u243? en el sal\u243?n, donde estaban esperando su abuela y Grace. \u8212 ?Wyndham \u8212?dijo la anciana, en\u233?rgicamente. \u201?l asinti\u243?. \u821 2?Orden\u233? que llevaran las cosas del se\u241?or Audley al dormitorio de seda azul. \u8212?Excelente elecci\u243?n. Pero he de recordarte que no lo llames se \u241?or Audley en mi presencia. No conozco a esos Audley y no me interesa conoc erlos. \u8212?No creo que a ellos les interese conocerla a usted tampoco \u8212? dijo su reci\u233?n descubierto nieto, que hab\u237?a entrado en la sala con pas os r\u225?pidos y silenciosos. Thomas mir\u243? a su abuela. Ella se limit\u243?

a arquear una ceja, como para dejar clara su propia magnificencia. \u8212?Mary Audley es hermana de mi difunta madre \u8212?declar\u243? el hombre\u8212?. Ella y su marido, William Audley, se hicieron cargo de m\u237? cuando nac\u237?. Me criaron como a un hijo y, a petici\u243?n m\u237?a, me dieron su apellido. No de seo renunciar a \u233?l. A Thomas le gust\u243? eso, no pudo evitarlo. Entonces Audley se volvi\u243? hacia Grace y le hizo una venia. \u8212?Puede llamarme se\ u241?or Audley si lo desea, se\u241?orita Eversleigh. Ella se inclin\u243? en un a rid\u237?cula reverencia. Y entonces mir\u243? al duque. \u191?Para qu\u233?? \u191?Para pedirle permiso? \u8212?Mi abuela no te puede despedir por llamarlo p or su apellido legal \u8212?le dijo, impaciente. Buen Dios, eso ya le estaba res ultando tedioso\u8212?. Y si te despide, yo te retirar\u233? con un buen legado y a ella la enviar\u233? a alguna propiedad muy lejana. \u8212?Eso es tentador \ u8212?musit\u243? Audley\u8212?. \u191?Ad\u243?nde la puede enviar que est\u233? bastante lejos? Thomas casi sonri\u243?. Por irritante que fuera, ese hombre te n\u237?a un sentido del humor que le gustaba. \u8212?Estoy pensando en aumentar nuestras propiedades \u8212?contest\u243?\u8212?. Las H\u233?bridas Exteriores e st\u225?n preciosas en esta \u233?poca del a\u241?o. \u8212?Eres despreciable \u 8212?sise\u243? su abuela. \u8212?\u191?Por qu\u233? sigo teni\u233?ndola aqu\u2 37?? \u8212?pregunt\u243? Thomas, pensando en voz alta. Y, puesto que el d\u237? a hab\u237?a sido condenadamente largo y se le hab\u237?a desvanecido todo el co nsuelo que le produjo la cerveza, fue hasta un armario y se sirvi\u243? una copa . Entonces intervino Grace, como sol\u237?a hacer cuando pensaba que deb\u237?a defender a la viuda. \u8212?Es su abuela \u8212?dijo. \u8212?Ah, s\u237?, la san gre \u8212?suspir\u243? Thomas; comenzaba a sentirse con el suficiente coraje, y ni siquiera estaba un poco borracho\u8212?. Me han dicho que es m\u225?s espesa que el agua. Una l\u225?stima. \u8212?Mir\u243? a Audley\u8212?. Se enterar\u22 5? pronto. \u201?ste simplemente se encogi\u243? de hombros. O tal vez no; igual se lo imagin\u243?. Necesitaba salir de ah\u237?, alejarse de esas tres persona s, estar lejos de todo lo que tuviera que ver con Wyndham, Cavendish, Belgrave o cualquiera de los otros t\u237?tulos honor\u237?ficos que segu\u237?an a su ape llido. Se gir\u243? hacia su abuela y la mir\u243? fijamente. \u8212?Y ahora ha terminado mi trabajo aqu\u237?. He devuelto al hijo pr\u243?digo a tu amoroso se no, y todo est\u225? bien en el mundo. No en \u171?mi\u187? mundo, pero s\u237? en el mundo de alguien, no me cabe duda. \u8212?No en el m\u237?o \u8212?dijo Au dley, y esboz\u243? una sonrisa indolente, despreocupada\u8212?. Por si le inter esa. Thomas simplemente lo mir\u243?: \u8212?No me interesa. Audley sonri\u243? a Grace, una sonrisa insulsa, y, bendita ella, parec\u237?a dispuesta a interpon erse entre ellos si se enzarzaban en otra pelea. Inclinando la cabeza hacia ella , en una especie de ir\u243?nico brindis, se bebi\u243? la copa de licor de un s olo trago, escandalosamente largo. \u8212?Voy a salir. \u8212?\u191?Ad\u243?nde? \u8212?pregunt\u243? la viuda. Thomas se detuvo en la puerta. \u8212?A\u250?n n o lo he decidido. Y en realidad no le importaba. Cualquier lugar le ir\u237?a bi en con tal de no estar ah\u237?. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32 {\b {\ql {\qc Cap\u237?tulo 8} {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} \u8212?\u191?No es Wyndham el que est\u225? ah\u237?? Amelia entrecerr\u243? los ojos, se hizo visera con la mano (fabuloso servicio le hac\u237?a la papalina esa ma\u241?ana) y mir\u243? hacia el otro lado de la calle. \u8212?Parece que s\u237? es \u233?l, \u191?no? Milly, su hermana menor, que la acompa\u241?aba en esa salida a Stamford, se apoy\u243? en ella para ver mejor. \u8212?Yo creo que es Wyndham. \u191?No se pondr\u225? contenta madre? Am elia mir\u243? hacia la tienda por encima del hombro, nerviosa. Su madre, que es taba en el interior, no hab\u237?a hecho otra cosa que dar picotazos como un p\u 225?jaro carpintero toda la ma\u241?ana. Picotazo aqu\u237?, picotazo all\u225?, Amelia haz esto, Amelia no hagas eso. Ponte la papalina, que te aparecer\u225?n pecas, no te sientes tan desgarbada que el duque jam\u225?s se va a decidir a c

asarse contigo. Picotazo picotazo picotazo picotazo. Nunca hab\u237?a logrado ve r la relaci\u243?n entre su postura en la intimidad de la sala de desayuno de su casa y la incapacidad de su novio para fijar fecha para la boda. Pero, claro, t ampoco hab\u237?a logrado entender nunca c\u243?mo pod\u237?a saber su madre cu\ u225?l de sus cinco hijas hab\u237?a robado un trocito de mazap\u225?n, o dejado entrar a los perros por un descuido, o (hizo un mal gesto, eso fue culpa de ell a) volcado el orinal. Encima de la bata favorita de su madre. Se volvi\u243? hac ia el otro lado de la calle y enfoc\u243? la vista en el hombre que le se\u241?a lara Milly. No pod\u237?a ser Wyndham. Cierto que se parec\u237?a much\u237?simo a su novio, pero estaba... \u191?c\u243?mo decirlo? Algo perjudicado. Aunque \u 233?sa era una forma muy amable de decirlo. \u8212?\u191?Est\u225? borracho? \u8 212?pregunt\u243? Milly. \u8212?No es Wyndham \u8212?dijo, con firmeza, porque e l duque nunca se tambaleaba as\u237?. \u8212?Yo creo que s\u237? que es. \u8212? No, no es \u233?l \u8212?repuso Amelia, aunque no estaba muy segura. Milly estuv o callada unos cinco segundos. \u8212?Deber\u237?amos dec\u237?rselo a mam\u225? \u8212?dijo al fin. \u8212?No debemos dec\u237?rselo a mam\u225? \u8212?sise\u2 43? Amelia, gir\u225?ndose bruscamente a mirarla. \u8212?\u161?Ay! \u161?Amy, qu e me haces da\u241?o! Amelia afloj\u243? la presi\u243?n en su brazo. \u8212?Esc \u250?chame. No le dir\u225?s ni una palabra a mam\u225?. Ni una sola palabra. \ u191?Entiendes? Milly agrand\u243? los ojos, redondos como platos. \u8212?Entonc es crees que es Wyndham. Amelia trag\u243? saliva, sin saber qu\u233? hacer. S\u 237? que parec\u237?a ser el duque, y si lo era, ella ten\u237?a el deber de ayu darlo. O esconderlo. Ten\u237?a la impresi\u243?n de que \u233?l preferir\u237?a eso \u250?ltimo. \u8212?\u191?Amelia? \u8212?susurr\u243? Milly. Ella no le hiz o caso. Ten\u237?a que pensar. \u8212?\u191?Qu\u233? vas a hacer? \u8212?Calla \ u8212?le dijo en un en\u233?rgico susurro. No ten\u237?a mucho tiempo para pensa r qu\u233? deb\u237?a hacer. Su madre saldr\u237?a de la tienda de ropa en cualq uier momento. Buen Dios, no quer\u237?a ni imaginar la escena. Justo entonces el hombre se gir\u243? y la mir\u243?. Pesta\u241?e\u243? varias veces, como si qu isiera ubicarla en su memoria. Se tambale\u243?, se enderez\u243?, volvi\u243? a tambalearse y finalmente apoy\u243? la espalda en la pared de piedra, bostezand o y frot\u225?ndose un ojo con el dorso de la mano. \u8212?Milly \u8212?dijo Ame lia entonces, sin dejar de mirar a Wyndham, porque sin duda era \u233?l, hasta q ue de pronto desvi\u243? la mirada hacia la cara de su hermana\u8212?. \u191?Sab es mentir? A su hermana le chispearon los ojos. \u8212?Con todo descaro. \u8212? Dile a mam\u225? que me encontr\u233? con Grace Eversleigh. \u8212?\u191?La amig a de Elizabeth? \u8212?Es amiga m\u237?a tambi\u233?n. \u8212?Bueno, es m\u225?s amiga de Elizabeth... \u8212?No importa de qui\u233?n es m\u225?s amiga \u8212? ladr\u243? Amelia\u8212?. Dile que me encontr\u233? con Grace y que me invit\u24 3? a ir con ella a Belgrave. Milly pesta\u241?e\u243? varias veces, como un b\u2 50?ho, le pareci\u243? a Amelia, y despu\u233?s dijo: \u8212?\u191?A esta hora d e la ma\u241?ana? \u8212?\u161?Milly! \u8212?S\u243?lo intento que la historia s ea cre\u237?ble. \u8212?Bueno, s\u237?. A esta hora de la ma\u241?ana. \u8212?Er a algo temprano para una visita, pero no ve\u237?a la manera de salvar ese probl ema\u8212?. No tendr\u225?s que explicar nada. Mam\u225? simplemente va a cloque ar, tal vez diga que lo encuentra curioso, y eso ser\u225? todo. \u8212?\u191?Y me vas a dejar sola aqu\u237? en la calle? \u8212?No te pasar\u225? nada. \u8212 ?S\u233? que no me pasar\u225? nada, pero a mam\u225? no le va a gustar. Maldita sea, la fastidiaba cuando Milly ten\u237?a raz\u243?n. Hab\u237?an salido a com prar un dulce y ten\u237?an que volver juntas. Su hermana ten\u237?a diecisiete a\u241?os y era muy capaz de pasar por delante de tres tiendas sola, pero su mad re siempre dec\u237?a que las damitas decorosas no van nunca solas a ninguna par te. A lady Crowland no le pareci\u243? gracioso que ella le preguntara si el nin guna parte inclu\u237?a el v\u225?ter. Al parecer las damitas decorosas no dicen \u171?v\u225?ter\u187? tampoco. Mir\u243? hacia la tienda. El sol ca\u237?a sob re el cristal del escaparate y el brillo imped\u237?a ver el interior. \u8212?Yo creo que sigue en la trastienda \u8212?dijo Milly\u8212?. Dijo que pensaba prob arse tres vestidos. Y eso, casi seguro, significaba que se probar\u237?a ocho, p ero de todos modos, no pod\u237?an contar con que fuera as\u237?. Pens\u243? r\u 225?pido y le dijo a Milly: \u8212?Dile que Grace ten\u237?a que marcharse inmed

iatamente y que por eso no tuve tiempo para entrar a informarla del cambio de pl anes. Dile que Grace no ten\u237?a otra opci\u243?n. La viuda la necesitaba. \u8 212?La viuda \u8212?repiti\u243? Milly, asintiendo. Todos conoc\u237?an a la anc iana. \u8212?A mam\u225? no le importar\u225? \u8212?le asegur\u243? Amelia\u821 2?. Va a estar encantada. Vive intentando enviarme a Belgrave. Ahora ve. \u8212? Le dio un suave empuj\u243?n, lo pens\u243? mejor y le cogi\u243? el brazo, rete ni\u233?ndola\u8212?. No vayas todav\u237?a. Milly la mir\u243? con visible irri taci\u243?n. \u8212?Dame un momento para llevar al duque hasta un lugar que est\ u233? fuera de la vista. \u8212?Para estar t\u250? fuera de la vista \u8212?dijo Milly con todo descaro. Amelia reprimi\u243? el deseo de darle una buena sacudi da; s\u243?lo la mir\u243? seria: \u8212?\u191?Eres capaz de ayudarme? Milly par eci\u243? ofendida por la pregunta. \u8212?Por supuesto. Amelia le hizo un breve gesto de asentimiento \u8212?Estupendo. Gracias. \u8212?Dio un paso y a\u241?ad i\u243?\u8212?. No mires. \u8212?Bueno, eso es pedir demasiado. Amelia decidi\u2 43? no insistir. Si ella estuviera en el lugar de su hermana, mirar\u237?a y sin desviar la vista. \u8212?Muy bien. Simplemente no digas ni una sola palabra. \u 8212?\u191?Ni siquiera a Elizabeth? \u8212?A nadie. Milly asinti\u243?. Amelia s ab\u237?a que pod\u237?a fiarse de ella. Tal vez Elizabeth no sab\u237?a mantene r la boca cerrada, pero Milly (con una buena motivaci\u243?n) era una tumba. Y p uesto que ella era la \u250?nica que sab\u237?a c\u243?mo fue que toda una colec ci\u243?n de cigarros importados de lord Crowland quedaron empapados al volcarse una tetera... (su madre detestaba los cigarros y por lo tanto declar\u243? que no le interesaba encontrar a la culpable). Bueno, baste decir que Milly ten\u237 ?a mucha motivaci\u243?n para mantener la boca cerrada. Despu\u233?s de una \u25 0?ltima mirada a su hermana atraves\u243? la calle a toda prisa, cuidando de sor tear los charcos que se hab\u237?an formado con la lluvia de esa noche. Lleg\u24 3? hasta Wyndham, todav\u237?a con una cierta esperanza de que no fuera \u233?l, y ladeando la cabeza, como para tantear, dijo: \u8212?Eeh, excelencia. \u201?l levant\u243? la cabeza. Pesta\u241?e\u243?. Inclin\u243? la cabeza y entonces hi zo un mal gesto, como si no debiera haber hecho ese movimiento. \u8212?Mi esposa \u8212?dijo. Y casi la arroj\u243? de espaldas con su aliento. Amelia se recupe r\u243? enseguida, le cogi\u243? el brazo y se lo sujet\u243? firme. \u8212?\u19 1?Qu\u233? hace aqu\u237?? \u8212?le pregunt\u243? en un susurro. Mir\u243? haci a todos lados, angustiada; no hab\u237?a mucha gente en la calle, pero pod\u237? a pasar cualquier conocido por ah\u237?\u8212?. Y, santo cielo, \u191?qu\u233? l e ha pasado a su ojo? Ten\u237?a un sorprendente moret\u243?n bajo el ojo, que s e extend\u237?a desde el puente de la nariz hasta la sien. Nunca hab\u237?a vist o algo as\u237?; era mucho peor que el que se le form\u243? a Elizabeth cuando, sin querer, ella la golpe\u243? con un bate de cr\u237?quet. \u201?l se toc\u243 ? la piel amoratada, se encogi\u243? de hombros y se apret\u243? la nariz, al pa recer pensando en la pregunta. Despu\u233?s volvi\u243? a mirarla y lade\u243? l a cabeza. \u8212?Eres mi esposa, \u191?verdad? \u8212?Todav\u237?a no \u8212?dij o ella. \u201?l la mir\u243? con una intensidad y concentraci\u243?n extra\u241? as. \u8212?Creo que todav\u237?a s\u237?. \u8212?Wyndham \u8212?dijo ella, con e l fin de cambiar de tema. \u8212?Thomas \u8212?corrigi\u243? \u233?l. Ella casi se ri\u243?. \u191?As\u237? que \u233?se era el momento en que le daba permiso p ara tutearlo y llamarlo por su nombre de pila? \u8212?Thomas \u8212?repiti\u243? , m\u225?s que nada para que no la interrumpiera\u8212?. \u191?Qu\u233? haces aq u\u237?? \u8212?Al no obtener respuesta, a\u241?adi\u243?\u8212?: \u191?As\u237? ? \u201?l la mir\u243? sin comprender. \u8212?Est\u225?s borracho \u8212?dijo el la en un en\u233?rgico susurro. \u8212?No \u8212?dijo \u233?l, pens\u225?ndolo\u 8212?. Anoche estaba borracho. Ahora estoy indispuesto. \u8212?\u191?Por qu\u233 ?? \u8212?\u191?Necesito un motivo? \u8212?Pues... \u8212?Tengo un motivo, claro . No me apetece dec\u237?rtelo, pero tengo un motivo. \u8212?Tienes que irte a c asa. \u8212?Casa \u8212?repiti\u243? \u233?l. Lade\u243? la cabeza, con una expr esi\u243?n muy filos\u243?fica\u8212?. Bueno, \u233?sa s\u237? que es una palabr a interesante. Mientras \u233?l dec\u237?a esas tonter\u237?as ella mir\u243? ha cia uno y otro lado buscando algo, lo que fuera que indicara c\u243?mo hab\u237? a llegado hasta ah\u237? el duque esa noche. \u8212?Excelencia... \u8212?Thomas \u8212?corrigi\u243? \u233?l, curvando los labios en una sonrisa algo ondulante.

Ella levant\u243? una mano con los dedos abiertos, m\u225?s para dominar su irr itaci\u243?n que para rega\u241?arlo. \u8212?\u191?C\u243?mo llegaste aqu\u237?? \u8212?pregunt\u243?, pronunciando muy lentamente\u8212?. \u191?D\u243?nde est\ u225? tu coche? \u201?l lo pens\u243?. \u8212?En este momento no lo s\u233?. \u8 212?Buen Dios \u8212?mascull\u243? ella. \u8212?\u191?Lo es? \u191?Es bueno Dios ? \u191?De verdad? A ella se le escap\u243? un gemido. \u8212?Est\u225?s borrach o. \u201?l la mir\u243?, la mir\u243? y sigui\u243? mir\u225?ndola, y justo cuan do ella abri\u243? la boca para decirle que necesitaban encontrar su coche inmed iatamente, dijo: \u8212?Puede que est\u233? un poco borracho. \u8212?Se aclar\u2 43? la garganta\u8212?. Todav\u237?a. \u8212?Wyndham \u8212?dijo ella, en su ton o m\u225?s severo\u8212?, supongo que... \u8212?Thomas. \u8212?Thomas \u8212?rep iti\u243? ella, entre dientes\u8212?. Me imagino que recuerdas c\u243?mo llegast e aqu\u237?. Una vez m\u225?s \u233?l se qued\u243? callado como un imb\u233?cil . Finalmente dijo: \u8212?A caballo. Fabuloso. Justo lo que necesitaban. \u8212? \u161?Tirando un coche! \u8212?a\u241?adi\u243? alegremente, y celebr\u243? su o currencia riendo. Ella lo mir\u243? incr\u233?dula. \u191?Qui\u233?n era ese hom bre? \u8212?\u191?D\u243?nde est\u225? el coche? \u8212?pregunt\u243?, entre die ntes. \u8212?Ah, por ah\u237? \u8212?dijo \u233?l haciendo un vago gesto hacia a tr\u225?s con el brazo. Ella gir\u243? la cabeza para mirar. \u171?Por ah\u237?\ u187? parec\u237?a ser una calle lateral cualquiera. O podr\u237?a ser la primer a. O, dado su estado, podr\u237?a haberse referido a todo Lincolnshire, hasta el Wash y el mar del Norte. \u8212?\u191?Podr\u237?as ser m\u225?s exacto? \u8212? pregunt\u243?, ya decidida a tutearlo, y luego a\u241?adi\u243? pronunciando muy bien y lento\u8212?: \u191?Puedes llevarme hasta tu coche? \u201?l se inclin\u2 43? hacia ella, con aspecto muy alegre. \u8212?Podr\u237?a. \u8212?Me llevar\u22 5?s. \u8212?Hablas como mi abuela. Ella le cogi\u243? el ment\u243?n, oblig\u225 ?ndolo a dejar quieta la cara, hasta que estaban mir\u225?ndose a los ojos. \u82 12?No vuelvas a decir eso nunca m\u225?s. \u8212?Me gustas mandona. Ella le solt \u243? el ment\u243?n como si se hubiera quemado. \u8212?Una l\u225?stima \u8212 ?dijo \u233?l, pas\u225?ndose la mano por el lugar del ment\u243?n donde ella lo hab\u237?a tocado. Se apart\u243? de la pared de piedra, se tambale\u243? solam ente un segundo y consigui\u243? no caerse\u8212?. \u191?Vamos? Ella asinti\u243 ?, con la intenci\u243?n de seguirlo, hasta que \u233?l se gir\u243? a mirarla, y sonriendo d\u233?bilmente dijo: \u8212?\u191?Debo pensar que no quieres cogert e de mi brazo? \u8212?Vamos, por el amor de Dios \u8212?mascull\u243? ella. Pas\ u243? el brazo por el de \u233?l y juntos caminaron hasta la esquina de la calle principal y tomaron el callej\u243?n lateral. \u201?l la guiaba en cuanto a dir ecci\u243?n, pero ella lo sosten\u237?a para que no perdiera el equilibrio, as\u 237? que el avance era lento. M\u225?s de una vez \u233?l se tropez\u243? y estu vo a punto de caerse, y ella observ\u243? que ten\u237?a el cuidado de vigilar d \u243?nde pon\u237?a los pies y de tanto en tanto se deten\u237?a para no tropez arse en los adoquines. Finalmente, despu\u233?s de atravesar dos calles y virar por otra esquina, llegaron a una plaza de tama\u241?o medio, en la que se ve\u23 7?an muy pocas personas. \u8212?Creo que fue aqu\u237? \u8212?dijo \u233?l, alar gando el cuello. \u8212?Ah\u237? \u8212?dijo ella, apuntando de una manera muy i mpropia de una dama\u8212?. En esa esquina. \u191?\u201?se es el tuyo? \u201?l m ir\u243? con los ojos entrecerrados. \u8212?S\u237?. Ella hizo una larga inspira ci\u243?n, para fortalecerse, y lo llev\u243? por la plaza hasta el coche que es peraba. Acerc\u243? la boca a su o\u237?do. \u8212?\u191?Crees que puedes actuar como si no estuvieras borracho? \u201?l le sonri\u243? con una expresi\u243?n d e bastante superioridad para ser un hombre que necesitaba ayuda para mantenerse erguido. \u8212?\u161?Jack Cochero! \u8212?grit\u243? con voz en\u233?rgica y au toritaria. Amelia se impresion\u243? a su pesar. \u8212?\u191?Jack? \u8212?comen t\u243?\u8212?. \u191?No son todos John Cochero? \u8212?A todos mis cocheros los he rebautizado Jack \u8212?dijo \u233?l, algo displicente\u8212?. Y estaba pens ando en hacer lo mismo con las fregonas. Ella alcanz\u243? a reprimir el impulso de tocarle la frente para ver si ten\u237?a fiebre. El cochero, que hab\u237?a estado dormitando en el pescante, se despabil\u243? y baj\u243? de un salto. \u8 212?A Belgrave \u8212?dijo Thomas solemnemente, alargando el brazo y ofreci\u233 ?ndole la mano a Amelia para ayudarla a subir al coche. No parec\u237?a haberse

bebido tres botellas de ginebra, eso era cierto, pero aun as\u237? ella no estab a nada segura de si deseaba dejarse ayudar por \u233?l. \u8212?No hay otra maner a, Amelia \u8212?dijo \u233?l, con voz c\u225?lida y una sonrisa s\u243?lo algo p\u237?cara. En ese momento \u233?l casi parec\u237?a ser \u233?l mismo, siempre al mando, siempre dominando la conversaci\u243?n. Puso la mano en la de \u233?l y \u233?l \u191?le pareci\u243? sentir o sinti\u243?...? Un suave apret\u243?n en la mano. Muy suave, nada seductor, nada escandaloso. Pero lo sinti\u243? trem endamente \u237?ntimo, que hablaba de recuerdos compartidos y encuentros futuros . Y eso fue todo. S\u243?lo eso. Ya estaba instalada en el asiento y \u233?l sen tado a su lado, despatarrado como el caballero algo ebrio que era. Mir\u243? adr ede el asiento de enfrente. Pod\u237?an estar comprometidos, pero \u233?l no deb \u237?a sentarse a su lado, estando solos en un coche cerrado. \u8212?No me pida s que viaje mirando hacia atr\u225?s \u8212?dijo \u233?l, negando con la cabeza\ u8212?. No podr\u237?a, despu\u233?s de... \u8212?No digas nada m\u225?s \u8212? dijo ella, sent\u225?ndose en el asiento de enfrente. \u8212?No ten\u237?as por qu\u233? cambiarte de asiento \u8212?dijo \u233?l con una expresi\u243?n nada t\ u237?pica de \u233?l, casi parecida a la de un cachorrito herido, aunque con un toque de picard\u237?a. \u8212?S\u243?lo ha sido para protegerme. Lo mir\u243? d esconfiada. Hab\u237?a visto esa palidez. Su hermana peque\u241?a ten\u237?a un est\u243?mago muy sensible. La palidez de Thomas era muy parecida a la de Lydia justo antes de arrojar las tripas. \u8212?\u191?Cu\u225?nto has bebido? \u201?l se encogi\u243? de hombros; sin duda hab\u237?a decidido que no ten\u237?a senti do continuar camel\u225?ndola. \u8212?Ni de cerca tanto como me merec\u237?a. \u 8212?\u191?Esto es algo que haces... con frecuencia? \u8212?pregunt\u243? con mu cha cautela. \u201?l no contest\u243? inmediatamente. Pasado un momento dijo: \u 8212?No. Ella asinti\u243?. \u8212?Eso es lo que me parec\u237?a. \u8212?Circuns tancias excepcionales \u8212?dijo \u233?l, cerrando los ojos\u8212?. Hist\u243?r icas. Ella lo observ\u243? unos cuantos segundos, permiti\u233?ndose el lujo de examinarle la cara sin preocuparse de lo que pensar\u237?a \u233?l. Se ve\u237?a cansado, agotado en realidad, pero hab\u237?a algo m\u225?s. Parec\u237?a... ag obiado. \u8212?No estoy durmiendo \u8212?dijo \u233?l, aunque sin abrir los ojos . \u8212?Eso es encomiable. \u8212?\u191?Siempre eres as\u237? de sarc\u225?stic a? Ella no contest\u243? inmediatamente. Pasado un momento dijo: \u8212?S\u237?. \u201?l abri\u243? un ojo. \u8212?\u191?S\u237?? \u8212?No. \u8212?Pero \u191?a veces? Ella no pudo dejar de sonre\u237?r. \u8212?A veces. Algo m\u225?s que a veces cuando estoy con mis hermanas. \u201?l cerr\u243? el ojo. \u8212?Estupendo . No soporto a una mujer sin sentido del humor. Ella lo pens\u243? un momento, i ntentando entender por qu\u233? ese comentario no le sent\u243? bien. Finalmente pregunt\u243?: \u8212?\u191?Encuentras que el sarcasmo y el humor son intercamb iables? \u201?l no contest\u243?, por lo que ella lament\u243? haber hecho la pr egunta. Deber\u237?a haber sabido que no deb\u237?a plantear una cuesti\u243?n c omplicada a un hombre que apestaba a licor. Se gir\u243? a mirar por la ventanil la. Ya hab\u237?an salido de Stamford e iban hacia el norte por la carretera a L incoln. Se le ocurri\u243? que \u233?se ten\u237?a que ser el camino por donde i ba Grace con la viuda aquella noche en que las asaltaron los bandoleros. Pero te ndr\u237?a que haber sido m\u225?s lejos de la ciudad; si ella fuera a asaltar u n coche, elegir\u237?a un lugar m\u225?s apartado. Adem\u225?s, pens\u243?, alar gando el cuello para ver mejor por la ventanilla, no se ve\u237?a ning\u250?n lu gar para esconderse. \u191?Un bandolero no necesita un lugar para esconderse a e sperar? \u8212?No. Peg\u243? un salto y lo mir\u243? horrorizada. \u191?Hab\u237 ?a estado pensando en voz alta? \u8212?No encuentro intercambiables el humor y e l sarcasmo \u8212?dijo \u233?l, sin abrir los ojos. Interesante. \u8212?\u191?S\ u243?lo ahora contestas mi pregunta? \u201?l encogi\u243? levemente los hombros. \u8212?Tuve que pensarla. \u8212?Ah \u8212?dijo ella y volvi\u243? la atenci\u2 43?n a la ventanilla, prepar\u225?ndose para volver a sus sue\u241?os despierta. \u8212?Era una pregunta complicada \u8212?continu\u243? \u233?l. Ella volvi\u24 3? a mirarlo. Ten\u237?a los ojos abiertos y concentrados en ella. Parec\u237?a estar un poco m\u225?s l\u250?cido que unos minutos antes; esto no le daba el ai re de un catedr\u225?tico de Oxford, pero s\u237? parec\u237?a capaz de llevar u na conversaci\u243?n sencilla. \u8212?En realidad, depende del tema del sarcasmo

\u8212?dijo \u233?l\u8212?, y del tono. \u8212?Por supuesto \u8212?contest\u243 ? ella, aunque no estaba segura de si \u233?l ya ten\u237?a la cabeza despejada. \u8212?Muchos de mis conocidos dicen un sarcasmo con la intenci\u243?n de insul tar \u8212?continu\u243? \u233?l\u8212?, as\u237? que no, no lo encuentro interc ambiable con el humor. La estaba mirando con una especie de interrogante en los ojos, y ella comprendi\u243? que le ped\u237?a su opini\u243?n sobre el asunto. Y eso era asombroso. \u191?Alguna vez le hab\u237?a pedido su opini\u243?n sobre algo? \u191?Lo que fuera? \u8212?Estoy de acuerdo \u8212?dijo. \u201?l sonri\u2 43?, muy levemente, como si sonre\u237?r con m\u225?s vigor le fuera a revolver el est\u243?mago. \u8212?Eso me pareci\u243?. \u8212?Guard\u243? silencio un seg undo\u8212?. Gracias, por cierto. Ella casi se avergonz\u243? del agrado que le produjeron esas palabras. \u8212?De nada. \u201?l continu\u243? sonriendo, aunqu e la sonrisa se volvi\u243? algo ir\u243?nica. \u8212?Hac\u237?a tiempo que nadi e me salvaba. \u8212?Me imagino que hac\u237?a tiempo que necesitabas que te sal varan. Se apoy\u243? en el respaldo, sinti\u233?ndose extra\u241?amente contenta . Le crey\u243? cuando dijo que no ten\u237?a la costumbre de beber en exceso, y eso la alegraba. Ten\u237?a poca experiencia con borrachos, pero lo que hab\u23 7?a visto, normalmente en bailes cuando sus padres le permit\u237?an quedarse ha sta m\u225?s tarde que lo habitual, no le hab\u237?a gustado. De todos modos no pod\u237?a no alegrarse de haberlo visto as\u237?. \u201?l siempre estaba al man do, siempre absolutamente sereno y seguro de s\u237? mismo; y esto no se deb\u23 7?a s\u243?lo a que era el duque de Wyndham, que segu\u237?a en rango a s\u243?l o un pu\u241?ado de hombres de Gran Breta\u241?a. Era simplemente porque \u233?l era as\u237?, \u233?sa era su manera de ser: autoritario, de fr\u237?a intelige ncia. Se situaba en el fondo del sal\u243?n o sala, contemplando a la multitud, y las personas deseaban que estuviera al mando; deseaban que \u233?l tomara sus decisiones, que \u233?l les dijera lo que deb\u237?an hacer. John Donne lo expre s\u243? mal. Algunos hombres \u171?son\u187? islas, totalmente autosuficientes. El duque de Wyndham lo hab\u237?a sido desde que ella ten\u237?a memoria. S\u243 ?lo que ahora, s\u243?lo esta vez, la hab\u237?a necesitado. A ella. Era emocion ante, fascinante. Y la mejor parte de todo era que \u233?l ni siquiera se hab\u2 37?a dado cuenta. No tuvo que pedirle ayuda. Ella lo vio necesitado, juzg\u243? la situaci\u243?n y actu\u243?. Ella tom\u243? la decisi\u243?n; ella estuvo al mando. Y a \u233?l le gust\u243?. Le dijo que le gustaba mandona. Casi le daban deseos de abrazarse. \u8212?\u191?Por qu\u233? sonr\u237?es? \u8212?le pregunt\u 243? \u233?l\u8212?. Parece que est\u225?s muy contenta. \u8212?No lo entender\u 237?as \u8212?dijo ella, sin un asomo de amargura, porque el autodominio de \u23 3?l no le causaba fastidio ni rencor; s\u243?lo le envidiaba por ello. \u8212?Er es injusta \u8212?dijo \u233?l, como una amable acusaci\u243?n. \u8212?Lo dije c omo un cumplido \u8212?contest\u243? ella, consciente de que \u233?l no entender \u237?a eso tampoco. \u201?l arque\u243? una ceja. \u8212?Eso tendr\u233? que cr e\u233?rtelo, entonces. \u8212?Ah, yo nunca miento cuando hago un cumplido. No l os hago a la ligera. Creo que tienen que significar algo, \u191?no te parece? \u 8212?\u191?Aun cuando la persona receptora no entienda su significado? Ella sonr i\u243?. \u8212?Incluso en ese caso. \u201?l tambi\u233?n sonri\u243?, una sonri sa algo ir\u243?nica, que s\u243?lo le levant\u243? una comisura de la boca, per o rebosaba de humor, y conten\u237?a tal vez un pel\u237?n de afecto, y, por pri mera vez en su vida, a Amelia Willoughby le pas\u243? por la cabeza la idea de q ue el matrimonio con el duque de Wyndham podr\u237?a ser algo m\u225?s que un de ber, algo m\u225?s que un simple asunto de rango. Podr\u237?a resultar ser algo muy agradable y placentero en realidad. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32 {\b {\ql {\qc Cap\u237?tulo 9} {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Tal vez fue conveniente que a\u250?n tuviera bastante alcohol en las venas cuando lo encontr\u243? Amelia, reflexionaba Thomas, porqu e no estaba tan en sus cabales como para sentirse humillado. Y en ese momento, c

uando los \u250?nicos efectos que le quedaban del exceso de bebida de esa noche eran un dolor en la sien izquierda y una vibraci\u243?n en la derecha, ten\u237? a que reconocer que ella lo vio en su peor estado y no se puso a chillar. En rea lidad, parec\u237?a muy satisfecha por ir en el coche con \u233?l, rega\u241?\u2 25?ndolo amablemente y poni\u233?ndole los ojos en blanco. El pensamiento lo hab r\u237?a hecho sonre\u237?r si en ese mismo instante un repentino salto del coch e al pasar por un bache no le hubiera hecho chocar el cerebro con el cr\u225?neo , si era posible eso. No era un estudioso de anatom\u237?a, pero esa posibilidad era m\u225?s probable que lo que sinti\u243?: que un yunque hab\u237?a entrado volando por la ventanilla y se le enterr\u243? en la sien izquierda. En cuanto a por qu\u233? la sien derecha le dol\u237?a de un modo similar, s\u243?lo pod\u2 37?a suponer que era por solidaridad. Emitiendo un gemido nada atractivo, se apr et\u243? con fuerza el puente de la nariz, como si el dolor que le produc\u237?a eso fuera a eliminar los otros. Amelia no dijo nada, y ni siquiera puso cara de que creyera que deb\u237?a decir algo, lo cual reforz\u243? su creencia de que era una mujer excelente. Estaba sentada ah\u237?, con una expresi\u243?n extraor dinariamente pl\u225?cida en la cara, tomando en cuenta que \u233?l deb\u237?a t ener una apariencia de muerto, a punto de arrojarle sustancias nocivas encima. P or no decir nada de su ojo. Esa noche se ve\u237?a bastante horrendo; no se imag inaba de qu\u233? color se hab\u237?a vuelto durante la noche. Haciendo una insp iraci\u243?n profunda, abri\u243? los ojos y la mir\u243? por encima de la mano, con la que segu\u237?a intentando in\u250?tilmente hacer su efecto m\u225?gico apret\u225?ndose el puente de la nariz. \u8212?\u191?La cabeza? \u8212?pregunt\u 243? ella amablemente. Hab\u237?a estado esperando que \u233?l dijera algo, comp rendi\u243? \u233?l. \u8212?Me duele much\u237?simo. \u8212?\u191?Hay alguna cos a que podr\u237?as tomar para aliviar el dolor? \u191?L\u225?udano tal vez? \u82 12?Buen Dios, no. \u8212?Casi se desmay\u243? de s\u243?lo pensarlo\u8212?. Me d ejar\u237?a totalmente inconsciente. \u8212?\u191?T\u233?? \u191?Caf\u233?? \u82 12?No, lo que necesito es... Un mejunje Gladdish. \u191?C\u243?mo no se le hab\u 237?a ocurrido? El nombre era rid\u237?culo, pero puesto que s\u243?lo se necesi taba despu\u233?s de comportarse de manera rid\u237?cula, era apropiado. Harry G laddish lo hab\u237?a perfeccionado durante el verano cuando los dos ten\u237?an dieciocho a\u241?os. Su padre hab\u237?a decidido pasar la temporada en Londres , dej\u225?ndolo en Belgrave, donde pod\u237?a hacer lo que le diera la gana. \u 201?l y Harry se desmandaron. No hac\u237?an nada depravado, aunque en ese tiemp o ellos se imaginaban que eran los peores libertinos del mundo. Despu\u233?s de haber visto c\u243?mo otros j\u243?venes decid\u237?an destruirse en Londres, ya contemplaba ese verano con cierta diversi\u243?n. Comparados con esos j\u243?ve nes, \u233?l y Harry hab\u237?an sido corderitos inocentes. De todos modos, hab\ u237?an bebido en exceso y con demasiada frecuencia, y el mejunje Gladdish, bebi do por la ma\u241?ana (con la nariz apretada y un estremecimiento), los salv\u24 3? m\u225?s de una vez. O, por lo menos, les restablec\u237?a la capacidad para caminar lo bastante derechos para volver a sus camas, donde pod\u237?an dormir h asta remediar el resto de los malestares. Mir\u243? a Amelia. \u8212?\u191?Dispo nes de una media hora extra? Ella abri\u243? los brazos haciendo un gesto de bar rido. \u8212?Al parecer, dispongo de todo el d\u237?a. Eso lo azor\u243? un poco . \u8212?Ah, s\u237? \u8212?se aclar\u243? la garganta, intentando al mismo tiem po mantener la cabeza quieta\u8212?, lamento eso. Espero que no te hayas visto o bligada a abandonar planes importantes. \u8212?Solamente la sombrerer\u237?a y e l zapatero \u8212?dijo ella. Simul\u243? estar contrariada, pero al final a\u241 ?adi\u243? sonriendo\u8212?: Este invierno estar\u233? mal provista de sombreros y zapatos, me parece. \u201?l levant\u243? un dedo. \u8212?Ser\u225? un momento . Inclin\u225?ndose hacia el asiento de enfrente, golpe\u243? dos veces el panel con el pu\u241?o. El coche se detuvo de inmediato. Normalmente habr\u237?a baja do de un salto a dar el cambio de orden al cochero, pero sin duda esta vez se le pod\u237?a perdonar que intentara limitar sus movimientos. Lo \u250?ltimo que d eseaban los dos era que \u233?l vomitara el contenido del est\u243?mago en un co che cerrado. Cuando termin\u243? de dar la orden y el cochero puso el veh\u237?c ulo en marcha, se sent\u243? y se reacomod\u243?, sinti\u233?ndose decididamente m\u225?s contento con s\u243?lo pensar en el mejunje que lo esperaba. Harry se

preguntar\u237?a por qu\u233? hab\u237?a estado bebiendo y por qu\u233? hab\u237 ?a bebido en otra parte, pero no lo preguntar\u237?a. Al menos no esa ma\u241?an a. \u8212?\u191?Ad\u243?nde vamos? \u8212?pregunt\u243? Amelia. \u8212?A la Happ y Hare. Se desviar\u237?an del camino a Belgrave, pero no demasiado. \u8212?\u19 1?La posada de postas? \u8212?S\u237?. Ah\u237? me curar\u225?n. \u8212?\u191?En la Happy Hare? \u8212?dijo ella, dudosa. \u8212?Cr\u233?eme. \u8212?He de creer a un hombre que apesta a ginebra \u8212?dijo ella, moviendo la cabeza. \u201?l la mir\u243? enarcando las cejas en el famoso y regio arco Wyndham. \u8212?No be b\u237? ginebra. Buen Dios, ten\u237?a mucha m\u225?s clase. Le pareci\u243? que ella podr\u237?a sonre\u237?r. \u8212?Lo siento. \u191?Qu\u233? bebiste entonce s? El duque estaba seguro de que \u233?se no era el tipo de conversaci\u243?n qu e se debe tener con la propia novia, pero nada en ese encuentro era el tipo de c osas que se debe hacer, ver o decir con la novia. \u8212?Cerveza \u8212?dijo\u82 12?. \u191?La has probado alguna vez? \u8212?Claro que no. \u8212?Perdona, sient o haberte ofendido. \u8212?No me has ofendido \u8212?replic\u243? ella, ofendida \u8212?. Es la sencilla realidad. \u191?Qui\u233?n me habr\u237?a servido cervez a? Ten\u237?a raz\u243?n. \u8212?Muy bien \u8212?dijo, todo cortes\u237?a\u8212? . Pero que quede claro que no beb\u237? ginebra. Ella puso los ojos en blanco y casi se ri\u243?. Parec\u237?an una vieja pareja casada. Aunque en realidad \u23 3?l no hab\u237?a tenido muchas ocasiones de ver a viejas parejas casadas hacien do algo que no fuera insultar (su padre) y aceptar el insulto (su madre), pero G race le hab\u237?a contado que los padres de Amelia se quer\u237?an y estaban mu y unidos, y, por lo que hab\u237?a visto de lord y lady Crowland, se llevaban ba stante bien. O, por lo menos, ninguno de los dos parec\u237?a querer ver al otro muerto. \u8212?\u191?Tus padres se quieren? \u8212?pregunt\u243? \u233?l de rep ente. Ella pesta\u241?e\u243? varias veces, muy r\u225?pido, visiblemente sorpre ndida por el cambio de tema. \u8212?\u191?Mis padres? \u8212?\u191?Se llevan bie n? \u8212?S\u237?, supongo. \u8212?Arrug\u243? la frente de una manera adorable, pens\u225?ndolo\u8212?. No hacen muchas cosas juntos, sus intereses no coincide n, pero creo que se tienen afecto mutuo. No he pensado mucho en ello, para ser f ranca. Eso no era lo que se dice una descripci\u243?n de una gran pasi\u243?n, p ero, de todos modos, era una experiencia tan completamente diferente a la de \u2 33?l que no pudo evitar sentir curiosidad. Ella debi\u243? notar el inter\u233?s en su cara, porque continu\u243?: \u8212?Supongo que se llevan bien. Si no, tal vez yo lo habr\u237?a notado, \u191?no crees? \u201?l record\u243? las intermin ables horas que desperdiciaba pensando en sus padres. Asinti\u243?. A pesar de t oda su inocencia y candor, Amelia era extraordinariamente sagaz. \u8212?Puede qu e mi madre d\u233? un poco la lata \u8212?continu\u243? ella\u8212?. Bueno, m\u2 25?s que un poco, pero me parece que a mi padre no le importa. Sabe que s\u243?l o se debe a que ella considera su deber ocuparse de establecer a todas sus hijas . Y \u233?se es el deseo de mi padre tambi\u233?n. Lo que ocurre es que \u233?l no desea involucrarse en los detalles. Thomas se sorprendi\u243? asintiendo apro bador. Las hijas ten\u237?an que dar una cantidad de trabajo incre\u237?ble. \u8 212?Mi padre la complace escuch\u225?ndola durante unos cuantos minutos \u8212?c ontinu\u243? ella\u8212?, porque sabe cu\u225?nto le gusta tener oyentes, pero c on frecuencia se limita a mover la cabeza y luego se marcha. Creo que es m\u225? s feliz al aire libre, ganduleando con sus perros de caza. \u8212?\u191?Perros d e caza? \u8212?Tiene veinticinco. \u8212?C\u225?spita. Ella hizo un mal gesto. \ u8212?Vivimos intentando convencerlo de que eso es excesivo, pero \u233?l insist e en que cualquier hombre que tiene cinco hijas se merece tener cinco perros por cada una de ellas. \u201?l intent\u243? borrar la imagen que apareci\u243? en s u mente. \u8212?Dime, por favor, que tu dote no incluye ninguno de ellos. \u8212 ?Deber\u237?as verificarlo \u8212?dijo ella, con los ojos chispeantes de travesu ra\u8212?. Nunca he visto el contrato de compromiso. \u201?l le sostuvo la mirad a un buen rato y finalmente dijo: \u8212?Eso significa no. \u8212?Pero ella mant uvo la expresi\u243?n impasible tanto rato que \u233?l se vio obligado a a\u241? adir\u8212?: Espero. Ella se ri\u243?. \u8212?No soportar\u237?a separarse de el los. Creo que ser\u237?a feliz vi\u233?ndome marchar de casa para que mi marido me mantuviera, pero separarse de sus perros... jam\u225?s. \u191?Tus padres se l levaban bien? A \u233?l se le ensombreci\u243? el \u225?nimo y le volvi\u243? el

dolor de cabeza. \u8212?No. Ella le mir\u243? la cara un momento, y \u233?l no supo si deseaba saber lo que vio en ella, porque su expresi\u243?n era casi comp asiva al decir: \u8212?Lo siento. \u8212?No lo sientas \u8212?dijo \u233?l en\u2 33?rgicamente\u8212?. Eso ya pas\u243?, murieron y ahora no hay nada que hacer a l respecto. \u8212?Pero... \u8212?alcanz\u243? a decir ella con los ojos tristes \u8212?. No, nada. \u201?l no ten\u237?a la intenci\u243?n de contarle nada; jam \u225?s hab\u237?a hablado de sus padres con nadie, ni siquiera con Harry, y \u2 33?ste hab\u237?a sido testigo de todo. Pero Amelia estaba ah\u237? tan silencio sa, con una expresi\u243?n de tanta comprensi\u243?n en su cara, aun cuando..., bueno, no era posible que comprendiera, teniendo esa familia tan gloriosamente a burrida y tradicional. Pero hab\u237?a algo en sus ojos, algo c\u225?lido y muy dulce, y \u233?l tuvo la impresi\u243?n de que ella ya lo conoc\u237?a, de que l o conoc\u237?a desde siempre y s\u243?lo estaba esperando que \u233?l la conocie ra a ella. \u8212?Mi padre odiaba a mi madre \u8212?dijo; las palabras le salier on de la boca antes de que se diera cuenta de que las dec\u237?a. Ella agrand\u2 43? los ojos, pero no dijo nada. \u8212?Odiaba todo lo que ella representaba. Er a una plebeya de la ciudad, como ya sabes. Ella asinti\u243?. Claro que lo sab\u 237?a. Todos lo sab\u237?an. Al parecer, a nadie le importaba mucho, pero todo e l mundo sab\u237?a que la duquesa m\u225?s reciente hab\u237?a nacido sin tener ni un solo pariente que tuviera un t\u237?tulo. El t\u237?tulo... Ten\u237?a gra cia. Su padre hab\u237?a dedicado toda su vida a rendir culto ante el altar de s u aristocracia, y ahora era posible que nunca hubiera sido verdaderamente el duq ue. No lo fue en realidad si los padres de Audley tuvieron el buen juicio de cas arse. \u8212?\u191?Wyndham? \u8212?dijo ella en voz baja. \u201?l gir\u243? la c abeza hacia ella. Debi\u243? adormilarse al estar sumido en sus pensamientos. \u 8212?Thomas \u8212?le record\u243?. A ella se le extendi\u243? un suave rubor po r las mejillas. No de azoramiento, comprendi\u243? \u233?l, sino de placer. Ese pensamiento le produjo un calorcillo en el fondo del vientre y luego lleg\u243? m\u225?s profundo a un rinc\u243?n del coraz\u243?n que hab\u237?a estado inacti vo durante a\u241?os. \u8212?Thomas \u8212?dijo ella en voz baja. Y eso bast\u24 3? para que \u233?l deseara decir m\u225?s. \u8212?Se cas\u243? con ella antes d e heredar el t\u237?tulo \u8212?explic\u243?\u8212?. Pues mi padre era el tercer hijo. \u8212?Uno de sus hermanos se ahog\u243?, \u191?verdad? Ah, s\u237?, el b ienamado John, que igual podr\u237?a o no haber engendrado un hijo leg\u237?timo . \u8212?El segundo, \u191?verdad? \u8212?a\u241?adi\u243? ella. \u201?l asinti\ u243?, porque no pod\u237?a hacer otra cosa. No pod\u237?a explicarle lo ocurrid o el d\u237?a anterior. Buen Dios, menos de veinticuatro horas atr\u225?s se hab \u237?a sentido feliz bes\u225?ndola en el prado, pensando que hab\u237?a llegad o el momento de hacerla su duquesa, y en ese instante ni siquiera sab\u237?a qui \u233?n era. \u8212?John \u8212?se oblig\u243? a decir\u8212?. Era el favorito d e mi abuela. El barco en que ven\u237?a se hundi\u243? en el mar de Irlanda. Y a l a\u241?o siguiente una fiebre se llev\u243? al viejo duque y a su heredero. Mu rieron en la misma semana, y de repente mi padre hered\u243? el t\u237?tulo. \u8 212?Debi\u243? de ser una sorpresa. \u8212?Desde luego. A nadie se le habr\u237? a ocurrido que ser\u237?a el duque. Ten\u237?a tres opciones: el ej\u233?rcito, el clero o casarse con una heredera. \u8212?Se le escap\u243? una risa bronca\u8 212?. Me imagino que nadie se sorprendi\u243? de que hiciera la elecci\u243?n qu e hizo. En cuanto a mi madre, bueno, \u233?sta es la parte divertida. Su familia se sinti\u243? decepcionada tambi\u233?n. M\u225?s que la nuestra. Ella se ech\ u243? hacia atr\u225?s, y la sorpresa le colore\u243? suavemente la cara. \u8212 ?\u191?Aun cuando al casarse entraba en la Casa Wyndham? \u8212?Eran riqu\u237?s imos \u8212?explic\u243? Thomas\u8212?. Su padre pose\u237?a f\u225?bricas por t odo el norte. Ella era su \u250?nica hija. Daban por seguro que podr\u237?an com prarse un t\u237?tulo. En ese tiempo mi padre no ten\u237?a ninguno, y eran poca s las esperanzas de que heredara. \u8212?\u191?Qu\u233? ocurri\u243?? \u201?l se encogi\u243? de hombros. \u8212?No tengo idea. Mi madre era bastante guapa. Y e ra muy rica. Pero no recibi\u243? ninguna proposici\u243?n de nobles, as\u237? q ue tuvieron que conformarse con mi padre. \u8212?El que cre\u237?a que se confor maba con ella \u8212?dijo Amelia. Thomas asinti\u243? tristemente. \u8212?Le cay \u243? mal desde el momento en que se cas\u243? con ella, pero cuando murieron s

us dos hermanos mayores y se convirti\u243? en duque, la odi\u243?. Y nunca se m olest\u243? en disimularlo. Ni delante de m\u237? ni delante de nadie. \u8212?\u 191?Ella le correspond\u237?a el sentimiento? \u8212?No lo s\u233? \u8212?contes t\u243? \u233?l, y cay\u243? en la cuenta de lo raro que era que nunca se hubier a hecho esa pregunta\u8212?. Nunca tom\u243? represalias, si es eso lo que est\u 225?s pensando. \u8212?Vio a su madre en su mente, su cara perpetuamente afligid a, el constante agotamiento que se ve\u237?a en sus ojos azul claro\u8212?. Simp lemente aceptaba el odio. Escuchaba sus insultos, no dec\u237?a nada y se alejab a. No, no \u8212?enmend\u243?, al recordar bien\u8212?. No era eso lo que hac\u2 37?a. Nunca se alejaba. Siempre esperaba a que \u233?l se alejara primero. Nunca habr\u237?a salido antes que \u233?l de una habitaci\u243?n; jam\u225?s se habr \u237?a atrevido. \u8212?\u191?Qu\u233? hac\u237?a? \u8212?pregunt\u243? Amelia en voz baja. \u8212?Le gustaba el jard\u237?n \u8212?dijo Thomas recordando\u821 2?. Y cuando estaba lloviendo se pasaba mucho tiempo mirando por la ventana. En realidad, no ten\u237?a muchas amigas. Creo que no... Estuvo a punto de decir qu e no recordaba haberla visto sonre\u237?r, pero le pas\u243? un recuerdo por la cabeza. \u201?l ten\u237?a siete a\u241?os, tal vez, u ocho. Hab\u237?a cogido f lores y hecho un ramo para ella. Su padre se enfureci\u243?; las flores formaban parte de un jard\u237?n muy planeado y no deb\u237?a cortarlas. Pero su madre l e sonri\u243?; ah\u237? delante de su padre, se le ilumin\u243? la cara y le son ri\u243?. Curioso que no hubiera pensado en eso durante tantos a\u241?os. \u8212 ?Rara vez sonre\u237?a \u8212?dijo\u8212?. Casi nunca. Muri\u243? cuando \u233?l ten\u237?a veinte a\u241?os, justo una semana antes que su marido. Se los llev\ u243? la misma fiebre pulmonar. Fue una manera terrible y violenta de morir, sus cuerpos sacudidos por la tos, sus ojos vidriosos por el agotamiento y el dolor. El m\u233?dico, que nunca dec\u237?a las cosas con delicadeza, explic\u243? que se estaban ahogando en sus propios l\u237?quidos. \u201?l siempre hab\u237?a en contrado amargamente ir\u243?nico que sus padres, que pasaron la vida evit\u225? ndose, hubieran muerto esencialmente juntos. Y su padre tuvo una \u250?ltima cos a de qu\u233? echarle la culpa. En realidad, sus \u250?ltimas palabras fueron: \ u171?Ella hizo esto\u187?. \u8212?Y a eso se debe que estemos aqu\u237? ahora \u 8212?dijo de repente, obsequi\u225?ndola con una sonrisa ir\u243?nica\u8212?. Ju ntos. \u8212?\u191?Perd\u243?n? \u201?l se encogi\u243? de hombros, como si nada de eso importara. \u8212?Tu madre se iba a casar con Charles Cavendish, \u191?l o sab\u237?as? Ella asinti\u243?. \u8212?\u201?l muri\u243? cuatro meses antes d e la boda \u8212?dijo \u233?l, en voz baja y sin emoci\u243?n, como si estuviera repitiendo una noticia del diario\u8212?. Mi padre siempre pens\u243? que tu ma dre deber\u237?a haber sido su esposa. Amelia lo mir\u243? sorprendida. \u8212?\ u191?Tu padre amaba a mi madre? Thomas se ri\u243? amargamente. \u8212?Mi padre no amaba a nadie. Pero la familia de tu madre era tan antigua y noble como la de \u233?l. \u8212?M\u225?s antigua \u8212?dijo ella, sonriendo\u8212?, pero no ta n noble. \u8212?Si mi padre hubiera sabido que iba a ser el duque no se habr\u23 7?a casado con mi madre. \u8212?La mir\u243? con una expresi\u243?n indescifrabl e\u8212?. Se habr\u237?a casado con la tuya. Ella entreabri\u243? los labios, pa ra decir algo muy profundo y agudo, por ejemplo \u171?Oh\u187?, pero \u233?l con tinu\u243?: \u8212?En todo caso, por eso se dio tanta prisa en disponer mi compr omiso contigo. \u8212?Habr\u237?a sido con Elizabeth \u8212?dijo ella\u8212?, s\ u243?lo que mi padre deseaba que su hija mayor se casara con el hijo de su mejor amigo. Pero \u233?l muri\u243?, as\u237? que mi hermana tuvo que ir a Londres p ara encontrar marido. \u8212?Mi padre estaba resuelto a unir a las familias en l a siguiente generaci\u243?n \u8212?dijo \u233?l, y se ri\u243?, pero en su risa se detect\u243? una nota desagradable, de exasperaci\u243?n\u8212?. Para corregi r el lamentable cruce causado por la entrada de la sangre plebeya de mi madre en la de la familia. \u8212?Vamos, no seas tonto \u8212?dijo ella, aunque ten\u237 ?a la impresi\u243?n de que estaba en lo cierto. De todos modos, sinti\u243? pen a por el ni\u241?o que fue \u233?l, al criarse en esa familia tan desgraciada. \ u8212?Es verdad \u8212?le asegur\u243? \u233?l\u8212?. Mi padre lo dec\u237?a co n mucha frecuencia. Yo deb\u237?a casarme con una arist\u243?crata y asegurarme de que mis hijos hicieran lo mismo. Llevar\u237?a generaciones devolver a la san gre la nobleza que ten\u237?a antes. \u8212?Le sonri\u243?, pero con una expresi

\u243?n absolutamente horrible\u8212?. A ti, querida m\u237?a, te destinaron a s er nuestra salvadora a la madura edad de seis meses. Ella desvi\u243? la cara pa ra poder asimilar todo eso. Con raz\u243?n \u233?l se sent\u237?a tan renuente a fijar una fecha para la boda. \u191?C\u243?mo iba a querer casarse con ella si su compromiso era fruto de tanta amargura? \u8212?No te entristezcas tanto \u821 2?dijo \u233?l, y cuando ella gir\u243? la cara para mirarlo, alarg\u243? la man o y le acarici\u243? la mejilla\u8212?. No es culpa tuya. \u8212?No es culpa tuy a tampoco \u8212?dijo ella, resistiendo el deseo de girar un poco la cara para m ordisquearle la mano. \u8212?No \u8212?musit\u243? \u233?l\u8212?, no lo es. Ent onces se inclin\u243? hacia ella y ella no pudo evitar lo mismo, y mientras el c oche traqueteaba suavemente, \u233?l le roz\u243? los labios con los suyos. Ella sinti\u243? un hormigueo. Suspir\u243?. Y alegremente se habr\u237?a fundido co n \u233?l en otro beso, pero justo en ese momento el coche pas\u243? por un bach e y el salto los devolvi\u243? bruscamente hasta el fondo de sus respectivos asi entos. Ella emiti\u243? un bufido de frustraci\u243?n. La pr\u243?xima vez encon trar\u237?a la manera de perder el equilibrio de tal forma que cayera sentada ju nto a \u233?l. Ser\u237?a maravilloso, y aun cuando se encontrara en una posici\ u243?n escandalosa no ser\u237?a (del todo) culpa de ella. Aunque, claro, Thomas ten\u237?a un aspecto horroroso. No estaba verde. El pobre estaba colorado. \u8 212?\u191?Te sientes mal? \u8212?pregunt\u243?, desliz\u225?ndose discretamente por el asiento para no permanecer frente a \u233?l. El duque dijo algo, pero ell a debi\u243? o\u237?r mal, porque le pareci\u243? que dec\u237?a: \u171?Necesito un junje\u187?. \u8212?\u191?Perd\u243?n? \u8212?Volver\u237?a a besarte \u8212 ?dijo \u233?l, muy guas\u243?n, y como si sintiera un poco de n\u225?useas al mi smo tiempo\u8212?, pero estoy bastante seguro de que no te gustar\u237?a. Mientr as ella intentaba formular una respuesta, \u233?l a\u241?adi\u243?: \u8212?El pr \u243?ximo beso... (A eso sigui\u243? un momento de silencio y poco despu\u233?s un gru\u241?ido, ambas cosas causadas por otro salto del coche sobre un bache.) \u201?l se aclar\u243? la garganta. \u8212?El pr\u243?ximo beso te gustar\u225? . Eso, Amelia, es toda una promesa. A ella no le cupo duda de que ten\u237?a raz \u243?n, porque la sola frase le produjo un estremecimiento. Rode\u225?ndose el pecho con los brazos, mir\u243? por la ventanilla. Hab\u237?a notado que el coch e aminoraba la marcha; en ese momento vir\u243? para entrar en el peque\u241?o p atio de delante de la posada. La Happy Hare databa de los tiempos de los Tudor, y su fachada en blanco y negro estaba bien mantenida y era invitadora, con una m aceta con flores en cada ventana, de todos los matices de rojo y oro. De la prim era planta, que sobresal\u237?a de la planta baja, colgaba un letrero rectangula r en el que estaba pintado un dentudo conejo en posici\u243?n erguida sobre sus patas traseras, vestido con jub\u243?n y gorguera isabelinos. Amelia lo encontr\ u243? todo bastante encantador y se le ocurri\u243? comentarlo, pero Thomas ya t en\u237?a la mano en la manija de la portezuela. \u8212?\u191?No deber\u237?as e sperar a que el coche se parara del todo? \u8212?le pregunt\u243? suavemente. \u 201?l dej\u243? de mover la mano sobre la manija y no dijo ni una sola palabra h asta que el coche se detuvo. \u8212?S\u243?lo tardar\u233? un momento \u8212?dij o entonces sin mirarla. \u8212?Creo que te acompa\u241?ar\u233? \u8212?contest\u 243? ella. \u201?l se qued\u243? inm\u243?vil un momento y luego gir\u243? lenta mente la cabeza hacia ella. \u8212?\u191?No preferir\u237?as quedarte aqu\u237?, en la comodidad del coche? Si su intenci\u243?n fue aplacar su curiosidad, se e quivoc\u243? de m\u233?todo. \u8212?Quiero estirar las piernas \u8212?dijo Ameli a, esbozando su sosa sonrisa favorita. Esa sonrisa la hab\u237?a usado con \u233 ?l cien veces por lo menos, pero no desde que hab\u237?an llegado a conocerse un poco mejor; ya no estaba tan segura de que le dar\u237?a resultado. \u201?l la mir\u243? un largo rato, visiblemente perplejo por su pl\u225?cida actitud. Como un hechizo, pens\u243? ella. Pesta\u241?e\u243? un par de veces, no de modo coq ueto ni llamativo, sino simplemente un par de pesta\u241?eos seguidos, como si e stuviera esperando pacientemente su respuesta. \u8212?Muy bien \u8212?dijo \u233 ?l entonces. Ella detect\u243? en su voz un tono de resignaci\u243?n que no le h ab\u237?a o\u237?do nunca antes. Pero, claro, es que siempre consegu\u237?a lo q ue quer\u237?a. \u191?Por qu\u233? iba a sentirse \u171?resignado\u187?? \u201?l baj\u243? del coche con algo menos de energ\u237?a que su habitual salto y se g

ir\u243? a ofrecerle la mano para ayudarla a bajar. Ella apoy\u243? airosamente la mano en la de \u233?l, baj\u243?, y se detuvo a alisarse la falda y a observa r la posada. Nunca hab\u237?a estado en la Happy Hare. L\u243?gicamente hab\u237 ?a pasado por delante montones de veces; estaba en una carretera principal y, ap arte de dos temporadas en Londres, hab\u237?a pasado toda su vida en ese determi nando rinc\u243?n de Lincolnshire. Pero nunca hab\u237?a entrado. Era una posada de postas, por lo que era principalmente para viajeros de paso por el distrito. Adem\u225?s, su madre jam\u225?s habr\u237?a puesto un pie en un establecimient o como \u233?se. S\u243?lo hab\u237?a tres posadas que ella se dignaba visitar c uando iba a Londres, lo que hac\u237?a algo limitados los viajes. \u8212?\u191?V ienes aqu\u237? con frecuencia? \u8212?pregunt\u243?, cogi\u233?ndose del brazo que \u233?l le ofrec\u237?a. Se le antojaba sorprendentemente emocionante, ir co gida del brazo de su prometido de una forma tan amistosa, no porque fuera un req uisito que \u233?l se sent\u237?a obligado a cumplir. Era casi como si fueran un matrimonio joven que hab\u237?an salido a dar un paseo. \u8212?Considero un ami go al posadero \u8212?contest\u243? \u233?l. Ella gir\u243? la cabeza hacia \u23 3?l. Hasta ese d\u237?a Thomas hab\u237?a sido para ella el Duque, alguien insta lado en un alto pedestal, tan alto que dif\u237?cilmente pod\u237?a conversar co n simples mortales. \u8212?\u191?S\u237?? \u8212?dijo. \u8212?\u191?Tan dif\u237 ?cil es imaginar que yo podr\u237?a tener un amigo de rango inferior? \u8212?No, claro que no \u8212?contest\u243? ella, porque no pod\u237?a decirle la verdad: que s\u237? era dif\u237?cil imagin\u225?rselo con un amigo de cualquier clase. Y no porque \u233?l tuviera alg\u250?n defecto; todo lo contrario; era tan espl \u233?ndido en todo que una persona no pod\u237?a imaginarse acerc\u225?ndosele a decirle algo amable o banal. \u191?Y no era as\u237? como se formaban normalme nte las amistades? \u191?En un momento normal, compartiendo un paraguas o tal ve z estando en dos asientos contiguos durante una mala velada musical? Ella hab\u2 37?a visto c\u243?mo lo trataba la gente. O bien lo adulaban, se pavoneaban y le ped\u237?an favores, o bien se manten\u237?an a un lado, tan intimidados que no se atrev\u237?an a entablar conversaci\u243?n con \u233?l. Nunca se le hab\u237 ?a ocurrido pensarlo, pero deb\u237?a sentirse muy s\u243?lo. Entraron en la pos ada, y aunque ella no gir\u243? la cabeza en ning\u250?n momento, movi\u243? los ojos de aqu\u237? all\u225?, intentando verlo todo. No sab\u237?a qu\u233? enco ntraba tan repelente su madre; a ella todo le parec\u237?a muy respetable. Adem\ u225?s, ol\u237?a divinamente, a pastel de carne, a canela y a otra cosa m\u225? s que no lograba identificar, algo de sabor fuerte y dulce. Entraron en un cuart o que ten\u237?a que ser el bodeg\u243?n o la taberna, y al instante los salud\u 243? el posadero, exclamando: \u8212?\u161?Wyndham! \u161?Dos d\u237?as seguidos ! \u191?A qu\u233? debo tu dorada presencia? \u8212?Basta de tonter\u237?as, Gla ddish \u8212?mascull\u243? Thomas, llev\u225?ndola hacia la barra. Sinti\u233?nd ose muy osada, ella se sent\u243? en un taburete. \u8212?Has estado bebiendo \u8 212?dijo el posadero, sonriendo de oreja a oreja\u8212?. Y no aqu\u237? conmigo. Me siento destrozado. \u8212?Necesito un mejunje \u8212?dijo Thomas. Y eso no t en\u237?a m\u225?s sentido que \u171?junje\u187?, pens\u243? Amelia. \u8212?Nece sito una presentaci\u243?n \u8212?contest\u243? el posadero. Amelia sonri\u243? de oreja a oreja. Jam\u225?s hab\u237?a o\u237?do a nadie hablarle de esa manera . Grace se le acercaba a veces. Pero no era igual. Ella jam\u225?s ser\u237?a ta n audaz. \u8212?Harry Gladdish \u8212?dijo Thomas, al parecer tremendamente irri tado por tener que bailar al ritmo de la m\u250?sica de otro\u8212?, perm\u237?t eme que te presente a lady Amelia Willoughby, hija del conde de Crowland. \u8212 ?Y tu prometida \u8212?musit\u243? el se\u241?or Gladdish. \u8212?Encantada de c onocerle \u8212?dijo Amelia, tendi\u233?ndole la mano. \u201?l se la bes\u243?, lo que la hizo sonre\u237?r. \u8212?He estado esperando conocerla, lady Amelia. Ella fue consciente de que se le alegraba la cara. \u8212?\u191?S\u237?? \u8212? Desde... Bueno, mald... porras, Wyndham, \u191?cu\u225?nto tiempo hace que sabem os que est\u225?s comprometido? Thomas se cruz\u243? de brazos, con expresi\u243 ?n de aburrimiento. \u8212?Yo lo he sabido desde que ten\u237?a siete a\u241?os. El se\u241?or Gladdish la mir\u243? a ella con una traviesa sonrisa. \u8212?Ent onces yo lo he sabido desde que ten\u237?a siete tambi\u233?n. Somos de la misma edad, \u191?sabe? \u8212?\u191?Se conocen desde hace mucho tiempo entonces? \u8

212?pregunt\u243? Amelia. \u8212?De toda la vida \u8212?confirm\u243? el se\u241 ?or Gladdish. \u8212?Desde que ten\u237?amos tres a\u241?os \u8212?corrigi\u243? Thomas. Se frot\u243? la sien\u8212?. El mejunje, por favor. \u8212?Mi padre er a ayudante del jefe de mozos de establo en Belgrave \u8212?explic\u243? el se\u2 41?or Gladdish sin hacer el menor caso a Thomas\u8212?. Nos ense\u241?\u243? a c abalgar a los dos. Yo era el mejor. \u8212?No es verdad. El se\u241?or Gladdish se inclin\u243? sobre la barra. \u8212?En todo. \u8212?Recuerda que est\u225?s c asado \u8212?dijo Thomas, mordaz. \u8212?\u191?Est\u225? casado? \u8212?dijo Ame lia\u8212?. Qu\u233? maravilloso. Les invitaremos a usted y a su esposa a Belgra ve cuando estemos casados. Retuvo el aliento, sinti\u233?ndose casi mareada. Jam \u225?s se hab\u237?a imaginado con tanta certeza su vida con Thomas como pareja ; incluso en ese momento le costaba creer que hubiera tenido la osad\u237?a de d ecir eso. \u8212?Ah, pues, estaremos encantados \u8212?dijo el se\u241?or Gladdi sh, mirando al duque de cierta manera. Amelia pens\u243? que tal vez Thomas no l o hab\u237?a invitado nunca. \u8212?El mejunje, Harry \u8212?dijo Wyndham, casi gru\u241?endo\u8212?. Inmediatamente. \u8212?Est\u225? borracho, \u191?sabe? \u8 212?le dijo el se\u241?or Gladdish a ella. \u8212?Ya no \u8212?contest\u243? ell a\u8212?. Pero lo estaba. Bastante. \u8212?Gir\u243? la cara hacia Thomas sonrie ndo\u8212?. Me cae bien tu amigo. \u8212?Harry \u8212?dijo el duque\u8212?, si n o colocas un mejunje sobre esta barra dentro de los pr\u243?ximos treinta segund os, har\u233? arrasar esta posada. \u8212?Qu\u233? abuso de poder \u8212?dijo el se\u241?or Gladdish, moviendo la cabeza y poni\u233?ndose a la tarea\u8212?. Ru ego a Dios que usted sea una buena influencia para \u233?l, lady Amelia. \u8212? Har\u233? todo lo que est\u233? en mi mano \u8212?dijo ella con su voz m\u225?s p\u237?a y remilgada. \u8212?Bien \u8212?dijo el se\u241?or Gladdish, llev\u225? ndose una mano al coraz\u243?n\u8212?. Eso es todo lo que puede hacer cualquiera de nosotros. \u8212?Habla igual que el cura p\u225?rroco \u8212?le dijo Amelia. \u8212?\u191?S\u237?? Qu\u233? elogio. He estado cultivando mi tono de cura. Ir rita a Wyndham, por lo tanto es algo que debo cuidar. Thomas alarg\u243? el braz o por encima de la barra y lo cogi\u243? por el cuello de la camisa con una fuer za extraordinaria para encontrarse tan mal. \u8212?Harry... \u8212?Thomas, Thoma s, Thomas \u8212?dijo el se\u241?or Gladdish. Amelia casi se ri\u243? fuerte al ver a su prometido rega\u241?ado as\u237? por un posadero. Era maravilloso. \u82 12?A nadie le gusta un borracho malhumorado \u8212?continu\u243? el posadero, po niendo un vaso peque\u241?o sobre la barra\u8212?. Aqu\u237? tienes. Por el bien del resto de nosotros. Amelia se inclin\u243? a mirar el contenido del vaso. Er a amarillento, de aspecto viscoso; algo marr\u243?n formaba una l\u237?nea curva y ten\u237?a varias motas de color rojo. Y ol\u237?a horrendo. \u8212?Santo cie lo \u8212?exclam\u243?, mirando a Thomas\u8212?. No te vas a beber eso, \u191?ve rdad? \u201?l cogi\u243? el vaso, se lo llev\u243? a los labios y se lo bebi\u24 3? de un trago. Amelia se encogi\u243? al verlo. \u8212?Uy \u8212?dijo, sin pode r evitar un gemido; se le revolvi\u243? el est\u243?mago con s\u243?lo mirarlo. Thomas se estremeci\u243?, y luego se le tens\u243? y movi\u243? el ment\u243?n, como si se estuviera preparando para algo muy desagradable. Y entonces solt\u24 3? el aliento en un soplido. Amelia se ech\u243? hacia atr\u225?s para evitar el olor. Ese beso que le hab\u237?a prometido... Ser\u237?a mejor que no lo tuvier a pensado para ese d\u237?a. \u8212?Sabe tan bien como lo recuerdas, \u191?eh? \ u8212?dijo el se\u241?or Gladdish. Thomas lo mir\u243? a los ojos. \u8212?Mejor. El posadero se ri\u243?, entonces el duque se ri\u243? y Amelia simplemente los mir\u243? a los dos sin entender nada. No por primera vez dese\u243? haber teni do hermanos. Le habr\u237?a sido \u250?til para poder entender mejor a esos dos. \u8212?No tardar\u225?s en estar curado \u8212?dijo el se\u241?or Gladdish. \u8 212?Por eso he venido. \u8212?\u191?Has bebido uno de \u233?stos antes? \u8212?p regunt\u243? Amelia, tratando de no arrugar la nariz. Antes que Thomas pudiera c ontestar, el se\u241?or Gladdish dijo: \u8212?Su prometido querr\u237?a mi cabez a si le dijera cu\u225?ntos de \u233?stos se ha tragado. \u8212?Harry... \u8212? dijo Thomas en tono amenazante. \u8212?\u201?ramos j\u243?venes y tontos \u8212? continu\u243? el posadero, levantando las manos, como si eso bastara como explic aci\u243?n\u8212?. De verdad, no le he servido ninguno de \u233?stos desde hace muchos a\u241?os. A Amelia la alegr\u243? o\u237?r eso; por divertido que hubier

a sido ver por fin a Thomas de esa forma, no le gustaba la idea de casarse con u n borracho habitual. De todos modos, no pod\u237?a dejar de pensar qu\u233? le h abr\u237?a ocurrido que lo hizo desear salir a excederse en la bebida. \u8212?Le serv\u237? uno de \u233?stos a tu amigo el otro d\u237?a \u8212?dijo el se\u241 ?or Gladdish, en tono despreocupado. \u8212?Mi amigo \u8212?dijo Thomas. Amelia no hab\u237?a estado prestando mucha atenci\u243?n, pero el tono de su voz la im puls\u243? a mirarlo; le pareci\u243? aburrido y peligroso, si es posible esa co mbinaci\u243?n. \u8212?S\u237?, ya sabes a qui\u233?n me refiero \u8212?dijo Gla ddish\u8212?. Estuviste aqu\u237? con \u233?l ayer. \u8212?\u191?Hay alguien de visita? \u8212?pregunt\u243? ella\u8212?. \u191?Qui\u233?n es? \u8212?Nadie \u82 12?contest\u243? Thomas sin mirarla\u8212?. S\u243?lo un conocido de Londres. So l\u237?a practicar esgrima con \u233?l. \u8212?Su prometido es diestro con una e spada \u8212?dijo Gladdish, haciendo un gesto hacia Thomas\u8212?. Me derrotaba siempre, por mucho que me duela reconocerlo. \u8212?\u191?Le invitaban a partici par en sus clases de esgrima? \u8212?dijo Amelia\u8212?. Qu\u233? fant\u225?stic o. \u8212?Participaba en todas sus clases \u8212?dijo el se\u241?or Gladdish son riendo. Y su sonrisa era sincera, no burlona ni tonta. \u8212?\u201?se fue el \u 250?nico gesto generoso de mi padre \u8212?confirm\u243? Thomas\u8212?. No lo ba stante generoso, eso s\u237?. La educaci\u243?n de Harry se acab\u243? cuando yo me march\u233? a Eton. \u8212?Pero Wyndham no pudo librarse de m\u237? tan f\u2 25?cilmente \u8212?dijo el posadero. Se inclin\u243? hacia ella y a\u241?adi\u24 3?\u8212?: Todo el mundo deber\u237?a tener a alguien que conozca todos sus secr etos. Ella agrand\u243? los ojos. \u8212?\u191?Usted conoce los de Thomas? \u821 2?\u191?Todos sus secretos? Absolutamente. Ella mir\u243? a su prometido, que no lo contradijo. Volvi\u243? a mirar a Harry encantada. \u8212?\u161?Vaya, s\u237 ? que los conoce! \u8212?\u191?No me crey\u243?? \u8212?S\u243?lo me pareci\u243 ? educado verificarlo \u8212?musit\u243? ella. \u8212?Bueno, s\u237?, usted tien e que casarse con el muchacho mientras que yo debo soportar su compa\u241?\u237? a una vez a la semana o algo as\u237?. \u8212?Mir\u243? a Thomas y cogi\u243? el vaso\u8212?. \u191?Necesitas otro? \u8212?Uno ha sido suficiente, gracias. \u82 12?Ya le est\u225? volviendo el color \u8212?dijo Amelia, algo sorprendida\u8212 ?. No est\u225? tan verde. \u8212?Amarillo, me pareci\u243? \u8212?terci\u243? e l se\u241?or Gladdish\u8212?. Aparte del p\u250?rpura bajo el ojo. Un p\u250?rpu ra muy regio. \u8212?Harry... \u8212?dijo Thomas, al parecer en el l\u237?mite d e su paciencia. El posadero se inclin\u243? m\u225?s hacia ella. \u8212?A estos tipos ducales nunca se les pone el ojo negro. Siempre p\u250?rpura; va mejor con el traje de ceremonia. \u8212?\u191?Hay traje de ceremonia? \u8212?Siempre hay traje de ceremonia \u8212?dijo Harry, agitando una mano. Thomas le cogi\u243? el brazo a ella. \u8212?Nos vamos, Harry. \u8212?\u191?Tan pronto? \u8212?pregunt\ u243? el posadero, sonriendo de oreja a oreja. Amelia le hizo un gesto de desped ida con la mano libre mientras Thomas la alejaba de la barra. \u8212?Ha sido un placer conocerle, se\u241?or Gladdish. \u8212?Ser\u225? bien recibida en cualqui er momento, lady Amelia. \u8212?Ah, pues gracias. Yo... Pero Thomas ya la hab\u2 37?a sacado del bodeg\u243?n. \u8212?Es un encanto \u8212?coment\u243?, avanzand o a saltos para conformarse a los pasos m\u225?s largos de \u233?l. \u8212?Un en canto \u8212?repiti\u243? Thomas, moviendo la cabeza\u8212?. Eso le gustar\u237? a. La llev\u243? por un lado de un charco de agua, aunque no con tanta pericia q ue ella no tuviera que dar un corto salto para no mojarse las botas. El cochero ya ten\u237?a la portezuela abierta cuando llegaron al coche. Amelia se dej\u243 ? ayudar por Thomas para subir, y a\u250?n no se hab\u237?a sentado cuando lo oy \u243? decir: \u8212?A Burges Park. \u8212?\u161?No! \u8212?exclam\u243?, sacand o la cabeza por la portezuela. Buen Dios, eso ser\u237?a un desastre. {\par\pard \hyphpar }{\page } {\s1 \afs32 {\b {\ql {\qc Cap\u237?tulo 10} {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Thomas la mir\u243? un momento m\u225?s largo del que

era estrictamente necesario, y despu\u233?s le hizo un gesto al cochero indic\u 225?ndole que se alejara, para poder hablar en privado. Puesto que ella estaba c on medio cuerpo fuera del coche, \u233?l no tuvo que acercarse m\u225?s para pre guntar: \u8212?\u191?Por qu\u233? no? \u8212?Para proteger tu dignidad \u8212?di jo ella, como si eso tuviera perfecta l\u243?gica\u8212?, le dije a Milly... \u8 212?\u191?Milly? \u8212?Mi hermana. \u8212?Agrand\u243? los ojos, como los agran dan las mujeres cuando se sienten frustradas porque su acompa\u241?ante (normalm ente hombre) no es capaz de discernir de inmediato la naturaleza de sus pensamie ntos\u8212?. Recuerda que tengo una hermana. \u8212?Recuerdo que tienes varias \ u8212?dijo \u233?l, sarc\u225?stico. La expresi\u243?n de ella se torn\u243? cla ramente malhumorada. \u8212?Milly estaba conmigo esta ma\u241?ana cuando te vi.. . Thomas solt\u243? una maldici\u243?n en voz baja. \u8212?Tu hermana me vio. \u 8212?S\u237?, y afortunadamente para ti es justamente la \u250?nica de todas mis hermanas que de verdad sabe guardar un secreto. Ten\u237?a que haber algo diver tido en eso, pens\u243? \u233?l, pero no lo ve\u237?a. \u8212?Contin\u250?a \u82 12?orden\u243?. Y ella continu\u243?, con gran animaci\u243?n: \u8212?Ten\u237?a que darle a mi madre un motivo para haber dejado abandonada a Milly en la calle principal de Stamford, as\u237? que le dije a mi hermana que le dijera que me h ab\u237?a encontrado con Grace, que hab\u237?a ido a hacer recados para tu abuel a. Deb\u237?a decirle que Grace me hab\u237?a invitado a ir con ella a Belgrave, pero que si quer\u237?a ir ten\u237?a que partir con ella al instante, porque l a duquesa viuda le hab\u237?a ordenado que volviera inmediatamente. Thomas pesta \u241?e\u243?, intentando seguirla. \u8212?Porque ten\u237?a que tener un motivo que explicara por qu\u233? no tuve tiempo para entrar en la tienda a informarla personalmente de mi cambio de planes. Lo mir\u243? como si \u233?l debiera comp render sus razones. No las entend\u237?a en absoluto. \u8212?Porque \u8212?conti nu\u243? ella, ya visiblemente impaciente\u8212? si entraba yo a hablar con mi m adre ella habr\u237?a insistido en salir de la tienda, y por muy guapo que seas, debo confesar que no sab\u237?a c\u243?mo pod\u237?a disfrazarte para que te pa recieras a Grace Eversleigh. \u201?l esper\u243? hasta estar seguro de que ella hab\u237?a terminado la parrafada, y entonces musit\u243?: \u8212?\u191?Sarcasmo , Amelia? \u8212?Cuando las circunstancias lo requieren \u8212?replic\u243? ella , despu\u233?s de un segundo de irritado silencio. Lo mir\u243? con las cejas ar queadas, casi desafiante. \u201?l la mir\u243? disimulando su diversi\u243?n. Si el juego iba de arrogancia, ella no le ganar\u237?a jam\u225?s. Y, efectivament e, pasados s\u243?lo cinco segundos de ese enfrentamiento con miradas, ella hizo una inspiraci\u243?n y continu\u243? como si no hubiera hecho ninguna pausa: \u 8212?As\u237? que comprendes por qu\u233? no puedo volver a Burges todav\u237?a. De ninguna manera podr\u237?a haber llegado a Belgrave, pasar un tiempo con qui en fuera que deb\u237?a pasar un tiempo y regresar ya a casa. \u8212?Conmigo \u8 212?dijo \u233?l. Ella lo mir\u243? atontada o, mejor dicho, como si pensara que \u233?l estaba atontado. \u8212?\u191?Perd\u243?n? \u8212?Tendr\u237?as que hab er pasado un tiempo conmigo \u8212?aclar\u243? Thomas. La expresi\u243?n de ella se torn\u243? incr\u233?dula. \u8212?Mi madre estar\u237?a encantad\u237?sima, pero nadie m\u225?s se lo creer\u237?a. \u201?l no entendi\u243? muy bien por qu \u233? eso le doli\u243?, pero le doli\u243?, y le convirti\u243? la voz en hiel o: \u8212?\u191?Te importar\u237?a explicar ese comentario? Ella se ri\u243?, y puesto que \u233?l no dec\u237?a nada m\u225?s, se puso seria y dijo: \u8212?Ah, lo has dicho en serio. \u8212?\u191?Te di alg\u250?n motivo para creer que no? Ella apret\u243? los labios y durante un instante pareci\u243? casi humilde. \u8 212?No, claro que no, excelencia. \u201?l no se molest\u243? en recordarle que l o llamara Thomas. \u8212?Pero seguro que comprendes mi argumento \u8212?continu\ u243? ella, justo cuando \u233?l cre\u237?a que hab\u237?a terminado\u8212?. \u1 91?Alguna vez paso un tiempo contigo en Belgrave? \u8212?Vas de visita continuam ente. \u8212?Y te veo durante los diez minutos prescritos, quince si est\u225?s de \u225?nimo generoso. \u201?l la contempl\u243? incr\u233?dulo. \u8212?Estabas mucho m\u225?s amable cuando cre\u237?as que yo estaba borracho. \u8212?Estabas borracho. \u8212?De todos modos. Baj\u243? la cabeza y se apret\u243? el puente de la nariz. Condenaci\u243?n, \u191?qu\u233? deb\u237?a hacer en esa situaci\u 243?n? \u8212?\u191?Te duele la cabeza? \u8212?pregunt\u243? ella. \u201?l la mi

r\u243? entonces. \u8212?Haces esto \u8212?dijo ella imitando el gesto\u8212? cu ando te duele la cabeza. Eso lo hab\u237?a hecho much\u237?simo en las \u250?lti mas veinticuatro horas; era una maravilla que no tuviera esa parte de la cara ta n magullada como el ojo. \u8212?Hay un buen n\u250?mero de cosas que me molestan y me provocan dolor de cabeza \u8212?dijo secamente, y al verle la cara tan afl igida, se sinti\u243? obligado a a\u241?adir\u8212?. No me refiero a ti. Ella en treabri\u243? los labios, pero no dijo nada. \u201?l tampoco a\u241?adi\u243? na da m\u225?s, y ya hab\u237?a pasado un minuto entero cuando ella dijo con cautel a y en tono casi pesaroso: \u8212?Creo que tendremos que irnos. A Belgrave \u821 2?aclar\u243? cuando \u233?l le capt\u243? la mirada\u8212?. Seguro que se te ha b\u237?a ocurrido lo mismo que a m\u237? \u8212?continu\u243?\u8212?, que podr\u 237?amos simplemente dar un paseo por el campo y, al cabo de una o dos horas, t\ u250? podr\u237?as llevarme a mi casa. Era cierto, lo hab\u237?a pensado. Le har \u237?a un da\u241?o terrible a la reputaci\u243?n de ella si los ve\u237?an, pe ro eso parec\u237?a ser la menor de sus preocupaciones. \u8212?Pero no conoces a mi madre \u8212?a\u241?adi\u243? ella\u8212?; no la conoces como yo. Enviar\u22 5? a alguien a Belgrave, o tal vez ir\u225? ella personalmente, con uno u otro p retexto. Tal vez el de pedir prestados m\u225?s libros a tu abuela. Si llega y y o no estoy all\u237?, ser\u225? un desastre. \u201?l casi se ri\u243?. Su \u250? nico motivo para no re\u237?rse fue que habr\u237?a sido el colmo del insulto, y hab\u237?a ciertos rasgos caballerosos que no pod\u237?a abandonar, ni siquiera cuando el mundo se estaba desmoronando a su alrededor. Pero, en realidad, despu \u233?s de los acontecimientos del d\u237?a anterior (la aparici\u243?n del prim o cuya existencia se desconoc\u237?a, la posible p\u233?rdida de su t\u237?tulo, de su casa y probablemente de la ropa que llevaba puesta), las consecuencias de un paseo il\u237?cito por el campo le parec\u237?an triviales. \u191?Qu\u233? p odr\u237?a ocurrir? \u191?Que si alguien los ve\u237?a estar\u237?an obligados a casarse? Ya estaban comprometidos. \u191?O no? Ya no lo sab\u237?a. \u8212?S\u2 33? que eso s\u243?lo apresurar\u237?a una ceremonia a la que estamos predestina dos desde hace d\u233?cadas \u8212?continu\u243? ella\u8212?, pero t\u250? no de seas algo as\u237? \u8212?le tembl\u243? la voz y el sentimiento de culpa le per for\u243? el coraz\u243?n a \u233?l\u8212?. No todav\u237?a. Eso lo has dejado c laro. \u8212?Eso no es cierto \u8212?se apresur\u243? a decir \u233?l. Y no lo e ra. Pero lo hab\u237?a sido, y los dos lo sab\u237?an. Mir\u225?ndola en ese mom ento, su pelo rubio brillante a la luz de la ma\u241?ana, sus ojos, no tan casta \u241?os esta vez, sino casi verdes, ya no sab\u237?a por qu\u233? hab\u237?a pa sado tanto tiempo dando largas a la boda. \u8212?Yo no lo deseo \u8212?dijo ella en voz tan baja que era casi un susurro\u8212?. No as\u237?. No quiero algo arr eglado con prisas. Ya nadie cree que t\u250? deseas casarte conmigo. \u201?l qui so contradecirla, decirle que no fuera tonta imagin\u225?ndose cosas que sencill amente no eran ciertas. Pero no pod\u237?a. No la hab\u237?a tratado mal, pero t ampoco la hab\u237?a tratado bien. Se sorprendi\u243? mir\u225?ndola a la cara, y fue como si nunca antes la hubiera visto de verdad. Era hermosa, encantadora, en todos los sentidos. Y ya podr\u237?a ser su esposa. Pero el mundo era diferen te a lo que era el d\u237?a anterior a esa misma hora, y ya no sab\u237?a si ten \u237?a derecho a ella. Y, buen Dios, lo \u250?ltimo que deseaba hacer era lleva rla a Belgrave. \u191?No ser\u237?a divertido? \u161?Podr\u237?a presentarla al bandolero Jack! No le costaba imaginarse la conversaci\u243?n: \u8212?Amelia, te presento a mi primo. \u8212?\u191?Tu primo? \u8212?Pues s\u237?. \u201?l podr\u 237?a ser el duque. \u8212?Entonces, \u191?qui\u233?n eres t\u250?? \u8212?Excel ente pregunta. Por no decir las otras excelentes preguntas que sin duda se le oc urrir\u237?an a ella, muy especialmente aquella sobre en qu\u233? situaci\u243?n se encontraba su compromiso con \u233?l. Buen Dios. Era alucinante, y su mente, que estaba mejorando pero segu\u237?a algo perjudicada por la borrachera de esa noche, prefer\u237?a continuar sin alucinaciones. Le ser\u237?a f\u225?cil insi stir en que no fueran a Belgrave. \u201?l estaba acostumbrado a tomar las decisi ones y ella estaba acostumbrada a someterse a ellas. Hacer caso omiso de sus des eos no parecer\u237?a raro en absoluto. Pero no pod\u237?a hacer eso. No ese d\u 237?a. Era posible que su madre no fuera a Belgrave a buscarla. Era posible que nadie supiera jam\u225?s que ella no estaba donde hab\u237?a dicho que estar\u23

7?a. Pero ella lo sabr\u237?a. Sabr\u237?a que lo hab\u237?a mirado a los ojos a l decirle por qu\u233? necesitaba ir a Belgrave, y sabr\u237?a que \u233?l hab\u 237?a sido tan insensible que no se molest\u243? en tomar en cuenta sus sentimie ntos. Y \u233?l sabr\u237?a que la hab\u237?a herido. \u8212?Muy bien \u8212?dij o bruscamente\u8212?. Iremos a Belgrave. Belgrave no era lo que se dice una casi ta de campo; sin duda podr\u237?an evitar al se\u241?or Audley. En todo caso, er a muy probable que \u233?ste todav\u237?a estuviera en la cama; no parec\u237?a ser del tipo que disfruta de las horas de la ma\u241?ana. Dio la orden al cocher o de que los llevara a casa, subi\u243? al coche y se sent\u243? al lado de Amel ia, diciendo: \u8212?Me imagino que no est\u225?s deseosa de la compa\u241?\u237 ?a de mi abuela. \u8212?No mucho, no. \u8212?Ella prefiere las salas que dan a l a fachada del castillo. \u8212?Y si Audley estaba levantado, por ah\u237? estar\ u237?a tambi\u233?n, probablemente evaluando la plata o calculando el valor de l a colecci\u243?n de cuadros de Canaletto del vest\u237?bulo norte. Gir\u243? la cabeza hacia ella\u8212?. Entraremos por atr\u225?s. Ella asinti\u243?, y todo r esuelto. { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Cuando llegaron a Belgrave, el cochero llev\u243? el coche directamente al establo, por orden del duque, era de suponer, pens\u243? A melia. Y en realidad llegaron a su destino sin ponerse a la vista de las ventana s de la fachada del castillo. Si la viuda estaba ah\u237?, como Thomas hab\u237? a dicho que estar\u237?a (y, la verdad, en todas sus visitas a Belgrave s\u243?l o la hab\u237?a visto en tres salones distintos, todos del lado de la fachada), podr\u237?an pasar el resto de la ma\u241?ana en relativa paz. \u8212?Creo que n unca he estado en este lado de Belgrave \u8212?coment\u243? cuando entraron por unas puertas cristaleras. Se sent\u237?a casi una ladrona, por entrar furtivamen te. Todo estaba tranquilo y silencioso en esa parte de la casa. Eso hac\u237?a p ercibir todos lo sonidos, todas las pisadas. \u8212?Rara vez estoy en esta parte \u8212?coment\u243? \u233?l. Ella mir\u243? alrededor. Hab\u237?an entrado en u n corredor largo y ancho al que daba una hilera de habitaciones por ambos lados. La estancia que ten\u237?a delante era una especie de sala de estudio, con toda una pared llena de libros, y olor a conocimiento. \u8212?No logro imaginar por qu\u233? \u8212?dijo\u8212?. Esto es precioso. Tan silencioso y apacible. Estas salas deben de recibir el sol de la ma\u241?ana. \u8212?\u191?Eres una de esas j ovencitas industriosas que siempre se levantan al alba, lady Amelia? Su tono son \u243? muy formal. Tal vez se deb\u237?a a que estaban en Belgrave, donde todo e ra formal. \u191?Ser\u237?a dif\u237?cil hablar de forma distendida y espont\u22 5?nea en ese lugar, contemplados por tanto esplendor? Burges Park tambi\u233?n e ra bastante grandiosa, era cierto, pero ten\u237?a un cierto calor que faltaba e n Belgrave. O tal vez pensaba eso porque conoc\u237?a Burges. Se hab\u237?a cria do all\u237?, re\u237?do, perseguido a sus hermanas y embromado a su madre. Burg es era un hogar, Belgrave era m\u225?s un museo. Qu\u233? valiente ten\u237?a qu e ser Grace para despertar ah\u237? cada ma\u241?ana. \u8212?Amelia \u8212?son\u 243? la voz de Thomas, como un recordatorio. \u8212?S\u237? \u8212?dijo al insta nte, recordando que ten\u237?a que contestar a su pregunta\u8212?. S\u237?, soy madrugadora. No puedo dormir cuando ha salido el sol. Los veranos son particular mente dif\u237?ciles. \u8212?\u191?Y los inviernos son f\u225?ciles? \u8212?preg unt\u243? \u233?l; parec\u237?a divertido. \u8212?Nada de eso. Son peores a\u250 ?n. Duermo demasiado. Supongo que deber\u237?a vivir en el ecuador, donde hay un a divisi\u243?n perfecta entre el d\u237?a y la noche todos los d\u237?as del a\ u241?o. \u201?l la mir\u243? curioso. \u8212?\u191?Te gusta el estudio de la geo graf\u237?a? \u8212?S\u237? \u8212?contest\u243?, entrando en la sala y pasando ociosamente los dedos por los lomos de los libros. Le gust\u243? que hicieran un a curva sobresaliente con los que los dedos daban un saltito al pasarlos\u8212?. O deber\u237?a decir \u171?me gustar\u237?a\u187?. No s\u233? mucho. Nuestra in stitutriz no la consideraba una asignatura importante. Y nuestros padres tampoco , supongo. \u8212?\u191?De veras? \u8212?dijo \u233?l. Parec\u237?a interesado, y eso la sorprendi\u243?. Con todo el acercamiento reciente entre ellos, \u233?l segu\u237?a siendo..., bueno, \u171?\u233?l\u187?, y no estaba acostumbrada a q

ue se sintiera interesado por sus pensamientos y deseos. \u8212?Baile \u8212?res pondi\u243?, porque seguro que as\u237? contestaba a su pregunta t\u225?cita\u82 12?. Dibujo, piano, matem\u225?ticas, lo suficiente para que supi\u233?ramos cal cular el precio de un buen disfraz. Le pareci\u243? que \u233?l sonre\u237?a. \u 8212?\u191?Son caros? Ella lo mir\u243? coqueta por encima del hombro. \u8212?Oh , s\u237?, muy caros. Te desplumar\u233? si ofrecemos m\u225?s de dos bailes de m\u225?scaras al a\u241?o. \u201?l la mir\u243? un momento, con una expresi\u243 ?n casi ir\u243?nica, y luego hizo un gesto hacia una estanter\u237?a del otro e xtremo de la sala. \u8212?Los atlas est\u225?n ah\u237?, si deseas satisfacer tu inter\u233?s. Ella le sonri\u243?, algo sorprendida por ese gesto. Entonces, si nti\u233?ndose inexplicablemente complacida, camin\u243? hasta los estantes. \u8 212?Cre\u237? que no ven\u237?as con frecuencia a esta parte de la casa. \u201?l esboz\u243? una sonrisa ir\u243?nica, sesgada, que en cierto modo parec\u237?a re\u241?ida con su ojo amoratado. \u8212?Vengo con la frecuencia necesaria para saber d\u243?nde encontrar un atlas. Asintiendo, ella sac\u243? uno, largo y del gado, al azar. Lo puso sobre la mesa y contempl\u243? las letras doradas de la c ubierta: Mapas del mundo . El lomo cruji\u243? cuando lo abri\u243?. La fecha qu e aparec\u237?a en la portada era 1796. Se le ocurri\u243? pensar cu\u225?ndo se r\u237?a la \u250?ltima vez que lo abrieron. \u8212?A Grace le encantan los atla s \u8212?dijo; la idea le pas\u243? por la cabeza como venida de ninguna parte. \u8212?\u191?S\u237?? Oy\u243? sus pasos acerc\u225?ndose. \u8212?S\u237?. Creo recordar que lo dijo en alg\u250?n momento. O tal vez fue Elizabeth quien me lo dijo. Siempre han sido muy buenas amigas. Con sumo cuidado volvi\u243? otra p\u2 25?gina. El libro no era particularmente delicado, pero algo en \u233?l le inspi raba reverencia y respeto. Mir\u243? y vio un enorme mapa rectangular que ocupab a las dos p\u225?ginas, y ley\u243? la leyenda: \u171?Proyecci\u243?n de Mercato r de nuestro mundo, publicado el a\u241?o de Nuestro Se\u241?or 1791\u187?. Pas\ u243? la mano por el mapa, deslizando suavemente los dedos por Asia y luego sigu i\u243? hacia abajo hasta la punta m\u225?s austral de \u193?frica. \u8212?Qu\u2 33? grande es \u8212?musit\u243?, m\u225?s para s\u237? misma. \u8212?\u191?El m undo? \u8212?dijo \u233?l, y ella detect\u243? una sonrisa en su voz. \u8212?S\u 237?. \u201?l se situ\u243? a su lado y desliz\u243? un dedo por el mapa hasta c olocarlo sobre Gran Breta\u241?a. \u8212?Mira qu\u233? peque\u241?os somos. \u82 12?Parece raro, \u191?verdad? \u8212?coment\u243? ella, tratando de no fijarse e n que \u233?l estaba tan cerca que sent\u237?a el calor que emanaba de su cuerpo \u8212?. Siempre me sorprende lo lejos que est\u225? Londres y, sin embargo, aqu \u237?... \u8212?indic\u243? el mapa\u8212? no es nada. \u8212?Nada no \u8212?di jo \u233?l. Midi\u243? la distancia con el dedo me\u241?ique\u8212?. La mitad de una u\u241?a por lo menos. Ella sonri\u243?, mirando el libro, pues eso era muc ho menos inquietante que mirarlo a \u233?l. \u8212?El mundo medido en u\u241?as. Ser\u237?a un estudio interesante. \u201?l se ri\u243?. \u8212?Te aseguro que e n alguna universidad hay alguien intent\u225?ndolo en este momento. Ella lo mir\ u243?, lo que tal vez fue un error, porque, por lo que fuera, mirarlo la dej\u24 3? sin habla. De todos modos, consigui\u243? decir (y con una voz extraordinaria mente pareja): \u8212?\u191?Los profesores son muy exc\u233?ntricos, no? \u8212? Lo son los que tienen las u\u241?as largas. Ella se ri\u243?, y \u233?l tambi\u2 33?n, y entonces Amelia cay\u243? en la cuenta de que ninguno de los dos estaba mirando el mapa. Los ojos de \u233?l, pens\u243?, ten\u237?an una extra\u241?a f orma de mirar, como si estuvieran estudiando una obra de arte. Le gustaban sus o jos. Le gustaba mir\u225?rselos. \u191?C\u243?mo era que nunca se hab\u237?a fij ado en que en el derecho ten\u237?a una delgada franja marr\u243?n? Hab\u237?a c re\u237?do que sus iris eran azules, no azul claro ni celeste, sino azul oscuro, un color humoso con una leve insinuaci\u243?n de gris. Pero en ese momento ve\u 237?a claramente que ten\u237?a una franjita marr\u243?n en uno de ellos, que lo atravesaba desde la pupila hasta el lugar donde en un reloj ser\u237?an las cua tro. Eso la hizo pensar por qu\u233? no se la hab\u237?a visto antes. Tal vez se deb\u237?a simplemente a que nunca se los hab\u237?a mirado con bastante atenci \u243?n; o tal vez porque \u233?l nunca le hab\u237?a permitido estar tan cerca el tiempo suficiente para mirarlos bien. Entonces, con una voz tan contemplativa y suave como le habr\u237?a salido a ella, si hubiera tenido el valor para habl

ar, \u233?l musit\u243?: \u8212?Tus ojos se ven casi marrones en este momento. E lla peg\u243? un salto al volver a la realidad. \u8212?T\u250? tienes una franja marr\u243?n \u8212?dijo. Y al instante dese\u243? salir corriendo de la sala. Q u\u233? boba, decir eso. \u201?l se toc\u243? la piel magullada del p\u243?mulo. \u8212?\u191?Una franja? \u8212?No, en el ojo \u8212?aclar\u243? ella. Puesto q ue no pod\u237?a retirar lo dicho, bien pod\u237?a intentar aclararlo. Torpement e levant\u243? la mano derecha para toc\u225?rselo, pero enseguida la ech\u243? hacia atr\u225?s, ya que no pod\u237?a tocarlo, y mucho menos en el ojo. \u8212? Ah, eso. S\u237?, es extra\u241?o, \u191?verdad? Lo dijo con una cara algo rara. Bueno, no rara; no habr\u237?a sido rara en ninguna otra persona, pero en \u233 ?l s\u237?. Era un gesto como de modestia, casi de timidez, y tan absoluta y mar avillosamente humano que a Amelia le dio un vuelco el coraz\u243?n. \u8212?Nadie se ha fijado nunca \u8212?a\u241?adi\u243? \u233?l\u8212?. Tal vez eso sea lo m ejor. Es una peque\u241?a imperfecci\u243?n. \u191?Es que buscaba cumplidos?, pe ns\u243? ella. Apret\u243? los labios para evitar sonre\u237?r. \u8212?Me gusta \u8212?le dijo\u8212?. Me gusta todo lo que te hace menos perfecto. La expresi\u 243?n de \u233?l se torn\u243? m\u225?s c\u225?lida. \u8212?\u191?De veras? Ella asinti\u243? y desvi\u243? la mirada. Curioso c\u243?mo le resultaba m\u225?s f \u225?cil ser franca y valiente cuando \u233?l estaba enfadado (o borracho) que cuando le estaba sonriendo. \u8212?Entonces encontrar\u225?s muchas cosas en m\u 237? que te gusten \u8212?dijo, y su voz son\u243? tan cerca de ella que era inq uietante\u8212? una vez que me conozcas mejor. Ella mir\u243? el mapa, simulando que lo observaba con mucha atenci\u243?n. \u8212?\u191?Quieres decir que no ere s perfecto? \u8212?Jam\u225?s me permitir\u237?a decir \u171?eso\u187? \u8212?br ome\u243? \u233?l. Ella trag\u243? saliva. \u201?l estaba demasiado cerca. Tal v ez ni siquiera notaba la cercan\u237?a; su voz sonaba muy tranquila, su respirac i\u243?n controlada, a sus o\u237?dos. \u8212?\u191?Por qu\u233? has dicho que m is ojos son marrones? \u8212?pregunt\u243? sin desviar la mirada del atlas. \u82 12?No dije eso. Dije que se ve\u237?an marrones. Ella sinti\u243? subir una vani dad totalmente impropia por su interior. Siempre se hab\u237?a enorgullecido del color de sus ojos. Eran su mejor rasgo; lo m\u225?s \u250?nico que ten\u237?a. Todas sus hermanas ten\u237?an el pelo del mismo matiz rubio y el mismo color de la piel, y ella era la \u250?nica que ten\u237?a esos ojos tan interesantes. \u 8212?Se ve\u237?an verdes esta ma\u241?ana \u8212?continu\u243? \u233?l\u8212?. Aunque supongo que eso podr\u237?a atribuirlo a la bebida. Otra pinta de cerveza y habr\u237?a visto salir mariposas de tus orejas. Ella levant\u243? la cabeza y lo mir\u243? absolutamente indignada. \u8212?No fue por la bebida. Mis ojos so n verdes. Mucho m\u225?s verdes que marrones \u8212?a\u241?adi\u243? mascullando . \u201?l sonri\u243? de cierta manera furtiva. \u8212?Vaya, Amelia, \u191?he de scubierto tu vanidad? S\u237? que la hab\u237?a descubierto, pero ella no lo iba a reconocer. \u8212?Son de un color verde amarronado \u8212?repiti\u243?, en to no algo gazmo\u241?o\u8212?. Es un rasgo de familia. De la familia de alguien al menos. \u8212?En realidad \u8212?dijo \u233?l en voz muy baja\u8212?, me ha mar avillado bastante lo cambiantes que son. \u8212?Ah. \u8212?Trag\u243? saliva, de sconcertada por ese amable cumplido; y bastante complacida tambi\u233?n\u8212?. Gracias. \u8212?Volvi\u243? la atenci\u243?n al mapa, que estaba ah\u237? sobre la mesa delante de ella, seguro y tranquilizador\u8212?. Mira qu\u233? grande es Groenlandia \u8212?dijo, principalmente porque fue lo primero que vio en la par te de arriba. \u8212?En realidad, no es tan grande \u8212?dijo \u233?l\u8212?. E l mapa distorsiona la superficie. \u8212?\u191?S\u237?? \u8212?\u191?No sab\u237 ?as eso? Su tono no fue insultante, y ni siquiera de superioridad, pero de todos modos ella se sinti\u243? tonta. Le pareci\u243? que era el tipo de cosa que de ber\u237?a haber sabido. Y naturalmente era el tipo de cosa que le habr\u237?a g ustado saber. \u8212?Es la consecuencia de tener que extender una superficie esf \u233?rica en una plana \u8212?explic\u243? \u233?l\u8212?. Trata de imaginarte c\u243?mo ser\u237?a este mapa si envolvieras con \u233?l una esfera. Te va a so brar much\u237?simo papel en los polos. O, a la inversa, trata de imaginar que c oges la superficie de una esfera y la extiendes sobre un plano. No obtendr\u237? as un rect\u225?ngulo. Ella asinti\u243?, ladeando la cabeza, pens\u225?ndolo. \ u8212?O sea que los extremos de arriba y de abajo se estiran. O m\u225?s bien, e

l norte y el sur. \u8212?Exactamente. \u191?Ves c\u243?mo Groenlandia se ve casi del mismo tama\u241?o que \u193?frica? En realidad, su superficie es inferior a una d\u233?cima parte. Ella lo mir\u243?. \u8212?Nada es lo que parece, \u191?v erdad? \u201?l estuvo callado tanto rato que ella lleg\u243? a pensar si seguir\ u237?an hablando de mapas. Y entonces \u233?l dijo: \u8212?No. Moviendo la cabez a, ella volvi\u243? la atenci\u243?n al mapa. \u8212?Es extra\u241?o \u8212?dijo . Y crey\u243? o\u237?rlo decir: \u8212?No tienes ni idea. Lo mir\u243? curiosa, con la intenci\u243?n de preguntarle qu\u233? quer\u237?a decir, pero \u233?l y a hab\u237?a vuelto la atenci\u243?n al mapa. \u8212?Estas proyecciones tienen s us ventajas \u8212?dijo entonces, en tono algo en\u233?rgico, como si le tocara a \u233?l desear cambiar de tema\u8212?. Es cierto que no proyectan la superfici e real, pero los \u225?ngulos locales son los verdaderos, y por eso son tan \u25 0?tiles en la navegaci\u243?n. Ella no supo si entend\u237?a bien eso, pero le g ustaba escucharlo hablar de algo tan acad\u233?mico. Y estaba \u171?encantada\u1 87? de que \u233?l no hubiera dejado de lado el tema como algo que no ser\u237?a de inter\u233?s para una dama. Lo mir\u243? y le sonri\u243?. \u8212?Est\u225? claro que sabes much\u237?simo de esto. \u201?l se encogi\u243? de hombros, en a ctitud modesta. \u8212?Me gusta. Ella se meti\u243? los labios entre los dientes , costumbre que su madre detestaba; pero no pod\u237?a evitarlo. Era algo que ha c\u237?a siempre cuando intentaba decidir qu\u233? decir, o si decirlo o no. \u8 212?Esto tiene un nombre, \u191?verdad? \u8212?pregunt\u243?. Un pie se le estab a moviendo nervioso dentro del zapato. Deseaba saber el nombre para poder mirarl o en casa en la enciclopedia de su padre, pero no quer\u237?a revelar su ignoran cia. Eso le recordaba todas esas ocasiones en que se ve\u237?a obligada a sonre\ u237?r amablemente cuando su madre dec\u237?a que ella era inteligente (pero no mucho). \u8212?\u191?Dibujar mapas, quieres decir? Ella asinti\u243?. \u8212?Se llama cartograf\u237?a. Del griego {\i chartis}, que quiere decir \u171?{\i mapa}\u187?, y {\i graphein, \u171?escribir\u187?}. \u8212?Yo deber\u237?a haberlo sabido \u8212?mu sit\u243?\u8212?. No lo del griego, supongo, pero por lo menos la palabra. \u191 ?Mis padres pensaron que nunca tendr\u237?amos que servirnos de un mapa? \u8212? Me imagino que pensaron que tendr\u237?as a otras personas para explic\u225?rtel os \u8212?dijo \u233?l amablemente. Ella lo mir\u243? consternada. \u8212?\u191? Est\u225?s de acuerdo entonces? \u191?Crees que me han educado como es debido? Q u\u233? terrible hacerle esa pregunta. Lo pon\u237?a en un apuro horrendo, pero no pudo evitarlo. \u8212?Creo \u8212?dijo \u233?l en tono suave y pausado\u8212? que si manifiestas el deseo de tener m\u225?s conocimientos deber\u237?an darte la oportunidad de adquirirlos. Y \u233?se fue el momento. No lo comprendi\u243? inmediatamente, y en realidad no lo comprendi\u243? o, mejor dicho, no se dio p ermiso para comprenderlo, hasta varias semanas despu\u233?s. Pero \u233?se fue e l momento en que se enamor\u243? de \u233?l. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \ afs32 {\b {\ql {\qc Cap\u237?tulo 11} {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Pasada una hora, despu\u233?s de sacar catorce atlas de los estantes y explicarle a Amelia la diferencia entre proyecciones cartogr\u 225?ficas Mercator, sinusoidales y c\u243?nicas, Thomas la dej\u243? en uno de l os salones que daban a la fachada y explic\u243? al mayordomo que ella hab\u237? a venido a ver a la se\u241?orita Eversleigh. Era necesario informar a Grace de las actividades de esa ma\u241?ana, eso era imposible evitarlo, no hab\u237?a vu eltas que darle. Si no se pod\u237?a conseguir que una mentira se acercara todo lo posible a la verdad, \u233?l era de la opini\u243?n de que la verdad debe ace rcarse lo m\u225?s posible a la mentira. De esa manera era mucho menos probable que todos se sintieran confundidos. Pero eso significaba que Amelia deb\u237?a p asar un tiempo con Grace y, m\u225?s importante a\u250?n, que \u233?sta deb\u237

?a saber que esa ma\u241?ana hab\u237?a tenido que ir de compras a Stamford y ha b\u237?a invitado a Amelia a venir con ella a Belgrave. Sin embargo, era necesar io que \u233?l hablara con Grace primero, sin que Amelia lo supiera, as\u237? qu e entr\u243? en otro sal\u243?n, m\u225?s cercano a la escalera, y se situ\u243? cerca de la puerta, para poder salirle al paso antes de que llegara al sal\u243 ?n donde estaba su prometida. Hab\u237?an pasado cinco minutos cuando oy\u243? p asos bajando la escalera; eran pasos suaves, decididamente femeninos. Se asom\u2 43? por la puerta, vio que era Grace, y cuando lleg\u243? el momento, alarg\u243 ? la mano, le cogi\u243? el brazo y la hizo entrar en el sal\u243?n. \u8212?\u16 1?Thomas! \u8212?exclam\u243? ella, despu\u233?s del gritito de sorpresa. Agrand \u243? los ojos al ver su desali\u241?ada apariencia\u8212?. \u191?Qu\u233? te h a pasado? \u201?l se puso un dedo en los labios y cerr\u243? la puerta. \u8212?\ u191?Esperabas a otra persona? \u8212?le pregunt\u243?, porque le pareci\u243? q ue la sorpresa de ella se deb\u237?a m\u225?s a que era \u233?l y no a que la hi ciera entrar en el sal\u243?n. \u8212?Noo \u8212?se apresur\u243? a contestar el la, aunque se ruboriz\u243?. Mir\u243? alrededor, como para comprobar que estaba n solos\u8212?. \u191?Qu\u233? pasa? \u8212?Necesitaba hablar contigo antes que vieras a lady Amelia. \u8212?Ah, \u191?sabes que est\u225? aqu\u237? entonces? \ u8212?Yo la traje. Ella no dijo nada y \u233?l vio la sorpresa en su cara. Enton ces ella mir\u243? hacia el reloj de la repisa del hogar, en el que vio que a\u2 50?n no era mediod\u237?a. \u8212?Es una larga historia \u8212?dijo \u233?l, ade lant\u225?ndose a cualquier pregunta\u8212?. Pero baste decir que ella te inform ar\u225? de que estuviste en Stamford esta ma\u241?ana y la invitaste a venir a Belgrave. \u8212?Thomas, muchas personas saben muy bien que no he estado en Stam ford esta ma\u241?ana. \u8212?S\u237?, pero su madre no es una de ellas. \u8212? Esto..., Thomas... \u8212?dijo ella, vacilante, como si no supiera muy bien c\u2 43?mo continuar\u8212?. Creo que debo decirte que dada la cantidad de postergaci ones, me imagino que lady Crowland estar\u237?a encantada de saber que... \u8212 ?Vamos, por el amor de Dios, no hay nada de eso \u8212?mascull\u243? \u233?l, me dio suponiendo que ella iba a gritar \u171?\u161?Agresor de inocentes!\u187?. Ap ret\u243? los dientes, disgustado por esa singular experiencia de tener que expl icar sus actos a otro ser humano\u8212?. Amelia me ayud\u243? a venir a casa cua ndo vio que yo estaba... mal. \u8212?Ha sido muy caritativa \u8212?dijo ella en tono gazmo\u241?o. \u201?l la mir\u243? indignado, pues parec\u237?a a punto de echarse a re\u237?r. Ella se aclar\u243? la garganta. \u8212?\u191?Has... esto.. . considerado la posibilidad de arreglarte un poco? \u8212?No \u8212?ladr\u243? \u233?l, todo sarcasmo\u8212?, me gusta bastante parecer un idiota desaseado. Gr ace hizo un mal gesto y ahog\u243? una exclamaci\u243?n. \u8212?Ahora escucha \u 8212?continu\u243? \u233?l, resuelto a pasar por alto el azoramiento de ella\u82 12?. Amelia te va a repetir lo que te he dicho, pero es fundamental que no le ha bles del se\u241?or Audley. Lo \u250?ltimo le sali\u243? casi en un gru\u241?ido ; le costaba decir ese apellido sin sentir una oleada de fastidio. \u8212?Jam\u2 25?s dir\u237?a nada \u8212?contest\u243? ella\u8212?. No me corresponde a m\u23 7? hacerlo. \u8212?Estupendo. Sab\u237?a que pod\u237?a fiarse de ella. \u8212?P ero ella querr\u225? saber por qu\u233? t\u250? estabas... esto... \u8212?T\u250 ? no sabes por qu\u233? \u8212?dijo \u233?l, rotundo\u8212?. Simplemente dile es o. \u191?Por qu\u233? va a sospechar que sabes m\u225?s? \u8212?Sabe que te cons idero un amigo. Y, adem\u225?s, vivo aqu\u237?. Las criadas siempre lo saben tod o. Ella sabe eso. \u8212?T\u250? no eres una criada \u8212?mascull\u243? \u233?l . \u8212?Lo soy y lo sabes \u8212?replic\u243? ella, curvando los labios, divert ida\u8212?. La \u250?nica diferencia es que a m\u237? se me permite ponerme ropa m\u225?s fina y de vez en cuando conversar con los hu\u233?spedes o las visitas . Pero te aseguro que me entero de todo lo que cotillea el personal. Buen Dios, \u191?qu\u233? ocurr\u237?a en su casa? \u191?Alguna vez alguno de sus actos pas aba desapercibido o no se comentaba? Gir\u243? la cabeza para soltar una maldici \u243?n en voz baja. Despu\u233?s hizo una inspiraci\u243?n profunda para fortal ecerse, volvi\u243? a mirar a Grace y dijo: \u8212?Hazlo por m\u237?. \u191?Le d ir\u225?s, por favor, que no lo sabes? Amelia no tardar\u237?a en enterarse de t odo, pero sencillamente no deseaba que fuera ese d\u237?a. Estaba demasiado cans ado, no ten\u237?a ganas de dar explicaciones, estaba tan agotado por su propia

conmoci\u243?n que no pod\u237?a ocuparse de la de ella, y aparte de eso... Por primera vez en su vida se alegraba de que ella fuera su novia. Seguro que cualqu iera comprender\u237?a su deseo de guardar el secreto unos cuantos d\u237?as m\u 225?s. \u8212?Por supuesto \u8212?contest\u243? Grace, aunque sin mirarlo a la c ara. Entonces, puesto que la hab\u237?an educado para mirar a la cara a las pers onas, lo mir\u243? a los ojos y a\u241?adi\u243?\u8212?: Tienes mi palabra. \u20 1?l asinti\u243?. \u8212?Amelia te est\u225? esperando \u8212?dijo. \u8212?S\u23 7?, s\u237?, claro \u8212?dijo ella, y se dirigi\u243? a toda prisa hacia la pue rta; de pronto se detuvo y se gir\u243? a mirarlo\u8212?. \u191?Estar\u225?s bie n? Qu\u233? pregunta. \u8212?No me contestes \u8212?balbuce\u243? ella entonces, y sali\u243? corriendo de la sala. { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Amelia estaba sentada en el sal\u243?n plateado, espe rando pacientemente la llegada de Grace y tratando de no golpetear el suelo con las puntas de los pies. Entonces cay\u243? en la cuenta de que estaba tamborilea ndo con los dedos, lo que era (seg\u250?n su madre) una costumbre peor a\u250?n, as\u237? que se oblig\u243? a dejar quietos los dedos. Al instante las puntas d e sus pies reanudaron el golpeteo. Dej\u243? salir el aire en una larga espiraci \u243?n y concluy\u243? que no le importaba. En todo caso, ah\u237? no hab\u237? a nadie que la viera y, a pesar de la insistencia de su madre, golpetear con las puntas de los pies no era un h\u225?bito tan malo cuando se hace en privado. A diferencia de comerse las u\u241?as a toda hora (lo que ella no har\u237?a jam\u 225?s), que las deja achaparradas, descuidadas. Hab\u237?a intentado explicarle la diferencia a Milly, la que era capaz de estar sentada como una piedra durante seis horas seguidas, pero no ve\u237?a el blanco de sus u\u241?as desde hac\u23 7?a a\u241?os. Su hermana se declaraba incapaz de entender la diferencia. Por mo tivos puramente ego\u237?stas, l\u243?gicamente. Se mir\u243? las u\u241?as y ob serv\u243? que no las ten\u237?a tan limpias como era su costumbre. Probablement e por llevar a Thomas por las calles de Stamford. A saber en qu\u233? tipo de su ciedad se hab\u237?a estado revolcando. En ese momento estar\u237?a arriba ase\u 225?ndose, supon\u237?a. Nunca lo hab\u237?a visto tan desaseado. Ten\u237?a la impresi\u243?n de que \u233?l nunca hab\u237?a sido tan desaseado. Y, en realida d... \u191?Era \u233?l \u233?se? \u191?Era Thomas el hombre que hab\u237?a pasad o por delante de la puerta? Se levant\u243? de un salto. \u8212?\u191?Thomas? \u 191?Es...? El caballero se detuvo, se gir\u243? y entonces ella vio que era otro hombre. Era de estatura y aspecto similar, pero no lo hab\u237?a visto nunca, d e eso estaba absolutamente segura. Alto, aunque no demasiado, y su pelo era tal vez uno o dos matices m\u225?s oscuro que el de Thomas. Se dio cuenta de que ten \u237?a magullada la mejilla. Muy interesante. \u8212?Ah, perdone \u8212?se apre sur\u243? a decir. Pero sent\u237?a curiosidad, as\u237? que camin\u243? hacia l a puerta; si caminaba en direcci\u243?n a \u233?l, \u233?l no podr\u237?a contin uar su camino sin ser imperdonablemente grosero. \u8212?Lamento decepcionarla \u 8212?dijo \u233?l, sonriendo de una manera de lo m\u225?s coqueta. A su pesar el la se sinti\u243? bastante complacida; pens\u243? si ese hombre sabr\u237?a qui\ u233?n era ella. Probablemente no. \u191?Qui\u233?n se atrever\u237?a a coquetea r con la novia del duque de Wyndham en su propia casa? \u8212?No, no, fue un err or m\u237?o. Estaba sentada ah\u237? \u8212?hizo un gesto hacia atr\u225?s\u8212 ?. Cuando le vi pasar, me pareci\u243? que era el duque. En realidad, Thomas y e se hombre ten\u237?an la misma manera de andar. Qu\u233? extra\u241?o. No se hab \u237?a dado cuenta de que era capaz de reconocer el modo de andar de su prometi do, pero en el instante en que vio a ese hombre cay\u243? en la cuenta de que ca minaba de la misma manera. \u201?l se inclin\u243? en una elegante venia. \u8212 ?Capit\u225?n Jack Audley, para servirla, se\u241?ora. Ella se inclin\u243? en u na cort\u233?s reverencia. \u8212?Lady Amelia Willoughby. \u8212?La novia de Wyn dham. \u8212?\u191?Le conoce, entonces? Ah, bueno, claro que le conoce. Es un hu \u233?sped aqu\u237?. \u8212?Record\u243? la conversaci\u243?n en la Happy Hare\ u8212?. Ah, debe de ser su compa\u241?ero de esgrima. El capit\u225?n Audley ent r\u243? en el sal\u243?n. \u8212?\u191?Le habl\u243? de m\u237?? \u8212?No mucho \u8212?repuso ella, tratando de desviar la mirada de la mejilla magullada. \u82

12?Ah, esto \u8212?musit\u243? el capit\u225?n Audley, toc\u225?ndose la mejilla , al parecer algo avergonzado\u8212?. Se ve mucho peor de lo que es en realidad. Ella estaba buscando la mejor manera de preguntarle c\u243?mo se hizo esa magul ladura, cuando \u233?l a\u241?adi\u243?, en un tono de lo m\u225?s cordial: \u82 12?D\u237?game, lady Amelia, \u191?de qu\u233? color est\u225? hoy? \u8212?\u191 ?Su mejilla? \u8212?pregunt\u243? ella, sorprendida por esa franqueza. \u8212?S\ u237?. Los moretones tienden a verse peores con el paso del tiempo, \u191?se ha fijado? Ayer era bastante p\u250?rpura, casi p\u250?rpura real, mezclado con mat ices azules. No me lo he mirado en el espejo estas \u250?ltimas horas. \u8212?Gi r\u243? la cabeza para que ella se lo viera mejor\u8212?. \u191?Sigue igual de a tractivo? Ella lo mir\u243? asombrada, sin saber qu\u233? decir. Nunca hab\u237? a conocido a nadie con tanta labia. Ten\u237?a que ser un talento. \u8212?Esto.. . no \u8212?contest\u243? finalmente, puesto que no ten\u237?a ning\u250?n senti do mentir estando \u233?l a unos pocos palmos de un espejo\u8212?. Yo no lo llam ar\u237?a atractivo. \u201?l se ri\u243?. \u8212?No tiene pelos en la lengua, \u 191?eh? \u8212?Creo que esos matices azules de los que estaba tan orgulloso se h an vuelto un poco verdes. Y sonri\u243?, bastante complacida por su an\u225?lisi s. \u201?l se le acerc\u243? un poco, sonriendo travieso. \u8212?\u191?Para hace r juego con mis ojos? \u8212?No, no con el p\u250?rpura de arriba \u8212?repuso ella, sinti\u233?ndose absolutamente inmune a sus encantos, aun cuando reconoc\u 237?a que \u233?stos eran legi\u243?n; seguro que las mujeres se le arrojaban a los pies a cada paso\u8212?. Se ve bastante horrendo. \u8212?\u191?P\u250?rpura mezclado con verde hace...? \u8212?Un desastre. \u201?l volvi\u243? a re\u237?rs e. \u8212?Es usted encantadora, lady Amelia. Pero no me cabe duda de que su novi o le dice eso en todas las ocasiones posibles. Ella no supo qu\u233? contestar. Sin duda no en todas las ocasiones posibles. Pero ese d\u237?a hab\u237?a sido d iferente. Mejor. \u8212?\u191?Le espera a \u233?l aqu\u237?? \u8212?pregunt\u243 ? el capit\u225?n. \u8212?No, s\u243?lo... \u8212?alcanz\u243? a parar antes de decir que acababa de estar con Thomas. Nunca hab\u237?a sido buena para inventar historias\u8212?. He venido a ver a la se\u241?orita Eversleigh. \u8212?Vio pas ar un destello interesante por los ojos de \u233?l, as\u237? que pregunt\u243?\u 8212?: \u191?Conoce a la se\u241?orita Eversleigh? \u8212?S\u237?. Es muy hermos a. \u8212?S\u237? \u8212?dijo ella. Todos la encontraban hermosa, \u191?no? Se p resion\u243? el paladar con la lengua el tiempo suficiente para no dejar ver que deseaba fruncir el ce\u241?o y a\u241?adi\u243?\u8212?: Es muy admirada por tod o el mundo. \u8212?\u191?Son conocidas usted y la se\u241?orita Eversleigh? \u82 12?S\u237?, o sea no, somos m\u225?s que conocidas. Conozco a Grace desde que \u 233?ramos ni\u241?as. Es muy amiga de mi hermana mayor. \u8212?De usted tambi\u2 33?n, seguro. \u8212?Por supuesto \u8212?dijo ella, asintiendo con la cabeza; cu alquier otro gesto dar\u237?a a entender que Grace no era muy digna de su amista d, lo que ser\u237?a una falsedad; no era culpa de ella que Thomas la tuviera en tan alta estima. Y ese caballero tambi\u233?n, a juzgar por su inter\u233?s\u82 12?. Pero lo es m\u225?s de mi hermana. Son de la misma edad, \u191?sabe? \u8212 ?Ah, la triste realidad de la hermana menor \u8212?musit\u243? \u233?l, comprens ivo. Ella lo mir\u243? con inter\u233?s. \u8212?\u191?Ha tenido esa experiencia? \u8212?No, no \u8212?repuso \u233?l, sonriendo de oreja a oreja\u8212?. Era yo el que no hac\u237?a caso de los peque\u241?os. Fui el mayor de la camada. Una p osici\u243?n afortunada, creo. Habr\u237?a sido muy desgraciado si no hubiera es tado al mando. Ella entend\u237?a bien eso. Muchas veces pensaba que ella era un a persona diferente con Elizabeth de lo que era con Milly. \u8212?Yo soy la segu nda de cinco \u8212?dijo\u8212?, as\u237? que s\u233? valorar su opini\u243?n. \ u201?l pareci\u243? impresionado. \u8212?\u161?Cinco! \u191?Todas chicas? A ella se le abri\u243? sola la boca, por la sorpresa. \u8212?\u191?C\u243?mo lo ha sa bido? \u8212?No tengo idea \u8212?contest\u243? \u233?l\u8212?, s\u243?lo que es una imagen muy encantadora. Habr\u237?a sido una l\u225?stima ensuciarla con un chico. Santo cielo. Era un p\u237?caro. \u8212?\u191?Siempre tiene ese pico de plata, capit\u225?n Audley? Y, c\u243?mo no, \u233?l la obsequi\u243? con una so nrisa francamente letal. \u8212?A excepci\u243?n de cuando es de oro. \u8212?\u1 61?Amelia! Los dos se giraron a mirar. Era Grace, que acababa de entrar en el sa l\u243?n. \u8212?Y se\u241?or Audley \u8212?dijo la dama, mir\u225?ndolo sorpren

dida. \u8212?Oh, lo siento \u8212?dijo Amelia, desconcertada\u8212?. Cre\u237? q ue era \u171?capit\u225?n\u187? Audley. \u8212?Lo soy \u8212?dijo \u233?l, con u n leve encogimiento del hombro\u8212?. Depende de mi estado de \u225?nimo. \u821 2?Mir\u243? a Grace y se inclin\u243? en una venia\u8212?. Es realmente un privi legio volverla a ver tan pronto, se\u241?orita Eversleigh. Ella le hizo una reve rencia, diciendo: \u8212?No sab\u237?a que estaba aqu\u237?. \u8212?No hay ning\ u250?n motivo para que lo supiera. Yo iba en direcci\u243?n a la puerta para sal ir a hacer una saludable caminata cuando lady Amelia me sali\u243? al paso. \u82 12?Cre\u237? que era Wyndham \u8212?explic\u243? Amelia a Grace\u8212?. \u191?No es extra\u241?\u237?simo eso? \u8212?Pues s\u237? \u8212?contest\u243? su amiga . A Amelia le pareci\u243? que la voz le son\u243? algo rasposa, pero tal vez se deb\u237?a simplemente a que le entr\u243? un poco de polvo en la garganta. Per o ser\u237?a de mala educaci\u243?n mencionarlo, as\u237? que dijo: \u8212?Claro que yo no estaba mirando con mucha atenci\u243?n, y seguro que eso explica mi e rror. S\u243?lo lo vi con el rabillo del ojo cuando pas\u243? por delante de la puerta abierta. El capit\u225?n, o sea el se\u241?or Audley, mir\u243? a Grace y dijo: \u8212?Explicado as\u237? tiene mucha l\u243?gica, \u191?verdad? \u8212?M ucha \u8212?repiti\u243? la dama de compa\u241?\u237?a, y mir\u243? atr\u225?s p or encima del hombro. \u8212?\u191?Espera a alguien, se\u241?orita Eversleigh? \ u8212?pregunt\u243? \u233?l. \u8212?No, s\u243?lo pens\u233? que su excelencia p odr\u237?a querer venir a acompa\u241?arnos. Esto... dado que est\u225? aqu\u237 ? su novia. Amelia trag\u243? saliva, inc\u243?moda, agradeciendo que ninguno de los dos la estuviera mirando. Grace no sab\u237?a que hab\u237?a pasado toda la ma\u241?ana con Thomas. Ni que ten\u237?a que haber ido de compras a Stamford. Y no lo sabr\u237?a jam\u225?s, pens\u243?, comenzando a sentir irritaci\u243?n, si el se\u241?or Audley no continuaba su camino. \u191?Acaso no dijo que deseab a salir a caminar? \u8212?\u191?Volvi\u243? entonces? \u8212?pregunt\u243? el se \u241?or Audley\u8212?. No lo sab\u237?a. \u8212?Eso es lo que me dijeron \u8212 ?dijo Grace\u8212?. Yo no le he visto. \u8212?Ha estado ausente alg\u250?n tiemp o \u8212?dijo el se\u241?or Audley. Amelia intent\u243? captar la atenci\u243?n de Grace, pero no lo consigui\u243?. A Thomas no le gustar\u237?a que se supiera que hab\u237?a estado indispuesto esa noche, y esa ma\u241?ana tambi\u233?n. \u 8212?Creo que debo ir a buscarlo \u8212?dijo Grace. \u8212?Pero si acaba de lleg ar aqu\u237? \u8212?dijo el se\u241?or Audley. \u8212?De todos modos... \u8212?L o haremos llamar \u8212?dijo el capit\u225?n, con firmeza. Fue hasta el cord\u24 3?n para llamar y le dio un buen tir\u243?n\u8212?. Ya est\u225?. Hecho. Amelia mir\u243? a Grace y vio que ten\u237?a una expresi\u243?n de vaga alarma en la c ara; despu\u233?s mir\u243? al se\u241?or Audley, que era la personificaci\u243? n de la placidez. Ninguno de los dos dijo nada, y al parecer hab\u237?an olvidad o que estaba ella ah\u237? con ellos. Eso la llev\u243? a preguntarse qu\u233? e ra lo que ocurr\u237?a. Volvi\u243? a mirar a su amiga, puesto que ella s\u237? lo sab\u237?a, pero \u233?sta ya iba caminando a toda prisa hacia el sof\u225?. \u8212?Creo que me voy a sentar \u8212?musit\u243?. \u8212?Yo tambi\u233?n \u821 2?dijo Amelia al instante, viendo la oportunidad de hablar con ella en privado. Se sent\u243? al lado de Grace, muy cerca de ella, aun cuando el sof\u225? era l argo y hab\u237?a much\u237?simo espacio. Lo \u250?nico que necesitaba era que e l se\u241?or Audley se disculpara y se marchara, mirara para otro lado o hiciera cualquier otra cosa que no fuera contemplarlas con esos ojos verdes de gato. \u 8212?Qu\u233? cuadro m\u225?s atractivo forman las dos \u8212?coment\u243? \u233 ?l\u8212?. Y yo sin mis \u243?leos. \u8212?\u191?Pinta, se\u241?or Audley? \u821 2?pregunt\u243? Amelia, entonces, porque la hab\u237?an educado para dar convers aci\u243?n amable siempre que la ocasi\u243?n lo requer\u237?a, y muchas veces c uando no tambi\u233?n. Algunos h\u225?bitos son dif\u237?ciles de romper. \u8212 ?Ay de m\u237?, no, pero he estado pensando en tomar unas cuantas clases. Es una actividad noble para un caballero, \u191?no les parece? \u8212?Ah, s\u237?, des de luego \u8212?contest\u243? ella, aunque pensando para su coleto que el estudi o le servir\u237?a m\u225?s si lo hubiera comenzado m\u225?s joven. Mir\u243? a Grace, puesto que le pareci\u243? natural que dijera algo para participar en la conversaci\u243?n. Puesto que no dijo nada, le dio un suave codazo. \u8212?El se \u241?or Audley aprecia much\u237?simo el arte \u8212?dijo su amiga a borbotones

. El hombre sonri\u243?, enigm\u225?tico. Nuevamente Amelia se sinti\u243? oblig ada a romper el silencio: \u8212?Entonces debe de estar disfrutando de su estanc ia en Belgrave \u8212?le dijo. \u8212?Espero con ilusi\u243?n el recorrido para ver la colecci\u243?n \u8212?contest\u243? \u233?l\u8212?. La se\u241?orita Ever sleigh ha consentido en ense\u241?\u225?rmela. \u8212?Muy amable de tu parte, Gr ace \u8212?dijo Amelia, procurando que no se le notara la sorpresa en la cara. E n realidad, no hab\u237?a nada malo en el se\u241?or Audley, aparte tal vez de s u incapacidad para salir del sal\u243?n cuando ella deseaba que saliera. Pero da do que Grace era la dama de compa\u241?\u237?a de la duquesa viuda, encontraba r aro que le hubieran pedido que le ense\u241?ara la colecci\u243?n a un amigo de Thomas. Grace gru\u241?\u243? algo que tal vez pretend\u237?a ser una respuesta. \u8212?Pensamos evitar los cupidos \u8212?dijo \u233?l. Buen Dios, s\u237? que saltaba de tema en tema, pens\u243? Amelia. \u8212?\u191?Cupidos? \u8212?repiti\ u243?. \u201?l se encogi\u243? de hombros. \u8212?He descubierto que no me gusta n. \u191?C\u243?mo era posible que a alguien no le gustaran los cupidos? \u8212? Veo que no coincide conmigo, lady Amelia \u8212?dijo \u233?l, y ella observ\u243 ? que antes de decirlo mir\u243? a Grace. \u8212?\u191?Qu\u233? tienen los cupid os que no le gustan? \u8212?pregunt\u243?. No hab\u237?a sido su intenci\u243?n conversar con \u233?l sobre ese rid\u237?culo tema, pero \u233?l fue quien lo sa c\u243?. \u201?l se sent\u243? en el brazo del sof\u225? enfrentado. \u8212?\u19 1?No los encuentra algo peligrosos? \u8212?\u191?Beb\u233?s regordetes? \u8212?L levan armas letales. \u8212?No son verdaderas flechas. Nuevamente \u233?l mir\u2 43? a Grace. \u8212?\u191?Qu\u233? le parecen a usted, se\u241?orita Eversleigh? \u8212?No suelo pensar en los cupidos \u8212?repuso \u233?sta. \u8212?Sin embar go, hemos hablado de ellos dos veces. \u8212?Porque usted ha sacado el tema. Ame lia se ech\u243? atr\u225?s, sorprendida; nunca hab\u237?a visto a Grace tan mol esta. \u8212?Mi vestidor est\u225? francamente lleno de cupidos \u8212?dijo el s e\u241?or Audley. \u8212?\u191?Has estado en su vestidor? \u8212?pregunt\u243? A melia a Grace. \u8212?No con \u233?l \u8212?dijo su amiga, con bastante brusqued ad\u8212?. Pero lo he visto. Nadie dijo nada y finalmente Grace mascull\u243?: \ u8212?Perd\u243?n. Amelia concluy\u243? que ya era hora de tomar el mando de la situaci\u243?n. Ese d\u237?a hab\u237?a cambiado, volviendo una hoja en su vida. Hab\u237?a conseguido manejar a Thomas, y bien pod\u237?a manejar a esos dos si era necesario. \u8212?Se\u241?or Audley \u8212?dijo. \u8212?Lady Amelia \u8212? repuso \u233?l, inclinando elegantemente la cabeza. \u8212?\u191?Ser\u237?a de m uy mala educaci\u243?n que la se\u241?orita Eversleigh y yo di\u233?ramos una vu elta por el sal\u243?n? \u8212?Claro que no \u8212?contest\u243? \u233?l al inst ante, aun cuando s\u237? era una groser\u237?a, puesto que s\u243?lo eran tres y \u233?l se quedar\u237?a solo, sin nadie con quien conversar. \u8212?Gracias po r su comprensi\u243?n \u8212?dijo ella, y acto seguido se cogi\u243? del brazo d e Grace y se levant\u243?, haciendo que su amiga se levantara tambi\u233?n\u8212 ?. Siento la necesidad de estirar las piernas, pero creo que su paso ser\u237?a demasiado en\u233?rgico para una dama. C\u225?spita, le costaba creer que hubier a dicho esa tonter\u237?a, pero al parecer dio buen resultado. El se\u241?or Aud ley no dijo nada m\u225?s y ella se alej\u243? con Grace hacia una de las ventan as. \u8212?Necesito hablar contigo \u8212?susurr\u243?, tratando de caminar con paso tranquilo y airoso. Su amiga asinti\u243?. \u8212?Esta ma\u241?ana \u8212?c ontinu\u243?, mirando disimuladamente hacia el se\u241?or Audley para ver si las estaba observando (lo estaba haciendo)\u8212? vi que Wyndham estaba un poco... mal y acud\u237? a ayudarlo, pero tuve que decirle a mi madre que me encontr\u23 3? contigo y que t\u250? me invitaste a venir a Belgrave. Grace volvi\u243? a as entir, aunque con la mirada fija al frente, y despu\u233?s mir\u243? hacia la pu erta, pero en ning\u250?n momento a ella. \u8212?Dudo que sea necesario, pero si ves a mi madre, te ruego que no me contradigas. \u8212?Por supuesto que no \u82 12?dijo su amiga al instante\u8212?. Tienes mi palabra. Amelia asinti\u243?, alg o sorprendida de lo f\u225?cil que result\u243? todo. No hab\u237?a imaginado qu e Grace se negara, pero de todos modos le parec\u237?a que deb\u237?a darle m\u2 25?s explicaciones. Su amiga ni siquiera le hab\u237?a preguntado qu\u233? le ha b\u237?a pasado a Thomas. Sin duda era una circunstancia que despertaba la curio sidad de cualquiera. \u191?Cu\u225?ndo el duque hab\u237?a necesitado la ayuda d

e alguien? Guardaron silencio al pasar cerca del se\u241?or Audley, el que parec \u237?a sentirse divertido por el espect\u225?culo que presentaban las dos. \u82 12?Se\u241?orita Eversleigh \u8212?musit\u243?\u8212?, lady Amelia. \u8212?Se\u2 41?or Audley \u8212?respondi\u243? esta \u250?ltima. Grace dijo lo mismo. Contin uaron la vuelta por el sal\u243?n y cuando estaban lo bastante alejadas para que \u233?l no las oyera, Amelia decidi\u243? reanudar la conversaci\u243?n en el p unto en que la hab\u237?a dejado. \u8212?Espero no haberme excedido \u8212?susur r\u243?. Grace estaba muy callada y ella sab\u237?a muy bien que pedirle que min tiera era pedirle much\u237?simo. Se oyeron pasos en el corredor y Grace se volv i\u243? hacia la puerta. Pero s\u243?lo era un lacayo, que pas\u243? llevando un enorme ba\u250?l, seguro que vac\u237?o, pues lo llevaba sobre el hombro, al pa recer sin esfuerzo. \u8212?Lo siento \u8212?dijo entonces\u8212?. \u191?Dijiste algo? Amelia abri\u243? la boca para repetir lo que hab\u237?a dicho, pero se li mit\u243? a decir: \u8212?No. Nunca hab\u237?a visto a su amiga tan distra\u237? da. Continuaron la vuelta por el sal\u243?n, tomando el camino m\u225?s largo po r la orilla, como la primera vez. Cuando se acercaban a la puerta oyeron pasos o tra vez. \u8212?Disc\u250?lpame \u8212?dijo Grace, solt\u225?ndose de su brazo. Fue a toda prisa hasta la puerta abierta, se asom\u243? y volvi\u243?\u8212?. No era el duque \u8212?explic\u243?. Amelia mir\u243? hacia la puerta y vio pasar a dos lacayos, uno llevando un ba\u250?l y el otro una sombrerera. \u8212?\u191? Alguien va a ir a alguna parte? \u8212?pregunt\u243?. \u8212?No \u8212?dijo Grac e\u8212?. Bueno, en realidad parece que s\u237?, pero yo no lo s\u233?. Su voz s on\u243? tan abrupta y agitada que Amelia se sinti\u243? impulsada a preguntarle : \u8212?Grace, \u191?est\u225?s bien? Su amiga gir\u243? la cabeza hacia ella, pero no lo suficiente para poder verle los ojos. \u8212?No, o sea s\u237?, estoy muy bien. Amelia mir\u243? al se\u241?or Audley, que le hizo un gesto de saludo con la mano. Volvi\u243? a mirar a Grace, y vio que un fuerte rubor le te\u241? \u237?a las mejillas. Eso fue motivo suficiente para volver a mirar al se\u241?o r Audley. \u201?l estaba mirando a su amiga. Cierto que las dos estaban muy junt as, cogidas del brazo, pero era m\u225?s que evidente a qui\u233?n iba dirigida su seductora mirada. Grace tambi\u233?n lo sab\u237?a; se le qued\u243? atrapado el aliento y se le tens\u243? todo el cuerpo; ella sinti\u243? su tensi\u243?n en el brazo. Entonces la asalt\u243? una idea de lo m\u225?s maravillosa. \u8212 ?Grace \u8212?le dijo en voz muy, muy baja, apenas un susurro\u8212?, \u191?est\ u225?s enamorada del se\u241?or Audley? \u8212?\u161?No! Las mejillas de la jove n, que ya comenzaban a recuperar su color normal, volvieron a ponerse rojas. Ade m\u225?s, la negativa le sali\u243? en voz muy alta, y el se\u241?or Audley las estaba mirando divertido y curioso. Grace esboz\u243? una tenue sonrisa, inclin\ u243? la cabeza y dijo \u171?se\u241?or Audley\u187?, aunque era imposible que \ u233?l la oyera desde donde estaba sentado. \u8212?Acabo de conocerlo \u8212?le susurr\u243? entonces, en\u233?rgicamente\u8212?. Ayer. No, anteayer. Bueno..., no me acuerdo. \u8212?Has conocido a caballeros interesantes estos \u250?ltimos d\u237?as, \u191?no? Grace gir\u243? bruscamente la cabeza para mirarla. \u8212? \u191?Qu\u233? quieres decir? \u8212?El se\u241?or Audley \u8212?brome\u243? Ame lia\u8212?, el bandolero italiano. \u8212?\u161?Amelia! \u8212?Vamos, no pasa na da, dijiste que era escoc\u233?s, o irland\u233?s. No estabas segura. \u8212?Ent onces mir\u243? al se\u241?or Audley y cay\u243? en la cuenta de que ten\u237?a un acento ligeramente extranjero\u8212?. \u191?De d\u243?nde es el se\u241?or Au dley, por cierto? Tiene un acento algo cantar\u237?n tambi\u233?n. \u8212?No lo s\u233? \u8212?dijo Grace, algo impaciente, en su opini\u243?n. \u8212?Se\u241?o r Audley \u8212?exclam\u243? ella. Al instante \u233?l lade\u243? la cabeza en u n gesto interrogante. \u8212?Est\u225?bamos pregunt\u225?ndonos de d\u243?nde es usted. No logro identificar su acento. \u8212?De Irlanda, lady Amelia. De un po co al norte de Dubl\u237?n. \u8212?\u161?Irlanda! Ah, caramba, es de muy lejos. \u201?l se limit\u243? a sonre\u237?r. Hab\u237?an acabado de dar la vuelta al s al\u243?n, as\u237? que Amelia se solt\u243? el brazo de Grace y fue a sentarse. \u8212?\u191?C\u243?mo lo est\u225? pasando en Lincolnshire, se\u241?or Audley? \u8212?pregunt\u243?. \u8212?Lo encuentro de lo m\u225?s sorprendente. \u8212?\ u191?Sorprendente? \u8212?repiti\u243? Amelia, mirando a Grace para ver si ella tambi\u233?n encontraba curiosa esa respuesta, pero la joven estaba en la puerta

, muy nerviosa, con la cabeza asomada. \u8212?Mi visita no ha sido como esperaba . \u8212?\u191?No? \u191?Qu\u233? esperaba? Le aseguro que somos bastante civili zados en este rinc\u243?n de Inglaterra. \u8212?Much\u237?simo \u8212?convino \u 233?l\u8212?. M\u225?s de lo que yo prefiero, en realidad. \u8212?Vamos, se\u241 ?or Audley, \u191?qu\u233? puede significar eso? \u201?l esboz\u243? una sonrisa bastante enigm\u225?tica pero no dijo nada m\u225?s, lo que ella encontr\u243? muy at\u237?pico de \u233?l. Entonces cay\u243? en la cuenta de que s\u243?lo lo conoc\u237?a desde hac\u237?a quince minutos. Era raro que encontrara algo at\u 237?pico de \u233?l. \u8212?Ah \u8212?oy\u243? decir a Grace, y luego\u8212?: Di sc\u250?lpenme. Ella y el se\u241?or Audley se miraron y los dos se giraron al m ismo tiempo hacia la puerta. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32 {\b {\ql {\qc Cap\u237?tulo 12} {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Aparte de Harry Gladdish, el hombre que conoc\u237?a mejor a Thomas era su ayuda de c\u225?mara, Grimsby, que estaba con \u233?l desd e el d\u237?a en que se march\u243? a la universidad. A diferencia de muchos ayu das de c\u225?mara, Grimsby era extraordinariamente fuerte (aunque esto no se ap reciaba al mirarlo; era muy esbelto y ten\u237?a la piel blanca y p\u225?lida, l o que preocupaba much\u237?simo al ama de llaves, que viv\u237?a intentando cons eguir que comiera m\u225?s carne roja). Cuando Thomas volv\u237?a a casa despu\u 233?s de un loco galope bajo la lluvia, con toda la ropa empapada y embarrada, G rimsby se limitaba a preguntarle por el caballo. Cuando Thomas pasaba un d\u237? a en los campos, haciendo trabajo f\u237?sico y manual junto con sus inquilinos, y volv\u237?a con varias capas de polvo y suciedad en la piel, en el pelo y en las u\u241?as, Grimsby le preguntaba si prefer\u237?a el agua para el ba\u241?o tibia, caliente o casi hirviendo. Pero cuando Thomas entr\u243? en su dormitorio , tal vez todav\u237?a apestando a alcohol (hac\u237?a rato que \u233?l hab\u237 ?a dejado de notar su mal olor), sin corbata, y la magulladura bajo el ojo de un color extraordinariamente p\u250?rpura, a Grimsby se le cay\u243? el cepillo co n que estaba abrillantando un zapato. \u201?se era posiblemente el \u250?nico in dicio de alarma que hab\u237?a mostrado en toda su vida. \u8212?Su ojo \u8212?di jo. Ah, bueno, pens\u243? Thomas. No hab\u237?a visto a Grimsby despu\u233?s de su encuentro con su encantador primo. Lo obsequi\u243? con una leve sonrisa sesg ada. \u8212?Tal vez podr\u237?amos elegir un chaleco a juego. \u8212?Creo que no tiene ninguno, excelencia. \u8212?\u191?No? Lleg\u243? hasta el lavabo, donde l o esperaba la palangana llena de agua, gracias a la eficiencia de Grimsby. Ya es taba tibia, pero no estaba en posici\u243?n de quejarse. Se ech\u243? un poco en la cara y se la friccion\u243? con una toalla de mano, y luego repiti\u243? tod a la operaci\u243?n, pues una r\u225?pida mirada en el espejo le dijo que s\u243 ?lo hab\u237?a eliminado superficialmente su suciedad. \u8212?Tendremos que reme diar eso, Grimsby \u8212?dijo, pas\u225?ndose con fuerza la toalla por la frente . Por encima del hombro mir\u243? a su ayuda de c\u225?mara, sonriendo sarc\u225 ?stico\u8212?. \u191?Crees que puedes memorizar el color para la pr\u243?xima ve z que estemos en Londres? \u8212?\u191?Me permite sugerirle, excelencia, que con sidere la posibilidad de no volver a someter a ese maltrato a su cara? \u8212?Le pas\u243? otra toalla, aunque \u233?l no se lo hab\u237?a pedido\u8212?. Eso el iminar\u237?a nuestra necesidad de considerar el color cuando elijamos su guarda rropa para el a\u241?o que viene. \u8212?Le pas\u243? una barra de jab\u243?n\u8 212?. De todos modos podr\u237?a comprarse un chaleco de ese tono si lo desea. M e imagino que quedar\u237?a mejor sobre una tela que sobre la cara. \u8212?Dicho con mucha elegancia \u8212?musit\u243? Thomas\u8212?. Casi no ha parecido una r ega\u241?ina. Grimsby sonri\u243? modestamente. \u8212?Lo intento, excelencia. Y le pas\u243? otra toalla. C\u225?spita, pens\u243? Thomas, deb\u237?a estar peo r de lo que hab\u237?a cre\u237?do. \u8212?\u191?Llamo para que traigan agua par a un ba\u241?o, excelencia? La pregunta estaba de m\u225?s, puesto que Grimsby y a hab\u237?a tirado del cord\u243?n antes del \u171?excelencia\u187?. Thomas se

desvisti\u243?, mientras su ayuda de c\u225?mara recog\u237?a cada prenda con un as pinzas, y se puso la bata. Acto seguido se ech\u243? en la cama, y estaba pen sando en dejar el ba\u241?o para despu\u233?s de una buena siesta cuando son\u24 3? un golpe en la puerta. \u8212?Han sido r\u225?pidos \u8212?coment\u243? Grims by, atravesando la habitaci\u243?n para abrir la puerta. \u8212?Su excelencia ti ene una visita \u8212?dijo la inesperada voz de Penrith, el m\u225?s antiguo may ordomo de Belgrave. Thomas no se molest\u243? en abrir los ojos. En esos momento s no hab\u237?a nadie por quien valiera la pena levantarse. \u8212?El duque no r ecibe a esta hora \u8212?dijo Grimsby. Thomas resolvi\u243? aumentarle el salari o lo antes posible. \u8212?Es su novia \u8212?dijo el mayordomo. Thomas se sent\ u243? como movido por un resorte. \u191?Qu\u233? diantres? Se supon\u237?a que A melia hab\u237?a venido a ver a Grace. Todo lo ten\u237?an planeado. Las dos muj eres pod\u237?an charlar una hora entera, y entonces \u233?l har\u237?a su apari ci\u243?n habitual, y nadie sospechar\u237?a que su prometida hab\u237?a estado en Belgrave casi toda la ma\u241?ana. \u191?Qu\u233? podr\u237?a haber ido mal? \u8212?Excelencia \u8212?dijo Grimsby cuando \u233?l baj\u243? las piernas por e l lado de la cama para levantarse\u8212?, no puede ni pensar en recibir a lady A melia en ese estado. \u8212?Pienso vestirme \u8212?dijo \u233?l, bastante ir\u24 3?nico. \u8212?S\u237?, por supuesto, pero... Al parecer Grimsby no se sinti\u24 3? capaz de terminar la frase en voz alta, pero se le movi\u243? un poco la nari z y luego la arrug\u243?, lo que Thomas interpret\u243? como \u171?Se\u241?or, a pesta\u187?. Pero no hab\u237?a nada que hacer al respecto. No pod\u237?a dejar sola a Amelia si las cosas no hab\u237?an ido de acuerdo con el plan. Y, c\u243? mo no, Grimsby fue capaz de hacer un peque\u241?o milagro en el espacio de diez minutos. Cuando sali\u243? de su habitaci\u243?n, volv\u237?a a verse totalmente \u233?l mismo (bueno casi, su ayudante no hab\u237?a tenido tiempo de afeitarlo ). Pero ya no ten\u237?a los pelos de punta como las plumas de un p\u225?jaro ex \u243?tico, y aunque el moret\u243?n bajo el ojo segu\u237?a vi\u233?ndose horre ndo, ya no ten\u237?a los ojos enrojecidos ni parec\u237?a agotado. Un poco de p olvo para los dientes, y estaba listo para bajar. Grimsby, por su parte, daba to das las se\u241?ales de que necesitaba una buena siesta. Baj\u243? la escalera c on la intenci\u243?n de ir directamente al sal\u243?n, pero cuando entr\u243? en el corredor, vio a Grace a unos palmos de la puerta del sal\u243?n, gesticuland o como loca y con un dedo puesto sobre los labios. \u8212?\u191?Qu\u233? ocurre? \u8212?dijo, avanzando con mucha resoluci\u243?n\u8212?. \u191?Qu\u233? signifi ca esto? Penrith me dijo que Amelia ha venido a verme. \u191?Es cierto? No se de tuvo, suponiendo que ella entrar\u237?a con \u233?l en el sal\u243?n, pero cuand o pas\u243? por su lado, la joven le cogi\u243? el brazo, oblig\u225?ndolo a det enerse. \u8212?Thomas, espera \u8212?susurr\u243?. \u201?l se gir\u243? a mirarl a con una ceja arqueada, interrogante. \u8212?El se\u241?or Audley \u8212?dijo e lla, alej\u225?ndolo m\u225?s de la puerta\u8212?. Est\u225? en el sal\u243?n. T homas mir\u243? hacia la puerta del sal\u243?n y luego a ella, sin entender por qu\u233? le hab\u237?an dicho que estaba Amelia ah\u237?. \u8212?Con Amelia \u82 12?dijo ella, pr\u225?cticamente en un siseo. \u201?l solt\u243? una maldici\u24 3?n, sin poder evitarlo, a pesar de la presencia de una dama. \u8212?\u191?Por q u\u233?? \u8212?No lo s\u233? \u8212?contest\u243? Grace, en tono bastante brusc o\u8212?. Estaba ah\u237? cuando yo llegu\u233?. Amelia dijo que lo vio pasar po r el corredor y crey\u243? que eras t\u250?. Ah, eso s\u237? ten\u237?a gracia. As\u237? que estaban bendecidos con un parecido familiar. Qu\u233? curioso. \u82 12?\u191?Qu\u233? le ha dicho? \u8212?No lo s\u233?. Yo no estaba ah\u237?. Y de spu\u233?s no pod\u237?a interrogarla en presencia de \u233?l. \u8212?No, claro que no. Se apret\u243? el puente de la nariz, pensando. Eso era un desastre. \u8 212?Estoy segura de que \u233?l no le revel\u243? su... su identidad \u8212?dijo ella. Thomas la mir\u243? con expresi\u243?n sarc\u225?stica. \u8212?No es culp a m\u237?a \u8212?dijo ella, enfadada. \u8212?No he dicho que lo fuera. Emitiend o un bufido de irritaci\u243?n, continu\u243? su camino hacia el sal\u243?n. El se\u241?or Audley era como una gangrena. En todos los a\u241?os que Grace llevab a trabajando en su casa, jam\u225?s se hab\u237?an enfadado. Y a saber qu\u233? le estar\u237?a diciendo ese hombre a Amelia. { \~\par\pard\plain\hyphpar} {

\~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Desde el instante en que Grace sali\u243? del sal\u24 3?n, ni Amelia ni el se\u241?or Audley hab\u237?an dicho una sola palabra; fue c omo si hubieran llegado a un acuerdo t\u225?cito; y el silencio continu\u243? mi entras los dos intentaban o\u237?r lo que se dec\u237?a en el corredor. Pero a n o ser que el se\u241?or Audley tuviera mejor o\u237?do que ella, le parec\u237?a que los dos se sent\u237?an frustrados. Ella no lograba captar ni el menor soni do de sus voces; Grace debi\u243? interceptar al duque al comienzo del corredor. Su amiga parec\u237?a extraordinariamente agitada ese d\u237?a, lo que ella enc ontraba raro. Sab\u237?a que le hab\u237?a pedido much\u237?simo, puesto que Gra ce era m\u225?s \u237?ntima amiga de su hermana que de ella, pero eso no explica ba de ninguna manera su extra\u241?o comportamiento. Se inclin\u243?, como si as \u237? pudiera mejorar su audici\u243?n. Algo estaba ocurriendo en Belgrave, y s u irritaci\u243?n iba en aumento, pues parec\u237?a ser la \u250?nica persona a la que dejaban en la ignorancia. \u8212?No podr\u225? o\u237?rlos \u8212?dijo el se\u241?or Audley. Ella lo mir\u243? con una expresi\u243?n que intent\u243? qu e fuera de reproche. \u8212?Vamos, no simule que no era eso lo que trataba de ha cer \u8212?dijo \u233?l\u8212?. Yo s\u237?. \u8212?Muy bien \u8212?dijo ella, de cidiendo que no ten\u237?a ning\u250?n sentido negarlo\u8212?. \u191?De qu\u233? cree que est\u225?n hablando? \u201?l se encogi\u243? de hombros. \u8212?Dif\u2 37?cil saberlo. Jam\u225?s presumir\u237?a de conocer la mente femenina, ni la d e nuestro estimado anfitri\u243?n. \u8212?\u191?No le cae bien el duque? \u8212? pregunt\u243? ella, porque su tono daba a entender que no le resultaba muy simp\ u225?tico. \u8212?No he dicho eso \u8212?dijo \u233?l en tono de amable reprensi \u243?n. Ella apret\u243? los labios, deseando decir que no hac\u237?a falta que lo dijera; pero no sacaba nada con provocarlo, al menos en ese momento, as\u237 ? que simplemente pregunt\u243?: \u8212?\u191?Cu\u225?nto tiempo va a estar en B elgrave? \u8212?\u191?Impaciente por librarse de m\u237?, lady Amelia? \u8212?No o, no \u8212?contest\u243? ella, y eso era m\u225?s o menos cierto; en principio , no le molestaba su presencia, aunque en esos momentos no le hab\u237?a facilit ado las cosas\u8212?. Vi a los criados llevando ba\u250?les. Pens\u233? que podr \u237?an ser suyos. \u8212?Me imagino que pertenecen a la viuda \u8212?contest\u 243? \u233?l. \u8212?\u191?Va a ir a alguna parte? \u8212?pregunt\u243? ella, co nsciente de que no deber\u237?a hablar con tanto entusiasmo, pero una damita pue de fingir indiferencia s\u243?lo hasta cierto punto. \u8212?A Irlanda \u8212?rep uso \u233?l. Antes que ella pudiera hacer otra pregunta apareci\u243? Thomas en la puerta, con un aspecto mucho m\u225?s propio de \u233?l que el que ten\u237?a la \u250?ltima vez que lo vio. \u8212?Amelia \u8212?dijo, caminando hacia ella con largos pasos. \u8212?Excelencia \u8212?repuso ella. \u8212?Cu\u225?nto me al egra verte. Veo que has conocido a nuestro hu\u233?sped. \u8212?S\u237?, el se\u 241?or Audley es muy ameno. Thomas mir\u243? al caballero, no con especial afect o, observ\u243? ella. \u8212?Mucho \u8212?dijo. A eso sigui\u243? un ominoso sil encio, al que ella puso fin diciendo: \u8212?Vine a ver a Grace. \u8212?S\u237?, por supuesto \u8212?musit\u243? Thomas; al fin y al cabo \u233?se era el enga\u 241?o que hab\u237?an tramado. \u8212?Y yo la encontr\u233? primero, ay de m\u23 7? \u8212?dijo el se\u241?or Audley. Thomas le dirigi\u243? una mirada que habr\ u237?a amilanado a cualquiera de los hombres que Amelia conoc\u237?a, pero su in vitado simplemente sonri\u243?. \u8212?En realidad, yo lo encontr\u233? a \u233? l \u8212?dijo\u8212?. Lo vi en el corredor y pens\u233? que eras t\u250?. \u8212 ?Asombroso, \u191?verdad? \u8212?musit\u243? el se\u241?or Audley, mir\u225?ndol a a ella\u8212?. No nos parecemos en nada. La joven mir\u243? a su prometido. \u 8212?No \u8212?dijo Thomas, secamente. \u8212?\u191?Qu\u233? le parece a usted, se\u241?orita Eversleigh? \u8212?pregunt\u243? el se\u241?or Audley. Amelia mir\ u243? hacia la puerta; no se hab\u237?a dado cuenta de que su amiga hab\u237?a e ntrado. El se\u241?or Audley se puso de pie, sin dejar de mirar a Grace. \u8212? \u191?Tenemos alg\u250?n rasgo en com\u250?n el duque y yo? La muchacha dio la i mpresi\u243?n de que no sab\u237?a qu\u233? contestar. Finalmente dijo: \u8212?C reo que no le conozco lo bastante bien para emitir un juicio acertado. El se\u24 1?or Audley sonri\u243?, y Amelia tuvo la impresi\u243?n de que entre ellos pasa ba una especie de comunicaci\u243?n que ella no entendi\u243?. \u8212?Bien dicho

, se\u241?orita Eversleigh \u8212?dijo \u233?l\u8212?. \u191?Puedo deducir, ento nces, que al duque s\u237? lo conoce bastante bien? \u8212?Llevo cinco a\u241?os trabajando para su abuela. Durante este tiempo he tenido la suerte de conocerlo un poco. \u8212?Lady Amelia \u8212?interrumpi\u243? Thomas\u8212?, \u191?me per mites que te acompa\u241?e a tu casa? \u8212?Por supuesto \u8212?repuso ella, ya pensando con ilusi\u243?n en el trayecto. No hab\u237?a esperado tener su compa \u241?\u237?a; ese cambio de planes era delicioso. \u8212?\u191?Tan pronto? \u82 12?musit\u243? el se\u241?or Audley. \u8212?Mi familia me estar\u225? esperando \u8212?dijo ella. \u8212?Nos marcharemos inmediatamente entonces \u8212?dijo Tho mas ofreci\u233?ndole el brazo. Ella se lo cogi\u243? y se levant\u243?. \u8212? Esto..., excelencia. Eso lo dijo Grace, que segu\u237?a cerca de la puerta. Los dos la miraron. Parec\u237?a algo agitada. \u8212?\u191?Podr\u237?amos hablar un momento, eeh..., antes que se marchen? Por favor. Thomas se disculp\u243? y sal i\u243? al corredor detr\u225?s de Grace. Quedaron visibles desde el sal\u243?n, aunque era dif\u237?cil, en realidad, imposible, o\u237?r la conversaci\u243?n. \u8212?\u191?De qu\u233? pueden estar hablando? \u8212?dijo el se\u241?or Audle y. Por su tono, Amelia comprendi\u243? que \u233?l sab\u237?a muy bien de qu\u23 3? estaban hablando, que sab\u237?a que ella no lo sab\u237?a, y sab\u237?a, ade m\u225?s, que hacerle esa pregunta la irritar\u237?a tremendamente. \u8212?No te ngo la menor idea \u8212?repuso, mordaz. \u8212?Yo tampoco \u8212?dijo \u233?l, en su tono alegre y despreocupado habitual. Entonces oyeron: \u8212?\u161?Irland a! Fue la voz de Thomas, y son\u243? muy fuerte, lo que no era nada t\u237?pico en \u233?l. A Amelia le habr\u237?a gustado saber qu\u233? dec\u237?an despu\u23 3?s, pero su prometido cogi\u243? del brazo a Grace y la alej\u243? hacia un lad o, y quedaron absolutamente fuera de la vista. Y de la audici\u243?n tambi\u233? n. \u8212?Tenemos nuestra respuesta \u8212?dijo el se\u241?or Audley. \u8212?No puede estar molesto por el hecho de que su abuela vaya a salir del pa\u237?s \u8 212?dijo Amelia\u8212?. Yo dir\u237?a que si fuera as\u237? estar\u237?a pensand o m\u225?s bien en celebrarlo. \u8212?Yo creo m\u225?s bien que la se\u241?orita Eversleigh ha informado de que su abuela pretende que \u233?l la acompa\u241?e. Ella se ech\u243? hacia atr\u225?s por la sorpresa. \u8212?\u191?A Irlanda? Vam os, debe de estar equivocado. \u201?l se encogi\u243? de hombros. \u8212?Es posi ble. Soy un reci\u233?n llegado aqu\u237?. \u8212?Aparte de que no logro imagina rme por qu\u233? la duquesa viuda desear\u237?a ir a \u171?Irlanda\u187?, y no e s que a m\u237? no me gustar\u237?a ver su hermoso pa\u237?s, pero lo encuentro muy inesperado en ella, pues la he o\u237?do hablar con desprecio de Northumberl and, de la regi\u243?n de los lagos y de toda Escocia, en realidad. \u8212?Se in terrumpi\u243?, tratando de imaginarse a la viuda disfrutando de los rigores del viaje\u8212?. Irlanda me parece un poco lejos para ella. \u201?l asinti\u243? a mablemente. \u8212?Pero, con franqueza, no tiene l\u243?gica que ella desee que la acompa\u241?e su excelencia. No disfrutan de su compa\u241?\u237?a mutua. \u8 212?Qu\u233? amablemente expresado, lady Amelia \u8212?coment\u243? Jack\u8212?. \u191?A alguien le gusta estar en compa\u241?\u237?a de ellos? A ella se le agr andaron los ojos por la sorpresa. \u201?sa era una declaraci\u243?n m\u225?s cla ra a\u250?n de que a \u233?l le ca\u237?a mal Thomas. \u161?Y dicho en su propia casa! Desde luego, era una declaraci\u243?n extraordinariamente descort\u233?s. Y curiosa. Justo entonces volvi\u243? a entrar Thomas en el sal\u243?n. \u8212? Amelia \u8212?dijo con voz bastante en\u233?rgica\u8212?. Creo que no podr\u233? acompa\u241?arte a tu casa. Te pido disculpas. \u8212?Por supuesto \u8212?dijo ella, echando una r\u225?pida mirada al se\u241?or Audley, aunque para qu\u233?, no ten\u237?a idea. \u8212?Lo dispondr\u233? todo para tu comodidad. \u191?Tal vez te apetecer\u237?a coger un libro de la biblioteca? \u8212?\u191?Puede leer en un coche? \u8212?pregunt\u243? el se\u241?or Audley. \u8212?\u191?Usted no? \ u8212?pregunt\u243? ella. \u8212?Yo s\u237?. Puedo hacer casi cualquier cosa en un coche. O con un coche \u8212?a\u241?adi\u243? esbozando una extra\u241?a sonr isa. Thomas cogi\u243? del brazo a su prometida, con una firmeza bastante sorpre ndente, y la puso de pie. \u8212?Ha sido un placer conocerle, se\u241?or Audley \u8212?dijo ella. \u8212?S\u237?, parece que se marcha \u8212?dijo \u233?l. \u82 12?Amelia \u8212?dijo Thomas secamente, llev\u225?ndola hacia la puerta. Cuando ya hab\u237?an salido al corredor, ella le pregunt\u243?: \u8212?\u191?Pasa algo

? \u8212?No, claro que no \u8212?dijo \u233?l\u8212?. Simplemente, hay unos asun tos que debo atender. Ella estuvo a punto de preguntar por el inminente viaje a Irlanda, pero, por lo que fuera, no lo hizo. No sab\u237?a bien por qu\u233?; no fue una decisi\u243?n consciente, sino m\u225?s bien una sensaci\u243?n o impre si\u243?n. Thomas parec\u237?a molesto; no deseaba alterarlo m\u225?s. Y aparte de eso, dudaba mucho de que \u233?l contestara sinceramente si se lo preguntaba. No le mentir\u237?a, eso ser\u237?a muy raro; pero s\u237? se evadir\u237?a dic iendo algo vago condescendiente y a ella la abandonar\u237?an los deliciosos sen timientos producidos por el desarrollo de esa ma\u241?ana. \u8212?\u191?Podr\u23 7?a llevarme uno de los atlas? \u8212?pregunt\u243?. El trayecto a casa durar\u2 37?a menos de una hora, pero hab\u237?a disfrutado much\u237?simo mirando los ma pas. Era algo que hab\u237?an hecho juntos, con las cabezas inclinadas sobre los libros, sus frentes casi toc\u225?ndose. El contorno de un continente, el color azul celeste de un oc\u233?ano en una p\u225?gina, siempre la har\u237?an pensa r en \u233?l. Ya en el trayecto a casa, mientras el coche traqueteaba y saltaba suavemente sobre los baches, fue pasando las p\u225?ginas hasta encontrar el map a de Irlanda. Le gust\u243? bastante su forma, el contorno casi todo liso por el este y por el oeste, como si extendiera sus brazos hacia el Atl\u225?ntico. Le preguntar\u237?a a Thomas por el viaje la pr\u243?xima vez que lo viera. Era de suponer que \u233?l no se marchar\u237?a del pa\u237?s sin dec\u237?rselo. Cerr\ u243? los ojos, y visualiz\u243? su cara, corrigiendo convenientemente su ojo am oratado. Hab\u237?an entrado en un nuevo cap\u237?tulo de su relaci\u243?n. De e so estaba segura. Segu\u237?a sin saber por qu\u233? Thomas estuvo bebiendo esa noche, pero se dijo que no le importaba. Lo \u250?nico que importaba era que eso lo hab\u237?a llevado a ella y tal vez a ella le hab\u237?a servido para encont rarse a s\u237? misma. Hab\u237?a despertado. Despu\u233?s de a\u241?os de andar son\u225?mbula, hab\u237?a despertado. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32 {\b {\ql {\qc Cap\u237?tulo 13} {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} {\b {\i Cuatro d\u237?as despu\u233?s}} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Pasada la primera conmoci\u243?n, Thomas comprendi\u2 43? que su abuela ten\u237?a raz\u243?n en una cosa. Un viaje a Irlanda era la \ u250?nica soluci\u243?n al problema. Deb\u237?a salir a la luz la verdad, por de sagradable que fuera. Era posible que, con el debido est\u237?mulo, el se\u241?o r Audley estuviera dispuesto a renunciar a su derecho al t\u237?tulo (aunque dud aba que la duquesa viuda permitiera eso). Pero \u233?l ten\u237?a claro que no e ncontrar\u237?a jam\u225?s la paz si no sab\u237?a qui\u233?n era realmente, y n o se cre\u237?a capaz de continuar en su puesto si sab\u237?a que \u233?ste pert enec\u237?a leg\u237?timamente a otro. \u191?Toda su vida hab\u237?a sido una me ntira? \u191?Nunca hab\u237?a sido el duque de Wyndham, nunca hab\u237?a sido ni siquiera el heredero? Eso significar\u237?a que, bueno, realmente era la \u250? nica parte divertida de todo, su padre tampoco hab\u237?a sido nunca el duque. U na circunstancia como \u233?sa casi le hac\u237?a desear que su padre estuviera vivo, s\u243?lo para ver su reacci\u243?n. \u191?Tendr\u237?an que cambiar la in scripci\u243?n sobre su l\u225?pida?, pens\u243?. Probablemente s\u237?. Entr\u2 43? en el saloncito que daba a la fachada de la casa y se sirvi\u243? una copa. Era posible que disfrutara haciendo borrar el t\u237?tulo de la l\u225?pida de s u padre, pens\u243?. Era bueno saber que podr\u237?a haber un poco de diversi\u2 43?n en todo ese asunto. Fue a situarse junto a la ventana para mirar afuera. Ib a a esa salita con frecuencia, cuando deseaba soledad. Tambi\u233?n pod\u237?a e star solo en su despacho, l\u243?gicamente, pero ah\u237? estaba rodeado de libr os de contabilidad y correspondencia, todos recordatorios de tareas a\u250?n no terminadas. En esa salita pod\u237?a simplemente pensar. Ten\u237?a la impresi\u 243?n de que sent\u237?a menos aversi\u243?n por su primo que antes; en los cuat

ro d\u237?as transcurridos desde que lo encontrara en el sal\u243?n con Amelia, las conversaciones entre ellos hab\u237?an sido muy corteses, pero segu\u237?a p areci\u233?ndole irremediablemente poco serio. Sab\u237?a que en otro tiempo Aud ley fue oficial del ej\u233?rcito y, como tal, ten\u237?a que haber actuado con prudencia y juicio, pero \u233?l ten\u237?a serias dudas de su capacidad para di rigir un ducado con la diligencia necesaria. \u191?Comprender\u237?a que de \u23 3?l depender\u237?an el sustento y la misma vida de cientos de personas? \u191?S entir\u237?a los antecedentes hist\u243?ricos de su puesto? \u191?El patrimonio, el legado? \u191?El pacto t\u225?cito con la tierra, las piedras, la sangre que hab\u237?a alimentado la tierra generaci\u243?n tras generaci\u243?n? Wyndham e ra algo m\u225?s que un t\u237?tulo que se a\u241?ade al apellido, era... Era... Se sent\u243? en su sill\u243?n de piel favorito y cerr\u243? los ojos, angusti ado. Era \u233?l. \u171?\u201?l\u187? era Wyndham, y no ten\u237?a idea qui\u233 ?n ser\u237?a cuando se lo arrebataran todo. Y se lo arrebatar\u237?an. De eso e staba m\u225?s y m\u225?s seguro cada d\u237?a. Audley no era est\u250?pido. No los llevar\u237?a por todo el camino a Irlanda, por el amor de Dios, si en el de stino no los estuviera esperando la prueba de su legitimidad. Audley ten\u237?a que saber que lo colmar\u237?an de privilegios y dinero aun en el caso de que hu biera declarado que su madre era una puta del puerto a la que su padre conoci\u2 43? s\u243?lo durante tres minutos. Su abuela estaba tan absolutamente fascinada por la idea de que su hijo favorito hubiera engendrado un hijo que, fuera o no leg\u237?timo, le dar\u237?a fondos para que tuviera ingresos toda su vida. La v ida de Audley ser\u237?a segura y much\u237?simo menos complicada si fuera ileg\ u237?timo. Y eso significaba que no lo era. En alg\u250?n lugar de Irlanda hab\u 237?a una iglesia en donde estaba la prueba del matrimonio entre lord John Caven dish y la se\u241?orita Louise Galbraith. Y \u233?l sab\u237?a que cuando la enc ontraran, de todos modos \u233?l ser\u237?a el se\u241?or Thomas Cavendish, caba llero de Lincolnshire, nieto de un duque, y eso ser\u237?a todo en cuanto al par entesco. \u191?Qu\u233? har\u237?a entonces? \u191?C\u243?mo ocupar\u237?a sus d \u237?as? \u191?Qui\u233?n ser\u237?a? Mir\u243? su copa. Ya se la hab\u237?a be bido hac\u237?a rato, y le parec\u237?a que era la tercera. \u191?Qu\u233? dir\u 237?a Amelia? Le hab\u237?a dicho que no abusaba de los licores, y eso era ciert o, normalmente. Pero esos \u250?ltimos d\u237?as su vida distaba mucho de ser no rmal. Tal vez \u233?se ser\u237?a su nuevo h\u225?bito. Tal vez as\u237? llenar\ u237?a sus d\u237?as, en la innoble b\u250?squeda del olvido; bebiendo co\u241?a c suficiente para poder olvidar que no sab\u237?a qui\u233?n era, ni lo que pose \u237?a ni c\u243?mo deb\u237?a actuar. Como tampoco sab\u237?a, pens\u243?, rie ndo pesaroso, c\u243?mo iban a actuar los dem\u225?s con \u233?l. Ah, pues, ser\ u237?a divertido, francamente, observar a los miembros de la alta sociedad tarta mudear y moverse nerviosos sin saber qu\u233? decir. Qu\u233? macabra diversi\u2 43?n ser\u237?a hacer acto de presencia en alg\u250?n evento en el sal\u243?n de reuniones y bailes de Lincolnshire. En Londres ser\u237?a peor a\u250?n. Y lueg o estaba Amelia. Tendr\u237?a que romper el compromiso, supon\u237?a, o al menos insistir en que lo rompiera ella, puesto que un caballero no pod\u237?a dar el primer paso para disolver un contrato de compromiso. Pero sin duda ella no lo de sear\u237?a a \u233?l; y mucho menos lo desear\u237?a su familia. A Amelia la ha b\u237?an criado para ser la duquesa de Wyndham, tal como a \u233?l lo criaron p ara ser el duque. Eso ya no era una posibilidad, pues dudaba que Audley se fuera a casar con ella. Pero hab\u237?a muchos otros t\u237?tulos en el pa\u237?s, y bastantes pares del reino solteros. A Amelia le ir\u237?a mucho mejor cas\u225?n dose con uno de ellos que con un plebeyo sin un penique y ninguna habilidad \u25 0?til. Es decir, ninguna habilidad \u250?til aparte de la de poseer y administra r inmensas extensiones de terreno y un ocasional castillo. Amelia. Cerr\u243? lo s ojos. Vio su cara, la viva curiosidad en sus ojos, las tenues pequitas que le salpicaban el puente de la nariz. El otro d\u237?a hab\u237?a deseado besarla, m \u225?s de lo que le pareci\u243? en el momento. Yac\u237?a en la cama despierto pensando en ella, pregunt\u225?ndose si ahora la deseaba s\u243?lo porque ya no pod\u237?a tenerla. Pensaba en quitarle el vestido, en adorarla con sus manos y labios, explorar su piel, conquist\u225?ndola, en contar las pecas que sin duda deb\u237?a tener debajo de la ropa. Amelia. Se sirvi\u243? otra copa en su hono

r; le pareci\u243? correcto, puesto que fue la cerveza lo que los reuni\u243? la \u250?ltima vez. El co\u241?ac que estaba bebiendo era bueno, potente y meloso, una de las \u250?ltimas botellas que le quedaban de las compradas antes que fue ra ilegal traerlas de Francia. Levant\u243? la copa; ella se merec\u237?a un bri ndis con el mejor co\u241?ac. Y tal vez otro m\u225?s, decidi\u243?, cuando term in\u243? de beberse la copa. Sin duda Amelia val\u237?a dos copas de co\u241?ac. Pero cuando se levant\u243? para ir a coger el decantador oy\u243? voces en el vest\u237?bulo. Grace hablaba con alguien. Parec\u237?a feliz. Feliz. Desconcert ante. No lograba ni imaginarse un sentimiento tan simple y sin trabas. En cuanto a la otra voz, s\u243?lo le llev\u243? un segundo reconocerla. Era de Audley, y daba la impresi\u243?n de que deseaba seducirla. Condenaci\u243?n. A Grace le g ustaba Audley; esos \u250?ltimos d\u237?as hab\u237?a visto c\u243?mo se ruboriz aba en su presencia y se re\u237?a de sus bromas. Ella ten\u237?a derecho a enam orarse de quien quisiera, por supuesto, pero, pardiez, \u191?de \u171?Audley\u18 7?? Lo sent\u237?a como el peor tipo de traici\u243?n. Sin poder contenerse, se dirigi\u243? a la puerta. Estaba ligeramente entreabierta, lo bastante para o\u2 37?r sin ser visto. \u8212?Puede llamarme Jack \u8212?estaba diciendo Audley. \u 8212?No, creo que no \u8212?dijo Grace, pero al parecer lo dijo sonriendo, como si no lo dijera en serio. \u8212?No se lo dir\u233? a nadie. \u8212?Mmm... No. \ u8212?Una vez me llam\u243? por mi nombre. \u8212?Eso fue un error \u8212?dijo e lla, aunque en tono coqueto. Thomas sali\u243? al vest\u237?bulo; ciertas cosas simplemente no se pueden tolerar. \u8212?Desde luego \u8212?corrobor\u243?. Grac e hizo una brusca inspiraci\u243?n y lo mir\u243? con un grado de horror que \u2 33?l encontr\u243? bastante satisfactorio. \u8212?\u191?De d\u243?nde diablos ha salido? \u8212?mascull\u243? el se\u241?or Audley. \u8212?Curiosa conversaci\u2 43?n \u8212?dijo Thomas, con voz arrastrada, burlona\u8212?. Una de muchas, supo ngo. \u8212?\u191?Estaba escuchando? \u8212?dijo Audley\u8212?. Qu\u233? vergonz oso. \u8212?Excelencia \u8212?empez\u243? Grace\u8212?, yo... Vamos, por el amor de Dios, si pod\u237?a llamar Jack a Audley, bien pod\u237?a volver a llamarlo por su nombre a \u233?l. \u8212?Thomas \u8212?espet\u243?\u8212?. \u191?No lo re cuerdas? Me has llamado por mi nombre muchas veces. Sinti\u243? una punzada de c ulpabilidad al ver su expresi\u243?n afligida, pero \u233?sta se desvaneci\u243? al instante cuando Audley intervino con su frescura habitual: \u8212?\u191?S\u2 37?? En ese caso, insisto en que me llame Jack. \u8212?Lo mir\u243? a \u233?l y se encogi\u243? de hombros\u8212?. Es justo. Thomas se mantuvo muy quieto, sinti endo crecer en su interior una especie de furia negra. Y cada vez que Audley hab laba su tono era muy gracioso, su sonrisa llana, como si nada de lo que estaba p asando le importara; eso le intensificaba el nudo negro en el vientre, le quemab a el pecho. \u8212?La llamar\u233? Grace \u8212?dijo entonces Audley mir\u225?nd ola. \u8212?De ninguna manera \u8212?ladr\u243? Thomas. Su primo arque\u243? una ceja, pero continu\u243? dirigi\u233?ndose a Grace: \u8212?\u191?Siempre toma \ u233?l estas decisiones en su lugar? \u8212?\u201?sta es mi casa \u8212?replic\u 243? Thomas; condenaci\u243?n, no se iba a desentender de \u233?l. \u8212?Posibl emente no por mucho tiempo \u8212?dijo Audley. \u201?sa era la primera vez que l o provocaba con un comentario de ese tipo y, por lo que fuera, lo encontr\u243? divertido. Mir\u243? a Grace, luego a Audley, y de pronto vio claramente con qu\ u233? desesperaci\u243?n \u233?ste deseaba llevarla a la cama. \u8212?S\u243?lo para que lo sepa \u8212?dijo, adoptando sin querer el tono y la sonrisa de Audle y\u8212?, ella no va incluida en la casa. Su primo se tens\u243? y ech\u243? atr \u225?s el ment\u243?n. Ah, pens\u243? Thomas, un golpe directo. Magn\u237?fico. \u8212?\u191?Y qu\u233? quiere decir con eso? El duque se encogi\u243? de hombr os. \u8212?Creo que lo sabe. \u8212?Thomas \u8212?intercedi\u243? Grace. \u201?l record\u243? la amargura que sent\u237?a hacia ella. \u8212?Ah, volvemos al Tho mas, \u191?eh? Entonces Audley, con su habitual sentido del humor, mir\u243? a G race y dijo: \u8212?Creo que usted le gusta, se\u241?orita Eversleigh. \u8212?No sea rid\u237?culo \u8212?repuso ella al instante. Y Thomas pens\u243? \u171?\u1 91?Por qu\u233? no?\u187? \u191?Por qu\u233? no le gustaba Grace? Eso ser\u237?a much\u237?simo menos complicado que su relaci\u243?n con Amelia, por la que cad a vez se sent\u237?a m\u225?s atra\u237?do. En todo caso, lo divert\u237?a que A udley creyera que le gustaba Grace, as\u237? que se cruz\u243? de brazos y lo mi

r\u243? altivamente a lo largo de la nariz. Su primo se limit\u243? a sonre\u237 ?r, con una expresi\u243?n claramente de desaf\u237?o: \u8212?No querr\u237?a im pedirle que atienda a sus responsabilidades. \u8212?Ah, ahora son \u171?mis\u187 ? responsabilidades. \u8212?Mientras la casa siga siendo suya. \u8212?No es s\u2 43?lo una casa, Audley. \u8212?\u191?Cree que no lo s\u233?? Thomas vio pasar po r sus ojos algo diferente y totalmente nuevo; era miedo, comprendi\u243?. A Audl ey lo aterraba hacerse con el t\u237?tulo. Y era normal, maldita sea. Comenz\u24 3? a sentir un poco de respeto por \u233?l. Si sab\u237?a lo bastante para senti r miedo... Bueno, por lo menos eso significaba que no era un tonto de remate. \u 8212?Si me disculpan \u8212?dijo, porque ya no sent\u237?a muy firmes las pierna s. Era el co\u241?ac, s\u237?, pero tambi\u233?n el encuentro. Nadie era como de b\u237?a ser, ni Grace, ni Audley, ni \u233?l, en especial \u233?l. Gir\u243? so bre sus talones, entr\u243? en la salita de estar y cerr\u243? la puerta. De tod os modos pod\u237?a o\u237?rlos si hablaban, pero ellos no ser\u237?an tan tonto s como para continuar ah\u237?. Se ir\u237?an a alguna otra parte a re\u237?r y coquetear. Audley intentar\u237?a besar a Grace y era posible que ella se lo per mitiera, y ser\u237?an felices, al menos ese d\u237?a. Se sent\u243? en su sill\ u243?n y mir\u243? por la ventana, pensando por qu\u233? no pod\u237?a llorar. { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Ese mismo d\u237?a por la noche Thomas estaba sentado ante el escritorio de su despacho, al que hab\u237?a ido con la aparente finali dad de ocuparse de sus asuntos, aunque en realidad hab\u237?a ido en busca de so ledad. Esos d\u237?as no disfrutaba mucho en compa\u241?\u237?a de los dem\u225? s, dado sobre todo que estos \u171?dem\u225?s\u187? eran solamente su abuela, su primo reci\u233?n encontrado y Grace. Sobre el escritorio ten\u237?a varios lib ros de contabilidad abiertos, sus much\u237?simas columnas llenas de cifras escr itas pulcramente por \u233?l mismo. Como es l\u243?gico, al administrador de Bel grave se le pagaba para que llevara esas cuentas, pero a \u233?l le gustaba hace rlo personalmente; por lo que fuera, la informaci\u243?n le resultaba m\u225?s c lara cuando \u233?l anotaba las cifras. Hac\u237?a unos a\u241?os hab\u237?a int entado renunciar a esa costumbre, puesto que encontraba innecesario llevar dos l ibros de cuentas, pero tuvo una sensaci\u243?n semejante a la de que hubiera \u2 25?rboles que no le permitieran ver el bosque. Un duque \u171?ten\u237?a\u187? q ue ver el bosque. Wyndham era una responsabilidad inmensa, con propiedades por t oda Gran Breta\u241?a. \u191?Audley comprender\u237?a eso? \u191?Lo respetar\u23 7?a, o se desentender\u237?a, dejando las decisiones en manos de los diversos ad ministradores y secretarios, como hab\u237?a visto hacer a muchos de sus contemp or\u225?neos, normalmente con resultados desastrosos? \u191?Podr\u237?a un hombr e cuidar de un patrimonio como Wyndham si no hab\u237?a nacido para hacerlo? \u2 01?l lo que representaba su ducado, pero, claro, hab\u237?a tenido toda una vida para tomarle cari\u241?o y conocer bien sus tierras. Audley hab\u237?a llegado s\u243?lo hac\u237?a una semana. \u191?Ser\u237?a capaz de entender lo que signi ficaba todo eso? \u191?O ser\u237?a algo que se lleva en la sangre? \u191?Habr\u 237?a puesto un pie en Belgrave y pensado \u171?Aj\u225?, \u233?ste es mi hogar\ u187?? Muy improbable, estando ah\u237? su abuela para recibirlo. Se friccion\u2 43? las sienes. Era preocupante; todo podr\u237?a derrumbarse. No de inmediato, eso s\u237?; \u233?l hab\u237?a llevado muy bien la propiedad para que ocurriera eso. Pero con el tiempo, Audley podr\u237?a arrasarlo todo sin siquiera tener l a intenci\u243?n. \u8212?No ser\u225? problema m\u237?o \u8212?dijo en voz alta. \u201?l no ser\u237?a el duque. Diantres, era posible incluso que no siguiera v iviendo en Lincolnshire. \u191?No aparec\u237?a una propiedad no vinculada al t\ u237?tulo en el testamento de su abuelo? \u191?Una casa peque\u241?a cerca de Le eds que compr\u243? con la intenci\u243?n de enviar ah\u237? a su hijo menor? \u 201?l no quer\u237?a quedarse cerca para ver a Audley asumir su papel; coger\u23 7?a esa otra propiedad y se librar\u237?a de todos ellos. Bebi\u243? un trago de la copa de co\u241?ac que ten\u237?a sobre el escritorio; casi se hab\u237?a be bido toda la botella, lo que le produc\u237?a una cierta satisfacci\u243?n. No l e hab\u237?a sido f\u225?cil adquirirla y no deseaba dejarla ah\u237?. Pero el t rago fue un recordatorio de ciertas funciones corporales, as\u237? que ech\u243?

atr\u225?s el sill\u243?n y se levant\u243?. En el rinc\u243?n hab\u237?a un or inal, pero no hac\u237?a mucho hab\u237?a restaurado esa parte de Belgrave insta lando un cuarto de aseo con los \u250?ltimos adelantos de la tecnolog\u237?a. Qu e lo colgaran si se privaba de ese placer antes que lo embarcaran para Leeds. Sa li\u243? al corredor. Era tarde, la casa estaba silenciosa. Entr\u243? en el cua rto, hizo sus necesidades, se entretuvo un momento admirando las maravillas de l os inventos modernos y sali\u243? para volver a su despacho, donde ten\u237?a la intenci\u243?n de pasar la noche, o al menos estar hasta que se acabara el co\u 241?ac. Pero al volver oy\u243? sonidos que indicaban que hab\u237?a otra person a en pie. Se detuvo ante la puerta del sal\u243?n rosa y se asom\u243?. Sobre un a mesa hab\u237?a un candelabro con una vela encendida que iluminaba la sala con su parpadeante luz. Grace estaba junto al escritorio del rinc\u243?n del otro e xtremo buscando algo, abriendo y cerrando cajones, con una expresi\u243?n de fru straci\u243?n en la cara. Se dijo que deb\u237?a pedirle disculpas; su comportam iento esa tarde hab\u237?a sido abominable. Eran muchos los a\u241?os de amistad con ella para permitir que acabara as\u237?. Dijo su nombre y ella levant\u243? la vista, sobresaltada. \u8212?Thomas, no sab\u237?a que todav\u237?a estabas e n pie. \u8212?No es tan tarde \u8212?dijo \u233?l. Ella sonri\u243? levemente. \ u8212?No, supongo. La duquesa se acost\u243?, pero a\u250?n no se ha dormido. \u 8212?\u191?Tu trabajo no termina nunca? \u8212?pregunt\u243? \u233?l, entrando. \u8212?No \u8212?dijo ella, encogi\u233?ndose de hombros, en actitud resignada. \u201?l la hab\u237?a visto hacer ese movimiento incontables veces, y la expresi \u243?n con que lo acompa\u241?aba, algo pesarosa, algo sarc\u225?stica. De verd ad, no sab\u237?a c\u243?mo ella pod\u237?a aguantar a su abuela. La aguantaba p orque ten\u237?a que aguantarla. No abundaban las oportunidades de empleo para l as damitas de poca o ninguna fortuna. \u8212?Arriba se me acab\u243? el papel \u 8212?explic\u243? ella. \u8212?\u191?Para cartas? \u8212?Una carta de tu abuela. Yo no tengo a nadie con quien escribirme. Supongo que cuando Elizabeth Willough by se case y se marche... \u8212?se interrumpi\u243? y estuvo un momento pensati va\u8212?. La echar\u233? de menos. \u8212?S\u237? \u8212?dijo \u233?l, recordan do lo que le hab\u237?a dicho Amelia\u8212?. Sois buenas amigas, \u191?verdad? E lla asinti\u243?. \u8212?Ah, aqu\u237? hay papel \u8212?dijo sacando un delgado montoncito de hojas; entonces lo mir\u243? haciendo un gesto de pesar\u8212?. Ah ora tengo que ir a escribir la carta de tu abuela. \u8212?\u191?Ella no escribe sus cartas? \u8212?pregunt\u243? \u233?l, sorprendido. \u8212?Cree que las escri be. Pero la verdad es que tiene una letra horrorosa. Nadie podr\u237?a entender una s\u237?laba de lo que dice. Incluso yo tengo dificultad para entend\u233?rse la. Al final improviso al menos la mitad. \u201?l se ri\u243?. Qu\u233? buena pe rsona era Grace. Era raro que no se hubiera casado. \u191?A los caballeros los i ntimidaba demasiado su puesto en Belgrave? Era probable. Era culpa de \u233?l ta mbi\u233?n, pens\u243?, tan necesitado de que ella continuara siendo la dama de compa\u241?\u237?a de su abuela que no hab\u237?a hecho lo debido, asign\u225?nd ole una peque\u241?a dote para que pudiera encontrar marido y dejar ese empleo. \u8212?Debo pedirte disculpas, Grace \u8212?dijo, avanzando hacia ella. \u8212?\ u191?Por lo de esta tarde? No, por favor, no seas tonto. \u201?sta es una situac i\u243?n terrible, y nadie podr\u237?a culparte por... \u8212?Por muchas cosas \ u8212?interrumpi\u243? \u233?l. Deber\u237?a haberle dado la oportunidad de enco ntrar marido. Si lo hubiera hecho, ella no hubiera estado ah\u237? cuando lleg\u 243? Audley. \u8212?Por favor \u8212?dijo ella, esbozando una triste sonrisa\u82 12?. No se me ocurre nada de lo que necesites pedir disculpas, y te aseguro que si hubiera algo, aceptar\u237?a tus disculpas, con toda gentileza. \u8212?Gracia s \u8212?dijo \u233?l. Le pareci\u243? que se sent\u237?a mejor, aunque no mucho . Entonces, puesto que siempre es posible encontrar refugio en lo obvio, a\u241? adi\u243?\u8212?: Dentro de dos d\u237?as partimos en direcci\u243?n a Liverpool . Ella asinti\u243?. \u8212?Me imagino que tienes mucho que hacer antes de que n os marchemos. \u201?l lo pens\u243?. En realidad, no. Esos \u250?ltimos cuatro d \u237?as los hab\u237?a pasado suponiendo que volver\u237?a a Inglaterra sin nad a, as\u237? que hab\u237?a trabajado como un loco, comprobando que hasta el \u25 0?ltimo rinc\u243?n de las propiedades Wyndham estuvieran como deb\u237?an estar . No permitir\u237?a que nadie dijera que \u233?l le hab\u237?a hecho sabotaje a

l nuevo duque. Y ya lo hab\u237?a terminado todo. A\u250?n faltaba por revisar u n pedido de grano, y supervisar la preparaci\u243?n de su equipaje, pero aparte de eso... Hab\u237?a acabado su tiempo como duque. \u8212?Casi nada \u8212?dijo, sin poder evitar una cierta mordacidad. \u8212?Ah \u8212?dijo ella, al parecer sorprendida, no tanto por su respuesta como porque la hab\u237?a dicho\u8212?, e so debe de ser un cambio agradable. \u201?l se le acerc\u243? otro poco, not\u24 3? que ella comenzaba a sentirse inc\u243?moda, y hab\u237?a bebido lo suficient e como para disfrutar un poco de eso. \u8212?Estoy practicando, \u191?sabes? \u8 212?dijo. Ella trag\u243? saliva. \u8212?\u191?Practicando? \u8212?Ser un caball ero ocioso. Tal vez deber\u237?a emular a tu se\u241?or Audley. \u8212?No es mi se\u241?or Audley \u8212?replic\u243? ella al instante \u8212?No tendr\u225? que preocuparse \u8212?continu\u243?, pasando por alto la protesta de ella\u8212?. He dejado todo en perfecto orden. Se han revisado todos los contratos y se ha co tejado hasta la \u250?ltima cifra de cada \u250?ltima columna. Si \u233?l lleva la propiedad a la ruina, s\u243?lo ser\u225? responsabilidad suya. \u8212?Thomas , para \u8212?dijo ella\u8212?. No hables as\u237?. No es seguro que \u233?l sea el duque. \u8212?\u191?No es seguro? \u8212?Buen Dios, \u191?a qui\u233?n quer\ u237?a enga\u241?ar, a \u233?l o a ella misma?\u8212?. Vamos, Grace, los dos sab emos qu\u233? encontraremos en Irlanda. \u8212?No lo sabemos \u8212?insisti\u243 ? ella, aunque la voz le sali\u243? hueca. Y \u233?l lo sab\u237?a. Avanz\u243? otro paso. \u8212?\u191?Lo amas? Ella se qued\u243? inm\u243?vil. \u8212?\u191?L o amas? \u8212?repiti\u243? \u233?l, perdiendo la paciencia\u8212?. Hablo de Aud ley. \u8212?S\u233? a qui\u233?n te refieres \u8212?espet\u243? ella. \u201?l ca si se ri\u243?. \u8212?Me imagino que s\u237?. Estaban condenados, se dijo para su coleto. Los dos. Amelia estaba perdida para \u233?l y Grace se hab\u237?a ena morado de Audley, nada menos. En ese aspecto, no pod\u237?a ocurrir nada. \u201? l podr\u237?a haber conseguido casarse con una mujer de la posici\u243?n social de Grace, pero Audley no podr\u237?a. Una vez que se convirtiera en el duque, te ndr\u237?a que casarse con una chica fea cuyo linaje fuera tan elevado como el s uyo. Habr\u237?a muchos esc\u233?pticos y detractores; el nuevo duque necesitar\ u237?a hacer un matrimonio brillante para demostrar a la sociedad que era digno del t\u237?tulo. Adem\u225?s, Audley era un tonto irresponsable, claramente indi gno de una mujer como Grace. \u8212?\u191?Cu\u225?nto tiempo llevas aqu\u237?? \ u8212?pregunt\u243?, tratando de localizar la respuesta en la niebla de su cereb ro. \u8212?\u191?En Belgrave? Cinco a\u241?os. \u8212?Y en todo este tiempo yo n o he... \u8212?movi\u243? la cabeza\u8212?. No s\u233? por qu\u233?. \u8212?Thom as \u8212?dijo ella, mir\u225?ndolo recelosa\u8212?, \u191?de qu\u233? hablas? \ u8212?Que me cuelguen si lo s\u233?. \u8212?Ri\u243? amargamente\u8212?: \u191?Q u\u233? va a ser de nosotros, Grace? Estamos perdidos, \u191?sabes? Los dos. \u8 212?No s\u233? de qu\u233? hablas \u8212?dijo ella. \u8212?Oh, vamos, Grace, ere s muy inteligente, lo sabes. Ella mir\u243? hacia la puerta. \u8212?Debo irme. P ero \u233?l le cerraba el paso. \u8212?Thomas, yo... Y entonces \u233?l pens\u24 3? \u171?\u191?Por qu\u233? no?\u187?. Bien pod\u237?a dar por perdida a Amelia, y Grace, la buena, sensata y responsable Grace, estaba ah\u237?. Era hermosa, s iempre la hab\u237?a encontrado hermosa, eso era una ventaja para ella, a un hom bre sin un cuarto de penique a su nombre le resultar\u237?a m\u225?s dif\u237?ci l salir adelante. Le cogi\u243? la cara entre las manos y la bes\u243?. Fue un a cto desesperado, nacido no del deseo sino del dolor, y continu\u243? bes\u225?nd ola, con la esperanza de que eso se convirtiera en otra cosa, de que si lo inten taba y se esforzaba el tiempo suficiente, se encender\u237?a algo entre ellos y \u233?l olvidar\u237?a... \u8212?\u161?Para! \u8212?exclam\u243? ella, empuj\u22 5?ndolo por el pecho\u8212?. \u191?Por qu\u233? haces esto? \u201?l se encogi\u2 43? de hombros, impotente. \u8212?No lo s\u233?. \u8212?Era la verdad\u8212?. Yo estoy aqu\u237?, t\u250? est\u225?s aqu\u237?. \u8212?Me voy. Pero \u233?l segu \u237?a con una mano en su brazo. Deb\u237?a solt\u225?rselo, sab\u237?a que deb \u237?a hacerlo, pero no pudo. Tal vez ella no era la mujer adecuada para \u233? l, pero tal vez..., tal vez no era inadecuada del todo. Tal vez podr\u237?an arr egl\u225?rselas entre los dos. \u8212?Vamos, Grace \u8212?dijo\u8212?. Ya no soy Wyndham. Los dos lo sabemos. Se encogi\u243? de hombros, le solt\u243? el brazo y movi\u243? la mano hacia ella. Fue como si por fin se permitiera rendirse a l

o inevitable. Ella lo mir\u243? curiosa. \u8212?\u191?Thomas? Entonces, a saber por qu\u233?, dijo: \u8212?\u191?Te casar\u237?as conmigo despu\u233?s de que ac abe todo esto? \u8212?\u191?Qu\u233?? \u8212?exclam\u243? ella, horrorizada\u821 2?. Vamos, Thomas, est\u225?s loco. Pero no se apart\u243?. As\u237? pues, le pu so un dedo bajo el ment\u243?n y le levant\u243? la cara hacia la de \u233?l. \u 8212?\u191?Qu\u233? dices, Gracie? Ella no dijo s\u237?, pero tampoco dijo no. \ u201?l sab\u237?a que estaba pensando en Audley, pero no le import\u243?. Ella l e parec\u237?a su \u250?nica esperanza, su \u250?ltimo intento para mantener la cordura. Se inclin\u243? a besarla otra vez, par\u225?ndose a pensar en su belle za. Esos abundantes cabellos morenos, esos preciosos ojos azules, deber\u237?an acelerarle el coraz\u243?n. Si la apretaba contra \u233?l, con fuerza y exigenci a, \u191?se excitar\u237?a, se le endurecer\u237?a el cuerpo de deseo y necesida d? Pero no la apret\u243? contra \u233?l. No dese\u243? hacerlo. Lo encontr\u243 ? incorrecto, y se sinti\u243? sucio por pensarlo. Y cuando ella susurr\u243? \u 171?No puedo\u187?, y desvi\u243? la cara, no hizo nada para imped\u237?rselo o insistir. Simplemente, apoy\u243? el ment\u243?n sobre su cabeza, abraz\u225?ndo la como podr\u237?a abrazar a una hermana. Con el coraz\u243?n oprimido, musit\u 243?: \u8212?Lo s\u233?. { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} \u8212?\u191?Excelencia? Thomas levant\u243? la vista de los papeles que estaba mirando en su escritorio, pensando cu\u225?nto tiempo m\u225?s podr\u237?an llamarlo as\u237?. Su mayordomo estaba en la puerta esper ando su gesto de asentimiento. \u8212?Ha venido a verle lord Crowland, se\u241?o r \u8212?dijo Penrith\u8212?. Con lady Amelia. \u8212?\u191?A esta hora? \u8212? Entrecerr\u243? los ojos mirando hacia el reloj, que inexplicablemente no estaba . \u8212?Son las nueve y media, se\u241?or \u8212?dijo Penrith\u8212?, y el relo j se llev\u243? a reparar. Thomas se toc\u243? el puente de la nariz, que al par ecer hab\u237?a absorbido \u233?l solo todos los malos efectos de la botella de co\u241?ac de la noche pasada. \u8212?Por un momento cre\u237? que me hab\u237?a vuelto loco \u8212?dijo. Aunque, la verdad, el reloj desaparecido habr\u237?a s ido el menos grave de los s\u237?ntomas. \u8212?Est\u225?n en el sal\u243?n rosa , se\u241?or. Donde \u233?l hab\u237?a asaltado a Grace s\u243?lo unas horas ant es. Fabuloso. Esper\u243? a que Penrith se marchara para cerrar los ojos, avergo nzado. Buen Dios, hab\u237?a besado a Grace. Hab\u237?a cogido a la pobre chica entre sus brazos y la hab\u237?a besado. \u191?C\u243?mo diablos pudo ocurr\u237 ?rsele algo as\u237?? Sin embargo, no pod\u237?a lamentarlo del todo. En su mome nto le pareci\u243? una idea sensata. Si no pod\u237?a tener a Amelia... Amelia. Su nombre lo hizo volver de un salto al presente. Ella estaba ah\u237?. No deb\ u237?a hacerla esperar. Se levant\u243?. Hab\u237?a tra\u237?do a su padre, lo q ue no era buena se\u241?al. Se llevaba bastante bien con lord Crowland, pero no se le ocurr\u237?a ning\u250?n motivo para que hubiera venido a visitarlo a esa hora tan temprana. Ni siquiera recordaba cu\u225?ndo fue la \u250?ltima vez que estuvo ah\u237? el conde. Esperaba que no hubiera tra\u237?do a sus perros de ca za. Le dol\u237?a demasiado la cabeza como para soportar sus ladridos. No tuvo q ue caminar mucho para llegar al sal\u243?n rosa, estaba en ese mismo corredor. C uando entr\u243?, al instante vio a Amelia sentada en un sof\u225?, con una expr esi\u243?n que indicaba que preferir\u237?a estar en otra parte. Ella sonri\u243 ?, pero la sonrisa fue m\u225?s una mueca, y \u233?l pens\u243? si se sentir\u23 7?a indispuesta. \u8212?Lady Amelia \u8212?dijo, aunque en realidad deber\u237?a haber saludado a su padre primero. Ella se levant\u243? y se inclin\u243? en un a leve reverencia. \u8212?Excelencia. Ladeando ligeramente la cabeza, \u233?l la mir\u243? a los ojos; volv\u237?an a estar verdes, con unas pintitas marrones e n las orillas. Pero ella no parec\u237?a encontrarse del todo bien. \u191?Desde cu\u225?ndo la conoc\u237?a tan bien que era capaz de notar esos sutiles detalle s en su apariencia? \u8212?\u191?Te pasa algo? \u8212?Estoy muy bien, excelencia . Pero a \u233?l no le gust\u243? ese tono sumiso y formal; deseaba de vuelta a la otra Amelia, la que estuvo mirando viejos y polvorientos atlas con \u233?l, c on los ojos brillantes de entusiasmo por esos nuevos conocimientos. La que se ri \u243? con Harry Gladdish \u161?a costa de \u233?l! Curioso. Nunca hab\u237?a pe

nsado que la disposici\u243?n a tomarle el pelo ser\u237?a algo que valorar\u237 ?a en una esposa, pero era as\u237?. No deseaba que lo colocaran sobre un pedest al. Desde luego, no deseaba que ella lo hiciera. \u8212?\u191?Est\u225?s segura? \u8212?pregunt\u243?, porque comenzaba a preocuparse\u8212?. Est\u225?s p\u225? lida. \u8212?S\u243?lo se debe al uso correcto de una papalina \u8212?dijo ella\ u8212?. Tal vez podr\u237?as dec\u237?rselo a tu abuela. Se sonrieron, c\u243?mp lices, y entonces \u233?l se volvi\u243? a saludar al padre. \u8212?Lord Crowlan d, perdona mi falta de atenci\u243?n. \u191?En qu\u233? te puedo servir? Lord Cr owland no se tom\u243? la molestia de recurrir a las sutilezas de rigor; ni siqu iera lo salud\u243?. \u8212?He perdido la paciencia contigo, Wyndham \u8212?dijo . Thomas mir\u243? a Amelia, en busca de una explicaci\u243?n, pero ella no lo e staba mirando. \u8212?Creo que no entiendo qu\u233? quieres decir \u8212?dijo. \ u8212?Amelia me ha dicho que te marchas a Irlanda. Thomas pesta\u241?e\u243? sor prendido. \u191?Amelia sab\u237?a que se iba a ir a Irlanda? Eso era una novedad para \u233?l. \u8212?Te o\u237? hablar con Grace \u8212?dijo ella, tragando sal iva, afligida\u8212?. No era mi intenci\u243?n escuchar. Lo siento, no deber\u23 7?a haberlo dicho. No pens\u233? que \u233?l se enfadar\u237?a tanto. \u8212?Hem os esperado mucho tiempo \u8212?bram\u243? Crowland\u8212?. Has tenido a mi hija colgando de una cuerda a\u241?os y a\u241?os, y ahora, cuando por fin cre\u237? amos que te ibas a dignar fijar una fecha, me entero de que vas a huir a Irlanda . \u8212?Pienso volver. A Crowland se le puso casi morada la cara. Tal vez esa i ron\u237?a no hab\u237?a sido lo m\u225?s acertado. \u8212?\u191?Cu\u225?les son tus intenciones? \u8212?ladr\u243?. Thomas hizo una larga y profunda inspiraci\ u243?n por la nariz para obligar a su cuerpo a mantenerse calmado. \u8212?\u191? Mis intenciones? \u8212?dijo. \u191?En qu\u233? momento le estaba permitido a un hombre decidir que ya estaba harto? \u191?Que estaba harto de ser amable, de in tentar hacer lo correcto? Pens\u243? en todo lo ocurrido esos \u250?ltimos d\u23 7?as. En general, lo hab\u237?a hecho bastante bien. No hab\u237?a matado a nadi e, y Dios sab\u237?a que hab\u237?a sentido la tentaci\u243?n. \u8212?\u191?Mis intenciones? \u8212?repiti\u243?, flexionando la mano en el costado, la \u250?ni ca se\u241?al exterior de su agotamiento y angustia. \u8212?Hacia mi hija. Y, fr ancamente, eso lo llev\u243? a su l\u237?mite. Dirigi\u243? una glacial mirada a lord Crowland. \u8212?No tengo intenciones respecto a ninguna otra cosa de tu e sfera. Oy\u243? la exclamaci\u243?n ahogada de Amelia, y aunque deber\u237?a sen tir remordimiento, no lo sinti\u243?. Durante esa semana lo hab\u237?an arrojado al suelo, golpeado, zarandeado y pinchado, y se sent\u237?a a punto de explotar . Un pinchazo m\u225?s e iba a... \u8212?Lady Amelia \u8212?dijo entonces una vo z muy poco grata a sus o\u237?dos\u8212?. No sab\u237?a que hab\u237?amos sido h onrados con su encantadora presencia. Audley. C\u243?mo no, ten\u237?a que estar ah\u237?. Se ech\u243? a re\u237?r. Crowland lo mir\u243? con una expresi\u243? n muy parecida a repugnancia. A \u233?l, no a Audley, que parec\u237?a venir de vuelta de una cabalgada, con el pelo revuelto por el viento y p\u237?caramente g uapo. Al menos eso supon\u237?a; era dif\u237?cil saber qu\u233? ve\u237?an en \ u233?l las damas. \u8212?Padre \u8212?dijo Amelia\u8212?, \u191?me permites que te presente al se\u241?or Audley? Es un hu\u233?sped aqu\u237? en Belgrave. Le c onoc\u237? el otro d\u237?a cuando vine a ver a Grace. \u8212?\u191?D\u243?nde e st\u225? Grace? \u8212?pregunt\u243? Thomas, pensando en voz alta; todos los dem \u225?s estaban ah\u237?, encontraba poco amable dejarla fuera a ella. \u8212?Es t\u225? al final del vest\u237?bulo \u8212?contest\u243? Audley, mir\u225?ndolo con curiosidad\u8212?. Yo iba caminando... \u8212?No me cabe duda \u8212?lo inte rrumpi\u243? Thomas, y mir\u243? a Crowland\u8212?. Muy bien, quer\u237?as saber mis intenciones. \u8212?\u201?ste podr\u237?a no ser el mejor momento \u8212?di jo Amelia, nerviosa. Thomas sinti\u243? una fuerte punzada de pesar. Ella cre\u2 37?a que diciendo eso aplazar\u237?a alg\u250?n tipo de repudio, cuando la verda d era mucho peor. \u8212?Noo \u8212?dijo, alargando la s\u237?laba, como si estu viera pensando\u8212?, \u233?ste podr\u237?a ser nuestro \u250?nico momento. \u1 91?Para qu\u233? seguir con el secreto? \u191?Qu\u233? pod\u237?a ganar con ello ? \u191?Por qu\u233? no sacar a la luz todo el maldito asunto? Entonces lleg\u24 3? Grace. \u8212?\u191?Deseaba verme, excelencia? \u8212?pregunt\u243?. Thomas a rque\u243? las cejas, sorprendido, y mir\u243? a los dem\u225?s. \u8212?\u191?Ta

n fuerte habl\u233?? \u8212?El lacayo le oy\u243? \u8212?dijo la dama de compa\u 241?\u237?a, vacilante, haciendo un gesto hacia el vest\u237?bulo, donde era pro bable que todav\u237?a estuviera el lacayo escuchando. \u8212?Entre, se\u241?ori ta Eversleigh \u8212?dijo, moviendo el brazo en gesto de bienvenida\u8212?. Bien podr\u237?a tener un sitio en esta farsa. Grace arrug\u243? la frente, preocupa da, pero entr\u243? y fue a situarse cerca de la ventana, alejada de todos los d em\u225?s. \u8212?Exijo saber lo que ocurre \u8212?dijo Crowland. \u8212?Por sup uesto \u8212?repuso Thomas\u8212?. Qu\u233? mala educaci\u243?n la m\u237?a. \u1 91?D\u243?nde est\u225?n mis modales? Hemos tenido una semana muy emocionante en Belgrave. Sobrepasa con mucho mis m\u225?s locas imaginaciones. \u8212?\u191?Y con eso qu\u233? quieres decir? \u8212?Ah, s\u237?, probablemente deber\u237?as saberlo. Este hombre \u8212?agit\u243? la mano flexionada en direcci\u243?n a Ja ck\u8212? es mi primo. Podr\u237?a incluso ser el duque. \u8212?Sin dejar de mir ar a Crowland se encogi\u243? de hombros, con insolencia, casi disfrutando del m omento\u8212?. Aunque todav\u237?a no lo sabemos con seguridad. { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} {\qc {\b Cap\u237?tulo {\i 14}}\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} \u171?\u161?{\i Santo} Dios!\u187?, pens\u243? Amelia. Mir\u243? a Thomas, mir\u243? al se\u241? or Audley, volvi\u243? a mirar a Thomas, y entonces... Vio que todos la estaban mirando a ella. \u191?Por qu\u233? la miraban? \u191?Hab\u237?a hablado? \u191?H ab\u237?a dicho en voz alta su pensamiento? \u8212?El viaje a Irlanda... \u8212? estaba diciendo su padre. \u8212?Es para determinar su legitimidad \u8212?explic \u243? Thomas\u8212?: Va a ser un viaje divertido. Nos acompa\u241?ar\u225? mi a buela. Amelia lo mir\u243? horrorizada. Parec\u237?a otro hombre. Aquello ten\u2 37?a que ser un error. Un tremendo error. No pod\u237?a estar ocurriendo algo as \u237?. Cerr\u243? fuertemente los ojos. \u171?Por favor, que alguien diga que e sto no est\u225? ocurriendo.\u187? Entonces oy\u243? la voz implacable de su pad re: \u8212?Iremos con vosotros. Abri\u243? los ojos. \u8212?\u191?Pap\u225?? \u8 212?No te metas en esto, Amelia \u8212?dijo \u233?l, sin siquiera mirarla. \u821 2?Pero... \u8212?Te aseguro \u8212?dijo Thomas\u8212? que nos daremos la mayor p risa posible en averiguar la verdad y te informaremos inmediatamente. \u8212?De esto depende el futuro de mi hija \u8212?replic\u243? Crowland, acalorado\u8212? . Quiero estar ah\u237? para examinar los papeles. \u8212?\u191?Crees que preten demos enga\u241?arte? \u8212?pregunt\u243? Thomas en tono glacial. Amelia dio un paso hacia ellos. \u191?Por qu\u233? nadie le hac\u237?a caso? \u191?La conside raban invisible? \u191?Insignificante en ese horrible cuadro? \u8212?S\u243?lo v elo por los derechos de mi hija. \u8212?Pap\u225?, por favor \u8212?dijo ella, p oni\u233?ndole la mano en el brazo. Alguien ten\u237?a que dejarla hablar; algui en ten\u237?a que escucharla\u8212?. Por favor, s\u243?lo un momento. \u8212?\u1 61?He dicho que no te metas en esto! \u8212?rugi\u243? su padre, solt\u225?ndose bruscamente el brazo. No habiendo esperado ese rechazo, ella se tambale\u243? h acia atr\u225?s y choc\u243? con una mesa peque\u241?a. Al instante Thomas estab a a su lado, sosteni\u233?ndola para que no perdiera el equilibrio y se cayera. \u8212?P\u237?dele disculpas a tu hija \u8212?dijo en tono letal. Crowland lo mi r\u243? perplejo. \u8212?\u191?Qu\u233? diablos dices? \u8212?\u161?P\u237?dele disculpas! \u8212?rugi\u243? Thomas. \u8212?Excelencia \u8212?se apresur\u243? a decir ella\u8212?. No juzgue a mi padre con tanta dureza, por favor. \u201?stas son circunstancias excepcionales. \u8212?Nadie sabe eso mejor que yo \u8212?dij o \u233?l sin desviar la mirada de la cara del conde\u8212?. Le pides disculpas a Amelia o te hago expulsar de mi propiedad. La joven retuvo el aliento. Le pare ci\u243? que nadie respiraba, a excepci\u243?n tal vez de Thomas, que parec\u237 ?a un antiguo guerrero exigiendo justicia. \u8212?Lo siento \u8212?dijo Crowland , pesta\u241?eando confundido; y mir\u243? a su hija por fin\u8212?. Amelia, sab

es que yo... \u8212?Lo s\u233? \u8212?interrumpi\u243? ella. Eso bastaba; conoc\ u237?a a su padre, conoc\u237?a su manera de ser, normalmente afable. \u8212?\u1 91?Qui\u233?n es este hombre? \u8212?pregunt\u243? entonces su padre, haciendo u n gesto con el brazo hacia el se\u241?or Audley. \u8212?Es el hijo del hermano m ayor de mi padre \u8212?contest\u243? Thomas. \u8212?\u191?Charles? \u8212?pregu nt\u243? ella, consternada; \u191?el hombre con el que ten\u237?a que haberse ca sado su madre? \u8212?John. El que muri\u243? en el mar. El favorito de la duque sa viuda. Su padre asinti\u243?, p\u225?lido, muy afectado. \u8212?\u191?Est\u22 5?is seguros de esto? \u8212?pregunt\u243?. Thomas se encogi\u243? de hombros. \ u8212?Puedes mirar el retrato. \u8212?Pero su apellido. \u8212?Era Cavendish cua ndo nac\u237? \u8212?terci\u243? el se\u241?or Audley\u8212?. En el colegio ten\ u237?a el apellido Cavendish-Audley. Puede mirar los archivos si lo desea. \u821 2?\u191?Aqu\u237?? \u8212?pregunt\u243? su padre. \u8212?En Enniskillen. S\u243? lo vine a Inglaterra despu\u233?s de servir en el ej\u233?rcito. Crowland asinti \u243? aprobador. Siempre hab\u237?a deseado entrar en el ej\u233?rcito, record\ u243? su hija Amelia. Pero no pod\u237?a, l\u243?gicamente. Hered\u243? el t\u23 7?tulo cuando ten\u237?a diecisiete a\u241?os, y no hab\u237?a ning\u250?n hered ero detr\u225?s de \u233?l; el condado de Crowland no pod\u237?a correr el riesg o de quedar sin el \u250?ltimo conde antes que tuviera la oportunidad de engendr ar hijos. Y result\u243? que tuvo cinco hijas. Ella pensaba si tal vez a veces \ u233?l deseaba haber entrado en el ej\u233?rcito. El resultado habr\u237?a sido el mismo por lo que al condado se refer\u237?a. \u8212?Yo estoy convencido de qu e es pariente sangu\u237?neo \u8212?dijo Thomas tranquilamente\u8212?. S\u243?lo falta por determinar si lo es tambi\u233?n por la ley. \u8212?Esto es un desast re \u8212?mascull\u243? el conde, caminando hacia la ventana para mirar afuera. Los ojos de todos lo siguieron; \u191?hacia d\u243?nde pod\u237?an mirar en ese sal\u243?n silencioso? \u8212?Yo firm\u233? el contrato de buena fe \u8212?dijo entonces \u233?l, sin dejar de mirar hacia el parque de c\u233?sped\u8212?. Vein te a\u241?os atr\u225?s, firm\u233? el contrato. A Amelia se le agrandaron los o jos. Nunca hab\u237?a o\u237?do hablar as\u237? a su padre. Su voz sonaba nervio sa, apenas controlada, como una cuerda tensada al m\u225?ximo a punto de rompers e. Entonces \u233?l se gir\u243? bruscamente. \u8212?\u191?Entiendes? \u8212?bra m\u243?, y era dif\u237?cil saber a qui\u233?n se dirig\u237?a, hasta que sus oj os se posaron en la cara de Thomas\u8212?. Tu padre fue a verme con sus planes y yo los acept\u233?, creyendo que t\u250? eras el heredero leg\u237?timo del duc ado. Amelia iba a ser duquesa. \u161?Duquesa! \u191?Crees que habr\u237?a entreg ado a mi hija si hubiera sabido que no eras sino... sino...? Se le puso la cara roja y fea al tratar de decidir qu\u233? era Thomas, o qu\u233? ser\u237?a, si s e verificaba el derecho al ducado del se\u241?or Audley. Amelia se sinti\u243? e nferma. Por ella. Por Thomas. \u8212?Puedes llamarme se\u241?or Cavendish, si lo deseas \u8212?dijo Thomas, con una voz aterradoramente calmada\u8212?. Si crees que ello puede servirte para acostumbrarte a la idea. Pero el conde no hab\u237 ?a acabado. \u8212?No voy a permitir que defrauden a mi hija. Si resulta que no eres el leg\u237?timo duque de Wyndham, puedes considerar nulo el compromiso. \u 171?\u161?No!\u187?, dese\u243? gritar Amelia. Su padre no pod\u237?a anularlo; no pod\u237?a hacerle eso. Mir\u243? a Thomas, desesperada. Sin duda \u233?l dir \u237?a algo. Entre ellos hab\u237?a ocurrido algo. Ya no eran dos desconocidos. Ella le gustaba, le importaba. \u201?l luchar\u237?a por ella. Pero no. Se le c ay\u243? el alma a los pies. Se sinti\u243? completamente destrozada. \u201?l no luchar\u237?a por ella, comprendi\u243?. Porque cuando se le despej\u243? lo ba stante la cabeza para enfocar su cara, lo vio asentir. Y entonces \u233?l dijo: \u8212?Como quieras. \u8212?Como quieras \u8212?repiti\u243? ella, sin poder cre erlo. Pero nadie la oy\u243?. S\u243?lo fue un susurro, un susurro horrorizado s alido de la boca de una mujer a la que al parecer nadie ve\u237?a. No la estaban mirando. Nadie. Ni siquiera Grace. Entonces su padre se gir\u243? hacia el se\u 241?or Audley y lo apunt\u243? con un dedo. \u8212?Si es as\u237? \u8212?dijo\u8 212?, si usted es el duque de Wyndham, usted se casar\u225? con mi hija. { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Despu\u233?s, esa noche, y todas las noches de varias

semanas, Amelia revivir\u237?a ese momento una y otra vez. Ve\u237?a girarse a su padre y apuntar con el dedo al primo de Thomas. Ve\u237?a sus labios formando las palabras. O\u237?a su voz. Ve\u237?a el horror en las caras de todos. Ve\u2 37?a el horror en la cara del se\u241?or Audley. Y cada vez que lo reviv\u237?a, ella dec\u237?a algo distinto. Algo ingenioso o algo mordaz. Tal vez algo graci oso o algo furioso. Pero siempre dec\u237?a algo. Pero en el momento que todo oc urri\u243? no dijo nada. Ni una sola palabra. Su padre intentaba endosarla a un hombre al que ella no conoc\u237?a, delante de personas a las que s\u237? conoc\ u237?a, y ella... No dijo nada. Ni siquiera emiti\u243? una exclamaci\u243?n. Si nti\u243? la cara paralizada, como una horrible g\u225?rgola atrapada en el torm ento eterno. Le baj\u243? el ment\u243?n y los labios se le petrificaron formand o una espantosa m\u225?scara de horror. Pero no emiti\u243? ni el menor sonido. Era probable que su padre se sintiera orgulloso de ella por eso. Nada de histeri as femeninas por su parte. El se\u241?or Audley parec\u237?a estar igualmente af ectado, pero recuper\u243? el aplomo mucho m\u225?s r\u225?pido que ella, aun cu ando las primeras palabras que salieron de su boca fueron: \u8212?Ah, no. Ella c rey\u243? que podr\u237?a vomitar. \u8212?Ah, s\u237? \u8212?le advirti\u243? su padre\u8212?. Se casar\u225? con ella, aunque tenga que llevarlo al altar con m i trabuco a la espalda. \u8212?Pap\u225? \u8212?consigui\u243? decir ella con la voz ahogada\u8212?, no puedes hacer esto. Pero \u233?l no le hizo el menor caso . Dio otro en\u233?rgico paso hacia el se\u241?or Audley. \u8212?Mi hija est\u22 5? comprometida con el duque de Wyndham \u8212?sise\u243?\u8212? y con el duque de Wyndham se casar\u225?. \u8212?No soy el duque de Wyndham \u8212?dijo el se\u 241?or Audley. \u8212?Todav\u237?a no. Tal vez no lo sea nunca. Pero yo estar\u2 33? presente cuando salga a la luz la verdad. Y me encargar\u233? de que mi hija se case con el hombre que debe. \u8212?Esto es de locos \u8212?exclam\u243? el se\u241?or Audley. Estaba visiblemente angustiado, y ella casi se ri\u243? al ve r su cara horrorizada. Era digno de verse: un hombre aterrado ante la idea de ca sarse con ella. \u8212?Ni siquiera la conozco \u8212?a\u241?adi\u243? \u233?l. \ u8212?Eso no tiene importancia \u8212?contest\u243? el conde. \u8212?\u161?Est\u 225? loco! \u8212?exclam\u243? el se\u241?or Audley\u8212?. No me voy a casar co n ella. Amelia se cubri\u243? la boca y la nariz con ambas manos e hizo una insp iraci\u243?n profunda. Sent\u237?a flaquear las piernas. No quer\u237?a llorar. Eso ser\u237?a lo \u250?ltimo que desear\u237?a. \u8212?Mis disculpas, milady \u 8212?dijo \u233?l, haciendo un gesto hacia ella\u8212?. Esto no es de car\u225?c ter personal. Ella consigui\u243? hacer un gesto de asentimiento, no muy elegant e, pero tal vez s\u237? amable. \u191?Por qu\u233? nadie le preguntaba? \u191?Po r qu\u233? no le ped\u237?an su opini\u243?n? \u191?Por qu\u233? ella no era cap az de hablar? Era como si los estuviera viendo a todos desde muy lejos. No la oi r\u237?an. Podr\u237?a gritar y chillar, y nadie la oir\u237?a. Mir\u243? a Thom as. \u201?l estaba mirando al frente, inm\u243?vil como una estatua de piedra. M ir\u243? a Grace. Seguro que ella acudir\u237?a en su ayuda. Era mujer; sab\u237 ?a lo que significaba que a una dama le destrozaran la vida de esa forma. Volvi\ u243? a mirar al se\u241?or Audley, que segu\u237?a buscando argumentos para lib rarse de tener que casarse con ella. \u8212?Yo no acept\u233? ese acuerdo \u8212 ?dijo \u233?l entonces\u8212?. No firm\u233? ning\u250?n contrato. \u8212?\u201? l tampoco \u8212?dijo el conde, haciendo un gesto con la cabeza hacia Thomas\u82 12?. Lo firm\u243? su padre. \u8212?En su nombre \u8212?repuso el se\u241?or Aud ley, casi a gritos. Crowland ni siquiera pesta\u241?e\u243?. \u8212?Ah\u237? es donde se equivoca, se\u241?or Audley. En el contrato no se especific\u243? su no mbre. Mi hija, Amelia Honoria Rose, se casar\u237?a con el s\u233?ptimo duque de Wyndham. \u8212?\u191?S\u237?? \u8212?pregunt\u243? Thomas, hablando por fin. \ u8212?\u191?No ha mirado el documento? \u8212?le pregunt\u243? su reci\u233?n de scubierto primo. \u8212?No, nunca vi la necesidad. \u8212?Buen Dios \u8212?excla m\u243? el se\u241?or Audley\u8212?, he ca\u237?do en un grupo de malditos idiot as. Amelia no vio ning\u250?n motivo para contradecirlo. \u8212?Se\u241?or \u821 2?continu\u243? el se\u241?or Audley, mirando francamente al conde\u8212?, no me casar\u233? con su hija. \u8212?Oh, s\u237? que se casar\u225?. Entonces fue cu ando Amelia supo que se le hab\u237?a roto el coraz\u243?n. Porque esas palabras no las dijo su padre. Las dijo Thomas. \u8212?\u191?Qu\u233? ha dicho? \u8212?p

regunt\u243? el se\u241?or Audley. Thomas camin\u243? hacia \u233?l y s\u243?lo se detuvo cuando estaban casi toc\u225?ndose las narices. \u8212?Esta mujer ha p asado toda su vida prepar\u225?ndose para ser la duquesa de Wyndham. No voy a pe rmitir que le destroce la vida. \u191?Me entiende? Y lo \u250?nico que se le ocu rri\u243? pensar a ella fue: \u171?No\u187?. No. No deseaba ser la duquesa. No l e importaba ser o no ser duquesa. S\u243?lo lo deseaba a \u233?l. A Thomas. Al h ombre que no hab\u237?a logrado conocer en toda su vida. Hasta ahora. Hasta que \u233?l estuvo a su lado mirando un mapa y le explic\u243? por qu\u233? \u193?fr ica es m\u225?s grande que Groenlandia. Hasta que le dijo que le gustaba mandona . Hasta que la hizo sentir que ella importaba. Que sus pensamientos y opiniones eran valiosos. \u201?l la hab\u237?a hecho sentirse completa. Pero ah\u237? esta ba, exigi\u233?ndole a otro que se casara con ella. Y ella no sab\u237?a c\u243? mo impedirlo. Porque si hablaba, si les dec\u237?a a todos lo que deseaba, \u233 ?l volver\u237?a a rechazarla. Thomas no le hab\u237?a preguntado a ella su opin i\u243?n. Simplemente, le hab\u237?a exigido al se\u241?or Audley que se casara con ella. Y \u233?ste contest\u243?: \u8212?No. Ella inspir\u243? una bocanada d e aire y mir\u243? hacia el techo, intentando simular que esos dos hombres no es taban discutiendo sobre cu\u225?l de ellos ten\u237?a que casarse con ella. \u82 12?No entiendo por qu\u233? me tengo que casar con su prometida \u8212?continu\u 243? el se\u241?or Audley, en tono insultante\u8212?. Lo siento. Ella volvi\u243 ? a mirarlos. En realidad era dif\u237?cil desviar la vista. Era como ver un acc idente de coche, aunque claro, era su vida la que estaban pisoteando. Thomas est aba mirando al se\u241?or Audley con una expresi\u243?n asesina. Y entonces dijo casi cordialmente: \u8212?Creo que le matar\u233?. \u8212?\u161?Thomas! \u8212? grit\u243? ella, sin pararse a pensar, y casi volando se abalanz\u243? hacia \u2 33?l y le cogi\u243? el brazo. \u8212?Puede robarme la vida \u8212?gru\u241?\u24 3? Thomas como un animal furioso, ofendido, y tratando de liberar su brazo\u8212 ?. Puede robarme mi apellido, pero por Dios que no robar\u225? el de ella. As\u2 37? que era eso, pens\u243? Amelia. \u201?l cre\u237?a que hac\u237?a lo correct o. Dese\u243? llorar de frustraci\u243?n. No hab\u237?a manera de hacerlo cambia r de opini\u243?n. Thomas hab\u237?a pasado toda su vida haciendo lo correcto po rque era el duque de Wyndham. Y ahora cre\u237?a que hac\u237?a lo correcto por ella. \u8212?Ella tiene un apellido \u8212?replic\u243? el se\u241?or Audley\u82 12?. Es Willoughby. Y, por el amor de Dios, es hija de un conde. Encontrar\u225? a otro hombre. \u8212?Si usted es el duque de Wyndham \u8212?dijo Thomas en\u23 3?rgicamente\u8212?, tendr\u225? que cumplir con sus compromisos. \u8212?Si soy el duque de Wyndham, usted no puede decirme qu\u233? debo hacer. \u8212?Amelia, su\u233?ltame el brazo \u8212?dijo Thomas con una calma letal. En lugar de solta rlo, ella aument\u243? la presi\u243?n. \u8212?Creo que no es conveniente \u8212 ?dijo. El conde eligi\u243? ese momento para intervenir por fin. \u8212?Esto..., se\u241?ores, todo esto es hipot\u233?tico en estos momentos. Tal vez deber\u23 7?amos esperar a... \u8212?En todo caso, yo no ser\u237?a el s\u233?ptimo duque \u8212?mascull\u243? el se\u241?or Audley. A Crowland lo irrit\u243? la interrup ci\u243?n. \u8212?\u191?C\u243?mo ha dicho? \u8212?Yo no ser\u237?a el s\u233?pt imo duque \u8212?repiti\u243? el se\u241?or Audley. Mir\u243? a Thomas\u8212?. S u padre fue el sexto duque, pero no deber\u237?a haber ostentado ese t\u237?tulo , \u191?verdad? \u8212?a\u241?adi\u243? como si el asunto no fuera ya lo bastant e confuso. \u8212?\u191?De qu\u233? diablos habla? \u8212?pregunt\u243? el conde . \u8212?Su padre, mi t\u237?o John, muri\u243? antes que su propio padre \u8212 ?contest\u243? Thomas al se\u241?or Audley\u8212?. Si sus padres estaban casados , usted habr\u237?a heredado el ducado a la muerte del quinto duque, elimin\u225 ?ndonos totalmente a mi padre y a m\u237?. \u8212?Y eso me convertir\u237?a en e l sexto duque. \u8212?S\u237? \u8212?dijo Thomas entre dientes. \u8212?Entonces no estar\u237?a obligado a honrar el contrato. Ning\u250?n tribunal del pa\u237? s me lo exigir\u237?a. Dudo que me lo exigieran aun en el caso de que fuera el s \u233?ptimo duque. \u8212?No es a un tribunal jur\u237?dico al que debe apelar \ u8212?dijo Thomas\u8212?, sino al tribunal de tu responsabilidad moral. Amelia t rag\u243? saliva. Qu\u233? t\u237?pico de \u233?l era eso. Qu\u233? honrado, qu\ u233? recto. \u191?C\u243?mo se podr\u237?a discutir con un hombre as\u237?? Not \u243? que comenzaban a temblarle los labios y mir\u243? hacia la puerta, calcul

ando cu\u225?ntos pasos necesitar\u237?a dar para salir del sal\u243?n. El se\u2 41?or Audley estaba muy r\u237?gido, y al hablar la voz le sali\u243? tensa: \u8 212?Yo no ped\u237? esto. Thomas neg\u243? con la cabeza. \u8212?Yo tampoco \u82 12?dijo. Amelia retrocedi\u243?, ahogando el grito de pena que le subi\u243? a l a garganta. No, \u233?l nunca hab\u237?a pedido nada de nada. No hab\u237?a pedi do el t\u237?tulo, ni las tierras ni las responsabilidades. No la hab\u237?a ped ido a ella. Eso ella lo sab\u237?a, claro. Siempre hab\u237?a sabido que \u233?l no la eligi\u243?, pero nunca se imagin\u243? que le doler\u237?a tanto o\u237? rselo decir. Ella era simplemente otra de las muchas cargas que le endosaron por virtud de su nacimiento. Con el privilegio viene la responsabilidad. Qu\u233? c ierto era eso. Continu\u243? retrocediendo, tratando de alejarse lo m\u225?s pos ible del centro del sal\u243?n. No quer\u237?a que nadie la viera, as\u237?, con los ojos empa\u241?ados, las l\u225?grimas a punto de salir a borbotones, las m anos temblorosas. Dese\u243? huir, salir de ese sal\u243?n y... Entonces la sint i\u243?: una mano en la de ella. Primero mir\u243? hacia abajo, las dos manos. E ntonces levant\u243? la vista, aunque ya sab\u237?a que era Grace. No dijo nada. No se fiaba de su voz, no se fiaba de sus labios para decir las palabras que de seaba decir. Pero al mirar a su amiga a los ojos comprendi\u243? que \u233?sta v e\u237?a lo que ten\u237?a en el coraz\u243?n. Le apret\u243? la mano. Nunca en su vida hab\u237?a necesitado tanto a una amiga como la necesitaba en ese moment o. Grace le correspondi\u243? el apret\u243?n. Y por primera vez esa ma\u241?ana , Amelia no se sinti\u243? completamente sola. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32 {\b {\ql {\qc Cap\u237?tulo 15} {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} {\b {\i Cuatro d\u237?as despu\u233?s, en el mar}} { \~\par\pard\plain\hyphpar} La traves\u237?a era extraordinariamente apacible, se repet\u237?a Thomas, al menos eso fue lo que le coment\u243? el capit\u225?n cu ando comenzaba a caer la oscuridad. Y \u233?l se sent\u237?a agradecido por ello ; los zarandeos causados por los movimientos del mar de Irlanda no lo hab\u237?a n enfermado f\u237?sicamente del todo, aunque casi. Un poco m\u225?s de viento u oleaje, o lo que fuera que hac\u237?a subir y bajar al peque\u241?o barco, y se guro que su est\u243?mago habr\u237?a protestado, y de una manera muy desagradab le. Hab\u237?a descubierto que era m\u225?s c\u243?modo estar en la cubierta. Ab ajo, el aire era sofocante y hab\u237?a poco espacio. Arriba pod\u237?a intentar disfrutar con el olor del salobre aire marino y sentirlo azotar su piel. Pod\u2 37?a respirar. Vio que m\u225?s all\u225? estaba Jack, apoyado en la borda, cont emplando el mar. No se le hab\u237?a escapado que \u233?se era el mar donde muri \u243? su padre. M\u225?s cerca de la costa irlandesa, supon\u237?a, puesto que su madre consigui\u243? llegar a la orilla. \u191?C\u243?mo ser\u237?a la vida s in conocer al propio padre?, pens\u243?. \u201?l ten\u237?a la idea de que habr\ u237?a preferido no conocer al suyo, pero, por todo lo que hab\u237?a o\u237?do, John Cavendish hab\u237?a sido un hombre mucho m\u225?s afable que su hermano m enor Reginald. \u191?Jack estar\u237?a pensando c\u243?mo podr\u237?a haber sido su vida si no hubiera sido por esa tormenta? Se habr\u237?a criado en Belgrave, l\u243?gicamente. Irlanda no habr\u237?a sido otra cosa que un pa\u237?s conoci do, el lugar donde naci\u243? y se cri\u243? su madre. Podr\u237?a haber tenido la oportunidad de visitarla de vez en cuando, pero no habr\u237?a sido su terru\ u241?o. Habr\u237?a ido a Eton, como hac\u237?an todos los ni\u241?os Cavendish, y despu\u233?s a Cambridge. Lo habr\u237?an matriculado en Peterhouse, porque s \u243?lo el m\u225?s antiguo de los colegios iba bien para la Casa Wyndham, y su nombre se habr\u237?a a\u241?adido a la larga lista de Cavendish Petrean inscri ta en la pared de la biblioteca que la familia donara cientos de a\u241?os atr\u 225?s, en el tiempo en que los duques eran condes y la Iglesia era la cat\u243?l

ica. No habr\u237?a tenido importancia lo que estudiara y ni siquiera si estudia ba. Jack se habr\u237?a graduado fueran cuales fueran sus notas. Habr\u237?a sid o el Wyndham heredero. No sab\u237?a qu\u233? habr\u237?a tenido que hacer para conseguir que lo echaran; no lograba imaginarse que eso pudiera conseguirlo algo inferior a un analfabetismo total. A la universidad habr\u237?a seguido una tem porada en Londres, como le hab\u237?a ocurrido a \u233?l. Jack se habr\u237?a di vertido en grande, pens\u243?, ir\u243?nico. Ten\u237?a el tipo de ingenio y gra cia que hac\u237?a m\u225?s tremendamente atractivo para las damas a un joven so ltero heredero de un ducado. Ciertamente no le habr\u237?a estado permitido entr ar en el ej\u233?rcito. Y, no hac\u237?a falta decirlo, no se habr\u237?a dedica do a asaltar coches en la carretera a Lincoln. Qu\u233? importancia pod\u237?a t ener una tormenta. En cuanto a \u233?l, no ten\u237?a idea de d\u243?nde podr\u2 37?a haber acabado. Muy al norte, lo m\u225?s probable, en alguna casa proporcio nada por su abuelo materno. \u191?Su padre habr\u237?a entrado en el negocio? \u 191?Se habr\u237?a dedicado a dirigir f\u225?bricas? Era dif\u237?cil imaginarse algo que Reginald Cavendish hubiera detestado m\u225?s. \u191?Qu\u233? podr\u23 7?a haber hecho con su vida si no hubiera nacido hijo \u250?nico de un duque? No lograba ni imaginarse esa libertad. Desde que ten\u237?a memoria, su vida hab\u 237?a sido programada por adelantado. Todos los d\u237?as tomaba much\u237?simas decisiones, pero las importantes, las que importaban en su vida, las hab\u237?a n tomado por \u233?l. Todas hab\u237?an resultado bien, supon\u237?a. Le gust\u2 43? Eton, le encant\u243? Cambridge, y si hubiera querido defender a su pa\u237? s, como hiciera Jack..., bueno, al parecer el ej\u233?rcito de Su Majestad se ha b\u237?a defendido bastante bien sin \u233?l. Incluso Amelia... Cerr\u243? los o jos un momento, dejando que las inclinaciones y balanceos del barco jugaran con su equilibrio. Incluso Amelia habr\u237?a resultado ser una excelente elecci\u24 3?n. Se sent\u237?a idiota por haber tardado tanto en conocerla. Todas esas deci siones que no le hab\u237?an permitido tomar..., \u191?habr\u237?an sido mejores si las hubiera tomado \u233?l? Probablemente no. A cierta distancia de \u233?l, en la cubierta de proa, vio a Grace y a Amelia, sentadas en un banco empotrado. Compart\u237?an un camarote con la viuda, y puesto que \u233?sta se hab\u237?a encerrado ah\u237?, ellas hab\u237?an decidido estar fuera. El otro camarote se lo hab\u237?an dado a lord Crowland. \u201?l y Jack dormir\u237?an en literas ju nto con los tripulantes. Al parecer Amelia no se daba cuenta de que \u233?l la e staba mirando, tal vez porque si miraba hacia donde \u233?l estaba el sol le dab a en los ojos. Se hab\u237?a quitado la papalina y la ten\u237?a en las manos, l as largas cintas agitadas por el viento. Estaba sonriendo. Hab\u237?a echado de menos eso, comprendi\u243?. No la hab\u237?a visto sonre\u237?r durante el viaje a Liverpool. No ten\u237?a muchos motivos para sonre\u237?r, l\u243?gicamente. Ninguno de ellos los ten\u237?a. Incluso Jack, que era el que ten\u237?a tanto p or ganar, se ve\u237?a m\u225?s y m\u225?s inquieto a medida que se acercaban a suelo irland\u233?s. Ten\u237?a sus demonios esper\u225?ndolo all\u237?, sospech aba \u233?l. Ten\u237?a que haber un motivo para que no hubiera vuelto nunca. Se gir\u243? a mirar hacia el oeste; ya hac\u237?a rato que Liverpool hab\u237?a d esaparecido en el horizonte, y en realidad no hab\u237?a nada para ver aparte de agua, agua agitada, ondulante, un caleidoscopio de azul, verde y gris. Curioso c\u243?mo toda una vida de mirar mapas no prepara a un hombre para la infinita e xtensi\u243?n del mar. Tanta agua. Dif\u237?cil imagin\u225?rsela. \u201?se era el viaje por mar m\u225?s largo que hab\u237?a hecho en su vida. Extra\u241?o. N unca hab\u237?a estado en el continente. La guerra hab\u237?a puesto fin a esos grandiosos viajes que se hac\u237?an en la generaci\u243?n de su padre, y por lo tanto los \u250?ltimos toques a su educaci\u243?n los hab\u237?a tenido que hac er en suelo brit\u225?nico. De entrar en el ej\u233?rcito, ni hablar; a los here deros de duques no se les permit\u237?a arriesgar su vida en tierra extranjera, por muy patriotas o valientes que fueran. Otra cosa que habr\u237?a sido diferen te si ese otro barco no se hubiera hundido: \u233?l habr\u237?a ido a luchar con tra Napole\u243?n y a Jack lo habr\u237?an retenido en el pa\u237?s. Su mundo se med\u237?a en grados a partir de Belgrave. No viajaba alej\u225?ndose mucho de su centro. Y de repente lo sent\u237?a muy limitado. Muy limitador. Cuando volvi \u243? a girarse, vio que Amelia estaba sentada sola, haci\u233?ndose visera con

la mano. Mir\u243? alrededor; Grace no se ve\u237?a por ninguna parte. En la cu bierta de proa s\u243?lo quedaban Amelia, un chico que estaba anudando cabos y \ u233?l. No hab\u237?a hablado con ella desde aquella ma\u241?ana en Belgrave. No , eso no era cierto. Estaba bastante seguro de que hab\u237?an intercambiado uno s cuantos \u171?con permiso\u187? y tal vez un par de \u171?buenos d\u237?as\u18 7?. Pero la hab\u237?a visto; la hab\u237?a observado de lejos. De cerca tambi\u 233?n, cuando ella no estaba mirando. Lo que lo sorprend\u237?a, lo que no hab\u 237?a esperado, era lo mucho que le dol\u237?a s\u243?lo mirarla. Verla tan tris te. Saber que, al menos en parte, \u233?l era la causa de esa tristeza. Pero \u1 91?qu\u233? otra cosa podr\u237?a haber hecho? \u191?Plantarse y decir \u171?Bue no, en realidad creo que deseo casarme con ella despu\u233?s de todo, ahora que mi futuro es absolutamente incierto\u187?? Ah, s\u237?, eso habr\u237?a sido rec ibido por una ronda de aplausos. Hab\u237?a hecho lo que era mejor. Lo correcto. Amelia lo entender\u237?a. Era una chica inteligente. \u191?No se hab\u237?a pa sado la \u250?ltima semana comprendiendo que era mucho m\u225?s inteligente de l o que la hab\u237?a cre\u237?do? Era pr\u225?ctica tambi\u233?n, capaz de conseg uir que se hicieran las cosas. Le gustaba eso en ella. Seguro que comprend\u237? a que le conven\u237?a casarse con el duque de Wyndham, fuera quien fuera \u233? ste. Eso era lo planeado. Para ella y para el ducado. Adem\u225?s, ella no lo am aba. Alguien grit\u243? algo, le pareci\u243? que fue el capit\u225?n, y el chic o dej\u243? la tarea con los nudos y se alej\u243? corriendo, dej\u225?ndolos a \u233?l y a Amelia solos sobre la cubierta. Esper\u243? un momento, para darle l a oportunidad de marcharse si no deseaba arriesgarse a quedar atrapada en una co nversaci\u243?n con \u233?l. Pero ella no se movi\u243?, as\u237? que camin\u243 ? hacia ella y cuando lleg\u243? a su lado le hizo su respetuosa venia. \u8212?L ady Amelia. Ella lo mir\u243? e inclin\u243? la cabeza. \u8212?Excelencia. \u821 2?\u191?Puedo acompa\u241?arte? \u8212?Por supuesto. \u8212?Se desliz\u243? haci a un lado, todo lo que pudo sin caerse del banco\u8212?. Grace tuvo que bajar. \ u8212?\u191?La viuda? Ella asinti\u243?. \u8212?Quer\u237?a que Grace la abanica ra. Thomas no logr\u243? imaginarse que el aire viciado y sofocante de abajo pud iera mejorar moviendo un abanico, pero, claro, dudaba que a su abuela le importa ra eso. Lo m\u225?s probable era que deseaba tener a alguien con quien quejarse. O de quien quejarse. \u8212?Yo deber\u237?a haberla acompa\u241?ado \u8212?cont inu\u243? ella, no muy pesarosa\u8212?. Eso habr\u237?a sido lo correcto, pero.. . \u8212?exhal\u243? un suspiro y movi\u243? la cabeza\u8212? simplemente no pud e. Thomas esper\u243? un momento por si ella deseaba decir algo m\u225?s, pero n o dijo nada m\u225?s, lo que significaba que \u233?l no ten\u237?a ning\u250?n p retexto para continuar en silencio. \u8212?He venido a pedirte disculpas \u8212? dijo. Sinti\u243? que las palabras le sal\u237?an con dificultad por la boca. No estaba acostumbrado a pedir disculpas; no estaba acostumbrado a comportarse de modos que exigieran disculpas. Ella gir\u243? la cara hacia \u233?l y lo mir\u24 3? a los ojos con sorprendente franqueza. \u8212?\u191?Por qu\u233?? Qu\u233? pr egunta. No hab\u237?a esperado que ella lo obligara a formularlo. \u8212?Por lo que ocurri\u243? en Belgrave \u8212?dijo, con la esperanza de no tener que entra r en m\u225?s detalles; hay ciertos recuerdos que uno no desea conservar claros\ u8212?. No fue mi intenci\u243?n causarte aflicci\u243?n. Ella mir\u243? hacia l o largo de esa parte de la cubierta. Thomas la vio tragar saliva, y le pareci\u2 43? detectar cierta melancol\u237?a en el movimiento. Le pareci\u243? meditabund a, no exactamente triste. La resignaci\u243?n le imped\u237?a estar triste. Y de test\u243? tener parte de culpa en haberle causado eso. \u8212?Lo siento \u8212? dijo, y las palabras tardaron en salirle\u8212?. Creo que mis palabras podr\u237 ?an haberte hecho sentir no deseada. No fue \u233?sa mi intenci\u243?n. Jam\u225 ?s desear\u237?a que te sintieras as\u237?. Ella continu\u243? mirando al frente , mostr\u225?ndole su perfil. La vio apretar y fruncir los labios y le fascin\u2 43? su manera de pesta\u241?ear. Nunca se le hab\u237?a ocurrido que pudiera hab er tantos detalles en las pesta\u241?as de una mujer, pero las de ella eran... E ncantadoras. Ella era \u171?encantadora\u187?. En todos los sentidos. \u201?sa e ra la palabra perfecta para describirla. Al principio la palabra pod\u237?a pare cer simple, inexpresiva, pero pens\u225?ndola bien adquir\u237?a m\u225?s y m\u2 25?s complejidad. \u171?Hermosa\u187? denota una cualidad impresionante, deslumb

rante y... solitaria. Pero encantadora no. Encantadora denota calidez y simpat\u 237?a; brilla tenuemente, abri\u233?ndose paso hacia el coraz\u243?n. Amelia era encantadora. \u8212?Est\u225? oscureciendo \u8212?dijo ella, cambiando el tema. \u201?sa era su manera de aceptar sus disculpas, comprendi\u243? \u233?l. Y deb er\u237?a respetar eso. Deber\u237?a refrenarse y no decir nada m\u225?s, porque estaba claro que era lo que ella deseaba. Pero no pudo. \u201?l, que jam\u225?s hab\u237?a encontrado un motivo para explicar sus actos a nadie, sent\u237?a la avasalladora necesidad de darle explicaciones, de explicarle hasta su \u250?lti ma palabra. Necesitaba saber, sentir hasta en el fondo de su alma, que ella ente nd\u237?a. Que entend\u237?a que \u233?l no hab\u237?a deseado renunciar a ella, que no le dijo que se casara con Jack Audley porque \u233?l deseara tal cosa; q ue lo hizo porque... \u8212?Te corresponde casarte con el duque de Wyndham \u821 2?dijo\u8212?. S\u237?, tendr\u237?as que haberte casado conmigo cuando yo cre\u 237?a que era el duque de Wyndham. \u8212?Sigues si\u233?ndolo \u8212?dijo ella en voz baja, sin dejar de mirar al frente. \u8212?No. \u8212?Casi sonri\u243?, n o sab\u237?a por qu\u233?\u8212?. Los dos sabemos que eso no es cierto. \u8212?Y o no s\u233? nada de eso \u8212?dijo ella, finalmente girando la cabeza para mir arlo, con ojos fieros, protectores\u8212?. \u191?Piensas ceder tu patrimonio bas \u225?ndote en un retrato? Es posible que se encuentren cinco hombres en los bar rios bajos de Londres que podr\u237?an pasar por alguno de los retratados en los cuadros de Belgrave. Es un parecido, nada m\u225?s. \u8212?Jack es mi primo \u8 212?dijo \u233?l; no hab\u237?a dicho muchas veces esas palabras, y sinti\u243? un extra\u241?o alivio al decirlas\u8212?. Lo \u250?nico que falta por verse es si fue un hijo leg\u237?timo. \u8212?Eso sigue siendo un obst\u225?culo. \u8212? Uno que no me cabe duda que se superar\u225? f\u225?cilmente. Habr\u225? pruebas , el registro de matrimonios de la iglesia, testigos. Mir\u243? al frente, tal v ez al mismo punto del horizonte que estaba mirando ella. Comprendi\u243? por qu\ u233? Amelia estaba fascinada por la vista; el sol ya estaba muy bajo y era posi ble mirarlo sin tener que cerrar los ojos, y el cielo estaba te\u241?ido por esp ectaculares colores rosas y naranjas. Podr\u237?a continuar mirando eternamente. Una parte de \u233?l deseaba eso. \u8212?No cre\u237? que fueras un hombre disp uesto a renunciar tan f\u225?cilmente \u8212?dijo ella. \u8212?Ah, pues, no he r enunciado. Estoy aqu\u237?, \u191?no? Pero debo hacer planes. Mi futuro no es lo que yo hab\u237?a cre\u237?do. \u8212?Con el rabillo del ojo la vio abrir la bo ca para protestar, as\u237? que a\u241?adi\u243? sonriendo\u8212?: Probablemente . A ella se le tens\u243? la mand\u237?bula y luego se le relaj\u243?. Y pasado un momento dijo: \u8212?Me gusta el mar. \u201?l cay\u243? en la cuenta de que t ambi\u233?n le gustaba, incluso con el est\u243?mago revuelto. \u8212?\u191?No e st\u225?s mareada? \u8212?No, nada. \u191?Y t\u250?? \u8212?Un poco \u8212?recon oci\u243? \u233?l, y la vio sonre\u237?r tenuemente. Le capt\u243? la mirada\u82 12?. Te gusta cuando yo estoy indispuesto, \u191?verdad? Ella apret\u243? un poc o los labios; estaba azorada. Le encant\u243? eso. \u8212?S\u237? \u8212?dijo el la\u8212?; bueno, no indispuesto exactamente. \u8212?\u191?D\u233?bil y necesita do? \u8212?sugiri\u243? \u233?l. \u8212?\u161?S\u237?! \u8212?contest\u243? ella , y lo hizo con tanto entusiasmo que al instante se ruboriz\u243?. Eso tambi\u23 3?n le encant\u243? a \u233?l. El rosa le sentaba bien. \u8212?Yo no te \u171?co noc\u237?a\u187? cuando eras orgulloso y capaz de todo \u8212?se apresur\u243? a a\u241?adir ella. Habr\u237?a sido f\u225?cil simular que no entend\u237?a qu\u 233? quer\u237?a decir, recordarle, por ejemplo, que se conoc\u237?an de toda la vida. Pero, claro, no se conoc\u237?an. Conoc\u237?an sus nombres y su destino com\u250?n, pero nada m\u225?s. Y \u233?l estaba finalmente llegando a comprende r que eso no era mucho. No lo suficiente. \u8212?\u191?Soy m\u225?s asequible cu ando estoy borracho? \u8212?brome\u243?. \u8212?O mareado \u8212?repuso ella ama blemente. \u201?l se ri\u243?. \u8212?Tengo suerte de que el tiempo sea tan buen o. Me han dicho que los mares suelen ser mucho menos clementes. El capit\u225?n me dijo que la traves\u237?a de Liverpool a Dubl\u237?n suele ser m\u225?s dif\u 237?cil que toda la traves\u237?a desde las Indias Occidentales a Inglaterra. A ella se le iluminaron de inter\u233?s los ojos. \u8212?Eso no puede ser. \u201?l se encogi\u243? de hombros. \u8212?S\u243?lo repito lo que \u233?l me explic\u2 43?. Ella lo pens\u243?, y pasado un momento dijo: \u8212?\u191?Sabes que esto e

s lo m\u225?s lejos que he estado de mi casa en toda mi vida? \u201?l se le acer c\u243? un poco. \u8212?Yo tambi\u233?n. \u8212?\u191?De veras? \u8212?pregunt\u 243? sorprendida. \u8212?\u191?Ad\u243?nde habr\u237?a ido? Divertido, la observ \u243? pensar en una respuesta. Por su cara pasaron diversas expresiones y al fi nal dijo: \u8212?Te gusta much\u237?simo la geograf\u237?a. Pensaba que hab\u237 ?as viajado mucho. \u8212?Me habr\u237?a gustado. \u8212?Contempl\u243? la puest a de sol; estaba desapareciendo demasiado r\u225?pido para su gusto\u8212?. Dema siadas responsabilidades en casa, supongo. \u8212?\u191?Viajar\u225?s si...? \u8 212?se interrumpi\u243?, y \u233?l no necesit\u243? mirarla para imaginarse exac tamente la expresi\u243?n de su cara. \u8212?\u191?Si no fuera el duque? Ella as inti\u243?. \u8212?Supongo. \u8212?Se encogi\u243? levemente de hombros\u8212?. No s\u233? muy bien ad\u243?nde. De pronto Amelia se gir\u243? hacia \u233?l. \u 8212?Siempre he deseado conocer \u193?msterdam. \u8212?\u191?S\u237?? \u8212?Par ec\u237?a sorprendido, tal vez incluso curioso\u8212?. \u191?Y eso por qu\u233?? \u8212?Todas esas preciosas pinturas holandesas, creo. Y los canales. \u8212?La mayor\u237?a de las personas viajan a Venecia para ver los canales. Ella lo sab \u237?a, por supuesto, y tal vez eso era parte del motivo de que nunca hubiera d eseado ir all\u237?. \u8212?Deseo ver \u193?msterdam. \u8212?Espero que lo veas. \u8212?Guard\u243? silencio el tiempo suficiente para hacer perceptible el mome nto, y entonces a\u241?adi\u243? en voz baja\u8212?: Todo el mundo deber\u237?a poder hacer realidad por lo menos uno de sus sue\u241?os. Ella gir\u243? la cara hacia \u233?l. La estaba mirando con una expresi\u243?n de lo m\u225?s tierna. Eso casi le parti\u243? el coraz\u243?n, bueno, lo que le quedaba de coraz\u243? n al menos. As\u237? que desvi\u243? la mirada. \u8212?Grace baj\u243? \u8212?di jo. \u8212?S\u237?, ya me lo dijiste. \u8212?Ah. \u8212?Qu\u233? embarazoso\u821 2?. S\u237?, claro, el abanico. \u8212?\u201?l no dijo nada, as\u237? que a\u241 ?adi\u243?\u8212?: Creo que le sent\u243? mal la sopa. \u8212?Sopa \u8212?repiti \u243? \u233?l, moviendo la cabeza. \u8212?No logr\u233? enterarme muy bien \u82 12?reconoci\u243? ella. \u201?l la mir\u243? esbozando una sonrisa sesgada basta nte ir\u243?nica. \u8212?La verdad es que mi abuela es una responsabilidad que n o lamento quitarme de encima. A ella le subi\u243? una risita a la garganta. \u8 212?Oh, lo siento \u8212?se apresur\u243? a decir, intentando tragarse la risa\u 8212?. He sido muy grosera. \u8212?No, no, en absoluto \u8212?dijo \u233?l. Acer c\u243? m\u225?s la cara a ella, con una expresi\u243?n de complicidad\u8212?. \ u191?Crees que Audley tendr\u225? el valor de enviarla lejos? \u8212?T\u250? no lo tuviste. \u201?l levant\u243? las manos. \u8212?Es mi abuela. \u8212?Tambi\u2 33?n es la de \u233?l. \u8212?S\u237?, pero \u233?l no la conoce, chico afortuna do. \u8212?Volvi\u243? a acercar la cara a la de ella\u8212?. Le suger\u237? las H\u233?bridas Exteriores. \u8212?Vamos, para. \u8212?Es cierto. Le dije a Audle y que estaba pensando comprar algo en alguna de las islas, s\u243?lo para dejarl a abandonada y sola all\u237?. Entonces ella se ri\u243?. \u8212?No deber\u237?a mos hablar as\u237? de tu abuela. \u8212?\u191?Por qu\u233? ser\u225? \u8212?mus it\u243? \u233?l\u8212? que todas las personas que conozco hablan de viejas aris cas que bajo su exterior mordaz esconden un coraz\u243?n de oro? Ella lo mir\u24 3? divertida. \u8212?La m\u237?a no lo tiene \u8212?dijo \u233?l, como si le cos tara creer en tama\u241?a injusticia. Ella intent\u243? no sonre\u237?r. \u8212? No. \u8212?Renunci\u243? a la seriedad; farfull\u243? y sonri\u243? de oreja a o reja\u8212?. No lo tiene. \u201?l la mir\u243?, los dos vieron la diversi\u243?n en los ojos del otro, y se echaron a re\u237?r. \u8212?Es ruin \u8212?dijo \u23 3?l. \u8212?Yo no le caigo bien \u8212?dijo ella. \u8212?Nadie le cae bien. \u82 12?Yo creo que Grace s\u237? le cae bien. \u8212?No, s\u243?lo le cae un poco me nos mal que todos los dem\u225?s. Ni siquiera le cae bien Audley, aun cuando tra baja incansablemente por conseguirle el t\u237?tulo. \u8212?\u191?No le cae bien el se\u241?or Audley? \u8212?\u201?l la \u171?detesta\u187?. Ella movi\u243? la cabeza y volvi\u243? a mirar hacia el sol poniente, que ya estaba desapareciend o en el horizonte. \u8212?Qu\u233? enredo. \u8212?Qu\u233? eufemismo. \u8212?\u1 91?Qu\u233? nudo? \u8212?sugiri\u243? ella, sinti\u233?ndose muy n\u225?utica. L o oy\u243? sorber por la nariz, divertido, y entonces \u233?l se levant\u243?. L o mir\u243?; le tapaba los \u250?ltimos rayos del sol. En realidad, parec\u237?a llenar toda su visi\u243?n. \u8212?Podr\u237?amos haber sido amigos \u8212?se o

y\u243? decir. \u8212?\u191?Podr\u237?amos? \u8212?Habr\u237?amos sido amigos \u 8212?enmend\u243? ella, y sonri\u243?. Eso lo encontr\u243? de lo m\u225?s asomb roso; \u191?c\u243?mo era posible que tuviera algo por lo que sonre\u237?r?\u821 2?. Creo que habr\u237?amos sido amigos si no hubiera sido por... Si todo esto.. . \u8212?\u191?Si todo hubiera sido diferente? \u8212?S\u237?. No. No todo, s\u2 43?lo... algunas cosas. \u8212?Comenzaba a sentirse m\u225?s alegre, m\u225?s fe liz. Y no ten\u237?a la menor idea de por qu\u233?\u8212?. Tal vez si nos hubi\u 233?ramos conocido en Londres. \u8212?\u191?Y no hubi\u233?ramos estado comprome tidos? Ella asinti\u243?. \u8212?Y t\u250? no hubieras sido duque. \u201?l arque \u243? las cejas. \u8212?Los duques son muy amedrentadores \u8212?explic\u243? e lla\u8212?. Habr\u237?a sido mucho m\u225?s f\u225?cil si no hubieras sido duque . \u8212?Y tu madre no hubiera estado comprometida en matrimonio con mi t\u237?o \u8212?a\u241?adi\u243? \u233?l. \u8212?Simplemente si nos hubi\u233?ramos \u17 1?conocido\u187?. \u8212?Sin ninguna historia entre nosotros. \u8212?Ninguna. \u 201?l arque\u243? las cejas y sonri\u243?. \u8212?Si te hubiera visto desde el o tro lado de una sala llena de gente... \u8212?No, no, no as\u237?. \u8212?Neg\u2 43? con la cabeza; \u233?l no entend\u237?a lo que ella quer\u237?a decir. No se refer\u237?a a romance, ni soportar\u237?a pensar en eso. Pero la amistad, eso era algo totalmente distinto\u8212?. Algo mucho m\u225?s normal. Si te hubieras sentado a mi lado en un banco. \u8212?\u191?Como \u233?ste? \u8212?Tal vez en un parque. \u8212?O en un jard\u237?n \u8212?musit\u243? \u233?l. \u8212?Te sentar \u237?as a mi lado... \u8212?Y te pedir\u237?a tu opini\u243?n sobre las proyecc iones de Mercator. Ella se ri\u243?. \u8212?Yo te dir\u237?a que son \u250?tiles para la navegaci\u243?n, pero distorsionan terriblemente la superficie. \u8212? Yo pensar\u237?a: qu\u233? bien, una mujer que no oculta su inteligencia. \u8212 ?Y yo pensar\u237?a: qu\u233? simp\u225?tico, un hombre que no supone que no ten go inteligencia. \u201?l sonri\u243?. \u8212?Habr\u237?amos sido amigos. \u8212? S\u237?. \u8212?Cerr\u243? los ojos. S\u243?lo un instante; si se permit\u237?a m\u225?s rato, se entregar\u237?a a sus sue\u241?os\u8212?. S\u237?, lo habr\u23 7?amos sido. \u201?l estuvo en silencio un momento; despu\u233?s le cogi\u243? l a mano y se la bes\u243?. \u8212?Ser\u225?s una duquesa espectacular \u8212?dijo dulcemente. Ella intent\u243? sonre\u237?r, pero le result\u243? dif\u237?cil; el nudo que se le hab\u237?a formado en la garganta se lo imped\u237?a. Entonces \u233?l dijo en voz baja, aunque no tan baja como para que ella no lo oyera: \u 8212?Lo \u250?nico que lamento es que nunca hayas sido m\u237?a. {\par\pard\hyph par }{\page } {\s1 \afs32 {\b {\ql {\qc Cap\u237?tulo 16} {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} {\b {\i Al d\u237?a siguiente, en la posada Queen\u8217?s Arms de Dubl\u237?n}} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Thomas se inclin\u243? hacia Amelia para susurrarle a l o\u237?do: \u8212?\u191?Crees que hay paquebotes que salgan del puerto de Dubl \u237?n en direcci\u243?n a las H\u233?bridas Exteriores? A ella se le escap\u24 3? un sonido ahogado, al que sigui\u243? una mirada muy severa, la que lo divirt i\u243? infinitamente. Estaban con el resto del grupo en la primera sala de la p osada Queen\u8217?s Arms, donde su secretario les hab\u237?a reservado habitacio nes para que pasaran la noche, y de ah\u237? continuaran el viaje a Butlersbridg e, el peque\u241?o pueblo del condado Cavan donde se hab\u237?a criado Jack Audl ey. Hab\u237?an llegado al puerto de Dubl\u237?n a \u250?ltima hora de esa tarde , pero con el tiempo que les ocup\u243? recoger sus equipajes y el trayecto a la ciudad, ya hac\u237?a rato que hab\u237?a oscurecido. \u201?l se sent\u237?a ca nsado y ten\u237?a hambre, y estaba bastante seguro de que Amelia, el conde, Gra ce y Jack tambi\u233?n. Pero su abuela no atend\u237?a razones. \u8212?\u161?No es demasiado tarde! \u8212?insisti\u243?, haciendo llegar su chillona voz a todo s los rincones de la sala. Su rabieta ya iba por el minuto tres. Thomas supon\u2

37?a que a esas alturas todo el vecindario se hab\u237?a enterado de que ella de seaba continuar el viaje esa misma noche. \u8212?Se\u241?ora \u8212?dijo Grace, en ese tono calmado, tranquilizador, tan suyo\u8212?, ya son m\u225?s de las sie te. Todos estamos cansados y con hambre, los caminos est\u225?n oscuros y nos so n desconocidos. \u8212?Para \u233?l no \u8212?ladr\u243? la viuda moviendo la ca beza hacia Jack. \u8212?Yo estoy cansado y hambriento \u8212?ladr\u243? el aludi do\u8212?, y gracias a usted ya no viajo por los caminos a la luz de la luna. Th omas reprimi\u243? una sonrisa. S\u237?, decididamente podr\u237?a caerle bien s u primo. \u8212?\u191?No deseas tener resuelto esto de una vez por todas? \u8212 ?pregunt\u243? la viuda. \u8212?En realidad, no \u8212?contest\u243? Jack\u8212? . No tanto como deseo una buena tajada de pastel de carne con patatas y una jarr a de cerveza. \u8212?Eso, eso \u8212?musit\u243? Thomas, pero s\u243?lo lo oy\u2 43? Amelia. Era curioso, pero a medida que se acercaban a su destino le hab\u237 ?a ido mejorando el \u225?nimo. Hab\u237?a cre\u237?do que se ir\u237?a sintiend o m\u225?s y m\u225?s deprimido. Al fin y al cabo, estaba a punto de perderlo to do, su identidad incluida; seg\u250?n sus c\u225?lculos, ya deber\u237?a estar h aciendo saltar cabezas. En cambio, se sent\u237?a casi alegre. Le parec\u237?a i ncre\u237?ble. Se hab\u237?a pasado toda la ma\u241?ana en la cubierta conversan do con Amelia, cont\u225?ndole an\u233?cdotas y escuch\u225?ndola y ri\u233?ndos e con ella. Y eso le hizo olvidarse de su est\u243?mago revuelto. Gracias al Se\ u241?or por esos favores tan grandes. La noche anterior hab\u237?a estado a punt o de vomitar, le cost\u243? mantener en el vientre los tres bocados de cena que hab\u237?a comido. Pens\u243? si tal vez su extra\u241?a afabilidad se deber\u23 7?a a que ya hab\u237?a aceptado que Jack era el duque leg\u237?timo. Ahora s\u2 43?lo deseaba que se resolviera y acabara el maldito enredo. En realidad, la esp era era la parte m\u225?s dif\u237?cil. Hab\u237?a dejado sus asuntos en orden. Hab\u237?a hecho todo lo necesario para que el traspaso de responsabilidades fue ra sobre ruedas. Lo \u250?nico que faltaba era que se hiciera ya, pues entonces podr\u237?a marcharse a hacer lo que fuera que habr\u237?a hecho si no hubiera e stado atado a Belgrave. De pronto, en medio de sus reflexiones, cay\u243? en la cuenta de que Jack se hab\u237?a marchado, tal vez a buscar esa tajada de pastel de carne, supuso. \u8212?Creo que mi primo tiene raz\u243?n \u8212?dijo\u8212?. Una cena me parece infinitamente mejor que una noche en el camino. Su abuela gi r\u243? la cabeza hacia \u233?l y lo mir\u243? furiosa. \u8212?No es que quiera retrasar lo inevitable \u8212?a\u241?adi\u243? \u233?l\u8212?. Incluso los duque s que est\u225?n a punto de ser despose\u237?dos tienen hambre. Lord Crowland se ech\u243? a re\u237?r. \u8212?Ah\u237? te tiene cogida, Augusta \u8212?dijo jov ialmente, y sali\u243? en direcci\u243?n al bodeg\u243?n. \u8212?Yo tomar\u233? la cena en mi habitaci\u243?n \u8212?declar\u243? la viuda, m\u225?s bien en un ladrido\u8212?. Se\u241?orita Eversleigh, puede venir a atenderme. Grace exhal\u 243? un cansino suspiro y ech\u243? a andar detr\u225?s de ella. \u8212?No \u821 2?dijo Thomas. \u8212?\u191?No? \u8212?repiti\u243? su abuela. Thomas se permiti \u243? una leve sonrisa. S\u237? que hab\u237?a dejado todos sus asuntos en orde n. \u8212?Grace va a cenar con nosotros \u8212?le dijo a su abuela\u8212?, en el comedor. \u8212?Es mi dama de compa\u241?\u237?a \u8212?sise\u243? la anciana. Ah, qu\u233? bien se lo estaba pasando; mucho mejor de lo que hab\u237?a imagina do. \u8212?Ya no lo es \u8212?dijo, sonri\u233?ndole afablemente a Grace, que lo estaba mirando como si se hubiera vuelto loco\u8212?. Puesto que a\u250?n no he sido depuesto, me tom\u233? la libertad de hacer ciertos arreglos de \u250?ltim o momento. \u8212?\u191?De qu\u233? diablos hablas? \u8212?pregunt\u243? la viud a. \u201?l no le hizo caso. \u8212?Grace \u8212?dijo\u8212?, est\u225?s oficialm ente exonerada de tus deberes para con mi abuela. Cuando vuelvas a Inglaterra, e ncontrar\u225?s una casita de campo cuya escritura est\u225? a tu nombre, junto con fondos que te dar\u225?n ingresos para el resto de tu vida. \u8212?\u191?Est \u225?s loco? \u8212?farfull\u243? su abuela. \u8212?Esto deber\u237?a haberlo h echo hace mucho tiempo \u8212?continu\u243? \u233?l\u8212?, pero no lo hice por puro ego\u237?smo. No soportaba la idea de vivir con ella \u8212?hizo un gesto c on la cabeza hacia su abuela\u8212? sin ti para que actuaras de mediadora. \u821 2?No s\u233? qu\u233? decir \u8212?musit\u243? Grace. \u201?l se encogi\u243? de hombros modestamente. \u8212?Normalmente te aconsejar\u237?a decir \u171?gracia

s\u187?, pero puesto que soy yo quien se siente agradecido por todo lo que has h echo, bastar\u225? con un simple \u171?eres un pr\u237?ncipe entre los hombres\u 187?. Grace consigui\u243? esbozar una llorosa sonrisa y musit\u243?: \u8212?Ere s un pr\u237?ncipe entre los hombres. \u8212?Siempre es agradable o\u237?r eso \ u8212?dijo \u233?l\u8212?. Ahora, \u191?te apetecer\u237?a venir a cenar con nos otros? Grace mir\u243? hacia la viuda, que estaba roja de furia. \u8212?Putilla codiciosa \u8212?ladr\u243? \u233?sta\u8212?. \u191?Crees que no s\u233? qu\u233 ? eres? \u191?Crees que te admitir\u237?a nuevamente en mi casa? Thomas estuvo a punto de intervenir, pero alcanz\u243? a darse cuenta de que Grace llevaba la s ituaci\u243?n con mucho m\u225?s aplomo del que \u233?l habr\u237?a conseguido t ener. Con el rostro sereno, impasible, la joven dijo: \u8212?Iba a decirle que c ontinuar\u237?a atendi\u233?ndola durante el resto del viaje, porque jam\u225?s so\u241?ar\u237?a con abandonar mi puesto sin dar el aviso con la debida antelac i\u243?n y cortes\u237?a, pero creo que lo he repensado. \u8212?Mir\u243? a Amel ia\u8212?: \u191?Me permites compartir tu habitaci\u243?n esta noche? \u8212?Por supuesto \u8212?contest\u243? su amiga al instante y se cogi\u243? de su brazo\ u8212?. Vamos a cenar. Fue una salida magn\u237?fica, concluy\u243? Thomas salie ndo detr\u225?s de ellas, aun cuando no le ve\u237?a la cara a su abuela. Pero n o le costaba nada imagin\u225?rsela; estar\u237?a farfullando, con la cara roja. Un clima m\u225?s fresco le har\u237?a bien. De verdad. Tendr\u237?a que conven cer al nuevo duque de que se encargara de eso. \u8212?\u161?Eso fue magn\u237?fi co! \u8212?exclam\u243? Amelia, cuando ya hab\u237?an entrado en el comedor\u821 2?. Ah, caramba, Grace, debes de estar fascinada. La joven parec\u237?a aturdida . \u8212?No s\u233? qu\u233? decir \u8212?dijo. \u8212?No hace falta que digas n ada \u8212?le dijo Thomas\u8212?. Simplemente, disfruta de tu cena. \u8212?Ah, s \u237? que la disfrutar\u233?. \u8212?Se gir\u243? hacia Amelia, y parec\u237?a a punto de echarse a re\u237?r\u8212?. Sospecho que \u233?ste va a ser el mejor pastel de carne que he comido en toda mi vida. Y entonces se ech\u243? a re\u237 ?r. Todos se rieron. Tomaron su cena, los tres, y rieron, rieron y rieron. Cuand o esa noche Thomas se retir\u243? a su habitaci\u243?n para acostarse, con las c ostillas todav\u237?a doloridas por la risa, se le ocurri\u243? pensar que no re cordaba haber pasado una velada mejor. { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Amelia tambi\u233?n lo hab\u237?a pasado bien en la c ena, tanto, en realidad, que a la ma\u241?ana siguiente la tensi\u243?n la golpe \u243? como una bofetada. Cre\u237?a que se hab\u237?a levantado temprano; Grace segu\u237?a durmiendo profundamente cuando sali\u243? de la habitaci\u243?n par a bajar a tomar el desayuno. Pero cuando lleg\u243? al comedor privado de la pos ada, su padre ya estaba all\u237?, como tambi\u233?n la duquesa viuda. No hab\u2 37?a manera de escabullirse, pues los dos la vieron al instante y, adem\u225?s, estaba muerta de hambre. Seguro que ser\u237?a capaz de aguantar los sermones de su padre (que iban aumentando en frecuencia) y la malignidad de la viuda (siemp re frecuente) si eso significaba comer lo que fuera que produc\u237?a ese celest ial aroma que ven\u237?a de la cocina. Huevos, probablemente. Sonri\u243?. Por l o menos todav\u237?a ten\u237?a capacidad de divertirse; eso ten\u237?a que ser bueno. \u8212?Buenos d\u237?as, Amelia \u8212?la salud\u243? su padre cuando se sent\u243? con su plato. Ella salud\u243? con una amable inclinaci\u243?n de la cabeza. \u8212?Pap\u225?. \u8212?Mir\u243? a la viuda\u8212?. Excelencia. La anc iana frunci\u243? los labios y emiti\u243? un sonido, pero aparte de eso no la s alud\u243?. \u8212?\u191?Dormiste bien? \u8212?pregunt\u243? su padre. \u8212?Mu y bien, gracias \u8212?contest\u243?, aunque no era del todo cierto; hab\u237?a compartido cama con Grace y \u233?sta se mov\u237?a much\u237?simo. \u8212?Vamos a partir dentro de media hora \u8212?declar\u243? la viuda en tono en\u233?rgic o. Amelia se hab\u237?a llevado un bocado de huevo a la boca y aprovech\u243? el momento que le ocup\u243? masticar para mirar hacia la puerta; todav\u237?a no aparec\u237?a nadie. \u8212?Creo que los dem\u225?s no estar\u225?n listos \u821 2?dijo\u8212?. Grace sigue... \u8212?Ella no importa. \u8212?No puedes ir a ning una parte sin los dos duques \u8212?se\u241?al\u243? lord Crowland. \u8212?\u191 ?Y eso debo encontrarlo divertido? \u8212?pregunt\u243? la viuda. El conde se en

cogi\u243? de hombros. \u8212?\u191?De qu\u233? otra manera debo referirme a ell os? Amelia comprendi\u243? que deber\u237?a sentirse indignada; \u233?se fue un comentario muy desde\u241?oso, dadas las circunstancias. Pero su padre estaba ta n displicente y la viuda tan ofendida que decidi\u243? que ten\u237?a mucho m\u2 25?s l\u243?gica tom\u225?rselo a broma. \u8212?A veces no s\u233? por qu\u233? me esfuerzo tanto en acelerar su entrada en mi familia \u8212?le dijo entonces l a viuda, dirigi\u233?ndole una mirada fulminante. Amelia trag\u243? saliva, dese ando tener una r\u233?plica, ya que por una vez se sent\u237?a lo bastante valie nte para decirla, pero no se le ocurri\u243? nada, al menos nada tan mordaz e in genioso como le habr\u237?a gustado, as\u237? que cerr\u243? la boca y fij\u243? la mirada en un punto de la pared por encima del hombro de la anciana. \u8212?N o tienes ning\u250?n motivo para hablar as\u237?, Augusta \u8212?dijo lord Crowl and. Y cuando ella lo mir\u243? furiosa por emplear su nombre de pila (\u233?l e ra uno de los pocos que la tuteaban, y siempre la enfurec\u237?a), a\u241?adi\u2 43?\u8212?: Un hombre menos ecu\u225?nime podr\u237?a considerarlo un insulto. P or suerte, la entrada de Thomas interrumpi\u243? el escalofriante momento. \u821 2?Buenos d\u237?as \u8212?dijo amablemente, ocupando su asiento. No pareci\u243? en absoluto molesto por el hecho de que nadie le correspondi\u243? el saludo. A melia supuso que su padre estaba muy ocupado intentando poner en su lugar a la v iuda, y la viuda, bueno, rara vez contestaba a un saludo, as\u237? que eso no er a raro. En cuanto a ella, le habr\u237?a gustado decir algo. En realidad, ya tod o lo encontraba muy agradable, ya no se sent\u237?a tan intimidada por su presen cia. Pero cuando \u233?l se sent\u243?, justo frente a ella, levant\u243? la vis ta, \u233?l levant\u243? la vista y... En realidad, no se sinti\u243? intimidada , s\u243?lo le pareci\u243? que se hab\u237?a olvidado de respirar. Sus ojos est aban azul\u237?simos. S\u243?lo que con esa franjita marr\u243?n, claro. Le enca ntaba esa franjita; y le encantaba que \u233?l encontrara tonta la franjita. \u8 212?Lady Amelia \u8212?dijo \u233?l. Ella correspondi\u243? a su saludo haciendo una inclinaci\u243?n de la cabeza. \u8212?Duque \u8212?dijo, ya que \u171?excel encia\u187? conten\u237?a demasiadas s\u237?labas. \u8212?Me marcho \u8212?decla r\u243? bruscamente la duquesa viuda, raspando fuertemente las patas de la silla en el suelo al levantarse. Continu\u243? un momento ah\u237?, como si esperara que alguien hiciera alg\u250?n comentario. Puesto que nadie dijo nada (\u191?sin ceramente cre\u237?a que alguien iba a intentar detenerla?, pens\u243? Amelia), a\u241?adi\u243?\u8212?: Vamos a partir dentro de treinta minutos. \u8212?Entonc es dirigi\u243? a la joven toda la fuerza de su feroz mirada\u8212?. Ir\u225? co nmigo en el coche. Amelia no entendi\u243? por qu\u233? la anciana sent\u237?a l a necesidad de anunciar tal cosa. Durante todo el viaje por Inglaterra hab\u237? a ido acompa\u241?\u225?ndola en su coche; \u191?por qu\u233? el viaje por Irlan da iba a ser diferente? De todos modos, algo que detect\u243? en su tono le revo lvi\u243? el est\u243?mago, y tan pronto como sali\u243? la viuda, exhal\u243? u n cansino suspiro. \u8212?Creo que podr\u237?a estar mareada \u8212?dijo, d\u225 ?ndose permiso para desmoronarse en el asiento. Su padre la mir\u243? impaciente y luego se levant\u243? para ponerse m\u225?s comida en el plato. Pero Thomas s onri\u243?; su sonrisa se reflej\u243? m\u225?s en sus ojos, pero de todos modos ella sinti\u243? una afinidad, c\u225?lida y agradable, y tal vez eso le hizo d esaparecer el miedo que hab\u237?a empezado a acumul\u225?rsele en el coraz\u243 ?n. \u8212?\u191?Mareada en tierra? \u8212?musit\u243? \u233?l, sonriendo con lo s ojos. \u8212?Siento el est\u243?mago agrio. \u8212?\u191?Revuelto? \u8212?Con revoloteos. \u8212?Curioso \u8212?dijo \u233?l, ir\u243?nico, ech\u225?ndose un bocado de beicon a la boca; cuando termin\u243? de masticarlo, trag\u243? y cont inu\u243?\u8212?. Mi abuela es capaz de muchas cosas; me imagino que la peste, l a hambruna y la pestilencia no superar\u237?an sus capacidades, pero el mareo... \u8212?se ri\u243?\u8212?. Casi estoy admirado. Ella suspir\u243?, mirando su c omida, que ahora le parec\u237?a ligeramente m\u225?s apetecible que un plato de gusanos. Apart\u243? el plato. \u8212?\u191?Sabes cu\u225?nto tiempo nos llevar \u225? llegar a Butlersbridge? \u8212?La mayor parte del d\u237?a, dir\u237?a yo , sobre todo si paramos para almorzar. Amelia mir\u243? hacia la puerta, por la que acababa de salir la viuda. \u8212?Ella no va a querer. \u201?l se encogi\u24 3? de hombros. \u8212?No tendr\u225? opci\u243?n. En ese momento volvi\u243? su

padre con el plato lleno. \u8212?Cuando seas duquesa \u8212?le dijo al sentarse, poniendo en blanco los ojos\u8212?, tu primera orden deber\u237?a ser encerrar a la viuda en su casa. \u171?Cuando seas duquesa.\u187? Amelia trag\u243? saliva , inc\u243?moda. Todo segu\u237?a siendo igual de horrendo. Su propio padre se m ostraba muy alegre por su futuro; realmente a \u233?l no le importaba con cu\u22 5?l de los dos hombres se casaba, mientras estuviera demostrado que era el duque leg\u237?timo. Mir\u243? a Thomas. \u201?l estaba muy ocupado comiendo, as\u237 ? que continu\u243? mir\u225?ndolo. Y esper\u243?, esper\u243?, hasta que por fi n \u233?l not\u243? su atenci\u243?n y capt\u243? su mirada. Entonces hizo un le ve encogimiento de hombros, que ella no logr\u243? interpretar. Y eso la hizo se ntirse peor a\u250?n. El se\u241?or Audley fue el siguiente en llegar a desayuna r, seguido unos diez minutos despu\u233?s por Grace, que al parecer hab\u237?a b ajado corriendo, pues ten\u237?a las mejillas sonrosadas y estaba sin aliento. \ u8212?\u191?La comida no es de tu gusto? \u8212?le pregunt\u243? Grace, mirando su plato casi sin tocar al sentarse en el asiento que hab\u237?a desocupado la v iuda. \u8212?No tengo hambre \u8212?contest\u243? Amelia, aun cuando el est\u243 ?mago le rug\u237?a. Comenzaba a comprender que hay una diferencia entre hambre y apetito; ten\u237?a hambre, pero nada de apetito. Grace la mir\u243? extra\u24 1?ada y se puso a la tarea de comer, al menos todo lo que pudo comer en los tres minutos que transcurrieron antes que entrara el posadero, con expresi\u243?n al go apenada. \u8212?Esto, su excelencia... \u8212?dijo retorci\u233?ndose las man os\u8212?, est\u225? en el coche. \u8212?\u191?Insultando a sus hombres, supongo ? \u8212?pregunt\u243? Thomas. El posadero asinti\u243? tristemente. \u8212?Grac e no ha terminado de comer \u8212?se\u241?al\u243? el se\u241?or Audley tranquil amente. \u8212?Por favor \u8212?dijo la joven\u8212?, no nos retrasemos por m\u2 37?. Estoy muy satisfecha y... Entonces tosi\u243?, como si se sintiera terrible mente avergonzada, y Amelia tuvo la rara sensaci\u243?n de que no hab\u237?a ent endido un chiste. \u8212?Llen\u233? demasiado mi plato \u8212?termin\u243? Grace , se\u241?al\u225?ndolo; el que segu\u237?a lleno hasta la mitad. \u8212?\u191?E st\u225?s segura? \u8212?le pregunt\u243? Thomas. Ella asinti\u243?, aunque Amel ia vio que se echaba a la boca unos cuantos tenedores m\u225?s llenos mientras l os dem\u225?s se levantaban. Los hombres salieron a ocuparse de sus caballos, y Amelia esper\u243? mientras Grace com\u237?a otro poco. \u8212?\u191?Tienes hamb re? \u8212?le pregunt\u243?, puesto que ya estaban solas. \u8212?Canina \u8212?c onfirm\u243? su amiga; se limpi\u243? la boca con la servilleta y la sigui\u243? fuera\u8212?. No querr\u237?a provocar a la viuda. Amelia se gir\u243? a mirarl a con las cejas arqueadas. \u8212?M\u225?s \u8212?aclar\u243? Grace, ya que las dos sab\u237?an que la anciana siempre se sent\u237?a provocada por una u otra c osa. Y, c\u243?mo no, cuando llegaron al coche la mujer estaba despotricando; al parecer no estaba nada satisfecha con la temperatura del ladrillo caliente que le hab\u237?an colocado a los pies en el coche. \u191?Un ladrillo caliente?, pen s\u243? Amelia, m\u225?s desanimada a\u250?n. No hac\u237?a demasiado calor, per o tampoco hac\u237?a fr\u237?o. Se iban a asar en ese coche. \u8212?Hoy est\u225 ? en plena forma \u8212?mascull\u243? Grace. \u8212?\u161?Amelia! \u8212?ladr\u2 43? la viuda. La joven le cogi\u243? la mano a su amiga. Fuertemente. Jam\u225?s en su vida se hab\u237?a sentido tan agradecida por la presencia de otra person a. La idea de pasar otro d\u237?a en el coche con la abuela de Thomas sin la com pa\u241?\u237?a de Grace... No la soportaba. \u8212?Lady Amelia \u8212?repiti\u2 43? la viuda\u8212?, \u191?no me oy\u243? llamarla? \u8212?Perdone, excelencia \ u8212?dijo ella, avanzando y llevando a Grace con ella\u8212?. No la o\u237?. La anciana entrecerr\u243? los ojos; sab\u237?a cu\u225?ndo le ment\u237?an. Pero estaba claro que ten\u237?a otras prioridades, porque movi\u243? la cabeza hacia su antigua dama de compa\u241?\u237?a y dijo: \u8212?Ella puede ir en el pescan te con el cochero. Lo dijo con todo el afecto que se podr\u237?a mostrar por un gusano en la comida. Grace hizo adem\u225?n de echar a caminar, pero Amelia la a cerc\u243? de un tir\u243?n. \u8212?No \u8212?dijo a la viuda. \u8212?\u191?No? \u8212?No. Deseo su compa\u241?\u237?a. \u8212?Yo no. Amelia pens\u243? en todas las veces que se hab\u237?a maravillado por la fr\u237?a reserva de Thomas, y d el modo como era capaz de desollar a las personas con una sola mirada. Hizo una inspiraci\u243?n profunda, tratando de empaparse de ese recuerdo, y entonces vol

vi\u243? la mirada hacia la viuda. \u8212?Vamos, por el amor de Dios \u8212?espe t\u243? \u233?sta cuando la joven llevaba varios segundos mir\u225?ndola altivam ente\u8212?. Que suba entonces. Pero no espere que yo le d\u233? conversaci\u243 ?n. \u8212?Ni lo so\u241?ar\u237?a \u8212?dijo Amelia, subiendo al coche, seguid a por Grace. { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Por desgracia para Amelia, para Grace y para lord Cro wland, que despu\u233?s de la primera parada para hacer beber agua a los caballo s hab\u237?a subido al coche, la duquesa viuda decidi\u243? dar conversaci\u243? n despu\u233?s de todo. Aunque en realidad, pens\u243? Amelia, teniendo en cuent a que la palabra \u171?conversaci\u243?n\u187? da a entender un cierto di\u225?l ogo por lo menos entre dos personas, estaba segur\u237?sima de que lo que ocurr\ u237?a dentro del coche no ten\u237?a nada que ver. Oyeron much\u237?simas instr ucciones y directrices y el doble de quejas, pero de conversaci\u243?n... Su pad re s\u243?lo aguant\u243? treinta minutos, pasado ese tiempo se levant\u243? a g olpear el panel para pedir al cochero que parara para poder bajarse. Traidor, pe ns\u243? ella. Desde que ella naci\u243?, \u233?l ten\u237?a el plan de introduc irla en la familia de la viuda, \u191?y no era capaz de aguantar m\u225?s de med ia hora con ella? Durante el almuerzo \u233?l hizo un d\u233?bil intento de pedi rle disculpas, no por intentar obligarla a casarse en contra de su voluntad, sin o por haber abandonado el coche esa ma\u241?ana, pero cualquier pizca de compasi \u243?n que podr\u237?a haber sentido ella se evapor\u243? cuando \u233?l comenz \u243? a sermonearla sobre su futuro y a explicarle sus decisiones al respecto. Su \u250?nico descanso lleg\u243? cuando tanto la viuda como Grace se quedaron d ormidas. Se dedic\u243? a mirar por la ventanilla, viendo pasar los campos de Ir landa y escuchando el clop-clop de los cascos de los caballos. Mientras tanto, n o pod\u237?a dejar de pensar c\u243?mo hab\u237?a acabado todo de aquella manera . Su sensatez le imped\u237?a creer que estaba so\u241?ando, pero, francamente, \u191?c\u243?mo es posible que la vida de una persona cambie tan absolutamente c asi de la noche a la ma\u241?ana? No parec\u237?a posible. S\u243?lo la semana p asada era lady Amelia Willoughby, novia del duque de Wyndham. Ahora era... Santo cielo, era casi c\u243?mico. Segu\u237?a siendo lady Amelia Willoughby, novia d el duque de Wyndham. Pero nada era igual. Estaba enamorada, pero del hombre que tal vez no deb\u237?a. Y \u233?l, \u191?la amaba? No sabr\u237?a decirlo. Ella l e ca\u237?a bien, de eso estaba segura. La admiraba. Pero \u191?amor? No. Los ho mbres como Thomas no se enamoran tan r\u225?pido. Y si se enamoran, si \u233?l s e enamorara, no ser\u237?a de una mujer como ella, que conoc\u237?a de toda la v ida. Si Thomas se enamorara, m\u225?s o menos repentinamente, ser\u237?a de una bella desconocida. La ver\u237?a al otro lado de un sal\u243?n lleno de gente y ser\u237?a golpeado por un potente sentimiento, por el conocimiento de que con e sa mujer compart\u237?a un destino. Una pasi\u243?n. As\u237? se enamorar\u237?a Thomas. Si llegaba a enamorarse. Trag\u243? saliva, detestando el nudo que se l e form\u243? en la garganta, detestando el olor del aire, detestando las motas d e polvo que ve\u237?a en el aire iluminadas por la luz del sol. Hab\u237?a much\ u237?simo que detestar esa tarde. Vio que Grace, que iba sentada enfrente de ell a, comenzaba a despertar. Observ\u243? el proceso. En realidad, encontr\u243? ba stante fascinante ver despertar a una persona; no recordaba haber visto desperta r a nadie. Finalmente, su amiga abri\u243? los ojos. \u8212?Te quedaste dormida \u8212?le dijo, y se llev\u243? un dedo a los labios haciendo un gesto hacia la viuda. Grace se tap\u243? la boca para ocultar un bostezo y pregunt\u243?: \u821 2?\u191?Sabes cu\u225?nto tiempo nos falta para llegar? \u8212?No lo s\u233?. \u 191?Tal vez una hora? Puede que dos. Exhalando un suspiro, se reclin\u243? en el respaldo y cerr\u243? los ojos. Estaba cansada. Todos estaban cansados, pero el la se sent\u237?a ego\u237?sta y prefer\u237?a pensar solamente en su propio ago tamiento. Tal vez podr\u237?a echar una cabezada. \u191?Por qu\u233? algunas per sonas se quedan dormidas con tanta facilidad en un coche y otras, en especial el la, no pueden dormirse en ning\u250?n sitio que no sea una cama? Lo encontraba i njusto, y adem\u225?s... \u8212?\u191?Qu\u233? vas a hacer? La pregunta ven\u237 ?a de Grace, y por mucho que deseara fingir no haberla o\u237?do, no pudo. No te

n\u237?a mucha importancia, en todo caso, pues su respuesta ser\u237?a totalment e insatisfactoria. Abri\u243? los ojos y vio que su amiga parec\u237?a estar des eando no haber hecho la pregunta. \u8212?No lo s\u233? \u8212?dijo, volviendo a cerrar los ojos y reacomod\u225?ndose en el asiento. Le gustaba viajar con los o jos cerrados; as\u237? apreciaba mejor el ritmo de las ruedas. Bueno, casi siemp re le gustaba viajar as\u237?, pero ese d\u237?a no, y no era extra\u241?o, se d irig\u237?an a un pueblo desconocido de Irlanda donde su futuro ser\u237?a decid ido por el contenido del registro de matrimonios de una iglesia. Adem\u225?s, su padre la hab\u237?a sermoneado durante todo el almuerzo, haci\u233?ndola sentir se una ni\u241?a peque\u241?a obstinada. \u8212?\u191?Sabes cu\u225?l es la part e m\u225?s divertida? \u8212?pregunt\u243? antes de darse cuenta de que iba a ha cer esa pregunta. \u8212?No. \u8212?Vivo dici\u233?ndome \u171?Esto no es justo. Deber\u237?a tener elecci\u243?n. No deber\u237?an decidir con qui\u233?n he de casarme, como si yo fuera una especie de bien traspasable\u187?. Y entonces pie nso: \u171?\u191?Qu\u233? cambiar\u237?a?\u187? Me entregaron a Wyndham hace muc hos a\u241?os. Nunca me he quejado. Lo dijo todo en la oscuridad que le daban su s p\u225?rpados cerrados; curiosamente, era m\u225?s satisfactorio as\u237?. \u8 212?S\u243?lo eras un beb\u233? \u8212?dijo Grace. \u8212?He tenido muchos a\u24 1?os para presentar una queja. \u8212?Amelia... \u8212?Nadie, excepto yo, tiene la culpa. \u8212?Eso no es cierto. Amelia abri\u243? finalmente los ojos. Uno al menos. \u8212?S\u243?lo tratas de consolarme. \u8212?No \u8212?dijo Grace\u8212 ?. Me limito a decir la verdad. No es culpa tuya. En realidad, no es culpa de na die. \u8212?Hizo una inspiraci\u243?n y dej\u243? salir el aire\u8212?. Ojal\u22 5? lo fuera, as\u237? ser\u237?a mucho m\u225?s f\u225?cil. \u8212?\u191?Tener a alguien a quien echarle la culpa? \u8212?S\u237?. \u8212?No quiero casarme con \u233?l \u8212?susurr\u243? Amelia entonces. \u8212?\u191?Con Thomas? \u191?Con Thomas? \u191?En qu\u233? estaba pensando Grace? \u8212?No, con el se\u241?or Au dley. Su amiga entreabri\u243? los labios, sorprendida. \u8212?\u191?No? \u8212? \u191?Te sorprende? \u8212?No, claro que no \u8212?dijo Grace al instante\u8212? . S\u243?lo que es muy guapo. Amelia se encogi\u243? levemente de hombros. \u821 2?Supongo. \u191?No encuentras que es \u171?demasiado\u187? encantador? \u8212?N o. Amelia la mir\u243? con un nuevo inter\u233?s. Su \u171?no\u187? hab\u237?a s onado algo m\u225?s a la defensiva de lo que ella habr\u237?a esperado. \u8212?G race Eversleigh \u8212?dijo en voz muy baja y ech\u225?ndole una r\u225?pida mir ada a la viuda\u8212?, \u191?te gusta el se\u241?or Audley? Entonces se le hizo m\u225?s que evidente que s\u237?, porque su amiga tartamude\u243?, farfull\u243 ? y el \u171?no\u187? le sali\u243? en un sonido parecido al de un sapo. \u8212? Te gusta \u8212?dijo. \u8212?Eso no tiene importancia \u8212?balbuce\u243? Grace . \u8212?S\u237? que la tiene \u8212?contest\u243? Amelia descaradamente\u8212?. \u191?T\u250? le gustas? No, no contestes. En tu cara veo que le gustas. Bueno, lo tengo claro. No me casar\u233? con \u233?l. \u8212?No debes rechazarlo por m \u237? \u8212?dijo Grace. \u8212?\u191?Qu\u233? has dicho? \u8212?No puedo casar me con \u233?l si es el duque. Amelia dese\u243? golpearla. \u191?C\u243?mo se a trev\u237?a a renunciar al amor? \u8212?\u191?Por qu\u233? no? \u8212?Si \u233?l es el duque, tendr\u225? que casarse con una mujer apropiada. \u8212?La mir\u24 3? fijamente\u8212?. De tu rango. \u8212?Vamos, no seas tonta. No es que te haya s criado en un orfanato. \u8212?Ya habr\u225? suficiente esc\u225?ndalo. No debe agravarlo con un matrimonio poco conveniente. \u8212?Con una actriz ser\u237?a poco conveniente. T\u250? simplemente vales una semana de chismes. Esper\u243? q ue su amiga dijera algo, pero parec\u237?a muy nerviosa y muy, muy triste. No lo pudo soportar. Pens\u243? en Grace, enamorada del se\u241?or Audley, y pens\u24 3? en s\u237? misma, dej\u225?ndose llevar por la corriente de las expectativas de los dem\u225?s. As\u237? no era como deseaba vivir. Ni tampoco quer\u237?a se r ese tipo de persona. \u8212?No s\u233? qu\u233? piensa el se\u241?or Audley \u 8212?dijo\u8212?, ni conozco sus intenciones, pero si est\u225? dispuesto a desa fiar a todos por amor, tu deber\u237?as estarlo tambi\u233?n. \u8212?Le cogi\u24 3? la mano y se la apret\u243?\u8212?. S\u233? una mujer valiente, Grace. Entonc es sonri\u243?, tanto por s\u237? misma como por Grace. Y susurr\u243?: \u8212?Y o tambi\u233?n lo ser\u233?. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32 {\b

{\ql {\qc Cap\u237?tulo 17} {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} El trayecto a Butlersbridge transcurr\u237?a bastante parecido a como Thomas se lo hab\u237?a imaginado. Iba a caballo, como Jack y l ord Crowland, para disfrutar mejor del buen tiempo. No hablaban mucho; nunca con segu\u237?an ir lo bastante alineados para poder conversar. De tanto en tanto un o de ellos aceleraba o aminoraba la marcha, y un caballo adelantaba a otro e int ercambiaban saludos rutinarios. De vez en cuando uno de ellos hac\u237?a un come ntario sobre el tiempo. Lord Crowland parec\u237?a bastante interesado en los p\ u225?jaros aut\u243?ctonos. \u201?l intentaba disfrutar del paisaje. Todo se ve\ u237?a muy verde, m\u225?s a\u250?n que en Lincolnshire, y eso lo llev\u243? a p ensar en las lluvias anuales. Si llov\u237?a m\u225?s ah\u237?, \u191?eso signif icar\u237?a que hab\u237?a mejores cosechas? \u191?O las lluvias ser\u237?an con trarrestadas por...? Para. Agricultura, cr\u237?a de animales..., \u191?por qu\u 233? segu\u237?a interes\u225?ndose por tales cosas? \u201?l no pose\u237?a tier ras ni animales, a excepci\u243?n de su caballo, y tal vez ni siquiera eso. No t en\u237?a nada. A nadie. Amelia... La imagen de su cara le vino a la mente de re pente, y sonri\u243?. Ella era mucho m\u225?s de lo que hab\u237?a imaginado. No la amaba; no deb\u237?a amarla. Pero en cierto modo, la echaba de menos. Lo que era rid\u237?culo, pues ella estaba dentro del coche, a s\u243?lo unas veinte y ardas atr\u225?s. Y la hab\u237?a visto durante la merienda campestre. Y desayun aron juntos. No ten\u237?a ning\u250?n motivo para echarla de menos. Sin embargo , la echaba de menos. Echaba de menos su risa, la forma como sonar\u237?a su ris a en una cena o fiesta particularmente placentera. Echaba de menos el brillo de sus ojos, c\u243?mo se ver\u237?an a las primeras luces del d\u237?a. Si alguna vez llegaba a verla a primera hora de la ma\u241?ana... No, eso no ocurrir\u237? a. Pero de todos modos la echaba de menos. Mir\u243? hacia el coche por encima d el hombro, y medio lo sorprendi\u243? verlo tal como deb\u237?a estar, y no echa ndo llamas por las ventanillas. Su abuela hab\u237?a estado en plena forma esa t arde. No, eso era algo que no echar\u237?a de menos una vez que estuviera despoj ado del t\u237?tulo. La duquesa viuda de Wyndham hab\u237?a sido una pesada carg a en su espalda; hab\u237?a sido una maldita Medusa cuya \u250?nica finalidad en su vida era hacerle la vida lo m\u225?s dif\u237?cil posible a \u233?l. Pero su abuela no era la \u250?nica carga que estar\u237?a feliz de quitarse de encima. El interminable papeleo; eso no lo echar\u237?a de menos. La falta de libertad. Todos cre\u237?an que pod\u237?a hacer lo que se le antojara: todo ese dinero y todo ese poder ten\u237?an que darle a un hombre un poder absoluto. Pues no, \u 233?l estaba atado a Belgrave, o, mejor dicho, lo hab\u237?a estado. Pens\u243? en Amelia, en sus sue\u241?os de ir a \u193?msterdam. Bueno, demonios. Llegado m a\u241?ana, podr\u237?a ir a \u193?msterdam si lo deseaba. Podr\u237?a embarcars e hacia all\u237? desde Dubl\u237?n. Podr\u237?a visitar Venecia; las Indias Occ identales. No hab\u237?a nada que se lo impidiera, nadie que... \u8212?\u191?Te sientes feliz? \u8212?\u191?Yo? \u8212?pregunt\u243? Thomas, mirando a Jack sorp rendido. Durante el viaje ambos hab\u237?an acabado tute\u225?ndose. Cay\u243? e n la cuenta de que hab\u237?a estado silbando. Silbando. No recordaba la \u250?l tima vez que silb\u243?\u8212?. Supongo que s\u237?. El d\u237?a es magn\u237?fi co, \u191?no te parece? \u8212?S\u237?, lo es \u8212?convino Jack. \u8212?Ningun o est\u225? atrapado en el coche con la malvada vieja bruja \u8212?declar\u243? Crowland\u8212?. Los tres deber\u237?amos estar felices. \u8212?Entonces, puesto que la malvada vieja bruja era la abuela de sus dos acompa\u241?antes, a\u241?a di\u243?\u8212?: Perd\u243?n. \u8212?Por lo que a m\u237? se refiere, no es nece sario que te disculpes \u8212?dijo Thomas, sinti\u233?ndose muy jovial\u8212?. E stoy totalmente de acuerdo con tu evaluaci\u243?n. \u8212?\u191?Tendr\u233? que vivir con ella? \u8212?pregunt\u243? Jack. Thomas lo mir\u243? y sonri\u243? de oreja a oreja. \u191?S\u243?lo en ese momento comprend\u237?a la envergadura de sus cargas? \u8212?Las H\u233?bridas Exteriores, compa\u241?ero, las H\u233?brid as Exteriores. \u8212?\u191?Por qu\u233? no lo hiciste t\u250?? \u8212?Ah, cr\u2

33?eme que lo har\u233? si por casualidad sigo poseyendo poder sobre ella ma\u24 1?ana. Y si no... \u8212?se encogi\u243? de hombros\u8212?. Voy a necesitar alg\ u250?n tipo de empleo, \u191?verdad? Siempre he deseado viajar. Tal vez sea tu e xplorador. Encontrar\u233? la m\u225?s fr\u237?a de las islas. Lo pasar\u233? fa bulosamente. \u8212?Por el amor de Dios, hombre \u8212?exclam\u243? Jack\u8212?, deja de hablar as\u237?. Thomas lo observ\u243? con curiosidad, pero no dijo na da. No por primera vez se preguntaba qu\u233? ser\u237?a lo que le pasaba por la cabeza a su primo. \u218?ltimamente estaba demacrado y sus ojos se ve\u237?an t ristes. No deseaba ir a su casa. No, ten\u237?a miedo de ir a su casa. Sinti\u24 3? una chispa de algo en el pecho. Compasi\u243?n, supuso, por un hombre al que deber\u237?a detestar. Pero no hab\u237?a nada que decir; nada que preguntar. Po r lo tanto, guard\u243? silencio. Durante el resto del trayecto no dijo nada. Tr anscurrieron las horas y el aire se fue enfriando con la aproximaci\u243?n de la noche. Pasaron por encantadores pueblos, por Cavan, una ciudad grande y ajetrea da, y finalmente llegaron a Butlersbridge. Deber\u237?a tener la apariencia de u n pueblo siniestro, pens\u243? Thomas. Las sombras deber\u237?an ser alargadas y deformadas, y deber\u237?an o\u237?rse aullidos de animales raros. Ah\u237? ser \u237?a donde lo despojar\u237?an de su vida, como si retiraran el suelo donde a poyaba los pies. No encontraba bien que fuera un lugar tan pintoresco. Jack, que iba un poco m\u225?s adelante, aminor\u243? considerablemente la marcha de su m ontura; Thomas le dio alcance y puso a su caballo al paso. \u8212?\u191?\u201?st a es la calle? \u8212?pregunt\u243? en voz baja. Su primo asinti\u243?. \u8212?P asada esa curva. \u8212?No te esperan, \u191?verdad? \u8212?No. Entonces Jack pu so a su caballo al trote, y Thomas continu\u243? con el suyo al paso, dej\u225?n dose adelantar. Hay cosas que un hombre necesita hacer solo. Y lo menos que pod\ u237?a hacer era retener a la viuda mientras su primo se reencontraba con su hog ar. Aminor\u243? la marcha todo lo que pudo, posicion\u225?ndose delante del coc he para obligar al cochero a ir despacio. Y al final del corto camino de entrada a la casa vio desmontar a Jack, subir la escalinata y golpear la puerta. Cuando \u233?sta se abri\u243?, sali\u243? un rayo de luz, pero desde donde \u233?l es taba no se o\u237?an las palabras. El cochero detuvo el coche a un lado del cami no de entrada, y uno de los mozos ayud\u243? a bajar a la viuda. Ella ech\u243? a andar al instante, pero Thomas se ape\u243? y la detuvo, cogi\u233?ndola del b razo. \u8212?Su\u233?ltame \u8212?ladr\u243? ella, intentando soltarse. \u8212?P or el amor de Dios, mujer, dale un momento para estar a solas con sus parientes. \u8212?Nosotros somos sus parientes. \u8212?\u191?No tienes ni una pizca de sen sibilidad? \u8212?Hay asuntos much\u237?simo m\u225?s importantes que... \u8212? No hay nada que no pueda esperar dos minutos m\u225?s \u8212?replic\u243? \u233? l\u8212?. Nada. Ella entrecerr\u243? los ojos. \u8212?No me cabe duda de que eso es lo que piensas. Thomas solt\u243? una maldici\u243?n, y no en voz baja. \u82 12?He llegado hasta aqu\u237?, \u191?no? Lo he tratado con amabilidad y estos \u 250?ltimos d\u237?as incluso con respeto. He escuchado tus mordaces comentarios y tus incesantes quejas. He cabalgado por dos pa\u237?ses, dormido en el fondo d e un barco e incluso cedido a mi novia, lo cual, podr\u237?a a\u241?adir, ha sid o el insulto definitivo. Creo que he demostrado que estoy preparado para lo que sea que tenga que encontrar en este lugar. Pero, por todo lo que es sagrado, no voy a abandonar el poco de decencia humana que he logrado conservar habi\u233?nd ome criado en una casa \u171?contigo\u187?. Por encima del hombro vio a Grace y a Amelia, las dos mirando boquiabiertas. \u8212?El hombre puede tener dos maldit os minutos para estar a solas con su familia \u8212?a\u241?adi\u243? entre dient es. Su abuela lo mir\u243? glacialmente durante todo un largo segundo. \u8212?No maldigas en mi presencia. Thomas se sinti\u243? tan desconcertado por su absolu ta falta de reacci\u243?n a todo lo que \u233?l le hab\u237?a dicho, que afloj\u 243? la presi\u243?n de la mano con la que la ten\u237?a sujeta. Al instante ell a se solt\u243? y, caminando a toda prisa, lleg\u243? a la escalinata y subi\u24 3?, situ\u225?ndose detr\u225?s de Jack, que estaba en el vest\u237?bulo cerca d e la puerta abrazando a una mujer, la que Thomas supuso que era su t\u237?a. \u8 212?Ejem \u8212?dijo entonces, como s\u243?lo ella pod\u237?a decir. Thomas avan z\u243?, listo para intervenir si era necesario. \u8212?Usted debe de ser la t\u 237?a \u8212?dijo la viuda a la mujer. La se\u241?ora Audley la mir\u243? sorpre

ndida, y finalmente contest\u243?: \u8212?S\u237?, \u191?y usted es...? \u8212?T \u237?a Mary \u8212?interrumpi\u243? Jack\u8212?, debo presentarte a la duquesa viuda de Wyndham. Apart\u225?ndose de \u233?l, la se\u241?ora Audley se inclin\u 243? en una reverencia y se hizo a un lado para dejarla pasar. \u8212?\u191?La d uquesa de Wyndham? \u8212?repiti\u243?\u8212?. Santo cielo, Jack, \u191?no pod\u 237?as habernos enviado un aviso? \u201?l esboz\u243? una triste sonrisa. \u8212 ?Es mejor as\u237?, te lo aseguro. \u8212?Entonces se gir\u243? hacia Thomas y l o se\u241?al\u243? con un movimiento del brazo\u8212?. El duque de Wyndham. Exce lencia, mi t\u237?a, la se\u241?ora Audley. Thomas se inclin\u243? en una venia. \u8212?Es un honor para m\u237? conocerla, se\u241?ora Audley. Ella tartamude\u 243? algo, visiblemente desconcertada por la llegada de un duque. Jack termin\u2 43? de hacer las presentaciones, y las dos damitas estaban haciendo sus reverenc ias cuando la se\u241?ora Audley se lo llev\u243? a un lado. Le habl\u243? en su surros, pero en su tono hab\u237?a tanto terror que Thomas oy\u243? todas sus pa labras. \u8212?Jack, no tengo bastantes habitaciones. No tenemos nada lo suficie ntemente... \u8212?Por favor, se\u241?ora Audley \u8212?terci\u243? Thomas, haci \u233?ndole otra cort\u233?s y respetuosa venia\u8212?, no se tome muchas molest ias por m\u237?. Ha sido imperdonable por nuestra parte no haberle avisado. No h ace ninguna falta que se preocupe por nosotros. Aunque, tal vez, podr\u237?a ced er su mejor habitaci\u243?n a mi abuela. \u8212?Y a\u241?adi\u243?, intentando q ue no se le notara el cansancio\u8212?: Eso nos har\u225? las cosas m\u225?s f\u 225?ciles a todos. \u8212?Faltar\u237?a m\u225?s \u8212?dijo al instante la se\u 241?ora Audley\u8212?. Por favor, por favor, hace fr\u237?o. Deben entrar todos. Jack, \u191?necesito decirte...? \u8212?\u191?D\u243?nde est\u225? vuestra igle sia? \u8212?interrumpi\u243? la viuda. Thomas casi gimi\u243?. \u191?No pod\u237 ?a esperar a que los hubieran hecho entrar del todo? \u8212?\u191?Nuestra iglesi a? \u8212?pregunt\u243? la se\u241?ora Audley, mirando a Jack totalmente desconc ertada\u8212?. \u191?A estas horas? \u8212?No es mi intenci\u243?n rendir culto \u8212?ladr\u243? la anciana duquesa\u8212?. Deseo examinar el libro de registro s. \u8212?\u191?Contin\u250?a el p\u225?rroco Beveridge? \u8212?pregunt\u243? Ja ck, sin duda con la intenci\u243?n de interrumpir a la viuda. \u8212?S\u237? \u8 212?contest\u243? su t\u237?a\u8212?, pero seguro que ya est\u225? acostado. Son las nueve y media, y yo dir\u237?a que es madrugador. Tal vez por la ma\u241?an a. Yo... \u8212?\u201?ste es un asunto de importancia din\u225?stica \u8212?inte rrumpi\u243? la duquesa\u8212?. No me importa que sea pasada la medianoche. Vamo s a... \u8212?A m\u237? s\u237? me importa \u8212?la interrumpi\u243? Jack\u8212 ?. No va a ir a sacar de la cama al p\u225?rroco. Si ha esperado todo este tiemp o, bien puede esperar hasta ma\u241?ana, maldita sea. Thomas dese\u243? aplaudir . \u8212?\u161?Jack! \u8212?exclam\u243? la se\u241?ora Audley, y mir\u243? a la viuda\u8212?. No lo eduqu\u233? para que hablara de esa manera. \u8212?No, clar o que no \u8212?dijo \u233?l mirando furioso a la anciana duquesa. \u8212?Usted era la hermana de su madre, \u191?verdad? \u8212?dijo la testaruda mujer a la se \u241?ora Audley. \u201?sta pareci\u243? bastante perpleja por el repentino camb io de tema. \u8212?S\u237?. \u8212?\u191?Estuvo presente en su boda? \u8212?No. \u8212?\u191?No fuiste a la boda de mis padres? \u8212?pregunt\u243? Jack, sorpr endido. \u8212?No, no pude asistir. Estaba a punto de dar a luz. \u8212?Lo mir\u 243? pesarosa\u8212?. Nunca te lo dije, el beb\u233? naci\u243? muerto. \u8212?S e le suaviz\u243? la expresi\u243?n\u8212?. \u201?se fue uno de los motivos de q ue me hiciera tan feliz tenerte a ti. \u8212?Iremos a la iglesia por la ma\u241? ana \u8212?declar\u243? la viuda\u8212?. A primera hora. Encontraremos los papel es y todo quedar\u225? resuelto. \u8212?\u191?Los papeles? \u8212?repiti\u243? l a se\u241?ora Audley. \u8212?La prueba de la boda \u8212?dijo la duquesa, casi e n un gru\u241?ido\u8212?: \u191?Acaso es usted est\u250?pida? Hasta ah\u237? agu ant\u243? Thomas. La cogi\u243? del brazo y la oblig\u243? a retroceder, y tal v ez eso result\u243? en bien de ella, ya que Jack parec\u237?a desear abalanzarse sobre ella para cogerle el cuello y estrangularla. \u8212?Louise no se cas\u243 ? en la iglesia de Butlersbridge \u8212?dijo la se\u241?ora Audley entonces\u821 2?. Se cas\u243? en Maguiresbridge, del condado Fermanagh, donde nos criamos. \u 8212?\u191?A qu\u233? distancia est\u225? eso? \u8212?pregunt\u243? la viuda, ti roneando para soltarse el brazo. Thomas la sujet\u243? firme. \u8212?A veinte mi

llas, excelencia \u8212?contest\u243? la se\u241?ora Audley, y mir\u243? a su so brino\u8212?. \u191?Jack? \u191?Qu\u233? ocurre? \u191?Por qu\u233? necesitan un a prueba de la boda de tu madre? Pasado un momento de vacilaci\u243?n, \u233?l s e aclar\u243? la garganta y le dijo, haciendo un gesto con la cabeza hacia la vi uda: \u8212?Mi padre era su hijo. \u8212?Tu padre \u8212?exclam\u243? la se\u241 ?ora Audley\u8212?. John Cavendish, \u191?quieres decir...? Thomas avanz\u243?, sinti\u233?ndose extra\u241?amente preparado para tomar el mando de la situaci\u 243?n que se iba deteriorando por momentos. \u8212?\u191?Puedo intervenir? \u821 2?pregunt\u243?. \u8212?Por favor \u8212?dijo Jack, asintiendo. \u8212?Se\u241?o ra Audley \u8212?dijo Thomas\u8212?, si hay pruebas del matrimonio de su hermana , su sobrino se convertir\u225? en el duque de Wyndham. \u8212?El duque de... \u 8212?la se\u241?ora Audley se cubri\u243? la boca, espantada\u8212?. No, no es p osible. Le recuerdo. Al se\u241?or Cavendish. Era... \u8212?movi\u243? los brazo s como tratando de describirlo con gestos; despu\u233?s de intentar describirlo varias veces con palabras, dijo finalmente\u8212?: \u201?l no nos habr\u237?a oc ultado algo as\u237?. \u8212?En ese tiempo no era el heredero \u8212?le explic\u 243? Thomas. \u8212?Oh, Dios m\u237?o. Pero si Jack es el duque, usted... \u8212 ?No lo soy \u8212?termin\u243? \u233?l, ir\u243?nico. Mir\u243? hacia Amelia y G race, que estaban observando desde justo el interior de la puerta\u8212?. Se pue de imaginar, sin duda, nuestra impaciencia por tener resuelto esto. La se\u241?o ra Audley s\u243?lo pudo mirarlo horrorizada. Thomas comprendi\u243? exactamente c\u243?mo se sent\u237?a. { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Amelia no sab\u237?a qu\u233? hora era. Sin duda bien pasada la medianoche. Hac\u237?a varias horas que las hab\u237?an llevado a ell a y a Grace a la habitaci\u243?n que compart\u237?an, y aunque se hab\u237?a lav ado la cara y puesto el camis\u243?n, segu\u237?a despierta. Continu\u243? un la rgo rato metida bajo las mantas, imagin\u225?ndose que en la pareja respiraci\u2 43?n de Grace hab\u237?a una cierta m\u250?sica que la inducir\u237?a a dormirse . Finalmente se baj\u243? de la cama y fue a asomarse a la ventana, pensando que bien podr\u237?a tener para mirar algo mejor que el cielo raso. La luna estaba casi llena y su luz hac\u237?a algo menos titilantes a las estrellas. Exhal\u243 ? un suspiro. Ya ten\u237?a bastante dificultad para ver las constelaciones sin que estuvieran eclipsadas por la luna. Con poco entusiasmo, logr\u243? localizar la Osa Mayor. Una nube movida por el viento la tap\u243?. \u8212?Ah, claro, l\u 243?gico \u8212?mascull\u243?. Grace comenz\u243? a roncar. Se sent\u243? en el ancho alf\u233?izar de la ventana y apoy\u243? la cabeza en el cristal. Eso hac\ u237?a cuando era m\u225?s joven y no pod\u237?a dormir: ir a la ventana a conta r las estrellas y las flores. A veces incluso sal\u237?a por la ventana, antes q ue su padre hiciera podar el majestuoso roble que se elevaba junto a ella. Eso e ra divertido. Dese\u243? volver a hacerlo. Divertirse. Esa noche. Deseaba expuls ar de ella ese espantoso abatimiento, ese horrible miedo. Deseaba salir al aire libre, sentir la brisa en la cara. Deseaba cantar para s\u237? misma donde nadie pudiera o\u237?rla. Deseaba estirar las piernas, todav\u237?a agarrotadas por h aber pasado tanto tiempo sentada en el coche. Baj\u243? de un salto del alf\u233 ?izar, cogi\u243? su chaqueta y se la puso. De puntillas pas\u243? por un lado d e Grace, que estaba murmurando algo dormida (lamentablemente, nada que se pudier a entender, porque se habr\u237?a quedado a escuchar si sus palabras hubieran te nido alg\u250?n sentido). La casa estaba silenciosa, tal como hab\u237?a supuest o, dada la hora. Ten\u237?a cierta experiencia en andar sigilosa por la casa cua ndo todos dorm\u237?an, aunque sus proezas del pasado se hab\u237?an limitado a hacerles bromas pesadas a sus hermanas, o a vengarse de las bromas pesadas que l e hac\u237?an a ella. Camin\u243? con paso ligero, respirando parejo y, antes de darse cuenta, ya estaba en el vest\u237?bulo, abriendo la puerta de la calle y saliendo a la oscuridad de la noche. El aire estaba fresco e impregnado de roc\u 237?o, pero lo sinti\u243? glorioso. Arrebuj\u225?ndose m\u225?s la chaqueta, av anz\u243? por el c\u233?sped del jard\u237?n en direcci\u243?n a los \u225?rbole s. Se le empezaron a congelar los pies, pues no quiso arriesgarse al ruido que h ar\u237?an sus zapatos, pero no le import\u243?. Pasar\u237?a el d\u237?a siguie

nte muy feliz estornudando si eso significaba tener libertad esa noche. Libertad . Sonriendo y riendo, ech\u243? a correr. Thomas no pod\u237?a dormir. Eso no lo sorprend\u237?a en absoluto. De hecho, despu\u233?s de lavarse el polvo del cue rpo, se puso una camisa y unos pantalones limpios. Un camis\u243?n de dormir no le servir\u237?a de nada esa noche. Lo hab\u237?an instalado en un buen dormitor io, el m\u225?s c\u243?modo despu\u233?s del que le dieron a su abuela. La habit aci\u243?n no era excesivamente grande, y los muebles no eran nuevos ni caros, p ero todo era de buena calidad, estaba amorosamente cuidado y era c\u225?lido y a cogedor. Sobre el escritorio hab\u237?a retratos en miniatura, ingeniosamente co locados en la esquina, de forma que la persona pudiera mirarlos cuando estaba es cribiendo sus cartas. Tambi\u233?n hab\u237?a visto retratos en miniatura en la repisa del hogar del sal\u243?n colocados en hilera. Los marcos estaban algo des gastados, la pintura algo desva\u237?da en los lugares donde los hab\u237?an toc ado al cogerlos para admirarlos. Esas miniaturas, las personas retratadas en ell as, eran amadas. Hab\u237?a intentado imaginarse una exhibici\u243?n similar en Belgrave y casi se ri\u243?. Claro que hab\u237?an pintado los retratos de todos los Cavendish, a muchos los pintaron incluso m\u225?s de una vez. Pero los retr atos estaban colgados en la galer\u237?a, como testimonios formales de grandeza y riqueza. \u201?l no los miraba jam\u225?s. \u191?Para qu\u233?? No hab\u237?a ninguno que deseara ver, ning\u250?n retratado cuya sonrisa o buen humor deseara recordar. Fue hasta el escritorio y cogi\u243? uno de los peque\u241?os retrato s. Parec\u237?a ser de Jack, tal vez diez a\u241?os m\u225?s joven. Estaba sonri endo. Se sorprendi\u243? sonriendo \u233?l, aunque no sab\u237?a por qu\u233?. L e gustaba esa casa, llamada Cloverhill. Simp\u225?tico nombre, muy apropiado. Es a casa ten\u237?a que ser un buen lugar para crecer. Para aprender a ser un homb re. Dejando el retrato en su lugar, camin\u243? hasta la ventana cercana y apoy\ u243? las dos manos en el alf\u233?izar. Se sent\u237?a cansado. Y desasosegado. Nociva combinaci\u243?n. Deseaba que acabara todo el asunto. Deseaba dejar todo aquello atr\u225?s, y avanzar, para descubrir, no, para \u171?saber\u187? qui\u 233?n era. Y qui\u233?n no era. Continu\u243? ah\u237? varios minutos, contempla ndo el cuidado c\u233?sped. No hab\u237?a nada para ver a esa hora de la noche, y sin embargo no lograba obligarse a apartarse. Y entonces... Sus ojos captaron un rel\u225?mpago de movimiento, y acerc\u243? m\u225?s la cara al cristal. Hab\ u237?a alguien fuera. Amelia. No pod\u237?a ser, pero indiscutiblemente era ella . Nadie m\u225?s ten\u237?a el pelo de ese color. \u191?Qu\u233? diablos hac\u23 7?a ah\u237?? No iba huyendo; era una chica sensata, no har\u237?a eso, y, adem\ u225?s, no llevaba maleta ni bolso. No, al parecer hab\u237?a decidido salir a d ar un paseo. A las cuatro de la ma\u241?ana. Lo que de ninguna manera era sensat o. \u8212?Mujer tonta \u8212?mascull\u243?. Cogiendo una bata para ponerse encim a de la camisa, sali\u243? de la habitaci\u243?n. \u191?As\u237? podr\u237?a hab er sido su vida si se las hubiera arreglado para casarse con ella? \u191?Tendr\u 237?a que haberse acostumbrado a salir a buscarla fuera de casa a altas horas de la noche? Menos de un minuto despu\u233?s sali\u243? por la puerta de la calle, que, observ\u243?, estaba un dedo entreabierta. Camin\u243? un trecho del camin o de entrada y continu\u243? por el jard\u237?n de c\u233?sped, donde la hab\u23 7?a visto, pero ya no estaba. Hab\u237?a desaparecido. Vamos, por el amor de Dio s, no pod\u237?a gritar su nombre; despertar\u237?a a toda la casa. Continu\u243 ? caminando. \u191?D\u243?nde diantres estaba? No podr\u237?a haber ido muy lejo s; m\u225?s a\u250?n, no habr\u237?a ido muy lejos. Amelia no. \u8212?\u191?Amel ia? \u8212?susurr\u243?. Nada. \u8212?\u191?Amelia? \u8212?repiti\u243?, atrevi\ u233?ndose a elevar un poco la voz. Y de pronto ella estaba ah\u237?, sent\u225? ndose en la hierba. \u8212?\u191?Thomas? \u8212?\u191?Estabas tendida en el suel o? Se hab\u237?a deshecho el peinado y el pelo le ca\u237?a por la espalda en un a sencilla trenza. No recordaba haberla visto as\u237?; no lograba imaginarse cu \u225?ndo la habr\u237?a podido ver as\u237?. \u8212?Estaba mirando las estrella s \u8212?dijo ella. \u201?l mir\u243? hacia el cielo; no pod\u237?a no mirar des pu\u233?s de esa declaraci\u243?n. \u8212?Estaba esperando que pasaran las nubes \u8212?explic\u243? ella. \u8212?\u191?Por qu\u233?? \u8212?\u191?Por qu\u233?? \u8212?repiti\u243? ella, como si fuera \u233?l el que hab\u237?a dicho algo in comprensible. \u8212?Ya es muy pasada la medianoche. \u8212?S\u237?, lo s\u233?.

\u8212?Dobl\u243? las piernas, metiendo los pies debajo de ella y, afirmando la s manos en el suelo, se dio impulso y se levant\u243?\u8212?. Pero es mi \u250?l tima oportunidad. \u8212?\u191?Para qu\u233?? Ella se encogi\u243? de hombros. \ u201?l abri\u243? la boca para decir algo, para rega\u241?arla y hacerle ver que hab\u237?a hecho una tonter\u237?a, pero se limit\u243? a sonre\u237?r. Estaba tan hermosa... \u8212?Amelia. No supo por qu\u233? dijo su nombre; no ten\u237?a nada concreto que decirle, pero ella estaba ah\u237?, delante de \u233?l, y nun ca hab\u237?a deseado a una mujer, no, nunca hab\u237?a deseado nada, m\u225?s d e lo que la deseaba a ella. Sobre la hierba h\u250?meda, en el medio de Irlanda, en plena noche, la deseaba. Absolutamente. No se hab\u237?a permitido pensar en eso. La deseaba, hac\u237?a tiempo que hab\u237?a dejado de fingir que no. Pero no se hab\u237?a permitido ni so\u241?arlo, no se permit\u237?a imaginarse con las manos en sus hombros, baj\u225?ndolas por su espalda. Su vestido cayendo, mo vido por sus \u225?vidas manos, dejando al descubierto su perfecto... \u8212?Tie nes que entrar en la casa \u8212?dijo con la voz ronca. Ella neg\u243? con la ca beza. \u201?l hizo una larga y entrecortada inspiraci\u243?n. \u191?Sab\u237?a e lla a qu\u233? se arriesgaba qued\u225?ndose ah\u237? con \u233?l? Ten\u237?a qu e recurrir a toda su fuerza de voluntad, a m\u225?s de la que habr\u237?a imagin ado que ten\u237?a, para mantenerse clavado en el lugar en que estaba, a dos cor rectos pasos de distancia de ella, teni\u233?ndola cerca, muy cerca, pero fuera de su alcance. \u8212?Necesito estar fuera \u8212?dijo ella. La mir\u243? a los ojos, lo que fue un error, porque en esos incre\u237?bles ojos vio todo lo que e lla estaba sintiendo: su sufrimiento, su inseguridad, lo mal que se sent\u237?a por la injusticia de la que era v\u237?ctima. Se sinti\u243? desgarrado. \u8212? La habitaci\u243?n \u8212?continu\u243? ella\u8212? era sofocante y calurosa. No era cierto, pero ella hab\u237?a tenido esa sensaci\u243?n. \u201?l comprendi\u 243? su malestar. \u8212?Estoy cansada de sentirme atrapada \u8212?continu\u243? ella, tristemente\u8212?. Toda mi vida me han dicho d\u243?nde debo estar, qu\u 233? debo decir, con qui\u233?n debo hablar. \u8212?Con qui\u233?n debes casarte \u8212?dijo \u233?l dulcemente. Ella asinti\u243? levemente. \u8212?S\u243?lo d eseaba sentirme libre. Aunque s\u243?lo fuera durante una hora. \u201?l le mir\u 243? la mano. Qu\u233? f\u225?cil ser\u237?a cog\u233?rsela. S\u243?lo necesitar \u237?a acerc\u225?rsele un paso. Un paso y ella estar\u237?a en sus brazos. Per o se limit\u243? a decir: \u8212?Es preciso que entres en la casa. Porque era lo que deb\u237?a decir. Era lo que ella deb\u237?a hacer. No pod\u237?a besarla, no en ese momento, ah\u237?, cuando no se sent\u237?a capaz de poner fin al beso . Poner fin al beso con un beso. No se cre\u237?a capaz de hacerlo. \u8212?No de seo casarme con el se\u241?or Audley \u8212?dijo ella. Algo en el interior de \u 233?l se enrosc\u243? y tens\u243?. Thomas ya lo sab\u237?a; ella lo hab\u237?a dejado m\u225?s que claro. Pero de todos modos, en ese momento, estando ah\u237? a la luz de la luna... Sus palabras eran desesperantes; le resultaba imposible soportarlas, imposible no hacerles caso. \u171?Y yo no deseo que \u233?l te teng a.\u187? Pero no lo dijo. No pod\u237?a permitirse decirlo. Porque sab\u237?a qu e llegada la ma\u241?ana era casi seguro que se demostrar\u237?a que Jack Audley era el duque de Wyndham. Y si en ese momento le dec\u237?a \u171?sigue conmigo\ u187?... Ella le har\u237?a caso. Tal vez incluso cre\u237?a que lo amaba. \u191 ?Por qu\u233? no iba a creerlo? Toda su vida le hab\u237?an dicho que deb\u237?a amarlo, obedecerle, agradecer sus atenciones y la suerte que la hab\u237?a atad o a \u233?l tantos a\u241?os atr\u225?s. Pero en realidad no lo conoc\u237?a. En esos momentos ni siquiera \u233?l sab\u237?a si se conoc\u237?a. \u191?C\u243?m o pod\u237?a pedirle que continuara con \u233?l si no ten\u237?a nada para ofrec erle? Ella se merec\u237?a m\u225?s. \u8212?Amelia \u8212?susurr\u243?, porque t en\u237?a que decir algo; ella estaba esperando su respuesta. Ella neg\u243? con la cabeza. \u8212?No quiero casarme con \u233?l. \u8212?Tu padre... \u8212?dijo Thomas con la voz ahogada. \u8212?Quiere que yo sea una duquesa. \u8212?Desea l o mejor para ti. \u8212?\u201?l no sabe qu\u233? es lo mejor para m\u237?. \u821 2?T\u250? tampoco lo sabes. La mirada que le dirigi\u243? ella lo aniquil\u243?. \u8212?No digas eso. Di cualquier otra cosa, pero no digas que yo no s\u233? lo que quiero. \u8212?Amelia... \u8212?No. El \u171?no\u187? son\u243? horroroso; una sola s\u237?laba, pero sali\u243? muy del fondo de ella. Y \u233?l sinti\u24

3? su pena, su ira, su frustraci\u243?n; lo hirieron como cuchillos con sorprend ente precisi\u243?n. \u8212?Lo siento \u8212?dijo, porque no supo qu\u233? otra cosa decir. Y lo sent\u237?a. No sab\u237?a qu\u233? lamentaba, pero ese horribl e dolor que notaba en el pecho ten\u237?a que ser aflicci\u243?n. O tal vez pesa r. Porque ella no era de \u233?l. Porque jam\u225?s lo ser\u237?a. Porque no pod \u237?a dejar de lado la \u250?nica peque\u241?a parte de \u233?l que sab\u237?a ser honrado y cabal. Porque no pod\u237?a decir \u171?al diablo todo\u187? y po seerla ah\u237? mismo, en ese momento. Porque, comprendi\u243? sorprendido, resu ltaba que no era el duque de Wyndham el que siempre hac\u237?a lo correcto. Era Thomas Cavendish. La \u250?nica parte de \u233?l que no perder\u237?a jam\u225?s . {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32 {\b {\ql {\qc Cap\u237?tulo 18} {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Era ir\u243?nico, hab\u237?a pensado Amelia m\u225?s de una vez durante el viaje a Cloverhill, que se hubiera enamorado tanto de la c artograf\u237?a. Porque s\u243?lo ahora comenzaba a comprender lo concienzudamen te que otros hab\u237?an trazado su vida. Incluso con todos sus planes destrozad os, su nuevo mapa, con las rutas que deb\u237?a tomar su vida, lo estaban trazan do otros. Su padre. La duquesa viuda. Incluso Thomas. Al parecer todos interven\ u237?an en su futuro, a excepci\u243?n de ella. Pero no esa noche. \u8212?Es tar de \u8212?dijo en voz baja. \u201?l agrand\u243? los ojos y ella vio su desconci erto. \u8212?Pero no demasiado \u8212?musit\u243?. Mir\u243? hacia el cielo. El viento se hab\u237?a llevado las nubes. No hab\u237?a sentido el viento, no hab\ u237?a sentido nada aparte de la presencia de \u233?l, y \u233?l ni siquiera la hab\u237?a tocado. Pero por lo que fuera, el cielo estaba despejado y las estrel las estaban a la vista. Eso era importante. No sab\u237?a por qu\u233?, pero lo era. \u8212?Thomas \u8212?susurr\u243?, y el coraz\u243?n le dio un vuelco; le r etumbaba. Se le estaba rompiendo. \u8212?Thom... \u8212?No \u8212?dijo \u233?l c on la voz ronca\u8212?, no digas mi nombre. \u171?\u191?Por qu\u233??\u187? Tuvo la pregunta en la punta de la lengua, desesperada por salir, pero no la dijo en voz alta. Comprendi\u243? que no deb\u237?a. Fuera cual fuera la respuesta, no deseaba o\u237?rla. No en ese momento, cuando \u233?l la estaba mirando con esa intensidad triste, ardiente. \u8212?No hay nadie aqu\u237? \u8212?musit\u243?. E ra cierto. Todos estaban durmiendo. Y no entend\u237?a por qu\u233? dijo algo ta n obvio. Tal vez s\u243?lo deseaba que \u233?l supiera... sin decirlo muy claram ente. Si \u233?l se le acercaba y se inclinaba, si la besaba... Ella le correspo nder\u237?a el beso encantada. \u201?l neg\u243? con la cabeza. \u8212?Siempre h ay alguien aqu\u237?. Pero estaba equivocado. Era plena noche, todos estaban dur miendo. Estaban solos, y ella deseaba... deseaba... \u8212?B\u233?same. A \u233? l le relampaguearon los ojos y ella tuvo la impresi\u243?n, por un momento, de q ue estaba sufriendo. \u8212?Amelia, no. \u8212?Por favor. \u8212?Le sonri\u243? con el mayor descaro que pudo\u8212?. Me lo debes. \u201?l pareci\u243? sorprend ido y luego divertido. \u8212?\u191?Te lo debo? \u8212?Por veinte a\u241?os de c ompromiso. Me debes un beso. \u201?l esboz\u243? una renuente sonrisa. \u8212?Yo dir\u237?a que por veinte a\u241?os de compromiso te debo varios. Ella se moj\u 243? los labios; se le hab\u237?an resecado por la rapidez de su respiraci\u243? n. \u8212?Uno bastar\u225?. \u8212?No \u8212?dijo \u233?l\u8212?, uno no bastar\ u237?a. Jam\u225?s bastar\u237?a. Ella dej\u243? de respirar. La iba a besar. La iba a besar. \u201?l la iba a besar y por Dios que ella le corresponder\u237?a el beso. Avanz\u243? un paso. \u8212?No \u8212?dijo \u233?l, pero la voz no le s ali\u243? firme. Ella alarg\u243? la mano hasta dejarla a unos pocos dedos de la de Thomas. \u8212?Amelia, no \u8212?dijo \u233?l, con la voz ronca. Ah, no. No la iba a apartar de un empuj\u243?n; no se lo permitir\u237?a. No le iba a decir que era por su bien, ni que \u233?l sab\u237?a m\u225?s, que todos sab\u237?an m\u225?s, excepto ella. Era su vida, y \u233?sa era su noche, y como que Dios er a testigo, \u233?l era su hombre. Se abalanz\u243? hacia \u233?l. En realidad, s

e arroj\u243? sobre \u233?l. \u8212?Am... Tal vez intent\u243? decir su nombre o tal vez fue un gru\u241?ido de sorpresa; no le import\u243?. Estaba ya muy lanz ada como para preocuparse por esas trivialidades. Ya ten\u237?a su cara entre la s manos y lo iba a besar; torpemente tal vez, pero con toda la energ\u237?a loca que ard\u237?a en ella. Lo amaba. Lo amaba. No se lo hab\u237?a dicho y tal vez nunca tendr\u237?a la oportunidad de dec\u237?rselo, pero lo amaba. Y en ese mo mento lo iba a besar. Porque eso es lo que hace una mujer enamorada. \u8212?Thom as \u8212?dijo, porque quer\u237?a decir su nombre; lo dir\u237?a una y otra vez si \u233?l se lo permitiera. \u8212?Amelia... \u8212?Le puso las manos en los h ombros, listo para apartarla. Ah, no, no se lo permitir\u237?a. Lo rode\u243? co n los brazos y apret\u243? todo su cuerpo contra \u233?l. Hundi\u243? las manos en su pelo, atray\u233?ndole la cabeza hacia ella, y pos\u243? los labios en los de \u233?l. \u8212?Thomas \u8212?gimi\u243? sobre sus labios\u8212?. Thomas, po r favor... Pero \u233?l no se movi\u243?. Segu\u237?a r\u237?gido, sin reacciona r de ninguna manera a su asalto, y entonces... Algo se abland\u243? en \u233?l; primero lo not\u243? en su pecho, como si por fin se hubiera dado permiso para r espirar. Y entonces movi\u243? una mano, lentamente, casi temblorosa, y la puso en su espalda a la altura de la cintura. Ella se estremeci\u243? y gimi\u243? en su boca. Hundi\u243? una mano en su pelo y suplic\u243?: \u8212?Por favor. Si \ u233?l la rechazaba... No se cre\u237?a capaz de soportarlo. \u8212?Te necesito \u8212?musit\u243?. \u201?l se qued\u243? muy quieto; tan quieto que ella pens\u 243? que lo hab\u237?a perdido. Pero entonces estall\u243? con apasionada energ\ u237?a; la estrech\u243? en sus brazos con pasmosa velocidad y no s\u243?lo le c orrespond\u237?a el beso. Buen Dios, parec\u237?a querer devorarla. Y ella desea ba permit\u237?rselo. \u8212?Ah, s\u237? \u8212?suspir\u243?, apret\u225?ndose m \u225?s contra \u233?l. Eso era lo que hab\u237?a deseado. Lo hab\u237?a deseado a \u233?l, s\u237?, pero hab\u237?a deseado \u171?eso\u187?. El poder, el conoc imiento de que ella hab\u237?a iniciado algo. Ella lo hab\u237?a besado. Y \u233 ?l deseaba el beso. La deseaba a ella. Eso la hizo estremecerse, la derriti\u243 ? por dentro. La hizo desear tumbarlo en el suelo y montarse encima... Santo cie lo, \u191?qu\u233? hab\u237?a sido de ella? La mujer que hab\u237?a sido hasta u nas horas antes hab\u237?a desaparecido y hab\u237?a sido reemplazada por un esp \u237?ritu sensual, desenfrenado, que no hab\u237?a pasado veinte a\u241?os de v ida aprendiendo a ser una dama decorosa. Cuando lo bes\u243?, no, cuando se arro j\u243? sobre \u233?l, rogando que no la apartara, lo hizo movida por sus sentim ientos: estaba furiosa, desesperada, triste, y deseaba, por una vez, sentirse al mando. Pero esos sentimientos ya hab\u237?an desaparecido; su cuerpo hab\u237?a tomado el relevo, impulsado por una necesidad que nunca hab\u237?a sentido ante s. Era como si algo la tuviera agarrada por dentro, algo que la tensaba, la reto rc\u237?a. Lo sent\u237?a muy al fondo de ella, en lugares de los que nunca habl aba, que nunca reconoc\u237?a siquiera. Y \u233?l, Thomas, hac\u237?a que esas s ensaciones se acentuaran. Y se sent\u237?a mejor. No, peor. \u8212?Por favor \u8 212?rog\u243? ella, deseando saber qu\u233? deseaba \u233?l. Entonces gimi\u243? , porque \u233?l estaba haciendo que se sintiera mejor otra vez. Sus labios esta ban en su cuello y sent\u237?a sus manos por todas partes; en su pelo, acarici\u 225?ndole la espalda, ahuecadas en su trasero. Lo deseaba m\u225?s cerca. M\u225 ?s que nada, deseaba \u171?m\u225?s\u187?. Deseaba su calor, su fuerza. Deseaba sentir su piel ardiendo sobre la de ella. Deseaba arquear la espalda, abrir las piernas. Deseaba \u171?moverse\u187?, de maneras que jam\u225?s hab\u237?a imagi nado posibles. Movi\u233?ndose entre sus brazos intent\u243? quitarse la chaquet a, pero s\u243?lo hab\u237?a alcanzado a bajarla hasta los codos cuando \u233?l gimi\u243?: \u8212?Vas a coger fr\u237?o. Ella trat\u243? de sacar el brazo dere cho de la manga. \u8212?T\u250? puedes darme calor... \u201?l se apart\u243?, lo suficiente para mirarla, y ella vio su expresi\u243?n angustiada. \u8212?Amelia ... Detect\u243? al antiguo Thomas en su voz; al que siempre hac\u237?a lo corre cto. \u8212?No pares \u8212?le rog\u243?\u8212?. No esta noche. Thomas le cogi\u 243? la cara entre las manos y acerc\u243? la de \u233?l hasta que casi estaban toc\u225?ndose las narices. La mir\u243? a los ojos y ella vio los de \u233?l at ormentados y tristes. \u8212?No deseo parar \u8212?dijo con la voz rasposa. \u17 1?Pero tengo que parar\u187?. Los dos oyeron lo que qued\u243? sin decir. \u8212

?No puedo, no debo... \u8212?se interrumpi\u243? para hacer una inspiraci\u243?n entrecortada, al tiempo que se obligaba a retroceder\u8212?. No debo hacer algo que va a... \u8212?quer\u237?a elegir con cuidado las palabras, ser racional, p ara evitar dejarse llevar por los impulsos\u8212?. Si hago esto, Amelia... \u821 2?Se pas\u243? la mano por el pelo, enterr\u225?ndose las u\u241?as en el cuero cabelludo; deseaba ese dolor; lo necesitaba. Necesitaba algo, cualquier cosa que lo volviera a la realidad, que le impidiera desmoronarse, perder ese \u250?ltim o trocito de \u233?l. Se oblig\u243? a decirlo\u8212?: No debo hacer algo que va ya a decidir tu futuro. Levant\u243? la vista, medio esperando que ella se hubie ra dado media vuelta, pero no, estaba ah\u237?, mir\u225?ndolo, con los ojos agr andados, los labios entreabiertos. Ve\u237?a su aliento en el aire h\u250?medo, cada bocanada susurrando en la noche. Era una tortura. Su cuerpo clamaba por ell a. Su mente... Su coraz\u243?n. No. No la amaba. No pod\u237?a amarla. No pod\u2 37?a existir un dios tan cruel que le infligiera tanto dolor. Se oblig\u243? a r espirar. No le result\u243? f\u225?cil, y menos a\u250?n cuando desvi\u243? la m irada de su cara y la baj\u243? por su cuello. El peque\u241?o lazo de la cinta que le cerraba el cuello del camis\u243?n estaba medio suelto. Trag\u243? saliva . Hab\u237?a visto m\u225?s de ella en numerosas ocasiones; los vestidos de noch e casi siempre eran muy escotados. Sin embargo, no pod\u237?a apartar los ojos d e los extremos de ese sencillo lazo que ca\u237?an sobre la elevaci\u243?n de su s pechos. Si les daba un tir\u243?n... Si cog\u237?a esos extremos y tiraba de e llos, \u191?se le abrir\u237?a el camis\u243?n? \u191?Se deslizar\u237?a la tela hacia los lados? \u8212?Entra en la casa \u8212?dijo con la voz ronca y rasposa \u8212?. Por favor. \u8212?Thom... \u8212?No puedo dejarte sola aqu\u237? y no p uedo, no debo... Hizo una larga inspiraci\u243?n; no le sirvi\u243? para calmars e. Pero ella no se movi\u243?. \u8212?Entra, Amelia. Si no lo haces por ti, hazl o por m\u237?. La vio modular su nombre. No lo entend\u237?a. Intent\u243? respi rar; era dif\u237?cil. El deseo, la excitaci\u243?n, ya le dol\u237?an. \u8212?E stoy necesitando toda mi fuerza de voluntad para no poseerte en este mismo momen to. Ella agrand\u243? los ojos, luminosos de afecto. Tentador, muy tentador, per o... \u8212?No permitas que me convierta en el bruto que te deshonr\u243? una no che antes de... antes de... Ella se lami\u243? los labios; fue un gesto nervioso , pero le hizo hervir la sangre. \u8212?Amelia, entra. Ella debi\u243? notar la desesperaci\u243?n en su voz, porque se march\u243?, dej\u225?ndolo solo sobre l a hierba, con el miembro duro y maldici\u233?ndose por ser tan tonto. Un tonto n oble, tal vez, un tonto honrado. Pero tonto de todos modos. { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Unas horas despu\u233?s Thomas segu\u237?a en pie, pa se\u225?ndose por el vest\u237?bulo de Cloverhill. Se hab\u237?a quedado casi un a hora en el jard\u237?n despu\u233?s de que Amelia entrara en la casa, dici\u23 3?ndose que le gustaba el fr\u237?o aire nocturno, que le sentaba bien a los pul mones y le refrescaba la piel. Se dec\u237?a que no le importaba que se le estuv ieran congelando los pies, que se le convertir\u237?an en ciruelas pasas sobre l a h\u250?meda hierba. Todo eso eran puras estupideces, l\u243?gicamente; sab\u23 7?a que si no le daba a Amelia much\u237?simo tiempo (y otro poco m\u225?s) para volver a su habitaci\u243?n, la que por suerte compart\u237?a con Grace, \u233? l la seguir\u237?a. Y si volv\u237?a a tocarla, incluso si present\u237?a su pre sencia antes que llegara la ma\u241?ana, no podr\u237?a parar. Un hombre tiene f uerza de voluntad s\u243?lo hasta cierto punto. Finalmente hab\u237?a vuelto a s u dormitorio, donde estuvo un buen rato calent\u225?ndose los pies junto al fueg o. Y despu\u233?s, sinti\u233?ndose tan desasosegado que no pod\u237?a quedarse quieto en la habitaci\u243?n, se puso los zapatos y baj\u243? silenciosamente la escalera, a buscar algo, lo que fuera, que lo distrajera hasta la ma\u241?ana. La casa segu\u237?a silenciosa. No se o\u237?a ning\u250?n ruido de criados que se hubieran levantado a hacer sus quehaceres matutinos. De pronto le pareci\u243 ? o\u237?r algo, un suave golpe tal vez, o el ruido de las patas de una silla al rozar el suelo. Al mirar con m\u225?s atenci\u243?n, vio un rayo de luz en el s uelo, procedente de una sala cuya puerta estaba entreabierta. Curioso, camin\u24 3? hasta la puerta y se asom\u243?. Jack estaba sentado ah\u237?, solo, su cara

demacrada, con se\u241?ales de agotamiento. Se ve\u237?a como se sent\u237?a \u2 33?l, pens\u243?. \u8212?\u191?No puedes dormir? \u8212?pregunt\u243?. Su primo levant\u243? la vista, su cara totalmente desprovista de expresi\u243?n. \u8212? No. \u8212?Yo tampoco \u8212?dijo Thomas, entrando. Jack cogi\u243? una botella de co\u241?ac, todav\u237?a llena m\u225?s de tres cuartos, lo que indicaba que hab\u237?a bebido por necesidad de consuelo, no para atontarse y olvidar. \u8212 ?Es bueno \u8212?dijo\u8212?. Creo que mi t\u237?o lo estaba reservando. \u8212? Entrecerr\u243? los ojos mirando la botella\u8212?. No para esto, me imagino. En un estante cerca de la ventana hab\u237?a un juego de copas de cristal, as\u237 ? que Thomas fue hasta all\u237? y cogi\u243? una. Despu\u233?s fue a sentarse e n el otro sill\u243?n de orejas, justo enfrente del que ocupaba Jack, y dej\u243 ? la copa en la mesita que los separaba. Su primo le sirvi\u243? una generosa ca ntidad. Thomas cogi\u243? la copa y bebi\u243?. Era un buen co\u241?ac, fuerte y meloso, tan cercano a lo que necesitaba como pod\u237?a serlo cualquier otro li cor. Despu\u233?s de beber otro trago se inclin\u243? y, apoyando los antebrazos en los muslos, mir\u243? por la ventana; vio que \u233?sta no daba al c\u233?sp ed del jard\u237?n donde hab\u237?a estado besando a Amelia, por lo que elev\u24 3? una oraci\u243?n de acci\u243?n de gracias. \u8212?Falta poco para la aurora \u8212?dijo. Jack tambi\u233?n mir\u243? hacia fuera. \u8212?\u191?Se ha levanta do alguien? \u8212?pregunt\u243?. \u8212?No que yo haya o\u237?do. Estuvieron en silencio un buen rato. Thomas beb\u237?a su co\u241?ac lentamente; en los \u250 ?ltimos tiempos hab\u237?a bebido demasiado. Y hab\u237?a tenido una disculpa ta n buena como cualquiera, mejor que muchas, en realidad. Pero no le gustaba el ho mbre en que se estaba convirtiendo. Grace... No la habr\u237?a besado aquella no che si no hubiera sido por la bebida. Ya iba a perder su identidad, su rango y h asta la \u250?ltima de sus posesiones; no le hac\u237?a ninguna falta perder tam bi\u233?n su dignidad y su buen juicio. Enderez\u243? la espalda, sinti\u233?ndo se c\u243?modo con el silencio, observando a Jack. Estaba llegando a comprender que su primo reci\u233?n encontrado era m\u225?s hombre de lo que \u233?l hab\u2 37?a supuesto al principio. Jack se tomar\u237?a en serio sus responsabilidades. Cometer\u237?a errores, pero, claro, tambi\u233?n los hab\u237?a cometido \u233 ?l. Era posible que el ducado no prosperara mucho con la administraci\u243?n de Jack, pero tampoco se vendr\u237?a abajo. Eso bastaba. Ten\u237?a que bastar. Vi o a Jack coger la botella e inclinarla sobre la copa, pero cuando hab\u237?an ca \u237?do s\u243?lo unas gotas par\u243? y la enderez\u243? bruscamente. Entonces levant\u243? la vista y lo mir\u243?, con los ojos inesperadamente despejados. \u8212?\u191?Alguna vez te has sentido como si estuvieras en exhibici\u243?n? Th omas sinti\u243? ganas de re\u237?rse, pero no movi\u243? ni un solo m\u250?scul o de la cara. \u8212?Siempre, en todo momento. \u8212?\u191?C\u243?mo lo soporta s? Thomas lo pens\u243? un momento. \u8212?No s\u233? hacer otra cosa. Jack cerr \u243? los ojos y se friccion\u243? la frente. Casi daba la impresi\u243?n de qu e quisiera borrar un recuerdo. \u8212?Hoy va a ser un d\u237?a espantoso. Thomas asinti\u243?. Era una buena descripci\u243?n. \u8212?Va a ser un maldito circo \u8212?dijo. \u8212?Desde luego. Continuaron sentados sin hacer nada, y de pront o los dos levantaron la vista al mismo tiempo. Se miraron a los ojos y luego Tho mas mir\u243? hacia el lado, hacia la ventana. Hacia fuera. \u8212?\u191?Vamos? \u8212?propuso Jack. \u8212?\u191?Antes que nadie...? \u8212?Ahora mismo. Thomas dej\u243? su copa a medio beber en la mesita y se levant\u243?. Mir\u243? a Jac k y, por primera vez, sinti\u243? la afinidad, el parentesco entre ellos. \u8212 ?T\u250? delante \u8212?dijo. Y lo encontr\u243? extra\u241?o, pero cuando monta ron sus caballos y emprendieron la marcha, comprendi\u243? finalmente que lo que sent\u237?a era una ligereza en el pecho. Era libertad. No se sent\u237?a parti cularmente deseoso de renunciar a Wyndham. Wyndham era... Era \u233?l. S\u237?. Wyndham era \u233?l. Era la esencia de s\u237? mismo. Pero la sensaci\u243?n era maravillosa. Marcharse furtivamente cuando la tenue luz del alba comenzaba a il uminar el camino. Empezaba a descubrir que tal vez \u233?l era algo m\u225?s que su nombre y su t\u237?tulo. Y que tal vez, cuando todo estuviera dicho y hecho, seguir\u237?a entero. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32 {\b {\ql

{\qc Cap\u237?tulo 19} {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Thomas encontr\u243? sorprendentemente placentero el trayecto a Maguiresbridge. Claro que no hab\u237?a esperado que el paisaje rural fuera otra cosa que pintoresco, pero las circunstancias del d\u237?a no se pres taban para contemplar el panorama con ojos afables. En cuanto a Jack, no parec\u 237?a inclinado a conversar, pero de tanto en tanto dec\u237?a algo sobre la his toria de la localidad. Se lo hab\u237?a pasado bien creciendo all\u237?, compren di\u243?. No, m\u225?s que eso, le hab\u237?a encantado. Su t\u237?a era una muj er estupenda, no hab\u237?a otra manera de describirla. Thomas estaba seguro de que debi\u243? ser una madre maravillosa. Estaba claro que Cloverhill tuvo que s er una casa mucho m\u225?s agradable que Belgrave para ser ni\u241?o. Ah, iron\u 237?a. Jack estaba en su derecho de pensar que le hab\u237?an robado su legado. Y sin embargo \u233?l comenzaba a pensar que hab\u237?a sido \u233?l el estafado . Claro que no hab\u237?a ninguna probabilidad de que hubiera tenido una infanci a m\u225?s agradable si no hubiera sido el heredero de Wyndham; su padre se habr \u237?a sentido m\u225?s amargado a\u250?n viviendo en el norte y siendo conocid o por todo el mundo como el yerno del due\u241?o de una f\u225?brica. De todos m odos el asunto le daba que pensar; no en lo que podr\u237?a haber sido, sino en lo que podr\u237?a ser. \u201?l hab\u237?a convertido en su misi\u243?n no emula r a su padre, pero nunca hab\u237?a reflexionado sobre qu\u233? clase de padre p odr\u237?a ser alg\u250?n d\u237?a. \u191?Su casa estar\u237?a adornada con retr atos en miniatura cuyos marcos tendr\u237?an la pintura desva\u237?da de tanto c ogerlos? Claro que eso daba por supuesto que tendr\u237?a una casa, lo cual esta ba a\u250?n muy en el aire. Apareci\u243? un pueblo a la vista, y Jack aminor\u2 43? la marcha hasta detener el caballo y se qued\u243? mirando hacia la distanci a. Thomas lo observ\u243? curioso; tuvo la impresi\u243?n de que su primo no hab \u237?a tenido la intenci\u243?n de detenerse. \u8212?\u191?Es \u233?se? \u8212? pregunt\u243?. Jack hizo un gesto de asentimiento, y juntos reanudaron la marcha . Cuando iban llegando al pueblo, Thomas lo observ\u243? mirando hacia ambos lad os. Era un pueblo peque\u241?o muy limpio y ordenado, con casas y tiendas a ambo s lados de la calzada adoquinada. Un techo de paja aqu\u237?, una pared de adobe s all\u225?, no era distinto de cualquier otro pueblo peque\u241?o de las Islas Brit\u225?nicas. \u8212?La iglesia est\u225? hacia all\u225? \u8212?dijo Jack, i ndicando con la cabeza. Thomas continu\u243? cabalgando junto a \u233?l por la c alle que, supon\u237?a, era la principal, hasta que llegaron a la iglesia. \u201 ?sta era un sencillo edificio de piedra gris, con ventanas estrechas en arco. Se ve\u237?a muy antigua, y no pudo dejar de pensar que ten\u237?a que ser un luga r agradable para casarse. Pero no se ve\u237?a a un alma. \u8212?Parece que no h ay nadie \u8212?dijo. Jack mir\u243? hacia una casa m\u225?s baja a la izquierda de la iglesia. \u8212?Es probable que el libro de registros est\u233? en la cas a parroquial. Thomas asinti\u243?. Desmontaron, dejaron los caballos amarrados a un poste, y caminaron hasta la puerta de la casa. Golpearon varias veces hasta que en el interior se oyeron pasos en direcci\u243?n a ellos. Se abri\u243? la p uerta y apareci\u243? una mujer de edad madura. Thomas supuso que era el ama de llaves. \u8212?Buenos d\u237?as, se\u241?ora \u8212?dijo su primo, haci\u233?ndo le una educada venia\u8212?. Soy Jack Audley y \u233?l es... \u8212?Thomas Caven dish \u8212?le interrumpi\u243?. Se desentendi\u243? de la mirada de sorpresa qu e le dirigi\u243? Jack. Habr\u237?a sido rid\u237?cula presunci\u243?n presentar se con su t\u237?tulo estando \u233?ste en los \u250?ltimos minutos de su legiti midad. Le dio la impresi\u243?n de que su primo deseaba poner los ojos en blanco , pero se limit\u243? a volver a mirar al ama de llaves, diciendo: \u8212?Querr\ u237?amos ver el registro de la parroquia. Ella los mir\u243? y pasado un moment o medio gir\u243? la cabeza indicando la parte interior de la casa. \u8212?Est\u 225? en el cuarto de atr\u225?s. En el despacho del p\u225?rroco. \u8212?\u191?Y est\u225? el p\u225?rroco en casa? \u8212?pregunt\u243? Jack. Thomas le dio un fuerte codazo en las costillas. Buen Dios, \u191?es que quer\u237?a compa\u241?\ u237?a? Pero si la mujer encontr\u243? aunque fuera curiosa la pregunta, no lo d

emostr\u243?. \u8212?Estamos sin p\u225?rroco \u8212?contest\u243? en tono de ab urrimiento\u8212?. El puesto est\u225? vacante. \u8212?Camin\u243? tranquilament e hasta un sof\u225?, se sent\u243? y a\u241?adi\u243? por encima del hombro\u82 12?: Tienen que asignarnos a uno pronto. De momento env\u237?an a alguien de Enn iskillen todos los domingos a dar el serm\u243?n. Y as\u237?, sin a\u241?adir na da m\u225?s, cogi\u243? un plato con tostadas de la mesilla y les dio totalmente la espalda. Thomas interpret\u243? eso como permiso para entrar en el despacho, as\u237? que entr\u243?, seguido por Jack unos pasos detr\u225?s. Hab\u237?a es tanter\u237?as en la pared opuesta a la del hogar, as\u237? que comenz\u243? por ah\u237?. Vio varias biblias y libros de sermones y de poes\u237?a. Intent\u243 ? recordar si hab\u237?a visto el libro de registros en la iglesia de su parroqu ia, cerca de Belgrave. Supon\u237?a que s\u237?, pero tal vez no era particularm ente distintivo, pues si lo hubiera sido lo recordar\u237?a. \u8212?\u191?Sabes c\u243?mo es un libro de registros parroquial? \u8212?pregunt\u243?. Jack no con test\u243?, y le pareci\u243? mejor no insistir, as\u237? que se puso a la tarea de mirar libro por libro. {\i La rectitud moral y el hombre moderno}. No, gracias. {\i Historia de Fermanagh}. Pasaba de \u233?se tambi\u233?n. Con lo hermoso que era el condado, ya estaba harto de \u233?l. {\i Relato de los viajes}, de James Cook. Sonri\u243?; \u233?se le gustar\u237?a a A melia. Cerr\u243? los ojos, hizo una inspiraci\u243?n profunda y se dio permiso para pensar en ella un momento. Hab\u237?a intentado no hacerlo; durante todo el trayecto hab\u237?a centrado la atenci\u243?n en el paisaje, las riendas, el tr ozo de barro que se hab\u237?a pegado en la parte de atr\u225?s de la bota izqui erda de Jack... Y no hab\u237?a pensado en Amelia. Decididamente no hab\u237?a p ensado en sus ojos, que no eran en absoluto del color de las hojas de los \u225? rboles; de la corteza tal vez. La corteza con las hojas, juntas. Verdes y casta\ u241?os, una mezcla. Le gustaba eso. Tampoco hab\u237?a pensado en su sonrisa. N i en la forma exacta de su boca cuando estuvo delante de \u233?l la pasada noche , sin aliento, dese\u225?ndolo. La deseaba. Buen Dios, cu\u225?nto la deseaba. P ero no la amaba. No pod\u237?a amarla. Ser\u237?a insostenible. Con implacable r esoluci\u243?n volvi\u243? la atenci\u243?n a la tarea que ten\u237?a entre mano s. Comenz\u243? a sacar todos los libros que no llevaban el t\u237?tulo en el lo mo, para poder abrirlos y mirar las primeras p\u225?ginas. Finalmente, lleg\u243 ? a una parte en que s\u243?lo hab\u237?a una hilera de libros de contabilidad. Sac\u243? uno y se le aceler\u243? el coraz\u243?n al ver que las palabras que t en\u237?a delante eran registros de nacimientos, de muertes y de matrimonios. Es taba mirando uno de los libros de registros de la iglesia. Pero las fechas no er an las que corresponder\u237?an. Los padres de Jack debieron casarse en 1790, y \u233?sas eran mucho m\u225?s recientes. Mir\u243? hacia Jack por encima del hom bro para decirle algo, y entonces vio que estaba muy r\u237?gido delante del hog ar, con los hombros levantados hasta las orejas. Parec\u237?a estar paralizado, y comprendi\u243? por qu\u233? no lo hab\u237?a o\u237?do caminar por la sala bu scando el libro. No se hab\u237?a movido desde el momento en que entraron. Dese\ u243? decirle algo, dese\u243? ir hasta a \u233?l para darle una sacudida, para meterle algo de sensatez, maldita sea, porque \u191?de qu\u233? diablos pod\u237 ?a quejarse? Era \u233?l, no Jack, el que iba a quedar con la vida destrozada al final del d\u237?a. Iba a perder su identidad, su casa y su fortuna. Y a su nov ia. Jack saldr\u237?a de esa sala siendo uno de los hombres m\u225?s ricos y pod erosos del mundo. \u201?l, en cambio, no tendr\u237?a nada. Sus amigos, supon\u2 37?a, pero eran pocos. Conocidos ten\u237?a much\u237?simos, pero amigos... Esta ban Grace, Harry Gladdish, Amelia posiblemente. Encontraba dif\u237?cil creer qu e ella deseara verlo despu\u233?s de que todo estuviera dicho y hecho. Ella lo e ncontrar\u237?a inc\u243?modo, violento. Y si acababa cas\u225?ndose con Jack... Entonces ser\u237?a \u233?l quien lo encontrar\u237?a violento. Cerr\u243? los ojos, y se oblig\u243? a reenfocar la atenci\u243?n en la tarea que le hab\u237? a llevado hasta all\u237?. Fue \u233?l quien le dijo a Amelia que deb\u237?a cas arse con el duque de Wyndham, quienquiera que resultara ser. No pod\u237?a queja rse si ella acataba lo dicho por \u233?l. Puso el libro en su lugar del estante, sac\u243? otro y mir\u243? las fechas escritas al final de cada anotaci\u243?n.

\u201?ste era anterior al primero, y terminaba al final del siglo XVIII . Sac\u 243? otro, luego un cuarto, y esta vez, al mirar la cuidada y elegante letra, en contr\u243? el a\u241?o que buscaba. Trag\u243? saliva y mir\u243? hacia Jack. \ u8212?\u201?ste podr\u237?a ser. Su primo se gir\u243? a mirarlo. Ten\u237?a apr etadas las comisuras de la boca y sus ojos reflejaban angustia. Thomas baj\u243? la mirada al libro y vio que le temblaban las manos. Trag\u243? saliva. Hab\u23 7?a llegado a ese momento del d\u237?a con sorprendente resoluci\u243?n. Hab\u23 7?a sido un estoico perfecto, dispuesto a hacer lo que fuera correcto para Wyndh am. Pero en ese momento ten\u237?a miedo. De todos modos, sac\u243? valor de sus reservas y consigui\u243? esbozar una sonrisa ir\u243?nica; porque si no era ca paz de portarse como un hombre, \u191?qu\u233? quedaba de \u233?l? Al final del d\u237?a tendr\u237?a su dignidad y su alma. Nada m\u225?s. Mir\u243? a Jack a l os ojos. \u8212?\u191?Lo miramos? \u8212?M\u237?ralo t\u250?. \u8212?\u191?No qu ieres mirarlo conmigo? \u8212?Me f\u237?o de ti. A Thomas se le abri\u243? sola la boca, aunque no del todo por sorpresa, porque, francamente, \u191?por qu\u233 ? Jack no iba a fiarse de \u233?l? No pod\u237?a cambiar lo escrito en las p\u22 5?ginas que ten\u237?a delante. Pero de todos modos, aun cuando le aterrara el r esultado, \u191?no deseaba verlo? \u191?No desear\u237?a leer \u233?l mismo las p\u225?ginas? No lograba imaginarse que hubiera llegado hasta ah\u237? y no quis iera mirar las p\u225?ginas a medida que las pasaban. \u8212?No \u8212?dijo. \u1 91?Por qu\u233? ten\u237?a que hacer eso solo?\u8212?. No lo mirar\u233? sin ti. Jack continu\u243? sin moverse, hasta que, pasado un momento, soltando una pala brota en voz baja, fue a situarse a su lado ante el escritorio. \u8212?Eres dema siado noble, maldita sea \u8212?mascull\u243?. \u8212?No por mucho tiempo \u8212 ?mascull\u243? Thomas. Puso el libro sobre el escritorio y lo abri\u243? en la p rimera p\u225?gina. Jack continu\u243? a su lado y juntos miraron la apretada y clara letra del que fuera el cura p\u225?rroco de Maguiresbridge en 1786. Thomas trag\u243? saliva, nervioso. Sent\u237?a oprimida la garganta. Pero ten\u237?a que hacerlo. Era su deber, su deber para con Wyndham. \u191?No hab\u237?a hecho eso toda su vida? \u191?Cumplir con su deber como duque de Wyndham? Casi se ech\ u243? a re\u237?r. Si alguien lo acusaba alguna vez de llevar demasiado lejos su deber... Ten\u237?a que ser en ese momento. Mirando, fue pasando las p\u225?gin as hasta que encontr\u243? el a\u241?o. \u8212?\u191?Sabes en qu\u233? mes se ca saron tus padres? \u8212?pregunt\u243? a su primo. \u8212?No. Pero eso no ten\u2 37?a importancia. La parroquia era peque\u241?a; no habr\u237?a muchas bodas. { \~\par\pard\plain\hyphpar} {\qc \u171?Patrick Colville y Emily Kendrick, 20 de marzo de 1790.\u187?\par\pard\pla in\hyphpar} {\qc \u171?William Figley y Margaret Plowright, 22 de mayo de 1790.\u187?\par\pard\pl ain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Desliz\u243? los dedos por la p\u225?gina, llev\u225? ndolos por el borde. Con el aliento retenido, pas\u243? la p\u225?gina. Y ah\u23 7? estaban. { \~\par\pard\plain\hyphpar} {\qc \u171?John Augustus Cavendish y Louise Henrietta Galbraith,\par\pard\plain\hyphp ar} {\qc casados el 12 de junio de 1790.\par\pard\plain\hyphpar} {\qc Testigos, Henry Wickman y Philip Galbraith.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Cerr\u243? los ojos. Ya est\u225?. Perdido, todo lo q ue lo hab\u237?a definido, todo lo que pose\u237?a... Perdido. Todo. \u191?Y qu\ u233? quedaba? Abri\u243? los ojos, y se mir\u243? las manos. Le quedaba su cuer po; su piel, sangre, m\u250?sculos y huesos. \u191?Era suficiente? Perd\u237?a i ncluso a Amelia. Ella se casar\u237?a con Jack o con alg\u250?n sujeto que tuvie ra un t\u237?tulo similar, y vivir\u237?a su vida como la esposa de otro hombre. Le doli\u243?. Lo quem\u243?. Le costaba creer lo mucho que lo quemaba. \u8212? \u191?Qui\u233?n es Philip? \u8212?pregunt\u243? en un susurro, mirando la p\u22 5?gina; porque Galbraith era el apellido de la madre de Jack. \u8212?\u191?Qu\u2 33?? \u8212?exclam\u243? su primo. Thomas lo mir\u243?; su primo ten\u237?a la c abeza inclinada y la cara entre las manos. \u8212?Philip Galbraith. Fue un testi go. Jack levant\u243? la cabeza, lo mir\u243? y luego mir\u243? la p\u225?gina d

el registro. \u8212?Es el hermano de mi madre. \u8212?\u191?Vive? \u8212?pregunt \u243? \u233?l, sin saber por qu\u233? hac\u237?a esa pregunta; la prueba del ma trimonio estaba ah\u237?, delante de \u233?l, y no ten\u237?a la intenci\u243?n de impugnarla. \u8212?No lo s\u233?. Estaba vivo la \u250?ltima vez que supe de \u233?l. Han pasado cinco a\u241?os. Thomas levant\u243? la cabeza y se qued\u24 3? mirando el espacio. Sent\u237?a raro el cuerpo, casi ingr\u225?vido, como si su sangre hubiera perdido densidad. Le hormigueaba la piel y... \u8212?Arr\u225? ncala \u8212?dijo Jack. Thomas se gir\u243? a mirarlo sorprendido. Debi\u243? o\ u237?r mal. \u8212?\u191?Qu\u233?? \u8212?Arr\u225?ncala. \u8212?\u191?Est\u225? s loco? Su primo neg\u243? con la cabeza. \u8212?T\u250? eres el duque. Thomas m ir\u243? la p\u225?gina y fue entonces cuando, con enorme tristeza, acept\u243? verdaderamente su destino. \u8212?No, no lo soy. \u8212?Vamos \u8212?dijo Jack, cogi\u233?ndolo por los hombros, con los ojos desorbitados por el terror\u8212?. T\u250? eres lo que necesita Wyndham. Lo que todos necesitan. \u8212?Para, no s eas... \u8212?Esc\u250?chame. T\u250? naciste y te criaste para hacer ese trabaj o. Yo lo estropear\u233? todo. \u191?Entiendes? No puedo hacerlo. No pueeedo. Te n\u237?a miedo. Buena se\u241?al, se dijo. S\u243?lo un est\u250?pido o un hombr e tremendamente superficial no ver\u237?a otra cosa que la riqueza y el prestigi o. Si Jack estaba aterrado porque entend\u237?a que ser duque significaba mucho m\u225?s, entonces era lo bastante hombre para el puesto. As\u237? pues, neg\u24 3? con la cabeza, sosteni\u233?ndole la mirada. \u8212?Puede que me hayan criado para el trabajo, pero eres t\u250? el que naciste para \u233?l. Y no puedo toma r lo que es tuyo. \u8212?\u161?Yo no lo quiero! \u8212?exclam\u243? Jack. \u8212 ?No te corresponde a ti aceptarlo ni rechazarlo \u8212?dijo Thomas\u8212?. \u191 ?No lo entiendes? No es una posesi\u243?n. Es lo que eres. \u8212?\u161?Vamos, p or el amor de Dios! \u8212?exclam\u243? Jack; le temblaban las manos, le temblab a todo el cuerpo\u8212?. Te lo doy, en una maldita bandeja de plata. T\u250? sig ue siendo el duque y yo te dejar\u233? en paz. Ser\u233? tu explorador en las H\ u233?bridas Exteriores. Har\u233? lo que sea. Simplemente, arranca esa p\u225?gi na. \u8212?Si no quer\u237?as ser el duque \u8212?replic\u243? Thomas\u8212?, \u 191?por qu\u233? no mentiste diciendo que tus padres no estaban casados? Cuando te pregunt\u233? si estaban casados, podr\u237?as haber dicho que no. \u8212?No sab\u237?a que estaba en la l\u237?nea de sucesi\u243?n cuando pusiste en duda m i legitimidad. Thomas baj\u243? la mirada al registro. S\u243?lo un libro; no, s \u243?lo una p\u225?gina de un libro. Eso era lo \u250?nico que se interpon\u237 ?a entre \u233?l y todo lo que le era conocido, todo lo que hab\u237?a considera do cierto. Era tentador. Sent\u237?a el sabor en la boca: deseo, codicia. Miedo tambi\u233?n, una humillante dosis de miedo. Pod\u237?a arrancar esa p\u225?gina y nadie se enterar\u237?a. Las p\u225?ginas ni siquiera estaban numeradas. Si l a arrancaban con cuidado, nadie sabr\u237?a que hab\u237?a estado ah\u237?. La v ida ser\u237?a normal. Volver\u237?a a Belgrave exactamente como sali\u243? de a h\u237?, con las mismas posesiones, responsabilidades y compromisos. Incluida Am elia. Ella ya deber\u237?a ser su duquesa. \u201?l no deber\u237?a haber arrastr ado los pies. Si arrancaba esa p\u225?gina... \u8212?\u191?Oyes eso? \u8212?sise \u243? Jack. Thomas aguz\u243? los o\u237?dos, e instintivamente gir\u243? la ca beza de modo que un o\u237?do quedara hacia la ventana. Caballos. \u8212?Han lle gado \u8212?dijo. Era ahora o nunca. Volvi\u243? a mirar la p\u225?gina del regi stro. Y continu\u243? mir\u225?ndola. \u8212?No puedo hacerlo \u8212?musit\u243? . Entonces, con una rapidez incre\u237?ble, Jack lo empuj\u243? a un lado. Thoma s alcanz\u243? a girar la cara justo a tiempo para verlo con las manos en la p\u 225?gina, arranc\u225?ndola. De un salto se abalanz\u243? sobre \u233?l y le cog i\u243? el brazo intentando quitarle la p\u225?gina, pero su primo se solt\u243? y corri\u243? hacia el hogar. \u8212?\u161?Jack, no! \u8212?grit\u243?. Pero el otro fue muy r\u225?pido, y aunque \u233?l volvi\u243? a cogerle el brazo, cons igui\u243? arrojar el papel al fuego. Thomas retrocedi\u243? tambaleante, mirand o la p\u225?gina horrorizado. Las llamas encendieron el centro primero, abriendo un agujero, y luego las esquinas comenzaron a enroscarse y ennegrecerse, hasta quedar en nada. Cenizas, holl\u237?n. Polvo. \u8212?Dios de los cielos \u8212?mu sit\u243?\u8212?. \u191?Qu\u233? has hecho? { \~\par\pard\plain\hyphpar} {

\~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Amelia hab\u237?a cre\u237?do que no tendr\u237?a que volver a pensar en las palabras \u171?peor d\u237?a\u187? y \u171?de mi vida\u1 87? en una misma frase. Despu\u233?s de aquella escena en el sal\u243?n de Belgr ave, cuando dos hombres casi se enzarzaron a pu\u241?etazos discutiendo sobre cu \u225?l de ellos estaba obligado a casarse con ella, bueno, normalmente se supon e que no se llega a tal grado de humillaci\u243?n dos veces en la vida. Pero al parecer a su padre no lo hab\u237?an informado de esto. \u8212?Pap\u225?, para \ u8212?le suplic\u243?, plant\u225?ndose, enterrando los talones en el suelo, cua ndo \u233?l intent\u243? hacerla pasar por la puerta de la casa parroquial, llev \u225?ndola a rastras. \u8212?Cualquiera dir\u237?a que estar\u237?as algo m\u22 5?s deseosa de tener una respuesta \u8212?dijo \u233?l, impaciente\u8212?. Dios sabe que yo lo estoy. La ma\u241?ana hab\u237?a sido horrenda. Cuando la duquesa viuda se enter\u243? de que los dos hombres se hab\u237?an ido a la iglesia sin ella, sufri\u243? un ataque de locura furiosa, y no encontraba exagerado descri birlo as\u237?; m\u225?s escalofriante a\u250?n fue la rapidez con que se recupe r\u243? (en menos de un minuto, seg\u250?n sus c\u225?lculos). La anciana transf orm\u243? su furia en una glacial resoluci\u243?n y, francamente, ella encontr\u 243? esto m\u225?s aterrador que su furia. Por lo tanto, en el instante en que s e enter\u243? de que Grace no ten\u237?a la intenci\u243?n de acompa\u241?arlas a Maguiresbridge, se cogi\u243? firmemente de su brazo, siseando: \u171?No me de jes sola con esa mujer\u187?. Su amiga intent\u243? tranquilizarla dici\u233?ndo le que no estar\u237?a sola, pero ella no acept\u243? sus explicaciones y se neg \u243? rotundamente a ir si no iba Grace. Y puesto que su padre no ir\u237?a sin ella, y necesitaban a la se\u241?ora Audley para que les indicara el camino hac ia la iglesia... Hicieron el trayecto al condado Fermanagh en un coche muy atibo rrado. Ella iba sentada en un extremo del asiento con vista hacia atr\u225?s, ju nto con Grace y la se\u241?ora Audley, lo que no habr\u237?a sido ning\u250?n pr oblema si no fuera por el hecho de que ten\u237?a a la viuda al frente, y \u233? sta no paraba de preguntar a la se\u241?ora Audley cu\u225?nto tiempo faltaba pa ra llegar a la iglesia. La pobre mujer ten\u237?a que girarse a mirarla, y dado que iban tan api\u241?adas, al hacerlo empujaba a Grace, quien, c\u243?mo no, le daba un empuj\u243?n a ella, que ya se sent\u237?a bastante tensa y nerviosa. E ntonces, en el instante en que el coche se detuvo porque hab\u237?an llegado, su padre la cogi\u243? por el brazo y le sise\u243? al o\u237?do un \u250?ltimo se rm\u243?n acerca de los padres y las hijas y las reglas que rigen la relaci\u243 ?n entre ellos, por no mencionar tres frases enteras sobre legados din\u225?stic os, fortunas familiares y responsabilidades hacia la Corona. Todo eso siseado al o\u237?do y en menos de un minuto. Si no se hubiera visto obligada a soportar l a misma letan\u237?a de directrices tantas veces durante la pasada semana, no ha br\u237?a entendido ni una sola palabra. Aun sabiendo que ser\u237?a en vano, in tent\u243? convencerlo de que Thomas y Jack se merec\u237?an estar a solas, que no deb\u237?an enterarse de sus respectivos destinos delante de la gente. La viu da ya hab\u237?a entrado, lanzada, y la oy\u243? gritar: \u8212?\u191?D\u243?nde est\u225?? Se gir\u243? a mirar a Grace y a la se\u241?ora Audley, que ven\u237 ?an unos cuantos pasos m\u225?s atr\u225?s. Pero antes que alcanzara a decirles algo, su padre le dio un fuerte tir\u243?n en el brazo, haci\u233?ndola entrar a trastabillones en la casa. Una mujer estaba en el centro de la sala con una taz a de t\u233? en la mano y una expresi\u243?n medio sorprendida y medio alarmada. Era el ama de llaves probablemente, aunque no se lo pudo preguntar. Su padre se gu\u237?a llev\u225?ndola a rastras detr\u225?s de \u233?l, resuelto a impedir q ue la viuda se le adelantara mucho en llegar hasta Thomas y Jack. \u8212?Camina \u8212?gru\u241?\u243?. Pero un extra\u241?o terror, nada normal, se hab\u237?a apoderado de ella, y no quer\u237?a entrar en ese cuarto trasero. \u8212?Padre \ u8212?intent\u243? decir, pero la segunda s\u237?laba se le qued\u243? atrapada en la lengua. Thomas. Entonces lo vio, frente a ella, pues su padre la hab\u237? a hecho entrar de un tir\u243?n. Estaba inm\u243?vil, con la cara absolutamente inexpresiva, y los ojos fijos en la pared en que no hab\u237?a ventana ni cuadro s; no hab\u237?a nada, pero \u233?l ten\u237?a perdida la mirada en ella. Reprim i\u243? un grito. Thomas hab\u237?a perdido el t\u237?tulo; no ten\u237?a que de

cir ni una sola palabra. Ni siquiera ten\u237?a que mirarla; ella lo ve\u237?a e n su cara. \u8212?\u161?Os atrevisteis a venir sin m\u237?! \u8212?estaba gritan do la viuda\u8212?. \u191?D\u243?nde est\u225?? \u161?Exijo ver el registro! Nad ie dijo nada. Thomas continu\u243? inm\u243?vil, r\u237?gido y orgulloso, como e l duque que todos cre\u237?an que era, y Jack, santo cielo, parec\u237?a francam ente enfermo. Ten\u237?a el color subido, y estaba claro que su respiraci\u243?n era agitada. \u8212?\u191?Qu\u233? hab\u233?is descubierto? \u8212?pregunt\u243 ? la viuda casi a gritos. Amelia mir\u243? a Thomas. \u201?l no dijo nada. \u821 2?\u201?l es Wyndham \u8212?dijo Jack al fin\u8212?, como debe ser. Amelia hizo una brusca inspiraci\u243?n, esperando, rogando, haberse equivocado al interpret ar la cara de Thomas. No le importaba el t\u237?tulo, ni la riqueza ni la tierra . S\u243?lo lo deseaba a \u233?l, pero \u233?l era tan condenadamente orgulloso que no se casar\u237?a con ella si s\u243?lo era el se\u241?or Thomas Cavendish, caballero de Lincolnshire. La viuda gir\u243? bruscamente la cabeza y mir\u243? a su nieto. \u8212?\u191?Es cierto eso? Thomas no contest\u243?. La vieja duque sa le repiti\u243? la pregunta, cogi\u233?ndole del brazo con tanta ferocidad qu e Amelia hizo un gesto de dolor. \u201?l continu\u243? en silencio. \u8212?No es t\u225? registrado el matrimonio \u8212?dijo Jack. Thomas no dijo nada. \u8212?\ u201?l es el duque \u8212?repiti\u243? Jack, y su voz son\u243? asustada; desesp erada\u8212?. \u191?No me hab\u233?is o\u237?do? \u191?Por qu\u233? nadie me esc ucha? Amelia retuvo el aliento. \u8212?Miente \u8212?dijo Thomas entonces con vo z ronca y clara. \u8212?No \u8212?exclam\u243? Jack\u8212?. Les digo que... \u82 12?Vamos, por el amor de Dios. \u191?Crees que nadie va a descubrir que mientes? Habr\u225? testigos. \u191?Crees que no aparecer\u225?n testigos de la boda? Sa bes muy bien que no puedes reescribir el pasado \u8212?mir\u243? hacia el hogar\ u8212?. Ni quemarlo, como podr\u237?a ser el caso. Amelia lo mir\u243? fijamente y entonces comprendi\u243?: \u233?l podr\u237?a haber mentido. Podr\u237?a habe r mentido, pero no lo hizo. Si hubiera mentido... \u8212?Arranc\u243? la p\u225? gina del registro \u8212?continu\u243? Thomas; su voz era rara, mon\u243?tona, i ndiferente\u8212? y la arroj\u243? al fuego. Todos se giraron a mirar como embob ados las llamas que ard\u237?an en el hogar. Pero no hab\u237?a nada que ver, ni siquiera esos diminutos trocitos ennegrecidos que se arremolinan en el aire cua ndo se quema un papel. No hab\u237?a nada que probara el delito de Jack. Si Thom as hubiera mentido... Nadie se habr\u237?a enterado. Podr\u237?a hab\u233?rselo quedado todo; podr\u237?a haber conservado su t\u237?tulo. Su dinero. Podr\u237? a haberla conservado a ella. \u8212?Es tuyo \u8212?dijo Thomas entonces, volvi\u 233?ndose hacia Jack. Y se inclin\u243? en una venia ante su primo, que estaba e spantado, pasmado. Despu\u233?s se volvi\u243? hacia los dem\u225?s. \u8212?Yo s oy... \u8212?se aclar\u243? la garganta y continu\u243? con la voz tranquila y o rgullosa\u8212?, soy el se\u241?or Cavendish, y os deseo a todos un buen d\u237? a. Una vez dicho esto, se march\u243?. Pas\u243? por un lado y sali\u243? por la puerta. No mir\u243? a Amelia. De pie, en silencio, le pas\u243? ese pensamient o por la cabeza: \u233?l no la hab\u237?a mirado en ning\u250?n momento, ni siqu iera una vez. Primero estaba mirando la pared, despu\u233?s mir\u243? a Jack y l uego a su abuela e incluso a Grace. Pero a ella no la mir\u243? ni una sola vez. Era rar\u237?simo encontrar consuelo en eso; pero lo encontr\u243?. {\par\pard\ hyphpar }{\page } {\s1 \afs32 {\b {\ql {\qc Cap\u237?tulo 20} {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Thomas sali\u243? sin tener idea de ad\u243?nde iba a ir. Cuando pas\u243? por la puerta, al lado del ama de llaves, que hab\u237?a p asado de un desinter\u233?s total a una descarada curiosidad por enterarse de to do, cuando sali\u243? al soleado y luminoso d\u237?a irland\u233?s y baj\u243? l a escalinata, y se detuvo un momento, desorientado, s\u243?lo ten\u237?a un pens amiento. Alejarse. Ten\u237?a que alejarse. No deseaba ver a su abuela. No desea ba ver al nuevo duque de Wyndham. No deseaba que Amelia lo viera. Por lo tanto,

de un salto mont\u243? en su caballo y se fue. Cabalg\u243? hasta Butlersbridge, puesto que era el \u250?nico lugar que conoc\u237?a. Cuando lleg\u243? al camin o de entrada de Cloverhill, pas\u243? de largo; no deseaba entrar en esa casa, p ues los dem\u225?s volver\u237?an muy pronto. As\u237? pues, continu\u243? cabal gando hasta que vio el letrero de una posada a la derecha. Se ve\u237?a bastante decente, as\u237? que desmont\u243? y entr\u243? en el bodeg\u243?n. Y ah\u237? estaba cuando lo encontr\u243? Amelia, cinco horas despu\u233?s. \u8212?Te he e stado buscando \u8212?dijo ella en un tono que intentaba ser alegre y animoso. T homas cerr\u243? los ojos y se pas\u243? un dedo por el puente de la nariz. S\u2 43?lo entonces los abri\u243? de nuevo y contest\u243?: \u8212?Parece que me has encontrado. Ella se mordi\u243? los labios, con la mirada posada en la jarra de cerveza llena hasta la mitad que \u233?l ten\u237?a delante. \u8212?No estoy bo rracho si es eso lo que est\u225?s pensando. \u8212?Lo comprender\u237?a si lo e stuvieras. \u8212?Una mujer tolerante \u8212?dijo \u233?l; se ech\u243? atr\u225 ?s en la silla, en postura indolente y relajada\u8212?. Qu\u233? l\u225?stima qu e no me casara contigo. Tal vez no estaba borracho, pero hab\u237?a bebido el al cohol suficiente para ser algo cruel. Ella no contest\u243?. Y eso fue tal vez m ejor. Si le hubiera dado la rega\u241?ina que se merec\u237?a, \u233?l habr\u237 ?a tenido la oportunidad de responder en conformidad, que era lo que en realidad quer\u237?a, pero entonces se habr\u237?a detestado m\u225?s de lo que se detes taba en ese momento. Francamente, encontraba bastante cansina la perspectiva de una discusi\u243?n. Ella no se merec\u237?a su mal humor, pero, claro, \u233?l h ab\u237?a intentado retirarse para estar solo y fue ella la que lo busc\u243?, e hizo todo el camino hasta la posada Derragarra. Ella se sent\u243? frente a \u2 33?l y se qued\u243? mir\u225?ndolo con expresi\u243?n serena. Entonces a \u233? l se le ocurri\u243?... \u8212?\u191?Qu\u233? haces aqu\u237?? \u8212?Creo que d ije que te he estado buscando. \u201?l mir\u243? alrededor. Estaban en una taber na, por el amor de Dios. Hab\u237?a hombres ah\u237? bebiendo. \u8212?\u191?Has venido sin acompa\u241?ante? Ella se encogi\u243? levemente de hombros. \u8212?D udo que alguien se haya fijado en mi ausencia. En Cloverhill hay bastante animac i\u243?n. \u8212?\u191?Todos est\u225?n festejando al nuevo duque? \u8212?pregun t\u243? \u233?l, ir\u243?nico y sarc\u225?stico. Ella lade\u243? la cabeza, indi cando que captaba su sarcasmo. \u8212?Todos est\u225?n celebrando su pr\u243?xim a boda. \u201?l la mir\u243? fijamente. \u8212?No conmigo \u8212?se apresur\u243 ? a decir ella, levantando una mano para impedir la pregunta. \u8212?S\u237? \u8 212?musit\u243? \u233?l\u8212?. Ser\u237?a rara toda esa celebraci\u243?n sin la novia. Ella cerr\u243? bruscamente la boca, delatando su impaciencia con \u233? l. Pero no perdi\u243? la calma. \u8212?Se va a casar con Grace. \u201?l sonri\u 243?. \u8212?\u191?S\u237?? Eso es estupendo. Es una buena noticia. \u8212?Parec e que se quieren much\u237?simo. \u201?l levant\u243? la vista y la mir\u243?. E staba sentada muy tranquila; y la tranquilidad no s\u243?lo se notaba en su voz, sino tambi\u233?n en su actitud, en su aspecto. Llevaba el pelo peinado hacia a tr\u225?s, suelto, con unos mechones rebeldes metidos detr\u225?s de las orejas, y su boca..., no estaba sonriendo, pero tampoco ten\u237?a los labios fruncidos . Tomando en cuenta todo lo ocurrido ese d\u237?a, estaba extraordinariamente se rena y comedida. Y tal vez feliz. Si no por ella, por Jack y Grace. \u8212?La pr oposici\u243?n fue muy rom\u225?ntica \u8212?continu\u243? ella. \u8212?\u191?Es tabas presente? Amelia sonri\u243? de oreja a oreja. \u8212?Est\u225?bamos todos . \u8212?\u191?Incluso mi abuela? \u8212?Ah, s\u237?. \u201?l se ri\u243?, pese a su resoluci\u243?n de continuar fastidiado. \u8212?Lamento hab\u233?rmelo perd ido. \u8212?Yo tambi\u233?n lo lamento. \u201?l not\u243? algo en su voz, y cuan do la mir\u243?, not\u243? algo en sus ojos tambi\u233?n. Pero no deseaba verlo; no deseaba saberlo. No deseaba su l\u225?stima ni su compasi\u243?n ni lo que f uera que significara esa horrenda expresi\u243?n tan femenina, un poco maternal, un poco triste, como si quisiera arreglarle todos los problemas, hacerlos desap arecer con un beso y un \u171?tranquilo, no pasa nada\u187?. \u191?Era demasiado pedir unos malditos momentos para revolcarse en su desdicha? Y la desdicha era de \u233?l; no era el tipo de experiencia que deseaba compartir. \u171?Ah, s\u23 7?, soy el hombre al que antes llamaban duque de Wyndham.\u187? Iba a ser una de las noticias m\u225?s comentadas en las fiestas. \u8212?Creo que el se\u241?or

Audley tiene miedo \u8212?dijo Amelia. \u8212?No podr\u237?a ser de otra forma. Ella asinti\u243? levemente, pensativa. \u8212?Supongo. Tendr\u225? much\u237?si mo que aprender. T\u250? siempre parec\u237?as estar muy ocupado cuando yo estab a en Belgrave. \u201?l bebi\u243? un trago de cerveza, y no porque lo deseara \u 8212?\u233?sa era la tercera jarra y le parec\u237?a que ya hab\u237?a bebido ba stante\u8212? pero si ella cre\u237?a que \u233?l pensaba emborracharse hasta at ontarse, tal vez se marchar\u237?a. Ser\u237?a m\u225?s f\u225?cil sin ella. Ese d\u237?a. Ah\u237?. Era el se\u241?or Thomas Cavendish, caballero de Lincolnshi re, y en ese momento le resultar\u237?a m\u225?s f\u225?cil aceptar su nueva con dici\u243?n sin ella al lado. Pero ella no capt\u243? la indirecta y, si acaso, pareci\u243? acomodarse mejor en la silla. \u8212?Grace lo ayudar\u225?, no me c abe duda \u8212?dijo\u8212?. Ella sabe much\u237?simo acerca de Belgrave. \u8212 ?Es una buena mujer. \u8212?S\u237?. \u8212?Se mir\u243? las manos, pasando ocio samente los dedos por las grietas y ara\u241?azos de la mesa, y volvi\u243? a mi rarlo\u8212?. Yo no la conoc\u237?a muy bien antes de este viaje. \u201?l encont r\u243? rara esa declaraci\u243?n. \u8212?La conoces de toda tu vida. \u8212?Per o no la conoc\u237?a demasiado bien \u8212?aclar\u243? ella\u8212?. Siempre fue amiga de Elizabeth, no m\u237?a. \u8212?Me imagino que Grace no estar\u237?a de acuerdo con esa afirmaci\u243?n. Ella arque\u243? las cejas justo lo necesario p ara manifestar su desd\u233?n: \u8212?Es f\u225?cil ver que no tienes hermanos. \u8212?\u191?Con eso quieres decir...? \u8212?Es imposible ser amiga en igual me dida de dos hermanas o hermanos; siempre uno tiene que ser el principal. \u8212? Qu\u233? complicado debe de ser ser amigo de las hermanas Willoughby. \u8212?Cin co veces m\u225?s complicado que ser amiga tuya. \u8212?Pero no tan dif\u237?cil . Ella lo mir\u243? tranquilamente: \u8212?En este momento tendr\u237?a que esta r de acuerdo. \u8212?Ay \u8212?exclam\u243? \u233?l sonriendo, pero sin mucho hu mor, y el \u171?sin mucho\u187? era quedarse corto. Ella no contest\u243? y, por lo que fuera, eso lo pinch\u243?. Por lo tanto, consciente de que era un idiota , se inclin\u243? a mirarle las manos. Ella las retir\u243? inmediatamente de en cima de la mesa. \u8212?\u191?Qu\u233? haces? \u8212?Busco las garras \u8212?con test\u243? \u233?l, y en su voz son\u243? una sonrisa satisfecha. Ella se levant \u243? bruscamente. \u8212?No eres el de siempre. Eso s\u237? le hizo re\u237?r. \u8212?\u191?Acabas de darte cuenta? \u8212?No me refer\u237?a a tu nombre. \u8 212?Ah, entonces debes referirte a mis encantadores modales y a mi magn\u237?fic o aspecto. Ella apret\u243? los labios. \u8212?Normalmente no eres tan sarc\u225 ?stico. Buen Dios, \u191?qu\u233? esperaba de \u233?l? \u8212?Por favor, ten un poco de compasi\u243?n, lady Amelia. \u191?Se me permiten por lo menos unas poca s horas para lamentar la p\u233?rdida de todo lo que me es querido? Ella volvi\u 243? a sentarse, pero con sumo cuidado, y no parec\u237?a c\u243?moda en su posi ci\u243?n. \u8212?Perd\u243?name. \u8212?Apret\u243? las mand\u237?bulas y trag\ u243? saliva, y entonces a\u241?adi\u243?\u8212?: Deber\u237?a ser m\u225?s comp rensiva. \u201?l exhal\u243? un suspiro de irritaci\u243?n y se pas\u243? la man o por el ojo y la frente. Condenaci\u243?n, estaba cansado. Esa noche pasada no hab\u237?a pegado ojo, y por lo menos una hora de vigilia la hab\u237?a pasado e n el muy inc\u243?modo estado de desearla. \u191?Y ahora ella actuaba \u171?as\u 237?\u187?? \u8212?No me pidas perd\u243?n \u8212?dijo, harto de todo el asunto. Ella abri\u243? la boca y volvi\u243? a cerrarla. \u201?l supuso que hab\u237?a estado a punto de pedir disculpas de nuevo. Bebi\u243? otro trago. Nuevamente e lla no capt\u243? la indirecta. \u8212?\u191?Qu\u233? vas a hacer? \u8212?\u191? Esta tarde? \u8212?musit\u243? \u233?l, sabiendo muy bien que no era \u233?se el sentido de la pregunta. Ella lo mir\u243? molesta. \u8212?No lo s\u233? \u8212? contest\u243? irritado\u8212?. S\u243?lo han pasado unas horas. \u8212?Bueno, s\ u237?, pero lo has estado pensando durante m\u225?s de una semana. Y en el barco parec\u237?as estar bastante seguro de que \u233?ste ser\u237?a el resultado. \ u8212?No es lo mismo. \u8212?Pero... \u8212?Por el amor de Dios, Amelia, \u191?v as a hacer el favor de dejar en paz este asunto? Ella se ech\u243? hacia atr\u22 5?s y al instante \u233?l lament\u243? su estallido de furia, aunque no lo basta nte para disculparse. \u8212?Debo irme \u8212?dijo ella con voz apagada. De ning una manera \u233?l se lo iba a impedir. \u191?No hab\u237?a estado intentando li brarse de ella? Ella saldr\u237?a por esa puerta y por fin \u233?l tendr\u237?a

un poco de paz y silencio; y no estar\u237?a sentado ah\u237? esforz\u225?ndose en no mirarle la cara. La boca. Ese lugar de los labios que a ella le gustaba to carse con la punta de la lengua cuando estaba nerviosa. Pero cuando ella se leva nt\u243?, algo lo agarr\u243? por dentro: esa molesta pizca de integridad que se negaba a desaparecer junto con el resto de su identidad. Infierno y condenaci\u 243?n. \u8212?\u191?Tienes acompa\u241?ante? \u8212?No lo necesito \u8212?replic \u243? ella, en absoluto impresionada por su tono. \u201?l se levant\u243? hacie ndo ruido en el suelo con las patas de la silla. \u8212?Te acompa\u241?ar\u233?. \u8212?Creo que he dicho... \u201?l la cogi\u243? del brazo con m\u225?s fuerza de lo que hab\u237?a sido su intenci\u243?n. \u8212?Eres una mujer soltera, sol a en un pa\u237?s extranjero. Ella lo mir\u243? con cierta incredulidad. \u8212? Tengo un caballo, Thomas. No creer\u225?s que he venido caminando por la calle s ola. \u8212?Te acompa\u241?ar\u233? \u8212?repiti\u243? \u233?l. \u8212?\u191?Qu ieres ser cort\u233?s? \u8212?La cortes\u237?a parece ser lo \u250?nico que no p uedo perder \u8212?dijo \u233?l, sarc\u225?stico\u8212?. Si no, estar\u237?a fel iz de dejarte marchar sola. Le pareci\u243? que ella estaba a punto de discutir, pero predomin\u243? su buen juicio natural. \u8212?Muy bien \u8212?dijo exhalan do un suspiro de impaciencia\u8212?. Puedes acompa\u241?arme hasta el recodo de la calle, si \u233?se es tu deseo. \u8212?\u191?Eso es un reto, lady Amelia? Ell a se gir\u243? a mirarlo con los ojos tan tristes que \u233?l se sinti\u243? cas i golpeado. \u8212?\u191?Y cuando comenzaste a llamarme lady otra vez? \u201?l l a mir\u243? un buen rato, y finalmente contest\u243? en voz baja y suave: \u8212 ?Cuando dej\u233? de ser un lord. Ella no hizo ning\u250?n comentario, pero \u23 3?l vio el movimiento en su garganta. Condenaci\u243?n, val\u237?a m\u225?s que no se echara a llorar; \u233?l no podr\u237?a soportarlo. \u8212?Volvamos, enton ces \u8212?dijo ella y, solt\u225?ndose el brazo ech\u243? a caminar a toda pris a delante de \u233?l. Pero \u233?l not\u243? lo entrecortada que le sali\u243? l a voz, y cuando ella sali\u243? por la puerta, se fij\u243? en que su andar no e ra el de siempre. Iba demasiado r\u237?gida, y no llevaba las manos de la manera que acostumbraba; su brazo no hac\u237?a ese leve y airoso movimiento que \u233 ?l adoraba. Aunque hasta ese momento no se hab\u237?a dado cuenta de que lo ador aba. Como tampoco se hab\u237?a dado cuenta de que conoc\u237?a los ritmos de su andar hasta que advirti\u243? que los echaba de menos. Y encontraba condenadame nte frustrante que en esos momentos, en medio de todo el desastre, cuando no des eaba hacer nada aparte de estar sentado autocompadeci\u233?ndose, sufriera por \ u171?ella\u187?. \u8212?Amelia \u8212?dijo cuando ya hab\u237?an salido de la ta berna. Su voz son\u243? brusca, pero no hab\u237?a sido su intenci\u243?n llamar la; simplemente... ocurri\u243?. Ella se detuvo. Levant\u243? la mano hasta su c ara, la baj\u243? y s\u243?lo entonces se gir\u243?. \u8212?Perdona \u8212?dijo \u233?l. Ella no le pregunt\u243? por qu\u233? le ped\u237?a perd\u243?n, pero l a pregunta qued\u243? suspendida en el aire de todos modos. \u8212?Perdona que h aya sido tan grosero. No te lo merec\u237?as. Ella levant\u243? la vista, mir\u2 43? hacia un lado y finalmente lo mir\u243? a los ojos. \u8212?Te has portado mu cho mejor de lo que se portar\u237?an muchos hombres en tu situaci\u243?n. \u201 ?l consigui\u243? esbozar una sonrisa. \u8212?Si por casualidad te encuentras co n otro, en mi situaci\u243?n quiero decir, dale mi direcci\u243?n, por favor. A ella se le escap\u243? una risita, y al instante pareci\u243? avergonzada. \u821 2?Lo siento mucho \u8212?logr\u243? decir. \u8212?Ah, no lo sientas. Si alguien merece re\u237?rse, eres t\u250?. \u8212?No \u8212?dijo ella al instante\u8212?. No. No podr\u237?a... \u8212?Eso no es lo que quise decir \u8212?interrumpi\u24 3? \u233?l, no quer\u237?a que ella fuera a decir algo que lo hiciera sentirse m \u225?s zoquete a\u250?n\u8212?, sino simplemente que tambi\u233?n tu vida ha da do un vuelco. La ayud\u243? a subir a la silla, procurando no dejar las manos m\ u225?s tiempo del necesario en su cintura y no fijarse en que ol\u237?a a rosas. \u8212?Cloverhill no est\u225? lejos \u8212?dijo ella cuando ya iban cabalgando . \u201?l asinti\u243?. \u8212?Bueno, ya lo sabes. Has tenido que pasar por ah\u 237? cuando volviste de Maguiresbridge. \u201?l volvi\u243? a asentir. Ella tamb i\u233?n asinti\u243? y gir\u243? la cara hacia el frente, centrando la atenci\u 243?n en el camino. Era muy buena jinete, observ\u243? \u233?l; no sab\u237?a c\ u243?mo lo har\u237?a en una cabalgada menos apacible, pero su postura y forma d

e sostenerse en la silla eran perfectas. \u191?Se le doblar\u237?a un poco la co lumna y se le hundir\u237?an un poco los hombros si se giraba a mirarlo? Pero el la no se gir\u243? a mirarlo. Cada vez que la miraba, ve\u237?a su perfil. Hasta que finalmente llegaron a la curva despu\u233?s de la cual estaba Cloverhill. \ u8212?Hasta el recodo de la calle, creo que especificaste \u8212?musit\u243? \u2 33?l. \u8212?\u191?Vas a entrar? \u8212?pregunt\u243? ella entonces, no con voz t\u237?mida, sino con una especie de dolorosa cautela. \u8212?No. Ella asinti\u2 43?. \u8212?Lo comprendo. \u201?l dudaba de que lo comprendiera, pero no vio nin g\u250?n motivo para decirlo. \u8212?\u191?Vas a volver en alg\u250?n momento? \ u8212?pregunt\u243? entonces ella. \u8212?No \u8212?dijo \u233?l. Hasta ese mome nto no lo hab\u237?a pensado, pero no, no deseaba hacer el viaje de regreso a In glaterra con el grupo\u8212?. Volver\u233? a Belgrave por mi cuenta \u8212?a\u24 1?adi\u243?. Y despu\u233?s de eso no sab\u237?a qu\u233? har\u237?a. Supon\u237 ?a que se quedar\u237?a en la casa una semana m\u225?s o menos para explicarle a Jack c\u243?mo funcionaba todo. Y para recoger sus cosas. Aunque el ducado ya n o fuera suyo, deb\u237?a de tener alguna pertenencia. Ser\u237?a dif\u237?cil ac eptar su nueva situaci\u243?n si no pose\u237?a al menos sus botas. Por qu\u233? encontraba m\u225?s deprimente eso que la p\u233?rdida del maldito castillo, no lo sabr\u237?a jam\u225?s. \u8212?Adi\u243?s, entonces \u8212?dijo ella, y sonr i\u243?. Pero fue una sonrisa muy leve; a su manera, esa sonrisa era la m\u225?s triste que hab\u237?a visto \u233?l. \u8212?Adi\u243?s, Amelia. Ella continu\u2 43? detenida un momento, y finalmente azuz\u243? al caballo para que reanudara l a marcha, prepar\u225?ndose para continuar sola. \u8212?\u161?Espera! \u8212?gri t\u243? \u233?l. Ella se gir\u243? en la silla, sus ojos brillantes, esperanzado s. La brisa le cogi\u243? un mech\u243?n, levant\u225?ndoselo en un serpentino a rco. Impaciente, ella se lo meti\u243? detr\u225?s de la oreja. \u8212?Debo pedi rte un favor \u8212?dijo \u233?l. Y era cierto, aunque en realidad eso no explic aba el alivio que sinti\u243? cuando ella avanz\u243? hasta poner su caballo al lado del de \u233?l. \u8212?Por supuesto \u8212?dijo. \u8212?Necesito escribir u na carta corta. Al duque. \u8212?Se aclar\u243? la garganta. Le resultaba dif\u2 37?cil calcular cu\u225?nto tiempo le llevar\u237?a escribirla; finalmente conti nu\u243?\u8212?: \u191?Me har\u225?s el favor de ser mi mensajera? \u8212?S\u237 ?, pero tambi\u233?n estar\u237?a encantada de transmitir un mensaje. Para que n o tengas que tomarte el trabajo de... \u8212?Agit\u243? la mano\u8212?. Bueno, e l trabajo de escribirla, supongo. \u8212?Si transmites mis palabras, sabr\u225?n que me has visto. Ella entreabri\u243? los labios, pero no contest\u243?. \u821 2?Tienes que pensar en tu reputaci\u243?n \u8212?dijo \u233?l en voz baja. Ella trag\u243? saliva y \u233?l adivin\u243? lo que estaba pensando. Nunca antes hab \u237?a tenido que preocuparse de su reputaci\u243?n. \u8212?S\u237?, claro \u82 12?dijo ella en tono abrupto. \u8212?\u191?Nos encontramos aqu\u237? entonces? \ u191?Justo despu\u233?s de la puesta de sol? \u8212?No. \u201?l pesta\u241?e\u24 3? sorprendido. \u8212?Podr\u237?as retrasarte y no quiero esperarte en un camin o p\u250?blico. \u8212?No me retrasar\u233?. \u8212?Nos encontraremos en el mira dor. \u8212?\u191?Hay un mirador? \u8212?La se\u241?ora Audley me lo ense\u241?\ u243?. \u8212?Le explic\u243? c\u243?mo llegar, y a\u241?adi\u243?\u8212?: No es t\u225? lejos de la casa, pero no te ver\u225?n, si es eso lo que temes. \u201?l asinti\u243?. \u8212?Gracias. Agradezco tu ayuda. Entonces ella emprendi\u243? la marcha, y \u233?l continu\u243? donde estaba, mir\u225?ndola hacerse m\u225?s y m\u225?s peque\u241?a con la distancia. Sigui\u243? mir\u225?ndola hasta que ella dobl\u243? la curva y se perdi\u243? de vista. Esper\u243? otro rato m\u225 ?s. Entonces, cuando supo en su coraz\u243?n que ella hab\u237?a desmontado y en trado en la casa, gir\u243? el caballo y se alej\u243?. Pero s\u243?lo entonces. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32 {\b {\ql {\qc Cap\u237?tulo 21} {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} El sol se pon\u237?a tarde en esa \u233?poca del a\u2

41?o, y puesto que la se\u241?ora Audley observaba las costumbres del campo, hac \u237?a ya rato que hab\u237?an cenado cuando Amelia ech\u243? a andar hacia el mirador. Tal como hab\u237?a supuesto, nadie se fij\u243? en que sal\u237?a. Su padre se hab\u237?a retirado a su habitaci\u243?n tan pronto como termin\u243? l a cena; segu\u237?a algo fastidiado por la proposici\u243?n de Jack a Grace. La viuda no se hab\u237?a molestado en bajar a cenar. Despu\u233?s de la comida, la se\u241?ora Audley la hab\u237?a invitado a reunirse con ella, Jack y Grace en el sal\u243?n, pero Amelia declin\u243? la invitaci\u243?n. Antes de la cena hab \u237?a pasado una hora ah\u237? con esas mismas tres personas, y toda la conver saci\u243?n vers\u243? sobre las travesuras y proezas de Jack cuando era ni\u241 ?o. Y s\u237? que eran amenas y divertidas las historias, pero tal vez lo ser\u2 37?an m\u225?s si estuviera enamorada de \u233?l, que no lo estaba. Nadie se sor prendi\u243? cuando dijo que estaba cansada y preferir\u237?a ir a leer en la ca ma. Sac\u243? un libro de la peque\u241?a biblioteca, subi\u243? a la habitaci\u 243?n y estuvo m\u225?s o menos un minuto recostada en la cama, para dejar la co lcha convenientemente arrugada, y luego sali\u243? sigilosa. Si Grace iba a la h abitaci\u243?n mientras ella estaba fuera (lo que dudaba mucho, pues estaba pend iente de cada palabra de la se\u241?ora Audley), pensar\u237?a que hab\u237?a sa lido un momento; tal vez para ir a la biblioteca a buscar otro libro o para busc ar algo para comer. No hab\u237?a ning\u250?n motivo para que alguien sospechara que iba a ir a encontrarse con Thomas. Todos hab\u237?an manifestado su curiosi dad, l\u243?gicamente, respecto a su paradero, pero comprend\u237?an que \u233?l deseara tener un tiempo para estar solo. El sol se estaba hundiendo tras el hor izonte cuando ech\u243? a caminar hacia el mirador, y ya se percib\u237?a esa es pecie de opacidad o penumbra: los colores se ve\u237?an menos vivos, ya nada for maba sombras. Se dijo que ese encuentro no significaba nada, que simplemente le iba a hacer un favor, cogiendo su carta para dejarla en la mesa del vest\u237?bu lo y luego aparentar una sorpresa igual a la de los dem\u225?s cuando la encontr aran. Y probablemente no ser\u237?a nada. Ella no se iba a arrojar sobre \u233?l otra vez; sin duda su \u250?ltima tentativa de pasi\u243?n hab\u237?a colmado c on creces la cantidad de humillaci\u243?n que deb\u237?a sufrir en toda su vida. Adem\u225?s, Thomas no hab\u237?a dado a entender de ninguna manera que deseara continuar el romance. Ahora que hab\u237?a perdido Wyndham, no querr\u237?a. Qu \u233? tremendamente orgulloso era, maldita sea. A eso se llega, supon\u237?a, c uando se ha vivido toda la vida siendo uno de los veinte hombres m\u225?s podero sos del pa\u237?s. Pod\u237?a arrancarse el coraz\u243?n del pecho y entreg\u225 ?rselo, decirle que lo amar\u237?a hasta el d\u237?a de su muerte, que \u233?l s eguir\u237?a neg\u225?ndose a casarse con ella. Por el bien de ella, claro. Eso era lo peor. Le dir\u237?a que era por su bien, que ella merec\u237?a m\u225?s. Como si alguna vez ella lo hubiera valorado por su t\u237?tulo y sus riquezas. S i todo hubiera ocurrido s\u243?lo un mes atr\u225?s, antes de que hablaran y se besaran... No le habr\u237?a importado. Ah, se sentir\u237?a azorada, seguro, la pr\u243?xima vez que fuera a Londres. Pero habr\u237?a muchos que dir\u237?an q ue fue una afortunada escapada no haberse casado con \u233?l antes de que perdie ra el t\u237?tulo. Y ella conoc\u237?a su val\u237?a. Era la bien dotada hija de un conde, pasablemente atractiva, inteligente (aunque no, oh, gracias, madre, d emasiado). No estar\u237?a soltera mucho tiempo. Y todo eso ser\u237?a totalment e aceptable si no se hubiera enamorado de \u233?l. De \u233?l. No del t\u237?tul o, no del castillo. De \u233?l. Pero eso Thomas no lo entender\u237?a jam\u225?s . Apresur\u243? el paso por la hierba, rode\u225?ndose con los brazos para prote gerse del fr\u237?o del anochecer. Hab\u237?a dado un rodeo para no pasar por de lante de la ventana del sal\u243?n. Cay\u243? en la cuenta de que hab\u237?a adq uirido bastante experiencia en andar con sigilo y pasar inadvertida en esa casa. Ten\u237?a que haber algo divertido en eso. O, por lo menos, ir\u243?nico. O, t al vez, simplemente triste. Divis\u243? el mirador en la distancia, su pintura b lanca visible a la luz m\u225?s tenue. Un minuto m\u225?s y... \u8212?Amelia. Pe g\u243? un salto con un pie. \u8212?\u161?Oh!, santo cielo, Thomas, qu\u233? sus to me has dado. \u201?l esboz\u243? su sonrisa sesgada. \u8212?\u191?No me esper abas? \u8212?No aqu\u237?. El mirador a\u250?n estaba a muchas yardas de distanc ia. \u8212?Mis disculpas. Te vi y me pareci\u243? de mala educaci\u243?n no anun

ciarte mi presencia. \u8212?No, no, claro, s\u243?lo que... \u8212?hizo una insp iraci\u243?n, d\u225?ndose unos golpecitos en el pecho\u8212?. Todav\u237?a me l ate fuerte el coraz\u243?n. A eso sigui\u243? un momento de silencio. Y otro. Y otro m\u225?s. Un silencio horrendo. Inc\u243?modo, hueco, que le record\u243? t odas esas cosas que cre\u237?a normales antes de conocerlo de verdad; cuando \u2 33?l era el duque y ella su afortunada prometida, y nunca ten\u237?an nada que d ecirse. \u8212?Aqu\u237? tienes \u8212?dijo \u233?l, pas\u225?ndole un papel dob lado y sellado con lacre; entonces le dio tambi\u233?n su anillo de sello\u8212? . Lo iba a emplear sobre el lacre, pero entonces ca\u237? en la cuenta... Ella m ir\u243? el anillo, ten\u237?a grabado el blas\u243?n de la Casa Wyndham. \u8212 ?Habr\u237?a sido divertido en realidad. \u8212?Dolorosamente divertido. Ella to c\u243? el lacre; estaba liso en el lugar donde \u233?l hab\u237?a estampado un sencillo sello plano. Levant\u243? la vista e intent\u243? sonre\u237?r. \u8212? Tal vez te regale uno nuevo para tu cumplea\u241?os. \u8212?\u191?Un anillo nuev o? Ay, Dios, le hab\u237?a salido mal. \u8212?Noo, no. \u8212?Se aclar\u243? la garganta, azorada, y balbuce\u243?\u8212?: Eso ser\u237?a mucha presunci\u243?n. \u201?l esper\u243?, y adelant\u243? la cabeza para indicar que segu\u237?a pen sando qu\u233? hab\u237?a querido decir. \u8212?Un simple sello, para estampar s obre el lacre \u8212?explic\u243? ella, detestando el tono de su voz; apenas una s pocas palabras y sonaban como pura ch\u225?chara, una ch\u225?chara tonta y ne rviosa\u8212?. Vas a seguir necesitando enviar cartas. \u201?l pareci\u243? inte resado. \u8212?\u191?Qu\u233? vas a elegir como dise\u241?o? \u8212?No lo s\u233 ?. \u8212?Volvi\u243? a mirar el anillo, y se lo meti\u243? en el bolsillo, no s e le fuera a perder\u8212?. \u191?Tienes un lema? \u201?l neg\u243? con la cabez a. \u8212?\u191?Necesitas un lema? \u8212?\u191?Quieres darme uno? Ella se ri\u2 43?. \u8212?Vamos, no me tientes. \u8212?\u191?Y con eso quieres decir...? \u821 2?Que si me tomo un tiempo, podr\u237?a inventar algo m\u225?s ingenioso que {\i Mors aerumnarum requies}. \u201?l frunci\u243? el ce\u241?o, intentando traducir . \u8212?La muerte es el descanso de las aflicciones \u8212?explic\u243? ella. \ u201?l se ri\u243?. \u8212?El lema her\u225?ldico de los Willoughby \u8212?dijo ella, poniendo en blanco los ojos\u8212?. Desde el tiempo de los Plantagenet. \u 8212?Cu\u225?nto lo siento. \u8212?Bueno, hay que tener en mente que los Willoug hby vivimos hasta una edad avanzad\u237?sima. \u8212?Y puesto que lo estaba disf rutando, a\u241?adi\u243?\u8212?: Tullidos, artr\u237?ticos y asm\u225?ticos. \u 8212?No olvides la gota. \u8212?Qu\u233? amable al record\u225?rmelo. \u8212?Pus o los ojos en blanco y lo mir\u243? curiosa\u8212?: \u191?Cu\u225?l es el lema d e los Cavendish? \u8212?{\i Sola nobilitas virtus}. \u8212?{\i Sola nobilitas... \u8212?renunci\u243?\u8212?. Mi lat\u237?n est\u225? oxidado}. \u8212?La virtud es la \u250?nica nobleza. \u8212?Ah. \u8212?Hizo un mal gesto\ u8212?. Eso es ir\u243?nico. \u8212?S\u237?, lo es. Ella no supo qu\u233? m\u225 ?s decir, y al parecer \u233?l tampoco. Sonri\u243?, inc\u243?moda. \u8212?De ac uerdo. Bueno. \u8212?Levant\u243? la carta\u8212?. Cuidar\u233? bien de esto. \u 8212?Gracias. \u8212?Adi\u243?s, entonces. \u8212?Adi\u243?s. Ella se gir\u243? para marcharse, pero entonces se detuvo y volvi\u243? a girarse, con la carta en alto. \u8212?\u191?Debo suponer que esto significa que no piensas reunirte con nosotros en Cloverhill? \u8212?No, no ser\u237?a buena compa\u241?\u237?a. Ella asinti\u243? levemente, con los labios cerrados y curvados en una tonta sonrisa. Baj\u243? el brazo, sabiendo que deb\u237?a marcharse. Y empez\u243? a girarse, de verdad, o al menos se lo pareci\u243?, y justo entonces \u233?l dijo: \u8212 ?Ah\u237? est\u225? todo. \u8212?\u191?Perd\u243?n? Not\u243? que la voz le sali \u243? ahogada, pero tal vez \u233?l no se dio cuenta. \u8212?En la carta \u8212 ?explic\u243? \u233?l\u8212?. En ella expongo mis intenciones a Jack. \u8212?Cla ro. \u8212?Asinti\u243?, procurando no pensar en lo brusco que le sali\u243? el movimiento\u8212?. Seguro que has sido muy concienzudo. \u8212?Concienzudo en to das las cosas \u8212?musit\u243? \u233?l. \u8212?\u191?\u201?se es tu nuevo lema ? Retuvo el aliento, encantada por haber encontrado otro tema de conversaci\u243 ?n. No deseaba despedirse. Si se alejaba en ese momento, habr\u237?a acabado tod o, \u191?no? \u201?l sonri\u243? amablemente e inclin\u243? la cabeza. \u8212?Es perar\u233? con ilusi\u243?n tu regalo. \u8212?\u191?Entonces te volver\u233? a

ver? Vaya idiotez. Maldici\u243?n, maldici\u243?n, maldici\u243?n. Eso no deber\ u237?a haber sido una pregunta, sino una afirmaci\u243?n, ir\u243?nica, sofistic ada, y no dicha con esa vocecita pat\u233?ticamente esperanzada. \u8212?Seguro q ue s\u237?. Ella asinti\u243?. \u201?l asinti\u243?. Y continuaron ah\u237?. Mir \u225?ndose. Entonces, de los labios de ella... Y de la manera m\u225?s incre\u2 37?blemente est\u250?pida, sali\u243?: \u8212?Te amo. Ay, Dios. Ay Dios ay Dios ay Dios. \u191?De d\u243?nde le sali\u243? eso? No deber\u237?a haberlo dicho. N o deber\u237?a haberlo dicho de esa manera tan desesperada. Y \u233?l no deber\u 237?a estar mir\u225?ndola como si le hubieran brotado cuernos. Y ella no deber\ u237?a estar temblando, y deber\u237?a respirar y, ay Dios, se iba a echar a llo rar porque se sent\u237?a tan terriblemente desgraciada y... Levant\u243? las ma nos y las agit\u243?. \u8212?\u161?Tengo que irme! Ech\u243? a correr. Vamos, ma ldita, maldita sea, se le cay\u243? la carta. Se devolvi\u243? corriendo y la re cogi\u243?. \u8212?Lo siento \u8212?dijo, y lo mir\u243?. Uy, eso fue un error. Porque comenz\u243? a hablar otra vez, como si su boca no hubiera hecho otra cos a que hacerla hacer el rid\u237?culo esa tarde: \u8212?Lo siento mucho. No deber \u237?a haber dicho eso. No lo dije, bueno, no deber\u237?a haberlo dicho. Y est oy... estoy... \u8212?Ten\u237?a la boca abierta, pero la garganta se le hab\u23 7?a cerrado, y le pareci\u243? que hab\u237?a dejado de respirar, pero entonces, como un horroroso eructo, le sali\u243?\u8212?: \u161?Tengo que irme! \u8212?Am elia, espera \u8212?dijo \u233?l, poni\u233?ndole una mano en el brazo. Ella se qued\u243? inm\u243?vil, y tuvo que cerrar los ojos, por el sufrimiento que le p rodujo su contacto. \u8212?T\u250?... \u8212?No deber\u237?a haberlo dicho \u821 2?solt\u243? ella. Ten\u237?a que interrumpirlo antes que \u233?l continuara hab lando; porque sab\u237?a que no le iba a decir que \u233?l tambi\u233?n la amaba , y ninguna otra cosa ser\u237?a soportable. \u8212?Amelia, t\u250?... \u8212?\u 161?No! No digas nada, por favor. S\u243?lo lo vas a empeorar. Lo siento, te he puesto en una posici\u243?n terrible y... \u8212?Para \u8212?interrumpi\u243? \u 233?l. Le puso las manos en los hombros, firmes, c\u225?lidas. Ella dese\u243? g irar un poco la cabeza para poder apoyar la mejilla en \u233?l, en su pecho. Per o no lo hizo. \u8212?Amelia \u8212?dijo Thomas. Parec\u237?a estar buscando las palabras; eso no era buena se\u241?al. Si la amaba, si deseaba que ella lo supie ra, \u191?no sabr\u237?a qu\u233? decir? \u8212?Ha sido un d\u237?a muy especial y... \u8212?dijo \u233?l, vacilante; se aclar\u243? la garganta\u8212? han ocur rido muchas cosas, y no ser\u237?a de extra\u241?ar que creyeras que... \u8212?\ u191?Crees que acabo de llegar a esta conclusi\u243?n esta tarde? \u8212?No... P ero ella no estaba dispuesta a tolerar esa condescendiente superioridad. \u8212? \u191?No te has preguntado por qu\u233? insist\u237? tanto en que no quer\u237?a casarme con el se\u241?or Audley? \u8212?En realidad, no dec\u237?as mucho \u82 12?dijo \u233?l en voz baja. \u8212?\u161?Porque estaba muda de asombro! \u161?P asmada, estupefacta! \u191?C\u243?mo crees que te sentir\u237?as si de repente t u padre te exigiera casarte con una mujer a la que no conoces, y luego tu novia, con la que cre\u237?as que por fin estabas formando una amistad, se volviera en tu contra y te exigiera lo mismo? \u8212?Era por tu bien, Amelia. \u8212?\u161? No, no lo era! \u8212?exclam\u243? ella, casi a gritos, liber\u225?ndose de \u23 3?l, que la sujetaba por los hombros\u8212?. \u191?Ser\u237?a por mi bien que me obligaran a casarme con un hombre que est\u225? enamorado de Grace Eversleigh? \u161?Yo acababa de dejar de creer que t\u250? estabas enamorado de ella! Se hiz o un horroroso silencio. No acababa de decir eso. Por favor, no, no lo hab\u237? a dicho. \u201?l ten\u237?a la cara fl\u225?cida, por la sorpresa. \u8212?\u191? Cre\u237?as que yo estaba enamorado de Grace? \u8212?Estaba claro que ella te co noc\u237?a mejor que yo. \u8212?No, yo no, quiero decir, no estaba enamorado, au nque... \u8212?\u191?Aunque qu\u233?? \u8212?Nada \u8212?dijo \u233?l. Pero ten\ u237?a una expresi\u243?n culpable. \u8212?D\u237?melo. \u8212?Amelia... \u8212? \u161?D\u237?melo! Deb\u237?a parecer una verdadera arp\u237?a, lista para abala nzarse sobre \u233?l para cogerle el cuello y estrangularlo, porque \u233?l dijo : \u8212?Le ped\u237? que se casara conmigo. \u8212?\u191?Qu\u233?? \u8212?No si gnific\u243? nada. \u8212?\u191?Le pediste que se casara contigo y no signific\u 243? nada? \u8212?No es lo que parece. \u8212?\u191?Cu\u225?ndo se lo pediste? \ u8212?Antes de emprender el viaje a Irlanda. \u8212?Antes de... \u8212?se qued\u

243? boquiabierta\u8212?. Segu\u237?as comprometido conmigo. No puedes pedirle a alguien que se case contigo cuando est\u225?s comprometido con otra persona. Er a el acto m\u225?s incre\u237?blemente impropio de Thomas que podr\u237?a habers e imaginado. \u8212?Amelia... \u8212?No. \u8212?Neg\u243? con la cabeza, no quer \u237?a o\u237?r sus disculpas\u8212?. \u191?C\u243?mo pudiste hacer eso? Siempr e haces lo correcto. Siempre, incluso cuando es una maldita molestia, siempre... \u8212?Pens\u233? que no seguir\u237?a comprometido contigo mucho tiempo m\u225 ?s \u8212?interrumpi\u243? \u233?l\u8212?. Simplemente le dije que si Audley res ultaba ser el duque, tal vez podr\u237?amos iniciar una vida juntos cuando todo hubiera acabado y estuviera resuelto. \u8212?\u191?Iniciar una vida juntos? \u82 12?No lo dije as\u237? \u8212?mascull\u243? \u233?l. \u8212?Ay, Dios m\u237?o. \ u8212?Amelia... Ella pesta\u241?e\u243?, intentando asimilarlo todo. \u8212?Pero conmigo no te casar\u237?as \u8212?musit\u243?. \u8212?\u191?Qu\u233? quieres d ecir? Ella por fin fue capaz de mirarlo a la cara. Lo mir\u243? fijamente a los ojos, y por una vez no le import\u243? lo azules que eran. \u8212?Dijiste que no te casar\u237?as conmigo si perd\u237?as el t\u237?tulo. Pero \u191?te hubieras casado con Grace? \u8212?No es lo mismo \u8212?dijo \u233?l, aunque parec\u237? a avergonzado. \u8212?\u191?Por qu\u233?? \u191?Cu\u225?l es la diferencia? \u82 12?Porque t\u250? te mereces m\u225?s. Ella agrand\u243? los ojos. \u8212?Creo q ue acabas de insultar a Grace. \u8212?Condenaci\u243?n \u8212?mascull\u243? \u23 3?l, pas\u225?ndose la mano por el pelo\u8212?. Tergiversas mis palabras. \u8212 ?Me parece que t\u250? eres un experto en ese arte. \u201?l hizo una inspiraci\u 243?n profunda, sin duda para dominar un pronto de genio. \u8212?Toda tu vida ha s esperado casarte con un duque. \u8212?\u191?Qu\u233? importa eso? \u8212?\u191 ?Que qu\u233? importa? \u8212?Estuvo en silencio un instante, como si no pudiera hablar\u8212?. No tienes idea de lo que podr\u237?a ser la vida despojada de tu s relaciones y de tu dinero. \u8212?No necesito eso. \u8212?No tengo nada, Ameli a \u8212?continu\u243? \u233?l, como si no la hubiera o\u237?do\u8212?. No tengo dinero, ni propiedades. \u8212?Te tienes a ti mismo. \u201?l solt\u243? un bufi do. \u8212?Ni siquiera s\u233? qui\u233?n soy. \u8212?Yo s\u237?. \u8212?No eres realista. \u8212?T\u250? no eres justo. \u8212?Amelia... \u8212?No \u8212?inter rumpi\u243? ella, enfadada\u8212?. No quiero o\u237?rlo. Me cuesta creer la magn itud de tu insulto. \u8212?\u191?Mi insulto? \u8212?\u191?De veras soy una flor de invernadero a la que no consideras capaz de soportar la m\u225?s m\u237?nima privaci\u243?n? \u8212?No ser\u225? m\u237?nima. \u8212?Pero Grace s\u237? ser\u 237?a capaz. \u201?l puso su expresi\u243?n p\u233?trea y no contest\u243?. \u82 12?\u191?Qu\u233? dijo? \u8212?pregunt\u243? ella en tono casi burl\u243?n. \u82 12?\u191?Qu\u233?? \u8212?\u191?Qu\u233? dijo Grace? \u8212?repiti\u243? ella en voz m\u225?s alta. \u201?l la mir\u243? como si nunca la hubiera visto antes. \ u8212?Le pediste que se casara contigo. \u191?Qu\u233? te dijo? \u8212?Se neg\u2 43? \u8212?contest\u243? \u233?l al fin en tono abrupto. \u8212?\u191?La besaste ? \u8212?Amelia... \u8212?\u191?La besaste? \u8212?\u191?Qu\u233? importa eso? \ u8212?\u191?La besaste? \u8212?\u161?S\u237?! \u8212?explot\u243? \u233?l\u8212? . S\u237?, por el amor de Dios, la bes\u233?, pero no sent\u237? nada. \u161?Nad a! Lo intent\u233?, cr\u233?eme, intent\u233? sentir algo, pero no fue en absolu to como \u171?esto\u187?. La cogi\u243? en sus brazos y pos\u243? los labios sob re los de ella, tan r\u225?pido y con tanta fuerza que Amelia no alcanz\u243? a respirar. Y entonces no le import\u243?. Sus manos estaban sobre ella, apret\u22 5?ndola contra \u233?l, fuerte, y sinti\u243? la presi\u243?n de su miembro exci tado, y lo dese\u243?. Dese\u243? ser suya. Le abri\u243? la ropa, deseando sent ir el calor de su piel. \u201?l le estaba besando el cuello y ten\u237?a la mano debajo de su falda, subi\u233?ndola por su pierna. Ella estaba jadeante de dese o; \u233?l iba subiendo el pulgar por la delicada piel del interior de su muslo, y ella crey\u243? que no podr\u237?a sostenerse en pie. Se cogi\u243? de sus ho mbros para no caerse, suspirando su nombre, gimi\u233?ndolo, pidi\u233?ndole m\u 225?s, una y otra vez. Y \u233?l subi\u243? un poco m\u225?s la mano hasta dejar la posada en lo alto del muslo, en la cadera, para luego ir desliz\u225?ndola m\ u225?s y m\u225?s abajo. Y entonces le acarici\u243? la entrepierna. Ella se ten s\u243? y luego se apoy\u243? en \u233?l, relaj\u225?ndose por instinto mientras \u233?l segu\u237?a acarici\u225?ndola. \u8212?Thomas \u8212?gimi\u243?. No alc

anz\u243? a darse ni cuenta cuando \u233?l ya la hab\u237?a tumbado en el suelo y la estaba besando y acariciando. Amelia no sab\u237?a qu\u233? hacer, no ten\u 237?a ning\u250?n pensamiento aparte de que deseaba que no parara. Deseaba todas sus caricias, y m\u225?s. \u201?l continuaba acarici\u225?ndole la entrepierna con los dedos, y de pronto introdujo uno en su cavidad, la caricia m\u225?s incr e\u237?ble y maravillosa. Ella se arque\u243? debajo de \u233?l, jadeante por la sorpresa y el placer. \u201?l hab\u237?a introducido el dedo con mucha facilida d. \u191?Su cuerpo hab\u237?a estado esperando eso? \u191?Prepar\u225?ndose para ese momento, en que \u233?l se instalar\u237?a entre sus muslos y la acariciar\ u237?a? La respiraci\u243?n le sal\u237?a m\u225?s y m\u225?s agitada, y lo dese aba m\u225?s apretado contra ella. La sangre le pasaba vibrando por el cuerpo, y lo \u250?nico que era capaz de hacer era abrazarse a \u233?l, pasarle las manos por la espalda, por el pelo, presionarle las nalgas, lo que fuera para sentirlo m\u225?s cerca, para sentir la creciente presi\u243?n de su cuerpo sobre el de ella. \u201?l baj\u243? la boca hasta su pecho, a la parte plana que no le cubr\ u237?a el vestido; se estremeci\u243? cuando Thomas encontr\u243? el borde del e scote y pas\u243? los labios de un lado al otro; entonces cogi\u243? la tela con los dientes y comenz\u243? a tironear, primero suave y luego con m\u225?s vigor , pues la tela se resist\u237?a. Finalmente, soltando una maldici\u243?n en voz baja, cogi\u243? con una mano la orilla del hombro y de un tir\u243?n baj\u243? la manga por su brazo. El pecho le qued\u243? libre, y a\u250?n no hab\u237?a al canzado a hacer una inspiraci\u243?n cuando \u233?l cerr\u243? la boca sobre el pez\u243?n. Se le escap\u243? un gritito, y no supo si apartarse o apretarse m\u 225?s contra \u233?l, pero al final no import\u243?, porque Thomas la ten\u237?a firmemente sujeta y, a juzgar por sus gru\u241?idos de placer, no la iba a deja r moverse. Hab\u237?a llevado la mano, la que ten\u237?a en su entrepierna, con la que le hab\u237?a estado dando una tortura tan placentera, hacia su trasero, y la estaba apretando contra su miembro excitado. A continuaci\u243?n desliz\u24 3? la otra mano por la sensible piel de su brazo, levant\u225?ndoselo y estir\u2 25?ndoselo hasta que quedaron con las manos unidas por encima de las cabezas. Co n los dedos entrelazados. \u171?Te amo\u187?, dese\u243? exclamar. Pero no dijo nada. No deb\u237?a hablar; no pod\u237?a permitirse decir ni una sola palabra, porque entonces \u233?l parar\u237?a. No sab\u237?a c\u243?mo estaba tan segura de ello pero sab\u237?a que era cierto. Si hac\u237?a algo que rompiera el hechi zo, Thomas volver\u237?a a la realidad y parar\u237?a. Y si ocurr\u237?a eso, no lo podr\u237?a soportar. De pronto not\u243? que deslizaba las manos por entre sus cuerpos, luego los movimientos al desabrocharse la bragueta, y entonces lo s inti\u243?: el miembro duro, excitado, presion\u225?ndole la entrepierna, y lueg o entrando, ensanch\u225?ndole la vagina; ella no supo qu\u233? pod\u237?a esper ar, ya no estaba tan segura de que le fuera a gustar, y entonces... \u201?l embi sti\u243?, emitiendo un gru\u241?ido primitivo, y ella no pudo evitarlo: se le e scap\u243? un gritito de dolor. Al instante Thomas se qued\u243? inm\u243?vil. E lla tambi\u233?n. \u201?l se incorpor\u243? un poco apartando la cabeza y ella t uvo la impresi\u243?n de que s\u243?lo en ese momento la ve\u237?a. Hab\u237?a d esaparecido el aturdimiento de la pasi\u243?n y..., ooh, eso era lo que hab\u237 ?a temido. \u201?l lo lamentaba. \u8212?Oh, Dios m\u237?o, Dios m\u237?o \u8212? musit\u243? \u233?l. { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} \u191?Qu\u233? hab\u237?a hecho? Pregunta condenadame nte est\u250?pida, y el momento m\u225?s est\u250?pido a\u250?n para hac\u233?rs ela, puesto que estaba encima de Amelia, con el pene enterrado en ella, en medio del campo. \u161?En el campo! Le hab\u237?a quitado la virginidad sin siquiera pensar en su comodidad. Ella ten\u237?a la falda remangada y arrugada en la cint ura, ten\u237?a hojas en el pelo y, buen Dios, a \u233?l ni siquiera se le hab\u 237?a ocurrido quitarse las botas. \u8212?Lo siento mucho \u8212?susurr\u243?. E lla neg\u243? con la cabeza, pero \u233?l no supo ver en su expresi\u243?n qu\u2 33? quer\u237?a decir. Se casar\u237?a con ella; de eso no pod\u237?a haber la m enor duda. La hab\u237?a deshonrado de la manera m\u225?s degradante posible. \u 191?Hab\u237?a susurrado su nombre por lo menos? Durante todo el tiempo en que h

ab\u237?a estado acarici\u225?ndola, haci\u233?ndole el amor, \u191?hab\u237?a d icho su nombre? \u191?Hab\u237?a tenido conciencia de algo que no fuera su irref renable deseo? \u8212?Lo siento \u8212?repiti\u243?. Pero las palabras no bastan . Se incorpor\u243? m\u225?s para retirarse y poder aliviarla y ponerla c\u243?m oda. \u8212?\u161?No! \u8212?exclam\u243? ella, cogi\u233?ndole los hombros\u821 2?. Por favor, no te apartes. \u201?l la mir\u243? fijamente, sin poder creer lo que o\u237?a. No hab\u237?a sido violaci\u243?n, eso lo sab\u237?a; ella tambi\ u233?n lo hab\u237?a deseado. Hab\u237?a gemido de deseo, aferrado sus hombros y exclamado su nombre. Pero seguro que desear\u237?a ponerle fin a aquello, esper ar algo m\u225?s civilizado. En una cama, siendo su esposa. \u8212?Sigue \u8212? dijo ella acarici\u225?ndole la mejilla. \u8212?Amelia \u8212?dijo con la voz ra sposa, rogando que ella oyera todos sus pensamientos en esa sola palabra, porque no se cre\u237?a capaz de expresarlos. \u8212?Ya est\u225? hecho \u8212?dijo el la en voz baja; entonces le brillaron los ojos, de energ\u237?a\u8212?. Y no lo lamentar\u233? jam\u225?s. \u201?l intent\u243? decir algo; pero s\u243?lo fue c apaz de emitir un profundo sonido, algo que recordaba a un primitivo gemido. Ell a le puso un dedo en los labios. \u8212?Chss. Est\u225? hecho \u8212?repiti\u243 ?; entonces sonri\u243?, y su expresi\u243?n era la culminaci\u243?n de un mill\ u243?n de a\u241?os de experiencias femeninas\u8212?. Ahora haz que sea agradabl e. A \u233?l se le aceler\u243? el pulso y entonces ella subi\u243? la mano por su pierna hasta llegar a la piel desnuda de sus nalgas. \u201?l ahog\u243? una e xclamaci\u243?n. Ella le apret\u243? una nalga. \u8212?Haz que sea maravilloso. Y eso hizo \u233?l. Si la primera parte del acto sexual hab\u237?a sido una fren \u233?tica embestida y pasi\u243?n desenfrenada, ahora todo fue diferente: cada beso fue puro arte, cada caricia estuvo pensada para llevarla a la cima del plac er. Cuando algo la hac\u237?a gemir, lo repet\u237?a, una y otra vez. Susurr\u24 3? su nombre, sin descanso, sobre su piel, en su pelo, mientras le atormentaba e l pecho con los labios. Quer\u237?a que aqu\u233?lla fuera una experiencia marav illosa para ella. No descansar\u237?a hasta llevarla a las alturas del \u233?xta sis, hasta que estallara de placer en sus brazos. Por primera vez desde hac\u237 ?a semanas, \u233?l no era lo importante. No pensaba en su nombre, ni en qui\u23 3?n era, ni en nada que no fuera lo que pod\u237?a dar placer a Amelia. Ella era entonces lo \u250?nico importante para \u233?l, y tal vez siempre lo ser\u237?a , el resto de sus vidas. Y tal vez eso le gustar\u237?a, no le molestar\u237?a. Tal vez era bueno. Muy bueno. La mir\u243? y se qued\u243? sin aliento al verla entreabrir los labios en un suave suspiro de deseo y placer. Jam\u225?s hab\u237 ?a visto nada tan hermoso. Ni el m\u225?s brillante de los diamantes, ni la m\u2 25?s espectacular de las puestas de sol, se pod\u237?a comparar con su cara en e se momento. Y entonces lo tuvo claro. La amaba. Esta chica..., no, esta mujer, d e la que se hab\u237?a desentendido educadamente durante a\u241?os, se hab\u237? a metido dentro de \u233?l y le hab\u237?a robado el coraz\u243?n. Y de pronto n o entend\u237?a c\u243?mo pudo ocurr\u237?rsele pensar que le permitir\u237?a ca sarse con Jack. No sab\u237?a c\u243?mo pudo ocurr\u237?rsele que podr\u237?a vi vir separado de ella. Ni c\u243?mo podr\u237?a vivir un solo d\u237?a m\u225?s s in saber que alg\u250?n d\u237?a ella ser\u237?a su esposa. Que parir\u237?a a s us hijos, que envejecer\u237?a con \u233?l. \u8212?\u191?Thomas? El susurro lo d evolvi\u243? al presente y cay\u243? en la cuenta de que hab\u237?a dejado de mo verse. Ella lo estaba mirando con una mezcla de curiosidad y deseo, y sus ojos.. ., su expresi\u243?n... No podr\u237?a explicar c\u243?mo la expresi\u243?n de s u cara le hizo sentir tan feliz. No contento, ni satisfecho, ni divertido. Feliz . Enamorado, con champ\u225?n en las venas, tan feliz que deseaba gritarlo al mu ndo. \u8212?\u191?Por qu\u233? sonr\u237?es? \u8212?pregunt\u243? ella. Y entonc es sonri\u243? tambi\u233?n, porque era contagioso. Ten\u237?a que serlo. No pud o guard\u225?rselo. \u8212?Te amo \u8212?dijo, y comprendi\u243? que su cara del ataba la sorpresa y maravilla que sent\u237?a. Al instante la expresi\u243?n de Amelia pas\u243? a ser cautelosa. \u8212?Thomas... Era imperioso que ella entend iera. \u8212?No lo digo porque t\u250? lo dijiste, y no lo digo porque es eviden te que ahora tengo que casarme contigo. Lo digo porque... porque... Ella se qued \u243? muy quieta debajo de \u233?l. \u201?l susurr\u243? la \u250?ltima parte: \u8212?Lo digo porque es cierto. A ella le brotaron l\u225?grimas de los ojos y

\u233?l se inclin\u243? a limpi\u225?rselas con besos. \u8212?Te amo \u8212?musi t\u243?; y entonces no pudo evitar que se le formara una sonrisa traviesa\u8212? . Pero por una vez en mi vida no voy a hacer lo correcto. Ella agrand\u243? los ojos, alarmada. \u8212?\u191?Qu\u233? quieres decir? \u201?l le bes\u243? la mej illa, la oreja y luego todo el gracioso contorno de la mand\u237?bula. \u8212?Lo correcto, creo, ser\u237?a poner fin a esta locura inmediatamente. Y no es que no est\u233?s ya totalmente deshonrada, pero en realidad antes de continuar yo d eber\u237?a obtener el permiso de tu padre. \u8212?\u191?De continuar \u171?esto \u187?? \u8212?exclam\u243? ella. \u8212?Jam\u225?s ser\u237?a tan grosero. Me r efer\u237?a a nuestra relaci\u243?n... como novios. Ella abri\u243? y cerr\u243? la boca varias veces hasta que curv\u243? los labios en una sonrisa. \u8212?Per o no puedes ser tan cruel \u8212?dijo \u233?l. \u8212?\u191?Cruel? \u8212?Mmm, n o puedes no continuar \u171?con lo que estabas haciendo\u187?. Thomas embisti\u2 43? suavemente, apenas un poquito, pero lo bastante para hacerla chillar de sorp resa. Le mordisque\u243? el cuello, y comenz\u243? a acelerar el ritmo. \u8212?M e parece que comenzar algo y no acabarlo no es lo correcto, \u191?verdad? \u8212 ?No \u8212?contest\u243? ella, pero su voz son\u243? tensa, y ya comenzaba a agi t\u225?rsele la respiraci\u243?n. As\u237? que \u233?l continu\u243? su r\u237?t mico movimiento. La am\u243? con su cuerpo tal como la amaba con el coraz\u243?n . Y cuando la sinti\u243? estremecerse de placer al alcanzar el orgasmo, se solt \u243? y eyacul\u243? dentro de ella con una fuerza que lo dej\u243? agotado, sa ciado y completo. Tal vez no era \u233?sa la manera correcta de seducir a la muj er que amaba, pero sin duda fue fabuloso. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs 32 {\b {\ql {\qc Cap\u237?tulo 22} {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} Al final Thomas s\u237? hizo lo correcto. O casi. Ame lia hab\u237?a supuesto que al d\u237?a siguiente \u233?l buscar\u237?a a su pad re para pedirle formalmente su mano en matrimonio. Pero \u233?l le pidi\u243? qu e entregara la carta y el anillo, tal como hab\u237?an planeado, a\u241?adiendo que la ver\u237?a en Inglaterra dentro de unas dos semanas. La amaba, le dijo. L a amaba m\u225?s de lo que sab\u237?a decir, pero necesitaba volver solo a Ingla terra. Ella comprendi\u243?. Y as\u237? fue como ocurri\u243? que casi tres sema nas despu\u233?s ella estaba en el sal\u243?n de Burges Park, sentada en compa\u 241?\u237?a de su madre, sus cuatro hermanas y dos de los perros de su padre, cu ando apareci\u243? el mayordomo en la puerta y anunci\u243?: \u8212?El se\u241?o r Thomas Cavendish, milady. \u8212?\u191?Qui\u233?n? \u8212?pregunt\u243? al ins tante lady Crowland. \u8212?\u161?Es Wyndham! \u8212?sise\u243? Elizabeth. \u821 2?Ya no es Wyndham \u8212?corrigi\u243? Milly. Amelia baj\u243? la mirada a su l ibro, un horrendo manual de urbanidad al que su madre llamaba \u171?edificante\u 187?, y sonri\u243?. \u8212?\u191?Y a qu\u233? viene aqu\u237?? \u8212?pregunt\u 243? lady Crowland. \u8212?Tal vez sigue comprometido con Amelia \u8212?sugiri\u 243? Milly. Su madre se gir\u243? hacia ella absolutamente horrorizada. \u8212?\ u191?No lo sabemos? \u8212?Creo que no \u8212?contest\u243? Milly. Amelia sigui\ u243? con la mirada clavada en el libro. \u8212?Hija \u8212?dijo lady Crowland a l instante\u8212?, \u191?en qu\u233? situaci\u243?n est\u225? tu compromiso? Ell a intent\u243? contestar con un encogimiento de hombros y la cara sin expresi\u2 43?n, pero no tard\u243? en darse cuenta de que eso no iba a bastar. \u8212?No l o s\u233? bien \u8212?dijo. \u8212?\u191?C\u243?mo es posible eso? \u8212?pregun t\u243? Milly. \u8212?Yo no lo romp\u237? \u8212?repuso Amelia. \u8212?\u191?Y \ u233?l? \u8212?Esto... \u8212?guard\u243? silencio un momento, sin saber ad\u243 ?nde mirar para contestar, pues la pregunta le lleg\u243? de cinco lugares disti ntos. Finalmente, decidi\u243? contestar a su madre, as\u237? que se gir\u243? h acia ella\u8212?. No, no formalmente. \u8212?Qu\u233? l\u237?o, qu\u233? l\u237? o \u8212?exclam\u243? lady Crowland, llev\u225?ndose una mano a la cabeza, con a specto de sentirse muy mal\u8212?. Tendr\u225?s que romperlo t\u250? entonces. \

u201?l no lo har\u225?; es tan caballeroso que no har\u237?a eso. Pero sin duda no esperar\u225? que te cases con \u233?l \u171?ahora\u187?. Amelia se mordi\u24 3? el labio. \u8212?Es muy probable que haya venido para darte la oportunidad de romper vuestro compromiso. S\u237?, eso debe de ser. \u8212?Mir\u243? hacia el mayordomo y dijo\u8212?: Hazlo pasar, Granville. Y el resto de vosotras... \u821 2?Agit\u243? una mano tratando de abarcar a sus hijas, lo que no era nada f\u225 ?cil, pues estaban repartidas en diferentes lugares del sal\u243?n\u8212?. Lo va mos a saludar, ofreceremos nuestras disculpas y nos retiraremos discretamente. \ u8212?\u191?Un \u233?xodo en masa va a ser discreto? \u8212?pregunt\u243? Milly. Lady Crowland la mir\u243? fastidiada y luego se gir\u243? hacia Amelia, exclam ando: \u8212?\u161?Ah! \u191?Crees que deber\u237?a estar presente tu padre? \u8 212?S\u237? \u8212?contest\u243? Amelia, sinti\u233?ndose extraordinariamente se rena, dadas las circunstancias\u8212?. Creo que s\u237?. \u8212?Milly, ve a busc ar a tu padre. La joven la mir\u243? boquiabierta. \u8212?No puedo salir ahora. Lady Crowland exhal\u243? un teatral suspiro. \u8212?Vamos, por el amor de Dios, \u191?alguna madre ha sido alguna vez tan atormentada? Mir\u243? a Elizabeth. \ u8212?Ah, no \u8212?dijo \u233?sta al instante\u8212?. No quiero perderme nada. \u8212?Vosotras dos \u8212?dijo lady Crowland, agitando la mano hacia sus dos hi jas menores\u8212?. Id a buscad a vuestro padre y no protest\u233?is. \u8212?Vol vi\u243? a ponerse la mano en la cabeza\u8212?. Esto me va a causar una jaqueca, no me cabe duda. \u8212?Al ver que sus hijas no se mov\u237?an con suficiente r apidez, a\u241?adi\u243?\u8212?: \u161?No hay nada que ver aqu\u237?! Wyndham... \u8212?Cavendish \u8212?corrigi\u243? Milly. Lady Crowland puso los ojos en bla nco. \u8212?\u191?Qui\u233?n pod\u237?a llegar a imaginar algo as\u237?? Un prim o encontrado despu\u233?s de a\u241?os... \u8212?Entonces, con una agilidad verb al francamente incre\u237?ble, se gir\u243? hacia las dos hijas m\u225?s peque\u 241?as que se hab\u237?an quedado detenidas cerca de la puerta\u8212?. \u161?Id, ahora mismo! Ellas salieron, pero no antes de casi chocar con Thomas, que acaba ba de entrar. Tra\u237?a en la mano un paquete plano bastante grande, que, por s ugerencia de su anfitriona, dej\u243? en el suelo apoyado en la pared. \u8212?La dy Crowland \u8212?dijo, inclin\u225?ndose en una profunda venia. Amelia sinti\u 243? un codazo en las costillas... de Elizabeth. \u8212?No se ve demasiado mal \ u8212?le susurr\u243? su hermana mayor\u8212?. \u191?No acaba de perderlo todo? \u8212?Tal vez no todo \u8212?musit\u243? Amelia. Pero Elizabeth no la oy\u243?; estaba muy ocupada tratando de parecer que no estaba mirando con la boca abiert a, aunque, claro, era justo lo que estaba haciendo. Thomas se volvi\u243? hacia ellas tres. \u8212?Lady Elizabeth \u8212?salud\u243? amablemente\u8212?, lady Am elia, lady Millicent. Las tres hicieron sus reverencias y \u233?l les correspond i\u243? con una elegante inclinaci\u243?n de la cabeza. Lady Crowland se aclar\u 243? la garganta. \u8212?Qu\u233? agradable sorpresa, exce..., esto... \u8212?Se \u241?or Cavendish \u8212?dijo \u233?l, con amable humor\u8212?. He tenido unas cuantas semanas para acostumbrarme. \u8212?Bueno, \u233?se es su apellido \u8212 ?terci\u243? Milly. \u8212?\u161?Millicent! \u8212?la rega\u241?\u243? su madre. \u8212?No, no \u8212?dijo Thomas sonriendo ir\u243?nico\u8212?. Tiene raz\u243? n. Thomas Cavendish ha sido mi nombre desde que nac\u237?. A eso sigui\u243? un momento de inc\u243?modo silencio, hasta que lo rompi\u243? lady Crowland: \u821 2?Parece estar bien de salud. \u8212?Muy bien, milady, \u191?y usted? \u8212?Tod o lo bien que se puede esperar \u8212?suspir\u243? ella, d\u225?ndose unos golpe citos en el pecho\u8212?. Las hijas pueden ser muy agotadoras. \u8212?Espero des cubrir eso personalmente alg\u250?n d\u237?a \u8212?dijo Thomas. Lady Crowland s e ruboriz\u243?. \u8212?Bueno \u8212?tartamude\u243?\u8212?, claro que todos esp eramos ser bendecidos con hijos, \u191?verdad? \u8212?No recuerdo la \u250?ltima vez que se ha referido a m\u237? como a una bendici\u243?n \u8212?mascull\u243? Milly. Amelia no le hizo caso. Estaba absolutamente feliz s\u243?lo con mirar a Thomas desde donde estaba. Lo hab\u237?a echado de menos, pero hasta verlo con sus ojos no se hab\u237?a dado cuenta de hasta qu\u233? punto. S\u243?lo que en ese momento deseaba acariciarlo, rodearlo con sus brazos y hundir la cara en su pecho, entre sus brazos. Deseaba besarlo, olerlo, estar cerca de \u233?l. Suspir \u243?; al parecer el suspiro le sali\u243? muy fuerte. Milly le dio un puntapi\ u233? y s\u243?lo entonces cay\u243? en la cuenta de que todos la estaban mirand

o. Simplemente sonri\u243? de oreja a oreja; no pudo evitarlo. Su madre la mir\u 243? extra\u241?ada y luego mir\u243? a Thomas, diciendo: \u8212?Supongo que que rr\u237?a estar un momento a solas con Amelia para hablar en privado. \u8212?Eso me gustar\u237?a por encima de todo \u8212?dijo \u233?l tranquilamente\u8212?, aunque tambi\u233?n... \u8212?\u161?Cavendish! Amelia mir\u243? hacia la puerta; hab\u237?a llegado su padre. \u8212?Lord Crowland \u8212?lo salud\u243? Thomas. \u8212?Estaba pensando cu\u225?ndo volver\u237?as. Comprendo que nos abandonara s en Irlanda. Pero, supongo que tenemos asuntos que tratar. \u8212?Mir\u243? alr ededor, como si acabara de ver al grupo de mujeres Willoughby reunidas ah\u237?, de pie y muy r\u237?gidas\u8212?. Mmm, \u191?tal vez en mi despacho? Amelia sup uso que \u233?l aceptar\u237?a. Thomas jam\u225?s le har\u237?a una proposici\u2 43?n formal de matrimonio sin tener primero el permiso de su padre. O al menos s in intentar tenerlo. No sab\u237?a qu\u233? har\u237?a \u233?l si su padre no ac eptaba, pero ten\u237?a toda la fe del mundo en que se casar\u237?an. S\u243?lo que ser\u237?a mucho m\u225?s f\u225?cil si sus familiares no se opon\u237?an. P ero Thomas la sorprendi\u243?. En realidad, los sorprendi\u243? a todos, al deci r: \u8212?No hay ninguna necesidad de que nos retiremos a otra habitaci\u243?n. No tengo nada que decir que no puedan escuchar su mujer y sus hijas. \u8212?Me e ncanta cuando alguien dice eso \u8212?coment\u243? Milly. \u8212?\u161?Milly! \u 8212?sise\u243? Elizabeth. \u8212?No me oye. \u8212?S\u237? que te he o\u237?do \u8212?musit\u243? Thomas. Amelia tuvo que taparse la boca para ahogar la risa. \u8212?\u191?Hab\u233?is acabado? \u8212?pregunt\u243? lord Crowland, mirando fa stidiado a sus tres hijas mayores. Ellas no contestaron. En un ambiente como \u2 33?se la insubordinaci\u243?n s\u243?lo puede llegar hasta cierto punto. \u8212? Muy bien, pues \u8212?dijo el conde, volvi\u233?ndose hacia Thomas\u8212?. \u191 ?Qu\u233? es lo que necesitas decirme? \u8212?En primer lugar, deseo disolver fo rmalmente el contrato de compromiso. Elizabeth hizo una brusca inspiraci\u243?n e incluso Milly pareci\u243? horrorizada por esa declaraci\u243?n. Amelia simple mente sonri\u243?. No sab\u237?a qu\u233? ten\u237?a pensado, pero se fiaba de \ u233?l. \u8212?Consid\u233?ralo hecho \u8212?dijo lord Crowland\u8212?. Aunque e n realidad yo cre\u237?a que ya estaba anulado. Thomas inclin\u243? levemente la cabeza. \u8212?Pero conviene dejar las cosas claras, \u191?no te parece? El con de pesta\u241?e\u243? unas cuantas veces, como dudoso de la direcci\u243?n que i ba a tomar la conversaci\u243?n. \u8212?Quiero dejar clara una cosa m\u225?s \u8 212?dijo Thomas. Entonces se gir\u243? hacia Amelia. La mir\u243? a los ojos. Av anz\u243? hasta ella atravesando la sala. Le cogi\u243? las manos. Desapareci\u2 43? el sal\u243?n, y s\u243?lo estaban \u233?l y ella... y la dicha. Amelia sint i\u243? subir la risa a la garganta, silenciosa; era tan inmensa su felicidad qu e no pod\u237?a retenerla dentro. \u8212?Amelia \u8212?dijo \u233?l sin dejar de mirarla a los ojos. Ella comenz\u243? a bajar la cabeza para asentir, aun cuand o \u233?l no le hab\u237?a pedido nada todav\u237?a. Pero no pudo evitarlo. \u20 1?l s\u243?lo ten\u237?a que susurrar su nombre y ella deseaba gritar: \u171?\u1 61?S\u237?! \u161?S\u237?!\u187? \u201?l hinc\u243? una rodilla. \u8212?Amelia W illoughby \u8212?dijo en voz m\u225?s alta\u8212?, \u191?me har\u225?s el muy in menso honor de ser mi esposa? Ella continu\u243? asintiendo, no pod\u237?a parar . \u8212?Te lo pregunto \u8212?continu\u243? \u233?l\u8212?, porque esta vez ere s t\u250? la que debes decidir. \u8212?S\u237? \u8212?musit\u243? ella, y luego grit\u243?\u8212?: \u161?S\u237?, s\u237?! \u201?l le puso un anillo en el tembl oroso dedo. Ella no se hab\u237?a fijado en que \u233?l ten\u237?a el anillo en la mano, tan absorta hab\u237?a estado mir\u225?ndole la cara. \u8212?Te amo \u8 212?dijo Thomas, ah\u237?, delante de todos. \u8212?Yo tambi\u233?n te amo \u821 2?repuso ella; le tembl\u243? la voz, pero las palabras sonaron sinceras. Entonc es \u233?l se incorpor\u243?, sin soltarle la mano, y se gir\u243? hacia su padr e. \u8212?Espero que nos des tu bendici\u243?n. Lo dijo en tono suave, pero la i ntenci\u243?n estaba clara; se casar\u237?an con o sin la bendici\u243?n de \u23 3?l. \u8212?\u191?Puedes mantenerla? \u8212?pregunt\u243? lord Crowland, francam ente. \u8212?He llegado a un acuerdo con el nuevo duque. No le faltar\u225? nada . \u8212?No tendr\u225?s un t\u237?tulo \u8212?se\u241?al\u243? lady Crowland, a unque amablemente. Era m\u225?s un recordatorio, una manera de comprobar que su hija hab\u237?a pensado bien las cosas. \u8212?No lo necesito \u8212?contest\u24

3? Amelia. Y supuso que su amor deb\u237?a resplandecer en su cara, porque a su madre se le empa\u241?aron los ojos, y mientras se los limpiaba balbuce\u243? un a tonter\u237?a sobre el polvo. \u8212?Bueno, pues \u8212?dijo lord Crowland con el aspecto de que preferir\u237?a estar fuera con sus perros\u8212?. Supongo qu e est\u225? decidido entonces. \u8212?Pasado un momento a\u241?adi\u243?\u8212?: Otra vez. \u8212?Deber\u237?a haberme casado contigo antes \u8212?le dijo Thoma s a Amelia, llev\u225?ndose su mano a los labios. \u8212?No, no deber\u237?as. T al vez no me habr\u237?a enamorado de ti si hubieras sido mi marido. \u8212?\u19 1?Querr\u237?as explicarme eso? \u8212?pregunt\u243? \u233?l sonriendo divertido . \u8212?Francamente, no \u8212?contest\u243? ella con cierto descaro. \u8212?Ah , casi se me olvida \u8212?dijo \u233?l de repente\u8212?. Te he tra\u237?do un regalo. Ella sonri\u243? de oreja a oreja, a su pesar; jam\u225?s hab\u237?a sid o tan sofisticada que pudiera disimular su alegr\u237?a por un regalo. Entonces \u233?l se dirigi\u243? a la pared donde hab\u237?a dejado el enorme paquete, pa sando junto a todos los familiares, que segu\u237?an observando la escena con ci erta incredulidad. \u8212?Ah\u237? \u8212?dijo. Camin\u243? hasta una mesa cerca na y lo dej\u243? encima. Amelia corri\u243? a ponerse a su lado, junto con todo s los dem\u225?s Willoughby. \u8212?\u191?Qu\u233? es? \u8212?pregunt\u243? sonr i\u233?ndole. \u8212?\u193?brelo. Pero con cuidado, es delicado. Ella desat\u243 ? las cuerdas y con sumo cuidado apart\u243? el papel. \u8212?\u191?Qu\u233? es? \u8212?pregunt\u243? Milly. \u8212?\u191?Te gusta? \u8212?quiso saber Thomas. E lla asinti\u243?, avasallada por la emoci\u243?n. \u8212?Me encanta. \u8212?\u19 1?Qu\u233? es? \u8212?repiti\u243? Milly. Era un mapa. Un mapa en forma de coraz \u243?n. \u8212?Una proyecci\u243?n cordiforme \u8212?dijo Thomas. Amelia lo mir \u243? entusiasmada. \u8212?No distorsiona la superficie. Mira qu\u233? peque\u2 41?a es Groenlandia. \u201?l sonri\u243?. \u8212?He de confesar que lo compr\u23 3? principalmente por su forma de coraz\u243?n. Ella se gir\u243? hacia su famil ia. \u8212?\u191?No es el regalo m\u225?s rom\u225?ntico que hab\u233?is visto? La miraron como si se hubiera vuelto loca. \u8212?Un mapa \u8212?dijo lord Crowl and\u8212?. Muy interesante. Elizabeth se aclar\u243? la garganta. \u8212?\u191? Me dejas ver el anillo? Amelia alarg\u243? el brazo, para que sus hermanas excla maran sus aahs y oohs admirando el diamante, mientras ella miraba a su nuevo, es decir, a su nuevo antiguo novio. \u8212?\u191?Es \u233?ste el momento en que de bo hacer un ingenioso comentario acerca de que t\u250? has encontrado el mapa de mi coraz\u243?n? \u8212?pregunt\u243? \u233?l. \u8212?\u191?Puedes hacerlo sin hacerme llorar? \u201?l lo pens\u243?. \u8212?Creo que no. \u8212?Muy bien, dilo de todas maneras. \u201?l lo dijo. Y ella llor\u243?. \u8212?Bueno, \u233?ste s \u237? es un matrimonio por amor \u8212?declar\u243? Milly. Ellos asintieron. Lo era, efectivamente. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32 {\b {\ql {\qc Ep\u237?logo} {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} {\b {\i Castillo de Windsor, julio de 1823}} { \~\par\pard\plain\hyphpar} \u8212?\u191?Hemos terminado? El rey estaba aburrido. Jorge IV jam\u225?s disfrutaba de sus encuentros con el lord Chambel\u225?n; si empre eran inoportunos; no sab\u237?a c\u243?mo se las arreglaba Montrose, pero siempre eran justo a la hora de una comida planeada. \u8212?S\u243?lo hay una co sa m\u225?s, majestad \u8212?dijo el duque de Montrose, su lord Chambel\u225?n d esde hac\u237?a dos a\u241?os ya; hoje\u243? unos papeles, mir\u243? el que enco ntr\u243? y levant\u243? la vista\u8212?. Ha muerto el conde de Crowland. Jorge pesta\u241?e\u243?. \u8212?Eso es una pena. \u8212?Ten\u237?a cinco hijas. \u821 2?\u191?Ning\u250?n hijo? \u8212?Ninguno. No hay heredero. El t\u237?tulo ha pas ado a vuestra majestad. \u8212?\u191?Fue hace poco? \u8212?A comienzos de este m es. Jorge bostez\u243?. \u8212?Ah, bueno, tendremos que darle un tiempo a la viu da para llorar su muerte antes de reabsorber la propiedad. \u8212?Muy amable de

vuestra parte, como siempre, majestad. \u8212?No tiene mucha importancia... Un m omento \u8212?Frunci\u243? el ce\u241?o\u8212?. \u191?Crowland hab\u233?is dicho ? \u191?No estuvo involucrado en ese horroroso asunto Wyndham? \u8212?Su hija es taba comprometida con el duque \u8212?contest\u243? Montrose\u8212?. Quiero deci r, con el que se crey\u243? duque hasta que apareci\u243? su primo. \u8212?Se ac lar\u243? la garganta\u8212?. Pero est\u225? el asunto del condado. Estando disp onible Crowland... \u8212?\u191?C\u243?mo est\u225? Wyndham? \u8212?interrumpi\u 243? Jorge. \u8212?Eeh... \u191?cu\u225?l? Jorge se ri\u243? con ganas. \u8212?E l nuevo, el verdadero. Eh..., el otro tambi\u233?n. Es un buen tipo, siempre me cay\u243? bien. Ha desaparecido de la vista, \u191?no? \u8212?Creo que hace poco que regres\u243? de \u193?msterdam. \u8212?\u191?Qu\u233? diantres fue a hacer all\u237?? \u8212?No lo s\u233?, majestad. \u8212?Pero se cas\u243? con la chica Crowland, \u191?no? Despu\u233?s de todo el l\u237?o con el t\u237?tulo. \u8212 ?S\u237?. \u8212?Debe de ser una joven rara \u8212?musit\u243? Jorge\u8212?. Seg uro que podr\u237?a haberse casado mejor. \u8212?Mi esposa me ha informado de qu e fue un matrimonio por amor \u8212?dijo Montrose. Jorge se ri\u243?. Era muy di f\u237?cil encontrar buena diversi\u243?n en ese tiempo. \u201?sa era una buena historia. Montrose se aclar\u243? la garganta. \u8212?Es necesario resolver el a sunto del condado sin conde. Ciertamente, el puesto puede continuar vacante, per o... \u8212?D\u225?dselo a Cavendish \u8212?dijo Jorge, agitando una mano. Montr ose lo mir\u243? sorprendido. \u8212?A... \u8212?A Cavendish, el ex Wyndham. Dio s sabe que se lo merece despu\u233?s de todo por lo que ha pasado. \u8212?Creo q ue su esposa no era la hija mayor. El precedente... Jorge volvi\u243? a re\u237? rse. \u8212?Creemos que no hay ning\u250?n precedente de algo similar a esto. Es peraremos seis meses. Daremos tiempo a la familia para hacer su duelo antes de h acer la transferencia. \u8212?\u191?Est\u225?is seguro, majestad? \u8212?Esto no s divierte, James. Montrose asinti\u243?. El rey lo llamaba por su nombre de pil a muy rara vez. \u8212?\u201?l lo agradecer\u225? much\u237?simo, no me cabe dud a. \u8212?Bueno, no es un ducado \u8212?dijo Jorge riendo\u8212?, pero de todos modos... { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} {\b {\i Siete meses despu\u233?s, en la casa Crowland de Londres}} { \~\par\pard\plain\hyphpar} {\i \u8212?Ah}, pues, no creo que pueda llamarte lord Crowland \u8212?dijo Amelia co giendo su taza de t\u233? para beber un trago\u8212?. Me har\u237?a sentir como si le estuviera hablando a mi padre. Thomas se limit\u243? a mover la cabeza. S\ u243?lo hab\u237?a transcurrido un mes desde que los llamaron a Windsor, y s\u24 3?lo una semana desde que se hizo p\u250?blica la noticia. M\u225?s o menos acab aba de acostumbrarse a no girar la cabeza cada vez que alguien dec\u237?a \u171? Wyndham\u187?. En eso entr\u243? un lacayo trayendo una enorme bandeja. \u8212?L os diarios, se\u241?or \u8212?enton\u243?. \u8212?Ah, hoy es mi\u233?rcoles, \u1 91?verdad? \u8212?exclam\u243? Amelia, alargando la mano inmediatamente hacia la bandeja. \u8212?Te has hecho adicta a ese periodicucho de chismes \u8212?dijo T homas en tono acusador. \u8212?No lo puedo evitar. Es absolutamente delicioso. \ u201?l cogi\u243? el {\i Times y busc\u243? la secci\u243?n sobre pol\u237?tica. Tendr\u237?a que volver a la C\u225?mara de los Lores. Necesitar\u237?a estar mejor informado}. \u8212?O oooh \u8212?musit\u243? Amelia, con la cabeza pr\u225?cticamente metida en la ho ja de cotilleos reci\u233?n llegada. Thomas la mir\u243?. \u8212?\u191?Qu\u233?? Ella le hizo un gesto con la mano. \u8212?Nada que pueda interesarte. \u161?Ooh ! \u8212?\u191?Ahora qu\u233?? Esta vez ella no le hizo ning\u250?n caso. \u201? l volvi\u243? la atenci\u243?n al diario, pero s\u243?lo hab\u237?a le\u237?do t res frases cuando Amelia lanz\u243? un gritito. \u8212?\u191?Qu\u233? pasa? Ella agit\u243? la hoja. \u8212?\u161?Estamos aqu\u237?! \u161?Estamos aqu\u237?! \u 8212?D\u233?jame verlo \u8212?dijo \u233?l, arrebat\u225?ndole la hoja. Y ley\u2 43?: { \~\par\pard\plain\hyphpar} {\i

De Wyndham a Cavendish a Crowland} {\line } {\i Esta cronista presenta un tema interesante para quienquiera que identifique corr ectamente al hombre casado con la ex lady Amelia Willoughby. Y es que despu\u233 ?s de cinco a\u241?os de pertenecer a la masa de gente sin t\u237?tulo, el nuevo conde le dar\u237?a trabajo al mism\u237?simo Shakespeare. Aquello que llamamos un caballero con t\u237?tulo, propiedad y treinta mil libras al a\u241?o huele infinitamente mejor que un simple \u171?se\u241?or Tal\u187?}. {\i Sin duda, la nueva lady Crowland estar\u237?a de acuerdo. \u191?O no? Aun cuando estuvo comprometida toda la vida con el hombre que era el duque de Wyndham, se cas\u243? con \u233?l cuando ya no ten\u237?a ni un cuarto de penique a su nombr e}. {\i Si eso no es un matrimonio por amor, esta cronista se comer\u225? su pluma}. [.. .] { \~\par\pard\plain\hyphpar} {\qr Ecos de Sociedad de Lady Whistledown,\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32 {\b {\ql {\qc {\i 4 de febrero de 1824}} {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \~\par\pard\plain\hyphpar} {\qc {\b Fin}\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } }

You might also like