Professional Documents
Culture Documents
Esta maana me levant algo malita, estoy pidiendo permiso para ver si me dejan trabajar desde la casa, podramos hablar de la historia en la tarde por skype? [07:40:20 a.m.] Javier Fajardo: vale tatiana [07:41:01 a.m.] Javier Fajardo: solo que en este momento tu eres en gran parte e n mi guia en este tema [07:44:29 a.m.] T. Paolatco: :( [08:36:43 a.m.] Javier Fajardo: si te parece me puedes orientar sobre que archiv os tengo que editar [08:36:51 a.m.] Javier Fajardo: para no perder tiempo [08:43:33 a.m.] T. Paolatco: Si, ya te llamo [08:44:26 a.m.] Javier Fajardo: no tengo audiufonos [08:44:31 a.m.] *** Llamada de T. Paolatco *** [08:44:34 a.m.] T. Paolatco: consguete unos [08:44:37 a.m.] T. Paolatco: yo espero [08:45:10 a.m.] T. Paolatco: me avisas [08:45:57 a.m.] Javier Fajardo: me escuchas [08:45:58 a.m.] Javier Fajardo: hablame [08:46:26 a.m.] T. Paolatco: yo estoy hablando [08:46:50 a.m.] T. Paolatco: hola? [08:47:17 a.m.] T. Paolatco: mmmm, porfa dile a adolfo que te preste su equipo u n momento [08:47:21 a.m.] T. Paolatco: para hablar, o a David [08:47:37 a.m.] T. Paolatco: porque tu equipo es el nico que no le funciona los a udfonos [08:47:39 a.m.] T. Paolatco: si, yo te escucho [08:47:40 a.m.] Javier Fajardo: tu me escuchas? [08:47:43 a.m.] T. Paolatco: sip [08:59:09 a.m.] *** Llamada finalizada. Duracin: 14:38 *** [08:59:18 a.m.] Javier Fajardo: gracias [04:56:58 p.m.] Javier Fajardo: hola [04:57:08 p.m.] T. Paolatco: hola .) [04:57:09 p.m.] T. Paolatco: :) [04:57:12 p.m.] T. Paolatco: cmo vas con la causa? [04:57:19 p.m.] Javier Fajardo: lo que le preguntaba a adolfo [04:57:42 p.m.] Javier Fajardo: en el proyecto cual es la dif entre aspectos y t ypes [04:58:10 p.m.] T. Paolatco: Types son tipos de datos, aspectos son para agregar propiedades, relaciones y comportamientos a uno o varios types. [04:58:21 p.m.] T. Paolatco: un ejm es el aspecto titled [04:58:55 p.m.] T. Paolatco: bsicamente, titled tiene una propiedad llamada ttulo, a todos los tipos de datos que le agregues titled como aspecto, tendrn una propi edad llamada ttulo [04:59:52 p.m.] Javier Fajardo: vale [05:00:03 p.m.] Javier Fajardo: parent en type y aspects a que se refiere? [05:00:30 p.m.] Javier Fajardo: es como herencia algo asi? [05:00:39 p.m.] T. Paolatco: cuando t defines un type, ests creando un nuevo tipo de datos. [05:00:49 p.m.] T. Paolatco: Ese tipo de datos tienen que heredar de algo, no sa le de la nada. [05:00:56 p.m.] T. Paolatco: X ejm section hereda de una carpeta [05:01:02 p.m.] T. Paolatco: q es un nuevo subtipo de carpetas [05:01:10 p.m.] T. Paolatco: Article hereda de content [05:01:23 p.m.] Javier Fajardo: vale [05:02:27 p.m.] Javier Fajardo: los nombre de las propiedades de los aspectos y los types se definen en algun lado? [05:02:41 p.m.] Javier Fajardo: o son a nivel de la propiedad? [05:03:01 p.m. | Editado 05:03:10 p.m.] T. Paolatco: el nombre es el que pones d entro de <title></title> [05:03:29 p.m.] T. Paolatco: la otra forma de hacerlo es dejarlo listo para mult
ilenguaje, si miras los archivos al lado del modelo dicen _es, _en, etc [05:03:41 p.m.] T. Paolatco: son para cada idioma, y definene los nombres de cad a propiedad en el modelo para cada idioma [05:03:55 p.m.] Javier Fajardo: no te entiendo [05:04:06 p.m.] Javier Fajardo: los nombres de propiedades que te digo son: [05:04:07 p.m.] Javier Fajardo: property name=" [05:04:22 p.m.] Javier Fajardo: por ejemplo <property name="ws:inheritRenditionC onfig"> [05:04:32 p.m.] Javier Fajardo: se definen ahi o en algun otro lugar? [05:04:44 p.m.] T. Paolatco: ah se define el nombre del, modelo, pero el nombre e s el ttulo [05:04:48 p.m.] T. Paolatco: x ejm, abre website-model_es.properties [05:04:57 p.m.] T. Paolatco: y bsca la propiedad inheritRenditionConfig [05:07:30 p.m.] Javier Fajardo: ya [05:08:00 p.m.] T. Paolatco: ese es el nombre que se muestra el usuario de la pr opiedad en el share cuando su idioma es espaol [05:08:09 p.m.] T. Paolatco: entonces, una cosa es el nombre ws:fulanosutano [05:08:16 p.m.] T. Paolatco: otra el ttulo [05:12:07 p.m.] Javier Fajardo: te entiendo pero entonces para que le colocaron titulo y la descripcion en webSyteModel para los aspectos y types? [05:12:19 p.m.] T. Paolatco: sip [05:12:29 p.m.] Javier Fajardo: ? [05:12:32 p.m.] Javier Fajardo: jejejejejeje [05:12:42 p.m.] Javier Fajardo: documentacion o algo asi? [05:13:09 p.m.] T. Paolatco: nop, el ttulo es como nombrar en el share cuando edit e las propiedades [05:13:13 p.m.] Javier Fajardo: <title>Web Root</title> <description>Web Root Folder</description> [05:13:21 p.m.] T. Paolatco: el nombre es como llamars la descripcin [05:13:32 p.m.] Javier Fajardo: pero eso no depende es del properties? [05:14:34 p.m.] Javier Fajardo: [05:04 p.m.] T. Paolatco: <<< website-model_es.properties [05:14:37 p.m.] T. Paolatco: ese title aparecer en el idioma x defecto, si l est de pronto es espaol (no ingls), entonces ajustar el nombre de la propiedad [05:14:57 p.m.] Javier Fajardo: vale [05:15:21 p.m.] Javier Fajardo: a que se refioeren los types en las asociaciones ? [05:15:41 p.m.] T. Paolatco: un ejm (types en las asociaciones? no recuerdo= [05:15:42 p.m.] T. Paolatco: ) [05:15:44 p.m.] T. Paolatco: un ejm [05:16:33 p.m.] Javier Fajardo: ws:website [05:16:43 p.m.] T. Paolatco: jejeje, con el pedazo de xml [05:16:58 p.m.] Javier Fajardo: <associations> <association name="ws:publishTarget"> <title>Publish Target</title> <source> <mandatory>false</mandatory> <many>false</many> </source> <target> <class>ws:website</class> <mandatory>false</mandatory> <many>false</many> </target> </association> </associations> [05:17:08 p.m.] Javier Fajardo: cuidado [05:17:13 p.m.] T. Paolatco: y en qu type me preguntas? [05:17:19 p.m.] T. Paolatco: ahh, dentro del type las asociaciones?
[05:17:26 p.m.] Javier Fajardo: <type name="ws:website"> [05:17:34 p.m.] Javier Fajardo: <type name="ws:website"> <title>Web Site</title> <description>A folder that represents a website</description> <parent>cm:folder</parent> <properties> <property name="ws:hostName"> <title>Host Name</title> <type>d:text</type> <mandatory>true</mandatory> <default>localhost</default> </property> <property name="ws:hostPort"> <title>Host Port</title> <type>d:int</type> <mandatory>true</mandatory> <default>8080</default> </property> <property name="ws:webAppContext"> <title>Web App Context</title> <type>d:text</type> <mandatory>true</mandatory> <default>wcmqs</default> </property> <property name="ws:feedbackConfig"> <title>Feedback Config</title> <type>d:text</type> <multiple>true</multiple> </property> <property name="ws:siteConfig"> <title>Site Configuration</title> <type>d:text</type> <multiple>true</multiple> </property> <property name="ws:siteLocales"> <title>Site Locales</title> <type>d:text</type> <multiple>true</multiple> </property> </properties> <associations> <association name="ws:publishTarget"> <title>Publish Target</title> <source> <mandatory>false</mandatory> <many>false</many> </source> <target> <class>ws:website</class> <mandatory>false</mandatory> <many>false</many> </target> </association> </associations> <mandatory-aspects> <aspect>cm:titled</aspect> </mandatory-aspects> </type> [05:18:47 p.m.] T. Paolatco: ok, y cul es la pregunta? para qu est un tag associati on dentro de un type?
[05:18:59 p.m.] Javier Fajardo: si [05:32:23 p.m.] Javier Fajardo: otra pregunta con respecto wcmquickstart-form-co nfig: cual es la diferencia entre "config evaluator="node-type"" y "config evaluator="model-type"" por ejemplo para "ws:section" Otra pregunta <appearance> los campos <field> porque no se le aplican a todos los tags <show> y la ultima en donde encuentro informacion de los controles, ejemplo: textfield.ftl, textarea.ftl, namefield.ftl,....,. [05:33:55 p.m.] T. Paolatco: node-type es que se muestre dentro del x ejm docume nt-library. [05:34:00 p.m.] T. Paolatco: No s qu es model-type [05:34:18 p.m.] T. Paolatco: apprearance, un ejm porfis [05:34:50 p.m.] Javier Fajardo: <form id="doclib-simple-metadata"> <field-visibility> <show id="cm:name" /> <show id="cm:title" force="true" /> <show id="cm:description" force="true" /> <show id="ws:excludeFromNavigation" /> <show id="ws:sectionConfig" /> <show id="ws:inheritRenditionConfig" /> <show id="ws:renditionConfig" /> <show id="ws:orderIndex" force="true" /> </field-visibility> <edit-form template="../documentlibrary/forms/doclib-simple-metadata .ftl" /> <appearance> <field id="cm:title"> <control template="/org/alfresco/components/form/controls/text field.ftl" /> </field> <field id="ws:sectionConfig"> <control template="/org/alfresco/components/form/controls/text area.ftl" /> </field> <field id="ws:renditionConfig"> <control template="/org/alfresco/components/form/controls/text area.ftl" /> </field> </appearance> </form> [05:35:54 p.m.] Javier Fajardo: pero model-type lo utilizan [05:36:40 p.m.] T. Paolatco: appearance es un tag que se muestra [05:37:16 p.m.] Javier Fajardo: y los que no se muestran para que son? [05:40:54 p.m.] T. Paolatco: normalmente el show y el appearance deben ser los m ismos [05:41:28 p.m.] T. Paolatco: porque show es para decir q muestre el campo ( si e s editable o no ) y el appearance dice cmo se debe mostrar, qu control lo va a man ejar [05:42:09 p.m.] Javier Fajardo: pero tengo duda de este tag xml [05:42:10 p.m.] Javier Fajardo: <config evaluator="model-type" condition="ws:sec tion"> [05:43:06 p.m.] T. Paolatco: sip, ese si como te comentaba, ni idea jejeje [05:43:12 p.m.] T. Paolatco: model-type no s para qu funciona
[05:43:15 p.m.] T. Paolatco: solo node-type [05:43:31 p.m.] T. Paolatco: je, pero te he pillado, no has leido el libro, porq ue lo de type y aspecto est en ese libro, jejeje [05:43:39 p.m.] T. Paolatco: en el ejemplo de knowledge [05:43:41 p.m.] Javier Fajardo: pero en el desarrollo se esta usando [05:44:07 p.m.] Javier Fajardo: si es que he tenido chicharrones [05:44:13 p.m.] Javier Fajardo: ahora si estoy de pleno en alfresco [05:45:36 p.m.] T. Paolatco: si est en el cdigo si se debe estar usando, pero debe estar de las fuentes originales de wcqs, osea que si la estarn usando [05:45:56 p.m.] T. Paolatco: Pero no s para qu. No hace parte de las modificacione s que habamos hecho. [05:50:04 p.m.] Javier Fajardo: vale [05:50:09 p.m.] Javier Fajardo: otra preg [05:50:22 p.m.] Javier Fajardo: donde encuentro in fo de los controles [05:50:29 p.m.] Javier Fajardo: textfield.ftl [05:50:34 p.m.] Javier Fajardo: ,...,. [05:50:37 p.m.] T. Paolatco: en la documentacin de alfresco (worry) [05:50:39 p.m.] Javier Fajardo: vale [05:50:45 p.m.] T. Paolatco: el cdigo del control lo puedes ver en el despliegue [05:50:51 p.m.] T. Paolatco: si buscas la carpeta controls puedes verlos [05:51:01 p.m.] T. Paolatco: pero la explicacin si est en la pgina de alfresco (no muy completa (worry)) [05:51:23 p.m.] Javier Fajardo: oye pero eso siewmpre es complicated [05:51:33 p.m.] Javier Fajardo: de entender [05:51:40 p.m.] Javier Fajardo: voy a imprimir este chat [05:51:42 p.m.] Javier Fajardo: jejejejeje [05:52:07 p.m.] T. Paolatco: jajaja, okis ;) [05:52:15 p.m.] T. Paolatco: siempre es complicadito, es cierto (worry) [05:52:52 p.m.] Javier Fajardo: te confieso algo [05:52:59 p.m.] Javier Fajardo: me asusta cuando uds no esten [05:53:13 p.m.] Javier Fajardo: por eso cuando tengan reuniones [05:53:16 p.m.] Javier Fajardo: se vayan a quedar [05:53:18 p.m.] T. Paolatco: Claro (worry), pero fresco, si contestamos llamadas (lo de que no es broma, jejeje) [05:53:21 p.m.] Javier Fajardo: un sabado, domingo [05:53:23 p.m.] Javier Fajardo: y demas [05:53:30 p.m.] T. Paolatco: jejeje, eso no va a volver a suceder, o no no [05:53:34 p.m.] Javier Fajardo: me dicen que me sirve para aprender [05:54:11 p.m.] T. Paolatco: mmm, el problema es que cuando nos quedamos extras, es porque hay que sacar algo rpido, no hay tiempo para explicar :(. Prefiero asi gnarte historias, q te estrelles un poquito, pero ya te obliga a entrar en mater ia [05:54:26 p.m.] Javier Fajardo: como hoy [05:54:29 p.m.] Javier Fajardo: jejejeje [05:54:31 p.m.] T. Paolatco: Y te estrellas con la opcin de preguntar. Nosotros n os estrellamos sin la opcin de preguntar a nadie, no haba consultrores [05:54:39 p.m.] Javier Fajardo: es que he estado en muchas vainas al tiempo [05:54:39 p.m.] T. Paolatco: sip, como este sprint te va a tocar [05:54:56 p.m.] Javier Fajardo: vale [05:55:08 p.m.] Javier Fajardo: pero la ventaja de uds es que son varios [05:55:10 p.m.] Javier Fajardo: yo soy solito [05:55:28 p.m.] T. Paolatco: eso es cierto, uno solo es ms duro (worry)