You are on page 1of 27

EDAD MEDIA REPRESENTACIN DE LOS REYES MAGOS (Fragmento) GASPAR (en su palacio) Dios creador! Qu maravilla!

Qu estrella ser esa que brilla?; hasta ahora no la he advertido; hace bien poco que ha nacido. Habr nacido el Creador; de todas las gentes seor? No es verdad, no s qu me digo; todo esto no vale ni un higo. Otra noche la mirar, y, si es verdad, bien lo sabr Gran verdad es lo que yo digo! En absoluto lo porfo. No puede ser otra seal? Esto es y no es nada ms! Dios -es seguro- naci de hembra en el mes este de diciembre. Donde est ir, lo adorar, por Dios de todos lo tendr. BALTASAR (en su palacio) No s esa estrella de do viene, quin la trae o quin la detiene. Por qu ha surgido esta seal? Jams en mis das vi tal. De cierto ha nacido en la tierra aquel que, en la paz y en la guerra, Seor ser desde el Oriente, de todos, hasta el Occidente. Por tres noches me lo ver y ms de veras lo sabr. Ser verdad que ya ha nacido? Dudo de lo que he advertido. Ir, lo adorar, le imprecar y le rogar.

MELCHOR (en su palacio) Vlgame el Creador, tal cosa ha sido alguna vez hallada o en una escritura encontrada? No haba esa estrella en el cielo: para eso soy buen estrellero. Yo no me engao: he advertido que un hombre de carne ha nacido que es el seor de todo el mundo; as es, como el cielo, rotundo. De las gentes seor ser, y todo el orbe juntar. Es...? No es?

Pienso que verdad es. Lo ver hasta que me persuada de si es verdad o si no es nada. S! Ya ha nacido el Creador de todas las gentes seor! Yo bien lo veo que es verdad. He de ir all, por caridad! (Adaptacin)

AUTO DE LOS REYES MAGOS, ANNIMO. Personajes: Melchor, Gaspar, Baltasar y Herodes. [Escena II] (A BALTASAR) GASPAR: Dios vos salve, seor; sodes vos estrellero? Decidme la verdad, de vos saberlo quiero. Vedes tal maravilla? Nacida es una estrella. BALTASAR: Nacido es el Criador, que de las gentes es seor. Ir, lo adorar. GASPAR: Yo otros rogar lo he.

(A los otros dos) MELCHOR: Seores, a cul tierra queredes andar? Queredes ir conmigo al Criador rogar? Habedes lo vedo? Yo lo voy [a] adorar. GASPAR: Nos imos otros, si le podremos fallar. Andemos tras la estrella, veremos el lugar. MELCHOR: Cmo podremos probar si es hombre mortal o si es rey de tierra o si celestial? BALTASAR: Queredes bien saber cmo lo sabremos? Oro, mirra, incienso a l ofreceremos; si fuere rey de tierra, el oro querr; si fuere hombre mortal, la mirra tomar; si rey celestial, estos dos dejar, tomar el incienso quel' pertenecer. [LOS DOS]: Andemos y as lo fagamos.

Auto de los Reyes Magos [Escena III] (GASPAR y los otros dos reyes a HERODES) [LOS TRES]: Slvate el Criador, Dios te curie de mal, un poco te diremos, non te queremos al, Dios te d longa vida y te curie de mal; imos en romera aquel rey [a] adorar que es nacido en tierra, nol' podemos fallar. HERODES: Qu decides, [d] ides? A quin ides buscar? De cul tierra venides, o queredes andar? Decidme vuestros nombres, nom' los querades celar. GASPAR: A m dicen Gaspar; este otro, Melchor; a aquste, Baltasar. Rey, un rey es nacido que es seor de tierra, que mandar el siglo en gran paz, sin guerra. HERODES: Es as por verdad? GASPAR: S, rey, por caridad. HERODES: Y cmo lo sabedes? Ya probado lo habedes? GASPAR: Rey, verdad te diremos, que probado lo habemos. MELCHOR: Esto es gran maravilla, una estrella es nacida. BALTASAR: Seal face que es nacido y en carne humana venido. HERODES:

Cunto i ha que la visteis y que la percibisteis?

GASPAR: Trece das ha, y ms non habr que la habemos veda y bien percibida. HERODES: Pues andad y buscad, y a l adorad, y por aqu tornad. Yo all ir, y adorarlo he.

RENACIMIENTO LA TIERRA DE JAUJA PERSONAJES: Honcigera, Mendrugo, Panarizo Argumento: Honcigera y Panarizo son estudiantes espabilados, que buscan algo que comer. Se enteran de que Mendrugo, un villano bastante infeliz, va a ir a llevarle a su mujer, que est presa en la crcel, una cazuela llena de comida. Deciden distraerle, contndole una historia sobre la tierra de Jauja, y mientras tanto, comer a su costa. Y as lo hacen, dejando al bueno de Mendrugo con la cazuela vaca. HONCIGERA: Ven ac, asintate un poco y contarte hemos las maravillas de la tierra de Jauja. MENDRUGO: De dnde, seor? PANARIZO: De la tierra que azotan a los hombres porque trabajan. MENDRUGO: Oh, qu buena tierra! Cuntenme las maravillas de esa tierra, por vida suya. HONCIGERA: Ven ac, asintate aqu, en medio de los dos. Mira... MENDRUGO: Ya miro, seor... HONCIGERA: Mira: en la tierra de Jauja hay un ro de miel; y junto a l otro de leche; y entre ro y ro, hay una fuente de mantequillas encadenada de requesones, y caen en aquel ro de miel, que no parece sino que estn diciendo: "Cmeme, cmeme". PANARIZO: Escucha aqu, necio! MENDRUGO: Ya escucho, seor. PANARIZO: Mira: en la tierra de Jauja hay unos rboles que los troncos son de tocino. MENDRUGO: Oh, benditos rboles! Dios los bendiga, amn! PANARIZO: Y las hojas son hojuelas, y el fruto destos rboles son buuelos y caen en aquel ro de la miel, que ellos mismos estn diciendo: "Mscame, mscame". HONCIGERA: Vulvete ac! MENDRUGO: Ya me vuelvo. HONCIGERA: Mira: en la tierra de Jauja, las calles estn empedradas con yemas de huevos; y entre yema y yema, un pastel con lonjas de tocino. MENDRUGO: Y asadas? HONCIGERA: Y asadas, que ellas mismas dicen: "Trgame, trgame". MENDRUGO: Ya parece que las trago. PANARIZO: Mira: en la tierra de Jauja, hay unos asadores de trescientos pasos de largo, con muchas gallinas, capones, perdices, francolines... MENDRUGO: Oh, cmo los como yo sos! HONCIGERA: Y muchas cajas de confitura, mucho calabazate, muchos mazapanes, muchos confites. MENDRUGO: Dgalo ms pausado, eso, seor. PANARIZO: Mira: en la tierra de Jauja hay muchas cazuelas con arroz y huevos y queso. MENDRUGO: Como sta que yo traigo? PANARIZO: Que vienen llenas! Y ofrezco al diablo la cosa que vuelve! MENDRUGO: Vlgalos el diablo! Y qu se han hecho estos mis contadores de la tierra de Jauja? Juro que ha sido bellaqusimamente hecho. Oh, vlgalos el de las patas luengas! Si haba tanto que comer en su tierra para qu se coman mi cazuela? Pues yo juro a mi que tengo que enviar tras ellos las Hermandades, pero antes quiero decir a vuesas mercedes lo que me han encomendado. La Tierra de Jauja. Lope de Rueda. (Adaptacin.)

BARROCO EL CABALLERO DE OLMEDO (Lope de Vega) El caballero de Olmedo, don Alonso, est enamorado de Ins y ella le corresponde. Pero tambin don Rodrigo la ama. Ambos intervienen en la corrida que se celebra en Medina en honor del rey y don Alonso obtiene un gran triunfo, que merece el elogio del monarca y despierta la envidia de su rival. Aquella noche cuando el caballero regresa a Olmedo solo, don Rodrigo, acompaado de otros hombres, le tiende una trampa en la que don Alonso resulta herido de muerte. Su criado Tello que se haba rezagado, lo encuentra y lo traslada hasta su casa, donde muere. Entonces regresa a Medina para pedir justicia al rey, en cuya compaa se encuentran en ese momento los asesinos. Esa es la escena final que va a continuacin: TELLO Dejadme entrar. REY Quin da voces? CONDESTABLE Con la guarda, un escudero que quiere hablarte. REY Dejadle. CONDESTABLE Viene llorando y pidiendo justicia. REY Hacerla es mi oficio. Eso significa el cetro. TELLO Invictsimo don Juan, que del castellano reino, a pesar de tanta envidia gozas de dichoso imperio: con un caballero anciano viene a Medina, pidiendo justicia de dos traidores; pero el doloroso exceso en tus puertas le ha dejado, si no desmayado, muerto. La noche de aquellas fiestas que a la Cruz de Mayo hicieron caballeros de Medina, parti de Medina a Olmedo don Alonso, mi seor, aquel ilustre mancebo que mereci tu alabanza, que es raro encarecimiento. Quedme en Medina yo, como a mi cargo estuvieron los jaeces y caballos para tener cuenta de ellos. Cuando part de Medina y al pasar un arroyuelo, puente y seal del camino, veo a seis hombres corriendo

hacia Medina, turbados, y, aunque juntos, descompuestos. La luna que sali tarde, menguado el rostro sangriento, me dio a conocer a dos. Paso adelante, ay de m! y envuelto en su sangre veo a don Alonso expirando. En el caballo lo puse tan animoso, que creo que pensaban sus contrarios que no lo dejaban muerto. A Olmedo lleg con vida cuanto fue bastante ay cielo! para or la bendicin de dos miserables viejos que enjugaban las heridas con lgrimas y con besos. - Cubri de luto su casa y su patria, cuyo entierro ser el del fnix: seor, despus de muerto viviendo en las lenguas de la fama, a quien conserven respeto las mudanzas de los hombres y los olvidos del tiempo. REY Pues pudiste conocerlos quin son esos dos traidores? Dnde estn? Que vive el cielo no me he de partir de aqu hasta que los deje presos. TELLO Presentes estn, seor: don Rodrigo es el primero y don Fernando el segundo. CONDESTABLE El delito es manifiesto; su turbacin lo confiesa. D. RODRIGO Seor, escucha... REY Prendedlos y en un teatro, maana cortad sus infames cuellos. Fin de la trgica historia del Caballero de Olmedo.

LA VIDA ES SUEO, CALDERN DE LA BARCA

PERSONAS QUE HABLAN EN ELLA ROSAURA, dama. SEGISMUNDO, prncipe.

CLARN, gracioso.

-81-

[Jornada I]

Sale en lo alto de un monte ROSAURA en hbito de hombre, de camino, y en representando los primeros versos va bajando.

ROSAURA

Hipogrifo violento, que corriste parejas con el viento, dnde rayo sin llama, -82pjaro sin matiz, pez sin escama y bruto sin instinto natural, al confuso laberinto de esas desnudas peas te desbocas, te arrastras y despeas? Qudate en este monte, donde tengan los brutos su Faetonte; que yo, sin ms camino que el que me dan las leyes del destino, ciega y desesperada, bajar la cabeza enmaraada deste monte eminente que arruga el sol el ceo de la frente. -83Mal, Polonia, recibes a un extranjero, pues con sangre escribes su entrada en tus arenas; y apenas llega, cuando llega a penas.

10

15

20

Bien mi suerte lo dice; mas dnde hall piedad un infelice?

(Sale CLARN, gracioso.)

CLARN

Di dos, y no me dejes en la posada a m cuando te quejes; que si dos hemos sido los que de nuestra patria hemos salido a probar aventuras, dos los que entre desdichas y locuras aqu habemos llegado, y dos los que del monte hemos rodado, no es razn que yo sienta meterme en el pesar y no en la cuenta? No quise darte parte en mis quejas, Clarn, por no quitarte, llorando tu desvelo, el derecho que tienes al consuelo; que tanto gusto haba en quejarse, un filsofo deca, -84que, a trueco de quejarse, haban las desdichas de buscarse. 35

25

30

ROSAURA

40

CLARN

El filsofo era un borracho barbn. Oh, quin le diera ms de mil bofetadas! Quejrase despus de muy bien dadas. Mas qu haremos, seora, a pie, solos, perdidos y a esta hora en un desierto monte, cuando se parte el sol a otro horizonte? Quin ha visto sucesos tan extraos! Mas si la vista no padece engaos que hace la fantasa, a la medrosa luz que an tiene el da me parece que veo un edificio. O miente mi deseo, o termino las seas. Rstico nace entre desnudas peas un palacio tan breve que el sol apenas a mirar se atreve;

45

ROSAURA

50

CLARN ROSAURA

55

con tan rudo artificio la arquitectura est de su edificio que parece, a las plantas de tantas rocas y de peas tantas que al sol tocan la lumbre, peasco que ha rodado de la cumbre. CLARN Vmonos acercando; que ste es mucho mirar, seora, cuando -85es mejor que la gente que habita en ella generosamente nos admita. ROSAURA La puerta (mejor dir funesta boca) abierta est, y desde su centro nace la noche, pues la engendra dentro. 65

60

70

(Suena ruido de cadenas.)

CLARN ROSAURA CLARN

Qu es lo que escucho, cielo! Inmvil bulto soy de fuego y yelo. Cadenita hay que suena. Mtenme, si no es galeote en pena; bien mi temor lo dice. 75

(Dentro SEGISMUNDO.)

SEGISMUNDO ROSAURA CLARN ROSAURA CLARN ROSAURA CLARN

Ay msero de m! Y ay infelice! Qu triste voz escucho! Con nuevas penas y tormentos lucho. Yo con nuevos temores. Clarn... Seora... Huigamos los rigores desta encantada torre. Yo an no tengo nimo de huir, cuando a eso vengo. 80

NEOCLASICISMO

El s de las nias Es una obra con finalidad moral y didctica cuyo argumento es el siguiente: D. Diego, un caballero de 59 aos, va a casarse con Francisca, de 16 aos, que acaba de salir de un convento de monjas donde estaba estudiando. El matrimonio ha sido preparado por la madre de la chica, Da. Irene, sin contar con ella que ya est enamorada del joven Carlos, sobrino del caballero. ste descubre el asunto y renuncia, con mucho sacrificio, a su matrimonio; puesto que ve ms natural que la muchacha se case con un joven de su edad que con un viejo como l. En el fragmento que va a continuacin (Escena XI), D. Diego intenta convencer a Da. Irene de que su hija est enamorada de otro. La madre no se lo cree e interpreta que lo que pasa es que al caballero ya no le interesa casarse con su hija. DON DIEGO.- Muy bien. Sintese usted... Y no hay que asustarse ni alborotarse (Sintanse los dos) por nada de lo que yo diga; y cuenta, no nos abandone el juicio cuando ms lo necesitamos... Su hija de usted est enamorada... DOA IRENE.- Pues no lo he dicho ya mil veces? S, seor, que lo est; y bastaba que yo lo dijese para que... DON DIEGO.- Este vicio maldito de interrumpir a cada paso! Djeme usted hablar. DOA IRENE.- Bien, vamos, hable usted. DON DIEGO.- Est enamorada; pero no est enamorada de m. DOA IRENE.- Qu dice usted? DON DIEGO.- Lo que usted oye. DOA IRENE.- Pero quin le ha contado a usted esos disparates? DON DIEGO.- Nadie. Yo lo s, yo lo he visto, nadie me lo ha contado, y cuando se lo digo a usted, bien seguro estoy de que es verdad... Vaya, qu llanto es se? DOA IRENE.- (Llora) Pobre de m! DON DIEGO.- A qu viene eso? DOA IRENE.- Porque me ven sola y sin medios, y porque soy una pobre viuda, parece que todos me desprecian y se conjuran contra m! DON DIEGO.- Seora doa Irene... DOA IRENE.- Al cabo de mis aos y de mis achaques, verme tratada de esta manera, como un estropajo, como una puerca cenicienta, vale al decir... Quin lo creyera de usted?... Vlgame Dios!... Si vivieran mis tres difuntos!... Con el ltimo difunto que me viviera, que tena un genio como una serpiente... DON DIEGO.- Mire usted, seora, que se me acaba ya la paciencia. DOA IRENE.- Que lo mismo era replicarle, que se pona hecho una furia del infierno, y un da de Corpus, yo no s por qu friolera, hart de mojicones a un comisario ordenador, y si no hubiera sido por dos padres del Carmen, que se pusieron de por medio, lo estrella contra un poste en los portales de Santa Cruz.

DON DIEGO.- Pero es posible que no ha de entender usted a lo que voy a decirle? DOA IRENE.- Ay, no, seor; que bien lo s, que no tengo pelo de tonta, no, seor!... Usted ya no quiere a la nia, y busca pretextos para zafarse de la obligacin en que est... Hija de mi alma y de mi corazn!

ROMANTICISMO

Acto II

Destreza

DON JUAN Tenorio, DON LUIS Meja, DOA ANA de Pantoja, CIUTTI, PASCUAL, LUCA y BRGIDA. Tres embozados del servicio de DON JUAN. Exterior de la casa de DOA ANA, vista por una esquina. Las dos paredes que forman el ngulo se prolongan igualmente por ambos lados, dejando ver en la de la derecha una reja, y en la de la izquierda una reja y una puerta.

Escena I

DON LUIS Meja, embozado.

DON LUIS

Ya estoy frente de la casa de doa Ana, y es preciso -96que esta noche tenga aviso de lo que en Sevilla pasa. No d con persona alguna por dicha ma... Oh, qu afn! Por ahora, seor don Juan, cada cual con su fortuna. Si honor y vida se juega, mi destreza y mi valor por mi vida y por mi honor jugarn... mas alguien llega.

10

-97-

ROMANTICISMO

Acto II

DON JUAN Tenorio, DON LUIS Meja, DOA ANA de Pantoja, CIUTTI, PASCUAL, LUCA y BRGIDA.

Escena IV

DON JUAN y la SOMBRA de doa Ins. El llorn y las flores de la izquierda del sepulcro de DOA INS se cambian en una apariencia, dejando ver dentro de ella, y en medio de resplandores, la SOMBRA de doa Ins.

SOMBRA

No; mi espritu, don Juan, te aguard en mi sepultura.

-[fol. 74r]DON JUAN (De rodillas.) Doa Ins! Sombra querida, alma de mi corazn, no me quites la razn si me has de dejar la vida! Si eres imagen fingida, slo hija de mi locura, no aumentes mi desventura burlando mi loco afn. SOMBRA Yo soy doa Ins, don Juan, que te oy en su sepultura. Conque vives? Para ti; -243mas tengo mi purgatorio en ese mrmol mortuorio que labraron para m. Yo a Dios mi alma ofrec en precio de tu alma impura; y Dios, al ver la ternura con que te amaba mi afn, me dijo: Espera a don Juan 355 345

350

DON JUAN SOMBRA

360

en tu misma sepultura. Y pues quieres ser tan fiel a un amor de Satans, con don Juan te salvars, o te perders con l. Por l vela; mas si cruel te desprecia tu ternura, y en su torpeza y locura sigue con brbaro afn, llvese tu alma don Juan de tu misma sepultura. DON JUAN (Fascinado.) Yo estoy soando quizs con las sombras de un Edn! SOMBRA No; y ve que si piensas bien, a tu lado me tendrs; mas si obras mal, causars nuestra eterna desventura. Y medita con cordura que es esta noche, don Juan, el espacio que nos dan -244para buscar sepultura. Adis, pues; y en la ardua lucha en que va a entrar tu existencia, -[fol. 74v]de tu dormida conciencia la voz que va a alzarse escucha, porque es de importancia mucha meditar con sumo tiento la eleccin de aquel momento que, sin poder evadirnos, al mal o al bien ha de abrirnos la losa del monumento.

365

370

375

380

385

390

(Se cierra la apariencia; desaparece DOA INS, y todo queda como al principio del acto, menos la estatua de DOA INS, que no vuelve a su lugar. DON JUAN queda atnito.)

REALISMO

BNITO PREZ GALDS DO PERFECTA PERSONAJES ACTORES

DOA PERFECTA, viuda noble. ROSARITO, su hija.

SRA. TUBAU. SRTA. SUREZ (NIEVES).

MARA REMEDIOS, viuda plebeya, familia de DON INOCENCIO. SRA. LVAREZ (JOSEFINA). LIBRADA, criada. PEPE REY, ingeniero de caminos, sobrino de DOA PERFECTA. DON INOCENCIO, cannigo y humanista. CRISTBAL RAMOS (CABALLUCO), cabecilla. JACINTITO, hijo de MARA REMEDIOS. DON CAYETANO, hermano de DOA PERFECTA. DON JUAN TAFETN, viejo verde. VARGAS, teniente coronel de infantera. PINZN, capitn de caballera. EL TO LICURGO, lugareo. PASOLARGO, cabecilla. ESTEBAN ROMERO, cabecilla. CABO CARTERO. SRTA. CANCIO. SR. THUILLIER. SR. MARIO. SR. AMATO. SR. VICO (ANTONIO). SR. MANSO. SR. BALAGUER. SR. VALLS. SR. MORANO. SR. VALENTN. SR. VILLANOVA. SR. URQUIJO. SR. BONAF.

La escena en Orbajosa, ciudad antigua, cabeza de partido.

poca 187...

-[5]Acto I

Jardn interior, o patio ajardinado, en la casa de DOA PERFECTA. A la derecha una fachada del edificio, que es antiguo y muy irregular: puerta grande que conduce a las habitaciones y es paso para la calle.

En el fondo, rompimiento con dos filas de altos cipreses. Por all se va a la huerta. A la izquierda una tapia y cipreses y otros rboles corpulentos que dan sombra a la escena. Una mesa a la izquierda, un silln y sillas rsticas. A la derecha mesa ms pequea. Hora: las dos de la tarde. Derecha e izquierda se entiende del espectador.

Escena I

EL TO LICURGO que viene de la huerta; MARA REMEDIOS, que entra en escena por la derecha, con mantilla, como viniendo de la calle.

EL TO LICURGO.- Qu se le ha perdido por ac, seora doa Mara Remedios? MARA REMEDIOS.- (Mirando a la ventana del comedor.) Estn comiendo? EL TO LICURGO.- S seora. Hora y media de comistraje llevan ya. Tres principios, tres, me ha dicho Librada que hay. MARA REMEDIOS.- Y todo por ese fantasmn de ingeniero, que nos han trado de los Madriles, hombre sin fe, repodrido en las matemticas, y harto de impiedades y maleficios... No s en qu piensa la seora. EL TO LICURGO.- No es idea de la seora mismamente, sino de su hermano, el abogado de all, sabe? el cual que -6- le mand carta dicindole: quiero que mi hijo se case con tu hija. MARA REMEDIOS.- S, s... Ah, mundo amargo, mundo tentador, esclavo de la materia!... Y sacrifican a la pobre Rosarito...! EL TO LICURGO.- Eh... hable bajo. MARA REMEDIOS.- Quiero verle. (Se aproxima a la ventana, de costado.) Es aquel que habla ms que come. (Vuelve al proscenio.) El demonio le ha dado figura simptica, y un hablar galano para que engae mejor. Ah, mundo perverso! Ya s; es de estos que predican en los centros de pecado que hay en Madrid, y

que se llaman... no me acuerdo. EL TO LICURGO.- Se llaman... esprese... se llaman... Pues yo tampoco lo s. MARA REMEDIOS.- Mundo ingrato!... Y qu me dice usted del desaire que han hecho a mi nio? EL TO LICURGO.- Ya s; la seora ha convidado a don Inocencio; pero no a Jacintito. MARA REMEDIOS.- Estoy volada... La seora me lo perdone... pero este desprecio... Ah!... Cuando todos dicen, y con razn, que mi nio est cortado para su hija... tan modosito, tan instruidito... abogado a los veinte aos... Y luego... con la crianza que le ha dado mi to don Inocencio! Las ideas sanas, los principios religiosos, metidos as... a marcha martillo. EL TO LICURGO.- Pero como las nias de ogao bailan al son de lo nuevo, por no decir de lo peor... MARA REMEDIOS.- (Indignada.) Qutese usted all... Que ser capaz Rosarito...! EL TO LICURGO.- Entre el s y el no de una mujer, no pongas la punta de un alfiler. MARA REMEDIOS.- Imposible que la nia... (Muy nerviosa.) Ja, ja!... querer a ese... preferirle a mi ngel!... Dgame, to Licurgo, y l es rico? EL TO LICURGO.- Tanto como la seora, o ms. MARA REMEDIOS.- Y sabe, sabe mucho... -7EL TO LICURGO.- Oh!... MARA REMEDIOS.- Por supuesto, cosas malas, que ms valdra que no las supiera. EL TO LICURGO.- Ms sabe el cuervo que la paloma. MARA REMEDIOS.- Ay, no! La seora sabe ms que l, y que todos los gavilanes juntos. Y nosotros, los que bien queremos a la seora, la ayudaremos a espantar este pjaro de rapia. Dgame otra cosa, Licurgo: es cierto que usted y los Farrucos le ponen pleito? EL TO LICURGO.- S seora; nacen en las laderas altas de Alamillos, que al parecer son de este sujeto, don Pepito Rey, unas aguas malficas, escrupulosas 1 y mutativas, que se estancan en nuestra heredad, y nos matan toda la fisonoma vegetal de la tierra... (Sale ROSARITO del comedor.) MARA REMEDIOS.- Ah! la seorita sale.

BNITO PREZ GALDS DO PERFECTA PERSONAJES ACTORES

DOA PERFECTA, viuda noble. ROSARITO, su hija.

SRA. TUBAU. SRTA. SUREZ (NIEVES).

MARA REMEDIOS, viuda plebeya, familia de DON INOCENCIO. SRA. LVAREZ (JOSEFINA). LIBRADA, criada. PEPE REY, ingeniero de caminos, sobrino de DOA PERFECTA. DON INOCENCIO, cannigo y humanista. CRISTBAL RAMOS (CABALLUCO), cabecilla. JACINTITO, hijo de MARA REMEDIOS. DON CAYETANO, hermano de DOA PERFECTA. DON JUAN TAFETN, viejo verde. VARGAS, teniente coronel de infantera. PINZN, capitn de caballera. EL TO LICURGO, lugareo. PASOLARGO, cabecilla. ESTEBAN ROMERO, cabecilla. CABO CARTERO. SRTA. CANCIO. SR. THUILLIER. SR. MARIO. SR. AMATO. SR. VICO (ANTONIO). SR. MANSO. SR. BALAGUER. SR. VALLS. SR. MORANO. SR. VALENTN. SR. VILLANOVA. SR. URQUIJO. SR. BONAF.

Acto I Escena II

Dichos; ROSARITO, LIBRADA con el servicio del caf.

ROSARITO.- Ponlo aqu. (En la mesa de la izquierda.) Se enfriar si tardan?... Ah! Remedios. (Vase LIBRADA, que vuelve luego con licores, copas y una caja de cigarros.) MARA REMEDIOS.- Prenda querida! (La besa hacindole mimos.) Pobretina ma! Ests triste, verdad? Verdad que est triste y asustadica la paloma de la casa? ROSARITO.- (Sorprendida y risuea.) Yo? Si estoy contenta... MARA REMEDIOS.- (Recelosa.) Contenta! (Viendo que salen los seores.) Ah, ya salen: yo me escabullo. ROSARITO.- Oye. MARA REMEDIOS.- Me voy, me voy. (Vase hacia la huerta.) -8-

Escena III

DOA PERFECTA, PEPE REY, DON INOCENCIO y DON CAYETANO que salen del comedor; ROSARITO arreglando el servicio del caf; LICURGO que se descubre y se retira al fondo.

DOA PERFECTA.- Pues s, queridsimo Pepe, mi hija me lo deca esta maana. ROSARITO.- (Como asustada.) Yo... qu? DOA PERFECTA.- Me decas que tu primo, hecho a las pompas y etiquetas de la Corte, y a las modas extranjeras, no podr soportar esta sencillez rancia en que vivimos... DON CAYETANO.- Ni esta falta de buen tono. PEPE REY.- Qu error! Nadie aborrece ms que yo los artificios de lo que llaman alta sociedad. DON CAYETANO.- (Cogindolo por un brazo, lo lleva a la mesilla de la derecha.) T aqu... conmigo2. PEPE REY.- (Tomando asiento.) Ya lo he dicho: mi deleite es el sosiego del campo, mi sociedad la familia, mi descanso el estudio, mis amores... hasta hoy, la Naturaleza y la ciencia. (ROSARIO le sirve caf.) DON INOCENCIO.- (Cogiendo su taza.) Lo que digo: es usted, mi seor don Jos, un gran filsofo... prctico. PEPE REY.- Oh, no! gurdense las expresiones laudatorias para el virtuoso sacerdote, para el sabio humanista de Orbajosa. DON INOCENCIO.- (Rechazando los elogios con modestia.) Oh, por Dios!... DOA PERFECTA.- Don Inocencio vale mucho; t tambin. Felices nosotros si conseguimos que esta humildad, que esta vida obscura no se te hagan aborrecibles. PEPE REY.- Quia! Dos das no ms llevo aqu, y ya siento que el alma se me ensancha, se me renueva en este ambiente de paz. Todo, todo lo cambio por -9- este rincn apartado y tranquilo, donde pienso encontrar mi dicha. DON INOCENCIO.- (A DOA PERFECTA, que toma caf a su lado.) Bien, bien. ROSARITO.- (A PEPE REY, por el caf.) Lo encontrars poco fuerte. PEPE REY.- Est delicioso. DON INOCENCIO.- Riqusimo. DON CAYETANO.- Y ahora, en cuanto tomemos caf, te ensear lo mejor de mi biblioteca, de la cual no pudiste ver esta maana ms que la broza, lo moderno. ROSARITO.- (Pobrecito, ya le cay que hacer!) DON INOCENCIO.- Es muy notable la coleccin de su to de usted. DOA PERFECTA.- Ejemplares rarsimos: ya vers. PEPE REY.- Siento ser absolutamente lego en todo eso de las curiosidades bibliogrficas.

DON INOCENCIO.- Ver usted todo cuanto se ha escrito acerca de nuestra querida Orbajosa. DON CAYETANO.- Incluyendo aquellas obras que slo citan a nuestra gloriosa ciudad episcopal, o a alguno de sus hijos. Con estos elementos preparo mi Floresta Urbsaugustana, en la cual creo que no se me escapar ninguna particularidad histrica ni biogrfica de este nobilsimo pueblo. PEPE REY.- Ah! (Con gracejo.) Yo cre que en Orbajosa no haba ms cosas buenas que... lo que est presente. DOA PERFECTA.- Jess, Pepe! DON INOCENCIO.- En todas las pocas de nuestra historia, los orbajosenses se han sealado por su hidalgua, por su lealtad, por su valor, por su claro entendimiento... DOA PERFECTA.- T qu te creas? PEPE REY.- No; si no lo dudo. EL TO LICURGO.- (Adelantndose con falsa timidez y socarronera.) Da su permiso el seor don Jos...? PEPE REY.- Ah! el buen Licurgo... ROSARITO.- (Aparte, con pena.) Cmo le marean, pobrecito; el to con sus librotes, y este con sus pleitos. EL TO LICURGO.- Ha descansado el seor don Jos? -10PEPE REY.- Del viaje, s... de usted, no. Ya es la tercera vez que viene a decirme que pleitea... DON CAYETANO.- Contra ti? PEPE REY.- Contra m. DOA PERFECTA.- Pero este Licurgo... Hombre, djale que tome su caf con tranquilidad. EL TO LICURGO.- (Con fingida afliccin.) Seora ma, seor don Jos, yo no quisiera molestarles; pero el Ayuntamiento nos pide daos y perjuicios, porque las aguas malficas y corruptas... DOA PERFECTA.- Y yo qu tengo que ver?... Djeme usted a m de aguas corruptas y de cuestiones malficas, to Licurgo... Triste de m, que jams he visto un grano de trigo de esa dilatada estepa de Alamillos! Si soy yo quien debe pleitear, y perseguirles, y procesarles, porque esas tierras que disfrutan son mas, las han ido cercenando de mi propiedad: hoy una fajita, maana otra... A mi padre le denunciaron este despojo; pero no hizo caso... EL TO LICURGO.- (Exaltndose, con falsa dignidad.) Seor don Jos, ah estn mis linderos, en las santsimas escrituras. DOA PERFECTA.- Eh, no te exaltes... Yo garantizo a este, Pepe. Es incapaz... Por Dios, s razonable. Las aguas malas nacen en tu heredad; es justo que t... PEPE REY.- Bueno, queridsima ta; no me ria usted. Si usted cree que debo pagar daos y perjuicios... DOA PERFECTA.- No, yo no digo nada. T eres generoso y no gustas de oprimir al pobre. PEPE REY.- Pero si es el pobre el que quiere oprimirme a m!... DON CAYETANO.- Te advierto que este es un picapleitos formidable, y sabe ms leyes que todo el Colegio de Abogados de Madrid. PEPE REY.- Lo creo. EL TO LICURGO.- Leyes a m! Justicia! Del lobo un pelo, y ese de la frente. Pero mi derecho es mi derecho... DOA PERFECTA.- Vaya, Licurgo, djanos en paz ahora. -11PEPE REY.- S, s; que nos perdone la vida... EL TO LICURGO.- Si molesto, no es caso... Pero volver. Mi derecho es mi derecho... Cada lobo a su senda. ROSARITO.- S, s; pero basta ya. (Cogiendo un cigarro de la caja que hay sobre la mesa.) Toma un cigarrito, y vete con Dios... EL TO LICURGO.- Gracias, mi nia... Seora, seor don Jos, hasta ms ver... Pobre, pero honrado. Sagrado es lo ajeno; pero lo propio, sagrado tambin. ROSARITO.- (Empujndole hacia fuera.) S, s... Adis, hombre. EL TO LICURGO.- (Retirndose.) Mi derecho es mi derecho.

MODERNISMO

Ramn Mara del Valle Incln. La infantina y el bufn (La cabeza del dragn) Adaptacin En un jardn del Palacio del REY MICOMICN. Jardn con rosas y escalinatas de mrmol, donde abren su cola los pavos reales. Un lago y dos cisnes unnimes. En el laberinto de mirtos, al pie de la fuente, est llorando la hija del Rey. De pronto se aparece a sus ojos, disfrazado de bufn, EL PRNCIPE VERDEMAR. El prncipe Verdemar. Seora Infantina! La Infantina. Quin eres? El prncipe Verdemar. Por qu me preguntas quin soy cuando mi sayo a voces lo est diciendo? Soy un bufn. La Infantina. Me cegaban las lgrimas y no poda verte. Qu quieres, bufn? El prncipe Verdemar. Te traigo un mensaje de las rosas de tu jardn real. Solicitan de tu gracia que no les niegues el sol. La Infantina. El sol va por los cielos, mucho ms levantado que el poder de los reyes. El prncipe Verdemar. El sol que piden las rosas es el sol de tus ojos. Cuando yo llegu ante ti, seora ma, los tenas nublados con tu paolito. La Infantina. Qu pueden hacer mis ojos sino llorar? El prncipe Verdemar. Por unos soldados supe tu desgracia, Seora Infantina. Dijeron tambin que estabas sin bufn, y aqu entr para merecer el favor de servirte. Ya slo para ti quiero agitar mis cascabeles, y si no consigo alegrar la rosa de tu boca, permteme que recoja tus lgrimas en el cliz de esta otra rosa. La Infantina. Pero en verdad eres lo que representa tu atavo? El prncipe Verdemar. Por qu lo dudas? La Infantina. Porque tienen tus palabras un son lejano que no cuadra con tu caperuza de bufn. El prncipe Verdemar. Todos los bufones somos hermanos pero una misma cancin puede tener distintas msicas. Quieres tomarme a tu servicio, gentil seora? Mis cascabeles nunca te sern importunos. La Infantina. Poco tiempo durars en mi servicio. El prncipe Verdemar. Poco? La Infantina. Si conservas esta rosa, puede durar ms tiempo en tus manos. Hoy es el da de mi muerte! Para salvar el reino debo morir ante las garras del Dragn. El prncipe Verdemar. Conservar la rosa hasta maana. La Infantina. Bufn mo. Promteme que irs a deshojarla sobre mi sepultura. El prncipe Verdemar. T no morirs, Infantina. Maana cortars en este jardn otra rosa para tu bufn, que te saludar con la ms alegre msica de sus cascabeles de oro.

EL TEATRO CONTEMPORNEO Elosa est debajo de un almendro (Enrique Jardiel Poncela) La accin se desarrolla en casa de Mariana. Micaela, su ta, que ha anunciado la presencia de ladrones esa noche, hace su ronda por el jardn acompaada de dos perros. Se oye un alboroto que sorprende a Leoncio, Fernando y Fermn que estn en una sala de la casa. Se oyen unas voces que provienen de detrs del escenario. CLOTILDE.- (Dentro.) Sujetad los perros! LUISA.- (Dentro.) Ya estn! MICAELA.- (Dentro.) Yo siempre s lo que me digo! CLOTILDE.- (Dentrro.) Y ayudadme... PRXEDES.- (Dentro.) No le basto yo? Ah! Bueno, por eso... MICAELA.- (Dentro.) Yo siempre tengo razn! Yo siempre tengo razn! CLOTILDE.- (Dentro.) Calla Micaela! MICAELA.- (Dentro.) No quiero! No quiero callar! (La primera que surge es Micaela, que viene en tal actitud de desvaro, que ni ve por dnde anda, ni a los que estn en la escena.) Todos hablis de m como de una loca, como si yo no supiera lo que me digo! Y s lo que me digo! Ya lo estis viendo. El lunes anunci ladrones para hoy, y ah lo tenis! Ya ha cado uno! (Mientras tanto, por la escalera, ha entrado y avanza entre los muebles un grupo formado por Clotilde, que viste un traje de calle muy sencillo; Prxedes y Luisa [...], trayendo en medio a Ezequiel, el cual viene muy plido [...].) FERNANDO.- (Asombrado.) To Ezequiel! FERMN.- El seor Ojeda! MICAELA.- (Yendo de un lado a otro.) Ya ha cado uno! Ya ha cado uno! CLOTILDE.- Calla, Micaela, calla! (A Luisa.) T, trae rnica y algodn, que el seor debe de tener mordeduras. LUISA.- S, seora. (Se va por la escalera.) EZEQUIEL.- Y agua!... CLOTILDE.- Y agua! Un vaso de agua para el susto! PRXEDES.- Agua aqu hay. Qu dice? Qu no? Ah! Bueno, por eso... (Le sirve un vaso de agua a Ezequiel.) EZEQUIEL.- Yo debo de estar malsimo, porque veo la habitacin llena de muebles. FERNANDO.- Y lo est realmente, to Ezequiel. EZEQUIEL.- Vaya! Menos mal. Eso me tranquiliza. CLOTILDE.- Qu cosa tan desagradable, Dios mo! Tiene usted mordeduras, verdad?

EZEQUIEL.- S, tengo de todo. CLOTILDE.- Claro! Si Micaela le ech encima a "Can" y "Abel". FERNANDO.- Te han mordido los perros, to? EZEQUIEL.- Los perros? No. Aquella seora. (Seala a Micaela.) Los perros no hacan ms que ladrar, los animalitos. Pero aquella seora... Sujetadla bien, que no vuelva. CLOTILDE.- No tenga cuidado, que estoy yo aqu. EZEQUIEL.- Tambin estaba usted antes... y ya ha visto! FERMN.- No tema seor. Ahora la vigilo yo. FERNANDO.- Pero, cmo ha podido ocurrir? Yo te haca en el cine... EZEQUIEL.- Me march aburrido, y me dio la idea de venir a buscarte... FERNANDO.- A buscarme? Y para qu tenas que venir a buscarme? EZEQUIEL.- Te habas ido del cine tan excitado... Y por si tenas algn otro disgusto con Mariana, para consolarte y hacerte compaa. FERNANDO.- Ah! S, s... EZEQUIEL.- Llegu; iba a llamar cuando vi que se haban dejado la verja abierta, y entonces entre... CLOTILDE.- Yo, yo... Yo, que... haba bajado... porque me dola mucho la cabeza..., pues le encontr de manos a boca. EZEQUIEL.- Y estbamos hablando cuando surgi esa seora con los dos hijos de Adn. Se me echaron los tres encima, y... CLOTILDE.- Es Micaela, la hermana de Edgardo. FERNANDO.- La que no sale de su cuarto por el da. EZEQUIEL.- Y la que colecciona bhos. FERNANDO.- Pobre seora! Voy a saludarla. EZEQUIEL.- Ten cuidado, que muerde.

UN SOADOR PARA UN PUEBLO ESQUILACHE.- De ningn modo. Usa debe exponerme su asunto. (Vacilacin de Villasanta.) Tendr que recordarle que est en mi casa? (Le indica el silln.) VILLASANTA.- (Suspira y se sienta.) Se trata de una reposicin. El hijo del capataz de mi finca de Extremadura prestaba sus servicios en el despacho de Hacienda y lo echaron en la ltima reduccin de personal. Se haba casado aqu... Era su nico medio de vida... ESQUILACHE.- No podra usa facilitarle algn otro en Extremadura? VILLASANTA.- Usa dijo que deseaba atender mi peticin. ESQUILACHE.- (Se sienta.) Consideremos el asunto, duque. La reduccin del personal era una medida necesaria. Las oficinas pblicas se ahogaban bajo el peso de tanto... protegido. Son gentes que nunca debieron salir de sus pueblos. Usa pensar que se puede hacer una excepcin, pero habra que hacer tantas... Casi todos los expulsados eran... protegidos. VILLASANTA.- De modo que se niega usa. ESQUILACHE.- Lo deploro sinceramente. VILLASANTA.- (Despus de un momento.) He debido recordar que en estos tiempos los favores se reservan para otros. A nosotros se nos dedican ya solamente bellas palabras fingidas. ESQUILACHE.- (Re levemente.) Me acusa de hipcrita? (Se levanta y pasea.) Pues bien vero. Pero qu es un hipcrita? Pues un desdichado que slo acierta a tener dos caras. En el fondo, un ser que disimula mal, a quien insultan con ese epteto los que disimulan bien. El hipcrita Esquilache tiene que mentir, pero miente mal y es detestado. No es uno de esos hombres encantadores que tienen una cara para cada persona: l slo tiene dos y se le transparenta siempre la verdadera... (Grave.) La verdadera es la de un hombre austero que, si entra en el juego de las ddivas y de los halagos, nada quiere para s. La de un hombre capaz de enemistarse con toda la nobleza espaola si tiene que defender cualquier medida que pueda aliviar la postracin de un pas que agonizaba. VILLASANTA.- Y que tiene que afrancesarse para revivir, no? ESQUILACHE.- Por desgracia, es verdad. Cree que soy enemigo de lo espaol? He aprendido a amar a esta tierra y a sus cosas. Pero no es culpa nuestra si sus seoras, los que se creen genuinos representantes del alma espaola, no son ya capaces de aadir nueva gloria a tantas glorias muertas... VILLASANTA.- Muertas? ESQUILACHE.- Crame, duque: no hay cosa peor que estar muerto y no advertirlo. Sus seoras lamentan que sus principales ministros sean extranjeros, pero el rey nos trajo consigo de Italia porque el pas nos necesitaba para levantarse. Las naciones tienen que cambiar si no quieren morir definitivamente. VILLASANTA.- Hacia dnde? Hacia la Enciclopedia? Hacia la "Ilustracin"? Hacia todo eso que sus seoras llaman "las luces"? Nosotros lo llamamos, simplemente, hereja. ESQUILACHE.- (Se estremece.) No hay hombre ms piadoso que el rey Carlos y usa sabe que no tolerara a su lado a quien no fuese un ferviente catlico. VILLASANTA.- Sin duda por eso han apagado sus seoras las hogueras del Santo Oficio.

ESQUILACHE.- (Despus de un momento.) Hemos apagado (Recalca.) cristianamente las hogueras del Santo Oficio porque nuestra poca nos ha enseado que es monstruoso quemar vivo a un ser humano, aunque sea un hereje. El infierno es un misterio de Dios, duque: no lo encendamos en la tierra. VILLASANTA.- Blanduras, marqus. Blanduras tras las que se agazapan la incredulidad, y que nos traern lo peor si no lo cortamos a tiempo. ESQUILACHE.- Lo peor? VILLASANTA.- (Se levanta.) La desaparicin en Espaa de nuestra Santa Religin. ESQUILACHE.- (Re.) Mal confa en ella si cree que puede desaparecer tan fcilmente. Le aseguro que dentro de uno o dos siglos, a los ms intransigentes catlicos no se les ocurrir ni pensar en quemar por hereje a un ser humano. Y no por eso la religin habr desaparecido. Puede que esos catlicos se crean sucesores directos de sus seoras; pero en realidad sern nuestros sucesores. Y se es todo el secreto: nosotros marchamos hacia adelante y sus seoras no quieren moverse. Pero la Historia se mueve. VILLASANTA.- Es fcil hablar del futuro sin conocerlo. ESQUILACHE.- Como usa, aventuro mis pronsticos. Quiere que le d otro? VILLASANTA.- (Leve inclinacin irnica.) Ser un placer. ESQUILACHE.- El que no quiera cambiar con los cambios del pas se quedar solo. VILLASANTA.- (Re.) No ser otro acto de hipocresa, marqus... ESQUILACHE.- Por qu iba a serlo? VILLASANTA.- Vamos, seor ministro. Supongo que no ignora que el pueblo est arrancando los bandos de capas y sombreros. No parece que quiera cambiar mucho... (El Cesante entra por la segunda derecha y va a pasar de largo. Repara en algo que hay en la pared donde pegaron el bando y se vuelve a leerlo, muy interesado. El Ciego no se mueve, pero sonre.) ESQUILACHE.- (Despus de un momento.) El pueblo sabe an muy poco... Y quiz es ahora fcil presa de perturbadores sin ocupacin... Tal vez de protegidos sin trabajo. (Se miran fijamente. Esquilache agita dos veces la campanilla y dice secamente.) Siento no poder atender a su peticin, duque. No sera honesto.

You might also like