Professional Documents
Culture Documents
com
__
Sign In
Search
Go
__Verse (82:1) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (82) srat l-infir (The Cleaving)
English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API
Verse (82:1)
6 Go
T time adverb
CONJ prefixed conjunction wa (and)
T time adverb
N nominativemasculinepluralnounStar
CONJ prefixed conjunction wa (and) (82:3:1) wa-idh And when T time adverb
N nominative masculine plural noun
V 3rd person feminine singular (form II) passive perfect verb
CONJ prefixed conjunction wa (and)
T time adverb
N nominative masculine plural noun
(82:4:2)
__
V 3rd person feminine singular perfect verb
N nominative feminine singular indefinite noun
(82:5:3) m what
CONJ prefixed conjunction wa (and) (82:5:5) wa-akharat and left behind. V 3rd person feminine singular (form II) perfect verb
VOC prefixed vocative particle ya
(82:6:1) yayyuh O
N nominative noun
N nominative masculine noun
(82:6:3) m What
V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 2nd person masculine singular object pronoun
P prefixed preposition bi
N genitive masculine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun
(82:6:6) l-karmi the Most Noble, ADJ genitive masculine singular adjective
__
Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.
__
Sign In
Search
Go
__Verse (82:7) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (82) srat l-infir (The Cleaving)
English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API
Verse (82:7)
6 Go
V 3rd person masculine singular perfect verb
CONJ prefixed conjunction fa (and) V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb
CONJ prefixed conjunction fa (and) V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 2nd person masculine singular object pronoun
(82:8:1) f In
P preposition
N genitive noun
REL relative pronoun
(82:8:4) m what
V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb
(82:8:6)
__
AVR aversion particle
V 2nd person masculine plural (form II) imperfect
REM prefixed resumption particle
P preposition
EMPH emphatic prefix lm N accusative masculine plural active participle
ADJ accusative masculine plural indefinite adjective
ADJ accusative masculine plural active participle
V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun
REL relative pronoun
(82:12:2) m whatever
V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun
__
Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.
__
Sign In
Search
Go
__Verse (82:13) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (82) srat l-infir (The Cleaving)
English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API
Verse (82:13)
6 Go
EMPH emphatic prefix lm
P preposition
N genitive masculine indefinite noun
CONJ prefixed conjunction wa (and) (82:14:1) wa-inna And indeed, ACC accusative particle
N accusative masculine plural active participle
EMPH emphatic prefix lm
P preposition
N genitive feminine indefinite noun
V 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun
__
(82:15:2) yawma (on the) Day (82:15:3) l-dni (of) the Judgment,
T accusative masculine time adverb
N genitive masculine noun
CIRC prefixed circumstantial particle
PRON 3rd person masculine plural personal pronoun
P prefixed preposition bi N genitive masculine plural active participle
CONJ prefixed conjunction wa (and)
V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 2nd person masculine singular object pronoun
INTG interrogative noun
(82:17:3) m what
N nominative masculine noun
(82:17:4) yawmu (is the) Day (82:17:5) l-dni (of) the Judgment?
__
Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.
__
Sign In
Search
Go
__Verse (82:18) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (82) srat l-infir (The Cleaving)
English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API
Verse (82:18)
6 Go
(82:18:2) m what
V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 2nd person masculine singular object pronoun
INTG interrogative noun
(82:18:4) m what
N nominative masculine noun
N accusative masculine noun
__
(82:19:2) l not
P prefixed preposition lm N genitive feminine singular indefinite noun
N accusative masculine indefinite noun
REM prefixed resumption particle
T time adverb
P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah
__
Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.