You are on page 1of 4

Memorize Bonjour (B _jurr_) - Bom dia Bonsoir / bonne nuit (Bssu _rr_ /bn nu) - Boa tarde / Boa

noite Je m'appelle Jean (Je ma pll _ jan_) - Meu nome Jean Enchant (homem) ou enchante (mulher) (Anchant __) Prazer em conhec-lo(a) Au revoir (Orrvu _rr_) - At logo bientt ( biant _ _) - At breve demain ( dem) - At amanh Merci beaucoup ( Merrci bo _cu_) - Muito obrigado(a) Vouloir - Querer Nesta aula voc vai aprender o tempo presente de um verbo essencial na conversao do dia-a-dia vouloir (querer), assim como uma frase corts e til, je voudrais (eu gostaria). Lembre-se de usar esta expresso ao pedir alguma coisa, pois je veux (eu quero) talvez soe um pouco rude. Pratique estas frases: je veux (je v) - eu quero tu veux (ti v) - tu queres/voc quer(informal) il/elle veut (ill/ell v) - ele/ela quer nous voulons (nu vul) - ns queremos vous voulez (vu vul) - vs quereis/o(a) senhor(a) quer ils/elles veulent (ill/ell vele) - eles/elas querem Tu veux du vin? (Ti v di v?) - Voc quer vinho? (informal)

Elle veut une nouvelle voiture (Ell v in nuvll vuatrr) - Ela quer um carro novo Nous voulons aller en vacances (Nu vulzal vacce) - Ns queremos tirar frias Dica de linguagem: Em francs, para dizer "um pouco de" colocase de antes do substantivo. E o de combina com le, la ou les para produzir du (masculino), de la (feminino) ou des (plural), como em du caf, de la confiture e des citrons ("limes"). Se a frase negativa, use apenasde: Il n'y a pas de caf. Do mesmo modo, combina com le, la ou les para produzir au(masculino), la (feminino) e aux (plural). Pedidos formais: Para fazer um pedido formal, usa-se a forma je voudrais (eu gostaria), em vez de je veux (eu quero). Eu gostaria de uma cerveja, por favor - Je voudrais une bire, s'il vous plat (Je vudr in birr, sill vu pl) Eu gostaria de uma mesa para hoje noite - Je voudrais une table pour ce soir (Je vudr in tbll purr ce surr) Eu gostaria de ver o cardpio - Je voudrais la carte (Je vudr la krrt) Le tourisme - Turismo A maioria dos museus nacionais fecha s teras-feiras e nos feriados. Embora as lojas normalmente fechem aos domingos, nas reas tursticas muitas delas ficam abertas no fim de semana.

Principalmente em regies rurais, as lojas e os edifcios pblicos costumam fechar na hora do almoo. Memorize: le guide (le gud) - guia l'entre (ltrr) - entrada, bilhete les heures d'ouverture (lezrr duvrrtirr) - horrio de funcionamento le jour fri (le jurr ferri) - feriado l'entre gratuite (ltrr grratutt) - entrada gratuita Dica cultural: A maioria dos edifcios pblicos e de escritrios particulares fecha nos feriados. Muitos locais de trabalho pblicos ou privados no funcionam em agosto. Se um feriado cai numa quintafeira, os franceses costumam faire le pont ("emendar"), ou seja, tiram a sexta-feira de folga para prolongar o fim de semana. Conversao: Vous ouvrez cet aprsmidi? (Vu zuvr c taprr mid?) - Vocs abrem esta tarde? Oui, mais nous fermons quatre heures (U, m nu ferrm katrrrr) - Sim, mas fechamos s quatro horas Vous avez un accs pour les fauteuils roulants? (Vuzav akss purr l ftill rul?) - Vocs tm acesso para cadeira de rodas? Oui, il y a un ascenseur l-bas (U, ilh nassssrr la b) - Sim, h um elevador ali Merci, je voudrais quatre entres (Merrc, je vudr kattrrantrr) -

Obrigada. Eu gostaria de quatro entradas Voil, et le guide est gratuit (Vual, e le gud grratu) - Aqui esto. E o guia grtis

You might also like