You are on page 1of 167

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.

com

A-PDF PageMaster Demo. Purchase from www.A-PDF.com to remove the watermark


Sign In Search Go

__

__Verse (33:1) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:1) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation Arabic word Syntax and morphology VOC prefixed vocative particle ya (33:1:1) yayyuh O Prophet! N nominative noun


N nominative masculine noun

(33:1:2) l-nabiyu O Prophet!

(33:1:3) ittaqi Fear

V 2nd person masculine singular (form VIII) imperative verb

(33:1:4) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:1:5) wal and (do) not

PRO prohibition particle

(33:1:6) tuii obey

V 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood


N accusative masculine plural active participle

(33:1:7) l-kfirna the disbelievers


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:1:8) wal-munfiqna and the hypocrites.

N accusative masculine plural (form III) active participle


ACC accusative particle

(33:1:9) inna Indeed,

(33:1:10) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(33:1:11) kna is

V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:1:12) alman All-Knower,

N accusative masculine singular indefinite noun

(33:1:13) akman All-Wise.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:2:1) wa-ittabi And follow

V 2nd person masculine singular (form VIII) imperative verb


REL relative pronoun

__

(33:2:2) m what

(33:2:3) y is inspired

V 3rd person masculine singular (form IV) passive imperfect verb, subjunctive mood


P preposition PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(33:2:4) ilayka to you


P preposition

(33:2:5) min from


N genitive masculine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

(33:2:6) rabbika your Lord.


ACC accusative particle

(33:2:7) inna Indeed,

(33:2:8) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(33:2:9) kna is

V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(33:2:10) bim of what


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(33:2:11) tamalna you do


N accusative masculine singular indefinite noun

(33:2:12) khabran All-Aware.

CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:3:1) watawakkal And put your trust V 2nd person masculine singular (form V) imperative verb


P preposition

(33:3:2) al in

(33:3:3) l-lahi Allah.

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:3:4) wakaf And Allah is sufficient


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(33:3:5) bil-lahi And Allah is sufficient (33:3:6) waklan (as) Disposer of affairs.


N accusative masculine indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4 | 5 | 6-7 | 8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(33:4) - Word by Word

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:4) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation (33:4:1) m Not Arabic word Syntax and morphology

NEG negative particle

(33:4:2) jaala Allah (has) made

V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:4:3) l-lahu Allah (has) made

PN nominativepropernounAllah


P prefixed preposition lm N genitive masculine indefinite noun

(33:4:4) lirajulin for any man


P preposition

(33:4:5) min [of]


N genitivefemininedualnounHeart

(33:4:6) qalbayni two hearts


P preposition

(33:4:7) f in


N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(33:4:8) jawfihi his interior.

CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:4:9) wam And not NEG negative particle


V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:4:10) jaala He (has) made


N accusative masculine plural noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(33:4:11) azwjakumu your wives


REL feminine plural relative pronoun

(33:4:12) all whom

(33:4:13) tuhirna you declare unlawful

V 2nd person masculine plural (form III) imperfect verb PRON subject pronoun


P preposition PRON 3rd person feminine plural object pronoun

(33:4:14) min'hunna [of them]

__


N genitive feminine plural noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(33:4:15) ummahtikum (as) your mothers.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:4:16) wam And not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:4:17) jaala He has made

(33:4:18) adiyakum your adopted sons

N accusative masculine plural noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


N accusative masculine plural noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(33:4:19) abnakum your sons.

(33:4:20) dhlikum That

DEM 2nd person masculine plural demonstrative pronoun


N nominative masculine verbal noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(33:4:21) qawlukum (is) your saying


P prefixed preposition bi

(33:4:22) bi-afwhikum by your mouths,

N genitive masculine plural noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:4:23) wal-lahu but Allah

PN nominativepropernounAllah


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(33:4:24) yaqlu says

(33:4:25) l-aqa the truth,

N accusative masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:4:26) wahuwa and He

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(33:4:27) yahd guides

V 3rd person masculine singular imperfect verb


N accusative masculine noun

(33:4:28) l-sabla (to) the Way.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4 | 5 | 6-7 | 8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:5) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:5) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation Arabic word Syntax and morphology V 2nd person masculine plural imperative verb (33:5:1) id'hum Call them PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun


P prefixed preposition lm

(33:5:2) libihim by their fathers;

N genitive masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


(33:5:3) huwa it PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine singular noun

(33:5:4) aqsau (is) more just

(33:5:5) inda near

LOC accusative location adverb

(33:5:6) l-lahi Allah.

PN genitivepropernounAllah


REM prefixed resumption particle

(33:5:7) fa-in But if

COND conditional particle


NEG negative particle

(33:5:8) lam not


V 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive

(33:5:9) talam you know

mood PRON subject pronoun


N accusative masculine plural noun

(33:5:10) bahum their fathers -

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(33:5:11) fa-ikh'wnukum then (they are) your brothers

N nominative masculine plural noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


P preposition

(33:5:12) f in


N genitive masculine noun

(33:5:13) l-dni [the] religion


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive plural noun

__
(33:5:14) wamawlkum and your friends.

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:5:15) walaysa But not is

V 3rd person masculine singular perfect verb


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(33:5:16) alaykum upon you


N nominative masculine indefinite noun

(33:5:17) junun any blame


P preposition

(33:5:18) fm in what

REL relative pronoun


V 2nd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(33:5:19) akhatum you made a mistake

P prefixed preposition bi (33:5:20) bihi in it, PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:5:21) walkin but

AMD amendment particle


REL relative pronoun

(33:5:22) m what

(33:5:23) taammadat intended

V 3rd person feminine singular (form V) perfect verb


N nominativefemininepluralnounHeart

(33:5:24) qulbukum your hearts.

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:5:25) wakna And Allah

V 3rd person masculine singular perfect verb


PN nominativepropernounAllah

(33:5:26) l-lahu And Allah

(33:5:27) ghafran (is) Oft-Forgiving,

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(33:5:28) raman Most Merciful.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4 | 5 | 6-7 | 8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:6) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:6) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation (33:6:1) al-nabiyu The Prophet Arabic word Syntax and morphology

N nominative masculine noun

(33:6:2) awl (is) closer

ADJ nominative masculine singular adjective


P prefixed preposition bi N genitive masculine plural (form IV) active participle

(33:6:3) bil-mu'minna to the believers


P preposition

(33:6:4) min than

(33:6:5) anfusihim their own selves,

N genitive feminine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:6:6) wa-azwjuhu and his wives

N nominative masculine plural noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


N nominative feminine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(33:6:7) ummahtuhum (are) their mothers.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:6:8) wa-ul And possessors

N nominative masculine plural noun


N genitive masculine plural noun

(33:6:9) l-armi (of) relationships,


N nominative masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(33:6:10) bauhum some of them


ADJ nominative masculine singular adjective

(33:6:11) awl (are) closer


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(33:6:12) bibain to another


P preposition

(33:6:13) f in

(33:6:14) kitbi (the) Decree

N genitive masculine noun

(33:6:15) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah


P preposition

(33:6:16) mina than


N genitive masculine plural (form IV) active participle

(33:6:17) l-mu'minna the believers


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:6:18) wal-muhjirna and the emigrants,

N genitive masculine plural (form III) active participle


RES restriction particle

(33:6:19) ill except

(33:6:20) an that

SUB subordinating conjunction


V 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive

(33:6:21) tafal you do

mood PRON subject pronoun


P preposition

(33:6:22) il to


N genitive masculine plural noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(33:6:23) awliyikum your friends

__
(33:6:24) marfan a kindness. N accusative masculine indefinite passive participle

(33:6:25) kna That is

V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:6:26) dhlika That is

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(33:6:27) f in

P preposition

(33:6:28) l-kitbi the Book

N genitive masculine noun

(33:6:29) masran written.

N accusative masculine indefinite passive participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:7:1) wa-idh And when

T time adverb


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(33:7:2) akhadhn We took


P preposition

(33:7:3) mina from


N genitive masculine plural noun

(33:7:4) l-nabiyna the Prophets

(33:7:5) mthqahum their Covenant

N accusative masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:7:6) waminka and from you

P preposition PRON 2nd person masculine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:7:7) wamin and from

P preposition


PN genitivemasculinepropernounNuh

(33:7:8) nin Nuh


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:7:9) wa-ib'rhma and Ibrahim

PN genitivemasculinepropernounIbrahim

CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:7:10) wams and Musa PN genitivemasculinepropernounMusa


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:7:11) was and Isa,

PN genitivepropernounJesus


N genitive masculine noun

(33:7:12) ib'ni son

(33:7:13) maryama (of) Maryam.

PN genitivefemininepropernounMaryam

CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:7:14) wa-akhadhn And We took V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(33:7:15) min'hum from them


N accusative masculine indefinite noun

(33:7:16) mthqan a covenant

(33:7:17) ghalan strong

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4 | 5 | 6-7 | 8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:8) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:8) 6 Go

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation Arabic word Syntax and morphology PRP prefixed particle of purpose lm (33:8:1) liyasala That He may ask V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood


N accusative masculine plural active participle

(33:8:2) l-diqna the truthful

(33:8:3) an about

P preposition


N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

__

(33:8:4) id'qihim their truth.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:8:5) wa-aadda And He has prepared

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural active participle

(33:8:6) lil'kfirna for the disbelievers


N accusative masculine indefinite noun

(33:8:7) adhban a punishment

(33:8:8) alman painful.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4 | 5 | 6-7 | 8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:9) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:9) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation Arabic word Syntax and morphology VOC prefixed vocative particle ya (33:9:1) yayyuh O you N nominative noun


REL masculine plural relative pronoun

(33:9:2) alladhna who

(33:9:3) man believe!

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(33:9:4) udh'kur Remember

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun


N accusative feminine noun

(33:9:5) ni'mata (the) Favor

(33:9:6) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(33:9:7) alaykum upon you


T time adverb

(33:9:8) idh when


V 3rd person feminine singular perfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(33:9:9) jatkum came to you


N nominative masculine plural indefinite noun

(33:9:10) jundun (the) hosts


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(33:9:11) fa-arsaln and We sent

V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(33:9:12) alayhim upon them


N accusative feminine indefinite noun

(33:9:13) ran a wind

CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:9:14) wajundan and hosts N accusative masculine plural indefinite noun


NEG negative particle

(33:9:15) lam not


V 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive

(33:9:16) tarawh you (could) see them.

mood PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:9:17) wakna And Allah is

V 3rd person masculine singular perfect verb


PN nominativepropernounAllah

(33:9:18) l-lahu And Allah is

__


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(33:9:19) bim of what


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(33:9:20) tamalna you do


N accusative masculine singular indefinite noun

(33:9:21) baran All-Seer.

(33:10:1) idh When

T time adverb

V 3rd person masculine plural perfect verb (33:10:2) jkum they came upon you PRON subject pronoun PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P preposition

(33:10:3) min from


N genitive masculine noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(33:10:4) fawqikum above you


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:10:5) wamin and from

P preposition


N genitive masculine singular noun

(33:10:6) asfala below


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(33:10:7) minkum you,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:10:8) wa-idh and when

T time adverb


V 3rd person feminine singular perfect verb

(33:10:9) zghati grew wild

(33:10:10) l-abru the eyes

N nominative masculine plural noun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:10:11) wabalaghati and reached V 3rd person feminine singular perfect verb


N nominativefemininepluralnounHeart

(33:10:12) l-qulbu the hearts

(33:10:13) l-anjira the throats,

N accusative masculine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:10:14) wataunnna and you assumed

V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(33:10:15) bil-lahi about Allah


N accusative plural noun

(33:10:16) l-unn the assumptions.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-3 | 4 | 5 | 6-7 | 8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(33:11) - Word by Word

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:11) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation (33:11:1) hunlika There Arabic word Syntax and morphology

T time adverb


V 3rd person masculine singular (form VIII) passive perfect verb

(33:11:2) ub'tuliya were tried


N nominative masculine plural (form IV) active participle

(33:11:3) l-mu'minna the believers


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural passive perfect verb

(33:11:4) wazul'zil and shaken

PRON subject pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(33:11:5) zil'zlan (with a) shake

(33:11:6) shaddan severe.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:12:1) wa-idh And when

T time adverb

(33:12:2) yaqlu said

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(33:12:3) l-munfiqna the hypocrites

N nominative masculine plural (form III) active participle

__


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:12:4) wa-alladhna and those

REL masculine plural relative pronoun


P preposition

(33:12:5) f in


N genitivefemininepluralnounHeart PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(33:12:6) qulbihim their hearts


N nominative masculine indefinite noun

(33:12:7) maraun (was) a disease,

(33:12:8) m "Not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 1st person plural object pronoun

(33:12:9) waadan Allah promised us


PN nominativepropernounAllah

(33:12:10) l-lahu Allah promised us

CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:12:11) warasluhu and His messenger N nominative masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


RES restriction particle

(33:12:12) ill except

(33:12:13) ghurran delusion."

N accusative masculine indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 4 | 5 | 6-7 | 8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19 | 20-21

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:13) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:13) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation Arabic word Syntax and morphology

CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:13:1) wa-idh And when T time adverb


V 3rd person feminine singular perfect verb

(33:13:2) qlat said

(33:13:3) ifatun a party

N nominative feminine indefinite noun


P preposition

(33:13:4) min'hum of them,

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


VOC prefixed vocative particle ya

(33:13:5) yahla "O People

N accusative masculine noun


PN accusativepropernounYathrib

(33:13:6) yathriba (of) Yathrib!

(33:13:7) l No

NEG negative particle


N accusative masculine (form IV) passive participle

(33:13:8) muqma stand


P prefixed preposition lm

(33:13:9) lakum for you,

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


REM prefixed resumption particle

V 2nd person masculine plural imperative (33:13:10) fa-ir'ji so return." verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:13:11) wayastadhinu And asked permission

V 3rd person masculine singular (form X) imperfect verb


N nominative masculine indefinite noun

(33:13:12) farqun a group


P preposition

(33:13:13) min'humu of them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine noun

(33:13:14) l-nabiya (from) the Prophet,


V 3rd person masculine plural imperfect

(33:13:15) yaqlna saying,

verb PRON subject pronoun


ACC accusative particle

(33:13:16) inna "Indeed,


N accusative masculine plural noun

(33:13:17) buytan our houses

PRON 1st person plural possessive pronoun

(33:13:18) awratun (are) exposed,"

N nominative feminine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:13:19) wam and not

NEG negative particle


PRON 3rd person feminine singular personal pronoun

__
(33:13:20) hiya they


P prefixed preposition bi N genitive feminine indefinite noun

(33:13:21) biawratin (were) exposed.


NEG negative particle

(33:13:22) in Not


V 3rd person masculine plural (form IV)

(33:13:23) yurdna they wished

imperfect verb PRON subject pronoun


RES restriction particle

(33:13:24) ill but

(33:13:25) firran to flee.

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:14:1) walaw And if

COND conditional particle

(33:14:2) dukhilat had been entered

V 3rd person feminine singular passive perfect verb


P preposition

(33:14:3) alayhim upon them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


P preposition

(33:14:4) min from


N genitive masculine plural noun

(33:14:5) aqrih all its sides

PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


CONJ coordinating conjunction

(33:14:6) thumma then


V 3rd person masculine plural passive

(33:14:7) su-il they had been asked

perfect verb PRON subject pronoun


N accusative feminine noun

(33:14:8) l-fit'nata the treachery,


EMPH emphatic prefix lm V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(33:14:9) latawh they (would) have certainly done it

CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:14:10) wam and not NEG negative particle


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(33:14:11) talabbath they (would) have hesitated


P prefixed preposition bi

(33:14:12) bih over it

PRON 3rd person feminine singular personal pronoun


RES restriction particle

(33:14:13) ill except


N accusative masculine singular indefinite noun

(33:14:14) yasran a little.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 5 | 6-7 | 8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19 | 20-21 | 22-23

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:15) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:15) 6 Go

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm (33:15:1) walaqad And certainly CERT particle of certainty


V 3rd person masculine plural perfect verb

(33:15:2) kn they had

PRON subject pronoun


V 3rd person masculine plural (form III) perfect

(33:15:3) had promised

verb PRON subject pronoun


PN accusativepropernounAllah

(33:15:4) l-laha Allah


P preposition

(33:15:5) min before,


N genitive noun

(33:15:6) qablu before,

(33:15:7) l not

NEG negative particle

V 3rd person masculine plural (form II) imperfect (33:15:8) yuwallna they would turn verb PRON subject pronoun


N accusative masculine plural noun

(33:15:9) l-adbra their backs.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:15:10) wakna And is

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine noun

(33:15:11) ahdu (the) promise

(33:15:12) l-lahi (to) Allah

PN genitivepropernounAllah


N accusative masculine indefinite passive participle

(33:15:13) maslan to be questioned.


V 2nd person masculine singular imperative verb

__

(33:16:1) qul Say,

(33:16:2) lan "Never

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(33:16:3) yanfaakumu will benefit you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(33:16:4) l-firru the fleeing,

N nominative masculine noun

(33:16:5) in if

COND conditional particle


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(33:16:6) farartum you flee


P preposition

(33:16:7) mina from


N genitive masculine noun

(33:16:8) l-mawti death

(33:16:9) awi or

CONJ coordinating conjunction

(33:16:10) l-qatli killing,

N genitive masculine verbal noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:16:11) wa-idhan and then

SUR surprise particle


NEG negative particle

(33:16:12) l not

V 2nd person masculine plural (form II) passive (33:16:13) tumattana you will be allowed to enjoy imperfect verb PRON subject pronoun


RES restriction particle

(33:16:14) ill except

(33:16:15) qallan a little."

N accusative masculine singular indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 6-7 | 8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19 | 20-21 | 22-23 | 24-25

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:17) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:17) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation Arabic word Syntax and morphology

(33:17:1) qul Say,

V 2nd person masculine singular imperative verb

(33:17:2) man "Who

REL relative pronoun


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(33:17:3) dh (is) it that

(33:17:4) alladh (is) it that

REL masculine singular relative pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(33:17:5) yaimukum (can) protect you


P preposition

(33:17:6) mina from


PN genitivepropernounAllah

(33:17:7) l-lahi Allah

(33:17:8) in If

COND conditional particle

(33:17:9) arda He intends

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


P prefixed preposition bi PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(33:17:10) bikum for you

(33:17:11) san any harm

N accusative masculine indefinite noun

(33:17:12) aw or

CONJ coordinating conjunction

(33:17:13) arda He intends

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


P prefixed preposition bi PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(33:17:14) bikum for you


N accusative feminine indefinite noun

(33:17:15) ramatan a mercy?"


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:17:16) wal And not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(33:17:17) yajidna they will find


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(33:17:18) lahum for them


P preposition

(33:17:19) min besides

__


N genitive noun

(33:17:20) dni besides

(33:17:21) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah

(33:17:22) waliyyan any protector

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:17:23) wal and not

NEG negative particle


N accusative masculine singular indefinite noun

(33:17:24) naran any helper.

(33:18:1) qad Verily,

CERT particle of certainty

(33:18:2) yalamu Allah knows

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(33:18:3) l-lahu Allah knows

PN nominativepropernounAllah

(33:18:4) l-muawiqna those who hinder

N accusative masculine plural (form II) active participle


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(33:18:5) minkum among you


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:18:6) wal-qilna and those who say

N accusative masculine plural active participle

P prefixed preposition lm (33:18:7) li-ikh'wnihim to their brothers, N genitive masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


VOC prefixed vocative particle ha

(33:18:8) halumma "Come

V 2nd person masculine plural imperative verb


P preposition PRON 1st person plural object pronoun

(33:18:9) ilayn to us,"


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:18:10) wal and not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(33:18:11) yatna they come


N accusative masculine noun

(33:18:12) l-basa (to) the battle

(33:18:13) ill except

RES restriction particle

(33:18:14) qallan a few,

N accusative masculine singular indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 8 | 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19 | 20-21 | 22-23 | 24-25 | 26-27

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:19) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:19) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation (33:19:1) ashiatan Miserly Arabic word Syntax and morphology

ADJ accusative masculine plural indefinite adjective


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(33:19:2) alaykum towards you.


REM prefixed resumption particle

(33:19:3) fa-idh But when

T time adverb


V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:19:4) ja comes

(33:19:5) l-khawfu the fear,

N nominative masculine noun

V 2nd person masculine singular perfect verb (33:19:6) ra-aytahum you see them PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(33:19:7) yanurna looking


P preposition PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(33:19:8) ilayka at you,


V 3rd person feminine singular imperfect verb

(33:19:9) tadru revolving


N nominativefemininepluralnounEye PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(33:19:10) ayunuhum their eyes


P prefixed preposition ka REL masculine singular relative pronoun

(33:19:11) ka-alladh like one who


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(33:19:12) yugh'sh faints


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(33:19:13) alayhi faints


P preposition

(33:19:14) mina from


N genitive masculine noun

(33:19:15) l-mawti [the] death.

REM prefixed resumption particle (33:19:16) fa-idh But when T time adverb


V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:19:17) dhahaba departs

__
(33:19:18) l-khawfu the fear, N nominative masculine noun


V 3rd person masculine plural perfect verb

(33:19:19) salaqkum they smite you

PRON subject pronoun PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P prefixed preposition bi N genitivemasculinepluralindefinitenounTongue

(33:19:20) bi-alsinatin with tongues


N genitive masculine indefinite (form III) verbal noun

(33:19:21) iddin sharp

(33:19:22) ashiatan miserly

ADJ accusative masculine plural indefinite adjective

(33:19:23) al towards

P preposition

(33:19:24) l-khayri the good.

N genitive masculine singular noun

(33:19:25) ulika Those -

DEM plural demonstrative pronoun

(33:19:26) lam not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb,

(33:19:27) yu'min they have believed,

jussive mood PRON subject pronoun


REM prefixed resumption particle V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(33:19:28) fa-abaa so Allah made worthless


PN nominativepropernounAllah

(33:19:29) l-lahu so Allah made worthless


N accusative masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(33:19:30) amlahum their deeds.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:19:31) wakna And is

V 3rd person masculine singular perfect verb


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(33:19:32) dhlika that

(33:19:33) al for

P preposition

(33:19:34) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah

(33:19:35) yasran easy.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 9-10 | 11-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19 | 20-21 | 22-23 | 24-25 | 26-27 | 28-29

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:20) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:20) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation (33:20:1) yasabna They think Arabic word Syntax and morphology V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine plural noun

(33:20:2) l-azba the confederates

(33:20:3) lam (have) not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON subject pronoun

(33:20:4) yadhhab withdrawn.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:20:5) wa-in And if

COND conditional particle


V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(33:20:6) yati (should) come

(33:20:7) l-azbu the confederates

N nominative masculine plural noun


V 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive

(33:20:8) yawadd they would wish

mood PRON subject pronoun


COND conditional particle

(33:20:9) law if


ACC accusative particle

(33:20:10) annahum that they (were)

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N nominativemasculinepluralactiveparticipleDesert

(33:20:11) bdna living in (the) desert

(33:20:12) f among

P preposition

(33:20:13) l-arbi the Bedouins,

N genitivemasculinepluralnounBedouin


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(33:20:14) yasalna asking


P preposition

(33:20:15) an about


N genitive masculine plural noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(33:20:16) anbikum your news.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:20:17) walaw And if

COND conditional particle


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(33:20:18) kn they were


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(33:20:19) fkum among you


NEG negative particle

__

(33:20:20) m not


V 3rd person masculine plural (form III) perfect verb PRON subject pronoun

(33:20:21) qtal they would fight

(33:20:22) ill except

RES restriction particle

(33:20:23) qallan a little.

N accusative masculine singular indefinite noun


EMPH emphatic prefix lm

(33:21:1) laqad Certainly,

CERT particle of certainty


V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:21:2) kna is


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(33:21:3) lakum for you


P preposition

(33:21:4) f in


N genitive masculine noun

(33:21:5) rasli (the) Messenger

(33:21:6) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah

(33:21:7) us'watun an excellent example (33:21:8) asanatun an excellent example N nominative feminine indefinite noun N nominative feminine indefinite noun

(33:21:9) liman for (one) who

P prefixed preposition lm REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:21:10) kna has

(33:21:11) yarj hope

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(33:21:12) l-laha (in) Allah

PN accusativepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:21:13) wal-yawma and the Day

N accusativemasculinenounLast Day


N accusative masculine singular noun

(33:21:14) l-khira the Last,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:21:15) wadhakara and remembers

V 3rd person masculine singular perfect verb


PN accusativepropernounAllah

(33:21:16) l-laha Allah

(33:21:17) kathran much.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 11-12 | 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19 | 20-21 | 22-23 | 24-25 | 26-27 | 28-29 | 30-31

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:22) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:22) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:22:1) walamm And when T time adverb


V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:22:2) ra saw


N nominative masculine plural (form IV) active participle

(33:22:3) l-mu'minna the believers


N accusative masculine plural noun

(33:22:4) l-azba the confederates,

(33:22:5) ql they said,

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(33:22:6) hdh "This

(33:22:7) m (is) what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 1st person plural object pronoun

(33:22:8) waadan Allah promised us


PN nominativepropernounAllah

(33:22:9) l-lahu Allah promised us


CONJ prefixed conjunction wa (and) N nominative masculine noun

(33:22:10) warasluhu and His Messenger,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:22:11) waadaqa and Allah spoke the truth


PN nominativepropernounAllah

(33:22:12) l-lahu and Allah spoke the truth


CONJ prefixed conjunction wa (and) N nominative masculine noun

(33:22:13) warasluhu and His Messenger."

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:22:14) wam And not NEG negative particle


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(33:22:15) zdahum it increased them


RES restriction particle

(33:22:16) ill except


N accusative masculine indefinite (form IV) verbal noun

(33:22:17) mnan (in) faith


CONJ prefixed conjunction wa (and)

__
(33:22:18) wataslman and submission. N accusative masculine indefinite (form II) verbal noun


P preposition

(33:23:1) mina Among


N genitive masculine plural (form IV) active participle

(33:23:2) l-mu'minna the believers

(33:23:3) rijlun (are) men

N nominative masculine plural indefinite noun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(33:23:4) adaq (who) have been true

(33:23:5) m (to) what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form III) perfect verb PRON subject pronoun

(33:23:6) had they promised Allah


PN accusativepropernounAllah

(33:23:7) l-laha they promised Allah


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(33:23:8) alayhi [on it].


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(33:23:9) famin'hum And among them

P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun


REL relative pronoun

(33:23:10) man (is he) who

(33:23:11) qa has fulfilled

V 3rd person masculine singular perfect verb


N accusative masculine noun

(33:23:12) nabahu his vow

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:23:13) wamin'hum and among them

P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(33:23:14) man (is he) who

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb

(33:23:15) yantairu awaits.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:23:16) wam And not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun

(33:23:17) baddal they alter


N accusative masculine indefinite (form II) verbal noun

(33:23:18) tabdlan (by) any alteration -

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19 | 20-21 | 22-23 | 24-25 | 26-27 | 28-29 | 30-31 | 32

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:24) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:24) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation Arabic word Syntax and morphology PRP prefixed particle of purpose lm (33:24:1) liyajziya That Allah may reward V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood


PN nominativepropernounAllah

(33:24:2) l-lahu That Allah may reward

(33:24:3) l-diqna the truthful

N accusative masculine plural active participle


P prefixed preposition bi

(33:24:4) biid'qihim for their truth

N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:24:5) wayuadhiba and punish

V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, subjunctive mood


N accusative masculine plural (form III) active participle

(33:24:6) l-munfiqna the hypocrites

(33:24:7) in if

COND conditional particle

(33:24:8) sha He wills

V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:24:9) aw or

CONJ coordinating conjunction


V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(33:24:10) yatba turn in mercy


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(33:24:11) alayhim to them.


ACC accusative particle

(33:24:12) inna Indeed,

(33:24:13) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(33:24:14) kna is

V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:24:15) ghafran Oft-Forgiving,

N accusative masculine singular indefinite noun

__

(33:24:16) raman Most Merciful.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:25:1) waradda And Allah turned back


PN nominativepropernounAllah

(33:25:2) l-lahu And Allah turned back

(33:25:3) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(33:25:4) kafar disbelieved,


P prefixed preposition bi

(33:25:5) bighayihim in their rage,

N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


NEG negative particle

(33:25:6) lam not


V 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON subject pronoun

(33:25:7) yanl they obtained


N accusative masculine singular indefinite noun

(33:25:8) khayran any good.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:25:9) wakaf And sufficient is

V 3rd person masculine singular perfect verb


PN nominativepropernounAllah

(33:25:10) l-lahu Allah

(33:25:11) l-mu'minna (for) the believers

N accusative masculine plural (form IV) active participle

(33:25:12) l-qitla (in) the battle,

N accusative masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:25:13) wakna and Allah is

V 3rd person masculine singular perfect verb


PN nominativepropernounAllah

(33:25:14) l-lahu and Allah is

(33:25:15) qawiyyan All-Strong,

N accusative masculine singular indefinite noun

(33:25:16) azzan All-Mighty.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 15-16 | 17-18 | 19 | 20-21 | 22-23 | 24-25 | 26-27 | 28-29 | 30-31 | 32 | 33-34

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:26) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:26) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation (33:26:1) wa-anzala And He brought down Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


REL masculine plural relative pronoun

(33:26:2) alladhna those who


V 3rd person masculine plural (form III) perfect verb

(33:26:3) harhum backed them

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun


P preposition

(33:26:4) min among

(33:26:5) ahli (the) People

N genitive masculine noun

(33:26:6) l-kitbi (of) the Scripture

N genitive masculine noun


P preposition

(33:26:7) min from


N genitive noun

(33:26:8) ayhim their fortresses

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:26:9) waqadhafa and cast V 3rd person masculine singular perfect verb


P preposition

(33:26:10) f into


N genitivefemininepluralnounHeart

(33:26:11) qulbihimu their hearts

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N accusative masculine noun

(33:26:12) l-ru'ba [the] terror,

(33:26:13) farqan a group

N accusative masculine indefinite noun


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(33:26:14) taqtulna you killed


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:26:15) watasirna and you took captive

V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

__


N accusative masculine indefinite noun

(33:26:16) farqan a group.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:27:1) wa-awrathakum And He caused you to inherit

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun

N accusative feminine noun (33:27:2) arahum their land, PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative feminine plural noun

(33:27:3) wadiyrahum and their houses,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative masculine plural noun

(33:27:4) wa-amwlahum and their properties

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:27:5) wa-aran and a land

N accusative feminine indefinite noun


NEG negative particle

(33:27:6) lam not


V 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood

(33:27:7) taah you (had) trodden.

PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:27:8) wakna And Allah is

V 3rd person masculine singular perfect verb


PN nominativepropernounAllah

(33:27:9) l-lahu And Allah is

(33:27:10) al on

P preposition

(33:27:11) kulli every

N genitive masculine noun

(33:27:12) shayin thing

N genitive masculine indefinite noun

(33:27:13) qadran All-Powerful.

N accusative masculine indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 17-18 | 19 | 20-21 | 22-23 | 24-25 | 26-27 | 28-29 | 30-31 | 32 | 33-34 | 35

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:28) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:28) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation Arabic word Syntax and morphology

VOC prefixed vocative particle ya (33:28:1) yayyuh O Prophet! N nominative noun


N nominative masculine noun

(33:28:2) l-nabiyu O Prophet!

(33:28:3) qul Say

V 2nd person masculine singular imperative verb


P prefixed preposition lm

(33:28:4) li-azwjika to your wives,

N genitive masculine plural noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


(33:28:5) in "If COND conditional particle


V 2nd person feminine plural perfect verb PRON subject pronoun

(33:28:6) kuntunna you


V 2nd person feminine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

(33:28:7) turid'na desire


N accusative feminine noun

(33:28:8) l-ayata the life

(33:28:9) l-dun'y (of) the world

ADJ accusative feminine singular adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:28:10) waznatah and its adornment,

N accusative feminine noun PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(33:28:11) fatalayna then come,

V 2nd person feminine plural (form IV) imperative verb PRON subject pronoun


V 1st person singular (form II) imperfect verb, jussive

(33:28:12) umatti'kunna I will provide for you

mood PRON 2nd person feminine plural object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 1st person singular (form II) imperfect verb, jussive mood PRON 2nd person feminine plural object pronoun

(33:28:13) wa-usarri'kunna and release you


N accusative masculine indefinite noun

__

(33:28:14) saran (with) a release

(33:28:15) jamlan good.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:29:1) wa-in But if

COND conditional particle


V 2nd person feminine plural perfect verb PRON subject pronoun

(33:29:2) kuntunna you

(33:29:3) turid'na desire

V 2nd person feminine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun


PN accusativepropernounAllah

(33:29:4) l-laha Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:29:5) waraslahu and His Messenger

N accusative masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:29:6) wal-dra and the Home

N accusative feminine singular noun


N accusative feminine singular noun

(33:29:7) l-khirata (of) the Hereafter,


REM prefixed resumption particle

(33:29:8) fa-inna then indeed,

ACC accusative particle


PN accusativepropernounAllah

(33:29:9) l-laha Allah

(33:29:10) aadda has prepared

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


P prefixed preposition lm N genitive feminine plural (form IV) active participle

(33:29:11) lil'mu'sinti for the good-doers

(33:29:12) minkunna among you

P preposition PRON 2nd person feminine plural object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(33:29:13) ajran a reward

(33:29:14) aman great."

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 19 | 20-21 | 22-23 | 24-25 | 26-27 | 28-29 | 30-31 | 32 | 33-34 | 35 | 36

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:30) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:30) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation Arabic word Syntax and morphology

VOC prefixed vocative particle ya (33:30:1) ynisa O wives N nominative feminine plural noun


N genitive masculine noun

(33:30:2) l-nabiyi (of) the Prophet!


REL relative pronoun

(33:30:3) man Whoever


V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(33:30:4) yati commits


P preposition PRON 2nd person feminine plural object pronoun

(33:30:5) minkunna from you


P prefixed preposition bi N genitive feminine indefinite noun

(33:30:6) bifishatin immorality


N genitive feminine indefinite (form II) active participle

(33:30:7) mubayyinatin clear,


V 3rd person masculine singular (form III) passive imperfect verb, jussive mood

(33:30:8) yuaf will be doubled


P prefixed preposition lm PRON 3rd person feminine singular personal pronoun

(33:30:9) lah for her


N nominative masculine noun

(33:30:10) l-adhbu the punishment

(33:30:11) i'fayni two fold.

ADJ nominative masculine dual adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:30:12) wakna And that is

V 3rd person masculine singular perfect verb


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(33:30:13) dhlika And that is

(33:30:14) al for

P preposition

(33:30:15) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah

__
(33:30:16) yasran easy. ADJ accusative masculine singular indefinite adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:31:1) waman And whoever

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(33:31:2) yaqnut is obedient


P preposition PRON 2nd person feminine plural object pronoun

(33:31:3) minkunna among you

(33:31:4) lillahi to Allah

P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive masculine noun

(33:31:5) waraslihi and His Messenger

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:31:6) watamal and does

V 3rd person feminine singular imperfect verb, jussive mood


N accusative masculine indefinite active participle

(33:31:7) lian righteousness,


V 1st person plural (form IV) imperfect verb, jussive

(33:31:8) nu'tih We will give her

mood PRON 3rd person feminine singular object pronoun


N accusative masculine noun PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun

(33:31:9) ajrah her reward


N nominative masculine dual noun

(33:31:10) marratayni twice;


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:31:11) wa-atadn and We have prepared

V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(33:31:12) lah for her

P prefixed preposition lm PRON 3rd person feminine singular personal pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(33:31:13) riz'qan a provision

(33:31:14) karman noble.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 20-21 | 22-23 | 24-25 | 26-27 | 28-29 | 30-31 | 32 | 33-34 | 35 | 36 | 37

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:32) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:32) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation Arabic word Syntax and morphology VOC prefixed vocative particle ya (33:32:1) ynisa O wives N accusative feminine plural noun

(33:32:2) l-nabiyi (of) the Prophet!

N genitive masculine noun


V 2nd person feminine plural perfect verb

(33:32:3) lastunna You are not

PRON subject pronoun


P prefixed preposition ka N genitive masculine indefinite noun

(33:32:4) ka-aadin like anyone


P preposition

(33:32:5) mina among


N genitive feminine plural noun

(33:32:6) l-nisi the women.

(33:32:7) ini If

COND conditional particle


V 2nd person feminine plural (form VIII) perfect verb PRON subject pronoun

(33:32:8) ittaqaytunna you fear (Allah),


REM prefixed resumption particle

(33:32:9) fal then (do) not

PRO prohibition particle


V 2nd person feminine plural imperfect verb,

__
(33:32:10) takhana be soft

jussive mood PRON subject pronoun

(33:32:11) bil-qawli in speech,

P prefixed preposition bi N genitive masculine verbal noun


CAUS prefixed particle of cause

(33:32:12) fayamaa lest should be moved with desire

V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood


REL masculine singular relative pronoun

(33:32:13) alladh he who,

(33:32:14) f in

P preposition


N genitivefemininesingularnounHeart

(33:32:15) qalbihi his heart

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(33:32:16) maraun (is) a disease,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:32:17) waqul'na but say

V 2nd person feminine plural imperative verb PRON subject pronoun


N accusative masculine indefinite verbal noun

(33:32:18) qawlan a word

(33:32:19) marfan appropriate.

N accusative masculine indefinite passive participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 22-23 | 24-25 | 26-27 | 28-29 | 30-31 | 32 | 33-34 | 35 | 36 | 37 | 38-39

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:33) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:33) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:33:1) waqarna And stay V 2nd person feminine plural imperative verb PRON subject pronoun


P preposition

(33:33:2) f in


N genitive masculine plural noun

(33:33:3) buytikunna your houses

PRON 2nd person feminine plural possessive pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:33:4) wal and (do) not PRO prohibition particle


V 2nd person feminine plural (form V) imperfect verb,

(33:33:5) tabarrajna display yourselves

jussive mood PRON subject pronoun


N accusative masculine (form V) verbal noun

(33:33:6) tabarruja (as was the) display

(33:33:7) l-jhiliyati (of the times of) ignorance PN genitivefemininepropernounAl-Jahiliyah

(33:33:8) l-l the former.

N nominative feminine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:33:9) wa-aqim'na And establish

V 2nd person feminine plural (form IV) imperative verb PRON subject pronoun


N accusative feminine noun

(33:33:10) l-alata the prayer


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:33:11) watna and give

V 2nd person feminine plural (form IV) imperative verb PRON subject pronoun


N accusative feminine noun

(33:33:12) l-zakata zakah

CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:33:13) wa-ai'na and obey V 2nd person feminine plural (form IV) imperative verb PRON subject pronoun


PN accusativepropernounAllah

(33:33:14) l-laha Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative masculine noun

(33:33:15) waraslahu and His Messenger.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


ACC accusative particle PREV preventive particle m

(33:33:16) innam Only


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(33:33:17) yurdu Allah wishes


PN nominativepropernounAllah

(33:33:18) l-lahu Allah wishes


PRP prefixed particle of purpose lm

__
(33:33:19) liyudh'hiba to remove

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(33:33:20) ankumu from you


N accusative masculine noun

(33:33:21) l-rij'sa the impurity,

(33:33:22) ahla (O) People

N accusative masculine noun

(33:33:23) l-bayti (of) the House!

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, subjunctive mood PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(33:33:24) wayuahhirakum And to purify you


N accusative masculine indefinite (form II) verbal noun

(33:33:25) tahran (with thorough) purification.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:34:1) wa-udh'kur'na And remember

V 2nd person feminine plural imperative verb PRON subject pronoun


REL relative pronoun

(33:34:2) m what


V 3rd person masculine singular passive imperfect verb, subjunctive mood

(33:34:3) yut'l is recited


P preposition

(33:34:4) f in


N genitive masculine plural noun

(33:34:5) buytikunna your houses

PRON 2nd person feminine plural possessive pronoun

(33:34:6) min of

P preposition

(33:34:7) yti (the) Verses

N genitive feminine plural noun

(33:34:8) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:34:9) wal-ik'mati and the wisdom.

N genitive feminine noun


ACC accusative particle

(33:34:10) inna Indeed,

(33:34:11) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(33:34:12) kna is

V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:34:13) lafan All-Subtle,

N accusative masculine singular indefinite noun


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(33:34:14) khabran All-Aware.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 24-25 | 26-27 | 28-29 | 30-31 | 32 | 33-34 | 35 | 36 | 37 | 38-39 | 40-42

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:35) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:35) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation (33:35:1) inna Indeed, Arabic word Syntax and morphology

ACC accusative particle


PN accusative masculine plural (form IV) active participleIslam

(33:35:2) l-mus'limna the Muslim men


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:35:3) wal-mus'limti and the Muslim women,

N accusative feminine plural (form IV) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:35:4) wal-mu'minna and the believing men

N accusative masculine plural (form IV) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:35:5) wal-mu'minti and the believing women,

N accusative feminine plural (form IV) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:35:6) wal-qnitna and the obedient men

N accusative masculine plural active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:35:7) wal-qnitti and the obedient women,

N accusative feminine plural active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:35:8) wal-diqna and the truthful men

N accusative masculine plural active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:35:9) wal-diqti and the truthful women,

N accusative feminine plural active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:35:10) wal-birna and the patient men

N accusative masculine plural active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:35:11) wal-birti and the patient women,

N accusative feminine plural active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:35:12) wal-khshina and the humble men

N accusative masculine plural active participle

CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:35:13) wal-khshiti and the humble women, N accusative feminine plural active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:35:14) wal-mutaadiqna and the men who give charity

N accusative masculine plural (form V) active participle

__


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative feminine plural (form V) active participle

(33:35:15) wal-mutaadiqti and the women who give charity


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:35:16) wal-imna and the men who fast

N accusative masculine plural active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:35:17) wal-imti and the women who fast,

N accusative feminine plural active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:35:18) wal-fina and the men who guard

N accusative masculine plural active participle


N accusative masculine plural noun

(33:35:19) furjahum their chastity

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative feminine plural active participle

(33:35:20) wal-fiti and the women who guard (it),

(33:35:21) wal-dhkirna and the men who remember

CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative masculine plural active participle


PN accusativepropernounAllah

(33:35:22) l-laha Allah


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(33:35:23) kathran much


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative feminine plural active participle

(33:35:24) wal-dhkirti and the women who remember


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(33:35:25) aadda Allah has prepared


PN nominativepropernounAllah

(33:35:26) l-lahu Allah has prepared


P prefixed preposition lm

(33:35:27) lahum for them

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N accusative feminine indefinite noun

(33:35:28) maghfiratan forgiveness


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:35:29) wa-ajran and a reward

N accusative masculine indefinite noun

(33:35:30) aman great.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 26-27 | 28-29 | 30-31 | 32 | 33-34 | 35 | 36 | 37 | 38-39 | 40-42 | 43-45

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:36) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:36) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:36:1) wam And not NEG negative particle


V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:36:2) kna (it) is


P prefixed preposition lm N genitive masculine indefinite (form IV) active participle

(33:36:3) limu'minin for a believing man

CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:36:4) wal and not NEG negative particle


N genitive feminine indefinite (form IV) active participle

(33:36:5) mu'minatin (for) a believing woman, (33:36:6) idh when

T time adverb

(33:36:7) qa Allah has decided

V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:36:8) l-lahu Allah has decided

PN nominativepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and) N nominative masculine noun

(33:36:9) warasluhu and His Messenger

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(33:36:10) amran a matter

(33:36:11) an that

SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(33:36:12) yakna (there) should be

__

(33:36:13) lahumu for them

P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N nominative feminine noun

(33:36:14) l-khiyaratu (any) choice


P preposition

(33:36:15) min about


N genitive masculine noun

(33:36:16) amrihim their affair.

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:36:17) waman And whoever

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(33:36:18) yai disobeys


PN accusativepropernounAllah

(33:36:19) l-laha Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative masculine noun

(33:36:20) waraslahu and His Messenger

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(33:36:21) faqad certainly,

CERT particle of certainty

(33:36:22) alla he (has) strayed

V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:36:23) allan (into) error

N accusative masculine indefinite noun


N accusative masculine indefinite (form IV) active participle

(33:36:24) mubnan clear.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 28-29 | 30-31 | 32 | 33-34 | 35 | 36 | 37 | 38-39 | 40-42 | 43-45 | 46-48

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:37) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:37) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation Arabic word Syntax and morphology

CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:37:1) wa-idh And when T time adverb


V 2nd person masculine singular imperfect verb

(33:37:2) taqlu you said


P prefixed preposition lm REL masculine singular relative pronoun

(33:37:3) lilladh to the one,


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(33:37:4) anama Allah bestowed favor (33:37:5) l-lahu Allah bestowed favor


PN nominativepropernounAllah


P preposition

(33:37:6) alayhi on him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:37:7) wa-anamta and you bestowed favor

V 2nd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(33:37:8) alayhi on him,

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


V 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb

(33:37:9) amsik "Keep

P preposition (33:37:10) alayka to yourself PRON 2nd person masculine singular object pronoun


N accusative masculine noun

(33:37:11) zawjaka your wife

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:37:12) wa-ittaqi and fear

V 2nd person masculine singular (form VIII) imperative verb


PN accusativepropernounAllah

(33:37:13) l-laha Allah."


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:37:14) watukh'f But you concealed

V 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb


P preposition

(33:37:15) f within


N genitive feminine singular noun

(33:37:16) nafsika yourself

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


REL relative pronoun

(33:37:17) m what

(33:37:18) l-lahu Allah

PN nominativepropernounAllah


N genitive masculine (form IV) active participle

(33:37:19) mub'dhi (was to) disclose.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:37:20) watakhsh And you fear

V 3rd person feminine singular imperfect verb


N accusative masculine plural noun

(33:37:21) l-nsa the people,


CIRC prefixed circumstantial particle

(33:37:22) wal-lahu while Allah

PN nominativepropernounAllah


ADJ nominative masculine singular adjective

(33:37:23) aaqqu has more right

__
(33:37:24) an that SUB subordinating conjunction


V 2nd person masculine singular imperfect

(33:37:25) takhshhu you (should) fear Him.

verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

REM prefixed resumption particle (33:37:26) falamm So when T time adverb


V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:37:27) qa ended

(33:37:28) zaydun Zaid

PN nominativepropernounZayd


P preposition

(33:37:29) min'h from her

PRON 3rd person feminine singular object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(33:37:30) waaran necessary (formalities),


V 1st person plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun PRON 2nd person masculine singular first

(33:37:31) zawwajnkah We married her to you

object pronoun PRON 3rd person feminine singular second object pronoun


P prefixed preposition lm SUB subordinating conjunction

(33:37:32) likay so that


NEG negative particle

(33:37:33) l not

(33:37:34) yakna there be

V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood


P preposition

(33:37:35) al on


N genitive masculine plural (form IV) active participle

(33:37:36) l-mu'minna the believers


N nominative masculine indefinite noun

(33:37:37) arajun any discomfort


P preposition

(33:37:38) f concerning

(33:37:39) azwji the wives

N genitive masculine plural noun


N genitive masculine plural noun

(33:37:40) adiyihim (of) their adopted sons

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


T time adverb

(33:37:41) idh when


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(33:37:42) qaaw they have ended

P preposition (33:37:43) min'hunna from them PRON 3rd person feminine plural object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(33:37:44) waaran necessary (formalities).


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:37:45) wakna And is

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine noun

(33:37:46) amru (the) Command

(33:37:47) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah


N accusative masculine indefinite passive participle

(33:37:48) maflan accomplished.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 30-31 | 32 | 33-34 | 35 | 36 | 37 | 38-39 | 40-42 | 43-45 | 46-48 | 49

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(33:38) - Word by Word

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:38) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation (33:38:1) m Not Arabic word Syntax and morphology

NEG negative particle

(33:38:2) kna (there can) be

V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:38:3) al upon

P preposition

(33:38:4) l-nabiyi the Prophet

N genitive masculine noun


P preposition

(33:38:5) min any


N genitive masculine indefinite noun

(33:38:6) arajin discomfort


P preposition

(33:38:7) fm in what

REL relative pronoun

(33:38:8) faraa Allah has imposed

V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:38:9) l-lahu Allah has imposed

PN nominativepropernounAllah


P prefixed preposition lm

(33:38:10) lahu on him.

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N accusative feminine singular noun

(33:38:11) sunnata (That is the) Way

(33:38:12) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah


P preposition

(33:38:13) f concerning

(33:38:14) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(33:38:15) khalaw passed away


P preposition

(33:38:16) min before.


N genitive noun

(33:38:17) qablu before.

CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:38:18) wakna And is V 3rd person masculine singular perfect verb

__
(33:38:19) amru (the) Command


N nominative masculine noun

(33:38:20) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah

(33:38:21) qadaran a decree

N accusative masculine indefinite noun


N accusative masculine indefinite passive participle

(33:38:22) maqdran destined.


REL masculine plural relative pronoun

(33:39:1) alladhna Those who


V 3rd person masculine plural (form II)

(33:39:2) yuballighna convey

imperfect verb PRON subject pronoun


N genitive feminine plural noun

(33:39:3) rislti (the) Messages

(33:39:4) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural imperfect verb

PRON subject pronoun (33:39:5) wayakhshawnahu and fear Him PRON 3rd person masculine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:39:6) wal and (do) not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb

(33:39:7) yakhshawna fear

PRON subject pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(33:39:8) aadan anyone

(33:39:9) ill except

RES restriction particle

(33:39:10) l-laha Allah.

PN accusativepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:39:11) wakaf And sufficient is Allah


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(33:39:12) bil-lahi And sufficient is Allah


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(33:39:13) asban (as) a Reckoner.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 32 | 33-34 | 35 | 36 | 37 | 38-39 | 40-42 | 43-45 | 46-48 | 49 | 50

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:40) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:40) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation (33:40:1) m Not Arabic word Syntax and morphology

NEG negative particle

(33:40:2) kna is

V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:40:3) muammadun Muhammad

PN nominativepropernounMuhammad

(33:40:4) ab (the) father

N genitive masculine singular noun

(33:40:5) aadin (of) anyone

N genitive masculine indefinite noun

(33:40:6) min of

P preposition


N genitive masculine plural noun

(33:40:7) rijlikum your men

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:40:8) walkin but

AMD amendment particle


N accusative masculine noun

(33:40:9) rasla (he is the) Messenger (33:40:10) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:40:11) wakhtama and Seal

N accusative masculine noun


N genitive masculine plural noun

(33:40:12) l-nabiyna (of) the Prophets.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:40:13) wakna And Allah is

V 3rd person masculine singular perfect verb

__

(33:40:14) l-lahu And Allah is

PN nominativepropernounAllah


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(33:40:15) bikulli of every


N genitive masculine indefinite noun

(33:40:16) shayin thing


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(33:40:17) alman All-Knower.


VOC prefixed vocative particle ya N nominative noun

(33:41:1) yayyuh O you who believe!


REL masculine plural relative pronoun

(33:41:2) alladhna O you who believe!


V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(33:41:3) man O you who believe!


V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

(33:41:4) udh'kur Remember


PN accusativepropernounAllah

(33:41:5) l-laha Allah

(33:41:6) dhik'ran (with) remembrance N accusative masculine indefinite verbal noun


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(33:41:7) kathran much


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 2nd person masculine plural (form II) imperative verb PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(33:42:1) wasabbihu And glorify Him


(33:42:2) buk'ratan morning T accusative feminine indefinite time adverb


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:42:3) wa-alan and evening.

T accusative masculine indefinite time adverb

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 33-34 | 35 | 36 | 37 | 38-39 | 40-42 | 43-45 | 46-48 | 49 | 50 | 51

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(33:43) - Word by Word

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:43) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation (33:43:1) huwa He Arabic word Syntax and morphology PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


REL masculine singular relative pronoun

(33:43:2) alladh (is) the One Who


V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb

(33:43:3) yuall sends His blessings


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(33:43:4) alaykum upon you


CONJ prefixed conjunction wa (and) N nominative masculine plural noun

(33:43:5) wamalikatuhu and His Angels

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


PRP prefixed particle of purpose lm V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect

(33:43:6) liyukh'rijakum so that He may bring you out

verb, subjunctive mood PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(33:43:7) mina from

P preposition

(33:43:8) l-ulumti the darkness[es]

N genitive feminine plural noun

(33:43:9) il to

P preposition

(33:43:10) l-nri the light.

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:43:11) wakna And He is

V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition bi N genitive masculine plural (form IV) active participle

(33:43:12) bil-mu'minna to the believers


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(33:43:13) raman Merciful.


N nominative feminine (form II) verbal noun

(33:44:1) taiyyatuhum Their greetings

__

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N accusative masculine noun

(33:44:2) yawma (on the) Day


V 3rd person masculine plural imperfect verb

(33:44:3) yalqawnahu they will meet Him

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(33:44:4) salmun (will be), "Peace."


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:44:5) wa-aadda and He has prepared

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(33:44:6) lahum for them


N accusative masculine indefinite noun

(33:44:7) ajran a reward

(33:44:8) karman noble.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective


VOC prefixed vocative particle ya

(33:45:1) yayyuh O Prophet!

N nominative noun


N nominative masculine noun

(33:45:2) l-nabiyu O Prophet!


ACC accusative particle

(33:45:3) inn Indeed, We

PRON 1st person plural object pronoun


V 1st person plural (form IV) perfect verb

(33:45:4) arsalnka have sent you

PRON subject pronoun PRON 2nd person masculine singular object pronoun


N accusative masculine indefinite active participle

(33:45:5) shhidan (as) a witness


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:45:6) wamubashiran and a bearer of glad tidings

N accusative masculine indefinite (form II) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:45:7) wanadhran and (as) a warner

N accusative masculine indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 35 | 36 | 37 | 38-39 | 40-42 | 43-45 | 46-48 | 49 | 50 | 51 | 52

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:46) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:46) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation (33:46:1) wadiyan And as one who invites Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative masculine indefinite active participle


P preposition

(33:46:2) il to

(33:46:3) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah


P prefixed preposition bi

(33:46:4) bi-idh'nihi by His permission,

N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:46:5) wasirjan and (as) a lamp

N accusativemasculineindefinitenounLamp


N accusative masculine indefinite (form IV) active participle

(33:46:6) munran illuminating.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:47:1) wabashiri And give glad tidings

V 2nd person masculine singular (form II) imperative verb


N accusative masculine plural (form IV) active participle

(33:47:2) l-mu'minna (to) the believers

P prefixed preposition bi (33:47:3) bi-anna that ACC accusative particle


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(33:47:4) lahum for them


P preposition

(33:47:5) mina (is) from


PN genitivepropernounAllah

(33:47:6) l-lahi Allah

(33:47:7) falan a Bounty

__

N accusative masculine indefinite noun

(33:47:8) kabran great.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:48:1) wal And (do) not

PRO prohibition particle


V 2nd person feminine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood

(33:48:2) tuii obey


N accusative masculine plural active participle

(33:48:3) l-kfirna the disbelievers

CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:48:4) wal-munfiqna and the hypocrites, N accusative masculine plural (form III) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:48:5) wada and disregard

V 2nd person masculine singular imperative verb


N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(33:48:6) adhhum their harm,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:48:7) watawakkal and put your trust

V 2nd person masculine singular (form V) imperative verb


P preposition

(33:48:8) al in

(33:48:9) l-lahi Allah.

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:48:10) wakaf And sufficient is Allah

V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(33:48:11) bil-lahi And sufficient is Allah


N accusative masculine indefinite noun

(33:48:12) waklan (as) a Trustee.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 36 | 37 | 38-39 | 40-42 | 43-45 | 46-48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53-54

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:49) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:49) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation Arabic word Syntax and morphology VOC prefixed vocative particle ya (33:49:1) yayyuh O you who believe! N nominative noun


REL masculine plural relative pronoun

(33:49:2) alladhna O you who believe!


V 3rd person masculine plural (form IV)

(33:49:3) man O you who believe!

perfect verb PRON subject pronoun


T time adverb

(33:49:4) idh When

(33:49:5) nakatumu you marry

V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N genitive feminine plural (form IV) active participle

(33:49:6) l-mu'minti believing women


CONJ coordinating conjunction

(33:49:7) thumma and then,


V 2nd person masculine plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine plural object pronoun

(33:49:8) allaqtumhunna divorce them


(33:49:9) min before P preposition


N genitive noun

(33:49:10) qabli before

(33:49:11) an [that]

SUB subordinating conjunction


V 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine plural object pronoun

(33:49:12) tamasshunna you have touched them,

__

REM prefixed resumption particle (33:49:13) fam then not NEG negative particle


P prefixed preposition lm

(33:49:14) lakum for you

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


P preposition

(33:49:15) alayhinna on them

PRON 3rd person feminine plural object pronoun


P preposition

(33:49:16) min any

(33:49:17) iddatin waiting period

N genitive feminine indefinite noun


V 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(33:49:18) tataddnah (to) count concerning them.


REM prefixed resumption particle V 2nd person masculine plural (form II) imperative verb PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine plural object pronoun

(33:49:19) famattihunna So provide for them


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 2nd person masculine plural (form II)

imperative verb (33:49:20) wasarrihunna and release them PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine plural object pronoun


(33:49:21) saran (with) a release N accusative masculine indefinite noun


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(33:49:22) jamlan good.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 37 | 38-39 | 40-42 | 43-45 | 46-48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53-54 | 55-56

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:50) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:50) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation Arabic word Syntax and morphology

VOC prefixed vocative particle ya (33:50:1) yayyuh O Prophet! N nominative noun


N nominative masculine noun

(33:50:2) l-nabiyu O Prophet!


ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun

(33:50:3) inn Indeed, We


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(33:50:4) alaln [We] have made lawful


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine singular personal pronoun

(33:50:5) laka to you


N accusative masculine plural noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

(33:50:6) azwjaka your wives


REL feminine plural relative pronoun

(33:50:7) allt (to) whom

(33:50:8) tayta you have given

V 2nd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine plural noun PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun

(33:50:9) ujrahunna their bridal money

CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:50:10) wam and whom REL relative pronoun


V 3rd person feminine singular perfect verb

(33:50:11) malakat you rightfully possess


N nominative masculine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

(33:50:12) yamnuka you rightfully possess


P preposition

(33:50:13) mimm from those (whom)

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(33:50:14) afa Allah has given

(33:50:15) l-lahu Allah has given

PN nominativepropernounAllah


P preposition PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(33:50:16) alayka to you,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:50:17) wabanti and (the) daughters

N genitive feminine plural noun


N genitive masculine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

(33:50:18) ammika (of) your paternal uncles

CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:50:19) wabanti and (the) daughters N genitive feminine plural noun


N genitive feminine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

(33:50:20) ammtika (of) your paternal aunts


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:50:21) wabanti and (the) daughters

N genitive feminine plural noun


N genitive masculine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

(33:50:22) khlika (of) your maternal uncles


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:50:23) wabanti and (the) daughters

N genitive feminine plural noun


N genitive feminine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

(33:50:24) khltika (of) your maternal aunts

(33:50:25) allt who

REL feminine plural relative pronoun


V 3rd person feminine plural (form III) perfect verb PRON subject pronoun

(33:50:26) hjarna emigrated


LOC accusative location adverb PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

(33:50:27) maaka with you,

CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:50:28) wa-im'ra-atan and a woman N accusative feminine indefinite noun


N accusative feminine indefinite (form IV) active participle

(33:50:29) mu'minatan believing

__
(33:50:30) in if COND conditional particle


V 3rd person feminine singular perfect verb

(33:50:31) wahabat she gives


N accusative feminine singular noun PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun

(33:50:32) nafsah herself


P prefixed preposition lm N genitive masculine noun

(33:50:33) lilnnabiyyi to the Prophet


COND conditional particle

(33:50:34) in if

(33:50:35) arda wishes

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(33:50:36) l-nabiyu the Prophet

N nominative masculine noun

(33:50:37) an to

SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine singular (form X) imperfect verb,

(33:50:38) yastankiah marry her -

subjunctive mood PRON 3rd person feminine singular object pronoun


N accusative feminine indefinite active participle

(33:50:39) khliatan only


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine singular personal pronoun

(33:50:40) laka for you,


P preposition

(33:50:41) min excluding


N genitive noun

(33:50:42) dni excluding

(33:50:43) l-mu'minna the believers.

N genitive masculine plural (form IV) active participle

(33:50:44) qad Certainly,

CERT particle of certainty


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(33:50:45) alim'n We know


REL relative pronoun

(33:50:46) m what (33:50:47) faran We have made obligatory


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(33:50:48) alayhim upon them

P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun


P preposition

(33:50:49) f concerning


N genitive masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(33:50:50) azwjihim their wives


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:50:51) wam and whom

REL relative pronoun


V 3rd person feminine singular perfect verb

(33:50:52) malakat they rightfully possess,


N nominative masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(33:50:53) aymnuhum they rightfully possess,


PRP prefixed particle of purpose lm

(33:50:54) likayl that not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(33:50:55) yakna should be


P preposition PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(33:50:56) alayka on you


N nominative masculine indefinite noun

(33:50:57) arajun any discomfort.

CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:50:58) wakna And Allah is V 3rd person masculine singular perfect verb


PN nominativepropernounAllah

(33:50:59) l-lahu And Allah is

(33:50:60) ghafran Oft-Forgiving,

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(33:50:61) raman Most Merciful

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 38-39 | 40-42 | 43-45 | 46-48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53-54 | 55-56 | 57-58

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:51) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:51) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)

Translation (33:51:1) tur'j You may defer

Arabic word

Syntax and morphology V 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb


REL relative pronoun

(33:51:2) man whom

(33:51:3) tashu you will

V 2nd person masculine singular imperfect verb


P preposition PRON 3rd person feminine plural object pronoun

(33:51:4) min'hunna of them


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:51:5) watu'w or you may take

V 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb


P preposition PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(33:51:6) ilayka to yourself


REL relative pronoun

(33:51:7) man whom

(33:51:8) tashu you will.

V 2nd person masculine singular imperfect verb


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:51:9) wamani And whoever

REL relative pronoun

(33:51:10) ib'taghayta you desire

V 2nd person masculine singular (form VIII) perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(33:51:11) mimman of those whom

REL relative pronoun


V 2nd person masculine singular perfect verb PRON subject pronoun

(33:51:12) azalta you (had) set aside -


REM prefixed resumption particle

(33:51:13) fal then (there is) no

NEG negative particle


N accusative masculine noun

(33:51:14) juna blame


P preposition PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(33:51:15) alayka upon you.


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(33:51:16) dhlika That

(33:51:17) adn (is) more suitable

N nominative masculine singular noun

__

(33:51:18) an that

SUB subordinating conjunction


V 3rd person feminine singular imperfect verb, subjunctive mood

(33:51:19) taqarra may be cooled

(33:51:20) ayunuhunna their eyes

N nominativefemininepluralnounEye PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:51:21) wal and not

NEG negative particle


V 3rd person feminine plural imperfect verb, subjunctive

(33:51:22) yazanna they grieve

mood PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:51:23) wayarayna and they may be pleased

V 3rd person feminine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(33:51:24) bim with what


V 2nd person masculine singular (form IV) perfect verb

(33:51:25) taytahunna you have given them -

PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine plural object pronoun


N nominative masculine noun PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun

(33:51:26) kulluhunna all of them.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:51:27) wal-lahu And Allah

PN nominativepropernounAllah

(33:51:28) yalamu knows

V 3rd person masculine singular imperfect verb


REL relative pronoun

(33:51:29) m what


P preposition

(33:51:30) f (is) in


N genitivefemininepluralnounHeart PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(33:51:31) qulbikum your hearts.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:51:32) wakna And Allah is

V 3rd person masculine singular perfect verb


PN nominativepropernounAllah

(33:51:33) l-lahu And Allah is

(33:51:34) alman All-Knower,

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(33:51:35) alman Most Forbearing.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 40-42 | 43-45 | 46-48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53-54 | 55-56 | 57-58 | 59-60

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:52) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:52) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation Arabic word Syntax and morphology

(33:52:1) l (It is) not

NEG negative particle

(33:52:2) yaillu lawful

V 3rd person masculine singular imperfect verb


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine singular personal pronoun

(33:52:3) laka for you


N nominative feminine plural noun

(33:52:4) l-nisu (to marry) women

(33:52:5) min after (this)

P preposition

(33:52:6) badu after (this)

N genitive noun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:52:7) wal and not NEG negative particle


SUB subordinating conjunction

(33:52:8) an to


V 2nd person masculine singular (form V) imperfect verb, subjunctive mood

(33:52:9) tabaddala exchange


P prefixed preposition bi PRON 3rd person feminine plural personal pronoun

(33:52:10) bihinna them


P preposition

(33:52:11) min for

(33:52:12) azwjin (other) wives

N genitive masculine plural indefinite noun

__


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:52:13) walaw even if

COND conditional particle


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(33:52:14) ajabaka pleases you


N nominative masculine noun PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun

(33:52:15) us'nuhunna their beauty,


RES restriction particle

(33:52:16) ill except

(33:52:17) m whom (33:52:18) malakat you rightfully possess (33:52:19) yamnuka you rightfully possess

REL relative pronoun

V 3rd person feminine singular perfect verb


N nominative masculine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:52:20) wakna And Allah is

V 3rd person masculine singular perfect verb


PN nominativepropernounAllah

(33:52:21) l-lahu And Allah is

(33:52:22) al over

P preposition

(33:52:23) kulli all

N genitive masculine noun

(33:52:24) shayin things

N genitive masculine indefinite noun

(33:52:25) raqban an Observer.

N accusative masculine indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 43-45 | 46-48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53-54 | 55-56 | 57-58 | 59-60 | 61-62

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:53) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:53) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation (33:53:1) yayyuh O you who believe! Arabic word Syntax and morphology VOC prefixed vocative particle ya N nominative noun


REL masculine plural relative pronoun

(33:53:2) alladhna O you who believe!


V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(33:53:3) man O you who believe!


PRO prohibition particle

(33:53:4) l (Do) not


V 2nd person masculine plural imperfect verb,

(33:53:5) tadkhul enter

jussive mood PRON subject pronoun


N accusative masculine plural noun

(33:53:6) buyta (the) houses

(33:53:7) l-nabiyi (of) the Prophet

N genitive masculine noun

(33:53:8) ill except

RES restriction particle

(33:53:9) an when

SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine singular passive imperfect verb, subjunctive mood

(33:53:10) yu'dhana permission is given


P prefixed preposition lm

(33:53:11) lakum to you

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


P preposition

(33:53:12) il for

(33:53:13) amin a meal,

N genitive masculine indefinite noun

(33:53:14) ghayra without

N accusative masculine noun

(33:53:15) nirna awaiting

N genitive masculine plural active participle


N genitive masculine noun

(33:53:16) inhu its preparation.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:53:17) walkin But

AMD amendment particle


T time adverb

(33:53:18) idh when


V 2nd person masculine plural passive perfect

(33:53:19) dutum you are invited,

verb PRON subject pronoun


REM prefixed resumption particle

(33:53:20) fa-ud'khul then enter;

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(33:53:21) fa-idh and when

T time adverb


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(33:53:22) aim'tum you have eaten,


REM prefixed resumption particle

V 2nd person masculine plural (form VIII) (33:53:23) fa-intashir then disperse imperative verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:53:24) wal and not

NEG negative particle


N genitive masculine plural (form X) active participle

(33:53:25) mus'tanisna seeking to remain (33:53:26) liadthin for a conversation.


P prefixed preposition lm N genitive masculine indefinite noun


ACC accusative particle

(33:53:27) inna Indeed,


DEM 2nd person masculine plural demonstrative pronoun

(33:53:28) dhlikum that


V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:53:29) kna was


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(33:53:30) yu'dh troubling


N accusative masculine noun

(33:53:31) l-nabiya the Prophet,


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(33:53:32) fayastay and he is shy

V 3rd person masculine singular (form X) imperfect verb


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(33:53:33) minkum of (dismissing) you.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:53:34) wal-lahu But Allah

PN nominativepropernounAllah


NEG negative particle

(33:53:35) l is not shy


V 3rd person masculine singular (form X) imperfect verb

(33:53:36) yastay is not shy


P preposition

(33:53:37) mina of


N genitive masculine noun

(33:53:38) l-aqi the truth.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:53:39) wa-idh And when

T time adverb


V 2nd person masculine plural perfect verb

(33:53:40) sa-altumhunna you ask them

PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine plural object pronoun

__

(33:53:41) matan (for) anything

N accusative masculine indefinite noun


REM prefixed resumption particle V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine plural object pronoun

(33:53:42) fasalhunna then ask them


P preposition

(33:53:43) min from


N genitive noun

(33:53:44) wari behind


N genitive masculine indefinite noun

(33:53:45) ijbin a screen.


DEM 2nd person masculine plural demonstrative pronoun

(33:53:46) dhlikum That


N nominative masculine singular noun

(33:53:47) aharu (is) purer


P prefixed preposition lm N genitivefemininepluralnounHeart

(33:53:48) liqulbikum for your hearts

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

N genitivefemininepluralnounHeart (33:53:49) waqulbihinna and their hearts. PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:53:50) wam And not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:53:51) kna is


P prefixed preposition lm

(33:53:52) lakum for you

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


SUB subordinating conjunction

(33:53:53) an that


V 2nd person masculine plural (form IV) imperfect

(33:53:54) tu'dh you trouble

verb, subjunctive mood PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(33:53:55) rasla (the) Messenger

(33:53:56) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:53:57) wal and not

NEG negative particle

(33:53:58) an that

SUB subordinating conjunction


V 2nd person masculine plural imperfect verb,

(33:53:59) tanki you should marry

subjunctive mood PRON subject pronoun


N accusative masculine plural noun

(33:53:60) azwjahu his wives

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P preposition

(33:53:61) min after him,


N genitive noun

(33:53:62) badihi after him,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


T accusative masculine indefinite time adverb

(33:53:63) abadan ever.

(33:53:64) inna Indeed,

ACC accusative particle


DEM 2nd person masculine plural demonstrative pronoun

(33:53:65) dhlikum that


V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:53:66) kna is

(33:53:67) inda near

LOC accusative location adverb

(33:53:68) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(33:53:69) aman an enormity.


COND conditional particle

(33:54:1) in Whether


V 2nd person masculine plural (form IV) imperfect

(33:54:2) tub'd you reveal

verb, subjunctive mood PRON subject pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(33:54:3) shayan a thing

(33:54:4) aw or

CONJ coordinating conjunction


V 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(33:54:5) tukh'fhu conceal it,


REM prefixed resumption particle (33:54:6) fa-inna indeed, ACC accusative particle

(33:54:7) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(33:54:8) kna is

V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(33:54:9) bikulli of all


N genitive masculine indefinite noun

(33:54:10) shayin things


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(33:54:11) alman All-Knower.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 46-48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53-54 | 55-56 | 57-58 | 59-60 | 61-62 | 63-65

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:55) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:55) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation Arabic word Syntax and morphology

(33:55:1) l (There is) no

NEG negative particle

(33:55:2) juna blame

N accusative masculine noun


P preposition PRON 3rd person feminine plural object pronoun

(33:55:3) alayhinna upon them


P preposition

(33:55:4) f concerning


N genitive masculine plural noun PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun

(33:55:5) bihinna their fathers


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:55:6) wal and not

NEG negative particle


N genitive masculine plural noun PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun

(33:55:7) abnihinna their sons


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:55:8) wal and not

NEG negative particle

(33:55:9) ikh'wnihinna their brothers

N genitive masculine plural noun PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:55:10) wal and not

NEG negative particle


N genitive masculine plural noun

(33:55:11) abni sons


N genitive masculine plural noun PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun

(33:55:12) ikh'wnihinna (of) their brothers


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:55:13) wal and not

NEG negative particle


N genitive masculine plural noun

(33:55:14) abni sons


N genitive feminine plural noun PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun

(33:55:15) akhawtihinna (of) their sisters


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:55:16) wal and not

NEG negative particle


N genitive feminine plural noun PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun

(33:55:17) nisihinna their women

CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:55:18) wal and not NEG negative particle


REL relative pronoun

(33:55:19) m what (33:55:20) malakat they rightfully possess. (33:55:21) aymnuhunna they rightfully possess.

V 3rd person feminine singular perfect verb


N nominative masculine plural noun PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

__
(33:55:22) wa-ittaqna And fear

V 2nd person feminine plural (form VIII) imperative verb PRON subject pronoun


PN accusativepropernounAllah

(33:55:23) l-laha Allah.

(33:55:24) inna Indeed,

ACC accusative particle

(33:55:25) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(33:55:26) kna is

V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:55:27) al over

P preposition

(33:55:28) kulli all

N genitive masculine noun

(33:55:29) shayin things

N genitive masculine indefinite noun

(33:55:30) shahdan a Witness.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(33:56:1) inna Indeed,

ACC accusative particle

(33:56:2) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative masculine plural noun

(33:56:3) wamalikatahu and His Angels

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


V 3rd person masculine plural (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(33:56:4) yuallna send blessings


P preposition

(33:56:5) al upon

(33:56:6) l-nabiyi the Prophet.

N genitive masculine noun

VOC prefixed vocative particle ya (33:56:7) yayyuh O you who believe! N nominative noun


REL masculine plural relative pronoun

(33:56:8) alladhna O you who believe!

(33:56:9) man O you who believe!

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


V 2nd person masculine plural (form II) imperative verb PRON subject pronoun

(33:56:10) all Send blessings


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(33:56:11) alayhi on him


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:56:12) wasallim and greet him

V 2nd person masculine plural (form II) imperative verb PRON subject pronoun


N accusative masculine indefinite (form II) verbal noun

(33:56:13) taslman (with) greetings.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 49 | 50 | 51 | 52 | 53-54 | 55-56 | 57-58 | 59-60 | 61-62 | 63-65 | 66-68

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:57) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:57) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation (33:57:1) inna Indeed, Arabic word Syntax and morphology

ACC accusative particle

(33:57:2) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect

(33:57:3) yu'dhna annoy

verb PRON subject pronoun


PN accusativepropernounAllah

(33:57:4) l-laha Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative masculine noun

(33:57:5) waraslahu and His Messenger,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(33:57:6) laanahumu Allah has cursed them

V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun


PN nominativepropernounAllah

(33:57:7) l-lahu Allah has cursed them


P preposition

(33:57:8) f in

(33:57:9) l-dun'y the world

N genitive feminine singular noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:57:10) wal-khirati and the Hereafter

N genitive feminine singular noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:57:11) wa-aadda and prepared

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(33:57:12) lahum for them


N accusative masculine indefinite noun

__
(33:57:13) adhban a punishment


N accusative masculine indefinite (form IV) active participle

(33:57:14) muhnan humiliating.

CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:58:1) wa-alladhna And those who REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect

(33:58:2) yu'dhna harm

verb PRON subject pronoun


N accusative masculine plural (form IV) active participle

(33:58:3) l-mu'minna the believing men


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative feminine plural (form IV) active participle

(33:58:4) wal-mu'minti and the believing women


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(33:58:5) bighayri for other than


REL relative pronoun

(33:58:6) m what


V 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON subject pronoun

(33:58:7) ik'tasab they have earned,


REM prefixed resumption particle

(33:58:8) faqadi then certainly,

CERT particle of certainty


V 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON subject pronoun

(33:58:9) i'tamal they bear

(33:58:10) buh'tnan false accusation

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:58:11) wa-ith'man and sin

N accusative masculine indefinite noun


N accusative masculine indefinite (form IV) active participle

(33:58:12) mubnan manifest.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 50 | 51 | 52 | 53-54 | 55-56 | 57-58 | 59-60 | 61-62 | 63-65 | 66-68 | 69-70

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:59) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:59) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation Arabic word Syntax and morphology

VOC prefixed vocative particle ya (33:59:1) yayyuh O Prophet! N nominative noun


N nominative masculine noun

(33:59:2) l-nabiyu O Prophet!


V 2nd person masculine singular imperative verb

(33:59:3) qul Say


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural noun

(33:59:4) li-azwjika to your wives

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive feminine plural noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

(33:59:5) wabantika and your daughters


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:59:6) wanisi and (the) women

N genitive feminine plural noun


N genitive masculine plural (form IV) active participle

(33:59:7) l-mu'minna (of) the believers


V 3rd person feminine plural imperfect

(33:59:8) yud'nna to draw

verb PRON subject pronoun

P preposition (33:59:9) alayhinna over themselves PRON 3rd person feminine plural object pronoun


P preposition

(33:59:10) min [of]


N genitive masculine plural noun

(33:59:11) jalbbihinna their outer garments.

PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(33:59:12) dhlika That


N nominative masculine singular noun

(33:59:13) adn (is) more suitable

(33:59:14) an that

SUB subordinating conjunction


V 3rd person feminine plural passive

(33:59:15) yu'rafna they should be known

imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(33:59:16) fal and not

NEG negative particle


V 3rd person feminine plural (form IV)

(33:59:17) yu'dhayna harmed.

passive imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:59:18) wakna And is V 3rd person masculine singular perfect verb


PN nominativepropernounAllah

(33:59:19) l-lahu Allah


N accusative masculine singular indefinite noun

__
(33:59:20) ghafran Oft-Forgiving,


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(33:59:21) raman Most Merciful.


EMPH emphatic prefix lm

(33:60:1) la-in If

COND conditional particle


NEG negative particle

(33:60:2) lam (do) not


V 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb, jussive mood

(33:60:3) yantahi cease


N nominative masculine plural (form III) active participle

(33:60:4) l-munfiqna the hypocrites


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:60:5) wa-alladhna and those who

REL masculine plural relative pronoun

(33:60:6) f in

P preposition


N genitivefemininepluralnounHeart

(33:60:7) qulbihim their hearts

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(33:60:8) maraun (is) a disease


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:60:9) wal-mur'jifna and those who spread rumors

N nominative masculine plural (form IV) active participle


P preposition

(33:60:10) f in


PN genitivefemininepropernoun Medinah

(33:60:11) l-madnati the city,


EMPH emphatic prefix lm V 1st person plural (form IV) imperfect verb

(33:60:12) lanugh'riyannaka We will let you overpower them,

EMPH emphatic suffix nn PRON 2nd person masculine singular object pronoun


P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(33:60:13) bihim We will let you overpower them,

(33:60:14) thumma then

CONJ coordinating conjunction

(33:60:15) l not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural (form III) imperfect verb PRON subject pronoun PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(33:60:16) yujwirnaka they will remain your neighbors


P preposition

(33:60:17) fh therein

PRON 3rd person feminine singular object pronoun


RES restriction particle

(33:60:18) ill except


N accusative masculine singular indefinite noun

(33:60:19) qallan (for) a little,

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 51 | 52 | 53-54 | 55-56 | 57-58 | 59-60 | 61-62 | 63-65 | 66-68 | 69-70 | 71-72

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:61) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:61) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation (33:61:1) malnna Accursed, Arabic word Syntax and morphology

N accusative masculine plural passive participle


LOC location adverb

(33:61:2) aynam wherever

REL relative pronoun


V 3rd person masculine plural passive perfect verb

(33:61:3) thuqif they are found,

PRON subject pronoun


V 3rd person masculine plural passive perfect verb

(33:61:4) ukhidh they are seized

PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural (form II) passive

(33:61:5) waquttil and massacred completely.

perfect verb PRON subject pronoun

(33:61:6) taqtlan and massacred completely.

N accusative masculine indefinite (form II) verbal noun


N accusative feminine singular noun

(33:62:1) sunnata (Such is the) Way

(33:62:2) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah

__


P preposition

(33:62:3) f with

(33:62:4) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(33:62:5) khalaw passed away


P preposition

(33:62:6) min before


N genitive noun

(33:62:7) qablu before


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:62:8) walan and never

NEG negative particle


V 2nd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(33:62:9) tajida you will find

(33:62:10) lisunnati in (the) Way

P prefixed preposition lm N genitive feminine singular noun


PN genitivepropernounAllah

(33:62:11) l-lahi (of) Allah


N accusative masculine indefinite (form II) verbal noun

(33:62:12) tabdlan any change.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 52 | 53-54 | 55-56 | 57-58 | 59-60 | 61-62 | 63-65 | 66-68 | 69-70 | 71-72 | 73

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:63) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:63) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation (33:63:1) yasaluka Ask you Arabic word Syntax and morphology V 3rd person masculine singular imperfect verb PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(33:63:2) l-nsu the people

N nominative masculine plural noun

(33:63:3) ani about

P preposition


N genitive feminine noun

(33:63:4) l-sati the Hour.

(33:63:5) qul Say,

V 2nd person masculine singular imperative verb


ACC accusative particle PREV preventive particle m

(33:63:6) innam "Only


N nominative masculine noun PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun

(33:63:7) il'muh its knowledge


LOC accusative location adverb

(33:63:8) inda (is) with

(33:63:9) l-lahi Allah.

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:63:10) wam And what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(33:63:11) yud'rka will make you know?

(33:63:12) laalla Perhaps

ACC accusative particle

(33:63:13) l-sata the Hour

N accusative feminine noun

(33:63:14) taknu is

V 3rd person feminine singular imperfect verb

(33:63:15) qarban near."

__

N accusative masculine singular indefinite noun

(33:64:1) inna Indeed,

ACC accusative particle

(33:64:2) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(33:64:3) laana has cursed

V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:64:4) l-kfirna the disbelievers

N accusative masculine plural active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:64:5) wa-aadda and has prepared

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(33:64:6) lahum for them

(33:64:7) saran a Blaze,

N accusative masculine indefinite noun

(33:65:1) khlidna Abiding

N accusative masculine plural active participle


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(33:65:2) fh therein


T accusative masculine indefinite time adverb

(33:65:3) abadan forever,

(33:65:4) l not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(33:65:5) yajidna they will find


N accusative masculine indefinite noun

(33:65:6) waliyyan any protector


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:65:7) wal and not

NEG negative particle


N accusative masculine singular indefinite noun

(33:65:8) naran any helper.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 52 | 53-54 | 55-56 | 57-58 | 59-60 | 61-62 | 63-65 | 66-68 | 69-70 | 71-72 | 73

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:66) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:66) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation (33:66:1) yawma (The) Day (33:66:2) tuqallabu will be turned about Arabic word Syntax and morphology N accusative masculine noun


V 3rd person feminine singular (form II) passive imperfect verb


N nominative masculine plural noun

(33:66:3) wujhuhum their faces

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P preposition

(33:66:4) f in

(33:66:5) l-nri the Fire

N genitive feminine noun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(33:66:6) yaqlna they will say,


VOC prefixed vocative particle ya ACC accusative particle

(33:66:7) ylaytan "O we wish

PRON 1st person plural object pronoun


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(33:66:8) aan we (had) obeyed


PN accusativepropernounAllah

(33:66:9) l-laha Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:66:10) wa-aan and obeyed

V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(33:66:11) l-rasl the Messenger!"


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:67:1) waql And they will say,

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

N accusative masculine noun (33:67:2) rabban "Our Lord! PRON 1st person plural possessive pronoun


ACC accusative particle

(33:67:3) inn Indeed, we

PRON 1st person plural object pronoun

__


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(33:67:4) aan [we] obeyed


N accusative masculine plural noun

(33:67:5) sdatan our chiefs

PRON 1st person plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:67:6) wakubaran and our great men,

N accusative masculine plural noun PRON 1st person plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction fa (and) V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun PRON 1st person plural object pronoun

(33:67:7) fa-aalln and they misled us


N accusative masculine noun

(33:67:8) l-sabl (from) the Way.


N accusative masculine noun

(33:68:1) rabban Our Lord!

PRON 1st person plural possessive pronoun

V 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb (33:68:2) tihim Give them PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine dual noun

(33:68:3) i'fayni double


P preposition

(33:68:4) mina [of]


N genitive masculine noun

(33:68:5) l-adhbi punishment


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 2nd person masculine singular imperative verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(33:68:6) wal-anhum and curse them


N accusative masculine indefinite noun

(33:68:7) lanan (with) a curse


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(33:68:8) kabran great."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 52 | 53-54 | 55-56 | 57-58 | 59-60 | 61-62 | 63-65 | 66-68 | 69-70 | 71-72 | 73

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:69) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:69) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation Arabic word Syntax and morphology VOC prefixed vocative particle ya (33:69:1) yayyuh O you who believe! N nominative noun


REL masculine plural relative pronoun

(33:69:2) alladhna O you who believe!

(33:69:3) man O you who believe!

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


PRO prohibition particle

(33:69:4) l (Do) not


V 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive

(33:69:5) takn be

mood PRON subject pronoun

(33:69:6) ka-alladhna like those who

P prefixed preposition ka REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(33:69:7) dhaw abused


PN nominativemasculinepropernounMusa

(33:69:8) ms Musa


REM prefixed resumption particle

(33:69:9) fabarra-ahu then Allah cleared him

V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun


PN nominativepropernounAllah

(33:69:10) l-lahu then Allah cleared him


P preposition

(33:69:11) mimm of what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

__
(33:69:12) ql they said.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:69:13) wakna And he was

V 3rd person masculine singular perfect verb


LOC accusative location adverb

(33:69:14) inda near

(33:69:15) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah

(33:69:16) wajhan honorable.

N accusative masculine indefinite noun


VOC prefixed vocative particle ya

(33:70:1) yayyuh O you who believe!

N nominative noun


REL masculine plural relative pronoun

(33:70:2) alladhna O you who believe!

(33:70:3) man O you who believe!

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


V 2nd person masculine plural (form VIII) imperative

(33:70:4) ittaq Fear

verb PRON subject pronoun


PN accusativepropernounAllah

(33:70:5) l-laha Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:70:6) waql and speak

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun


N accusative masculine indefinite verbal noun

(33:70:7) qawlan a word

(33:70:8) saddan right.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 52 | 53-54 | 55-56 | 57-58 | 59-60 | 61-62 | 63-65 | 66-68 | 69-70 | 71-72 | 73

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:71) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:71) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation (33:71:1) yu'li He will amend Arabic word Syntax and morphology V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(33:71:2) lakum for you


N accusative masculine plural noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(33:71:3) amlakum your deeds

CONJ prefixed conjunction wa (and) (33:71:4) wayaghfir and forgive V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(33:71:5) lakum for you


N accusative masculine plural noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(33:71:6) dhunbakum your sins.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:71:7) waman And whoever

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood

(33:71:8) yuii obeys


PN accusativepropernounAllah

(33:71:9) l-laha Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:71:10) waraslahu and His Messenger

N accusative masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(33:71:11) faqad certainly

CERT particle of certainty


V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:71:12) fza has attained

(33:71:13) fawzan an attainment

N accusative masculine indefinite noun

(33:71:14) aman great.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective


ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun

(33:72:1) inn Indeed, We


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(33:72:2) aran [We] offered

__


N accusative feminine noun

(33:72:3) l-amnata the Trust

(33:72:4) al to

P preposition

(33:72:5) l-samwti the heavens

N genitive feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:72:6) wal-ari and the earth

N genitivefemininenounEarth


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive masculine plural noun

(33:72:7) wal-jibli and the mountains,


REM prefixed resumption particle

(33:72:8) fa-abayna but they refused

V 3rd person feminine plural perfect verb PRON subject pronoun


SUB subordinating conjunction

(33:72:9) an to


V 3rd person feminine plural imperfect verb

(33:72:10) yamil'nah bear it

PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:72:11) wa-ashfaqna and they feared

V 3rd person feminine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(33:72:12) min'h from it;


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:72:13) waamalah but bore it

V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person feminine singular object pronoun


N nominative masculine noun

(33:72:14) l-insnu the man.


ACC accusative particle PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(33:72:15) innahu Indeed, he


V 3rd person masculine singular perfect verb

(33:72:16) kna was

(33:72:17) alman unjust

N accusative masculine singular indefinite noun

(33:72:18) jahlan ignorant.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 52 | 53-54 | 55-56 | 57-58 | 59-60 | 61-62 | 63-65 | 66-68 | 69-70 | 71-72 | 73

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (33:73) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces) Verse (33:73) 6 Go 6

Chapter (33) srat l-azb (The Combined Forces)


Translation Arabic word Syntax and morphology PRP prefixed particle of purpose lm (33:73:1) liyuadhiba So that Allah may punish V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, subjunctive mood

(33:73:2) l-lahu So that Allah may punish PN nominativepropernounAllah

(33:73:3) l-munfiqna the hypocrite men

N accusative masculine plural (form III) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative feminine plural (form III) active participle

(33:73:4) wal-munfiqti and the hypocrite women


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:73:5) wal-mush'rikna and the polytheist men

N accusative masculine plural (form IV) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative feminine plural (form IV) active participle

(33:73:6) wal-mush'rikti and the polytheist women


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:73:7) wayatba and Allah will turn (in Mercy)

V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

__


PN nominativepropernounAllah

(33:73:8) l-lahu and Allah will turn (in Mercy)

(33:73:9) al to

P preposition

(33:73:10) l-mu'minna the believing men

N genitive masculine plural (form IV) active participle

(33:73:11) wal-mu'minti and the believing women.

CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive feminine plural (form IV) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(33:73:12) wakna And Allah is

V 3rd person masculine singular perfect verb


PN nominativepropernounAllah

(33:73:13) l-lahu And Allah is

(33:73:14) ghafran Oft-Forgiving,

N accusative masculine singular indefinite noun

(33:73:15) raman Most Merciful.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 52 | 53-54 | 55-56 | 57-58 | 59-60 | 61-62 | 63-65 | 66-68 | 69-70 | 71-72 | 73

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

You might also like