You are on page 1of 65

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.

com

A-PDF PageMaster Demo. Purchase from www.A-PDF.com to remove the watermark


Sign In Search Go

__

__Verse (45:1) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching) Verse (45:1) 6 Go 6

Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching)


Translation (45:1:1) hha-meem Ha Meem. Arabic word Syntax and morphology INL Quranic initials

(45:2:1) tanzlu (The) revelation

N nominative masculine (form II) verbal noun

(45:2:2) l-kitbi (of) the Book

N genitive masculine noun


P preposition

(45:2:3) mina (is) from


PN genitivepropernounAllah

(45:2:4) l-lahi Allah

(45:2:5) l-azzi the All-Mighty,

ADJ genitive masculine singular adjective

__

(45:2:6) l-akmi the All-Wise.

ADJ genitive masculine singular adjective

(45:3:1) inna Indeed,

ACC accusative particle


P preposition

(45:3:2) f in

(45:3:3) l-samwti the heavens

N genitive feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:3:4) wal-ari and the earth

N genitivefemininenounEarth


EMPH emphatic prefix lm

(45:3:5) laytin surely (are) Signs

N genitive feminine plural indefinite noun


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural (form IV) active participle

(45:3:6) lil'mu'minna for the believers.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4-5 | 6-8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (45:4) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching) Verse (45:4) 6 Go 6

Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (45:4:1) waf And in P preposition


N genitive masculine noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(45:4:2) khalqikum your creation


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:4:3) wam and what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(45:4:4) yabuthu He disperses


P preposition

(45:4:5) min of


N genitive feminine indefinite noun

(45:4:6) dbbatin (the) moving creatures

(45:4:7) ytun (are) Signs

N nominative feminine plural indefinite noun


P prefixed preposition lm N genitive masculine indefinite noun

(45:4:8) liqawmin for a people


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

(45:4:9) yqinna who are certain.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:5:1) wa-ikh'tilfi And (in the) alternation

N genitive masculine (form VIII) verbal noun


N genitive masculine noun

(45:5:2) al-layli (of) the night


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:5:3) wal-nahri and the day

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:5:4) wam and what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

__

(45:5:5) anzala Allah sends down

(45:5:6) l-lahu Allah sends down

PN nominativepropernounAllah

(45:5:7) mina from

P preposition


N genitive feminine noun

(45:5:8) l-sami the sky


P preposition

(45:5:9) min of


N genitive masculine indefinite noun

(45:5:10) riz'qin (the) provision


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(45:5:11) fa-ay and gives life

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(45:5:12) bihi thereby


N accusativefemininenounEarth

(45:5:13) l-ara (to) the earth

(45:5:14) bada after

T accusative time adverb


N genitive masculine noun PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun

(45:5:15) mawtih its death,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:5:16) watarfi and (in) directing

N genitive masculine (form II) verbal noun

(45:5:17) l-riyi (the) winds

N genitive feminine plural noun

(45:5:18) ytun (are) Signs

N nominative feminine plural indefinite noun


P prefixed preposition lm N genitive masculine indefinite noun

(45:5:19) liqawmin for a people


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(45:5:20) yaqilna who reason.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4-5 | 6-8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (45:6) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching) Verse (45:6) 6 Go 6

Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching)


Translation Arabic word Syntax and morphology

(45:6:1) til'ka These

DEM feminine singular demonstrative pronoun

(45:6:2) ytu (are the) Verses,

N nominative feminine plural noun

(45:6:3) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah


V 1st person plural imperfect verb PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(45:6:4) natlh We recite them


P preposition PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(45:6:5) alayka to you


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(45:6:6) bil-aqi in truth.


REM prefixed resumption particle

(45:6:7) fabi-ayyi Then in what

P prefixed preposition bi N genitive noun


N genitive masculine indefinite noun

(45:6:8) adthin statement


T accusative time adverb

(45:6:9) bada after

(45:6:10) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah

CONJ prefixed conjunction wa (and) (45:6:11) waytihi and His Verses N genitive feminine plural noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

(45:6:12) yu'minna will they believe?


N nominative masculine indefinite noun

(45:7:1) waylun Woe

(45:7:2) likulli to every

P prefixed preposition lm N genitive masculine noun


N genitive masculine indefinite active participle

__

(45:7:3) affkin liar

(45:7:4) athmin sinful

ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(45:8:1) yasmau Who hears

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(45:8:2) yti (the) Verses

N genitive feminine plural noun

(45:8:3) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah

(45:8:4) tut'l recited

V 3rd person feminine singular passive imperfect verb


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(45:8:5) alayhi to him,


CONJ coordinating conjunction

(45:8:6) thumma then

(45:8:7) yuirru persists

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(45:8:8) mus'takbiran arrogantly

N accusative masculine indefinite (form X) active participle


P prefixed preposition ka SUB subordinating conjunction

(45:8:9) ka-an as if


NEG negative particle

(45:8:10) lam not


V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive

(45:8:11) yasmah he heard them.

mood PRON 3rd person feminine singular object pronoun


REM prefixed resumption particle

(45:8:12) fabashir'hu So give him tidings

V 2nd person masculine singular (form II) imperative verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(45:8:13) biadhbin (of) a punishment

P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(45:8:14) almin painful.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4-5 | 6-8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (45:9) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching) Verse (45:9) 6 Go 6

Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (45:9:1) wa-idh And when T time adverb


V 3rd person masculine singular perfect verb

(45:9:2) alima he knows

(45:9:3) min of

P preposition


N genitive feminine plural noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(45:9:4) ytin Our Verses,


N accusative masculine indefinite noun

(45:9:5) shayan anything,


V 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(45:9:6) ittakhadhah he takes them


N accusative masculine indefinite noun

(45:9:7) huzuwan (in) ridicule.

(45:9:8) ulika Those -

DEM plural demonstrative pronoun


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(45:9:9) lahum for them


N nominative masculine indefinite noun

(45:9:10) adhbun (is) a punishment

(45:9:11) muhnun humiliating.

N nominative masculine indefinite (form IV) active participle

(45:10:1) min Before them

P preposition

(45:10:2) warihim Before them

N genitive noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


PN nominativepropernounHell

(45:10:3) jahannamu (is) Hell


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:10:4) wal and not

__

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(45:10:5) yugh'n will avail


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(45:10:6) anhum them


REL relative pronoun

(45:10:7) m what


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(45:10:8) kasab they had earned


N accusative masculine indefinite noun

(45:10:9) shayan anything,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:10:10) wal and not

NEG negative particle


REL relative pronoun

(45:10:11) m what

(45:10:12) ittakhadh they had taken

V 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(45:10:13) min besides


N genitive noun

(45:10:14) dni besides

(45:10:15) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah

(45:10:16) awliya (as) protectors.

N accusative masculine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:10:17) walahum And for them

P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(45:10:18) adhbun (is) a punishment

(45:10:19) amun great.

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4-5 | 6-8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (45:11) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching) Verse (45:11) 6 Go 6

Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching)


Translation (45:11:1) hdh This Arabic word Syntax and morphology

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(45:11:2) hudan (is) guidance.

N genitive masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:11:3) wa-alladhna And those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(45:11:4) kafar disbelieve


P prefixed preposition bi N genitive feminine plural noun

(45:11:5) biyti in (the) Verses


N genitive masculine noun

(45:11:6) rabbihim (of) their Lord,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P prefixed preposition lm

(45:11:7) lahum for them

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(45:11:8) adhbun (is) a punishment


P preposition

(45:11:9) min of


N genitive masculine indefinite noun

(45:11:10) rij'zin filth,


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(45:11:11) almun painful.


PN nominativepropernounAllah

(45:12:1) al-lahu Allah

(45:12:2) alladh (is) the One Who

REL masculine singular relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb

__

(45:12:3) sakhara subjected


P prefixed preposition lm

(45:12:4) lakumu to you

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(45:12:5) l-bara the sea

N accusative masculine noun


PRP prefixed particle of purpose lm

(45:12:6) litajriya that may sail

V 3rd person feminine singular imperfect verb, subjunctive mood


N nominativemasculinenounShip

(45:12:7) l-ful'ku the ships


P preposition

(45:12:8) fhi therein

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P prefixed preposition bi

(45:12:9) bi-amrihi by His Command,

N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) PRP prefixed particle of purpose lm V 2nd person masculine plural (form VIII) (45:12:10) walitabtagh and that you may seek imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun


P preposition

(45:12:11) min of


N genitive masculine noun

(45:12:12) falihi His Bounty

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) ACC accusative particle (45:12:13) walaallakum and that you may PRON 2nd person masculine plural object pronoun


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(45:12:14) tashkurna give thanks.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4-5 | 6-8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (45:13) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching) Verse (45:13) 6 Go 6

Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching)


Translation Arabic word Syntax and morphology

CONJ prefixed conjunction wa (and) (45:13:1) wasakhara And He has subjected V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(45:13:2) lakum to you


REL relative pronoun

(45:13:3) m whatever


P preposition

(45:13:4) f (is) in

(45:13:5) l-samwti the heavens

N genitive feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:13:6) wam and whatever

REL relative pronoun


P preposition

(45:13:7) f (is) in

(45:13:8) l-ari the earth -

N genitivefemininenounEarth

(45:13:9) jaman all

N accusative masculine indefinite noun


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(45:13:10) min'hu from Him.

(45:13:11) inna Indeed,

ACC accusative particle


P preposition

(45:13:12) f in

(45:13:13) dhlika that

DEM masculine singular demonstrative pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(45:13:14) laytin surely are Signs

N genitive feminine plural indefinite noun


P prefixed preposition lm N genitive masculine indefinite noun

(45:13:15) liqawmin for a people

__


V 3rd person masculine plural (form V) imperfect verb PRON subject pronoun

(45:13:16) yatafakkarna who give thought.


V 2nd person masculine singular imperative verb

(45:14:1) qul Say


P prefixed preposition lm REL masculine plural relative pronoun

(45:14:2) lilladhna to those who


V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(45:14:3) man believe

V 3rd person masculine plural imperfect verb, (45:14:4) yaghfir (to) forgive subjunctive mood PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm REL masculine plural relative pronoun

(45:14:5) lilladhna those who


NEG negative particle

(45:14:6) l (do) not


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(45:14:7) yarjna hope


N accusative masculine plural noun

(45:14:8) ayyma (for the) days

(45:14:9) l-lahi (of) Allah;

PN genitivepropernounAllah


PRP prefixed particle of purpose lm

(45:14:10) liyajziya that He may recompense

V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood


N accusative masculine indefinite noun

(45:14:11) qawman a people


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(45:14:12) bim for what

(45:14:13) kn they used to

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(45:14:14) yaksibna earn.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4-5 | 6-8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (45:15) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching) Verse (45:15) 6 Go 6

Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching)


Translation (45:15:1) man Whoever Arabic word Syntax and morphology

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(45:15:2) amila does

(45:15:3) lian a righteous deed,

N accusative masculine indefinite active participle


REM prefixed resumption particle P prefixed preposition lm N genitive feminine singular noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(45:15:4) falinafsihi then it is for his soul,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:15:5) waman and whoever

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(45:15:6) asa does evil,


REM prefixed resumption particle

(45:15:7) faalayh then it (is) against it.

P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun


CONJ coordinating conjunction

(45:15:8) thumma Then

(45:15:9) il to

P preposition


N genitive masculine noun

(45:15:10) rabbikum your Lord

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

V 2nd person masculine plural passive (45:15:11) tur'jana you will be returned. imperfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

__

(45:16:1) walaqad And certainly,

CERT particle of certainty


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(45:16:2) tayn We gave


N nominativemasculinepluralnoun Children of Israel

(45:16:3) ban (the) Children of Israel (45:16:4) is'rla (the) Children of Israel


PN genitivepropernounIsrael

(45:16:5) l-kitba the Book

N accusative masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:16:6) wal-uk'ma and the wisdom

N accusative masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative feminine noun

(45:16:7) wal-nubuwata and the Prophethood,


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 1st person plural perfect verb

(45:16:8) warazaqnhum and We provided them

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun


P preposition

(45:16:9) mina of

(45:16:10) l-ayibti the good things

N genitive feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 1st person plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(45:16:11) wafaalnhum and We preferred them


P preposition

(45:16:12) al over

(45:16:13) l-lamna the worlds.

N genitive masculine plural noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 4-5 | 6-8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23 | 24-25

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (45:17) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching) Verse (45:17) 6 Go 6

Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) V 1st person plural (form IV) perfect verb (45:17:1) wataynhum And We gave them PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N genitive feminine plural indefinite noun

(45:17:2) bayyintin clear proofs

(45:17:3) mina of

P preposition

(45:17:4) l-amri the matter.

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(45:17:5) fam And not

NEG negative particle

V 3rd person masculine plural (form VIII) perfect (45:17:6) ikh'talaf they differed verb PRON subject pronoun


RES restriction particle

(45:17:7) ill except

(45:17:8) min after

P preposition


N genitive noun

(45:17:9) badi after


REL relative pronoun

(45:17:10) m [what]


V 3rd person masculine singular perfect verb

(45:17:11) jahumu came to them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine noun

(45:17:12) l-il'mu the knowledge,

(45:17:13) baghyan (out of) envy

N accusative masculine indefinite noun


LOC accusative location adverb

(45:17:14) baynahum between themselves.

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(45:17:15) inna Indeed,

ACC accusative particle


N accusative masculine noun

(45:17:16) rabbaka your Lord

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(45:17:17) yaq will judge


LOC accusative location adverb

(45:17:18) baynahum between them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

__
(45:17:19) yawma (on the) Day


N accusativemasculinenounDay of Resurrection


N genitive feminine noun

(45:17:20) l-qiymati (of) the Resurrection


P preposition

(45:17:21) fm about what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb

(45:17:22) kn they used to

PRON subject pronoun


P preposition

(45:17:23) fhi therein

PRON 3rd person masculine singular object pronoun

V 3rd person masculine plural (form VIII) (45:17:24) yakhtalifna differ. imperfect verb PRON subject pronoun


CONJ coordinating conjunction

(45:18:1) thumma Then


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(45:18:2) jaalnka We put you

PRON 2nd person masculine singular object pronoun


P preposition

(45:18:3) al on

(45:18:4) sharatin an ordained way

N genitive feminine indefinite noun


P preposition

(45:18:5) mina of

(45:18:6) l-amri the matter;

N genitive masculine noun


REM prefixed resumption particle V 2nd person masculine singular (form VIII) imperative verb

(45:18:7) fa-ittabi'h so follow it

PRON 3rd person feminine singular object pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (45:18:8) wal and (do) not NEG negative particle


V 2nd person masculine singular (form VIII) imperfect verb, jussive mood

(45:18:9) tattabi follow


N accusative masculine plural noun

(45:18:10) ahwa (the) desires

(45:18:11) alladhna (of) those who

REL masculine plural relative pronoun

(45:18:12) l (do) not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(45:18:13) yalamna know.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 6-8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23 | 24-25 | 26-27

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(45:19) - Word by Word

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching) Verse (45:19) 6 Go 6

Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching)


Translation (45:19:1) innahum Indeed, they Arabic word Syntax and morphology ACC accusative particle PRON 3rd person masculine plural object pronoun


NEG negative particle

(45:19:2) lan never


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb,

(45:19:3) yugh'n will avail

subjunctive mood PRON subject pronoun


P preposition PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(45:19:4) anka you


P preposition

(45:19:5) mina against


PN genitivepropernounAllah

(45:19:6) l-lahi Allah

(45:19:7) shayan (in) anything.

N accusative masculine indefinite noun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (45:19:8) wa-inna And indeed, ACC accusative particle


N accusative masculine plural active participle

(45:19:9) l-limna the wrongdoers


N nominative masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(45:19:10) bauhum some of them


N nominative masculine plural noun

__

(45:19:11) awliyu (are) allies

(45:19:12) bain (of) others,

N genitive masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:19:13) wal-lahu and Allah

PN nominativepropernounAllah


N nominative masculine noun

(45:19:14) waliyyu (is the) Protector (45:19:15) l-mutaqna (of) the righteous.

N genitive masculine plural (form VIII) active participle

(45:20:1) hdh This

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(45:20:2) bairu (is) enlightenment N nominative masculine plural noun

(45:20:3) lilnnsi for mankind

P prefixed preposition lm N genitive masculine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:20:4) wahudan and guidance

N nominative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:20:5) waramatun and mercy

N nominative feminine indefinite noun


P prefixed preposition lm N genitive masculine indefinite noun

(45:20:6) liqawmin for a people


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

(45:20:7) yqinna who are certain.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23 | 24-25 | 26-27 | 28-29

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (45:21) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching) Verse (45:21) 6 Go

Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching)


Translation (45:21:1) am Do Arabic word Syntax and morphology

CONJ coordinating conjunction

(45:21:2) asiba think

V 3rd person masculine singular perfect verb

(45:21:3) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form VIII) perfect

(45:21:4) ij'tara commit

verb PRON subject pronoun


N accusative feminine plural noun

(45:21:5) l-sayiti evil deeds

(45:21:6) an that

SUB subordinating conjunction


V 1st person plural imperfect verb, subjunctive

(45:21:7) najalahum We will make them

mood PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(45:21:8) ka-alladhna like those who

P prefixed preposition ka REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(45:21:9) man believed


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:21:10) waamil and did

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N genitive feminine plural active participle

(45:21:11) l-liti righteous deeds

(45:21:12) sawan equal

N accusative masculine indefinite noun


N genitive masculine noun

(45:21:13) mayhum (in) their life

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N nominative masculine noun

(45:21:14) wamamtuhum and their death?

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

__

(45:21:15) sa Evil is

(45:21:16) m what

REL relative pronoun

(45:21:17) yakumna they judge!

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:22:1) wakhalaqa And Allah created

V 3rd person masculine singular perfect verb


PN nominativepropernounAllah

(45:22:2) l-lahu And Allah created

(45:22:3) l-samwti the heavens

N accusative feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:22:4) wal-ara and the earth

N accusativefemininenounEarth


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(45:22:5) bil-aqi in truth


CONJ prefixed conjunction wa (and) PRP prefixed particle of purpose lm

(45:22:6) walituj'z and that may be recompensed

V 3rd person feminine singular passive imperfect verb, subjunctive mood


N nominative masculine noun

(45:22:7) kullu every

(45:22:8) nafsin soul

N genitive feminine singular indefinite noun

(45:22:9) bim for what

P prefixed preposition bi REL relative pronoun


V 3rd person feminine singular perfect verb

(45:22:10) kasabat it has earned,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:22:11) wahum and they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


NEG negative particle

(45:22:12) l will not be wronged.


V 3rd person masculine plural passive imperfect

(45:22:13) yu'lamna will not be wronged.

verb, jussive mood PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 11-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23 | 24-25 | 26-27 | 28-29 | 30-31

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (45:23) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching) Verse (45:23) 6 Go

Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching)


Translation Arabic word Syntax and morphology INTG prefixed interrogative alif SUP prefixed supplemental particle (45:23:1) afara-ayta Have you seen V 2nd person masculine singular perfect verb PRON subject pronoun


REL relative pronoun

(45:23:2) mani (he) who


V 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb

(45:23:3) ittakhadha takes


N accusative masculine singular noun

(45:23:4) ilhahu (as) his god

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


N accusative masculine noun

(45:23:5) hawhu his desire

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(45:23:6) wa-aallahu and Allah lets him go astray


(45:23:7) l-lahu and Allah lets him go astray PN nominativepropernounAllah

(45:23:8) al knowingly,

P preposition

(45:23:9) il'min knowingly,

N genitive masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:23:10) wakhatama and He sets a seal

V 3rd person masculine singular perfect verb


P preposition

(45:23:11) al upon


N genitive masculine noun

(45:23:12) samihi his hearing

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

__


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitivefemininesingularnounHeart PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(45:23:13) waqalbihi and his heart


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:23:14) wajaala and puts

V 3rd person masculine singular perfect verb

(45:23:15) al over

P preposition


N genitive masculine noun

(45:23:16) baarihi his vision

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


N accusative feminine indefinite noun

(45:23:17) ghishwatan a veil?


REM prefixed resumption particle

(45:23:18) faman Then who

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(45:23:19) yahdhi will guide him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P preposition

(45:23:20) min after


N genitive noun

(45:23:21) badi after


PN genitivepropernounAllah

(45:23:22) l-lahi Allah?


INTG prefixed interrogative alif

SUP prefixed supplemental particle (45:23:23) afal Then will not NEG negative particle


V 2nd person masculine plural (form V)

(45:23:24) tadhakkarna you receive admonition?

imperfect verb PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23 | 24-25 | 26-27 | 28-29 | 30-31 | 32-33

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (45:24) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching) Verse (45:24) 6 Go 6

Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (45:24:1) waql And they say, V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(45:24:2) m "Not

NEG negative particle


PRON 3rd person feminine singular personal pronoun

(45:24:3) hiya it

(45:24:4) ill (is) but

RES restriction particle


N nominative feminine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(45:24:5) aytun our life


ADJ nominative feminine singular adjective

(45:24:6) l-dun'y (of) the world,

(45:24:7) namtu we die

V 1st person plural imperfect verb


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:24:8) wanay and we live,

V 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:24:9) wam and not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb PRON 1st person plural object pronoun

(45:24:10) yuh'likun destroys us

(45:24:11) ill except

RES restriction particle

(45:24:12) l-dahru the time."

N nominative masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:24:13) wam And not

NEG negative particle


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(45:24:14) lahum for them


P prefixed preposition bi DEM masculine singular demonstrative pronoun

(45:24:15) bidhlika of that


P preposition

(45:24:16) min any


N genitive masculine indefinite noun

(45:24:17) il'min knowledge;

(45:24:18) in not,

NEG negative particle

__

(45:24:19) hum they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(45:24:20) ill (do) but

RES restriction particle

(45:24:21) yaunnna guess.

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:25:1) wa-idh And when

T time adverb


V 3rd person feminine singular passive imperfect verb

(45:25:2) tut'l are recited


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(45:25:3) alayhim to them


N nominative feminine plural noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(45:25:4) ytun Our Verses


ADJ genitive feminine plural indefinite adjective

(45:25:5) bayyintin clear,

(45:25:6) m not

NEG negative particle

(45:25:7) kna is

V 3rd person masculine singular perfect verb


N accusative feminine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(45:25:8) ujjatahum their argument


RES restriction particle

(45:25:9) ill except

(45:25:10) an that

SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(45:25:11) ql they say,


V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

(45:25:12) i't "Bring


P prefixed preposition bi

(45:25:13) bibin our forefathers

N genitive masculine plural noun PRON 1st person plural possessive pronoun


COND conditional particle

(45:25:14) in if


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(45:25:15) kuntum you are


N accusative masculine plural active participle

(45:25:16) diqna truthful."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23 | 24-25 | 26-27 | 28-29 | 30-31 | 32-33 | 34-35

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (45:26) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching) Verse (45:26) 6 Go 6

Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching)


Translation (45:26:1) quli Say, Arabic word Syntax and morphology

V 2nd person masculine singular imperative verb

(45:26:2) l-lahu "Allah

PN nominativepropernounAllah


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(45:26:3) yu'ykum gives you life,


CONJ coordinating conjunction

(45:26:4) thumma then


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(45:26:5) yumtukum causes you to die;


CONJ coordinating conjunction

(45:26:6) thumma then


V 3rd person masculine singular imperfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(45:26:7) yajmaukum He will gather you

(45:26:8) il to

P preposition


N genitivemasculinenounDay of Resurrection

(45:26:9) yawmi (the) Day


N genitive feminine noun

(45:26:10) l-qiymati (of) the Resurrection,

(45:26:11) l no

NEG negative particle

(45:26:12) rayba doubt

N accusative masculine noun


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(45:26:13) fhi about it."


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:26:14) walkinna But

ACC accusative particle

__


N accusative masculine singular noun

(45:26:15) akthara most

(45:26:16) l-nsi (of) the people

N genitive masculine plural noun

(45:26:17) l (do) not

NEG negative particle

(45:26:18) yalamna know.

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:27:1) walillahi And for Allah

P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah


N nominative masculine noun

(45:27:2) mul'ku (is the) dominion

(45:27:3) l-samwti (of) the heavens

N genitive feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:27:4) wal-ari and the earth;

N genitivefemininenounEarth


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:27:5) wayawma and (the) Day

N accusative masculine noun


V 3rd person feminine singular imperfect verb

(45:27:6) taqmu is established

(45:27:7) l-satu the Hour,

N nominative feminine noun

(45:27:8) yawma-idhin that Day

T time adverb

(45:27:9) yakhsaru will lose

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(45:27:10) l-mub'ilna the falsifiers.

N nominative masculine plural (form IV) active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23 | 24-25 | 26-27 | 28-29 | 30-31 | 32-33 | 34-35 | 36-37

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (45:28) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching) Verse (45:28) 6 Go 6

Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (45:28:1) watar And you will see V 2nd person masculine singular imperfect verb


N accusative masculine noun

(45:28:2) kulla every

(45:28:3) ummatin nation

N genitive feminine singular indefinite noun

(45:28:4) jthiyatan kneeling.

N accusative feminine indefinite active participle

(45:28:5) kullu Every

N nominative masculine noun

(45:28:6) ummatin nation

N genitive feminine singular indefinite noun

(45:28:7) tud' will be called

V 3rd person feminine singular passive imperfect verb

(45:28:8) il to

P preposition


N genitive masculine noun PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun

(45:28:9) kitbih its record,


N accusative masculine noun

(45:28:10) l-yawma "Today


V 2nd person masculine plural passive imperfect verb PRON subject pronoun

(45:28:11) tuj'zawna you will be recompensed

(45:28:12) m (for) what

REL relative pronoun

__


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(45:28:13) kuntum you used to


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(45:28:14) tamalna do.


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(45:29:1) hdh This,


N nominative masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(45:29:2) kitbun Our Record,


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(45:29:3) yaniqu speaks


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(45:29:4) alaykum about you


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(45:29:5) bil-aqi in truth.


ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun

(45:29:6) inn Indeed, We


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(45:29:7) kunn [We] used to

(45:29:8) nastansikhu transcribe

V 1st person plural (form X) imperfect verb

(45:29:9) m what

REL relative pronoun


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(45:29:10) kuntum you used to


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(45:29:11) tamalna do."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23 | 24-25 | 26-27 | 28-29 | 30-31 | 32-33 | 34-35 | 36-37

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (45:30) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching) Verse (45:30) 6 Go 6

Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching)


Translation Arabic word Syntax and morphology

REM prefixed resumption particle (45:30:1) fa-amm Then as for EXL explanation particle


COND masculine plural conditional noun

(45:30:2) alladhna those who

(45:30:3) man believed

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:30:4) waamil and did

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N genitive feminine plural active participle

(45:30:5) l-liti [the] righteous deeds,


REM prefixed resumption particle V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect

(45:30:6) fayud'khiluhum will admit them

verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine noun

(45:30:7) rabbuhum their Lord

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P preposition

(45:30:8) f in(to)

N genitive feminine noun (45:30:9) ramatihi His mercy. PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(45:30:10) dhlika That


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(45:30:11) huwa [it]


N nominative masculine noun

(45:30:12) l-fawzu (is) the success

__

(45:30:13) l-mubnu clear.

ADJ nominative masculine (form IV) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:31:1) wa-amm But as for

EXL explanation particle


COND masculine plural conditional noun

(45:31:2) alladhna those who


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(45:31:3) kafar disbelieved,


INTG prefixed interrogative alif SUP prefixed supplemental particle

(45:31:4) afalam "Then were not

NEG negative particle

(45:31:5) takun "Then were not

V 3rd person feminine singular imperfect verb, jussive mood


N nominative feminine plural noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(45:31:6) yt My Verses


V 3rd person feminine singular passive imperfect verb

(45:31:7) tut'l recited


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(45:31:8) alaykum to you


REM prefixed resumption particle

(45:31:9) fa-is'takbartum but you were proud

V 2nd person masculine plural (form X) perfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:31:10) wakuntum and you became

V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(45:31:11) qawman a people


ADJ accusative masculine plural (form IV) active participle

(45:31:12) muj'rimna criminals?"

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23 | 24-25 | 26-27 | 28-29 | 30-31 | 32-33 | 34-35 | 36-37

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (45:32) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching) Verse (45:32) 6 Go 6

Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (45:32:1) wa-idh And when T time adverb


V 3rd person masculine singular passive perfect verb

(45:32:2) qla it was said,

(45:32:3) inna "Indeed

ACC accusative particle

(45:32:4) wada (the) Promise

N accusative masculine noun

(45:32:5) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah

(45:32:6) aqqun (is) true

N nominative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:32:7) wal-satu and the Hour -

N nominative feminine noun


NEG negative particle

(45:32:8) l (there is) no

(45:32:9) rayba doubt

N accusative masculine noun


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(45:32:10) fh about it,


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(45:32:11) qul'tum you said,


NEG negative particle

(45:32:12) m "Not

(45:32:13) nadr we know

V 1st person plural imperfect verb


REL relative pronoun

(45:32:14) m what

(45:32:15) l-satu the Hour (is).

N nominative feminine noun

(45:32:16) in Not

NEG negative particle

__
(45:32:17) naunnu we think V 1st person plural imperfect verb

(45:32:18) ill except

RES restriction particle

(45:32:19) annan an assumption,

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:32:20) wam and not

NEG negative particle


PRON 1st person plural personal pronoun

(45:32:21) nanu we


P prefixed preposition bi N genitive masculine plural (form X) active participle

(45:32:22) bimus'tayqinna (are) convinced."


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:33:1) wabad And (will) appear

V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(45:33:2) lahum to them


N nominative feminine plural noun

(45:33:3) sayyitu (the) evil

(45:33:4) m (of) what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(45:33:5) amil they did


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:33:6) waqa and (will) envelop

V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(45:33:7) bihim them


REL relative pronoun

(45:33:8) m what


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(45:33:9) kn they used


P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(45:33:10) bihi [at it]


V 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON subject pronoun

(45:33:11) yastahzina (to) mock.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23 | 24-25 | 26-27 | 28-29 | 30-31 | 32-33 | 34-35 | 36-37

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (45:34) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching) Verse (45:34) 6 Go 6

Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (45:34:1) waqla And it will be said, V 3rd person masculine singular passive perfect verb


T accusative masculine time adverb

(45:34:2) l-yawma "Today


V 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood

(45:34:3) nanskum We forget you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P prefixed preposition ka SUB subordinating conjunction

(45:34:4) kam as


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(45:34:5) nastum you forgot

(45:34:6) liqa (the) meeting

N accusative masculine (form III) verbal noun


N genitive masculine noun

(45:34:7) yawmikum (of) this Day of yours,

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(45:34:8) hdh (of) this Day of yours,


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive masculine noun

(45:34:9) wamawkumu and your abode

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


N nominative feminine noun

(45:34:10) l-nru (is) the Fire,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:34:11) wam and not

NEG negative particle


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(45:34:12) lakum for you


P preposition

(45:34:13) min any

(45:34:14) nirna helpers.

N genitive masculine plural active participle

(45:35:1) dhlikum That

DEM 2nd person masculine plural demonstrative pronoun

__


P prefixed preposition bi ACC accusative particle

(45:35:2) bi-annakumu (is) because you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


V 2nd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON subject pronoun

(45:35:3) ittakhadhtum took


N genitive feminine plural noun

(45:35:4) yti (the) Verses

(45:35:5) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah

(45:35:6) huzuwan (in) ridicule

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:35:7) wagharratkumu and deceived you

V 3rd person feminine singular perfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N nominative feminine noun

(45:35:8) l-ayatu the life

(45:35:9) l-dun'y (of) the world."

ADJ nominative feminine singular adjective

REM prefixed resumption particle (45:35:10) fal-yawma So this Day T accusative masculine time adverb


NEG negative particle

(45:35:11) l not


V 3rd person masculine plural (form IV) passive

(45:35:12) yukh'rajna they will be brought forth

imperfect verb PRON subject pronoun


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(45:35:13) min'h from it


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:35:14) wal and not

NEG negative particle


PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(45:35:15) hum they


V 3rd person masculine plural (form X) passive

(45:35:16) yus'tatabna will be asked to appease.

imperfect verb PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23 | 24-25 | 26-27 | 28-29 | 30-31 | 32-33 | 34-35 | 36-37

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (45:36) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching) Verse (45:36) 6 Go 6

Chapter (45) srat l-jthiyah (Crouching)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle (45:36:1) falillahi Then for Allah P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah


N nominative masculine noun

(45:36:2) l-amdu (is) all the praise,


N genitive masculine noun

(45:36:3) rabbi (the) Lord

(45:36:4) l-samwti (of) the heavens

N genitive feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:36:5) warabbi and (the) Lord

N genitive masculine noun

(45:36:6) l-ari (of) the earth,

N genitivefemininenounEarth

(45:36:7) rabbi (the) lord

N genitive masculine noun


N genitive masculine plural noun

(45:36:8) l-lamna (of) the worlds.

__


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:37:1) walahu And for Him

P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative feminine noun

(45:37:2) l-kib'riyu (is) the greatness

(45:37:3) f in

P preposition

(45:37:4) l-samwti the heavens

N genitive feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:37:5) wal-ari and the earth,

N genitivefemininenounEarth


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(45:37:6) wahuwa and He

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(45:37:7) l-azzu (is) the All-Mighty,

N nominative masculine singular noun

(45:37:8) l-akmu the All-Wise.

ADJ nominative masculine singular adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23 | 24-25 | 26-27 | 28-29 | 30-31 | 32-33 | 34-35 | 36-37

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

You might also like