You are on page 1of 35

1 FUGA DAS MULHERES

Everton Luis Sanches

Nota Introdutria A histria ambientada de forma anacrnica, misturando figurinos e elementos cnicos do antigo mundo greco-romano com temas e aparatos tecnolgicos do mundo contemporneo, acrescidos de aluses ao Brasil atual e a outros perodos da histria ocidental. O palco composto de duas colunas gregas, cada uma em uma extremidade, que permanecem em cena ao longo do espetculo. O pano de fundo contm a representao de uma paisagem do mundo antigo, que pode ser a imagem das runas de um teatro de arena, de um palcio visto pela sua entrada ou mesmo de uma cidade antiga inteira em runas. Tal pano mudado ao longo da apresentao, conforme indicao especfica do texto. Personagens Masculinos ARAUTO: franzino, pele clara; CAIO: baixo, forte, de pele clara, cabelos curtos; CSAR: estatura mediana, pardo, cabelos tratados quimicamente; POMPEU: alto, de pele escura, sem cabelos; PLUTARCO: alto, de pele escura, cabelos atrapalhando a viso; CAJURU: franzino, pele clara; CONTRA-REGRA: franzino, pele clara; MINOTAURO: franzino, pele clara; NORDESTINO: franzino, pele clara; IPANEMA: no aparece em cena; NARRADOR: no aparece em cena; INCMODUS: barrigudo, de estatura mediana, pele clara, cabelos encaracolados; MENSAGEIRO: franzino, pele clara; PARMNIDES: estatura mediana, pardo, cabelos tratados quimicamente; HORCIO: baixo, forte, de pele clara, cabelos curtos; CORO MASCULINO: no aparece em cena; AGENOR PRETOR: boneco. Personagens Femininos MARIA CORNLIA: estatura mediana, pele clara, magra, cabelos longos; JUREMA: no aparece em cena; MIRINDA: interpretada por ator masculino. Alta, de pele escura, cabelos escuros; OLVIA: interpretada por ator masculino. Alta, de pele escura, cabelos atrapalhando a viso; JOANA: interpretada por ator masculino. Estatura mediana, parda, cabelos tratados quimicamente; ARTRUDES: interpretada por ator masculino. Baixa, corpo farto, pele clara, cabelos curtos; ME CASSANDRA: interpretada por ator masculino. Barriguda, de estatura mediana, pele clara, cabelos emaranhados; CORO FEMININO: no aparece em cena. Personagens Masculinos e Femininos ao mesmo tempo CORO POPULAR: no aparece em cena.

2 Csar e Caio (presidente e vice-presidente, respectivamente) esto em cena confortavelmente encostados cada um sobre sua respectiva poltrona branca de fios dourados quando se abre as cortinas. Esto pensando profundamente. Csar passa as mos levemente sobre os cabelos enquanto Caio tira bolinhas de caca do nariz. Eles usam imponentes trajes do mundo antigo. Csar usa coroa de louros. O Arauto entra em cena depois de alguns instantes. Csar e Caio mantm-se impassveis ao Arauto, sem not-lo. ARAUTO: (Personalidade do Renascimento, usando roupas do perodo e com postura acadmica. Solenemente, depois de abrir o pergaminho.) Num mundo distante e num tempo nunca imaginado, a vida chegou ao caos completo. Misria e incompreenso, frivolidade e confuso mental assolavam os povos. Alguns membros dessa civilizao, na tentativa de avisar a outros povos dos riscos que a evoluo poderia trazer, organizaram os fragmentos distorcidos de sua histria. A partir deste momento, torna-se pblico o contedo deste documento que ns, seres normais, demos o nome de Fuga das Mulheres. Que ele sirva de exemplo para todos ns. Arauto sai de cena. Csar e Caio levantam-se. CSAR: (Intempestivo, concluindo os seus pensamentos.) No h espao no planeta para tanta gente assim. Precisamos dar um jeito. CAIO: (Resfriado, com um leno na mo, tenta ajudar Csar.) Mate alguns homens. CSAR: De que adianta matar alguns homens? Seria preciso matar milhares e isso faria cair a minha popularidade entre os vivos. Alm do mais, quem est em maior nmero so as mulheres. CAIO: (Ftil.) Ento faa uma guerra. Que tal lutar contra o terrorismo ou, melhor ainda, contra a ditadura da beleza feminina? E mande para a batalha as mulheres. CSAR: No, isso j saiu de moda. No convence mais. Eu preciso inventar um outro modo de resolver. CAIO: (Acreditando que teve uma grande idia.) Faa uma campanha de sade pblica e d vacinas contaminadas com algum vrus mortfero. Depois tudo se justifica como um erro mdico ou de dosagem. CSAR: No! Achei a resposta. A soluo um Programa de Morte Voluntria. CAIO: (Com o leno no nariz.) Morte voluntria? CSAR: Sim. A idia simples: lanamos uma campanha de marketing em nome da oposio, falando das dificuldades de viver, algo como uma propaganda poltica de extrema esquerda. A poltica corrupta, a polcia no funciona, as igrejas se tornaram empresas, os homens so gays, as mulheres so lsbicas e os casamentos duram cada vez menos. O neoliberalismo aumentou a misria, a globalizao s acumulou problemas pelo mundo... Falta gua, temos muitas enchentes, secas... Dizemos coisas desse tipo, em nome da oposio. E no apontamos soluo alguma, pois representamos a esquerda radical. CAIO: (Boquiaberto.) Isso seria terrvel! CSAR: Depois lanaremos na imprensa, em nome do governo, o seguinte slogan: viver a soluo, com imagens belssimas do cu, da lua, de crianas brincando, do pr do Sol e coisas do tipo. E, finalmente, como somos democrticos, permitiremos diversas campanhas com todas as crticas ao nosso governo, ao nosso slogan e s nossas tentativas mais sinceras de melhorar o pas. CAIO: Mas isso no tiraria toda a esperana das pessoas?

3 CSAR: Por isso que eu sou o presidente e voc o vice: eu penso enquanto voc assua o nariz. Caio assua o nariz. CSAR: Pessoas desesperanadas perdem o sentido para a vida, perdem o rumo. CAIO: Deixa ver se eu entendi: ento, ns incitamos a oposio a dizer que viver no a soluo e, atendendo a essa crtica, lanamos o Programa de Morte Voluntria. CSAR: Exato. O governo cede gratuitamente os meios para isso e at arca com as despesas do enterro, mas apenas no caso de se tratar comprovadamente de uma pessoa carente. CAIO: parecido com o Programa de Demisso Voluntria, s que neste caso no h risco do ex-trabalhador se transformar em problema social. Risos de ambos. CAIO: Caso o Programa funcione, o mrito ser do governo. Mas se o Programa no funcionar, colocaremos a culpa na presso exercida pela oposio. Tal pensamento moralmente to elevado... Nem Taradostteles pensaria nisso. CSAR: No mesmo. por isso que voc o meu vice, Caio. Tem bom senso e sabe acompanhar o meu raciocnio poltico. Bom, mas agora precisamos ir. H muito trabalho pela frente. CAIO: Claro, Csar. Contra-regra vestido com chapu e estilo nordestinos entra em cena com placa com os seguintes dizeres: Dois anos depois. Os prprios atores de Caio e Csar retiram do palco as almofadas e colocam uma tribuna em cena. Contra-regra sai e, em seguida, o presidente fala em entrevista coletiva. CSAR: Hitler matou cruelmente os judeus que queriam muito viver. Mas o meu governo atendeu ao pedido do povo e institucionalizou a vontade de morrer, aumentando assim a liberdade das pessoas e completando o verdadeiro sentido da palavra neoliberalismo. Tudo devidamente organizado para que a passagem seja calma e que os vivos permaneam firmes. Afinal, j foi dito em outro pas: ame-o ou deixe-o. E como somos democrticos, demos ao cidado essa liberdade de escolha que no existe nem nos pases de primeiro mundo. Aqui, em nosso pas, voc decide afortunar o nosso mundo ou recolher-se para o alm. CORO POPULAR: (Em off.) Amm. CAIO: (Faz sinal da cruz.) Nosso governo sempre foi do povo, pelo povo e vontade do povo. Alm do mais, o Programa de Morte Voluntria alcanou maioria absoluta dos votos no senado e na cmara, contando com total apoio da oposio que, alis, deu origem ao projeto. Temos mais de dez mil inscritos no Programa e mais de cinqenta mil tmulos em fase de elaborao. Porque com o nosso governo assim: o povo no pede, o povo manda. Depois da entrevista. CAIO: Ser que vai dar certo isso? E a comisso dos direitos humanos?

4 CSAR: J acertei tudo com eles: pra cada 5.500 mortos eu farei uma escola pblica para 110 crianas. CAJURU: (ndio Tupi, vestido a carter, entra em cena correndo, com um jornal na mo.) Senhor, senhor! Veja este protesto do Departamento de Direitos Humanos. Te chamaram de corrupto, esto te acusando de tentativa de suborno. um escndalo! CSAR: O que foi, Cajuru? Me d isso aqui. Tem alguma novidade que seja realmente importante pra mim? CAJURU: (Sem saber o que dizer.) Faltam cinco minutos pro almoo e o tempo est de chuva. (Sai de cena levando o jornal e a tribuna.) CSAR: Meu Deus, isso muito importante! Tenho de sair logo, seno poderei estragar a minha chapinha. (Passa as mos no cabelo.) CAIO: (Cochichando.) Esse protesto no vai trazer problemas? CSAR: No. Est tudo combinado. O tumulto pra desviar as atenes do Programa. CAIO: Ah, claro. Minotauro entra em cena mostrando placa com os seguintes dizeres: Dois anos depois. POMPEU: O mundo t de perna pro ar! Daqui a pouco vai ter vaca botando ovo e gente tirando leite de galinha. O Governo Federal me mandou requerimento solicitando adeso da minha cidade ao Programa de Morte Voluntria. E o pior que at minha filha ficou em dvida se eu devo aceitar ou no. PLUTARCO: Senhor Prefeito, eu tenho uma notcia. POMPEU: Pois no, Senhor vice-prefeito. PLUTARCO: O presidente acabou de anunciar a sua vinda, pessoalmente, nossa prefeitura para acertar os detalhes e garantir a implementao do Programa. POMPEU: Oh, no! E quando ele vem? PLUTARCO: Ele chegar daqui uns quinze minutos. POMPEU: Quinze minutos? Ah, meu Deus. Porque os vos nunca atrasam quando no desejamos a visita que chega? Contra-regra sem camisa e com asas nos ps entra em cena mostrando placa com os seguintes dizeres: Quinze minutos depois. CSAR: (Entra repentinamente.) Bom dia, meu colega de partido! Como vai essa fora? POMPEU: (Compondo-se.) Bem, muito bem. Obrigado. Por favor, sente-se. CSAR: Ah, no. Tenho muitos afazeres e a minha visita rpida. J esto reabastecendo o avio para o meu retorno. POMPEU: Pois, ento, diga. A que devo a honra? CSAR: Bem, como voc sabe, o Programa de Morte Voluntria um sucesso em todo o pas, inclusive entre os partidos da oposio, exceto por uma cidade que ainda no aderiu ao Programa. E como somos democrticos, vim at esta cidade pessoalmente sugerir a implantao do referido. POMPEU: Excelentssimo Presidente... Eu acho que ainda no oportuno faz-lo aqui em minha cidade. Eu tenho outros planos em mente. CSAR: Ora, Pompeu, no se acanhe. Sei que voc no corruptvel, mas um poltico de valores. Portanto, o que voc deseja conseguir para os seus contribuintes? Quer a ampliao da Santa Casa? Mais verbas para projetos sociais? POMPEU: Na verdade, acho que... CSAR: Dou os dois e negcio fechado. Agora preciso ir que o avio me espera.

5 POMPEU: Eu criei um outro programa semelhante ao seu e j o implantei. CSAR: O qu? Como assim? POMPEU: (Inventando.) Fizemos algumas pesquisas e conclumos que o problema de excesso de pessoas na cidade deve-se falta de controle de natalidade e m educao das famlias. CSAR: E? POMPEU: (De improviso.) E decidimos separar as mulheres dos homens e mand-las para uma fazenda, onde ficaro reclusas executando trabalhos adequados e sem nenhum contato com os homens, que ficaro sozinhos na cidade, tomando conta das demais atividades, tanto pblicas quanto privadas. CSAR: E o povo aceitou isso? POMPEU: (Engole a seco.) Prontamente. PLUTARCO: Posso enviar os grficos detalhados das pesquisas ao seu vice pelo correio. CSAR: Bom, se isso vai contribuir para ampliar a minha popularidade, em nome da democracia neoliberal, que seja feito. (Pega na mo do prefeito.) Boa sorte, prefeito. Sucesso na sua nova empreitada. CAIO: (Pega na mo de Plutarco.) Aguardo o relatrio, respeitvel Plutarco. Nordestino da placa com os dizeres: Dois anos depois comea a entrar em cena. Prefeito e vice olham para a placa, condenando-a silenciosamente. Nordestino com a placa retorna, de r. PLUTARCO: Senhor prefeito, o que voc fez? POMPEU: Foi a nica sada que encontrei. Ai, em nome de Apolo. J estou ouvindo a minha esposa reclamando. MARIA CORNLIA: (Em off.) O qu? Seu nojento machista! Como voc pde? PLUTARCO: senhor prefeito, logo o senhor, que sempre foi defensor das mulheres e de todas as minorias, agora faz um papelo desses. At imagino o que vai dizer sua filha. JUREMA: (Em off.) Eu vou ficar exilada? Prefiro a morte. POMPEU: Mas o que eu posso fazer, Plutarco? PLUTARCO: Nada, Pompeu. Nada. (Para a placa.) Pode entrar. Nordestino passa pela cena mostrando a placa com os seguintes dizeres: Dois anos depois. Em seguida comea um showmcio em comemorao aos dois anos sem mulheres na cidade. Msica carnavalesca ou tema de festa junina ao fundo, se encerrando com muitos aplausos. Muitos homens jogam confetes no palco e vo para a platia danar e ouvir o prefeito. POMPEU: Obrigado a todos. Estamos aqui hoje completando dois anos sem a presena feminina na cidade. Como vocs bem sabem esta foi uma medida... IPANEMA: (Pessoa do povo, em off.) Ei, volta a msica. A gente j entendeu. Volta a msica por alguns instantes, at que os demais atores saiam de cena, restando apenas o prefeito e o vice-prefeito no palco. POMPEU: (Para Plutarco.) Como essas pessoas conseguem danar aqui e se divertirem? Eles no sentem falta das suas esposas?

6 PLUTARCO: Eu sinto falta das esposas... Quero dizer que eu sinto falta da minha esposa. POMPEU: A, ? E voc se casou quando? PLUTARCO: Ora, senhor prefeito. Eu s estou tentando dizer que as esposas deles eram muito mal-amadas e que pra eles qualquer boneca inflvel resolve o problema, sem muito sacrifcio. POMPEU: Tem razo, senhor vice. Nunca venderam tantas bonecas inflveis como nestes ltimos dois anos. Aquela empresa, a Afrodite, tem de todos os modelos: luxo, super luxo, mega luxo, bandida, medieval, santinha, cachorrona... Sem falar das colees com sete, uma para cada dia da semana: coelhinhas, turbinadas, popozo sem dono e... Sei l o que mais. Isso ridculo! PLUTARCO: Tem tambm a coleo Pederastia, para pessoas com orientao para o mesmo sexo. (Olha para o prefeito, que estranha o comentrio. Tenta mudar de assunto.) O senhor conheceu a coleo que vem com sinalizador e alarme? o maior barato. Quando a gente ta quase l ela acende uma luz vermelha e depois ela fica piscando e depois ela fica mais quente e depois... (Notando que a conversa no agradou.) Me desculpe senhor prefeito. ridculo mesmo. POMPEU: (Sentado, como uma esttua do pensador da Antiguidade. Pensativo.) Por Eros, como eu sinto falta da Maria Cornlia. Dois anos de tortura sem ela. Como eu queria o apoio dela, me encostar entre os seus... PLUTARCO: (Interrompendo.) Acho que os detalhes no precisam ser revelados. (Pausa breve.) POMPEU: Acho que estou a ponto de sucumbir. PLUTARCO: Sucumbir!? Ento, a coisa grave? POMPEU: Infelizmente, acho que sim, Plutarco. PLUTARCO: Oh, no! Precisamos fazer alguma coisa. POMPEU: No h nada a ser feito, Plutarco. PLUTARCO: Por que o senhor prefeito no marca um encontro com a sua esposa? POMPEU: Como? E trair a confiana de meu povo? No, isso est fora de questo. Se todos esto privados de tal fortuna, eu terei de ser o primeiro a dar o exemplo. PLUTARCO: Mas Pompeu, voc est prestes a cair em ostracismo. E por iniciativa prpria. Acredite no seu vice: melhor macular a confiana de seu povo que deix-lo aos lees dessa maneira. POMPEU: mesmo? PLUTARCO: Amado Pompeu, a sua fora a nossa fora. Como poderemos enfrentar os programas polticos de Csar sem a sua honrosa virtude. POMPEU: De fato, quando a liderana mostra fragilidade, o povo padece. PLUTARCO: Eu mesmo posso arrumar tudo, ningum ficar sabendo. Seremos discretos. POMPEU: Sim, tudo bem. Mas discrio fundamental. Saem de cena. Entrada do Nordestino com a placa com os dizeres: no dia seguinte. Sada da placa. Msica de suspense, estilo Misso Impossvel. Plutarco entra em cena vestido de mulher, com seios e bumbum postios. Averigua o ambiente e em seguida faz sinal para que Pompeu entre em cena. Pompeu entra em cena escondido atrs de uma boneca inflvel, usando suas roupas normais, um gorro preto, culos escuros e sua coroa de louros. PLUTARCO: (Cochichando.) Senhor prefeito, no devia estar usando a coroa de louros. Ela pode estragar o seu disfarce.

7 POMPEU: Sem minha coroa de louros eu no vou a lugar algum. PLUTARCO: Ah, est bem. Espere aqui Pompeu. Vou buscar a sua esposa. (Ameaa sair, mas olha para trs e reprime.) Esconda-se, senhor prefeito! Pompeu esconde-se atrs da boneca inflvel. Plutarco sai de cena e logo em seguida retorna carregando um tapete vermelho enrolado, com a Maria Cornlia dentro. Pompeu permanece escondido. Plutarco coloca o tapete no cho. Pompeu olha e no entende. POMPEU: O que voc est pensando? Que vou ter intimidades com a minha esposa em cima de um tapete? PLUTARCO: Silncio! No queremos chamar a ateno. Plutarco desenrola o tapete. Maria Cornlia, vestida de Clepatra, sai rolando pelo cho, amordaada e com as mos amarradas. Plutarco tira-lhe a mordaa e desamarra suas mos. Enquanto isso, Pompeu deixa a boneca inflvel de lado, tira os culos e o gorro. MARIA CORNLIA: (Dcil.) Oi. POMPEU: Por Hera, isso jeito de tratar uma mulher? (Para Plutarco.) Por que voc fez isso? Plutarco levanta os ombros, sem graa e sem saber como responder. Maria Cornlia levanta-se delicadamente e aproxima-se de Pompeu. MARIA CORNLIA: (Desferindo tapas e safanes em Pompeu.) Seu maldito, desgraado, inescrupuloso e vagabundo! Por que voc demorou tanto? POMPEU: Vejo que voc goza de plena sade. (Maria Cornlia fica de costas para Pompeu, tentando insult-lo. Ouve-se ao fundo, tocada ao vivo, a msica tema do filme Ghost.) De que importa o que passou? Importa que estou aqui agora. (Maria Cornlia comea a virar-se lentamente em direo de Pompeu.) Ao seu lado, junto de voc. Oh, querida e gloriosa Maria Cornlia. Maria Cornlia e Pompeu aproximam-se e quando esto prestes a se beijar ouve-se alguns rudos ao fundo. A msica pra e os dois permanecem atentos. Vozes e risos masculinos e femininos podem ser identificados. Plutarco caminha e observa para identificar o que est acontecendo. CAIO: (Em off.) Minha doura, aprazvel pote de mel. Voc corre muito. Espere. No v. Came Back! Voz em off FEMININA: Venha me buscar, Posseidon, garfeiro dos mares. CAIO: (Em off.) No faa assim querida rtemis. Permita-me inund-la com o poder de meu tridente. Passa correndo pela cena o vice-presidente vestido de Posseidon com um tridente, procurando por algum. Ao ver que entrou no lugar errado pra, no meio do palco, olha para os presentes e sai de cena rapidamente. Voz em off FEMININA: Ei, onde voc estava? O que aconteceu? CAIO: (Em off.) Acho que encontraram a gente. Vamos logo, antes que algum decida reivindicar uma Comisso Parlamentar de Inqurito.

8 Voz em off FEMININA: Ora, e desde quando CPI pune algum? Ainda mais voc, Posseidon. CAIO: (Em off, desesperado.) Fica quieta, mulher! Voz em off FEMININA: Seu estpido! POMPEU: Espera a? Quer dizer que h alguns homens visitando suas mulheres? MARIA CORNLIA: No s alguns homens, mas todos eles. PLUTARCO: No s as suas mulheres, mas as mulheres dos outros... Idem. POMPEU: (Decepcionado.) No acredito. Como poderei tolerar tamanha afronta? MARIA CORNLIA: Ele vai ficar nervoso. POMPEU: (Nervoso.) Traio! MARIA CORNLIA: Ele est nervoso. PLUTARCO: Ora, senhor prefeito. No precisava ter levado to a srio. Afinal, tratavase apenas de uma forma de engambelar o presidente. POMPEU: (Muito nervoso, olhando para o alto.) Hermes, que enfim me trouxe essa mensagem... MARIA CORNLIA: Ele vai se transformar. PLUTARCO: (Com muito medo.) Acalme-se Pompeu. O povo te ama. POMPEU: (Transformando-se, com um ventilador ligado de baixo para cima, deixando suas vestes esvoaantes.) Assim como a fnix ressurge das sombras, a ordem e a tica voltaro em cinco segundos. NARRADOR: (Em off.) Five, four, tree, two, one, zero. POMPEU: Hahahahaha! (Sai de cena.) PLUTARCO: (Para Maria Cornlia.) I, ferr. Todos saem do palco. Entrada do Arauto com o pergaminho. ARAUTO: (Personalidade do Renascimento, usando roupas do perodo e com postura acadmica. Solenemente, depois de abrir o pergaminho.) Infelizmente, a ordem havia sido solapada de forma profunda e beligerante, exigindo medidas postergadas at ento. Ainda no possvel afirmar ao certo se realmente tais atitudes drsticas foram tomadas em algum lugar do universo ou se o documento que ora tornamos pblico uma fraude. (Pausa breve. O Arauto vira a pgina do pergaminho na vertical, deixando mostra para o pblico os hierglifos da pgina anterior, e continua lendo.) Aconselhamos aqueles que por ventura tenham problemas de digesto e intestinais que, por favor, deixem o recinto imediatamente, pois as prximas imagens so verdadeiramente muito fortes. O Arauto sai rapidamente do palco, que fica vazio por alguns instantes. Logo em seguida entra de forma hesitante a personagem Mirinda, interpretada pelo mesmo ator de Pompeu. MIRINDA: (Cuidadosa.) Joana! (Pausa breve.) Joana! Cad voc, minha flor de ltus. Entra no palco Olvia, interpretada pelo mesmo ator de Plutarco, caminhando tranqila com uma trouxa de roupas sobre a cabea e carregando um balde com um brao. OLVIA: (Ao ver Mirinda.) Ai, que susto Mirinda! Isso jeito de se aproximar de uma dama de respeito. Se pelo menos fosse um patrcio afortunado e culto.

9 MIRINDA: (Que tambm se assustou devido reao de sua amiga.) Nossa, desculpa. (Abanando-se.) Aonde voc vai com essa alegria toda, Olvia? OLVIA: (Recomposta.) Alegria nada, menina. roupa suja mesmo. To indo no rio. MIRINDA: Voc sabe onde est a Joana? Estou esperando-a h horas. OLVIA: U, no. Mas hoje no era o dia da sua (Falando mais baixo.) reunio secreta para fugirmos do ostracismo? MIRINDA: Isso no o ostracismo! Nem cidads ns somos para sermos vtimas de tal punio. E eu tambm no acho que precisamos fugir, mas apenas reivindicar nossa participao poltica na Cidade Estado. OLVIA: (Reflexiva.) Pobre Mindinha, sempre to idealista. Entra em cena Joana, vestida com roupas de guerra e carregando um estandarte. Atrs dela e imitando-a entra Artrudes, com a mesma empolgao de Joana. Joana interpretada pelo mesmo ator de Csar e Artrudes pelo mesmo ator de Caio. JOANA e ARTRUDES: Mulheres, unidas, jamais sero vencidas! Mulheres, unidas, jamais sero vencidas! OLVIA: Uau, que lindas! MIRINDA: Fique quieta, Olvia! OLVIA: Desculpe Mirinda. que eu sou muito espontnea. JOANA: Gostaram da nossa carreata? S faltaram vocs. ARTRUDES: Ns viemos desde o p da serra entoando o nosso grito de guerra, tendo as vacas e os pssaros como nossas testemunhas. MIRINDA: Ora, meninas. Isso no um desfile de carnaval. JOANA: Claro que no. Veja o meu estandarte. Foi inspirado em Indra, o deus filho do cu e da terra e protetor do teatro. No ficou lindo? ARTRUDES: Fui eu que fiz o desenho. MIRINDA: Ora, vamos! Chega de blasfemar e vamos logo ao que interessa. OLVIA: E o que to importante? MIRINDA: Precisamos sair daqui. Conquistar a liberdade e retomarmos nossas vidas ao lado de nossos homens. ARTRUDES: Nossa, tem razo. Sinto tanta falta do meu Horcio. Quando ele chegava em casa todo suado e dizia: onde est minha toalha?! Ordinria! (Suspira.) Quanta presena de esprito. OLVIA: Ah, eu no to sentindo tanta falta assim, no. O meu maridinho sempre vem me fazer visitas clandestinas. O que no est fcil competir com aquelas bonecas inflveis. s eu abrir a boca para dar um suspiro que seja e logo ele avisa: se falar mais uma palavra eu compro uma coleo safadinhas. JOANA: Ah, j eu no tenho do que reclamar. A solido trouxe a paz que eu mereo. O meu Parmnides parecia um touro, aquele espartano viciado em guerra. No frio ou no calor, se no estava na guerra, tambm no fazia amor. A no ser quando eu me disfarava com o uniforme do exrcito inimigo. MIRINDA: Gente, ns no podemos acreditar que somos como refrigerantes que os homens bebem e depois deixam a garrafa no lixo reciclvel, esperando algum encher de novo. OLVIA: (Para Artrudes.) Ela diz coisas to lindas. ARTRUDES: Queria eu entender. MIRINDA: Vamos lutar pelos nossos direitos polticos. JOANA: Vamos pegar em armas? Adorei! OLVIA: (Para Joana, com despeito.) Cuidado com as unhas.

10 MIRINDA: Quietas todas. Escutem! (Tentando ser discreta.) Eu falei em segredo com o prefeito e ele disse que tem um projeto de lei para igualar os nossos direitos com os dos homens. JOANA: Srio? ARTRUDES: Jura? MIRINDA: Psiu! Falem baixo. E se a gente colaborar com ele, tudo ficar igual entre todos e todas. JOANA: Mas, menina. Eu vou ter que ir pra guerra tambm? MIRINDA: No. Ser o fim de todas as guerras. JOANA: Meu marido morre se isso acontecer. ARTRUDES: Mais dia, menos dia ele ia morrer na guerra mesmo. MIRINDA: Mas como vocs falam! Deixa eu terminar? JOANA, OLVIA e ARTRUDES: Ta bom. MIRINDA: Ns apenas teremos de guardar todo o nosso charme, elegncia e inteligncia. No poderemos mais servir aos homens nenhum tipo de satisfao ou trabalho domstico. Nem mesmo pagar suas contas com o dinheiro que ganhamos com nosso trabalho, nem emprestar o nosso carto de crdito para eles abastecerem o carro ou dar opinio sobre qualquer assunto. JOANA: Gostaria apenas de fazer uma pergunta retrica. Nem... As alegrias da intimidade? MIRINDA: Nada! ARTRUDES: Isso muito cruel. Voc no vai sentir remorso? MIRINDA: No. como disse o senhor prefeito Pompeu: situaes dramticas exigem medidas desesperadas. OLVIA: Hum, voc e o prefeito j esto ntimos, hein? MIRINDA: Ora, ele casado. E eu respeito muito a sua esposa Maria Cornlia. JOANA: Esposa essa que, pelo jeito, logo poder ser conhecida como Maria Cornuda. (Risos.) MIRINDA: Chega! O assunto srio. Vocs topam? ARTRUDES: O que teremos de fazer exatamente? MIRINDA: Ficaremos todas reclusas e incomunicveis at a chegada do prefeito, com a aprovao da lei na cmara, no recebendo nenhum ser representante do gnero masculino antes disso. JOANA: Se para o bem de todos e para a felicidade geral da Cidade Estado, eu prometo que fico. ARTRUDES: Se no tem Z, vai de Z mesmo. T bom, aceito. OLVIA: Tudo bem, mas s se eu puder ficar espera do prefeito. Assim, no mesmo instante em que ele apontar sua coroa de louros no horizonte, todas vocs sero avisadas das novidades e, o quanto antes, do fim do claustro. MIRINDA: Que seja. Bom, ento a Olvia fica e espera Pompeu para avis-lo de nossa adeso. (Para as demais.) E ns voltamos discretamente pra casa. Olvia permanece espera do prefeito. As demais saem de cena atrs de Joana, que carrega o seu estandarte. JOANA e ARTRUDES: Mulheres, unidas, jamais sero vencidas! Mulheres, unidas, jamais sero vencidas! MIRINDA: Discretamente eu disse. ARTRUDES: Ai, ta bom, que coisa.

10

11 JOANA e ARTRUDES: (Em tom de voz mais baixo.) Mulheres, unidas, jamais sero vencidas! Mulheres, unidas, jamais sero vencidas! Olvia senta-se, vira o balde, senta-se nele e encosta-se na trouxa de roupas. Comea a filosofar enquanto observa o horizonte. OLVIA: Nunca vi beleza maior s margens do rio So Francisco. (Suspira.) Esperar, eis o destino de toda mulher. As mais modestas esperam ordens do chefe, o horrio do nibus, as ofertas das lojas de cosmticos, a cantada de um desconhecido e a vontade do intestino preguioso. As mais afortunadas esperam os empregados obedecerem, o creme encomendado pelo catlogo, o horrio do cabeleireiro e o momento de despir-se; o amante que atrasou ou o marido que insiste em demorar a sair de casa. At o dom da maternidade, que muitas vezes nos surpreende quando menos esperamos, tambm nos faz esperar nove meses at que possamos ter a prole nos braos. E nem podemos mais exercer primeiro o dom da educao, pois quem corrige o beb desferindo-lhe o primeiro tabefe na bunda o mdico, dizendo (Com voz masculina, imitando o mdico.) vai, respira. Pois . Esperar preciso. Esperar, esperar e esperar. O verdadeiro e maior dom da mulher o dom da espera. POMPEU: (Interrompendo.) Por favor, voc por acaso viu Mirinda? OLVIA: (Distrada, sem ouvir Pompeu.) Pior ainda quando passamos horas, dias, s vezes a vida inteira esperando um homem que quando chega chama pelo nome de outra. (Visualizando Pompeu.) Prefeito? Ah, desculpe. que eu estava to distrada. POMPEU: Estou procura de Mirinda. Voc a conhece? OLVIA: Se eu a conheo? Foi ela que me pediu para que o esperasse. POMPEU: Sim, entendo. E ento? OLVIA: E ento o qu? POMPEU: Qual o recado? OLVIA: Recado, que recado? POMPEU: O de Mirinda para mim. As mulheres vo colaborar comigo? OLVIA: Ah, sim. Bom, as meninas aceitaram, sim. POMPEU: timo! Ento diga a Mirinda que eu vou at a cidade providenciar a votao do projeto. Que os deuses protejam vocs. OLVIA: Amm, prefeito. Incha-Ala. (Abana-se.) Olvia e Pompeu saem do palco. NARRADOR: (Em off.) Enquanto isso, na Cidade Estado... Entram em cena os atores de Csar e Caio, interpretando dois plebeus, que so respectivamente, Parmnides e Horcio. Parmnides carrega dois pesos pequenos enquanto corre lentamente e Horcio faz caminhada dando pequenos saltos e chutando as prprias ndegas. Ambos carregam os seus instrumentos de guerra (escudo e espada), alm de arco e flecha. Inserir msica, em estilo do tema do filme Rock: o lutador. PARMNIDES: Rapaz, essa vida sem mulher muito boa. HORCIO: Boa a sua esposa. PARMNIDES: Que isso?! Olha o respeito! HORCIO: Como? PARMNIDES: Quando se referir minha esposa, diga que ela bem-apessoada. HORCIO: Ta bom, tanto faz.

11

12 PARMNIDES: Depois que ela est no exlio, eu estou mais feliz que nunca. Nada de ter que discutir a relao, nada de reclamao nem contra-indicao. S guerra e alegria. Parmnides coloca os pesos no cho. Ambos pegam os escudos e as espadas e comeam a treinar luta. HORCIO: Confesso a voc, Parmnides, que admiro a habilidade espartana para lidar com a dor e a distncia dos seus objetos de desejo, mas sinto muita saudade de chegar em casa todo suado aps o treinamento e poder gritar: Artrudes, onde est minha toalha?! Ordinria! PARMNIDES: O nosso segredo o treinamento incessante e a firmeza do pensamento positivo. Alm da beleza e da nossa fora, claro. Mas, se voc quiser conhecer um pouco mais de nossas virtudes espartanas, venha tomar banho comigo e depois, faamos uma visita clandestina s mulheres. HORCIO: Mas o nosso prefeito proibiu as visitas, sob pena de morte. PARMNIDES: (Parando de lutar e abraando ternamente Horcio.) Ora, aquele fraco pacifista no dispe de meios para nos impedir. Voc est com a fora espartana meu amigo. HORCIO: Que o lado bom da fora esteja conosco, Parmnides. Horcio e Parmnides saem do palco. Entram em cena Pompeu e Plutarco. Plutarco anota enquanto Pompeu dita. POMPEU: Devido desonrosa atitude do vice-presidente Caio Mas Levantus, que impetrou nos domnios da Cidade Estado infringindo a lei nmero 1994/2007, inciso 2, pargrafo quinto, linha trs, segunda e terceira palavras que reza pelo no contato entre homens e mulheres, eu solicito a abertura de investigao conforme mandam as nossas leis, tendo em vista o ostracismo da referida pessoa em questo, deixando de lado o fraudulento presidente para maiores esclarecimentos futuros. (Conversando com Plutarco.) Assim, Plutarco, evito uma afronta imediata ao Csar to perto das eleies. (Continuando a ditar.) E que fique claro mediante a avaliao do requerente que no se trata de nenhum tipo de perseguio outra comum pessoal infmia afronta ou qualquer que seja o tipo de desrespeito afirmado ao qual eu me antecipo possvel ameaa da parte outra e deixo de prontido o meu exrcito para defender minha cidade ponto. Entrada repentina de Csar e Caio. CSAR: Como vai, amigo Pompeu? Soube de sua indisposio com o meu vice e... (Pega o pergaminho das mos de Plutarco.) vim pessoalmente para... (Comea a ler o pergaminho.) fraudulento presidente? (Para Pompeu.) O que isso? (Continua lendo.) POMPEU: Ora Csar, no me venha com churumelas! Voc sabe muito bem do que estou falando. CSAR: (Lendo.) Deixo de prontido o meu exrcito para defender minha cidade. (Para Pompeu.) Voc est louco? PLUTARCO: Louco no. Apenas transformado. CAIO: Cale-se Plutarco, ou cortarei o seu pescoo com a minha espada! CSAR: (Baixinho, para Caio.) Acalme-se, pois quando Pompeu se transforma coisas estranhas acontecem. (Para Pompeu.) Caro Pompeu, de antemo concordo com o ostracismo de Caio, desde que voc apie a mim e Marcus Crassus, aceitando o meu

12

13 mais recente deleite de poder e intolerncia, ou seja, finalmente permitindo a implantao do Programa de Morte Voluntria em sua cidade. PLUTARCO: Isso no seria justo com o povo. CAIO: (Assustado.) E seria uma afronta a Posseidon! Csar e Pompeu caminham de um lado para outro, pensativos. Plutarco e Caio fazem a mesma coisa. CSAR, CAIO, POMPEU E PLUTARCO: (Parados.) Vamos pensar! Todos param no palco e ficam estticos, como se fossem esttuas de pensadores gregos (Pompeu e Plutarco) ou imperadores romanos (Csar e Caio). Passagem pelo palco de um homem de gravata e cueca samba cano, mostrando placa com os dizeres: Duas horas depois. POMPEU: (Levanta-se e se dirige a Plutarco.) Ei, Plutarco. Chega de pensar. PLUTARCO: (Sonolento.) Quem morreu? POMPEU: Ora Plutarco. Isso hora de pensar na morte da bezerra? Precisamos de ajuda. PLUTARCO: (Espreguiando.) Ch de arruda? POMPEU: (Sacudindo-o.) Vamos consultar a pitonisa. PLUTARCO: (Acordando definitivamente.) O qu? Voc, quero dizer, senhor prefeito, est se referindo me Cassandra? POMPEU: Exatamente. PLUTARCO: Pompeu, voc perdeu o juzo?! POMPEU: (Decidido.) Situaes dramticas exigem medidas desesperadas. PLUTARCO: (Amedrontado.) Que todos os deuses do Olimpo estejam conosco. Pompeu e Plutarco saem do palco. Csar surpreendido com a vibrao de seu telefone celular. Ele tira-o de sua tnica e atende a ligao. Caio tambm recobra os sentidos e tenta acompanhar a conversa de Csar, mas depois desiste e sai de cena. CSAR: (Ao telefone.) Ave, aqui Csar, fale logo que estou com pressa. (Pausa breve.) Marcus Crassus? Pois no, Marquinho. Como voc est? (Pausa breve enquanto ouve quem est do outro lado da linha.) E a famlia? O Tot vai bem? Ouvi dizer que ele comeu um osso envenenado. (Pausa breve enquanto ouve quem est do outro lado da linha.) Hahaha. (Desconcertado.) Minha me morreu h dez anos, mas bom saber que voc ainda se lembra dela. (Nova pausa.) Sim, poderamos unir foras. (Pausa.) Sim. (Pausa.) Sim. (Pausa.) Sim. (Pausa.) No. (Pausa.) No, no. (Pausa.) Talvez. Que tal a Secretaria do Terrorismo? (Pausa.) Muito bem, mas preciso de sua ajuda para livrar-me do processo de Pompeu. (Pausa breve.) No, esse contra Caio. Mas sei que meu colega de partido guarda provas contra mim tambm. (Pausa.) timo, ento estamos conversados. (Pausa.) Um cheirinho pra voc tambm. (Csar desliga o telefone, mas ele vibra novamente. Ele atende.) Ave, aqui Csar, fale logo que estou com pressa. (Pausa enquanto ouve.) No, eu invento outra secretaria pra voc. Essa eu j prometi pro Marcus Crassus. (Pausa breve enquanto ouve quem est do outro lado da linha.) Mas o que eu posso fazer? Eles viram tudo. E tambm filmaram com uma cmera escondida. (Nova pausa.) Sim, com autorizao de Zeus. (Mais uma pausa.) Eu sei, mas Pompeu defende a justia!

13

14 Csar sai de cena enquanto fala ao telefone. Do outro lado do palco aparece Caio, tambm falando ao telefone. CAIO: (Ao telefone e depilando os braos com uma lmina de barbear.) Mas Csar, se a CPI me prender eu serei cassado pelos lees na arena! Isso seria um insulto ao meu grande protetor, o deus dos mares. (Pausa. Passa a mo nos cabelos.) Pompeu tem que aceitar a aliana com voc e Crassus, sem me punir com o Ostracismo. (Pausa breve para ouvir.) Ora, que se dane a sua popularidade! (Nova pausa.) Ta, desculpe. Mas tudo isso culpa sua e daquele maldito Programa de Morte Voluntria que s mata mendigo e desempregado. Caio sai do palco e Csar entra novamente. CSAR: (Aparecendo no palco falando ao telefone, com um espelho em mos, se penteando.) No fale assim comigo, pois por sua causa tambm estou perto do ostracismo. (Pausa breve.) E o que voc esperava? Que o meu decreto beneficiasse os pobres e desempregados? para os suicidas afortunados que existe a psicologia e os antidepressivos. (Pausa breve.) No me ofenda. (Pausa breve para ouvir.) Seu estpido! Csar sai de cena. Em seguida entram em cena Csar e Caio juntos, sem os telefones, andando de um lado para outro, pensativos e preocupados. Eles param durante as falas e depois continuam a andar. CSAR: Como foi que eu, o magnnimo Julius Csar cheguei a isso? Hades, que mal h na morte voluntria? CAIO: Mas no se sinta sozinho, pois eu sempre estarei ao seu lado Csar. CSAR: Obrigado, Caio. Obrigado. Voc um grande amigo. Mas acho que preciso descansar um pouco. Preciso entender como foi amalgamada tamanha tormenta. Saem do palco rapidamente. Passagem pelo palco de um homem de gravata e cueca samba cano, mostrando placa com os dizeres: Um ano, trezentos e sessenta e trs dias antes. Sons de multido. Entra cenrio ou pano de fundo com a paisagem de um cemitrio, com a seguinte inscrio: Programa de Morte Voluntria: Dai a Csar o que de Csar e a Hades o que de Hades. Em seguida Csar e Caio voltam para o palco, vestidos com tnicas pretas. Som de aplausos. CSAR: (Discursando.) A inaugurao de mais um complexo residencial para a ltima morada daqueles entre ns que optaram livremente pelo caminho metafsico uma conquista de vocs. So mais 1500 lares de cerca de cinqenta centmetros de cumprimento e sete palmos abaixo da terra para abrigar confortavelmente os seus entes queridos antes do caminho a Pluto. CAIO: E para celebrar este momento, conforme mandam os deuses, cada um de vocs receber gratuitamente duas moedas para cobrirem os olhos dos seus mortos, para que os mesmos possam pagar o barqueiro que conduzir suas almas. CSAR: Eu declaro inaugurado. (Corta uma fita vermelha.) Plutarco, disfarado, coberto at a cabea, aproxima-se de Csar e Caio. O pano de fundo retirado durante a conversa com Plutarco.

14

15 PLUTARCO: Com licena. Sou um pobre milionrio e admiro o Programa de Morte Voluntria. Tanto que gostaria de uma vaga para mim. CAIO: Pobre milionrio? PLUTARCO: Sim. CSAR: Ora, voc dispe de posses? PLUTARCO: Sim, mas sou um patrcio viciado em jogos eletrnicos, televiso e comida de microondas. Sou um desocupado, solto puns terrveis e s dou desgosto para minha famlia. A vida j no tem sentido para mim. CSAR: Ora, ora, meu filho. Fique tranqilo. Sempre h lugar no mundo para um bom homem como voc. Afinal, para que serviria a nossa avanada medicina, seno para cuidar de pessoas como voc? CAIO: Deixe essa idia de lado. Falta de persistncia deve ser coisa dos desventurados, no dos bem nascidos. CSAR: (Para Caio.) Agora vamos que h muito trabalho a fazer. E eu preciso retocar o meu penteado. Saem Caio e Csar. Plutarco tira a capa que o esconde e deixa aparecer uma cmera filmadora. Em seguida entra em cena Pompeu. POMPEU: Conseguiu? PLUTARCO: Sim, consegui. POMPEU: E as nossas suspeitas confirmaram-se? PLUTARCO: Sim. POMPEU: Eu disse a Zeus que ele no se arrependeria de autorizar a nossa investigao. Chega dessa tormenta! Vou amalgamar um jeito de reunir o meu povo novamente. Passagem de homem com roupas de banho, culos de mergulho e prancha de surf com os dizeres: HOJE. Em seguida, ouve-se msica, como nos filmes de suspense. Plutarco entra em cena, com muito medo. Pompeu segue-o, destemido, porm cauteloso. Atrs deles aparece a me Cassandra. A me Cassandra segue-os tranquilamente. Seus cabelos so armados e desgrenhados, ela usa uma camisola velha, tem os ps descalos e adornos amarrados no alto dos braos. PLUTARCO: (Olhando para frente.) Cuidado prefeito, pois me Cassandra imprevisvel. POMPEU: Eu sei. Ela muda de lugar e aparncia. Ela sempre nos surpreende. PLUTARCO: (Olha para trs.) O qu, Pompeu? (V me Cassandra e assusta-se.) Ah! Socorro! Oh, no! (Pega na mo de Pompeu.) No olhe. a Medusa. Fuja prefeito! Fuja enquanto tempo, porque vou me transformar em pedra. ME CASSANDRA: (Com voz de bruxa.) Deixe de gracejos Plutarco. Voc me conhece muito bem. POMPEU: (Olha para trs.) Voc a me Cassandra? PLUTARCO: No Pompeu, no olhe! ME CASSANDRA: Sim. O que voc deseja? PLUTARCO: (Reconhecendo-a, mas duvidando de sua sabedoria.) Por que a pergunta, se voc j sabe a resposta? ME CASSANDRA: Para avaliar a sinceridade daquele que me procura. PLUTARCO: Ela diz isso pra todos. Mente que nem sente.

15

16 ME CASSANDRA: Pompeu precisa de ajuda e Plutarco teme que eu revele os seus segredos. PLUTARCO: Que segredos? Minha vida um livro aberto e sem entrelinhas. ME CASSANDRA: mesmo? E aquele caso que voc tinha com um... PLUTARCO: (Interrompendo.) Tudo bem, ns acreditamos em voc. (Para Pompeu.) Vamos embora, Pompeu. Vir at aqui no foi uma boa idia. POMPEU: Querem parar vocs dois? Eu vim at aqui como consulente para ouvir o Orculo. ME CASSANDRA: Voc quer ouvir o Orculo? POMPEU: Sim. Estou decidido. Preciso que voc traga-me as suas revelaes imediatamente. ME CASSANDRA: Voc trouxe a oferenda? POMPEU: S um minuto. (Procura dentro de uma sacola, tirando em seguida uma galinha de borracha.) Aqui est. ME CASSANDRA: Tudo bem. Esperem um pouco. Eu preciso pegar as ferramentas ritualsticas. Me Cassandra sai de cena para buscar as suas ferramentas. PLUTARCO: Isso no vai ser fcil. Tem certeza que quer continuar? POMPEU: Sim Plutarco. Certamente que sim. Desejo saber como posso agir diante de Csar e Marcus Crassus. Me Cassandra volta com uma carriola, dentro da qual esto folhas de bananeira, de palmeira e seus demais apetrechos. Plutarco e Pompeu assustam-se. Em seguida, ela retira de dentro da carriola uma garrafa de vinho, alguns ramos pequenos, organizando tudo isso ao redor da mesma, juntamente com as folhas de bananeira e palmeira. Tudo isso posto na regio central do palco. Depois ela comea a andar ao redor da carriola. PLUTARCO: Ela est entrando em transe. POMPEU: Ainda no, Plutarco. Ela est apenas danando para purificar o ambiente. Me Cassandra toma um gole do vinho. O vinho deixa me Cassandra muito atormentada. POMPEU: Agora sim. O Orculo est fazendo contato. ME CASSANDRA: (Voz alterada, falando com o Orculo.) Entendido. (Para Pompeu e Plutarco.) Segurem a oferenda. (Pompeu e Plutarco seguram a oferenda, sem saberem o que esto fazendo.) No, sobre o altar! Pompeu e Plutarco seguram a galinha, um no rabo e o outro na cabea, deixando o corpo da oferenda acima da carriola. Me Cassandra queima alguns incensos ao redor deles. PLUTARCO: (Estarrecido.) Pompeu, ela vai nos queimar vivos! POMPEU: Ora Plutarco. Deixe de ser medroso. So apenas ervas para fortalecer o esprito e facilitar a comunicao. No final, s quem ser queimada a galinha. (Ouvese os pios de protesto da galinha.)

16

17 ME CASSANDRA: Calados! (Me Cassandra aprofunda-se no seu transe. Fala para o Orculo.) Positivo. (Para Plutarco e Pompeu.) Abaixem a oferenda. (Os dois aproximam a oferenda da carriola. Me Cassandra fica totalmente tomada.) Aaaaaaaaatiiiiiiiiiiim. Me Cassandra senta-se entre Plutarco e Pompeu, atrs da carriola e de frente para a oferenda, empunhando uma faca. Plutarco e Pompeu seguram a oferenda com as pontas dos dedos, olhando para longe da oferenda e da carriola. Me Cassandra desfere um golpe de faca na galinha. Plutarco e Pompeu soltam a oferenda, deixando-a cair dentro da carriola. Me Cassandra enfia as mos na carriola e vasculha entre as vsceras da ave. Plutarco e Pompeu tampam os prprios narizes. POMPEU: (Para me Cassandra.) E ento? O que o Orculo disse? ME CASSANDRA: Pompeu dever esquecer as eleies e chamar Csar para um duelo, s entre os dois. Aquele que vencer ser o novo presidente. POMPEU: Presidente? Mas eu no esperava ser um presidente. PLUTARCO: Eu sempre soube que era esse o seu destino. E no precisei olhar as tripas de ningum pra isso. ME CASSANDRA: Plutarco deve assumir a prefeitura da Cidade Estado. PLUTARCO: Ave, j era tempo. ME CASSANDRA: E nunca mais dever sair com nenhuma mulher, a menos que se case. PLUTARCO: Tava bom demais pra ser verdade. POMPEU: Mas Orculo, eu nunca duelei antes. Como farei isso? ME CASSANDRA: Voc no deve faz-lo, pois seria contra os seus princpios, j que voc pacifista. Apenas convoque o povo e mostre a ele a covardia de Csar. Os deuses conspiram ao seu favor. Me Cassandra fica de p, caminha enquanto tem alguns espasmos e logo em seguida desmaia no meio do palco. Plutarco e Pompeu entreolham-se e, em seguida, tiram Me Cassandra e seus apetrechos de cena. Medroso e cuidadoso, Plutarco volta rapidamente para retirar os apetrechos de Me Cassandra de cena. Entrada de Horcio e Parmnides em cena, cheirosos e bem vestidos, estilo mauricinhos, usando capacetes, espadas, camisetas de manga macho e calas curtas de pano com as pontas desfiadas. HORCIO: Tem certeza de que isso seguro? E se o prefeito nos encontrar? PARMNIDES: Ora, ora, nada amedronta um vencedor! Vou revelar um segredo guardado desde a pr-histria, mas voc deve resguard-lo a sete chaves. HORCIO: Promessa de escoteiro. PARMNIDES: Feche os olhos e pense que voc feroz como um tigre, forte como um elefante e poderoso como Zeus. Veja-se derrotando os seus inimigos como o fogo consome o pergaminho. (Pausa breve.) J est sentindo? HORCIO: Estranho... No consigo. PARMNIDES: Voc precisa de um pouco de treinamento espartano. Vou ajud-lo. (Pem-se atrs de Horcio, com as mos em seus ombros e fala ao p de seu ouvido.) Primeiro, feche os olhos. Agora se coloque em cima de seu cavalo. HORCIO: Como assim? PARMNIDES: Faa os gestos. Horcio abre as pernas como se estivesse em cima do cavalo e comea a galopar. Um ventilador ligado na frente deles, deixando as suas roupas esvoaantes.

17

18

PARMNIDES: Agora use a sua espada para matar o inimigo. (Horcio tira a sua espada da bainha e comea a desferir golpes no ar para atingir os seus inimigos imaginrios. Ouve-se os urros de dor e pedidos de piedade dos seus opositores.) Veja como eles caem e se rendem sua fora! HORCIO: (Extasiado.) maravilhoso! PARMNIDES: Imagine-se recebendo a recompensa de Csar por voc ter enfrentado to bravamente os inimigos e a reao de sua esposa ao se encontrar com voc, o glorioso e honrado soldado vitorioso. HORCIO: (Para a sua esposa.) Ta bom mulher, chega de reclamar. Tire a roupa logo, obscena! PARMNIDES: E no tenha dvida! Sinta-se dono de tal protuberncia e tudo ocorrer perfeitamente. HORCIO: (Sentindo-se dono da situao.) Tudo bem, consegui. PARMNIDES: Agora sinta a sua esposa tocando em seu corpo. HORCIO: Onde? PARMNIDES: (Desconcertado.) No rosto. HORCIO: No, no rosto no. Isso horrvel! Faz mal pra pele. PARMNIDES: (Tirando as mos de Horcio.) Tudo bem, ento sinta que ela est te beijando. HORCIO: (Faz biquinho de beijo.) E agora? PARMNIDES: (Sai detrs de Horcio, desistindo de trein-lo.) Agora vamos porque logo vai anoitecer. HORCIO: (Desfaz o biquinho.) S isso? Achei que fosse mais difcil. PARMNIDES: Essa foi apenas a primeira lio. Agora vamos. Me Cassandra entra em cena, meio atordoada, e pra atrs de Parmnides. HORCIO: E se encontrarmos algum perigo pelo caminho? PARMNIDES: No h homem no mundo capaz de assustar um possuidor da tcnica do segredo espartano. (Vira-se e fica de frente para Me Cassandra. Assusta-se.) Ai! Por Hera! Que diabos isso? Entram Plutarco e Pompeu do lado oposto do palco, procurando Me Cassandra. PLUTARCO: (Para Pompeu.) Me Cassandra no pode estar longe. POMPEU: (Para Parmnides e Horcio.) O que dois plebeus fazem aqui? Enquanto eles conversam, Me Cassandra pega as suas coisas com Plutarco e sai cambaleando de cena. PARMNIDES: Bom, na verdade... HORCIO: (Para Parmnides, cochichando.) Use o segredo. PARMNIDES: Cale-se, Horcio! HORCIO: Quem voc est mandando se calar? Voc vai sentir a fora da minha espada! POMPEU: (Com firmeza.) Ei, eu fiz uma pergunta. PARMNIDES: Estvamos apenas dando um passeio para... Colher flores. HORCIO: Colher flores? S se for voc. Eu estava procura de minha esposa. PLUTARCO: Mas as mulheres esto confinadas do outro lado da cidade.

18

19 HORCIO: que passamos por aqui para despistar os guardas do prefeito. PARMNIDES: Pelo amor de Zeus, cale-se! Horcio ameaa tirar a espada da bainha, mas Pompeu interrompe. POMPEU: Chega! Eu no me lembro de vocs. Quais so os seus nomes e de onde vocs so? PARMNIDES: Meu nome Parmnides e fomos naturalizados recentemente na sua Cidade Estado. HORCIO: (Sem se dar conta do perigo que corre.) Eu sou Horcio e vim do nordeste do continente, de bem longe da Cidade Estado. POMPEU: (Para Parmnides.) E voc veio de onde? PARMNIDES: Eu? Bom eu... HORCIO: (Interrompendo.) Ele um guerreiro espartano de elite. PLUTARCO: O qu?! (Para Pompeu, assustado.) Ele um soldado da confiana de Csar. HORCIO: No, ele um comandante afastado. PARMIDES: (Nervoso.) Eu te pego, Horcio! POMPEU: Espere! Voc um militar de alta patente tentando violar as leis da Cidade Estado. PARMNIDES: (Tentando consertar.) Na verdade, sou ex-militar. HORCIO: Como ex? Voc o meu atual, no meu ex-comandante. POMPEU: (Para Parmnides.) Est tentando enganar a mim, o prefeito da Cidade Estado que to recentemente o acolheu de braos abertos? Isso exige que eu tome srias providncias. PARMNIDES: (Muito nervoso.) Viu o que voc fez, Horcio? (Tira a espada da bainha enquanto fala.) Eu vou cortar a sua cabea! PLUTARCO: Quanta insolncia! Com uma canetada do prefeito diante do pretor voc ser enforcado, muito antes de poder usar a sua espada. PARMNIDES: O que isso? Nunca soneguei nenhum imposto, sou quase um patrcio e tenho o dom da fora. Ningum me enforcar, pois eu sou Parmnides, o super-heri espartano! Parmnides tem um acesso de raiva e imobiliza Horcio, empunhado sua espada entre as pernas dele. Horcio mantm-se petrificado de medo. A demonstrao das habilidades de Parmnides agrada Pompeu. POMPEU: (Contente.) Acalme-se Parmnides. (Para Horcio e Parmnides.) Venham comigo. Acho que sei como posso resolver essa situao. PARMNIDES: (Ainda com a espada entre as pernas de Horcio.) Ningum ir me aprisionar. HORCIO: (Ainda petrificado e com medo.) Tome cuidado com os meus glteos. POMPEU: (Com firmeza.) Vocs no tm escolha. Esto perdidos. Vamos que eu ensino o caminho de volta para vocs. Essa regio muito perigosa. Melhor no se arriscarem. HORCIO: (Para Pompeu, ainda com a espada de Parmnides em seu cccix.) O que vai acontecer conosco? PARMNIDES: Vou cortar o seu cccix e reduzir seu popozo ao bumbunzinho de um coelho! POMPEU: (Pacientemente.) Acalme-se jovem guerreiro. Vocs sero meus hspedes.

19

20 PARMNIDES: Hspedes? Como assim? POMPEU: Preciso do honrado trabalho de vocs. No caminho eu explico. Agora vamos, pois j tarde e se anoitecer os lobos mudos ruivantes acordaro e esta rea se tornar muito perigosa. HORCIO: (Apontando cuidadosamente para a espada em sua bunda.) Parmnides, voc pode me liberar agora? Parmnides guarda a sua espada e todos caminham em duplas, quase sem sair do lugar. Plutarco e Pompeu seguem frente. PLUTARCO: (Intrigado.) Por que o senhor prefeito ir lev-los? POMPEU: (Reflexivo, montando uma estratgia.) Acho que eles podem me ajudar a vencer o duelo com Csar. PLUTARCO: Como? POMPEU: Eles so da tropa de elite de Csar. Estiveram entre os seus melhores lutadores. Podem me mostrar os pontos fracos do inimigo. PLUTARCO: Mas voc nem sabe quando vai ocorrer esse duelo. E se a Me Cassandra estiver errada? Ela pode ter lido as tripas do avesso, ou de trs pra frente. (Para os soldados.) Mais depressa! HORCIO: (Para Parmnides.) E agora, o que faremos? At o acompanhante do prefeito j est nos dando ordens. PARMNIDES: Ele no s um acompanhante. o vice-prefeito. (Pensando alto.) Se eu pudesse pelo menos dar um telefonema, ligaria para Csar e tudo isso seria resolvido. HORCIO: Voc tem certeza de que atrairia a ateno do presidente? Csar sempre to apressado que mal atenderia um telefonema da me dele. PARMNIDES: Eu usaria a lei da atrao, meu amigo. E Csar no atende me dele porque ela morreu faz dez anos. HORCIO: T, tudo bem. J entendi. Vamos seguir em frente e torcer para que Zeus nos ajude. Todos saem de cena. Aps instantes aparece em cena Incmodus, representado pelo mesmo ator de Me Cassandra. Trata-se de um patrcio afortunado que usa turbante. Ele est com uma garrafa de refrigerante de dois litros quase vazia numa das mos e procura por algum em todos os cantos do palco, desesperado. INCMODUS: (Aos berros, com voz sussurrante.) Minha alma lateja pela possibilidade de v-la. (Procura mais um pouco.) Por favor, permita que meus olhos fiquem deslumbrados com a sua apario. Eu ti ai love iul. (Bebe o refrigerante, como se fosse aguardente.) Ochi! (Olhando para o refrigerante.) Maravilhosa! (Respira fundo.) Ull! (Pausa enquanto olha para os cantos procura de sua amada.) Minha doce abelhinha do campo. (Tampa as narinas e continua a falar.) J estou vendo o seu sorriso. Vendo a sua boca, vendo o seu cheiro. (Empolga-se.) Vendo tudo! A minha boca procura tri-animada a sua e sua voz to decidida e virtuosa parece ecoar em meus ouvidos. (Imita o eco.) Oh, oh, oh... Voc me encantou para sempre! Onde voc est, por onde voc anda? (Agressivo, impetuoso e apaixonado.) Vem ni mim que eu s facim! (Pausa breve.) Venha meu sorvetinho dait sem gelo. (Perde definitivamente a compostura.) Eu te amo! Eu te quero! Eu te volho biene! MIRINDA: (Entrando em cena, meio perdida.) Nossa, quanto barulho. Quem est a?

20

21 INCMODUS: (Ajoelha-se no meio do palco, sem v-la, e pe a garrafa de refrigerante de p, no cho.) Mirinda! Ouo sua voz onipresente. Estarei sonhando ou os ventos dos morros dos lobos mudos ruivantes que confundem o meu corao? MIRINDA: (Aproxima-se de Incmodus pelas suas costas e fala ao seu ouvido.) Ol. INCMODUS: (Ainda ajoelhado e de olhos fechados.) Por Al! Minha imaginao parece traz-la para dentro de meu redondo auricular. MIRINDA: Incmodus. (Sacudindo-o.) Acorde Incmodus! Pare com esse pratonismo e olhe pra mim. INCMODUS: (Abre os olhos e levanta-se.) Mirinda! Eu no via a hora de beij-la. MIRINDA: Ep! Auto l. INCMODUS: (Olha para cima.) Onde? Onde? MIRINDA: (O segura na sua frente.) O que voc quer? INCMODUS: Desejo ficar ao seu lado. MIRINDA: Tudo bem, mas s ao lado. Voc sabe que as mulheres no podem se encontrar com os homens. lei. E eu respeito muito as leis da Cidade Estado. INCMODUS: Maldito seja o senhor prefeito! Eu vou cort-lo com a minha peixeira. MIRINDA: Acalme-se. O nosso prefeito um bom homem. Ele quer igualar os direitos entre homens e mulheres. J est at tramitando o projeto de lei na Cmara, mas ainda no conseguiu aprovao. INCMODUS: E se ele conseguir, poderei ficar junto de voc de novo? MIRINDA: Serei toda sua. De corpo, alma e corao, como nos tempos em que nos conhecemos. INCMODUS: Verdade? Uai, ento usarei de minha retrica para convencer os nossos honorveis representantes a assinarem o quanto antes o projeto. MIRINDA: (Aproximando-se de Incmodus.) Usando a sua habilidade com as palavras, meu Cmodus Incmodus, quem sabe voc obtenha bons resultados? INCMODUS: (Pega a garrafa de refrigerante e olha decidido para Mirinda.) Eu voltarei, com uma cpia da lei que, finalmente, permitir o nosso amor. MIRINDA: (Chama Incmodus enquanto ele ameaa sair.) Ei, ei. E o meu beijo? Incmodus volta ao palco e aproxima-se de Mirinda, que lhe d um beijo na testa, sobre o turbante. Em seguida, Incmodus sai de cena galantemente e entram em cena Olvia, Joana e Artrudes, conversando entre si. Mirinda apenas observa a conversa das garotas. OLVIA: (Cantando.) Vai descendo na boquinha da garrafa. ARTRUDES: Que msica estranha. JOANA: Achei muito eficaz a proposta da msica, mas gosto mais daquelas letras curtas e que alcanam maior profundidade nas aes das pessoas. ARTRUDES: Nossa! Que maravilha! Quero dizer, acho que deve ser timo. Pensando bem, eu no entendi. Voc pode dar um exemplo? OLVIA: Isso mesmo. Desenhe a sua crtica musical pra gente em formas garrafais. (Pausa breve.) Ou, melhor ainda, demonstre voc mesma, com as prprias mos a profundidade da msica na ao das pessoas. JOANA: (Vaidosa.) Ento, se assim, vou demonstrar com a ao do meu corpo inteiro. Meninas, atendendo aos seus pedidos... (Fazendo dana obscena.) Creu! Todas ficam paradas, sem entender o que Joana fez, esperando que ela cante a msica. OLVIA: E a msica? Voc no vai cant-la? JOANA: Eu avisei, a letra curta e profunda.

21

22 ARTRUDES: Acho que eu sou meio limitadinha com essas coisas de arte e cultura, sabe? Porque eu no entendi a profundidade da msica. OLVIA: Que msica? Ela s falou Creu. (Imita o gesto de Joana.) JOANA: Ora, vocs no entendem nada de arte moderna. E eu no estou com pacincia para explicar hoje. Quem sabe um outro dia? ARTRUDES: Eu passei esses dias me distraindo com a filosofia de Prato. OLVIA: Prato? Por acaso aquele moo cuja vida inspirou e deu nome cidade de Pratpolis? ARTRUDES: (Alegre.) No, bobinha. Esse nasceu na antiga So Paulo e muito estudado por mdicos e geneticistas devido sua teoria do amor pratnico. JOANA: Prato no foi um debatedor incansvel das idias filosficas de Taradostteles? ARTRUDES: (Empolgada.) Isso, Joana. Bem vejo que voc tem aproveitado muito as nossas conversinhas. ele mesmo. OLVIA: Tudo bem, sabidinhas, ento expliquem o que esses dois a, o Preto e o Taradotostles diziam. ARTRUDES: (Explicando.) Olvia, uma coisa que eu aprendi que no podemos dar apelidos carinhosos aos filsofos, sejam eles atuais ou antigos, desconhecidos ou at de nosso convvio ntimo. OLVIA: Ora, imagine eu em convvio ntimo com um filsofo. No convivo nem com meu marido. ARTRUDES: (Continuando.) Ento, vamos primeiro aprender o nome e a pronncia correta dos nomes desses dois expoentes de nossa cultura. JOANA: Cultura essa recm adquirida em nossa atual condio de claustro, o qual s respeitamos para dar fim a todas as guerras. ARTRUDES: (Continuando.) O importante falar direitinho. Vamos l, comigo. PRATO. ARTRUDES, OLVIA e JOANA: PRATO. ARTRUDES: TARADOSTTELES. ARTRUDES, OLVIA e JOANA: TARADOSTTELES. ARTRUDES: Que lindo. Aplausos para ns. Elas aplaudem-se e Mirinda quase tem um ataque diante do que acabou de ver, aproximando-se raivosamente delas que no percebem a sua presena e depois se dirigindo ao pblico. As garotas permanecem falando entre si silenciosamente. MIRINDA: (Para o pblico, triste.) A quem quero enganar? Essas mulheres desonram todo o gnero feminino. Como poderei lider-las? E como elas podero participar das aes polticas se so dotadas de tamanha ignorncia e falta de virtude? Elas no tm conscincia, nem juzo para avaliar as coisas mais simples. uma luta perdida. Essas mulheres passaram tanto tempo servindo s grosserias dos homens que j no sabem mais fazer outra coisa. Elas so como pssaros que j no sabem viver fora da gaiola. CORO MASCULINO: (Em off, solenemente.) Nem todas as mulheres so assim, Mirinda. Voc a prova viva disso. CORO FEMININO: (Em off, solenemente.) E os homens so igualmente ou at mais estpidos e insensatos. CORO MASCULINO: (Em off, ainda em tom solene, advertindo.) Olha o respeito! Pega leve com os homens. (Para Mirinda.) Mirinda, a esperana no impossvel a mais elevada distino do homem comum.

22

23 CORO FEMININO: Ta vendo s? a voz machista da natureza prepotente do gnero masculino. Como voc pode chamar a uma mulher de homem comum? Isso um absurdo! CORO MASCULINO: Pega leve. Homem em sentido coletivo. CORO FEMININO: E por que no usar Mulher em sentido coletivo? CORO MASCULINO: Isso ofenderia a masculinidade dos homens. Alm do mais, na prtica o gnero dominante o masculino mesmo. (Concertando.) Com todo o respeito. CORO FEMININO: Esto vendo a discriminao? Ou vocs acham que as mulheres no podem ter a sua feminilidade ofendida? Isso um insulto a Hera! Ouvem-se os rudos das vozes do coro masculino e feminino discutindo internamente sobre o assunto, em plena confuso. MIRINDA: Ai, ai, ai, que isso no nada bom. (Solenemente.) Coro Masculino, Coro Feminino, saudaes a todos. (Os coros silenciam.) Por que no usamos uma expresso genrica? (Pausa breve para sentir a reao dos coros, que no respondem.) Que tal usarmos a palavra Pessoa? Isso no ofenderia a nenhum dos gneros. O que vocs acham? CORO FEMININO: S mesmo uma mulher para ser to sbia. CORO MASCULINO: Se considerarmos algumas variantes, como a curvatura do vrtice do crculo e... CORO FEMININO: Depressa! Vamos. CORO MASCULINO: Tudo bem, ns aceitamos. MIRINDA: (Naturalmente.) Bom, mas e o que eu fao? Enquanto eles conversavam, Olvia, Joana e Artrudes discutiam filosofia silenciosamente at o ponto de se ofenderem mutuamente, causando uma grande confuso s costas de Mirinda, que no percebe o que est acontecendo. CORO MASCULINO: Voc deve promover a interlocuo das idias calmas e pacficas das mulheres. CORO FEMININO: Com as idias estpidas e agressivas dos homens. CORO MASCULINO: Administrando a revolta incontida das mulheres contra os homens pelo seu domnio milenar. CORO FEMININO: Promovendo e aceitando a sensibilidade do gnero masculino. CORO MASCULINO e CORO FEMININO: Defendendo o amor fraterno por todo o planeta. MIRINDA: (Quase chorando.) Que palavras lindas... Estou muito feliz por poder ouvilas. (Enquanto Mirinda reflete, as coisas pioram entre Olvia, Joana e Artrudes, que esto muito prximas de se estapearem.) Sabem, desde criana eu tive um sonho de melhorar a humanidade e neste momento eu vejo que... CORO MASCULINO e CORO FEMININO: (Solene e desesperadamente.) Vai Mirinda! Acuda logo as suas amigas antes que seja tarde! MIRINDA: (Recompondo-se.) Ai, ta bom. J vou. (Olha para Olvia, Joana e Artrudes. Joana empunha uma espada cor-de-rosa contra Olvia, que a ameaa com uma lixa de unhas enquanto Artrudes posiciona-se entre as duas e desfere socos ao vento aleatoriamente.) Gente, gente, olha o respeito. O que isso? ARTRUDES: Mindinha, t difcil. OLVIA: A gente bem que tentou, mas no vai dar. JOANA: Pra mim, chega!

23

24 MIRINDA: O que vocs esto dizendo? JOANA: Precisamos de nossos homens. ARTRUDES: A companhia masculina faz muita falta. Cansei! To saindo. (Sai de cena.) OLVIA: J falamos de arte, filosofia, poltica, esportes... J discutimos at futebol e marca de desodorante, mas no d mais. JOANA: O estresse chegou ao limite. OLVIA: (Abana-se.) E que estresse! MIRINDA: Pois eu tambm estressei. JOANA E OLVIA: O qu? MIRINDA: . Eu tambm no suporto mais essa espera. Ns vamos agir. JOANA: Vamos para a guerra? Uau, que mximo! OLVIA: Ainda bem que eu sempre ando com a minha lixa de unhas. MIRINDA: No vamos para a guerra. Ns vamos impedi-la. Agora chega de conversa. Vocs podem me acompanhar? JOANA e OLVIA: Podemos. Elas saem de cena, em seguida entra o Arauto, sem o pergaminho, indignado, falando por si mesmo, de improviso. ARAUTO: Vocs acabaram de acompanhar o absurdo descomunal a que chegou o lugarejo referido, com a misria e incompreenso, frivolidade e confuso mental a que me referi. um pesadelo! As mulheres no sabem o que fazer e os homens fugiram de suas responsabilidades. Por favor, e para o bem da humanidade, no faam isso em casa. O Arauto sai de cena, chocado. Entra em cena Caio. CAIO: (Gritando.) Csar, Csar, onde est voc? Venha rpido! Csar entra em cena, apenas de toalha de banho e com mscara de lama no rosto. CSAR: Isso no hora, Caio! No posso mais sequer tomar meu banho hidratante? CAIO: Csar, o assunto srio. Pompeu apresentou as provas contra voc ao Pretor. Cogita-se a abertura da CPI. CSAR: O qu? Eu no vou tolerar isso! Vou declarar guerra Cidade Estado! Pompeu no ser mais meu colega de partido e terminar como escravo! CAIO: Mas quando voc far isso? Antes precisamos preparar o exrcito. CSAR: Pois comece a fazer isso imediatamente. (Falando baixo.) Em segredo. (Voltando ao tom normal.) Irei at o Pretor pessoalmente e, diante de Pompeu declararei guerra quele Estado. Aquele covarde pacifista est muito longe de ser um guerreiro. Conheo bem o seu exrcito. Ns vamos esmag-lo! (D um soco na mo.) CAIO: Cuidado com a sua ctis. CSAR: (Olha para as prprias mos.) Vou terminar meu embelezamento e logo em seguida traaremos a nossa estratgia de ataque. CAIO: Vou pedir ao mensageiro que avise o Pretor sobre o seu comparecimento amanh bem cedo. CSAR: Amanh no! Hoje, Caio. s dez horas da noite. Mande o mensageiro avisar tambm Pompeu e pea para que ele no se atrase.

24

25 Caio cumprimenta Csar e sai em desabalada carreira do palco. Csar tambm sai de cena agitado, do lado oposto do palco. Pompeu e Plutarco entram juntos em cena. Pompeu est fazendo exerccios. PLUTARCO: Senhor prefeito, acho que voc est se precipitando. Todo esse treinamento militar, logo voc que pacifista. E se a pitonisa estiver errada? POMPEU: No sei ao certo como explicar Plutarco, mas sinto que a Pitonisa est certa. Tambm me desagrada abrir mo de minhas convices e apelar para a fora da espada. Mas infelizmente, em nosso mundo entenda isso, Plutarco no so os corretos que vencem, mas sim os mais fortes. Preciso me fortalecer para defender o que justo. PLUTARCO: No digno de voc se sujar desta maneira, amado Pompeu. Voc mesmo sempre disse para que nunca desistssemos e que os princpios no so negociveis. POMPEU: (Abatido.) Infelizmente, de nada vale agora a minha retrica. Meu povo est morrendo, est desistindo. E o melhor que pude fazer foi separar os homens de suas mulheres para evitar um mal ainda maior. A culpa me corri, Plutarco. Se preciso for, vou morrer em nome do meu povo. PLUTARCO: Voc j fez a investigao, as denncias foram encaminhadas ao Pretor. Numa hora dessas Csar j deve ter sido intimado. Voc j fez a sua parte. Retire-se em lugar seguro, at que tudo se resolva. POMPEU: Conheo Csar, militamos juntos no mesmo partido. O seu exrcito j deve estar em movimento. Ele no ir a julgamento. Uma cabea ser decepada e ele espera que seja a minha. (Profundamente entristecido.) Eu temo que tenha de decepar a dele. Entrada do mensageiro de Csar, anunciado por uma trombeta. Pode ser representado pelo mesmo ator que entrou com as placas em cenas anteriores. MENSAGEIRO: Trago uma mensagem de Csar. POMPEU: Pois ento, entre e anuncie. Qual a mensagem? MENSAGEIRO: Ele estar s dez horas diante do Pretor para prestar esclarecimentos sobre suas denncias e solicita a sua presena. POMPEU: Diga a Csar que estarei presente, s dez horas. MENSAGEIRO: Ser dito. Mensageiro sai de cena. POMPEU: chegada a hora, Plutarco. chegada a hora. PLUTARCO: Tem que haver outro jeito. POMPEU: Chega de esperar! Chame Horcio e Parmnides. Vamos terminar o treinamento imediatamente, testar as armas e prepararmos para o pior. Que Zeus nos perdoe e que Ares nos proteja. PLUTARCO: Que medo. Eu vou cham-los, mas tenho certeza de que isso no ser necessrio. Voc encontrar outro jeito. Plutarco sai de cena e volta logo depois, com Parmnides e Horcio, que entram em cena de forma triunfal, travestidos com os uniformes de Pompeu e empunhando escudos de treinamento do seu exrcito. Parmnides traz uma sacola com alguns apetrechos extras. Ao fundo, ouve-se toada militar. POMPEU: Plutarco, traga a minha espada de treinamento.

25

26 PLUTARCO: Sim Pompeu. PARMNIDES: No. Espere. Hoje faremos o treinamento diferenciado. PLUTARCO: Hum... Diferenciado. Com licena, Pompeu. Prefiro me eximir desta demonstrao srdida da grosseria espartana. (Sai de cena.) POMPEU: Pois ento, fale Parmnides. Como ser o nosso treinamento? PARMNIDES: Eu tomei a liberdade de encomendar com os samurais da China uma nova espada de batalha, para que possamos surpreender Csar. POMPEU: Onde est o equipamento? PARMNIDES: Horcio, vai buscar! (Horcio faz sinal para Parmnides de que preciso dinheiro para pegar as coisas.) POMPEU: O que houve? Vamos que o tempo curto! PARMNIDES: que... Bom, na verdade, digamos que... POMPEU: Deixe disso e fale de uma vez. HORCIO: que a espada est presa no correio devido falta de pagamento. PARMNIDES: (Ameaando.) Horcio, explique isso direito! POMPEU: No temos tempo para explicaes. Use o carto de crdito corporativo da Cidade Estado e retire imediatamente as minhas armas. Horcio pega o carto e sai. Parmnides comea o treinamento. PARMNIDES: Caro senhor prefeito. Suas armas, como voc poder ver em instantes... POMPEU: Minhas armas? PARMNIDES: Sim, glorioso Pompeu. Aproveitei a oportunidade para falar com um amigo ex-combatente que se perdeu nos vales cariocas e l montou uma grandiosa usina siderrgica, que hoje tem diversas filiais e possui suas aes negociadas na bolsa de valores. Ele forjou pessoalmente o seu escudo. POMPEU: (Impassvel.) Tudo bem. Prossiga. PARMNIDES: Como eu ia dizendo, suas armas foram desenvolvidas com a mais alta qualidade rai-tqui. POMPEU: O que isso? PARMNIDES: Trata-se de uma tecnologia milenar de ponta s revelada recentemente aos mais nobres guerreiros. Nem mesmo Csar a conhece. Apenas eu e alguns membros de seu exrcito tivemos a oportunidade de v-la em uso. Contudo, preciso muita habilidade no manejo, pois as armas so de alto risco. Horcio entra em cena com as armas. As espadas possuem uma etiqueta enorme com a inscrio China e o escudo possui etiqueta semelhante, com a inscrio Brazil. PARMNIDES: Eis as armas. Ei, Horcio, cad a minha? (Horcio entrega uma espada para Parmnides, que permanece deslumbrado. Enquanto isso, Pompeu tambm pega o seu escudo e sua espada.) Ares, agradeo imensamente por ter vivido at este dia. (Abraa a espada.) Nem acredito. (Olhando para a espada.) Maravilhosa! Enfim realizei meu sonho de infncia. POMPEU: (Advertindo, nervoso.) O que isso? Explique-se! HORCIO: que Parmnides sempre sonhou em ter um equipamento como esse. Ele dizia: no dia em que eu tiver uma espada de samurai importada da China e um escudo brasileiro forjado por meu amigo Rogero da usina do vale... PARMNIDES: (Completando a fala.) Serei totalmente feliz. (Suspira.) E onde est o escudo?

26

27 HORCIO: Ficou preso na alfndega. A documentao apresentou problemas. PARMNIDES: No acredito! Como difcil sonhar abaixo da linha do Equador. POMPEU: Horcio. Pea para Plutarco providenciar a liberao do escudo. HORCIO: Com licena, nobre prefeito. (Sai de cena.) POMPEU: (Para Parmnides.) Caso eu sucumba definitivamente, peo que voc me enterre junto com a minha espada e o escudo... E que use as suas armas e fora para proteger com a prpria vida a Cidade Estado. PARMNIDES: (Emocionado, quase chorando.) Amado Pompeu, durante meus cento e cinqenta anos de vida, cem dos quais dedicados a Csar, nunca fui acometido por tamanha honra e generosidade. (Enxuga os olhos na bainha da espada. Volta a falar, com tom solene.) Prometo que farei tudo para que voc seja o vencedor. Mas se o pior acontecer, fique tranqilo, pois (Em tom solene, erguendo a espada.) eu sou Parmnides, o super-heri espartano. (Horcio entra novamente em cena.) POMPEU: Agora vamos ao treinamento. PARMNIDES: quei. (Explicando.) Veja bem, nobre Pompeu. (Tira um escudo e uma espada da sacola.) Esta uma rplica exata do armamento usado por Csar. (Aponta para o armamento de Pompeu.) E este o seu armamento. (Coloca os dois lado a lado, comparando-os. O escudo de Pompeu possui o formato de um chifre, com as duas extremidades superiores sobressaindo e a espada de Pompeu muito maior que a de Csar.) O seu escudo tem formato anatmico. Por isso voc poder proteger as suas partes altas enquanto observa as partes baixas do inimigo. POMPEU: (Parmnides demonstra a Pompeu, que no entende bem.) Estranho. Mas e esta espada? PARMNIDES: Essa uma tradicional espada samurai dente de drago de longo alcance Tachi, de ltima gerao. (Beija a espada e faz sinal da cruz.) HORCIO: (Percebendo que Pompeu no entendeu, explica.) que para os samurais, a espada sagrada. PARMNIDES: (Continuando.) Para muitos ocidentais difcil entender o motivo de tanto amor para com as espadas. HORCIO: Sua espada foi feita considerando as leis da natureza e as suas idias, Pompeu. Como voc sempre defendeu o respeito s mulheres e o amor ao prximo, esses pensamentos foram considerados pelo mestre que elaborou o artefato. POMPEU: uma arma do amor? HORCIO: No Pompeu. Mas ela far parte de seu amor pela humanidade. como se esta espada fosse mais uma ferramenta para administrar a Cidade Estado. POMPEU: Eu defendo a paz entre os povos. No vejo como esta arma pode estabelecer a paz. PARMNIDES: Por isso mesmo teremos de trein-lo para o uso correto de sua mais nova ferramenta contra as atrocidades de Csar. HORCIO: Mas antes, preciso fazer o ritual. POMPEU: Que ritual? PARMNIDES: Ao adquirir a sua espada, preciso depositar nela toda a sua verdadeira inteno num ritual que transmitir os seus pensamentos ao artefato. Pompeu no entende. Horcio explica. HORCIO: Voc precisa criar uma ao e o seu grito de guerra que faro da espada parte de seu corpo e a transformaro no seu instrumento de amor humanidade. PARMNIDES: Vou dar-lhe o meu exemplo. (Faz gestos ritualsticos, de maneira estabanada, tendo a espada empunhada. Depois pra de pernas abertas, de frente para o

27

28 pblico.) Errei, vou tentar de novo. (Para Pompeu.) preciso muita concentrao nos gestos. (Faz tudo novamente e, desta vez, da-se por satisfeito, permanecendo esttico diante do pblico.) HORCIO: (Explicando ao Pompeu.) Agora ele est se preparando para proferir as suas palavras sagradas no momento certo. PARMNIDES: (Olhando para a espada.) Espadinha linda de meu corao, eu venerei voc mesmo antes de conhec-la e agora... E agora... (Gritando.) Eu sou Parmnides, o super-heri de toda a Terra! E pimba na gorduchinha. Parmnides guarda a espada na bainha e descansa de seu ritual. Pompeu permanece intrigado. POMPEU: Pimba na gorduchinha? HORCIO: Ele estava falando da esposa dele. POMPEU: (Meio confuso.) Ah... PARMNIDES: (Respira profundamente.) Me sinto um novo homem. Mas vamos, agora a sua vez Pompeu. POMPEU: Pois bem, que seja. (Pompeu vai at o centro do palco e ergue a espada. Depois a coloca diante de seus olhos. Em seguida, faz gestos de ataque com a espada. Simultaneamente profere as suas palavras sagradas.) Paz entre os reinos, amor para os lares e discernimento para o povo! (Seus gestos atingem Parmnides e Horcio, que tentam se esquivar e acabam cados pelo cho.) Por amor a Maria Cornlia, minha esposa eternamente honrada e pela minha filha, em nome das futuras geraes! Pompeu desfere seu ltimo golpe com a espada e derruba uma grande coluna grega que estava no palco desde o incio do espetculo. Em seguida observa uma ltima vez a espada e guarda-a em sua bainha. HORCIO: (Amedrontado e surpreso.) Ele aprende rpido. PARMNIDES: (Empolgado.) Por Ares, voc um guerreiro nato! (Aproximando-se de Pompeu.) Agora vamos, amado Pompeu. Precisamos treinar alguns golpes em campo aberto. POMPEU: Indique a direo, Parmnides. HORCIO: Vamos. por aqui. Os trs saem de cena, enquanto Horcio e Parmnides resmungam entre si. PARMNIDES: Eu na frente, Horcio. HORCIO: (Para Parmnides.) Mas que coisa, voc muito chato. PARMNIDES: Chato no, disciplinado. POMPEU: Pacincia. Pacincia. Passa pelo palco o contra-regra sem camisa e com asas nos ps mostrando placa com os dizeres s dez horas da noite. O mesmo contra-regra coloca em cena um boneco sentado atrs de uma mesa repleta de pilhas de papis (pergaminhos), na qual h uma placa em que se l Pretor. Contra-regra sai de cena. Entrada de Maria Cornlia, acompanhada de Plutarco. MARIA CORNLIA: (Indignada.) Ora veja. O meu marido vai arriscar a prpria vida para salvar o povo. Isso no est certo. Foi o povo mesmo que aderiu ao PMV.

28

29 PLUTARCO: PMV? O que isso? MARIA CORNLIA: O tal Programa de Morte Voluntria de Csar. Ora, se o povo quer morrer, pois deixe que morra. PLUTARCO: Cara Primeira Dama. Eu tentei impedir de todas as maneiras tamanho infortnio, mas Pompeu uma rocha, inviolvel. MARIA CORNLIA: Pois eu quero meu marido vivo! E inteiro. PLUTARCO: Foi por isso que achei prudente chegarmos antes e conhecer o Pretor. Quem sabe ns possamos evitar o pior? MARIA CORNLIA: Pois . Vamos ver quem o atual Pretor. (Olha para ele.) O Agenor virou Pretor? PLUTARCO: Voc o conhece? MARIA CORNLIA: Sim, conheo. Ns tivemos um pequeno affair h muito tempo. PLUTARCO: (Surpreso.) Vocs foram namorados? MARIA CORNLIA: No Plutarco! Apenas conversamos mais demoradamente algumas vezes. No tivemos nenhum contato mais ntimo. PLUTARCO: Voc talvez possa convenc-lo a evitar uma tragdia entre Pompeu e Csar. V logo, fale com ele! MARIA CORNLIA: No, no posso! PLUTARCO: Mas por que, ilustre Senhora Maria Cornlia? MARIA CORNLIA: Plutarco, o Agenor um dos mais convictos discpulos de Crquetes. A frase preferida dele : s sei que nada sei. Olhe s pra ele. (Os dois ficam alguns segundos olhando atentamente para o Pretor.) Pedir para que ele nos ajude invivel. PLUTARCO: Oh, por Zeus. Ningum merece isso. (Os dois ficam mais alguns segundos olhando atentamente para o Pretor.) Realmente, ele deve ser como um boneco nas mos de Csar. MARIA CORNLIA: Pior que isso. Ele no fala, no ouve, no opina e nem tem presena de esprito. igualzinho o pai dele, o senhor Gervzius Laticnius. PLUTARCO: Espere. Ele da famlia Laticnius? Filho de Gervzius e de Bromlidas? MARIA CORNLIA: Sim. Voc os conhece? PLUTARCO: A me dele, quando mais moa, foi muito formosa e... Os dois interrompem a conversa e ficam mais alguns segundos olhando atentamente para o Pretor. MARIA CORNLIA: Ora, ora. No me diga que voc andou ciscando no terreiro de Gervzius. PLUTARCO: No, claro que no. A Bromlidas muito mais velha que eu e no me iniciaria em tais tentaes. (Os dois interrompem novamente a conversa e ficam mais alguns segundos olhando atentamente para o Pretor.) Ele no se mexe? MARIA CORNLIA: No, ele sempre foi assim, com essa mesma cara. At parece uma pintura rupestre. Nunca teve feies jovens e nem envelheceu. Ouve-se som de trombetas anunciando a chegada de algum. PLUTARCO: (Cochichando.) Deve ser Csar. Vamos sair daqui antes que ele nos veja. Plutarco e Maria Cornlia tentam sair do palco, mas do de cara com Pompeu, que entra em cena, pronto para o duelo.

29

30 POMPEU: O que vocs esto fazendo aqui? PLUTARCO: Amado Pompeu, ns viemos em seu apoio. MARIA CORNLIA: Estamos tentando evitar a estupidez que voc est prestes a fazer. POMPEU: Infelizmente, necessrio. MARIA CORNLIA: Ora, deixe esse povo morrer tranqilo. a opo deles. POMPEU: Morrer no opo. falta de opo. Alm do mais, como poderia olhar em seus olhos e ensinar bons modos a minha filha depois de ter abandonado o meu povo? MARIA CORNLIA: Ah, muito bem! E se voc perder o duelo ns vamos ver os seus olhos quando voc estiver envolto em uma mortalha. (Ironizando.) Muito vantajoso. POMPEU: (Aproxima-se de Maria Cornlia e olha profundamente em seus olhos.) Eu a amo tanto quanto a mim mesmo. Por isso, eu prometo a voc que no vou desistir de minha vida, assim como no desisti de voc ou de meu povo. (Vai at o Pretor.) MARIA CORNLIA: (Depois de Pompeu afastar-se.) Que homem. (Suspira.) Ouve-se som de trombetas anunciando a chegada de algum. Caio e Csar entram em cena, prontos para uma guerra. CSAR: Faam silncio porque eu cheguei! CAIO: , eu cheguei! Csar olha para Caio, desaprovando-o. Em seguida, Pompeu aproxima-se do Pretor. CSAR: Caio, entregue a minha defesa ao Pretor. CAIO: Est aqui. (Deixa sobre a mesa do Pretor um pequeno e fino pergaminho.) POMPEU: Plutarco, entregue a Caio uma cpia das acusaes circunstanciadas contra o Presidente Csar e seu vice. (Plutarco sai de cena rapidamente e volta em seguida com um pergaminho imenso e robusto, deixando-o com Caio.) CSAR: (Assustado com o volume das acusaes.) Ora, Pompeu, voc no tem como provar nada. PLUTARCO: Ora, Csar. Voc conhece o Senhor Prefeito. Ele nunca faria uma representao contra voc sem provas. POMPEU: (Caminhando lentamente pelo palco.) Com a devida autorizao da justia, eu fiz escutas telefnicas e gravaes com uma cmera oculta que confirmam todas as acusaes, envolvendo ainda Marcus Crassus. Voc ser incriminado por formao de quadrilha e por crime cometido contra a humanidade. CSAR: O qu? Crime contra a humanidade? Eu? Que injustia! CAIO: , isso uma injustia! CSAR: Fique quieto, Caio! (Para Pompeu.) Diante de tamanha ofensa, oriunda de um grande colega de partido, no me resta alternativa seno declarar guerra Cidade Estado. PLUTARCO: (Para Pompeu.) Eu sabia! Essa histria de Pretor... Era tudo armao de Csar para declarar guerra Cidade Estado. E agora, Pompeu? O que faremos? POMPEU: Caro Csar, no sou adepto de tais prticas coercitivas com uso da violncia, mas se essa a sua deciso, diante do Pretor declaro que estamos em guerra. CSAR: (Para Caio.) No acredito. Ele aceitou! Pompeu mais paoca do que eu imaginava. POMPEU: Desde que seja nos meus termos. CAIO: (Para Csar.) Pompeu no entende nada de guerra. Com certeza as suas reivindicaes sero esprias. CSAR: (Para Caio.) Onde voc aprendeu a falar assim?

30

31 CAIO: Com voc, Csar. CSAR: Ah, sim. mesmo. POMPEU: (Interrompendo.) Os meus termos so: apenas um homem de cada exrcito lutar em nome de seu povo. CAIO: (Para Csar.) Podemos escolher o Joo Grando. POMPEU: (Continuando.) O seu mais alto lder. CSAR: Ele est falando de voc, Caio. POMPEU: (Continuando.) A autoridade mxima da nao e da Cidade Estado. CAIO: No. Ele refere-se a voc, Csar. E a ele tambm. CSAR: (Para Pompeu.) Voc est propondo que devemos duelar? Eu e voc? PLUTARCO: Ah, agora acabou a valentia, no ? CSAR: Imagine. Isso ser uma barbada. Como poderia temer esse frouxo pacifista? Vou arrancar-lhe at os glteos! MARIA CORNLIA: (Indo at Csar.) Ah, no! Isso no. O meu marido lindo, maravilhoso, forte e honrado. Seu... Presidente de coc! (Cospe no cho e vai abraar Pompeu.) CSAR: (Chocado.) Isso foi um ultraje! CAIO: (Admirado.) Cornlia sim mulher de verdade. AGENOR PRETOR: (Voz forte em off.) Chega! As acusaes j foram analisadas, a defesa foi insuficiente e conforme a autoridade a mim atribuda, eu declaro Csar e Caio culpados de todas as acusaes. POMPEU: Quem disse isso? MARIA CORNLIA: Agenor, o Pretor. PLUTARCO: (Surpreso.) Ele fala. CAIO: Seria melhor que fosse mudo. Ouve-se a chegada de uma multido, vida por informaes. CSAR: O que est acontecendo? Que tumulto esse? POMPEU: Seguindo as regras da democracia, eu convoquei o povo para acompanhar a audincia pblica. PLUTARCO: J devia ter chegado h uma hora. POMPEU: Deve ter sido culpa do trnsito. CSAR: No me interessa a opinio do povo, eu vou matar Pompeu. Csar ergue a sua espada e a empunha contra Pompeu. As demais pessoas distanciam-se assustadas. Pompeu tambm ergue a sua espada, que trs vezes maior que a de Csar e exibe uma etiqueta enorme com a inscrio China. O escudo de Pompeu tambm possui uma etiqueta de igual proporo, com a inscrio Brazil. Csar fica estarrecido com o tamanho da espada de Pompeu e olha para Caio, indignado. Caio tenta disfarar o seu constrangimento, sorrindo para Csar, mas como no obtm resultado sai de fininho da vista de Csar. POMPEU: Nossa, esqueci de tirar a etiqueta. Pompeu fica de costas para Csar, no intuito de retirar a etiqueta da espada, mas surpreendido por Csar, que aos berros desfere um golpe de espada no traseiro de Pompeu. Maria Cornlia entra na frente de Csar, protegendo o marido, enquanto Plutarco socorre Pompeu.

31

32 CESAR: Voc ser minha escrava! (Agarra Maria Cornlia.) POMPEU: (Levanta-se mancando.) Nunca! Todos ficam paralisados. Pompeu arranca bruscamente a etiqueta do escudo e da espada, vai at Csar, tira Maria Cornlia de seus braos e a deixa em segurana, ao lado de Plutarco. POMPEU: (Pompeu vai at o centro do palco e ergue a sua espada. Enquanto isso se ouve tambores rufarem. Depois Pompeu coloca a espada diante de seus olhos. Os tambores cessam. Em seguida ele faz gestos de ataque com a espada e, simultaneamente, profere as suas palavras sagradas.) Paz entre os reinos, amor para os lares e discernimento para o povo! (Seus gestos quase atingem os demais, que tentam se esquivar e acabam todos cados pelo cho.) Por amor a Maria Cornlia, minha esposa eternamente honrada e pela minha filha, em nome das futuras geraes! Pompeu desfere seu ltimo golpe com a espada e derruba outra grande coluna grega que estava no palco desde o incio do espetculo, fazendo o cho estremecer. Em seguida, Pompeu aponta a espada para Csar. Ouve-se os aplausos do povo a Pompeu, com vivas e honrarias. CAIO: (Esconde-se atrs de Csar.) I, ferr. CSAR: (Sussurrando.) Vamos, Caio. Vamos fugir enquanto tempo. CAIO: (Sussurrando tambm.) Mas e o nosso exrcito? No vamos nos defender? CSAR: (Exaltando-se.) Oua, Caio! O povo apia Pompeu. o fim de minha popularidade! E sem popularidade, no h exrcito no mundo que consiga manter a ordem. CAIO: Mas no devemos esperar o julgamento? CSAR: Que julgamento? Ns fomos condenados ao ostracismo! CAIO: (Puxando Csar.) Ento vamos. Depressa! CSAR: (Segurando o capacete.) Cuidado! No v desarrumar meu penteado! Caio e Csar saem do palco em desabalada carreira. Pompeu no suporta o ferimento em seu traseiro e vai se arrastando at Maria Cornlia. POMPEU: Ai, ai. Meus glteos. MARIA CORNLIA: Vamos ao mdico, querido. (Fazendo meno a Csar.) Aquele Maldito. Como pde? (Olha para o bumbum de Pompeu.) PLUTARCO: (Para Pompeu e Cornlia.) Escutem. CORO POPULAR: (Em off.) Pompeu Presidente! Pompeu Presidente! Pompeu Presidente! POMPEU: (Ergue mais uma vez sua espada. O Coro Popular silencia.) Se para o bem do povo e da nao, eu assumo a Presidncia. Ouve-se os gritos entusiasmados da populao. PLUTARCO: (Faz sinal para o Coro Popular, que se cala bruscamente.) Agora vamos cuidar de Vossa Excelncia, o Senhor Presidente Pompeu. MARIA CORNLIA: (Ajudando Pompeu a andar e olhando os seus glteos.) Querido, t tudo descado. Ser que vai voltar ao normal ou vamos ter que fazer uma plstica? T doendo?

32

33 POMPEU: (Desconcertado.) Ser que podemos conversar em casa? Plutarco vai a auxlio de Pompeu. Plutarco, Pompeu e Maria Cornlia saem de cena. Contra-regra entra em cena, tira do palco o Pretor e sua mesa. Em seguida ouve-se voz de Caio cantando. Ele e Csar entram no palco, com as mesmas roupas da cena anterior. Caio carrega uma trouxa amarrada no tridente (de Posseidon) e uma garrafa trmica de caf na outra mo, junto do escudo, amarrada em seu pulso. Csar carrega uma trouxa de roupas sobre a cabea e carrega um ncessaire imenso junto de seu escudo, tambm amarrado no pulso, cheio de produtos de beleza e com sua chapinha mostra. Quando as frias chegarem Eu vou pro Iraque Eu vou soltar traque Eu vou ser feliz CSAR: Chega dessa cantoria! No andamos nem dez quilmetros ainda e j estou enjoado de tanto ouvir essa cano. CAIO: Pra onde estamos indo? CSAR: Ainda estou decidindo, mas com certeza no pro Iraque. CAIO: Ora, por que no? CSAR: Porque no e pronto. Voc trouxe gua? CAIO: No, mas tem caf. CSAR: Em nome de Posseidon. Vamos morrer de sede? CAIO: Podemos ir para um lugar onde h gua em abundncia, como o Brasil. Que tal irmos pro Rio? CSAR: Ir para o Rio de Janeiro? Nunca! Melhor irmos ao Iraque. CAIO: E se fssemos para So Paulo? Talvez l haja lugar para bons polticos como ns. CSAR: No, de jeito nenhum. Recebi notcias que So Paulo est intransitvel. Alm, do mais, a fumaa dos escapamentos pode atrapalhar a respirao da minha ctis. CAIO: Que tal ento aquela cidadezinha que voc ajudou a fundar, na divisa de So Paulo com as Minas Gerais. CSAR: Que cidade? No me lembro. CAIO: Uma que at se denominava do Imperador. CSAR: Ah, sim. Agora me lembro. Franca. Franca do Imperador. (Caio e Csar vo saindo lentamente de cena, enquanto terminam o dilogo.) CAIO: (Alegre.) L ns no temos inimigos! CSAR: (Refletindo.) Talvez eu possa encontrar um novo partido, lanar a minha candidatura a Prefeito e fazer oposio ao governo de Pompeu. Bendito seja, Caio! Bendito seja! Csar e Caio saem de cena. Em seguida ouve-se a introduo apotetica de uma msica, estilo Its raining men. Incmodus entra em cena repentinamente, em xtase, carregando um pergaminho em suas mos. INCMODUS: (Aos berros.) Consegui! Biureful! Belssimo! Estamos livres para amar! Maximum! Uanderfum! Mirinda! Mirinda! Enfim o nosso amor permitido! MIRINDA: (Entrando em cena, acompanhada de Olvia.) Mas, por Hera! Que pampeiro esse? CAIO: (Cantando.)

33

34 INCMODUS: (Ajoelhando-se diante de Mirinda.) Venervel mulher de meus sonhos, my woman dreams. Aqui est. (Entrega o pergaminho a ela.) A cpia da lei, aprovada pela Cmara e assinada pelo Prefeito Plutarco. Estamos livres para amar. Livres! OLVIA: (Emocionada.) Que gracinha, Mirinda. MIRINDA: Tudo bem gente. Vamos acalmar os nimos. Levante-se queridinho. (Incmodus levanta-se.) Eu sabia que voc no iria me decepcionar. OLVIA: (Para Incmodus.) Escuta, bem. Os outros homens j esto sabendo? INCMODUS: Nesta hora, j deve estar em todos os canais de rdio e tv. OLVIA: (felicssima) Ento os nossos homens devem vir nos buscar em breve. MIRINDA: o que se espera, ora essa. OLVIA: Nossa, ento preciso me arrumar com urgncia. (Para Incmodus.) D licena. Olvia sai de cena. Mirinda e Incmodus ficam a ss no palco. INCMODUS: Io esperei demasiado por esse momento. (Ouve-se msica romntica francesa.) Minha doce abelhinha do campo. Eu te volho biene! MIRINDA: Enfim ss. Meu baixinho. Incmodus e Mirinda aproximam-se lentamente. O volume da msica romntica francesa aumenta. Joana e Artrudes entram em cena, interrompendo-os. Msica interrompida bruscamente. ARTRUDES: Eu j estava comeando a ler aquele filsofo moderno, o Descartveis. Como o nome do livro dele mesmo? Ah, j sei. O decurso do metr. JOANA: Ainda bem que as coisas mudaram e teremos muito que fazer. (V Mirinda.) Oi Mindinha. Nossa, a Cidade Estado t de pernas pro ar. ARTRUDES: Voc precisava ver as notcias. T todo mundo comentando. Um horror! MIRINDA: (Ironizando delicadamente.) E vocs, muito sabidinhas, esto acompanhando tudo. ARTRUDES: Claro, com certeza. Eu vi tudo no Acrpole News. JOANA: Mirinda, voc precisava ver o duelo de Csar e Pompeu. Pompeu foi ferido no bumbum, mas passa bem. E o corrupto do Csar fugiu com o Caio. MIRINDA: (Interrompe.) Meninas lembrem-se que o nosso amigo Pompeu est s comeando o seu mandato e precisar muito de nosso apoio. ARTRUDES: Apoio? Como assim? MIRINDA: Marcus Crassos continua a sua sede de poder. E agora ns somos cidads, temos nossos direitos e tambm nossos deveres polticos e sociais. JOANA: Quer dizer que ainda temos chance de pegar em armas? Que mximo! MIRINDA: Joana deixe de ser belicosa! Ai, ai, ai. ARTRUDES: Acho que eu sei do que Mirinda est falando. Tem gente demais no mundo e os recursos naturais esto cada vez menores. E ns precisamos ajudar a construir um mundo sem guerras, com emprego, sade e educao para todos. (Lembrando.) Ah, e segurana e moradia e controle de natalidade. (Pensando.) Acho que s. Pausa. Joana e Mirinda ficam surpresas com a fala de Artrudes. ARTRUDES: O que foi? Falei besteira? Desculpa gente, que eu sou meio limitadinha pra essas coisas de ao social. MIRINDA: Artrudes, essa foi a coisa mais sensata que voc j disse.

34

35 ARTRUDES: Jura? Eu li numa revista. Achei to bonito que decorei tudo, palavra por palavra. Mirinda e Joana entreolham-se. Mirinda fala em seguida. MIRINDA: T certo. Agora chega de conversa. Vo se arrumar porque os homens j esto vindo. JOANA e ARTRUDES: Sim. (Saem de cena.) MIRINDA: (Para Incmodus.) Ns dois vamos por aqui. (Saindo de mos dadas com Incmodus pelo lado oposto da sada de Artrudes e Joana.) Gracinha. (Mirinda aperta as bochechas de Incmodus enquanto os dois saem do palco.) Entra em cena o Arauto e espera no centro do palco. Em seguida entra Plutarco, pelo lado oposto, com um pergaminho e o entrega de forma solene para o Arauto. PLUTARCO: (Para o Arauto.) Divulgue esta histria entre tantos quantos voc puder, para que sirva de exemplo e vocs salvem a sua civilizao. Talvez o seu povo evite o mal maior que ns, infelizmente, tivemos que experimentar. ARAUTO: (Solenemente.) Assim ser feito. Novamente, ouve-se a introduo apotetica de uma msica, estilo Its raining men. Todos os atores voltam ao palco para receberem os cumprimentos do pblico. FIM.

______________________________ Everton Luis Sanches CPF: 19960938867

35

You might also like