You are on page 1of 188

155

Guia prtico de redao


Introduo
que ele ir desenvolver a sua prpria linguagem, tornando-a mais variada, mais rica e mais expressiva. So muitas as influncias que o aluno recebe durante o seu desenvolvimento. Nos dias de hoje, alm do convvio escolar, familiar e social, ele sofre tambm a influncia do mundo globalizado e das constantes e instantneas transformaes que ocorrem e que o obrigam a estar sempre bem informado, procurando assimilar a imensa massa de informaes que despejada sobre ele. Digerir, selecionar e organizar o contedo de toda essa carga informativa, buscando express-lo num texto de forma correta, criativa e original, requer do indivduo um aprendizado constante. Este Guia uma forma de colaborar com os alunos e com todos aqueles que se interessam pela nossa lngua. Para isso, ele foi organizado de forma que possa ser utilizado como constante fonte de consulta, constituindo-se em mais um instrumento para que cada um expresse a sua maneira de ver e sentir o que est sua volta, sem deixar de aproveitar os ricos e inesgotveis recursos da Lngua Portuguesa.

O objetivo primordial de todo professor de Lngua Portuguesa desenvolver no aluno condies de redigir um texto fluente, claro, organizado e criativo. Ao chegar escola, a criana j leva consigo uma bagagem lingstica proveniente de seu meio familiar. Cabe ao professor de Lngua Portuguesa a tarefa de enriquecer e desenvolver essa linguagem, principalmente dando nfase leitura de textos, em especial, dos literrios. por intermdio das palavras que o indivduo manifesta seu mundo interior emoes, sentimentos, intuies, dvidas, medos, paixes, impresses de si, dos outros e da sociedade da qual faz parte. Saber lidar com as palavras, estrutur-las de forma coerente, criativa e original algo que se consegue gradativamente, procurando apreender e diferenciar as vrias maneiras de expresso. Isso no quer dizer que o aluno deva copiar determinados autores, mas pela imitao, por meio de exemplos de textos bem escritos

156

Especificaes a / h
Exemplos
Daqui a dois dias comearo as minhas aulas de violo. H dois dias meu telefone no fala, nem ouve, nem toca, nem tuge, nem muge. (Rubem Braga, A Borboleta Amarela) Use a (preposio) quando no significar faz, para expressar distncia ou tempo futuro. Use h (verbo haver) quando significar faz, para indicar tempo passado. Encontrei um velho amigo h poucos minutos. [passado faz poucos minutos] H anos raiou no cu fluminense uma estrela. [passado Faz alguns anos]
(Jos de Alencar, Senhora)

H dcadas a cincia investe na investigao de vida fora do planeta Terra. [ passado Faz algumas dcadas]
(Veja, 5/7/00, p. 54)

Mas h muitos anos que o Paraba no repetia a faanha. [passado faz muitos anos] (Jos Lins do Rego, Menino de Engenho) Ocorre a mesma situao com h menos de / a menos de. Estivemos em Paris h menos de trs anos. [passado faz menos de trs anos] Estacionou o carro a menos de dez metros do cinema. [distncia] Estamos a menos de dois meses da Olimpada de Sydney. [futuro]

Outros exemplos
As eleies de prefeito e vereador ocorrero daqui a poucos meses. [ futuro] As reivindicaes dos trabalhadores foram feitas h muito tempo. [passado faz muito tempo] Visitei h alguns anos o Instituto Pavlov, perto de Leningrado. [passado faz alguns anos] (Paulo Mendes Campos, Homenzinho
na Ventania)

Ateno
O verbo fazer nas indicaes de tempo decorrido fica sempre no singular. (= verbo impessoal)

Os policiais ficaram a poucos metros do local do assalto. [distncia]

157 J faz cinco ou seis minutos que Alice saiu de l. Faz duas semanas que a obra est paralisada. No faz muito tempo que estivemos reunidos neste mesmo local. Hoje faz exatamente 20 anos que eles se casaram.

158

custa de / s custas de
Exemplo
Conseguiu pagar todas as dvidas custa de muito trabalho. Use custa de e no s custas de. ... custa da alopatia que hoje encontramos homens firmes aos 70. (Claudia, jul./00, p. 26) Caso semelhante ocorre com a locuo em via de. Use em via de equivalente a prestes a, a caminho de e no em vias de, forma considerada incorreta. Muitas espcies do reino animal esto em via de extino, e as prximas geraes s as conhecero por fotos, se as autoridades no tomarem providncias. Eles estavam em via de viajar quando comeou a chover.

Outros exemplos
Elegeu-se vereador custa de muitos conchavos. custa de muito estudo entrou na faculdade de medicina. A vida toda viveu custa da mulher. Dona Rosalina, em companhia da neta, subia a ladeira todas as tardes custa de muito esforo.

159

afim / a fim de
Exemplos
Eles eram parentes afins. Joo dedetizou toda a casa a fim de impedir que os cupins a devorassem. Use afim (ou afins) quando indicar afinidade, parentesco ou semelhana. Use a fim de quando indicar finalidade. Equivale a para. Na universidade, ela tem estudado algumas lnguas afins. [= lnguas que tm afinidade] ... ela deve casar-se imediatamente com Jos Dias, a fim de evitar escndalo. [= para evitar...] (Alusio Azevedo, O Mulato)

Ateno
Ocorre hoje na lngua a expresso estar a fim de, no sentido de estar com vontade de. Nesse caso, por tratar-se de gria, s deve ser usada em textos em que ocorra linguagem coloquial. Acho que estou a fim de comer carne. [= com vontade de comer...] Nem sempre eles esto a fim de sair. [= com vontade de sair]

Outros exemplos
O computador est a a fim de facilitar a sua vida. [= para facilitar...] Aps a natao hidratou a pele a fim de prevenir que ela ressecasse. [= para prevenir...]

160

agradar / agradar a
Exemplos
Nem todas as medidas adotadas pelo governo agradaram aos empresrios. Elisa agradava o cozinho como se fosse uma criana de colo. Use agradar a (transitivo indireto) quando significar satisfazer, contentar, causar prazer. Use agradar (transitivo direto) quando significar mimar, fazer carinho, acariciar, afagar.

Ateno
Use lhe para objeto indireto e o, os, a, as para objeto direto. Nada lhe agradaria mais que a presena dos amigos. [= satisfazer, causar prazer] A av agradou-o [o neto] at que pegasse no sono. [= fez-lhe carinho, acariciou] Segue o mesmo modelo o verbo desagradar. O atraso dos funcionrios desagradou ao gerente. [= deixou-o insatisfeito, descontente] A queda repentina das aes na Bolsa desagradou-lhe profundamente. [= deixar insatisfeito, descontente] Existem outros verbos que, como o agradar, mudam de sentido se forem usados com ou sem a preposio a.

Outros exemplos
O espetculo circense no agradou ao pblico. [= satisfez, contentou o pblico] Tinh caiu em si, arrependeu-se e procurou agradar o filho. [= fazer um carinho no filho] (Amadeu de Queirs, Joo) No agradaram aos governantes as manifestaes agressivas dos grevistas. [= no contentaram os governantes...] A me escondeu o pacote de balas enquanto Marina agradava o gatinho. [= acariciava o gatinho]

1. aspirar / aspirar a
Exemplos
Todos os dias ela aspirava o p do tapete, pois seu filho era alrgico.

161 Nem em sonhos cheguei a aspirar a tal emprego. (Ciro dos Anjos) Use aspirar (transitivo direto) quando significar inspirar, respirar, inalar, sorver. Use aspirar a (transitivo indireto) quando significar desejar muito, ardentemente, almejar, ambicionar, pretender. A vaga de gerente da seo estava disponvel. Muitos aspiravam a ela.

2. querer / querer a
Exemplos
A crianada s queria doces, muitos doces. Os jesutas queriam muito ao novio.
(Adolfo Caminha)

Outros exemplos
Aspirou profundamente o ar da manh. [= Respirou] Ela aspirou o perfume das rosas to logo as recebeu. [= inspirou] S aspiravam ao conforto de uma cama em quarto sombrio. [= desejavam muito] (Vivaldo Coaraci, Crnicas Escolhidas) Jos aspirava carreira de mdico desde criancinha. [= pretendia, desejava muito]

Use querer (transitivo direto) quando significar desejar, ter vontade de. Use querer a (transitivo indireto) quando significar amar, ter afeto.

Outros exemplos
Os padrinhos queriam ao afilhado como um filho. [= amavam] No quero que uma nota de alegria Se cale por meu triste passamento. [= desejo] (lvares de Azevedo) Quem casa quer casa. [= deseja, tem vontade de] (Provrbio) Queria muito a Joo. [= ama, tem afeto] Ele jurou de joelhos que lhe queria muito. [= ele a amava] Observe as frases a seguir o complemento do verbo (objeto) pode ser representado por o, a, os, as, quan-

Ateno
O verbo aspirar no aceita lhe(s) como complemento (objeto indireto), que deve ser substitudo pelas formas a ele(s), a ela(s). Ganhar um prmio na loteria? Quem no aspira a ele? Na Academia teria um lugar de direito, se aspirasse a ele, o historiador ora desaparecido. (Hlio Damante)

162 do o objeto for direto, e lhe(s), quando o objeto for indireto. Quero-a muito, Elisa. [= algum deseja Elisa] Quero-lhe muito, Elisa. [= algum ama Elisa, tem afeto por ela] Ela no o quis para marido. [= ela no o deseja] Eu hei de ver minhas filhas, porque lhes quero muito. [= ama muito as filhas] (Camilo
Castelo Branco)

Outros exemplos
O atirador visou o alvo e atirou. [= fez pontaria, mirou] Nem todos os governantes visam ao bem-estar da populao. [= tm como objetivo] Todos os candidatos visam ao cargo de prefeito. [= tm como objetivo, pretendem] Pediu ao gerente do banco que visasse todos os cheques antes de ir reunio. [= pusesse visto] O comerciante visava a lucros imediatos. [= pretendia, tinha em vista] As autoridades federais visaram o passaporte. [= puseram visto]

3. visar / visar a
Exemplos
Filipe dos Santos ficou imobilizado por dezenas de bacamartes que visavam o seu peito. (Viriato Correia) No muito fcil visar um passaporte na Embaixada dos EUA. Quem sabe se aquele homem no havia particularmente visado sua [= dela] fortuna, aos bens que lhe constituam quantioso dote? (Visconde
de Taunay)

Ateno
O verbo visar no aceita lhe(s) como complemento (objeto indireto), que deve ser substitudo pelas formas a ele(s), a ela(s). O cargo que estava vago era importante, por isso todos visavam a ele. As roupas que ela usava eram de origem francesa. Todas as mulheres presentes ao ch, sem exceo, visavam a elas. Os emprstimos bancrios so escassos, por isso todos visam a eles.

Use visar (transitivo direto) quando significar mirar, dirigir a pontaria, apontar arma de fogo contra, pr visto em. Use visar a (transitivo indireto) quando significar ter como objetivo, ter em vista, pretender.

163

agradecer / agradecer a
Exemplos
Os operrios agradecem o aumento de salrio. O jovem estudante agradecia aos pais a todo momento. Use agradecer (transitivo direto) quando agradecer coisa. Use agradecer a (transitivo indireto) quando agradecer pessoa. O garoto agradeceu ao pai [= pessoa] o brinquedo [= coisa]. Use lhe para pessoa e o, a, os, as para coisa. Agradeci-lhe [= pessoa] o favor. Ao receber o prmio, agradeceu-o [= coisa] ao diretor. Embora corrente na linguagem coloquial, no se deve agradecer algum por alguma coisa. Portanto, no use frases como: O paciente agradeceu ao mdico pelo tratamento. As crianas agradeceram s pessoas pela doao de material escolar. Seguem o mesmo modelo de agradecer:

Outros exemplos
Agradecemos a Deus todas as noites. O garoto agradeceu o brinquedo. O mendigo agradeceu a esmola. O poltico agradecia pessoalmente aos populares na poca das eleies.

1. pagar
Ateno
Agradecer coisa e pessoa ao mesmo tempo (transitivo direto e indireto). Rubio foi agradecer a notcia [= coisa] ao Camacho [= pessoa]. (Machado de
Assis, Quincas Borba)

Exemplos
Pagou todas as contas [= coisa] e retirou-se imediatamente. Pagava com pontualidade exemplar ao alfaiate e ao merceeiro [= pessoa]. (Alexandre Herculano, Lendas e Narrativas)

164 A empresa pagou-lhes [= aos funcionrios pessoa ] com atraso o salrio [= coisa]. Cristo perdoou aos pecadores [= pessoa]. Perdoou-lhe [= ao amigo pessoa ] a traio [= coisa]. Costa no se deteve um minuto, foi ao devedor e perdoou-lhe [= pessoa] a dvida [= coisa]. (Machado de Assis)

2. perdoar
Exemplos
O gerente resolveu perdoar o erro [= coisa].

165

toa / -toa
Exemplos
Andava toa na vida O meu amor me chamou pra ver a banda passar cantando coisas de amor.
(Chico Buarque de Holanda, A Banda )

O pensamento parece uma coisa -toa, mas como que a gente voa quando comea a pensar? [= sem importncia] (Lupicnio Rodrigues) Inocncia... Estarei me atormentando toa... [= sem motivo] ( Visconde de Taunay,
Inocncia)

Era s um servicinho -toa e logo estaria liberado. Use toa quando significar sem destino, ao acaso, sem motivo, inutilmente, por nada, sem mais nem menos. Use -toa quando significar sem valor, fcil, desprezvel, sem moral, sem importncia, insignificante, intil.

Veja outros casos em que usar a expresso com ou sem hfen pode alterar o seu significado.

1. dia-a-dia / dia a dia


Exemplos

Outros exemplos
Comecei a caminhar, toa, sem saber aonde iria parar. [= sem destino, ao acaso] Era mesmo um problema -toa. [= sem importncia] Morreu um dia, assim toa, acho que de cansao. [= sem mais nem menos]
(Maria Julieta Drummond de Andrade, A Busca)

Com tantos compromissos assumidos, o dia-a-dia dela era bastante estressante. Os preos nos supermercados aumentam dia a dia. Use dia-a-dia quando significar a rotina, o cotidiano, a atividade diria. Use dia a dia quando significar todos os dias, dia aps dia, diariamente, com o correr dos dias, a cada dia.

No socorreu a prpria me; era mesmo uma mulher -toa. [= desprezvel]

166

Outros exemplos
Dia a dia, a construo da casa parece ganhar aspecto de civilizao. [= dia aps dia] Ela comprou algumas roupas para as crianas usarem no dia-a-dia. [= nas atividade dirias] Milhares de seres humanos vivendo na mais chocante promiscuidade, em imundos barracos, como animais, onde a imoralidade, a perverso e o crime formam a atmosfera do dia-adia. [= do cotidiano] (As favelas, In: Curso de Redao, Hildebrando de Andr)

Corpo a corpo uma locuo que indica a forma da luta, como um adversrio procura atingir o corpo do outro. Corpo-a-corpo um substantivo invarivel que indica a luta em si, a luta de corpo a corpo.

Outros exemplos
Depois de discutirem por longas horas, partiram para a luta de corpo a corpo. [= a forma de luta] O corpo-a-corpo entre marido e mulher s terminou na delegacia. [= a luta em si]

Quando chegava o dia de folga a mulher, que estava dia a dia ficando mais feia e cida, se agarrava com ele. [= a cada dia] (Dinah Silveira de Queiroz,
Quadrante)

3. abaixo-assinado / abaixo assinado


Exemplos
Todos os condminos resolveram passar um abaixo-assinado para destituir o sndico. Os abaixo assinados agradecem ao gerente o empenho na resoluo do caso. U s e abaixo-assinado quando significar o documento particular assinado por vrias pessoas para fazer algum pedido, reivindicar direitos, manifestar protesto ou solidariedade.

Drauzio Varella autor do best-seller Estao Carandiru, sobre o dia-a-dia na maior cadeia do Brasil. [= o cotidiano]
(Claudia, jul./00, p. 26)

2. corpo a corpo / corpo-a-corpo


Exemplos
Lutaram corpo a corpo durante alguns minutos. O corpo-a-corpo entre os deputados foi lamentvel.

167 Use abaixo assinado quando significar os signatrios, isto , as pessoas que assinam um documento.

4. boca-a-boca / boca a boca


Exemplos
Salva-vidas em Ipanema e Leblon, com curso especializado de boca-a-boca...
(Marcos Rey, Malditos Paulistas)

Outros exemplos
Os abaixo assinados solicitam de VS providncias mais enrgicas para resolver o problema do vazamento de gua. Os moradores da favela enviaram um abaixo-assinado ao prefeito, pedindo a instalao imediata de energia eltrica no local. O abaixo-assinado vem dar os parabns a VS por ter entrado com sade no novo ano financeiro. (Martins Pena, O Juiz
de Paz na Roa)

Conseguiu aumentar a clientela fazendo publicidade boca a boca. Use boca-a-boca quando significar respirao artificial. Use boca a boca quando significar aquilo que transmitido oralmente, de boca em boca.

Outros exemplos
Fizeram o possvel para salv-lo, at respirao boca-a-boca, mas tudo foi em vo. Boca a boca, a velha baiana vendia todos os acarajs que fazia.

Uma enxurrada de mensagens invade os computadores todos os dias com fotos de crianas desaparecidas, abaixo-assinados em defesa das mais diferentes causas e alerta contra assaltos. (Claudia, out./00, p. 64)

168

a algum lugar / em algum lugar


Exemplos
Os grevistas chegaram ao centro da cidade por volta das 3 horas. A me levou-os ao cinema para assistir ao filme Dinossauro. Com verbos ou expresses de movimento use a e no em. Quando descemos ao primeiro andar, j estava tudo queimado. [e no no] No Natal, grupos de voluntrios saem s ruas e, batendo de porta em porta, arrecadam toneladas de alimentos. [e no nas] Use a para indicar deslocamento rpido e para para indicar deslocamento demorado ou definitivo. Levou os filhos ao dentista. [levou e voltou logo] Vai ao supermercado quase todos os dias. [vai e volta logo] O artista foi para a Europa em outubro do ano passado. [foi e ainda no voltou] Sempre que vai ao teatro, convida-me para acompanh-lo. [vai e volta logo] Levou os filhos para a casa do ex-marido. [levou e deixou-os por algum tempo] corrente na linguagem do dia-adia o uso da expresso a domiclio. Com base no que se viu acima, deve-se fazer distino entre a domiclio e em domiclio.

Outros exemplos
Nossa ida ao Hopi Hari foi um desastre. [e no no] A filha tentava convencer a me a ir praia e a velha resistia: estava muito idosa e gorda para vestir mai. [e no na] (Rachel de Queiroz, As Menininhas e Outras Crnicas)

Mas quando Cirino chegou ao stio do Pereira, Maneco estava ausente, viajando com sua tropa. [e no no] (Visconde
de Taunay, Inocncia)

Dona Olga se arrumou rapidamente e correu ao supermercado. [e no no]


(Carlos Eduardo Novaes, A Travessia da Via Crucis)

Exemplos
Alguns restaurantes de luxo j fazem entregas em domiclio.

Saiu rua assim que ouviu o estouro dos rojes. [e no na]

169 Levam-se pizzas a domiclio. Use em domiclio com verbos estticos. Use a domiclio com verbos de movimento. Trabalha-se em domiclio. Conduziram a criana a domiclio. Entregam-se refeies em domiclio apenas nos fins de semana. Levam-se refeies a domiclio at s 23 horas. Levam-se encomendas a domiclio somente nas proximidades do bairro.

Outros exemplos
Atende-se em domiclio.

170

at o (a) / at ao ()
Exemplos
Galgou ligeiramente as escadas at o segundo andar. (Artur Azevedo, Contos Fora de Moda) At aos sete anos, Leonardo viveu com os pais. Era um menino de gnio insuportvel. (Manuel Antnio de Almeida, Memrias de um Sargento de Milcias)

Trabalhou at as 9 horas da noite, pois estava com o servio atrasado. Subiu at o morro, mas no conseguiu avistar nada. Dar um passo at ao outro mundo.
(Alexandre Herculano)

Use at o (a) / at ao () indiferentemente, embora a tendncia dos gramticos seja para o uso de at + artigo apenas (at o / at a ), sem a preposio a.

Como a despensa estava vazia, foram at o supermercado. Em frases como: At em minha prpria casa serei obrigado a ouvir tantas asneiras! A violncia est em toda parte, at em uma cidade pacata como aquela. a preposio em indica incluso e no usada com verbos de movimento.

Outros exemplos
Chegamos at a praia depois de uma caminhada de um quilmetro. Os gemidos abalavam a casa, ressoavam at ao fundo do pomar. (A. M. Machado)

171

ao invs de / em vez de
Exemplos
O nibus entrou direita ao invs de entrar esquerda. T l o corpo estendido no cho Em vez de rosto uma foto de gol Em vez de reza uma praga de algum E um silncio servindo de amm. (Joo
Bosco e Aldir Blanc, De frente pro Crime)

num cubculo sem dimenses, onde a luz e a sombra so fantasmas quietos.


(Clarisse Lispector, Perto do Corao Selvagem)

Ao invs de se alegrar com a notcia da volta do marido, Amanda desatou a chorar.

Ateno
Em vez de pode ser usado nos dois casos (em lugar de e ao contrrio de), mas ao invs de s pode ser usado com idia de oposio. Ocorre confuso semelhante com as locues ao encontro de e de encontro a.

Use ao invs de quando significar ao contrrio de, oposio. Use em vez de quando significar em lugar de.

Outros exemplos
A empregada comprou ovos em vez de carne. [em lugar de ovos no o oposto de carne] O velrio subiu a ladeira ao invs de desc-la. [ao contrrio subir o oposto de descer] Em vez de duas empresas, como acontece hoje, o consumidor poder escolher entre cinco concorrentes. (Veja,
19/7/00, p. 135)

Exemplos
O aumento de salrio veio ao encontro das expectativas dos funcionrios. O nibus desgovernou-se e foi de encontro ao poste. Use ao encontro de quando significar em favor de, em busca de, em direo a, isto , em situao favorvel. Use de encontro a quando significar oposio, choque, contrariedade.

Se, em vez de me obter com a fuga, vejo-me desamparada, solitria, jogada

172

Outros exemplos
Ele foi de encontro vontade do pai e viajou para Londres. [= contra] Os maridos saram ao encontro das esposas que estavam para chegar ao aeroporto. [= em direo a]

O automvel foi de encontro ao muro. [= choque] O trabalho do aluno veio ao encontro das expectativas do professor. [= de acordo com] Os polticos no deveriam ir de encontro aos desejos do povo. [= contra]

173

a princpio / em princpio
Exemplos
A princpio o clube no pretendia vender o jogador, mas a proposta do clube europeu foi irrecusvel. Esta proposta em princpio melhor. Use a princpio quando o significado for no comeo, inicialmente.

Outros exemplos
Em princpio, todos so iguais perante a lei. [= teoricamente, antes de mais nada] Resolveu a princpio sair cedo, mas mudou de idia e saiu mais tarde. [= inicialmente] Capitu, a princpio, no disse nada. [= inicialmente] (Machado de Assis, Dom Casmurro) Em princpio procurava sempre chegar ao trabalho no horrio. [= antes de tudo] A princpio todos participaro do jogo. [= no comeo, inicialmente]

Use em princpio quando significar em tese, teoricamente, antes de mais nada, antes de tudo, antes de qualquer considerao.

174

a ponto de / ao ponto de
Exemplos
O empresrio endividou-se tanto, que chegou a ponto de pensar na falncia. O prefeito de So Paulo esteve a ponto de perder o cargo. Use a ponto de e no ao ponto de quando equivaler a prestes ou prximo a, na iminncia de, de tal modo que. O jovenzinho andava to rebelde a ponto de provocar a reao violenta da tia. Ao ponto (de) s deve ser usado quando ponto for apenas um substantivo, em casos como: Os turistas voltaram ao ponto de partida. [= ao local inicial] Sempre que almoava nesta churrascaria, pedia fil ao ponto. [= medianamente cozido] Aps cinco minutos, a gua ainda no tinha chegado ao ponto de ebulio. [= temperatura em que a gua comea a ferver]

Outros exemplos
Esteve a ponto de morrer afogado. A me chegou a ponto de perder a pacincia.

175

aja / haja
Exemplos
preciso que ele aja com rigor nesse caso. ... Para que no haja um desequilbrio muito grande entre o ambiente em que voc vive e aquele em que vai passar seus momentos, dias, de descanso.
(Millor Fernandes, Veja. So Paulo, 23/4/75, In: Estudos de Redao, Douglas Tufano)

Segundo os especialistas em poltica do Vaticano, possvel que, com o tempo, haja avanos em questes como a dos anticoncepcionais e a dos descasados. [= ocorram] (Claudia, ago./00, p. 55)

Existem muitas outras palavras que, como aja / haja, parecem complicadas na hora de escrever, pois possuem som idntico ou semelhante (so as chamadas homfonas).

Use aja quando for flexo do verbo agir (= atuar, proceder). Use haja quando for flexo do verbo haver (= acontecer, existir, ocorrer, ter, etc.).

1. houve / ouve
Exemplos
Houve uma pausa. Todos estavam de nariz para o ar, com a imaginao.
(Monteiro Lobato, Seres de Dona Benta)

Outros exemplos
Haja o que houver, estaremos ao lado das crianas. [= Acontea, Ocorra] Aja sempre com prudncia no trnsito. [= Proceda] Haja pacincia! [= Tenha] possvel que ela aja de maneira civilizada quando encontrar com ele. [= proceda] Aja com firmeza se quiser que eles lhe obedeam. [= Atue, Proceda]

Fale alto porque ela no ouve muito bem. Use houve quando for flexo do verbo haver (= acontecer, existir, ocorrer, etc.). Use ouve quando for flexo do verbo ouvir (= escutar).

Outros exemplos
Ele sempre ouve com extrema ateno os conselhos do mestre. [= escuta]

176 Houve um tempo em que o culpado pelos males da Argentina era o FMI. [= Existiu] (Veja, 5/7/00, p. 54) Ela s ouve msica clssica quando est meditando. [= escuta] No houve restries para aquele caso. [= existiram] Se todo animal inspira sempre ternura, que houve, ento, com o homem? [= aconteceu] (Guimares Rosa) Ouve a respirao do filho. Ele dorme um sono pesado, igual. [= Escuta]
(Dyonlio Machado, Os Ratos)

Eles foram multados, pois estavam a mais de 120 quilmetros por hora. Use por ora quando equivaler a por agora, por enquanto. Use por hora quando equivaler a por 60 minutos, por uma hora.

Outros exemplos
Por ora, a compra destes mantimentos suficiente. [= Por agora, Por enquanto] O saque de um tenista pode chegar a mais de 100 quilmetros por hora. [= por uma hora]

Se queres ser bom juiz, ouve o que cada um diz. [= escuta] (Provrbio) Houve um tropel, levantou-se uma voz autoritria e as pancadas cessaram. [= Aconteceu] (Osman Lins Rosa, O Fiel
e a Pedra)

3. traz / trs
Exemplos
Muitos dizem que o dinheiro traz felicidade. Ele subiu por trs do muro e pulou no quintal do vizinho. Use traz quando for flexo do verbo trazer. Use trs quando equivaler a atrs.

Aprendi muito cedo a ter admirao por aquele que no ouve, mas se empenha em superar suas limitaes. [= escuta]
(Claudia, jul./00, p. 36 com adaptaes)

2. por ora / por hora


Exemplos
Por ora queremos apenas dez pezinhos.

Outros exemplos
Aquele jardim lhe traz muitas lembranas do passado.

177 O animal saiu de trs da imensa rvore e pulou a cerca. Com aquele carro velho, ele no conseguia acompanhar os amigos e foi ficando para trs. Todos os meses ela traz seu donativo para ajudar a manter a creche. Ele [Gustavo Kuerten] traz de volta algumas das melhores caractersticas nacionais que estavam esquecidas, como a irreverncia e a humildade.
(Claudia, jul./00, p. 32)

Colocou a sela no cavalo e saiu em disparada. Use cela quando significar aposento, pequeno quarto nos conventos ou em penitencirias. Use sela quando significar arreio acolchoado onde o cavaleiro senta, assento.

Outros exemplos
A pequena amazona no exigiu sela para montar. [= arreio] Depois do banho de sol, os prisioneiros voltaram cela. [= pequeno quarto] O cavaleiro colocou sela no animal e partiu. [= arreio] A freira manteve-se em sua cela por trs semanas somente a po e gua. [= aposento]

Tinha o chapu atirado para trs, deixando descoberta a testa curta e bronzeada. (rico Verssimo, O Continente) O filme [Gladiador] traz uma reflexo muito interessante sobre as elites e at sobre a problemtica do homem contemporneo, que est sempre procura da mulher perfeita. (Claudia,
jul./00, p. 39)

Despejada a mercadoria no banco de trs, conseguiu, enfim, abandonar o local do crime, seguindo para a Zona Sul.
(Fernando Sabino, A Falta que Ela me Faz)

5. sesso / seo / cesso


Exemplos
A ltima sesso de cinema sempre a mais movimentada nesse shopping. Todas as tardes ela passava pela seo de perfumaria. O partido governista manifestou-se contrrio cesso de terras a imigrantes tailandeses.

4. cela / sela
Exemplos
O condenado permaneceu na cela ainda por mais dois dias.

178 Use sesso quando significar tempo de durao de uma reunio, de um trabalho, de um espetculo, etc. Use seo quando significar diviso, setor, segmento, repartio, etc. A variante seco aplica-se melhor no sentido de corte, amputao. (A nica sada era a seco da perna.) Use cesso quando significar ato de ceder, doao. Antes disso mandara fazer um conserto em seu piano. Use concerto quando significar audio musical, harmonia de vozes ou de instrumentos. Use conserto quando significar reparo, restaurao, reforma.

Outros exemplos
O conserto do carro ficou carssimo. [= reforma, reparo] O aparelho de televiso era to velho que no tinha mais conserto. [= reparo] Entra o galo e faz com a cigarra um concerto de vozes que me acordo inteiramente. [= harmonia] (Machado de Assis, A Semana, In: Novo Aurlio)

Outros exemplos
A orquestra deu um conserto exclusivo; a sesso era beneficente. [= reunio] Uma das sees mais movimentadas daquele supermercado a de importados. [= setor, diviso] Submetido periodicamente a sesses de quimioterapia, o paciente sofre os efeitos devastadores do tratamento. [= tempo de durao de um tratamento]
(Veja, 5/7/00, p. 106)

Aps a cesso de todos os bens aos necessitados, ele morreu em paz. [= doao] Todas as manhs ele pega o jornal e l a seo de esportes. [= parte, setor]

7. censo / senso
Exemplos
Comea dia 1 o maior censo da histria do Pas. (O Estado de S. Paulo, 23/7/00) O chefe do departamento homem de bom senso. Use censo quando significar recenseamento, levantamento demogrfico e socioeconmico de uma populao.

6. concerto / conserto
Exemplos
Violonista de profisso, dera um concerto em Braslia.

179 Use senso quando significar juzo, raciocnio, capacidade de apreciar, de julgar.

Outros exemplos
Os ndios saram para caar logo pela manh e s voltaram noitinha. [= procurar animal] Na poca da governo militar, muitos polticos tiveram seus direitos cassados. [= anulados] O Congresso cassou o mandato de trs senadores. [= anulou]

Outros exemplos
O aluno revelou, pelas opinies que exps, grande senso artstico. [= capacidade de apreciar] O governo recrutou milhares de estudantes para fazer o censo deste ano. [= recenseamento] Desconfio que estou ficando louco... Tanta coisa me passa na cabea, Que se senso me resta j bem pouco. [= juzo] (Marcelo Gama, Via-Sacra e Outros
Poemas, In: Novo Aurlio)

9. acender / ascender
Exemplos
Mal sabe acender um fsforo, e j quer casar. O zelador procurou ascender ao andar superior, mas no conseguiu. Use acender quando significar pr fogo, ligar, alumiar. Use ascender quando significar subir, progredir.

No tenho nenhum senso de direo. [= capacidade de julgar]

8. caar / cassar
Exemplos
Era proibido caar no parque municipal. O ministro das Comunicaes mandou cassar os direitos de difuso da emissora. Use caar quando significar procurar, perseguir animais. Use cassar quando significar anular.

Outros exemplos
Com o fogo, todos queriam ascender ao ltimo andar do edifcio, tentando salvar-se. [= subir] Ele acendeu todas as lmpadas da casa, pois tinha medo do escuro. [= ligou]

180 Depois de acender as velas, ajoelhouse e comeou a rezar. [= pr fogo] Para ascender ao cargo desejado, era capaz de qualquer sacrifcio. [= subir] O quilo da carne ascendeu de 5 reais para dez reais. [= subiu] Ele levou um dia inteiro para serrar a madeira que estava preparada. [= cortar]

11. acento / assento


Exemplos
Flores j no possui acento. O teatro estava lotado; no havia sequer um assento vazio. Use acento quando significar sinal grfico. Use assento quando significar acomodao, lugar em que se senta, base.

10. cerrar / serrar


Exemplos
Cansado pela longa viglia, cerrei os olhos e adormeci. (Murilo Rubio, Os Drages e
Outros Contos, In: Novo Aurlio)

Quando serrei a ltima rvore, j comeava anoitecer. Use cerrar quando significar fechar. Use serrar quando significar cortar.

Outros exemplos
A palavra proparoxtona leva acento porque uma proparoxtona. [= sinal grfico] Todos os assentos do nibus estavam rasgados. [= lugar onde se senta] O acento diferencial s permanece em algumas palavras, como veremos adiante. [= acento grfico] A praa estava quase pronta; os canteiros, todos refeitos; s faltava pintar os assentos dos bancos e tudo ficaria perfeito. [= lugar onde se senta]

Outros exemplos
Como estava fazendo muito frio, ele cerrou todas as portas e janelas. [= fechou ] Voc j viu algum serrar pedras? [= cortar] Cerre os olhos: vou fazer-lhe uma surpresa! [= Feche]

181 H poucos assentos nesse teatro. [= acomodaes, lugares] Demorei a decidir. Tinha medo de ser tachada de cafona. [= acusada] (Claudia, jul./00, p. 35)

12. tachar / taxar


Exemplos
No me tachem de esprito vil. (Machado
de Assis, A Semana, In: Novo Aurlio)

13. viagem / viajem


Exemplos
A viagem de avio de So Paulo a Sydney leva pelo menos 20 horas. possvel que eles viajem para Sydney para assistir Olimpada. Use viagem quando for substantivo (= ato de viajar). Use viajem quando for a flexo do verbo viajar (= presente do subjuntivo).

Os bancos taxaram seus servios em quinze reais. Use tachar quando significar censurar, acusar, pr defeito em. Use taxar quando significar tributar, estabelecer ou fixar imposto, preo, tarifar.

Outros exemplos
Eles fizeram uma boa viagem apesar do cansao. No convm que viajem sem documentos. A viagem do governador mineiro ao sul do pas foi cancelada. provvel que elas viajem ainda hoje para o Paran.

Outros exemplos
Se o governo taxar novamente as importaes, algumas empresas iro falncia. [= tributar] Ele foi tachado de incompetente pelo gerente do departamento. [= acusado] O correio taxa os telegramas pelo nmero de palavras. [= estabelece preo, taxa] (Aurlio Buarque de Holanda, Novo
Aurlio)

Ateno
Use viajar para ou viajar por, mas no use viajar a, pois esta regncia no existe em portugus.

O senador tachou o companheiro de partido de ladro. [= acusou]

182 Use viagem a e no viagem para. Viajou para o Rio de Janeiro a negcios. Por enquanto, uma viagem a Marte Viajar pelo Brasil era o maior sonho deles. algo fora das possibilidades da fisiologia humana. (Veja, 30/12/87, p. 45)

183

anexo / anexa
Exemplos
O documento anexo deve ser assinado por todos os interessados na compra do imvel. Segue anexa ao cheque a relao de mercadorias pendentes. Anexo no advrbio, mas adjetivo; deve, portanto, concordar em gnero e nmero com o substantivo a que se refere. Os crimes de leso-patriotismo eram punidos com o exlio. Obrigadas pela lembrana, agradeceram me e filha. Obrigado, respondeu ele emocionado. A secretria da gerncia encaminho-lhe inclusas as listas de preo. Obrigada, disse ela ao pai quando recebeu as passagens de suas mos. Gama, embora ferido, um brao leso de todo, persistia em combater.
(Aquilino Ribeiro, Portugueses das Sete Partidas, In: Novo Aurlio)

Outros exemplos
Os prdios anexos ao central foram evacuados. Enviou-lhe anexas as cpias do contrato. As chaves e o aparelho de controle remoto do porto da garagem esto anexos ao contrato. As fotocpias anexas devem ser juntadas ao processo. Ocorre a mesma situao com incluso, leso (= lesado, ferido, prejudicado, ofendido) e obrigado. Envio-lhe inclusa uma fotocpia da nota fiscal.

Vieram inclusos todos os cartes de crdito. Muito obrigada disse ela eu mesma e minha me arrumaremos tudo. Abandonar o servio militar pode ser um crime de lesa-ptria. Os adjetivos quite (= aquele que pagou a dvida, desobrigado, quitado) e extra concordam em nmero com as palavras a que se referem. Jos est quite com o servio militar. E vocs, esto quites tambm?

184 Ainda no recebi as horas extras que trabalhei. Estou quite com todos os credores. Ela sempre tinha um servio extra para fazer. Fizemos alguns trabalhos extras para aquela agncia de propaganda.

185

mesmo (a) / prprio (a)


Exemplos
O pai presenteou o filho com o brinquedo que ele mesmo fez. Eu mesma estive aqui ontem afirmou a funcionria. Mariana prefere congelar a comida que ela prpria faz. Ele prprio escreveu o discurso de abertura da conveno. Mesmo e prprio concordam em gnero e nmero com o substantivo ou pronome que acompanham. Outras vezes eram as prprias mulheres que se detinham e ficavam olhando. (Fernando Sabino) Quando mesmo for advrbio, ele fica invarivel. Nesse caso empregado no sentido de realmente, de fato, at, inclusive. Os dois jornalistas eram mesmo os responsveis pela notcia. [= de fato, realmente] Ela podia desmaiar naquele paroxismo, podia mesmo naquele sacrifcio morrer. [= at] (Autran Dourado, O
Risco do Bordado)

Eles falaram mesmo a verdade. [= realmente, de fato] Mas, olhe c, mana Glria, h mesmo necessidade de faz-lo padre. [= realmente, de fato] (Machado de Assis,
Dom Casmurro)

Outros exemplos
Os alunos mesmos escreveram o roteiro da pea. As mes carregavam consigo mesmas toda a bagagem das crianas. Elas prprias costuravam as suas roupas. Ns mesmos, os empresrios, encaminharemos o projeto ao governo.

Mesmo os fs pareciam indiferentes chegada do cantor. [= Inclusive, At]

Ateno
condenvel o uso de o mesmo (os mesmos, a mesma, as mesmas)

186 como substituto de substantivo ou pronome numa frase. O motorista socorreu o pedestre e tambm ofereceu ao mesmo uma carona. [o melhor seria e tambm lhe ofereceu...] O elevador est quebrado. Mantenha a porta do mesmo fechada. [o melhor seria a sua porta...] Encontrei a advogada no frum ontem e falei com a mesma sobre o seu caso. [o melhor seria falei com ela...]

187

atravs de
Exemplos
Avanamos atravs das matas at atingir as margens do rio. A sabedoria das pessoas aprimora-se atravs dos anos. Sentada na cadeira de balano, via o movimento da rua atravs da vidraa da sala. Use a locuo prepositiva atravs de quando equivaler a de um lado para o outro, por entre ou por dentro de, no decurso de ou ao longo de. Os soldados caminharam atravs dos cafezais at chegar casa da senzala. [= por entre]

Ateno
Ocorre hoje na lngua uma tendncia para o uso de atravs de como sinnimo de por meio de, por intermdio de, por. Na maioria dos dicionrios de Lngua Portuguesa, porm, no h registro desse sentido. Procure, portanto, nesses casos substituir atravs de por uma das formas citadas. Conseguiu emprego na multinacional por intermdio de um amigo do irmo. O gol foi marcado por um zagueiro. Os surdos-mudos comunicavam-se por meio de gestos e sinais. Ele chegou presidncia da empresa pelas mos do av materno. Os alimentos e remdios chegaram aos necessitados por meio da ajuda de voluntrios. A falta foi cobrada por Ronaldinho.

Outros exemplos
A luz do sol infiltrava-se no quarto atravs da vidraa. [= de um lado para o outro] O cavaleiro atravessou-lhe a espada atravs do corpo. [= de um lado para o outro] Depois de muitas discusses, os dois foram se entendendo atravs dos meses. [= no decorrer, ao longo de]

188

atender / atender a
Exemplos
Ele sempre atendeu os clientes educadamente. Os novos carros atendem a todas as exigncias da segurana. (Domingos
Paschoal Cegalla)

As crianas sempre atendiam aos conselhos do pai. O diretor atendeu o pai do aluno. O verbo atender, quando transitivo indireto, no admite lhe(s), devendo ser substitudo por a ele(s), a ela(s). A populao fez vrios pedidos ao prefeito, mas at o momento ele no conseguiu atender a eles. A empresa relacionou vrias exigncias aos candidatos vaga. Muito poucos candidatos, porm, conseguiram atender a elas plenamente.

Use atender (transitivo direto) para pessoas. Equivale a receber algum com ateno, responder ou servir a algum que se dirige a ns. Use atender a (transitivo indireto) para coisas (= pedidos, intimaes, sugestes, apelos, conselhos, avisos, interesses, chamados, instrues, etc.).

Outros exemplos
O mdico s atendia os pacientes do hospital pela manh. A recepcionista atendeu o vendedor por cerca de duas horas. No so elas [= as modistas] que atendem s exigncias do vestir segundo s vrias ocasies? (Ceclia Meireles, Inditos)

Ateno
Use indiferentemente atender o telefone / atender ao telefone. Por sorte minha, a situao simplificouse bastante com a circunstncia de haver a prpria Gabriela atendido ao telefone. (Ciro dos Anjos, Abdias) Se lhe ensinassem, creio que chegaria a atender o telefone. (Ceclia Meireles, Inditos)

189

assistir / assistir a
Exemplos
Os mdicos assistiam os pacientes. Ns assistimos ao jogo pela TV a cabo. Assiste a todos os cidados o direito de ir e vir. Use assistir (transitivo direto) quando significar ajudar, auxiliar, prestar assistncia, socorrer. Use assistir a (transitivo indireto) quando significar presenciar, comparecer, ver, estar presente, testemunhar, caber. Os motoristas infratores foram obrigados a assistir a aulas de trnsito. [= comparecer, estar presente] Sempre assiste ao ru o direito de defesa. [= cabe] O verbo assistir no sentido de ver, presenciar, etc. no aceita lhe(s), mas as formas a ele(s), a ela(s). O jogo de tnis foi disputadssimo. Assistimos a ele entusiasmados. A temporada da pea Caixa Dois terminou em So Paulo, e eles no conseguiram assistir a ela. O filme comeou atrasado e, por isso, foi possvel assistir a ele. O verbo assistir no sentido de caber, admite lhe(s). Esse direito no lhe assiste. Era evidente que lhe assistia razo naquele caso.

Outros exemplos
Todos os dias assistimos a cenas de violncia. [= presenciamos, vemos] As entidades filantrpicas assistiram os flagelados da seca. [= prestaram assistncia, socorreram] Milhares de pessoas no mundo todo devero assistir abertura dos Jogos Olmpicos de Sydney. [= ver, presenciar]

190

ambos / ambos os
Exemplos
Ambos chegaram a pedir demisso. Consultou ambos os mdicos antes de marcar a cirurgia. Use ambos [ou ambas] (sem artigo) quando o substantivo que determina no estiver expresso. Use ambos os [ou ambas as] (com artigo obrigatrio) quando o substantivo que determina estiver expresso. Ambas as perspectivas me excitavam no mais alto grau e, por isto mesmo, o dilema me imobilizava.... (Jornal do Brasil, 7/85) Segurou as flores com ambas as mos. Machucou as pernas no jogo. Foi preciso engessar ambas por uma semana.

Ateno
Ambos significa um e outro, os dois, por isso ambos os dois, ambos de dois incorrem em redundncia que hoje deve ser evitada. Pedro e Paulo so amigos; ambos trabalham na mesma empresa. [e no ambos os dois] O advogado representou ambas as empresas no Tribunal de Justia. [e no ambas as duas]

Outros exemplos
Depois do acidente, ambos, pai e filho, foram considerados desaparecidos. Em razo das fortes chuvas, ambas as estradas foram interditadas.

191

em face de / ante / face a


Exemplos
Todos os dramas lhe tinham parecido deprezveis em face desse drama maior.(Fernando Namora, O Homem Disfarado) Ante o tumulto que ocorreu na praa, o comrcio baixou as portas. Use em face de / ante (sem preposio depois) no sentido de diante de, defronte de, face a face. E me sinto pequenino, insignificante, face a essas grandezas. (Fernando Sabino,
O Encontro das guas)

No caso acima, o autor deveria ter dito ante essas grandezas ou em face dessas grandezas, e no face a. Ocorre uso semelhante com as locues em frente de / na frente de / em frente a.

Exemplos Outros exemplos


Em face de tantas derrotas do time, o treinador resolveu pedir demisso do cargo. O mdico foi chamado ante o estado grave da doena da av. As chuvas fortes deixaram muitos locais alagados; em face disso o governo resolveu enviar ajuda ao local. Os grevistas acamparam em frente Prefeitura. O carro ficou estacionado em frente da escola por cerca de cinco dias. Elisa no costumava fumar nem beber na frente do pai. Use em frente de / em frente a / na frente de como sinnimos de diante de, defronte de, perante, ante.

Ateno
No use face a locuo inexistente em Portugus, mas freqente no diaa-dia em nenhum dos casos acima. No lugar dela use em face de ou ante.

Outros exemplos
Ficamos alguns minutos parados em frente da esttua. Ele no falava palavres na frente da namorada.

192 A procisso ficou parada em frente igreja por alguns minutos. dia. Em seu lugar use em frente de, diante de, em frente a, na frente de, defronte de, ante. O dlar teve nova desvalorizao frente ao iene. (Folha de S.Paulo, 18/8/93) No caso acima, o jornalista poderia ter usado diante de, ante, e no frente a.

Ateno
No use frente a em nenhum dos casos citados. Como face a, frente a no existe em Portugus, embora aparea freqentemente no dia-a-

193

tem / tm
Exemplo
Nosso cu tem mais estrelas, Nossas vrzeas tm mais flores, Nossos bosques tm mais vida...
alves Dias, Cano do Exlio )

As crianas de hoje tm maior capacidade de abstrao e no se interessam apenas por assuntos prximos e familiares. (Claudia, ago./00, p. 223)
(Gon-

Ocorre exatamente o mesmo com o verbo vir. Eles vm de uma viagem ao exterior. E essa fora, que tudo, vem de um nada. (Emlio de Meneses, ltimas Rimas) Palavras que vm do fundo do corao. (Celso Pedro Luft, Dicionrio Prtico de Regncia Verbal)

Use tem (sem acento circunflexo) na 3 pessoa do singular do presente do indicativo. Use tm (com acento circunflexo) na 3 pessoa do plural do presente do indicativo.

Outros exemplos
Os alunos desta escola tm atingido alto ndice de aprovao nos vestibulares. Joo tem muitos amigos fora do Brasil. Eles tm competncia para continuar o projeto. A criana tem os olhos azuis do pai. Os atletas brasileiros tm esperana de trazer medalhas para o pas na prxima Olimpada.

Ateno
Verbos derivados de ter e vir (deter, manter, conter, obter, provir, intervir, etc.), no presente do indicativo, levam acento agudo na 3 pessoa do singular; acento circunflexo na 3 pessoa do plural. Este livro contm algumas dicas que vo ajud-lo a redigir melhor. Jos provm de uma famlia pobre.

194 A empregada de Maria mantm a casa sempre muito limpa. Estas garrafas contm gua mineral. As lnguas romnicas provm do latim vulgar. (Celso Pedro Luft, Dicionrio Prtico de Regncia Verbal)

Eles mantm as luzes acesas o dia inteiro. Ele freqentemente obtm bons lucros para a empresa. Os pais, mesmo que no queiram, intervm na vida dos filhos. (Eduardo Martins,
Com Todas as Letras)

195

cr / crem
Exemplos
O mau cr nas maldades e o bom, nas virtudes. (Provrbio) Eles no crem nas promessas dos polticos. Use na 3 pessoa s singular do presente do indicativo do verbo crer. Use em na 3 pessoa do plural do presente do indicativo do verbo crer. provvel que essa histria ainda d o que falar. Os rudos continuam, e, como nada se v, parece que vm [= vir] do fundo da terra ou so alucinaes auditivas. (Lima
Barreto, Triste Fim de Policarpo Quaresma)

... vem-se, correndo de todos os lados, em tropel moroso de estropeados, os magros bois famintos, em busca do ltimo repasto... (Euclides da
Cunha, Os Sertes)

Outros exemplos
As crianas crem nos pais. Ela cr em tudo que o namorado diz. Alm do verbo crer s mais trs verbos tm a terminao no singular e em no plural. So eles: dar, ler e ver. Ele s l livros em braile. Eles lem o Caderno de Esportes diariamente. Lei exige que s professores formados ou que provem qualificao dem aula de ginstica. (Isto, 22/3/00, p. 60)

Durante o dia s se vem alguns mochileiros por ali. (Claudia , ago./00, p. 40)

Ateno
Esta regra tambm serve para os verbos derivados de crer, ler, dar e ver. Eles relem com ateno os trechos assinalados pelo mestre. Mau quem de todos descr. (Provrbio) As amigas se revem todas as frias. As cartas prevem, s vezes, um futuro assustador.

196

se no / seno
Exemplos
Se no parar de chover, a cidade ficar alagada. A disciplina prestante No se aprende, senhor, na fantasia, Sonhando, imaginando ou estudando, Seno vendo, tratando e pelejando. (Lus
de Cames, Os Lusadas)

prata, seno ferro, duro ferro. [= mas sim] (Machado de Assis, Pginas Recolhidas) A empresa ir falncia se no tomarmos providncias urgentes. [= caso no] Ningum seno seu pai poderia salvlo daquele agiota. [= exceto, a no ser] Perguntei s crianas se no estavam com fome. [= conj. integrante introduzindo orao objetiva direta] No lhe restava outra alternativa seno vender a casa. [= a no ser] S havia um seno no trabalho dele: era longo demais. [= falha, defeito] Se no fosse o trnsito do centro, teria vindo a tempo para a festividade. [= Caso no] No houve um seno na apresentao do coral. [= falha, defeito] Se entendeste bem, facilmente compreenders que a inveja no seno admirao que luta, e sendo a luta... [= a no ser] (Machado de Assis, Memrias Pstumas de Brs Cubas)

Use se no (conjuno se + advrbio no) quando puder substituir por caso no, quando no, ou quando o se for conjuno integrante introduzindo uma orao objetiva direta. Use seno quando puder substituir por: do contrrio, de outro modo, caso contrrio, a no ser, exceto, com exceo de, mas, mas sim, mas tambm, porm, ou quando significar falha, defeito (= substantivo).

Outros exemplos
A grande maioria, se no quase toda a populao, entrega a declarao de imposto de renda atrasada. [= quando no] Ela tem de arrumar um segundo emprego, seno no conseguir pagar as despesas. [= caso contrrio] ... por desgraa dele a primeira moeda grande que achara no era ouro nem

Regra Prtica Se puder substituir por caso no, quando no, use se

197 no (separado); caso contrrio use seno (junto). disse... [= quando de repente, eis que]
(Afonso Arinos, Obra Completa)

Ateno
H algumas expresses escritas com seno: seno quando equivale a quando de repente, eis que, de sbito. ... chorava o seu desastre ... sentada no cho. Seno quando, indo a passar um homem brio, viu o incndio, viu a mulher, perguntou-lhe se a casa era dela. [= quando de repente, eis que] (Machado de Assis, Quincas Borba)

seno que equivale a mas antes, mas sim, mas tambm, mas ao contrrio. Saa de casa normalmente no s sete horas seno que s seis para no chegar atrasado. [= mas ao contrrio, mas sim] No s propunha a leitura do texto, seno que a criao de outro baseado nas mesmas idias. [= mas tambm] seno a depois de seno, quando houver pronome pessoal com funo de complemento, use a preposio a. Pois olha, Carlos; eu nunca amei, nunca hei de amar a nenhum homem seno a ti. [e no seno ti] (Almeida Garrett,
Viagens na Minha Terra)

amos pela estrada seno quando apareceu um animal frente do carro. [= de sbito] Eis seno quando o trem adentrou a estao em cima da hora. [= quando de repente] Eis seno quando entra o patro, com aqueles modos decididos, e, voltandose para um moo que o acompanhava,

Ela no convidou mais ningum seno a mim. [e no seno mim] Paulo no tinha outros amigos seno a eles. [e no seno eles]

198

onde / aonde
Exemplos
... Um belo casaro com um jardim e uma lareira onde estavam gravados os versos de Mrio de Andrade... (Lygia
Fagundes Telles, Inveno e Memria)

Onde est o presente que ela comprou para voc? [= Em que lugar] Aonde voc pretende levar as crianas nas prximas frias? [= A que lugar] Em tal situao, onde ele poderia estar? [= em que lugar] O hotel onde nos hospedamos naquele poca passou por muitas reformas. [= em que lugar] Use onde com verbos de movimento somente quando este vier precedido de preposio (para, por, de, at). Ele no conseguia explicar de onde saa tanta gente. Se voc seguir por onde ele indicou, no errar o caminho. Ela poderia viajar para onde quisesse se deixasse de fumar. At onde eu cheguei, pouca gente chegaria.

Pediram-me que definisse o Arpoador. aquele lugar dentro da Guanabara e fora do mundo, aonde no vamos quase nunca, e onde desejaramos obscuramente viver. (Carlos Drummond de Andrade,
Obra Completa)

Use onde com verbos que no indicam movimento (= o lugar em que). Use aonde com verbos que indicam movimento, direo para (= a / para que lugar).

Outros exemplos
Ningum conseguia imaginar aonde ele queria chegar. [= a que lugar] Aonde quer que voc v, estaremos com voc. [= a que lugar] Lembrei-me do tacho velho, que era o centro da pequenina casa onde vivamos. [= lugar em que] (Graciliano Ramos,
S. Bernardo)

Ateno
Onde (pronome relativo) sinnimo de em que (no qual, nos quais, na qual, nas quais) lugar fsico.

199 A casa onde (= em que / na qual) morvamoas j foi demolida. [ casa = lugar fsico] Fomos praia onde (= na qual / em que) ele poderia pescar vontade. [ praia = lugar fsico] O pas onde (= em que / no qual) ele nasceu sediar a Olimpada deste ano. [ pas = lugar fsico] Se onde no puder ser substitudo por em que lugar, mas apenas por em que, use em que, no qual, nos quais, na qual ou nas quais, e no onde. Lemos a reportagem na qual ficou clara a culpa do senador. Conseguiu um emprego em que poderia mostrar todas as suas habilidades. Os livros nos quais ele encontrou as msicas que procurava foram reeditados. A tese em que ela se baseou para dizer tudo isso est ultrapassada. No use onde em nenhum dos casos acima, pois reportagem, emprego, livros, tese no so lugares fsicos.

200

porque / por que / porqu / por qu


Exemplos
Sua tia vive falando que agora tarde porque a Ins morta, quem essa tal de Ins? (Lygia Fagundes Telles, Inveno e Memria)

A torcida no entendeu o porqu da derrota do time. Use por que 1. Nas oraes interrogativas diretas (= perguntas). Por que no vieram ontem nossa festa? 2. Quando puder ser substitudo por pelo qual, pelos quais, pela qual, pelas quais. Esta a rua por que deveramos ter ido. [ pela qual] 3. Quando aps a palavra por que estiver expressa ou subentendida a palavra razo (ou causa ou motivo). No entendia por que (razo) ela no o amava. Ela quis saber por que motivo estvamos aborrecidos com ela. Use por qu quando ocorrer qualquer um dos casos de por que, mas vier em final de frase ou depois de pausa acentuada. Voc no viajou por qu? Eles fizeram isso por qu, meu Deus?

Todos gostariam de saber por que ela no foi festa. Ainda no compreendemos o porqu da atitude dele. Vocs s brigam. Posso saber por qu? Use porque quando for conjuno causal (= porquanto, uma vez que, j que, visto que, etc.), explicativa (equivale a pois) ou final (equivale a para que). Ela no trabalha porque preguiosa. [= visto que, uma vez que o que na prtica se chama de resposta] No faa isso, porque ser pior. [= pois] preciso que estude muito porque consiga aprovao. [= para que] Use porqu quando for substantivo. Vem normalmente antecedido de artigo (o, um) e pode ser substitudo por uma destas palavras: razo, causa, motivo.

201

Outros exemplos
Agora, no vejo em que aplicar esta liberdade por que tanto suspirei. [= pela qual] (Ciro dos Anjos, Abdias) ... Se considerava onipotente: no sabia por qu, mas ele acabaria por vencer, achava. [= antes de pausa] (Autran
Dourado, Monte da Alegria)

Uma hora, uma daquelas laudas caiu e eu me abaixei depressa, sei l mesmo por qu, no quis, no pensei at hoje crio vergonha disso apanhei o papel do cho, e entreguei a ele. [= antes de pausa] (Guimares Rosa, Grande Serto: Veredas) Por que o cabelo fica arrepiado no inverno? [= interrogativa direta] (Claudia,
ago./00, p. 110)

Mas por qu, meu pai? Por qu? Nem Nossa Senhora vai aceitar esse sacrifcio [= antes de pausa / final de frase] (Dinah Silveira de Queiroz, Quadrante) No conhecida a razo por que ele agiu de forma to violenta. [= pela qual] No falte, porque fazemos questo da sua presena. [= pois] Por que voc no foi ao cinema com seus amigos? [= interrogativa direta] Ela devia estar cansada, porque deitou-se to logo chegou casa da me. [= visto que]

Ateno
Use porque nas oraes interrogativas diretas em que a pergunta j prope uma resposta, limitando-a apenas a sim ou no. O aluno foi suspenso porque quebrou a vidraa? [resposta sim ou no] Voc no saiu porque est com dor de cabea? [resposta sim ou no] Ela no foi aprovada no teste porque no se havia preparado suficientemente? [resposta sim ou no]

202

mau / mal
Exemplos
Os mortos voltaro varrendo os vivos, E os maus se afogaro na prpria lama! (Olavo Bilac, Tarde ) Maldita sejas pelo Ideal perdido! Pelo mal que fizeste sem querer! Pelo amor que morreu sem ter nascido! (Olavo Bilac, Poesias ) Use mau quando for o oposto de bom. Pode ser: 1. substantivo concreto Os maus no recebero o prmio. [contrrio de Os bons] 2. adjetivo Cuidado, meu amigo, isso pode ser um mau negcio. [contrrio de um bom] 3. interjeio designativa de reprovao Mau! No gostei dos resultados. [contrrio de Bom!] Use mal quando for oposto de bem. Pode ser: 1. substantivo abstrato Ele sofre de um mal sem cura. [contrrio de um bem] 2. advrbio Ela sentiu-se muito mal. [contrrio de bem] 3. conjuno subordinativa temporal (= logo que, apenas) equivale a nem bem Mal o sol se esconde no poente a vtima nada mais v. Est cega. [= logo que, nem bem] (Euclides da Cunha,
Os Sertes)

Outros exemplos
A empresa de Jos estava sendo muito mal administrada pela equipe responsvel. [= advrbio contrrio de bem] O egosmo o mal da humanidade. [= substantivo abstrato contrrio de bem] Mau sinal, provavelmente o serto ia pegar fogo. [= adjetivo contrrio de Bom] (Graciliano Ramos, Vidas Secas) Mal nos viu, veio a nosso encontro. [= conjuno temporal Logo que, Nem bem] ... um moleque de S. Bernardo fizera mal filha do mestre-de-acar. [= subs-

203 tantivo abstrato contrrio de bem]


(Graciliano Ramos, S. Bernardo)

Passei a me comportar mal na sala. [= advrbio contrrio de bem] (Clarice


Lispector, Legio Estrangeira)

H muitas pessoas que sofrem do mal da solido. [= substantivo abstrato contrrio de bem] (Ceclia Meireles, Escolha o
seu Sonho)

A partida de tnis est prevista para as 14 horas, mas pode sofrer atraso por causa do mau tempo. [= adjetivo contrrio de bom] Os maus no nos levam em conta a nossa bondade e indulgncia, reputamna fraqueza. [= substantivo concreto contrrio de bons] (Marqus de Maric, Mximas, Pensamentos e Reflexes)

Foi sentar-se no banco do copiar, examinou o cu limpo, cheio de claridade de mau agouro, que as sombras das arribaes cortava. [= adjetivo contrrio de bom] (Graciliano Ramos, Vidas Secas)

Um exerccio mal orientado pode causar graves leses no abdmen ou na coluna. [= advrbio contrrio de bem] (Isto, 22/3/00, p. 60)

Firmo estava doente, mal podia mover-se; passava os dias na rede. [= advrbio contrrio de bem] (Coelho
Neto, Serto)

204

meio / meia
Exemplos
J, ento, o filho estava meio triste com aquela estranha atitude do pai...
(Dinah Silveira de Queiroz, Quadrante )

O jogo de tnis comeou ao meio-dia e meia em ponto. [= adjetivo metade de um dia / metade de uma hora] Descobri a alguns passos, meio enterrada, uma velha chinela de ferro. [= advrbio mais ou menos] (Jos de Alencar) Sanches, meio embriagado, beijava os vizinhos, caindo, com os beios em tromba. [= advrbio mais ou menos] (Raul
Pompia, O Ateneu)

Comi somente meia pra, meio abacaxi e meia banana. Use meio (invarivel sempre no masculino singular) quando for advrbio. Nesse caso significa mais ou menos, um pouco, um tanto. Use meio (varivel meios / meia / meias) quando for adjetivo. Nesse caso significa metade e acompanha um substantivo com quem concorda em gnero e nmero.

Como meio, outras palavras podem ora ser empregadas como adjetivo, ora como advrbio. Vejamos alguns casos:

1. s / ss
Exemplos
A av s olhava as crianas; no fazia mais nada. As crianas no andavam ss, mas acompanhadas da av. Use s (invarivel) quando for palavra denotativa de limitao. Nesse caso significa somente, apenas, unicamente. Use ss quando for adjetivo. Nesse caso significa sozinho.

Outros exemplos
As garrafas de vinho estavam meio vazias. [= advrbio mais ou menos, um pouco] Ele tomou meia garrafa de vinho no jantar. [= adjetivo metade] Ele j andava meio desconfiado vendo as fontes minguarem. [= advrbio um pouco] (Graciliano Ramos, Vidas Secas) Joana parecia meio adoentada esta manh. [= advrbio um pouco]

205

Outros exemplos
Ss, ns dois no vamos chegar a lugar nenhum. [= sozinhos] S eles conseguiram aprovao nas provas. [= somente, apenas] Os dois estavam ss em pleno deserto. [= sozinhos] Os candidatos vaga s foram atendidos depois de duas horas de espera. [= somente] Eles s cantam, ou tambm danam? [= somente, apenas]

Quatro pessoas so bastantes para terminar a pintura da casa. [= suficientes, o que bastam] Os filhos ficaram bastante emocionados quando reviram o pai. [= muito] Segundo a maioria dos gramticos, no se deve usar bastante com sentido de muitos, em grande quantidade, em frases como: H bastantes pessoas na sala de ginstica. [= muitas] Bastantes supermercados esto gradativamente subindo os preos das mercadorias. [= muitos] Encontramos bastantes conhecidos no clube. [= muitos]

2. bastante / bastantes
Exemplos
Todos pareciam bastante felizes com os resultados dos testes. No havia provas bastantes para condenar a r. Use bastante (invarivel) quando for advrbio. Nesse caso significa muito e modifica um adjetivo. Use bastantes quando for adjetivo. Nesse caso concorda com o substantivo a que se refere e equivale a que basta, que satisfaz, suficiente.

3. caro / barato
Exemplos
As tarifas pblicas esto cada vez mais caras. Desde a semana passada, a gasolina est custando mais caro. Eles s freqentavam restaurantes baratos. No atacado, estes produtos custam bem mais barato. Use caro / barato (invariveis sempre no masculino singular) quan-

Outros exemplos
Ns ficamos bastante satisfeitos com o resultado do jogo. [= muito]

206 do forem advrbios. Nesse caso modificam o verbo. Use caro / barato (variveis caros / cara / caras / baratos / barata / baratas) quando forem adjetivos. Nesse caso concordam em gnero e nmero com o substantivo a que se referem. Ela s usa roupas baratas. [= adjetivo] O comerciante vendia caro as bebidas importadas. [= advrbio]

Ateno
No se usa preo barato ou preo caro, pois caro / barato j quer dizer que custa um preo alto ou que custa um preo baixo. Use produto, mercadoria, servio barato ou caro. Este servio est caro. [e no o preo deste servio caro] Est barato o quilo do caf neste supermercado. [e no o preo do quilo do caf est barato]

Outros exemplos
O professor cobrava barato suas aulas de canto. [= advrbio] A gasolina e o lcool esto caros. [= adjetivo] Os produtos daquela loja so muito baratos. [= adjetivo]

207

cerca de / a cerca de / acerca de / h cerca de


Exemplos
Cerca de trs semanas depois recebi um convite dele para uma reunio ntima. (Machado de Assis, Memrias Pstumas de Brs
Cubas)

damente em relao a tempo (= faz aproximadamente).

Outros exemplos
Iniciamos o curso de computao grfica h cerca de dois meses. [= faz aproximadamente] Cerca de cinqenta pessoas cercaram a delegacia espera do assaltante. [= perto de] A imprensa divulgou poucas linhas acerca do confronto entre governo e grevistas. [= sobre] O corpo de animal foi encontrado a cerca de 20 metros do poo. [= aproximadamente] A adenina foi lanada h cerca de seis meses prometendo substituir o cido retinico no combate s rugas e manchas. [= faz aproximadamente] (Claudia,
ago./00, p. 108)

O clube fica a cerca de 25 quilmetros da cidade. Conversas na rua e no mesmo cartrio acerca de sortes grandes. (Machado de
Assis, Outras Relquias )

Os atores inauguraram o restaurante h cerca de trs meses. Use cerca de / a cerca de quando significar perto de, junto de, aproximadamente, prximo de. Use acerca de quando significar a respeito de, sobre. Use h cerca de quando significar desde mais ou menos, h aproxima-

208

a alface / o alface
Exemplo
Gulosa do jeito que era, Magali comeu dois sanduches, ambos decorados com alface fresquinha. Alface palavra feminina. Portanto, come-se a alface e no o alface. Na Lngua Portuguesa h uma srie de palavras que causam dvida quanto ao gnero, em razo do uso indiscriminado na linguagem do dia-adia. Preste ateno na relao de exemplos a seguir, em que destacamos alguns substantivos e seus respectivos gneros e procure us-los corretamente. A msica era um frenesi. Corria o champanhe, gargalhava-se, a pndega ia avante. (Maria Archer, Fauno Sovina) Ele recebeu um telefonema muito estranho. No processo, havia vrias agravantes e s uma atenuante. (Eduardo Martins,
Com Todas as Letras)

Entramos no bar mortos de sede. Marina pediu uma soda; Jos, uma coca e eu um guaran. O jardineiro cortou a grama do campo bem rente ao cho. [= relva, mato] Cada um dos convidados come, em mdia, cerca de duzentos gramas de carne. [= medida de massa] A jornalista pediu secretria que tirasse uma xrox de cada pgina da revista. A apendicite uma inflamao do apndice. Ela comprou um suter lindo para o namorado. Colocou a cedilha na palavra palhao para manter o som s. Seu doce preferido a musse de chocolate com creme de baunilha. Brindou a vitria do time com uma aguardente gelada. Neste carnaval o lana-perfume foi proibido nos sales. A vizinhana chamou a polcia que acabou com a bacanal.

Sentimos muito d dele, mas nem sempre se pode ganhar. No acidente, Pedro quebrou a omoplata.

209 No importa se uma doena contagiosa ou uma grande irritao; a verdade que o melhor sempre evitar a clera. O atleta no poder ir a Sydney, pois sofreu uma entorse no joelho. Em razo do frio excessivo, ela colocou uma echarpe de l em volta do pescoo. No d tanta nfase assim s palavras dele. Mais de dois milhes de pessoas assistiram ao comcio. A polcia encontrou cerca de dois milhares de fitas clandestinas. O trema no foi abolido e deve ser usado corretamente.

210

para eu / para mim


Exemplos
Ele comprou uma revista para eu ler. Ele trouxe uma revista para mim. Use para eu quando o pronome eu for sujeito do verbo (sempre no infinitivo) que vier em seguida a ele. No exemplo acima temos duas oraes: 1. Ele comprou uma revista. 2. para eu ler (= para que eu lesse). Veja: eu leio a revista; portanto, o pronome eu sujeito do verbo ler. Use para mim quando mim for complemento e no sujeito do verbo. (No se esquea de que pronome oblquo tnico sempre vem regido de preposio e nunca pode exercer a funo de sujeito.) Mrio trouxe o documento para eu assinar. [sujeito do verbo assinar eu] Depois do grito, todos olharam para mim. [sujeito todos e no mim] O editor enviou o texto para eu rever. [sujeito do verbo rever eu] Para mim, ele est escondendo alguma coisa [sujeito ele e no mim] Caso semelhante ocorre com entre mim, entre ti.

Exemplos
No jantar, Lili ficou entre mim e ele, o padrinho. (Afrnio Peixoto, Mulher como as Outras) O problema entre Jos e ti grave? Aps a preposio entre (ou qualquer outra de, por, sem, para, etc.) use pronome oblquo tnico (mim, ti) e no do caso reto (eu, tu), pois o pronome oblquo como vimos anteriormante no exerce funo de sujeito.

Outros exemplos
Ele comprou uma caixa de bombons para mim. [sujeito ele e no mim] Se for para eu ficar aqui em p, melhor voltar amanh. [sujeito do verbo ficar eu]

Outros exemplos
Entre mim e voc haver sempre uma grande amizade.

211 Nunca houve nenhum acordo entre o gerente da empresa e mim. Entre mim e ele deve ter-se dado uma troca contnua de simpatia, de que resultou a terna e reconhecida admirao que vim mais tarde a sentir pelo seu papel. (Joaquim Nabuco, Minha Formao) Ela saiu antes de mim e chegou atrasada. De ti s espervamos ingratido.

212

vultoso / vultuoso
Exemplos
... negcios vultosos entre fazendeiros vizinhos e boiadeiros de outras terras. (Nlson de Faria, Tiziu e Outras Estrias) Ao acordar, depois de tomar tantos remdios para abaixar a febre, Luciana tinha o rosto vultuoso. Use vultoso quando significar volumoso, importante, de grande vulto, elevado. Use vultuoso (de pouco uso na lngua atualmente) quando significar congestionado, inchado. To vultoso se revelou o negcio escravagista, em si, que difcil dizer se o Brasil importou escravos porque suas culturas precisavam deles... [= de grande vulto, volumoso] (Veja, 5/7/00, p. 147) Assim como vultoso / vultuoso, h muitas palavras na Lngua Portuguesa que apresentam escrita e pronncia parecidas, porm significados diferentes (so as palavras parnimas).

1. absolver / absorver
Exemplos
Este testamento absolveu-o do antigo desleixo dos seus deveres de pai, absolveu-o das suas culpas e dos seus erros. (Lus de Magalhes, O Brasileiro Soares ) longa a histria dessa luta, que absorveu cerca de trs dos melhores anos de minha mocidade. (Jos de Alencar, O Guarani) absolver inocentar, perdoar, desculpar. absorver consumir, esgotar, sorver.

Outros exemplos
Os lbios vultuosos impediam-na de comer qualquer coisa. [= inchados] O oramento para a construo da ponta previa investimentos vultosos. [= elevados, volumosos] Na rua adormecida o prdio era mais negro e vultoso. [= importante] (Fernando
Namora, O Homem Disfarado)

Outros exemplos
Os filhos absorviam toda a ateno da me. [= consumiam]

Importncia vultosa foi levada do banco durante o assalto. [= elevada]

213 O padre absolveu a mulher de todos os pecados. [= perdoou] O jri absolveu o ru por unanimidade. [= inocentou] Quando a preta arriava o cesto nossa porta, eu, nos meus sete ou oito anos, acudia muito interessado. (Vivaldo Coaraci,
Todos Contam Sua Vida)

2. amoral / imoral
Exemplo
Segundo Oscar Wilde, a arte no moral nem imoral, mas amoral. (Aurlio Buarque de Holanda, Novo Aurlio) amoral indiferente moral, aquilo que no tem senso de moral, aquilo que no nem contrrio nem conforme a moral. imoral contrrio moral, desonesto, libertino, ofensivo aos princpios da moral.

arrear colocar arreios ou enfeites em. arriar baixar, colocar no cho, descer, desanimar, perder as foras.

Outros exemplos
O soldado arriou a bandeira. [= desceu] O fazendeiro pediu ao capataz que arreasse os cavalos para o passeio. [= colocasse arreios]

4. comprimento / cumprimento
Exemplos
Ningum sabia o comprimento exato da carreta. Aps receber o cumprimento dos convidados, retirou-se. comprimento extenso, tamanho, dimenso. cumprimento saudao, ato de cumprir, executar.

Outros exemplos
Tratava-se de uma pessoa amoral. [= indiferente moral] O comportamento dele foi considerado imoral pela famlia. [= contrrio moral, desonesto]

3. arrear / arriar
Exemplos
Depois de horas de espera, arreou o cavalo e saiu em disparada.

Outros exemplos
O comprimento da saia estava fora de moda. [= tamanho, extenso]

214 O pai exigiu do filho o cumprimento das tarefas. [= execuo, ato de cumprir] A viva recebeu os cumprimentos de parentes e amigos. [= saudao] Aproveito a ocasio para cumpriment-lo pela passagem do seu aniversrio. [saudao] Por estranho que parea, nenhuma de nossas peties foi deferida. [= atendida]

6. delatar / dilatar
Exemplos
Um telefonema annimo delatou polcia o esconderijo dos seqestradores. O calor dilatou as barras de ferro. delatar denunciar, acusar de crime, revelar. dilatar aumentar, ampliar, estender, alargar.

5. deferir / diferir
Exemplos
Os jurados deferiram-lhe o prmio. A opinio dele sobre este assunto difere muito da nossa. deferir atender (ao que se pede), conceder, concordar. diferir ser diferente, distinguir, divergir, discordar.

Outros exemplos
Napoleo dilatou as fronteiras da Frana conquistando os pases vizinhos. [= ampliou] (Aurlio Buarque de Holanda,
Novo Aurlio)

O olhar ardente e o rubor da face delatavam seu amor pelo jovem pianista. [= revelavam] Silvrio do Reis delatou os conjurados. [= denunciou] (Aurlio Buarque de Holanda,
Novo Aurlio)

Outros exemplos
O governo deferiu o pedido do ministro da Fazenda. [= atendeu] A empresa deferiu-lhe algumas regalias. [= concedeu] Pai e filho diferiam em tudo, menos em assuntos religiosos. [= divergiam, discordavam]

7. descrio / discrio
Exemplos
Ao chegar de viagem, o jovem fez uma descrio detalhada de tudo que vira av.

215 Bastava que agisse com um pouco mais de tato e discrio. (Viana Moog, Em
Busca de Lincoln )

discriminar distinguir, diferenciar, separar, segregar.

descrio ato de descrever, contar minuciosamente. discrio qualidade do discreto, reserva, sensatez, modstia.

Outros exemplos
Tratou todos os funcionrios igualmente. No discriminou ningum. [= diferenciou] No conseguia discriminar as cores do arco-ris. [= distinguir]

Outros exemplos
Faa uma descrio do acidente tal qual ocorreu. [= descreva] A mulher do prefeito veste-se com discrio. [= sensatez] O professor pediu aos alunos que fizessem uma descrio baseados no quadro exposto frente deles. [= descrevessem]

9. despensa / dispensa
Exemplos
O treinador do time no pode conceder dispensa aos jogadores antes do jogo. Olhou na despensa para ver se conseguia algo para comer. dispensa licena, permisso, iseno de servio, dever ou encargo. despensa parte da casa, escola, hospital, navio, etc., onde se guardam mantimentos.

8. descriminar / discriminar
Exemplos
Ningum pode aceitar que se discriminem pessoas por cor, sexo e religio. O jri descriminou o ru por unanimidade. descriminar inocentar, absolver de crime, tirar a culpa.

Outros exemplos
Abasteceu a despensa durante o vero, pois no sairia de casa no inverno. O soldado pediu dispensa ao comandante.

216

10. despercebido / desapercebido


Exemplos
Os erros ortogrficos passaram despercebidos pelo revisor. A Frana, desapercebida para a guerra, ope ao gnio da organizao o gnio da improvisao. (Rui Barbosa,
Discursos)

11. emergir / imergir


Exemplos
Os salva-vidas imergiram vrias vezes, mas no encontraram nada. As pequenas ilhas s emergiam quando as guas do rio abaixavam. emergir vir tona, surgir, sair de onde estava mergulhado. imergir mergulhar, submergir, afundar.

despercebido no notado, no percebido, desatento, que no atraiu ateno. desapercebido desprovido, desprevinido, despreparado, desguarnecido.

Outros exemplos
Os nadadores, depois de algum tempo, emergiram exaustos, quase desfalecidos. [= vieram tona] Marina imergia o corpo na piscina aos pouquinhos, pois a gua estava muito fria. [= afundava, mergulhava] Os destroos do avio emergiam aos poucos das guas revoltas do mar. [= vinham tona]

Outros exemplos
Observadora como , detalhe algum lhe passa despercebido. [= no notado] Escrevera alguns contos que passaram totalmente despercebidos da crtica. [= que no atraiu ateno] O aluno foi ao colgio desapercebido do material escolar. [= deprovido] Como estava desapercebida de dinheiro, no pude assistir ao filme. [= desprovida]

12. emigrar / imigrar


Exemplos
Bem cedo emigrou da Frana, fixando-se no Brasil. (Aurlio Buarque de Holanda,
Novo Aurlio)

217 Muitos italianos imigraram para o Brasil no comeo do sculo. emigrar sair de um pas para se estabelecer em outro. imigrar entrar num pas estranho para nele morar.

Outros exemplos
Segundo os engenheiros, no havia perigo iminente de o prdio desabar. Ele foi considerado um dos mais eminentes representantes do pas no congresso em defesa dos direitos humanos.

Outros exemplos
Muitos argentinos imigraram para o Brasil por achar que este o pas da tranqilidade. A Corte portuguesa imigrou para o Brasil quando Napoleo invadiu Portugal. O falco peregrino, no inverno, emigra para climas temperados. (Aurlio Buarque de Holanda,
Novo Aurlio)

14. flagrante / fragrante


Exemplos
Chegou a apanhar o rosto de Carlos Maia em flagrante prazer. (Machado de
Assis, Quincas Borba)

13. eminente / iminente


Exemplos
O pai do jovem detido pela polcia era eminente figura da sociedade fluminense. O momento era supremo, o perigo iminente e j inevitvel... (Almeida Garrett, Viagens na Minha Terra )

Que coisa distante Est perto de mim? Que brisa fragrante Me vem neste instante De ignoto jardim?
(Fernando Pessoa, Obra Potica )

flagrante evidente, indiscutvel, ato que se constata no momento em que ocorre. fragrante perfumado, cheiroso, aromtico.

Outros exemplos
Os amantes foram pegos em flagrante adultrio. Flores fragrantes ornamentavam a sala de estar.

eminente notvel, elevado, ilustre. iminente que est prestes a (ou para) acontecer.

218 Era flagrante a timidez dele. O flagrante do crime saiu em todas as manchetes de jornais. ...Ele s tinha olhos para as alvoradas claras e purpurinas, macias e fragrantes; aquele amanhecer brumoso e feio... (Lima Barreto, Triste Fim de Policarpo
Quaresma)

Clarice soube fruir os melhores momentos de sua existncia. [= desfrutar, gozar]

16. inflao / infrao


Exemplos
H alguns anos o governo tem conseguido manter baixos os ndices de inflao. Tocar buzina de automvel sem estrita necessidade nos EUA infrao grave. (Dario de Almeida Magalhes, Pginas Avulsas) inflao ato de inflar (encher de ar ou gs), emisso excessiva de papel-moeda e conseqente desvalorizao de dinheiro. infrao transgresso, violao de lei, ordem ou tratado, ato ou efeito de infringir.

15. fluir / fruir


Exemplos
A gua flua da fonte em abundncia. O jovem frua calmamente os bens que herdara do padrinho. fluir correr em estado fluido, lquido, escorrer, manar, escoar, passar (tempo). fruir desfrutar, gozar, tirar vantagens ou proveito, usufruir.

Outros exemplos
A infrao da ordem estabelecida implicar a punio rigorosa do infrator. [= violao] Eles cometeram trs infraes graves e foram multados por isso. [= transgresses]

Outros exemplos
O trnsito flui tranqilamente na poca das frias escolares. [= escoa] Ele s queria fruir as coisas boas da vida na companhia da mulher. [= desfrutar] Inconformado com a separao, via o tempo fluir e nada se alterar. [= passar]

17. infligir / infringir


Exemplos
O juiz infligiu penas duras aos rus.

219 Senhorinha renunciou virtude, infringiu a moral, curvou-se lei do instinto.


(Graciliano Ramos, Infncia)

infligir aplicar pena ou castigo, causar dano, prejuzo. infringir transgredir, violar, desrespeitar.

mandato autorizao que algum recebe para praticar determinados atos (= delegao, procurao), poderes polticos que os eleitores conferem a um cidado para representlo por determinado tempo.

Outros exemplos
No Brasil, o mandato do Presidente da Repblica de cinco anos. Com um mandado de priso nas mos, o delegado prendeu o empresrio. Jnio Quadros e Fernando Collor no cumpriram seus mandatos at o fim.

Outros exemplos
As fortes chuvas infligiram grandes prejuzos aos agricultores. [= causaram] O aluno infringiu todos os regulamentos antes de ser expulso pelo diretor. [= desrespeitou] O motorista que infringir com regularidade as leis de trnsito ter a carteira de habilitao apreendida. [= transgredir]

19. mais / mas / ms


Exemplos
Ela est cada vez mais bonita e delicada. Pensa em acord-la, mas suspendese: tudo silncio outra vez... (Dyonlio
Machado, Os Ratos)

18. mandado / mandato


Exemplos
O juiz expediu mandado contra desfile de menores de idade. Em razo das graves denncias, o Senado resolveu cassar o mandato do senador. mandado ordem escrita judicial ou administrativa.

O empresrio tinha ms intenes quando contratou o vigia. mais maior quantidade, soma, oposio a menos. mas porm, todavia, entretanto, contudo, exprime idia contrria anterior.

220 ms ruins (= feminino de maus). retificar tornar reto, alinhar, corrigir, recondicionar.

Outros exemplos
Ela gosta mais de mexerica do que de morango. [= idia de quantidade] As ms idias no sero bem-vindas. [= ruins] Ningum fala, mas uma cumplicidade une aquela gente que chegou de vrios pases e nunca se viu. [= todavia] (Claudia, ago./00, p. 40)

Outros exemplos
O mecnico retificou o motor do carro. [= recondicionou] A testemunha ratificou diante do jri as declaraes que fizera ao delegado. [= confirmou] Rubio ratificou a primeira afirmao. [= confirmou] (Machado de Assis,
Quincas Borba)

Ele o mais educado dos filhos; mas tambm o menos estudioso; sempre tira ms notas na escola. [= oposto a menos; porm; ruins] Faa o que voc tiver vontade, mas no reclame depois. [= porm]

O autor retificou alguns erros que cometera na edio anterior de seu livro. [= corrigiu] Joo Paulo II ratificou sua posio sobre uma segunda unio entre catlicos descasados s ser permitida se os parceiros no tiverem relaes sexuais. [= confirmou]

20. ratificar / retificar


Exemplos
O Ministrio da Agricultura ratificou a nomeao do senador. O professor deu uma informao errada, porm retificou-a em seguida. ratificar confirmar, validar (o que foi dito, feito ou prometido).

21. trfego / trfico


Exemplos
Um acidente entre um nibus e um caminho deixou o trfego na marginal totalmente parado.

221 To abundante e ativo se apresentava o trfico que era negcio comprar a reproduo dos antigos. (Veja, 5/7/00, p.147) trfego movimento, trnsito, fluxo de mensagens. trfico comrcio, negcio ilcito, fraudulento.

Outros exemplos
O trfego congestionado no permitiu que chegssemos a tempo ao aeroporto. [= trnsito] Os estudantes foram presos por trfico de drogas. [= comrcio ilcito]

222

odeio / odio
Exemplo
Ele odeia ter de escrever vrias vezes a mesma notcia. Use odeio, odeia que a flexo correta do verbo odiar. Odio, odia no existem. Em Portugus os verbos terminados em iar (como o odiar) dividem-se em dois grupos: os regulares a maioria. Seguem o modelo dos verbos da 1 conjugao (terminados em ar). Ele copia com exatido qualquer quadro famoso. Ela negocia com habilidade as questes mais delicadas. os irregulares s existem cinco verbos em Portugus. Eles trocam o i da penltima slaba por ei nas formas rizotnicas (eu, tu, ele, eles) do presente do indicativo, do presente do subjuntivo e do imperativo afirmativo. Esquema : i > ei pres. ind. eu / tu / pres. subj. ele / eles imp. af. So eles: mediar, ansiar, remediar, incendiar e odiar. (Veja que as iniciais deles formam a palavra MARIO Mediar, Ansiar, Remediar, Incendiar, Odiar.)

Outros exemplos
Aquele juiz sempre medeia os jogos com firmeza. Os menos favorecidos remedeiam-se como podem. Ele odeia quando ela o chama de benzinho. Eles anseiam por dias mais tranqilos. Nas tardes de primavera, o sol incendeia o horizonte.

Ateno
O verbo intermediar (derivado de mediar) segue o modelo de mediar. provvel que uma imobiliria intermedeie [e no intermedie] a venda dos apartamentos funcionais. Ele intermedeia [e no intermedia] todos os negcios entre a empresa e os agentes financeiros.

223

aluga-se / alugam-se
Exemplos
Aluga-se casa de praia. Alugam-se casas de praia. Use aluga-se ou alugam-se, dependendo do sujeito da orao estar no singular ou no plural. As frases acima esto na voz passiva sinttica (verbo transitivo direto + se pronome apassivador, isto , o sujeito paciente sofre a ao verbal.Transformando-as em voz passiva analtica (verbo ser + particpio), teremos: Casa de praia alugada. Casas de praia so alugadas. Os sujeitos pacientes so casa de praia e casas de praia; portanto, o verbo alugar deve concordar com eles. Vende-se carro usado. [= Carro usado vendido sujeito singular (carro usado) verbo singular (vende)] Ouviam-se notas de uma msica de Chico Buarque. [= Notas de uma msica de Chico Buarque eram ouvidas sujeito plural (notas de uma msica de Chico Buarque) verbo plural (ouviam)] Nas caminhadas, podem-se avistar cisnes, nhandus, o imenso condor pairando no cu. [= Cisnes, nhandus podem ser avistados sujeito plural (cisnes, nhandus) verbo plural (podem)] (Claudia, ago./00, p. 39)

Aqui se escrevero novas histrias por gentes estrangeiras. [= Novas histrias sero escritas sujeito plural (novas histrias) verbo plural (escrevero)] (Cames)

Ateno
Quando o se for ndice de indeterminao do sujeito (verbo intransitivo ou transitivo indireto + se) o sujeito indeterminado e o verbo fica sempre no singular. Precisa-se de empregados. [de empregados objeto indireto e no sujeito] Trata-se de casos isolados. [de casos isolados objeto indireto e no sujeito]

Outros exemplos
Consertam-se bicicletas. [= Bicicletas so consertadas sujeito plural (bicicletas) verbo plural (consertam) ]

224 Vive-se bem nesta cidade. [bem nesta cidade adjuntos adverbiais e no sujeito] No se acredita nas palavras do ru. [nas palavras do ru objeto indireto e no sujeito] Assiste-se a bons filmes neste cinema. [a bons filmes objeto indireto e no sujeito] Trata-se dos paparazzi, aqueles fotgrafos especialistas em flagrar celebridades desavisadas. [= dos paparazzi objeto indireto e no sujeito]
(Veja, 5/7/00, p. 152)

Veja que em todos os exemplos algum precisa, trata, vive, acredita, porm no se identifica quem (= sujeito indeterminado verbo no singular).

225

freqncia / frequncia
Exemplo
Virglia e Brs principiam a encontrarse com freqncia e, em breve, tornam-se amantes. (Machado de Assis, Memrias Pstumas de Brs Cubas)

Ele ganhou uma guitarra do pai. Um quilo de morangos era suficiente. A guerra deixa marcas profundas no ser humano. Ele fez questo de responder a tudo que ela perguntou. Quando a letra u dos grupos que, qui, gue, gui for tnica, usa-se acento agudo. provvel que eles averigem todos os fatos antes da resoluo final. No me lembres o que sofreste, que eu cuidarei que me argis [= acuses] de ingrato. (Camilo Castelo Branco, O Bem e o Mal) H palavras em que a pronncia da letra u dos grupos que, qui, gue, gui facultativa. Da serem aceitas ambas as grafias. anhangera / anhanguera antigidade / antiguidade liqidar / liquidar liqidez / liquidez liqidificador / liquidificador lqido / liquido sanginrio / sanguinrio sangneo / sanguneo liqidao / liquidao

Use freqncia, pois a palavra tem trema. Embora muitos achem que no, o trema continua em vigor e deve ser usado. Use o trema na vogal u dos grupos que, qui, gue, gui quando a letra u for pronunciada e tona.

Outros exemplos
Falar isso na minha cara! Tive de agentar calado. (Folha de S.Paulo, 12/11/77) Depois, levantou-se calmamente, o rosto tranqilo, e saiu para o jardim, fechando com precauo, atrs de si, a meia-porta. Escreva cinqenta com trema e no cincoenta. Esta forma no existe. Ele comprou dois quilos de lingia para o churrasco. Quando a letra u destes grupos no for pronunciada, no haver trema.

226

Ateno
No existe trema na letra u dos grupos qu, gu seguidos de a ou o, mesmo que ela seja pronunciada e tona. Ela saiu s quatro horas.

O sentido desta frase no ambguo. Ela mesma averiguou todas as correes. Quantos alunos h na sala?

227

pde / pode
Exemplos
Seu Joozinho Bem-Bem, o mais bravo de todos, ningum nunca pde decifrar como ele por dentro consistia. (Guimares
Rosa, Grande Serto : Veredas)

Agora ela pode tomar caf. Use pde (som fechado) no pretrito perfeito do indicativo para diferenciar de pode (som aberto) no presente do indicativo.

Na Lngua Portuguesa, usa-se o acento diferencial (agudo ou circunflexo) sobre as vogais a, e e o tnicas de algumas palavras homgrafas (= mesma grafia) para diferenciar as tonas das tnicas. Alm de pde / pode (neste caso, o diferencial usado para indentificar os tempos presente e pretrito), h:

1. pra / para
pra verbo para preposio

Outros exemplos
Ontem ele no pde ir ao mdico, mas hoje ele pode. D. Clementina no pde resistir a tantas graas, correu para ela... (Joaquim
Manuel de Macedo, A Moreninha)

Exemplos
Ezequiel no pra no Brasil e, participando de uma excurso no Oriente, tambm morre. (Machado de Assis, Dom Casmurro) Deixou os filhos na me para que pudesse descansar. O tempo no pra no porto, no apita na curva... (Reginaldo Rossi) Ele pra de trabalhar por volta das dezoito horas. Duas vezes por dia, ela pra tudo o que est fazendo e se desliga do mundo.

No pode me ver sem ficar inquieta, puxa conversa, d-me entrada, s falta me agarrar. (Jorge Amado, Velhos
Marinheiros)

Ela pode terminar o trabalho at amanh. O guarda aproximou-se do cadver e no pde identific-lo os bolsos vazios... (Dalton Trevisan, Cemitrio de Elefantes)

228 a palavra pra que forma os substantivos compostos do tipo: pra-quedas, pra-lama, pra-raios, pra-choque, etc. Instalaram um pra-raios novo no prdio. O pra-choque do carro ficou todo amassado.

3. pra / pera
pra fruta da pereira pera preposio arcaica

Exemplos
Ela comeu uma pra depois do jantar. Ela comeu duas peras depois do jantar. [O plural de pra no acentuado.]

2. pr / por
pr verbo por preposio

Exemplos
Nem todos os hspedes quiseram pr o dinheiro e as jias no cofre do hotel. Por mais que insistssemos, ela resolveu pr os ps na gua. Os organismos oficiais lutam desesperadamente para pr cobro [= fim] falta de habitao, mas a populao mais carente no por eles atingida... (Hildebrando A. de Andr, Curso de Redao)

4. plo (plos) / pelo (pelos, pela, pelas) / plo (pla, plas)


plo / plos cabelo pelo / pelos / pela / pelas contrao da preposio arcaica per (= por) + pronome oblquo o, os, a, as. plo / pla / plas forma flexionada do verbo pelar [= tirar a pele, depenar, desnudar-se, pr-se em plo ou nu, gostar muito (figurado)]. Pla ainda pode ser bola usada no jogo de pla.

Exemplos
O veterinrio aparou o plo do cozinho pouco antes do incio do desfile. Ela saiu correndo pelo corredor aos berros.

Vi que morria, criei nimo e disse comigo que o negro no me havia de pr o p no pescoo. (Afonso Arinos, Obra
Completa)

229 Na escola, eu estava distrado. S via Dona Laura em plo. (Povina Cavalcanti, Volta Infncia)

Os plos j conseguiam sobrevoar a regio toda. O nosso time foi o campeo de plo aqutico da ltima temporada. Assim que entramos na sala, ela mudou o assunto de um plo a outro.

Andava pelos lados da Lapa quando recebeu a triste notcia. Sempre que ela pla as cebolas, comea a chorar. Ando pelas ruas da cidade e sinto as mudanas do tempo. Marilda ficou com os plos arrepiados de frio ao pr os ps na gua. No que sejam atitudes extravagantes, mas sempre que o v se pla por um abrao.

6. ca (cas) / coa (coas)


ca / cas formas flexionadas do verbo coar (passar por coador, filtrar). coa / coas contrao da preposio com com artigo ou pronome a(as).

5. plo (plos) / plo (plos)


plo / plos extremidade, modalidade de jogo. plo / plos falco ou gavio novo (que no chega a ter um ano).

Exemplos
Enquanto ca o caf, Zulmira pensa no filho ausente. Sentado sozinho coa face na mo.
(Casimiro de Abreu, Obras)

Exemplos
Existe o Plo Norte ou rtico e o Plo Sul ou antrtico.

... Falando baixinho, coa voz tremente, sua amada distante... (Afonso Arinos, Pelo
Serto)

Pelos vidros ca-se a luz baa do crespsculo. (Raul Brando, A Farsa)

230

mais bem (mais mal) / melhor (pior)


Exemplos
Eles eram entre os alunos os mais bem preparados. Porque essas honras vs, esse ouro puro. Verdadeiro valor no do gente; Melhor merec-los sem os ter Que possu-los sem merecer.
(Lus de Cames, Os Lusadas)

Ela era a mais bem informada do grupo. Os mais velhos foram os que se saram melhor no concurso. As mulheres de Lisboa cada dia se vestem pior. (Ea de Queirs, O Primo Baslio) Os textos daquele redator eram os mais mal escritos da revista. O paciente parecia estar pior hoje que ontem. Quando melhor e pior forem adjetivos (equivalem a mais bom e mais mau), variam em nmero. Os alunos de Valquria so melhores que os de Marta. Os produtos desta empresa so os piores do mercado.

Use mais bem / mais mal antes de particpio. Use melhor / pior com formas verbais que no sejam particpio.

Outros exemplos
Eram as casas mais bem decoradas do condomnio.

231

to pouco / tampouco
Exemplos
No acredito que ela tenha feito esse trabalho em to pouco tempo. No dormi, tampouco estive acordado. (Benedito Salomon da Costa e Silva, Seis
Contos)

Tinha to pouco interesse pelo assunto que faltou aula. Seu comportamento no me agrada, tampouco o do irmo. Em 1998, choveu to pouco no Nordeste que foram perdidos 2 milhes de toneladas de gros. (Veja, 5/7/00, p. 85)

Use to pouco quando significar muito pouco, algo pequeno, curto, escasso, pouca coisa. Use tampouco quando significar tambm no, nem.

Ateno
Quando pouco se referir a um substantivo, dever concordar com ele em gnero e nmero. Quantas novidades em to poucos dias. Nunca havia feito to poucas visitas quanto naquela semana. Havia to pouca gente, que adiaram o espetculo.

Outros exemplos
No concordei com a proposta, tampouco aceitei novas idias. Estudaram to pouco que foram reprovados.

232

situado (sito) em / situado (sito) a


Exemplos
Morava num velho sobrado situado no centro da cidade. Eles se dirigiram ao prdio sito na Alameda dos Girassis. Use situado (sito) em e no situado (sito) a. Dirigiu-se empresa sita na Rua Guaicurus. Usa-se preposio a para indicar distncia, direo. A biblioteca pblica est situada a duzentos metros do centro da cidade. A Aldeia de Restelo, situada a uma lgua de Lisboa. (Alexandre Herculano) O estacionamento ficava situado a pouca distncia do teatro. O prdio da construtora est situado direita do shopping center e no esquerda.

Outros exemplos
A Faculdade de Direito est situada no Largo So Francisco. No momento, eles esto conversando com o proprietrio de um edifcio sito na Praa da rvore.

233

ver / vir
Exemplos
Se voc vir Maria, diga-lhe que estarei aqui noite. Quando voc vier aqui, traga-me um presente. O verbo ver (= olhar, enxergar, perceber pela viso), quando usado no futuro do subjuntivo (precedido de se ou quando), apresenta a forma vir. O verbo vir (= chegar, regressar, voltar, transportar-se para c), quando usado no futuro do subjuntivo (precedido de se ou quando), apresenta a forma vier. Esquema: ver vir vir vier Quando ele vir [e no ver] as suas notas, provvel que lhe d uma surra. [= verbo ver] Ns s sairemos de frias quando eles vierem [e no virem] de viagem. [= verbo vir] Contarei as novidades, quando ns nos virmos [e no nos vermos]. [= verbo ver] Quando voc vir [e no ver] uma pea igual a esta, compre-a para mim. [= verbo ver] Seguem o mesmo modelo de ver e vir os derivados rever, prever, antever, intervir, convir. Se ele revir [e no rever] as provas, achar alguns erros. Se ele previr [e no prever] os resultados da obra, investir mais dinheiro. Se o jornalista antevir [e no antever] os fatos, escrever um furo de reportagem. Quando os vizinhos intervieram [e no interviram], o casal parou de brigar. Se nos convier [e no convir], compraremos a casa da esquina.

Outros exemplos
Se eles vierem [e no virem] muito cedo, d-lhes algum brinquedo para que se distraiam. [= verbo vir] S acreditaremos no que diz se virmos [e no vermos] os documentos. [= verbo ver]

234 Sofia no interveio [e no interviu] nas conversas. (Machado de Assis, Quincas


Borba)

O verbo requerer no segue a conjugao do verbo querer (no significa querer de novo, mas pedir, solicitar). irregular apenas na 1 e 3 pessoas do presente do indicativo (requeiro, requer) e, conseqentemente, no presente do subjuntivo (requeira) e no imperativo afirmativo (requere, requeira, requeiramos, requerei, requeiram). Nas outras formas regular (requeri, requereu, requeresse, se eu requerer, etc.).

Outros verbos com que se deve ter muito cuidado so:

1. querer
Exemplo
No h no mundo quem amantes visse Que se quisessem como nos queremos. (Artur Azevedo, Sonetos e Peas Lricas) O verbo querer um verbo irregular. Alm disso todas as suas flexes so escritas com s e nunca com z.

Outros exemplos
Se voc requeresse (e no requisesse) e eu pudesse, talvez reouvesse seus pertences. Os representantes da instituio requereram ao governo a concesso de um benefcio. Martinho requereu-lhe que mandasse entregar-lhe a escrava. (Bernardo Guimares,
A Escrava Isaura)

Outros exemplos
Ele no a quis para esposa. Quando eles quiserem, traremos as encomendas. Se ela quisesse a companhia do namorado, teria pedido.

2. requerer
Exemplo
Eu requeiro ao juiz que lhe conceda uma nova oportunidade.

3. reaver
Exemplo
Ele reouve a auto-estima depois que a conheceu.

235 O verbo reaver um verbo defectivo, isto , conjuga-se como o haver, mas s possui as formas em que existe a letra v neste verbo: presente do indicativo reavemos, reaveis (as demais no existem). Conseqentemente no tem presente do subjuntivo e imperativo negativo. No imperativo afirmativo s apresenta a forma reavei. As demais formas seguem o haver. Nos casos em que as formas so inexistentes, usar sinnimos: recuperar, recobrar, retomar. O verbo reter conjuga-se como o verbo ter.

Outros exemplos
Preparava-se para sair, quando a me o reteve [e no reteu]. Pretendia viajar mais cedo, mas os compromissos de trabalho o retiveram [e no reteram] no escritrio mais tempo. Se eles retivessem [e no retessem] imposto na fonte, agora teriam a devoluo.

Outros exemplos
O pas reouve [e no reaveu] a credibilidade internacional depois das medidas tomadas pelo governo. Se ela reouver [e no reaver] os bens roubados, poder nos ajudar a pagar as dvidas. Talvez ele recupere [e no reaveja nem reaja] a autoconfiana rapidamente.

5. refazer
Exemplo
Eu refiz todos os exerccios em menos de duas horas. O verbo refazer conjuga-se como o verbo fazer.

Outros exemplos
Os funcionrios refizeram [e no refazeram] parte das tarefas. Ela se refez [e no refazeu] rapidamente do susto. Se refizerem [e no refazerem] as paredes conforme a planta, a casa ficar pronta em poucos meses.

4. reter
Exemplo
Se a polcia o retivesse por mais uma hora, conseguiriam prender a quadrilha toda.

236

6. repor
Exemplo
Assim que ele repuser os livros na estante, comearei a organiz-los. O verbo repor conjuga-se como o verbo pr.

Outros exemplos
O gerente deu-lhe duas semanas para que ele repusesse [e no reposse] tudo no lugar.

Se ele repuser [e no repor] o dinheiro no caixa, no o denunciaremos.

237

isar / izar
Exemplos
Procurou analisar todas as propostas antes de emitir uma opinio definitiva. Para suavizar a dor, aplicou-lhe vrias injees. Usa-se isar nos verbos em que o radical do substantivo ou do adjetivo correspondentes termina em s. No exemplo acima, a vogal e do substantivo anlise eliminada e acrescenta-se a terminao ar. Usa-se izar nos verbos em que no aparece a termio s no radical do substantivo ou adjetivo correspondentes. No exemplo acima, a vogal e do adjetivo suave eliminada e acrescenta-se a terminao izar. Ela procura pesquisar o preo dos remdios antes de compr-los. [ pesquisa] A falta de dinheiro obrigou o construtor a paralisar as obras. [ paralisia] O dentista foi obrigado a anestesiar a boca da paciente em razo das fortes dores que sentia. [ anestesia] Alzira pretendia civilizar um pouco mais o rapaz antes de apresent-lo aos amigos. [ civil] Foi preciso economizar alguns meses de salrio para comprar a passagem para assistir Olimpada. [ economia] Ele procurou amenizar a voz para no assustar os convidados. [ ameno] preciso moralizar o meio poltico brasileiro. [ moral] O gerente sabia valorizar o trabalho de seus funcionrios. [ valor] A grande misso dos jesutas no Brasil colonial era catequizar os ndios. [ catequese nesse caso a terminao ese eliminada e acrescenta-se izar ao radical catequ]

Outros exemplos
No saiu de casa sem avisar a me de que voltaria tarde. [ aviso] Marina costuma alisar o cabelo uma vez por ms. [ liso] Diante dos aplausos, precisou improvisar um discurso. [ improviso]

238

dar a / dar para


Exemplo
Ele deu um lindo presente de aniversrio ao irmo. O verbo dar exige preposio a e no para. Ele segue a estrutura: dar algo a algum. O temporal causou prejuzos enormes aos agricultores. O ator comunicou seu entusiasmo platia. O general conferiu uma medalha ao soldado vitorioso. O pai concedeu ao filho o direito de viajar sozinho. Devolveu ao amigo o livro que lhe havia emprestado. Plido, o Sol do cu se despedia, Enviando Terra o derradeiro beijo.
(Olavo Bilac, Poesias)

Outros exemplos
A comunidade deu roupas e alimentos s vtimas das enchentes. Ela deu uma festa inesquecvel filha. Joo s dava preocupaes aos pais.

H uma srie de verbos, na Lngua Portuguesa, que seguem o modelo de dar, isto , exigem preposio a e no para. Veja alguns exemplos: O mdico aconselhou um regime alimentar ao paciente. A polcia quis atribuir a Margarida a autoria intelectual do assassinato.
(Adalberon Cavalcanti Lins, Curral Novo)

Dedicou todo o seu tempo aos parentes. Moas ofereceram ramilhetes s mulheres que nos acompanhavam. (Graciliano
Ramos, Viagem)

Ofertou uma bela coleo de livros biblioteca pblica. O velho pintor doou todos os seus quadros famosos a uma instituio de caridade. O professor distribuiu tarefas especficas a cada aluno.

Jos cedeu a casa de campo aos amigos.

239 Emprestei algumas roupas de inverno s minhas amigas. As autoridades outorgaram o prmio aos vencedores do concurso. A lei faculta a todos os cidados o direito de defesa. A empresa fornecia cestas bsicas completas aos funcionrios. O pai perdoou a ofensa ao filho. Estela apareceu muito alegre participando ao esposo que a av lhe mandara os canrios. (Camilo Castelo Branco, A
Mulher Fatal)

O empresrio pagou a dvida ao banco. O professor recomendou ateno e cautela aos alunos na hora da avaliao. Sim, senhor, lavre um tento, dizia-lhe o dono da farmcia que ministrara os remdios ao Quincas Borba. (Machado de
Assis, Quincas Borba)

O empresrio revelou aos empregados a situao real da empresa. O governo restituiu o imposto devido aos contribuintes. Vendeu as aes ao scio e mudou-se para bem longe.

240

haver / existir
Exemplos
Na sala havia algumas pessoas curiosas. Na sala existiam algumas pessoas curiosas. O verbo haver no sentido de existir, ocorrer, acontecer, suceder, realizarse, fazer (na indicao de tempo passado) impessoal, isto , no tem sujeito. Por isso, deve ser usado sempre na 3 pessoa do singular. Os verbos existir, ocorrer, acontecer, suceder, realizar-se so pessoais, isto , tm sujeito e concordam com ele. Ele no vinha aqui havia alguns meses. [e no haviam] Sucederam fatos estranhos na casa do senador. [= Houve] Realizam-se algumas reunies na empresa durante a semana. [= H] No Brasil existem muitos estdios de futebol. [= h] Todos os dias ocorriam fugas da cadeia pblica. [= havia] Nas locues verbais formadas com o verbo haver, o verbo auxiliar fica invarivel (= 3 pessoa do singular) No deve haver rasuras na prova. [e no devem haver] Costuma haver bons espetculos nesse teatro. [e no Costumam haver] Com toda aquela agitao, poderia ter havido algumas falhas na preparao do evento. [e no poderiam ter havido] Vai haver muitas manifestaes polticas at as eleies. [e no Vo haver] Naquela cidade do interior estava havendo muitas invases de terras. [e no estavam havendo]

Outros exemplos
Havia muitos manifestantes na rua. [e no Haviam] Houve muitos acidentes nas estradas no fim de semana passado. [e no Houveram] Se no houvesse agulhas, no havia alfaiates. [e no houvessem / haviam] (Provrbio) No haver excees no caso de serem todos reincidentes. [e no havero] Talvez haja erros na sua redao. [e no hajam]

241

pedir para / pedir que


Exemplos
Minha me ficou perplexa quando lhe pedi para ir ao enterro. (Machado de Assis,
Dom Casmurro)

O presidente pediu que o Congresso votasse logo as emendas. [= solicitou] Pedira delicadamente que no se deixasse exposto vista nada de valor. [Solicitou] (Carlos Drummond de Andrade, Obra
Completa)

O chefe da Seo pediu-me que comparecesse ao desembarque do ministro. (Ciro dos Anjos, O Amanuense Belmiro) Use pedir para quando pedir licena, autorizao, permisso. Use pedir que (e no para que) quando no estiver pedindo permisso, mas determinando, solicitando, recomendando algo.

Como expresso de sua derradeira vontade, o condenado pediu apenas para escrever sua mulher a carta memorvel que lhe deixou . [= permisso] (Ramalho
Ortigo, A Holanda)

A polcia pediu que todos evacuassem o prdio. [= determinou] Certo dia Rubio chamou o barbeiro e lhe pediu que lhe cortasse a barba, deixando os bigodes, tal qual o busto de Napoleo que ele tinha em seu escritrio. [= solicitou] (Machado de Assis, Quincas Borba)

Outros exemplos
O aluno pediu para sair mais cedo, pois precisava ir ao mdico. [= permisso]

242

proibido / proibida
Exemplos
proibido entrada de animais. Fibras bom para os intestinos. proibida a entrada de animais. Expresses como proibido, preciso, necessrio, bom, etc. ficam invariveis (= masculino singular) quando o sujeito no vier determinado por artigo ou por certos pronomes. Se houver determinao do sujeito, a concordncia ser feita normalmente. necessria toda prudncia nas estradas. Seriam precisos outros trs homens.
(Anbal Machado)

No permitido presena de crianas neste recinto.

Outros exemplos
necessrio prudncia nas estradas. gua bom para hidratar a pele. preciso cautela com semelhantes doutrinas. (Camilo Castelo Branco, apud Mrio
Barreto, Novos Estudos)

A gua boa para hidratar a pele. As fibras so boas para os intestinos. proibida a sada de menores desacompanhados dos responsveis. No permitida a presena de crianas neste recinto.

243

de frias / em frias
Exemplos
As crianas s sairo de frias no incio de janeiro. A empresa est em frias coletivas. Use indiferentemente de frias ou em frias.

2. exceo de / com exceo de


Exemplos
exceo da austera Rosa de Carude, toda a gente deu razo fidalga. [ou Com exceo da] (Camilo Castelo Branco, A Brasileira de Prazins)

Outros exemplos
Quando voc entrar em frias? Ele saiu de frias sozinho. H vrias expresses na Lngua Portuguesa que apresentam mais de uma forma correta. Veja alguns exemplos:

Com exceo dele, todos participaram da festa. [ou exceo de]

3. falta de / na falta de
Exemplos
falta de um bom livro, lia o que lhe aparecesse frente. [ou Na falta de] As crianas, na falta de refrigerante, tomavam gua. [ou falta de]

1. a / em (em relao a data)


Exemplos
Nasceu a 22 de abril de 1900. [ou em] Nasceu em 12 de maio de 1955. [ou a]

4. a favor de / em favor de
Exemplos
As testemunhas falaram em favor do ru. [ou a favor do] A populao colocou-se a favor do candidato. [ou em favor do]

244

5. a ser / a serem (com 8. a tempo de / palavras no plural) em tempo de


Exemplos
Os casos a ser resolvidos no passam de trs. [ou a serem] As ruas a serem asfaltadas chegam a vinte. [ou a ser] As dissipaes no produzem nada, a no serem dvidas e desgostos. [ou a no ser] (Machado de Assis, Contos Fluminenses)

Exemplos
Chegamos ao aeroporto a tempo de encontr-lo na sala de espera. [ou em tempo de] Os policiais chegaram ao banco em tempo de prender os assaltantes. [ou a tempo de]

6. procura de / em procura de
Exemplos
Muitas pessoas vm a So Paulo procura de melhores condies de vida. [ou em procura de] A me saiu aflita em procura do filho. [ou procura do]

9. comparar a / comparar com


Exemplos
No h como comparar o trabalho de Pedro ao de Paulo. [ou comparar com] Ele sempre compara os paulistas com os cariocas. [ou compara aos]

10. de p / em p
Exemplos
Ficamos de p por muito tempo. [ou em p] Todos esperaram a chegada dos noivos em p. [ou de p]

7. a respeito de / com respeito a


Exemplos
Conversaram vrias horas a respeito do trabalho que estavam desenvolvendo juntos. [ou com respeito ao] Com respeito minha promoo nada foi feito. [ou A respeito da]

11. domingo / no domingo


Exemplos
O estdio ser reaberto no domingo. [ou domingo]

245 A feira de cosmticos comea domingo. [ou no domingo] indiferente o uso das contraes no, na diante de nomes que designam dias da semana ou nas expresses de tempo como: semana passada, ms passado, dia tal. Ms passado choveu muito. [ou no ms passado] A lista dos aprovados sair dia 11 de agosto. [ou no dia]

14. filiar-se a / filiar-se em


Exemplos
O candidato filiou-se ao partido da oposio. [ou filiou-se no] Ela filiou-se no Sindicato dos professores. [ou filiou-se ao]

15. mudar a roupa / mudar de roupa


Exemplos
Ela muda a roupa a cada dois dias. [ou muda de roupa] Eles mudam de roupa de dez em dez minutos. [ou mudam a roupa]

12. em torno a / em torno de


Exemplos
Todos se reuniram em torno mesa. [ou em torno da] Havia rvores enormes em torno da casa. [ou em torno a]

16. responsvel de / responsvel por


Exemplos
Cada um responsvel do que faz. [ou responsvel pelo] Todos so responsveis pelos seus atos. [ou responsveis dos]

13. fazer que / fazer com que


Exemplos
O discurso dele fez que todos chorassem. [ou fez com que] Fizemos com que as crianas devolvessem o que haviam roubado. [ou Fizemos que]

17. junto a / junto de


E, magoados com a sua rudeza, ali ficamos junto de um tronco de olivei-

246 ra seca. [ou junto a]


Relquia) (Ea de Queirs, A

O embaixador brasileiro junto aos EUA dever retornar ao Brasil na prxima semana. indevido o uso da locuo junto a fora desses dois sentidos. No se deve us-la em frases como: O empresrio pediu um emprstimo ao banco. [e no junto ao] O Palmeiras negociou o passe do jogador com o Corinthians. [e no junto ao] Encaminhou a solicitao dos grevistas s autoridades. [e no junto s]

Junto orla do mato havia a branca ossada de uma rs, que a inanio derrubara ali um ano antes. [ou junto da]
(Gustavo Barroso, Terra de Sol)

Ateno
A locuo junto a s deve ser usada quando exprimir idia de proximidade (como nos exemplos citados) ou quando equivaler a adido a como em frases do tipo:

247

deu uma hora / deram trs horas


Exemplos
Saram assim que deu uma hora em ponto. Saram assim que deram trs horas em ponto. Os verbos dar, bater, soar, restar, faltar, ser referindo-se s horas, concordam com o sujeito que pode ser: hora(s), relgio(s), minuto(s), segundo(s), badalada(s). O relgio bateu duas e meia. J era meia-noite e meia quando ele chegou. Assim que deu uma hora, ela saiu de casa. Faltam trs minutos para as oito horas. Falta um minuto para comear a corrida.

Outros exemplos
Soaram oito horas no relgio da catedral. Soou uma hora no relgio da catedral. Ainda restam duas horas de competio. Resta apenas meia hora de competio. Eram cinco horas da manh quando ele chegou. Bateu zero hora quando se ouviu o estrondo.

Ateno
Os verbos fazer e haver, neste caso, no variam ( ficam sempre no singular, pois so impessoais). Faz dez minutos que ele saiu. [e no Fazem] H cinco horas que o avio decolou e ainda no temos notcia da chegada do vo. Ele j saiu para o trabalho h duas horas. J faz algumas horas que a dor de cabea que ela sentia passou. [e no fazem]

248

medida que / medida de / na medida em que


Exemplos
medida que o tempo passava, as chances de sobrevivncia dos tripulantes do submarino russo Kursh iam diminuindo. Fizemos tudo medida da vontade dele. A reunio s se realizar na medida em que todos os diretores compaream. Use medida que como sinnimo de proporo que, ao mesmo tempo que, conforme. No existem medida em que, na medida que. Use medida de como sinnimo de segundo, conforme. A locuo na medida em que tem aparecido modernamente com significados variados: tendo em vista que, uma vez que, porque, se, desde que. mados. [= proporo que, ao mesmo tempo que] medida que a menina ia crescendo, a Senhora Antunes ... ia-lhe ensinando o que a sua tenra idade comportava. [= proporo que, conforme]
(Bernardo Guimares, O Seminarista)

As ruas ficavam intransitveis medida que se aproximava o incio da noite. [= proporo que] O pai presenteia o filho medida do seu merecimento. [= segundo, conforme] medida que a noite aos poucos se assenta E a palidez da lua apenas se pressente. [= proporo que] (Jorge de Lima, Obra
Completa)

Outros exemplos
medida que tomava os remdios, as dores diminuam. [= proporo que] Os alunos respondiam s perguntas do professor, medida que eram cha-

medida que o tempo passa e que a amizade de Bentinho e Capitu se transforma em namoro srio e apaixonado, a idia do seminrio vai-se tornando um grave problema para os dois... [= proporo que] (Machado de
Assis, Dom Casmurro)

medida que o sol desce, vai pincelando o cenrio magnfico com luzes douradas e sombras azuis, que mudam de tonalidade a cada minuto. [= proporo que] (Claudia, ago./00, p. 40)

249 A me preparou-lhe a festa de aniversrio medida dos desejos da filha. [= segundo, conforme) Na medida em que as roupas no ficaram prontas, no iremos festa. [= Tendo em vista que] Estavam preocupados com o atraso do filho na medida em que ele no costumava atrasar-se. [= uma vez que] Os netos tinham muita pacincia com o av, na medida em que ele tinha muita idade. [= tendo em vista que]

Ateno
aconselhvel substituir na medida em que por qualquer uma das formas indicadas ao lado. Estavam preocupados com as crianas uma vez que nunca tinham dormido fora de casa. O prdio s ser vendido se as partes concordarem com o preo. A mudana de emprego boa porque abre novas perspectivas profissionais.

250

todo(a) / todo(a) o (a)


Exemplos
Em toda parte vejo que procuras O pecador ingrato. (Jos Albano, Rimas) Toda a famlia viajou para o Japo. Use todo(a) (sem artigo) quando significar cada, qualquer, um. Use todo(a) o(a) (com artigo) quando significar inteiro, completo. que atravessariam todo o serto. [= o serto interiro] (Veja, 5/7/00, p. 85) Nunca em toda a minha vida, achei um menino mais gracioso, inventivo e travesso. [= a vida inteira] (Machado de Assis,
Quincas Borba)

No plural ( todos / todas) deve aparecer sempre o artigo os, as , pois est implcita a idia de totalidade. Todas as partes da casa foram atingidas pela enchente. Todos os sertanejos somos assim.
(Rachel de Queiroz)

Outros exemplos
Ela l todo livro que encontra na frente. [= qualquer livro] Ela leu todo o livro em dois dias. [= o livro inteiro] Toda a famlia participou da homenagem ao av. [= a famlia inteira] Toda famlia tem problemas. [= qualquer famlia] Ele conhece toda a Europa. [= a Europa inteira] Os especialistas concordam que a soluo definitiva a transposio das guas do Rio So Francisco por canais

Ela lia todas as correspondncias que recebia dos fs. Todos os manifestantes foram recebidos pelo governo. Compareceram festa todos os que receberam convite. Todos os que trouxeram um donativo ganharam um ingresso para o show. Quando todos (todas) anteceder um numeral, no se deve usar o artigo se o numeral vier isolado. Mas, se aps o numeral vier um substantivo, o artigo obrigatrio.

251 Comprei todas as trs revistas que publicaram a foto dela. Todos trs entraram no corredor.
(Ma-

Ateno
No recomendado o uso de todos dois ou todos os dois pelos gramticos. Use apenas os dois ou ambos. Encontrei os dois na lanchonete. [e no todos os dois] Vendemos ambos os carros. [e no todos os dois carros]

chado de Assis, Memrias Pstumas de Brs Cubas)

Todos os seis membros da equipe foram expulsos pelo juiz. Todos quatro eram marinheiros de primeira viagem.

252

siglas
Abreviatura formada com as letras iniciais ou slabas das palavras de um nome de rgo, entidade, ttulo. (FAB Fora Area Brasileira, SP Estado de So Paulo) Modernamente, no se usam pontos intermedirios ou finais nas siglas. [ONU (e no O.N.U., EUA, IPTU, TV, etc.] O gnero da sigla o do nome inicial que compe a expresso. Assim, dizemos o DERSA (= Desenvolvimento Rodovirio S.A.), pois o nome inicial desenvolvimento masculino. Se o primeiro nome da expresso estiver no plural, faz-se, de preferncia, a concordncia com a idia que est subentendida. Assim, dizemos o CEASA (= Centrais de Abastecimento S.A.), pois subentende-se a idia de armazm geral, entreposto. A CEAGESP Companhia de Entrepostos e Armazns Gerais de So Paulo O CEP Cdigo de Endereamento Postal O CPF Cadastro de Pessoa Fsica O DETRAN Departamento Estadual de Trnsito O DNER Departamento Nacional de Estradas de Rodagem A EMBRAER Empresa Brasileira de Aeronutica A EMBRATEL Empresa Brasileira de Telecomunicaes A FGV Fundao Getlio Vargas O FGTS Fundo de Garantia do Tempo de Servio A FIFA Federao Internacional das Associaes de Futebol A FUNAI Fundao Nacional do ndio A FUVEST Fundao Universitria para o Vestibular

Exemplos
A ABI Associao Brasileira de Imprensa A CBD Confederao Brasileira de Desportos

253 O IBGE Instituto Brasileiro de Geografia e Estatstica O IBOPE Instituto Brasileiro de Opinio Pblica e Estatstica O INSS Instituto Nacional de Seguro Social A OEA Organizao dos Estados Americanos A ONU Organizao das Naes Unidas O PIS Programa de Integrao Social O SENAC Servio Nacional de Aprendizagem Comercial O SENAI Servio Nacional de Aprendizagem Industrial A UNESCO Organizao Educacional, Cientfica e Cultural das Naes Unidas O UNICEF Fundo das Naes Unidas para a Infncia

254

pouco / so pouco
Exemplo
Cinco metros de tecido pouco para Juliana confeccionar trs fantasias. Quando o sujeito exprime idia de quantidade, preo, peso, medida e o predicativo representado por palavras como muito, pouco, suficiente, demais, mais de, mais que, etc., o verbo ser fica no singular. 1. Sujeito representado por um dos pronomes: tudo, nada, o, aquilo, isto, isso, nada. Isto so maneiras de uma pessoa eduacada! Aquilo eram provocaes da oposio. O que faltava a ele eram boas intenes. Isso so sonhos, Maria, apenas sonhos... Nada so flores. Nem tudo so novidades. Isso so fatos passados. Tudo so frutos da sua imaginao. 2. Sujeito representado por nome de coisa singular e predicativo por nome de coisa plural verbo ser no plural. A alegria dela so as lembranas do passado. O primeiro objeto do seu ataque seriam os Estados Unidos. (Rui Barbosa) A vida de craque no so rosas. (Rachel
de Queiroz)

Outros exemplos
Dez dias de frias pouco para ela descansar. Dois quilos de carne suficiente para o churrasco. Cem mil reais muito por este apartamento. Cinco quilmetros demais para irmos a p. Trs mil reais mais do que preciso para quitar minhas dvidas. H outros casos em que o verbo ser concorda com o predicativo e no com o sujeito.

255 O resto so coisas sem importncia. O apartamento eram dois quartos e uma sala. Sua salvao foram os remdios caseiros do pai. O dono daquelas terras ramos ns. [ verbo concorda com o predicativo ns] O chefe aqui sou eu. [ verbo concorda com o predicativo eu] O Brasil, senhores, sois vs. [ verbo concorda com o predicativo vs] (Rui
Barbosa)

Ateno
Sujeito representado por pessoa ou nome de pessoa verbo ser concorda com o sujeito e no com o predicativo. Lusa era os sonhos de Renato. Palha era, ento, as duas coisas.
chado de Assis, Quincas Borba) (Ma-

Tu s responsvel pelo bom desempenho do atleta. [ verbo concorda com o sujeito tu] Sujeito e predicativo representados por pronomes pessoais verbo ser concorda com o primeiro. Eu no sou tu. Vs no sois eles. Eu no sou ele. Ele no eu. Tu no eras ela. Eu no sou tu. 3. Predicativo representado pelo pronome demonstrativo o ou pela palavra coisa verbo ser no singular. Boas idias o que no lhe falta. Festas s o que ele quer. Polticos bem intencionados coisa rara nesta cidade.

A me era as preocupaes de Joo. O homem cinzas. Paulo suas esperanas de uma vida melhor. A filha era agora as alegrias da casa. Sujeito ou predicativo representado por um pronome pessoal verbo ser concorda com o pronome pessoal. Nas minhas terras o rei sou eu. [ verbo concorda com o predicativo eu] (Alexandre
Herculano)

Ele a maior preocupao do pai. [ verbo concorda com o sujeito ele]

256 Dinheiro e fama o que muitos querem. Carros importados coisa de gente rica. Hoje so 18 de setembro. Cigarros acesos em hospitais coisa de gente pouco civilizada. Frases iniciadas pelos pronomes interrogativos que e quem verbo ser concorda com o substantivo ou pronome pessoal que vem depois dele, isto , com o sujeito. Quem seriam os culpados? Que so verbos impessoais, Jos? Quem so os responsveis pela derrota do time? Quem eram eles? Que so duas semanas? Era dia 12 de outubro de 2000. 4. Nas indicaes de hora, data e distncia o verbo ser impessoal (= no Ontem foi dia 10 de maro, no foi? Eram trs horas da tarde. uma hora da tarde. Daqui at a esquina so cem metros. meio-dia e meia. Eram 12 de outubro de 2000. Ontem foram 10 de maro, no foram? Na indicao de data, se aparecer a palavra dia no predicativo verbo ser no singular. Hoje dia 18 de setembro. tem sujeito) concorda com o predicativo.

257

Minas Gerais fica / Os Estados Unidos ficam


Exemplos
Minas Gerais fica na Amrica do Sul. Os Estados Unidos ficam na Amrica do Norte. Use verbo no singular com substantivos prprios de forma plural no precedidos de artigo ou de artigo plural. Use verbo no plural com substantivos prprios de forma plural precedidos de artigo plural. Marrocos conquistou sua independncia em 1956. Os Lusadas, de Lus de Cames, enaltecem o povo portugus. Memrias de um Sargento de Milcias, de Manuel Antnio de Almeida, tem como personagem principal um heri picaresco. O Amazonas abriga uma das grandes foras do interior paulista.

Ateno
Nos ttulos de obras precedidos de artigo plural, o verbo pode ficar no singular, principalmente com o verbo ser seguido de predicativo singular. Nesses casos, a concordncia no feita com a palavra escrita, mas com a idia por ela sugerida (obra ou livro). Os Lusadas o nome da grande obra de Cames. As Valkrias mostra claramente o homem que existe por detrs do mago.
(Paulo Coelho)

Outros exemplos
Alagoas um dos Estados mais pobres do Brasil. Memrias Pstumas de Brs Cubas imortalizou Machado de Assis ao lado de tantas outras obras-primas. Os Andes localizam-se na Amrica do Sul. Campinas representa uma das grandes foras do interior paulista. Os Sertes, de Euclides da Cunha, contam a histria de Canudos. Os Alpes suos atraem muitos turistas s estaes de esqui.

Os Sertes foi publicado em 1902. Os Trs Mosqueteiros foi escrito por Alexandre Dumas.

258

esse / este / aquele


Exemplos
Este foi o primeiro romance. (Machado de Assis, Ressurreio) Marinheiro triste Que voltas para bordo Que pensamentos so Esses que te ocupam!
(Manuel Bandeira, Estrela da Vida Inteira )

Esta fatia de torta minha. 2. Para indicar o local onde o falante est, ou mora, ou nasceu. Esta cidade est cada vez mais violenta. Este apartamento perfeito para um casal. Criana! No vers nenhum pas como este!
(Olavo Bilac, Poesias Infantis)

Aquele carro estacionado na esquina meu. Use este (e variaes) e isto: 1. Para indicar pessoa, animal ou coisa prxima de quem fala. Relaciona-se com o advrbio aqui. Este carro em que estou encostado acabou de chegar da concessionria. Esta pasta que tenho nas mos de couro legtimo e, por isso, carssima. Meu caro doutor, esta a noiva.
(Machado de Assis, Papis Avulsos)

Vo demolir esta casa Mas meu quarto h de ficar.


(Manuel Bandeira, Estrela da Vida Inteira)

3. Para indicar um perodo de tempo presente, que ainda no terminou em relao pessoa que fala, ou a vigncia de alguma coisa (gesto, mandato, etc.). A Olimpada de Sydney o maior evento esportivo deste ano. [ refere-se ao ano em que estamos] Esta semana ser decisiva para ns. [ refere-se semana em que estamos] Jos, voc aqui a estas horas? [ refere-se ao momento em que o falante diz alguma coisa]

Estas informaes que temos aqui no as revelaremos to cedo a ningum. Meia-noite. Ao meu quarto me recolho. Meu Deus! E este morcego! (Augusto dos
Anjos, Eu)

259 Neste instante, o jogo est se iniciando em Roma. [ refere-se ao momento em que o falante diz alguma coisa] A inflao neste governo tem se mantido estvel. [ refere-se ao governo atual] Esta noite iremos sua festa de despedida. [ refere-se noite de hoje] 4. Para indicar aquilo que se vai citar, anunciar, mostrar, apresentar. E, em vo lutando contra o metro adverso, S lhe saiu este verso: Mudaria o Natal ou mudei eu?
(Machado de Assis, Poesias Completas)

Boa composio moral a de orgulho e humildade; esta nos absolve de nossas fraquezas, aquele nos impede de cair em outras. [ esta refere-se humildade e aquele ao orgulho] (Carlos Drummond
de Andrade, Obra Completa)

Ao conversar com Joo e Fabrcio, observei que este estava risonho e aquele carrancudo. [ este refere-se a Fabrcio e aquele a Joo] Ao comparar os diversos rios do mundo com o Amazonas, defendia com azedume e paixo a proeminncia deste sobre cada um daqueles. [ deste refere-se ao Amazonas e daqueles aos diversos rios do mundo] (Cesgranrio) Visitamos a Sua e a Frana; nesta, conhecemos a riqueza cultural e, naquela, o esplendor dos Alpes. [ nesta refere-se Frana e naquela Sua] Use esse (e variaes) e isso: 1. Para indicar pessoa, animal ou coisa prxima daquele com quem se fala (do ouvinte). Relaciona-se com o advrbio a. Lave essa loua e coloque-a no armrio, pediu Joana filha. Onde encontraste essa menina? Um cantinho, um violo Esse amor essa cano Pra fazer feliz a quem se ama.
(Antonio Carlos Jobim , Corcovado)

Ele s queria isto: livrar-se dos credores. Preste ateno neste comercial que ir ao ar em seguida. Eles praticam estas modalidades de esporte: futebol e voleibol. 5. Para indicar, numa orao, o termo mais prximo (o enunciado em segundo lugar). Para indicar o termo mais afastado (o enunciado em primeiro lugar), usa-se aquele. Comprei uma bolsa e um sapato: este de boa qualidade; aquela deixa a desejar. [ este refere-se ao sapato (o termo mais prximo) e aquela bolsa (o termo mais afastado)]

260 Esse seu cozinho s falta mesmo falar. O que voc pretende fazer com isso a? Essa camisa est exageradamente suada. Troque-a imediatamente! 2. Para indicar o local onde o ouvinte est, mora ou nasceu. Essa casa muito bem localizada. Ns a alugamos na temporada passada. Voc vai gostar da tranqilidade dessa cidade. J visitamos esse pas algumas vezes, disse Jos ao amigo. Esse escritrio muito abafado. J trabalhei nele algumas vezes. 3. Para indicar algo (pessoa ou coisa) que j foi mencionado no discurso anteriormente. Lia constantemente revistas e jornais. Esses eram a sua melhor companhia. Chegaram ao Brasil em 1970. Nesse ano, o pas tornara-se tricampeo mundial de futebol. Cndido Neves ... cedeu pobreza, quando adquiriu o ofcio de pegar escravos fugidos. Tinha um defeito grave esse homem, no agentava emprego nem ofcio, carecia de estabilidade. (Machado de Assis, Relquias de Casa Velha)

Veio um mdico do Porto, o Fortunato Martins da Cruz. Esse, sem a interrogar, ... disse ao egresso que a mandassem para Rilhafoles. (Camilo Castelo Branco,
Vulces de Lama)

4. Para indicar alguma coisa que j passou. Dize-lhe que me viste, uma tarde, chorando... Nessa tarde parti.
(Vicente de Carvalho, Poemas e Canes)

Sabe quem nos visitou um dia desses? Seu ex-professor de piano. Nesse tempo moravam numa casinha pequena, bem ao lado da estao de trem. 5. Para indicar tempo futuro distante ou algo de que se deseja distncia. Um dia voc poder arrepender-se do que fez e, quando chegar esse momento, talvez ela no lhe perdoe. O baile de formatura estava prximo e o que menos ela queria era pensar nisso. Paulo planejara h anos uma longa viagem Europa. Tinha conscincia, entretanto, de que esse sonho ainda estava muito longe de se concretizar. Use aquele (e variaes) e aquilo: 1. Para indicar pessoa, animal ou coisa afastada daquele que fala (o falante) e daquele com quem se fala (o

261 ouvinte). Relaciona-se com os advrbios l ou ali. Aquela casa que voc quer comprar est muito bem localizada. Isabela, voc consegue ver aquele ponto de luz no cu? Eu sou aquele oculto e grande cabo, A quem chamais vs outros Tormentrio. (Lus de Cames, Os Lusadas) Giovana, voc pode me trazer aqueles papis que esto sobre a escrivaninha? A casa estava repleta de gente. Jorge aproveitou aquela oportunidade para anunciar o noivado da filha mais nova. Com certeza, aquele perodo de guerra, na Europa, foi muito difcil. 3. Para indicar algo (pessoa, coisa ou animal) mencionado anteriormente. Equivale aos pronomes demonstrativos o(s) e a(s). Estranho livro aquele que escreveste.
(Forbela Espanca, Sonetos Completos)

2. Para indicar tempo passado. Aquelas frias que passamos no litoral baiano foram inesquecveis. Bons tempos aqueles quando no nos preocupvamos com a violncia.

O grande homem, em literatura, no aquele que se presta para as biografias; , ao contrrio, o que se constitui uma impossibilidade para o bigrafo. (lvaro
Lins, Literatura e Vida Literria)

Bonito cozinho aquele que ele ganhou do pai. Belssimas rosas aquelas que plantaste no jardim.

262

voc / vocs
Exemplos
, s tinha de ser com voc Havia de ser pra voc Seno era mais uma dor Seno no seria o amor.
(Antonio Carlos Jobim / Aloysio de Oliveira, S Tinha de Ser com Voc )

Maanape que foi se lavar, mas Jigu esborrifara toda a gua encantada pra fora da cova. (Mrio de Andrade, Macunama) E agora, Jos? A festa acabou, A luz apagou, o povo sumiu, a noite esfriou e agora, Jos? e agora, voc?
(Carlos Drummond de Andrade, Obra Completa)

Quanto ao que me dizes do Chico Sousa, no acho que devas ter nenhum escrpulo; vocs no so amigos, dose. (Machado de Assis, Pginas Recolhidas ) Acentuam-se as oxtonas (a slaba tnica a ltima) terminadas em e e es.

Alm das oxtonas terminadas em e e es, acentuam-se as oxtonas terminadas em: a, as, o, os, em e ens. O garoto escondeu-se atrs do sof espera do pai. Tomamos dois guarans, comemos o bolo de fub e seguimos viagem. As msicas que ele comps inspiravam-se na natureza. Giovana pediu ao av que a ajudasse a reescrever a histria da famlia. Mateus comeu tudo que achou na geladeira; deixou apenas os jils, pois estes no lhe apeteciam. Uma blusa de fil e uma saia enviesada compunham o seu visual.

Outros exemplos
So sete os pases que falam portugus, formando uma comunidade de 200 milhes de pessoas. (O Globo, 7/8/99) Levantam-se s cinco horas, tomam um gole de caf preto e vo ao roado.
(Rachel de Queiroz, O Caador de Tatu)

Fui eu que tive a idia de nos encontrarmos no cinema, para a matin do filme com Sabu. (Osm Lins, Nove, Noventa) So os pajs que, nas comunidades indgenas brasileiras, se comunicam com os espritos.

263 Em refns deste pacto ficaro teus sobrinhos. Se, no fim de quatro meses, de Roma no vierem letras de bno, tem tu por certo que as cabeas lhes voaro de cima dos ombros.
(Alexandre Herculano, Lendas e Narrativas)

O dinheiro pode sair, mas vai demorar pra chuchu. [sem acento u precedido de consoante] (Herberto Sales,
Histrias Ordinrias)

Traz embira dos cimos pendentes, Brenha espessa de vrio cip Dessas brenhas contm vossas matas, Tais e quais, mas com folhas; e s!
(Gonalves Dias, Poesia Completa e Prosa Escolhida)

Todos os dias, depois do jantar, ele dirigia-se biblioteca e tomava um clice de licor de anis. [sem acento i precedido de consoante] Prometo ... escrever a favor do comrcio, da indstria, da agricultura, ... dos relojoeiros, dos salsicheiros, dos serralheiros, dos urubus. [sem acento u precedido de consoante] (Machado de Assis,
Crnicas)

A mo plida tremia, Contando o seu grande bem. Mas, como o dele, batia Dela o corao tambm.
(Manuel Bandeira, Estrela da Vida Inteira)

Manga de camisa solta, Faixa pregada ao desdm.


(Francisco Rodrigues Lobo, glogas)

O Piau um dos Estados mais pobres do Brasil. Voc sabe que as casas, aqui h anos, baixaram muito... [sem acento i precedido de vogal no pronunciada ] (Machado de Assis, Memrias Pstumas de Brs Cubas)

As oxtonas terminadas em i, is, u e us s so acentuadas quando estas letras forem precedidas de vogais pronunciadas ( o caso do i e do u hiatos, como veremos adiante). L nas areias infindas, Das palmeiras no pas, Nasceram crianas lindas, ...
(Castro Alves, Navio Negreiro)

Acentuam-se as formas verbais oxtonas terminadas em a, e e o, seguidas de lo, la, los e las. Todas as fortunas estavam a pique da catstrofe iminente e fora temeridade intil conserv-las. (Euclides da Cunha, Os
Sertes)

Ele agora est com quase dezesseis anos, e a sua cabea est como de guri de nove anos. [sem acento i precedido de consoante] (Telmo Vergara, Contos da Vida Breve)

Durante anos guardou todo o enxoval da neta no velho ba.

... o Simes, que caminhava sua esquerda um pouco sacudido pelos vinhos, em vo tentou, repetidas vezes, pux-lo palestra. (Alusio Azevedo, Casa de Penso)

264 Cumpria romp-lo, e para tanto valia a Escritura, com o poder de desligar dado aos apstolos. (Machado de Assis, Dom
Casmurro)

... a sociedade no tem leis para punilo, mas h um remorso para ele. [sem acento i precedido de consoante] (Jos
de Alencar, Senhora)

Depois do assalto, as testemunhas, aterrorizadas pela ousadia dos marginais, no conseguiam descrev-lo ao delegado. As msicas de carnaval, ele s ir comp-las no prximo ms. Nem elas, nem a dona da casa, ningum logrou ret-lo. (Machado de Assis, Um
Homem Clebre)

Os grevistas caminhavam em direo praa central, quando a populao resolveu segui-los. [sem acento i precedido de vogal no pronunciada] Os monosslabos seguem regra semelhante s oxtonas. Acentuam-se os monosslabos tnicos (verbos, substantivos, adjetivos, advrbios, pronomes menos os do caso oblquo) terminados em a, as, e, es, o e os. As formas verbais com essas terminaes, seguidas de lo, la, los e las tambm so acentuadas. Em toda esta rea no h, talvez, uma cidade ou povoado onde no tenha aparecido. (Euclides da Cunha, Os Sertes) O incndio fora propositalmente lanado pelo Amrico, que para isso rompera o encanamento do gs no saguo das bacias. (Raul Pompia, O Ateneu) Virglia retirou-se apressadamente da sala, onde ele entrou da a trs minutos. (Machado de Assis, Memrias Pstumas de
Brs Cubas)

Ela usou todas as luvas que estavam no armrio, mas prometeu rep-las ainda esta semana. D. Carmo parecia esconder a tristeza da viagem que se aproxima, ou temperla com a idia da volta, a que aludia freqentemente e a propsito de tudo, como a avivar a obrigao. (Machado de
Assis, Memorial de Aires)

Ateno
Se a letra final das formas verbais oxtonas seguidas de lo, la, los e las for i, s levar acento a precedida de vogal pronunciada. A construtora conseguiu vender todas as unidades do prdio em trs semanas e, por isso, comeou a constru-lo de imediato. Tra-la jamais fez parte de seus planos.

Tome a sua posio, meu marido; ajoelhe-se aqui a meus ps, e venha dar-me seu primeiro beijo de amor... (Jos de Alencar,
Senhora)

265 To temerosa vinha e carregada, Que ps nos coraes um grande medo. (Lus de Cames, Os Lusadas) Os livros estavam espalhados pelo quarto quando cheguei. Foi preciso algum tempo para p-los no lugar. Pedia roupas aos amigos para d-las aos necessitados. Sombra e silhueta de rvore, sem que elas tomassem f, tinham descido ao fundo da sua alma. (Antnio Aurlio Gonalves, Noite de Vento)

Pelos dados vi que os resultados seriam bons. Ele no quis seguir os conselhos do pai. O nu na arte foi inventado no sculo V antes de Cristo pelos gregos, como a pera foi inventada no sculo XVIII pelos italianos, lembra Kenneth Clark.
(Carlos Lacerda, O Co Negro)

Por que tu vens to pouco aqui? indagou a me. Eu pus todos os salgadinhos no armrio.

Como a cabea me pesa! E este n na garganta me sufoca. (Cordeiro de Andrade,


Anjo Negro)

... eu deixei-me estar a v-los, a namorar-lhe a boca, fresca como a madrugada, e insacivel como a morte. (Machado
de Assis, Memrias Pstumas de Brs Cubas)

Acentuam-se tambm os prefixos pr, ps e pr. O mundo exaurido do ps-guerra.


nal do Brasil, 4/2/81) (Jor-

... Chico Bento conversava com Conceio e a av sobre o futuro... (Rachel


de Queiroz, O Quinze)

A animao nos bailes pr-carnavalescos chega, s vezes, a ser maior que no prprio carnaval. Um grupo pr-paz realizar um comcio na Praa dos Trs Poderes.

Os monosslabos tnicos terminados em i, is, u, us, em e ens no so acentuados.

266

hfen / hifens
Exemplos
Na palavra socioeconmico no se usa hfen. Escreva pimenta-do-reino com hifens. Acentuam-se as paroxtonas (a slaba tnica a penltima) terminadas em en, mas no as terminadas em ens. terminadas em: l, r, x, i, is, u, us, um, uns, , s, o, os, on, ons, ps e ditongos (seguidos ou no de s). Refiro-me ao pitoresco do dilogo de Oswald de Andrade o dilogo mais gil, mais agudo, mais inteligente que j encontrei desde que iniciei estas colunas de crtica. (Guilherme Figueiredo, Cobras &
Lagartos)

Outros exemplos
Todos os itens do contrato foram respeitados. Qufren, ao lado de Quops e Miquerinos, uma das pirmides mais visitadas pelos turistas. Que o plen de ouro dos mais finos [astros fecunda e inflame a rima clara e ar [dente... Que brilhe a correo dos alabastros Sonoramente, luminosamente.
(Cruz e Sousa, Antfona)

Certo membro feminino da famlia real ... inaugurou um novo tecido ingls, honra da indstria txtil . (Marques Rebelo, Correio Europeu)

As atitudes dele provocaram nela uma terrvel vontade de sair. Marina colocou duas xcaras de acar no bolo de chocolate. O reprter entrevistou o tenista logo aps a final do campeonato. O casal comprou um apartamento dplex e reformou-o completamente antes do casamento. do ltex retirado da seringueira que se fabrica a borracha. Ela no tinha nem idade e nem corpo para usar um biquni to ousado.

Naquela poca do ano, no havia nuvens no cu do serto cearense. Alm das paroxtonas terminadas em en, acentuam-se as paroxtonas

267 O revisor fez todas as correes do texto a lpis. O garoto comeou a lutar jiu-jtsu ainda quando era bem pequeno. Eu nunca exerci ofcios de justia, e nunca tinha considerado os nus da condio de crtico. (Tristo da Cunha, beira do Estix)

Quops, uma das pirmides mais visitadas do Egito, fica nas imediaes do Cairo, a capital. Bceps so os msculos que tm dois ligamentos na parte superior. Antnia preparou um arroz com amndoas delicioso para o jantar. Nesse tempo moravam no Caminho Grande, numa casinha trrea. (Alusio
Azevedo, O Mulato)

Ela organizou todas as fotos da viagem Inglaterra em trs lbuns. O advogado saiu do frum com a certeza de que a causa que defendia estava ganha. Os mais variados modelos de ms decoravam a geladeira da casa da amiga. Depois do acidente, ela ficou rf de pai e me. Sentou-se ao rgo e tocou at tarde da noite. Os turistas no arredaram p da Baslica de So Pedro antes de receber as bnos do papa. Na Antiguidade, os ptons eram adivinhos que previam o futuro. O prton forma o ncleo do tomo de hidrognio e, juntamente com o nutron, um dos constituintes de todos os ncleos atmicos.

So as guas de maro Fechando o vero promessa de vida No teu corao.


(Antonio Carlos Jobim, guas de Maro)

Naquela reunio havia gente de toda espcie. Sai do telhado Tnue fumo e se enovela.
(Alberto de Oliveira, Poesias)

... desenterraria os ossos do dito cachorro, quando fosse tempo idneo [= adequado]. (Machado de Assis, Quincas
Borba)

O vestibulando considerou fceis todas as questes da prova de Matemtica. Levou a srio as minhas palavras e virou-me a cara.

268 Barnab podia dar com a lngua nos dentes acerca do negcio, nalguma noite em que fosse para a tenda do Agostinho jogar a bisca a vinho. (Alexandre Herculano, Lendas e Narrativas)

A indstria cosmtica tem colocado no mercado cremes anti-rugas que fazem verdadeiros milagres. Filas de portas e janelas, metros de sacadas semelhantes, semi-ocultas pelas faixas de sombras projetadas no calamento. (Antnio Celso, A Porta de Jerusalm)

Estou j daqui ouvindo os vagidos [= choro de recm-nascido] nas senzalas ... So os primeiros ingnuos. (Xavier Marques, As
Voltas da Estrela)

Ele contratou uma secretria bilnge.

Quem no gostaria de ser super-heri por um dia? ... falar sobre o Brasil, no pela histria externa das instituies, mas pelo estudo das condies do medo, raa, costumes, inter-relaes dos fenmenos sociais entre si por mtodo indutivo. (Gilberto Amado, Minha Formao no Recife)

Ateno
Os prefixos paroxtonos terminados em i ou r no so acentuados

269

nterim
Exemplo
O mdico sara para atender a uma emergncia. Nesse nterim a enfermeira reprogramou o horrio das consultas. Acentuam-se todas as proparoxtonas (a slaba tnica a antepenltima). O corao, e no os pulmes, como se acreditava antigamente, a peachave para se obter o mximo desempenho da mquina humana. (Veja, 13/
9/00, p. 88)

E ri-se a orquestra irnica estridente.. E da ronda fantstica a serpente Faz doudas espirais...
Negreiro) (Castro Alves, Navio

Outros exemplos
Amou daquela vez como se fosse m [quina Beijou sua mulher como se fosse lgico Ergueu no patamar quatro paredes [flcidas Sentou pra descansar como se fosse [um pssaro E flutuou no ar como se fosse um prn[cipe E se acabou no cho feito um pacote [bbado Morreu na contramo atrapalhando o [sbado.
(Chico Buarque de Holanda, Construo)

A festa do Natal, com os prespios, os cordes de pastorinhas, a nota cndida e bblica da paisagem que o nascimento de Jesus evoca..., uma das mais ingnuas e belas. (Raimundo Morais,
Pas das Pedras Verdes)

Na frente deles, a estrada erguia-se, numa ribanceira ngreme, como um inimigo (Mrio Dionsio, O Dia Cinzento) O padeiro me deixava porta um po quilomtrico do qual eu comia apenas uma pontinha. (Fernando Sabino, A Falta que Ela
Me Faz)

A abertura dos Jogos Olmpicos, em Sydney, na Austrlia, emocionou as pessoas do mundo todo. Na festa da Independncia do Brasil, o governo FHC danou conforme a msica tocada pelos seus crticos. (Isto,
13/9/00, p. 32)

No progresso ingnuo da narrativa li toda a tragdia ntima daquele crebro, senti todo um drama psicolgico que nunca ser escrito... (Monteiro Lobato,
Urups)

270 Meu destino mais longe e meu passo mais rpido: a sombra que vai devagar. (Ceclia Meireles, Obra Potica) O escrivo j tarda; sem dvida est na venda do Manuel do Coqueiro ... O ltimo recruta que se fez j vai-me fazendo peso. (Martins Pena, O Juiz de Paz na Roa) Aristarco, passando, sorria do espetculo como um domador poderoso que relaxa. (Raul Pompia, O Ateneu) E minha irm, que jamais viu lgrima sem abrir a torneirinha tambm, se esparramou no choro. (Mrio de Andrade, Contos Novos)

271

juiz / juzes
Exemplos
L na penso tu vais dizer ... que tu casas comigo no juiz e no padre. (Josu
Montelo, Cais da Sagrao)

Outros exemplos
Que faz quem vive rfo de mimos, vivo de esperanas, Solteiro de venturas, que no tive?
(Antnio Nobre, Despedidas)

Interrogaram-no os juzes estupefatos.


(Euclides da Cunha, Os Sertes )

As letras i e u tnicas (pronncia forte) so acentuadas quando: forem a segunda vogal do hiato; vierem sozinhas na slaba ou acompanhadas de s; no vierem seguidas de nh. Isso pode ocorrer no meio da palavra, no fim (caso das oxtonas terminadas i e u, precedidas de vogal) e nas formas verbais seguidas de lo, la, los e las. Nos exemplos acima, a palavra juiz no acentuada porque a letra i vem acompanhada da letra z na slaba (ju-iz). A palavra juzes acentuada, porque obedece regra completamente (a letra i a segunda vogal do hiato a primeira o u , vem sozinha na slaba e no seguida de nh (ju--zes).

Antnio Balduno escutou o choro doloroso at que se extinguiu com o rudo de um bonde que passava arranhando nos trilhos. (Jorge Amado, Jubiab ) Perdi de todo o esprito, a fasca. Tornei-me bronco, intil.
(Augusto Gil, Versos)

Distrado em olhar o cho procura de gravetos. (Fernando Sabino,O Menino no Espelho) Papai est bom?... A voc no se pergunta; essa cara mesmo de quem vende sade. (Machado de Assis, Dom Casmurro)

Pelo menos uma vez por semana, os scios se renem com o gerente-executivo da empresa. Tudo fizemos para atra-lo at a fazenda. ... a emancipao poltica do pas requer como complemento e conseqncia a sua emancipao idiomtica. (Lima
Barreto, Triste Fim de Policarpo Quaresma)

272 A situao dele era grave. Estava endividado at a raiz dos cabelos. [no h acento i acompanhado de z na slaba ra-iz] Ao sairmos de casa, pudemos sentir o ar frio da manh. [no h acento i acompanhado de r na slaba sa-ir-mos] Voc saberia explicar por que distribudo tem acento e distribuindo no? [no h acento i acompanhado de n na slaba dis-tri-bu-in-do] ... a pintura do teto e das paredes mais ou menos igual, umas grinaldas de flores midas e grandes pssaros que as tomam nos bicos, de espao a espao. (Machado de Assis, Dom Casmurro) Na frente Macunama vinha de p, carrancudo, procurando no longe a cidade (Mrio de Andrade, Macunama) Serviu uma tainha deliciosa no jantar preparado especialmente para ns. [no h acento i seguido de nh tai-nha] Um redemoinho passou levantando folhas de mato seco. Uma nuvem de poeira cobriu a estrada. [no h acento i seguido de nh re-de-mo-i-nho]
(Jos Lins do Rego, Fogo Morto)

273

colmeia / colmia
Exemplos
O costume assinalado por Cardiael, entre os moradores da bacia do Paran, de localizarem as colmeias pela direo do vo das abelhas no parece constituir privilgio de nenhum grupo indgena determinado.(Srgio Buarque de Holanda,
Caminhos e Fronteiras)

Outros exemplos
De repente, vi-lhe no rosto um claro, um reflexo de idia. (Machado de Assis, Dom
Casmurro)

O som de uma vitrola coava-se nos meus ouvidos, acariciava-me, e eu diminua, embalado nos lenis, que se transformavam numa rede. (Graciliano Ramos, Angstia)

No caule da bananeira h mirades de clulas, como favos de uma colmia.


(Carlos Lacerda, A Casa do Meu Av)

Acentuam-se os ditongos abertos i(s), u(s) e i(s). O fato de no haver acentos nesses grupos voclicos indica que a pronncia fechada. Na palavra colmeia, a pronncia original (que se recomenda na lngua culta) fechada (sem acento). A pronncia aberta (com acento) da palavra colmia uma variante prosdica brasileira que acabou se impondo na lngua popular. Regra prtica i(s), u(s) e i(s) pronncia aberta (com acento) ei(s), eu(s) e oi(s) pronncia fechada (sem acento)

Ele tirou o chapu, outras sombras mais cautelosas surgiram, agruparam-se s suas costas. (Osman Lins, O Fiel e a Pedra) O vento forte levantou a areia da praia, formando redemoinhos assustadores. No sei , quando cas precipitada, s flores que regais to parecida, Se sois neve por rosas derretida, Ou se rosa por neve desfolhada.
(Gregrio de Matos, Obras Completas)

Trs sis havia que Martim e Iracema estavam nas terras dos pitiguaras. (Jos
de Alencar, Iracema)

Quando Ismlia enloqueceu, Ps-se na torre a sonhar... Viu uma lua no cu. Viu outra lua no mar.
(Alphonsus de Guimaraens, Obra Completa)

274 A estria da pea est marcada para o prximo ms. A correia da mquina de lavar arrebentou, e Maria passou a semana lavando a roupa no tanque. Era uma jia de rapaz; lembra-se dele, pois no lembra...? (Aquilino Ribeiro, Alemanha
Ensangentada)

Surgiram aguadeiros com as suas pipas em carroa, alvoroados, fazendo cada qual maior empenho em chegar antes dos outros e apanhar os dez mil ris da gratificao. (Alusio Azevedo,
O Cortio)

Cresce demanda por papis brasileiros no euromercado. (Gazeta Mercantil, 26/8/93)

Vou-me embora pra Pasrgada L sou amigo do rei L tenho a mulher que eu quero Na cama que escolherei...
(Manuel Bandeira, Poesia e Prosa)

275

enjo / enjoa
Exemplos
Ela tem enjo sempre que come doce em excesso. Muita gente enjoa quando viaja de avio.

Outros exemplos
Eu mo po no liquidificador. O vo para o Nordeste foi cancelado em razo do mau tempo. O restante aguardava lugar em vos para o Brasil. (Veja, 24/8/88) A garoa e o vento frio no nos deixaram sair de casa. Deus o abenoe.

Acentua-se o primeiro o fechado do hiato o(s) que vier no fim de palavra. No se acentua o o fechado dos hiatos oa(s), oe(s) no fim de palavra. Exceo: ca, cas (Ela ca caf todas as manhs).

Elas sempre foram boas alunas. O zo da cidade foi fechado para reforma.

276

um dos que
Exemplo
O prncipe foi um dos que despertaram mais cedo. (Alexandre Herculano, Lendas e
Narrativas)

todas as pessoas que desconfiavam de ns a baronesa era uma] (Machado de Assis) Paulo uma daquelas pessoas que no temem nada. [ dentre as pessoas que no temem nada, Paulo uma]

O verbo com a expresso um dos que concorda normalmente no plural. A ao verbal refere-se a mais de uma pessoa. No exemplo acima, outras pessoas despertaram mais cedo, e o prncipe foi uma delas.

Ateno
O verbo com a expresso um dos que concorda no singular apenas quando a ao verbal se refere a uma nica pessoa ou coisa. O Rio Tiet um dos rios que atravessa So Paulo . [ O Rio Tiet o nico que atravessa So Paulo] Foi um dos filhos de Jorge que viajou conosco. [ s um dos filhos de Jorge que viajou] Foi uma das peas de Shakespeare que estreou no sbado. [ apenas uma pea de Shakespeare estreou no sbado]

Outros exemplos
Ele foi um dos senadores que mais lutaram pelos direitos da populao. [ vrios senadores lutaram pelos direitos da populao, e ele foi um deles] Pedro um dos que mais estudam. [ ele um dentre todos que estudam] A baronesa era uma das pessoas que mais desconfiavam de ns. [ de

277

a nvel de
mais um modismo (palavras ou expresses empregadas em determinadas pocas exaustivamente), entre tantos outros, que aparece na lngua. No que a lngua no admita inovaes, mas devem ser corretas e justificadas. Os modismos, como a nvel de nascem nos mais variados meios, so extremamente usados, principalmente pelos meios de comunicao, porm tem carter passageiro. Por tudo isso, devem ser evitados o quanto possvel, em especial na linguagem formal. A nvel de no existe na lngua do ponto de vista formal. Quando muito, o que podemos utilizar, e ainda com certos cuidados, a expresso ao nvel de, que significa mesma altura de : A sala do professor Mnlio era ao nvel do ptio, em pavilho independente do edifcio principal. (Raul Pompia, O Ateneu) Ele no se sente muito bem quando est em cidades ao nvel do mar. Suas atitudes estavam ao nvel de sua educao. Veja alguns exemplos em que expresses como a nvel de podem ser substitudas ou mesmo retiradas da frase, pois no faro a menor falta. Realizou-se no Palcio da Alvorada uma reunio de ministros (ou ministerial). [e no a nvel de ministros] A modelo tornou-se conhecida internacionalmente. [e no a nvel internacional] Como embaixador de um pas to importante, agia sempre de maneira cautelosa. [e no a nvel de embaixador de...] Os preos pareciam estveis tanto no atacado quanto no varejo. [e no tanto a nvel de atacado quanto...] Veja alguns modismos freqentes na lngua de hoje administrar (vantagem ou vitria), acontecer (como realizar-se ou ocorrer), abrir as comportas, aflorar, a mil ou a mil por hora, aquecer as turbinas, arrebentar a boca do balo, aterrissar na mesa de, atirar farpas, a todo o vapor, chocante (como surpreendente), como um todo, correr atrs do prejuzo, colocao (afirmao, idia, opinio), com a bola toda, conquistar seu espao, contabilizar (como reunir, somar, totalizar), curtir, decolar (como desenvolver-se), descartar uma hiptese, de repente, disparar (como dizer, afirmar), descartvel, descontrado, detonar (como desencadear ou provocar), em grande estilo, em ltima anlise, enfoque,

278 extrapolar (como exagerar), galera (como torcida, espectadores, platia), gratificante, imperdvel, implementar (como realizar, executar), junto a (em vez de com ou de), para delrio da torcida, patamar (como nvel ou ndice), penalizar (como punir), pilotar um instrumento, pintar (como surgir), praticar (preos, juros, taxas), preocupante, quem viver ver, receber sinal verde, reverter a situao, rota de coliso, sentir firmeza, sinalizar (como indicar ou projetar), transparncia (como limpidez, franqueza).

279

preferir a / preferir (do) que


Exemplo
Prefere rezar nas mais humildes das igrejas a ir rezar na Acrpole. (Agripino
Grieco, Gralhas e Paves)

O proprietrio preferiu deixar o imvel vazio a alug-lo a um preo to baixo. So consideradas erradas construes como: preferir algo em vez de, preferir antes, ou muito mais, ou mil vezes alguma coisa ou alguma pessoa a outra. Eles preferem sair a ficar em casa . [e no em vez de ficar em casa] Ela prefere trabalhar a depender do dinheiro do marido. [e no mil vezes trabalhar a depender do... ] Eu prefiro caf a leite. [e no muito mais caf a leite]

Use corretamente preferir uma coisa ou uma pessoa a outra e nunca (do) que. A frase acima estaria errada se tivesse sido construda assim: Prefere rezar nas mais humildes das igrejas do que ir rezar na Acrpole.

Outros exemplos
Os estudantes preferiam jogar voleibol a praticar ginstica olmpica. Prefiro no ir festa a apresentar-me mal vestida. Maria Brbara tinha grande admirao pelos portugueses, ... preferia-os em tudo aos brasileiros. (Alusio Azevedo, O Mulato) Muitas pessoas preferem justificar o voto a votar. O homem preferiu ser preso a denunciar os amigos. As crianas preferiam gua a refrigerante. Preferimos ir ao cinema a ir ao teatro.

Ateno
Ocorre a mesma regncia com prefervel. (Uma coisa ou pessoa prefervel a outra e no (do) que.) prefervel vender a casa a reform-la. Eles achavam prefervel ganhar pouco a no ganhar nada. Todos concordaram que era prefervel intern-lo a ficar com ele em casa naquele estado.

280

blusas verde-claras / blusas verde-limo


Exemplo
A maioria das vitrines das lojas no shopping exps blusas verde-claras e verde-limo. Para fazer o plural dos adjetivos (simples e compostos) indicativos de cor, observe os seguintes casos: 1. A cor indicada por um adjetivo varia conforme o substantivo que acompanha. Exceo: marinho fica invarivel. (Os padrinhos trajavam ternos marinho impecveis.) L se perdia ele para sempre, assim como estes meus verdes anos que em vo procuro reter. (Jos Lins do Rego, Meus
Verdes Anos)

Exceo: azul-marinho e azul-celeste ficam invariveis. (Ele freqentemente usava camisas azul-celeste e calas azul-marinho.) Seus olhos castanho-escuros revelavam uma ponta de timidez. Os uniformes das aeromoas eram clssicos. Blusas azul-claras e saias azulescuras. Na escurido, ele via as pupilas amarelo-esverdeadas das duas feras, fixas nele, impassveis, sinistras. (Darci
Azambuja, A Prodigiosa Aventura)

3. Na indicao da cor, um dos elementos do composto um substantivo o composto fica invarivel. Ela usava sapato e bolsa verdeabacate. Durante a viagem elas compraram duas malhas azul-beb. No desfile predominaram roupas castor-claro. A multido agitava lenos amarelo-canrio na chegada dos jogadores.

A boca negra, os dentes amarelos.


(Lus de Cames, Os Lusadas)

... no mesmo mar undoso e vento frio brasas roxas acende a roxa flama.
(Lus de Cames, Rimas)

2. A cor indicada por dois adjetivos s o segundo varia.

281 4. A cor indicada por um substantivo (nome da fruta, flor, produto, coisa, animal) ela fica invarivel. Nesse caso vir expressa ou subentendida a expresso cor de. Vestidos cor-de-rosa foi o traje escolhido pelas formandas. No seu armrio s havia ternos (cor de) cinza e camisas (cor de) creme. O destaque da fantasia eram as meias cor-de-carne e os sapatos (cor de) limo. A loja ainda tinha dois carros (cor de) vinho e trs motos (cor de) marfim. As beatas enfeitaram os bancos da igreja com laos (cor de) rosa e (cor de) salmo.

Ateno
O adjetivo infravermelho (prefixo infra + adjetivo vermelho) varivel em gnero e nmero. O fisioterapeuta aconselhou ao paciente fazer radiaes infravermelhas. O adjetivo ultravioleta (prefixo ultra + substantivo violeta) invarivel. A camada de oznio protege-nos dos raios ultravioleta. (Domingos Paschoal Cegalla,
Dicionrio de Dificuldades da Lngua Portuguesa)

282

crase
Exemplos
Antnio Balduno, que s fora cidade umas poucas vezes, assim mesmo s pressas, sempre arrastado pela tia, sentia quela hora toda a vida da cidade. (Jorge Amado, Jubiab) Essa a pea qual nos referimos h duas semanas. Crase a fuso da preposio a com os artigos a(s) ou com os pronomes demonstrativos a(s), aquele(s), aquela(s), aquilo ou ainda com os pronomes relativos a qual, as quais. Para indicar a crase, usa-se o acento grave [aa(s) = (s)]. A crase ocorre diante de palavras femininas que admitem artigo e regidas por termos que exigem preposio a. Regras prticas para saber se ocorre ou no a crase diante de palavra feminina: 1. Substitua a palavra feminina por uma masculina. Se diante da masculina aparecer ao(s), ocorrer crase diante da feminina. No exemplo ao lado, se substituirmos cidade por centro, teremos: Jos Balduno, que s fora ao centro umas poucas vezes. Refiro-me professora de Matemtica. [Refiro-me ao professor...] Nem mesmo prestou ateno paisagem que se desdobrou ante ele. [prestou ateno ao retrato que ...] (Octvio de
Faria, Mundos Mortos)

Mas o nosso sertanejo faz exceo regra. [faz exceo ao regulamento] (Euclides
da Cunha, Os Sertes)

Eles revelaram o segredo diretora do presdio. [revelaram o segredo ao diretor...] 2. Troque o a por outras preposies (para, em, de, com, por, principalmente). Se, alm da preposio, aparecer o artigo a (para a, na, da, com a, pela), ocorrer crase. Se aparecer apenas a preposio, no haver acento. Ns fomos escola de msica. [para a escola de msica] Voltou Itlia mais duas vezes. [da Itlia] falta de dinheiro, pagamos com cheque. [na falta]

283 Chegou s 5 horas da manh. [pelas 5 horas] Retornou a Curitiba sem a esposa. [retornou de] 3. No caso dos nomes geogrficos ou de lugar substitua o a por ir para, voltar de ou chegar de. Se aparecer o artigo: para a, voltar da ou chegar da, haver crase. Fomos a Nova York. [fomos para Nova York, voltamos de ...] O empresrio retornou Argentina. [foi para a Argentina, chegou da ...] Refiro-me Bahia. [foi para a Bahia, voltou da...] Os turistas dirigiram-se a Lisboa. [foram para Lisboa, voltaram de ...] A crase ocorre ainda nos seguintes casos: 1. Nos pronomes demonstrativos a, a(s) quando vierem regidos de preposio a. Regra prtica substitua a palavra a que se refere o pronome demonstrativo a(s) por uma masculina. Se diante desta aparecer ao(s), haver acento no demonstrativo feminino. A blusa que ela estava usando igual que eu tenho. [O bluso que ela estava usando igual ao que ...] Ele prefere as suas apostilas s que ela trouxe do cursinho. [Ele prefere os seus livros aos que...] ... compara a dor de agora que sentiste quando perdeste o teu primeiro encanto! [... compara o pesadelo de agora ao que...] (Medeiros e Albuquerque, Poesias) Estas fotos so semelhantes s que voc tirou ontem. [Estes vdeos so semelhantes aos que...] 2. No a inicial dos pronomes demonstrativos aquele(s), aquela(s), aquilo quando vierem regidos de preposio a. Regra prtica substitua aquele(s), aquela(s), aquilo por a esse(s), a essa(s), a isso. Se a substituio for possvel, haver acento no a inicial de aquele(s), aquela(s), aquilo. No demos importncia quilo tudo que ele nos disse. [a isso tudo...] Recorreu quela gramtica para resolver a dvida. [a essa gramtica...] Qu? Pois preferes o jumento quele belo alazo?... [a esse belo...] (Alusio
Azevedo, O Coruja)

Chegamos quela cidade totalmente desprovidos de dinheiro. [a essa cidade...]

284 3. No a inicial dos pronomes relativos a qual, as quais quando vierem regidos de preposio a. Regra prtica substitua o antecedente do pronome relativo por uma palavra masculina. Se aparecer ao qual e aos quais, haver acento no a inicial de a qual e as quais. Esta a revista qual me referi no debate.[o jornal ao qual me...] Dirigiu-se galeria qual fiz meno no nosso ltimo encontro. [Dirigiu-se ao museu ao qual fiz...] As alunas s quais nos dirigimos foram aprovadas no vestibular . [Os alunos aos quais nos dirigimos...] 4. Nas indicaes de horas (a palavra hora pode estar clara ou oculta), desde que as horas estejam determinadas. O avio pousou sem problemas exatamente s cinco horas. O aumento dos combustveis entra em vigor pontualmente meia-noite. Saiu s duas da tarde e s chegou uma da manh . O show beneficente comeou somente s dezessete horas, isto , com trs horas de atraso. 5. Diante de nomes geogrficos acompanhados de adjetivos, ou locues adjetivas. Referiu-se Lisboa dos grandes poetas. Voltamos Roma dos Imperadores. Eles iro brevemente iluminada Paris. Programamos uma excurso histrica Ouro Preto. 6. Diante de numerais cardinais que precedem substantivos determinados (especificados). Assistimos s duas sesses de fotografia. O diretor entregou o prmio s trs alunas vencedoras do torneio de Matemtica. A populao fez aluso s quatro deputadas cassadas. No se usa acento quando os numerais se referirem a substantivos usados de forma indeterminada. Daqui a cinco dias comea o horrio de vero. Assistimos a dois espetculos na mesma semana. O empresrio fez uma doao a trs instituies de caridade. Assistimos a quatro apresentaes do cantor no mesmo ms.

285 7. Nas locues adjetivas, adverbiais, prepositivas e conjuntivas formadas por a(s) + palavra feminina (ambas na mesma flexo de nmero, isto , ambas no singular ou ambas no plural). No incio deste assunto, usamos um trecho de Jubiab, de Jorge Amado, em que o autor nos d um exemplo de locuo adverbial acentuada: ... assim mesmo, s pressas, sempre arrastado pela tia... Todos os alunos participaram da competio exceo dos filhos do professor. [= locuo prepositiva] Ficvamos mais tensos proporo que o tempo passava. [= locuo conjuntiva] A populao da cidade estava merc dos assaltantes. [= locuo prepositiva] Ele comeu os doces s escondidas, pois estava de regime. [= locuo adverbial] A reunio transcorreu a portas fechadas. [= locuo adverbial no h acento, pois o a e a palavra feminina tm nmeros diferentes] Conseguiu ser aprovado a duras penas. [= locuo adverbial no h acento, pois o a e as palavras femininas tm nmeros diferentes]

Outros exemplos
Ficamos esquerda da comisso julgadora, espera do resultado. [= locues adverbiais] Ele s foi aprovado no teste custa de muito estudo. [= locuo prepositiva] Terras ridas. Nenhuma beleza. s vezes ao longe, surge uma serra, e o panorama cria interesse, poesia. (Alfredo Mesquita, Brasil, Viagem ao Norte e Nordeste) [= locuo adverbial] Os fatos esclareciam-se medida que os depoimentos eram ouvidos . [= locuo conjuntiva] O paciente foi levado fora para o hospital. [= locuo adverbial] tarde sentava-se em um pilo quebrado, porta da casa, e deixavase estar inerte... [= locuo adverbial e locuo prepositiva] (Coelho Neto,
Serto).

Ateno
Nas locues adverbiais de instrumento e meio no se deve usar acento, pois no ocorre a crase (fuso de a + a). Se substituirmos a palavra feminina por uma masculina, no aparece ao. Veja: Escrever a mquina. Escrever a lpis. Movido a gasolina . Movido a lcool. Morto a bala. Morto a tiro. A grande maioria dos gramticos, porm, aconselha o uso do acento para dar maior clareza de sentido frase.

286 medida do possvel procure no usar o acento nesses casos, a menos que sua ausncia torne a frase ambgua. Trancou todas as portas a chave. [No se diz ao cadeado, mas a cadeado] Ali s se vendia a vista e nunca a prazo. Saltava vista o interesse dele por ela. [Saltava aos olhos] Ele foi ferido a faca. [No se diz ao faco, mas a faco] No ocorre crase nos seguintes casos: 1. Diante de palavra masculina. O professor fez algumas observaes a lpis nas redaes dos alunos. No costumo assistir a filmes de terror. Compareceu ao baile vestido a carter. Tudo ali cheirava a vinho. Percorremos parte do stio a cavalo e parte a p. Conversamos a respeito da educao das crianas. Exceo: diante de palavra masculina quando estiverem subentendidas palavras femininas como moda, maneira, semelhana, ou qualquer outra que indique um nome de empresa, instituio ou coisa. No jantar comemos um delicioso fil milanesa. [= preparado moda] Gostava de usar sapatos Lus XV. [= moda de Lus XV] Seus textos denunciavam um estilo Guimares Rosa. [= semelhana de Guimares Rosa] Referiu-se Bandeirantes. [ Rede Bandeirantes] Fez aluso Isto. [= revista Isto] 2. Diante de verbo. A partir de segunda-feira, as inscries para o curso de informtica estaro abertas. Ns estvamos decididos a fazer novas tentativas. As crianas comearam a tremer de medo quando viram o enorme co parado diante da porta. 3. Diante de palavra feminina empregada em sentido geral, vago, indeterminado. Refiro-me a mulher, e no a homem. Ela no costume ir a festas, a reunies, enfim, a parte alguma. Tudo naquela casa cheirava a velhice. 4. Diante da palavra uma.

287 Dirigi-me a uma pessoa que estava na sala. Ela agradeceu o apoio a uma funcionria da empresa. O posto de gasolina mais prximo fica a uma hora daqui. Exceo: indicao de hora determinada. Chegou uma hora em ponto. 5. Nas locues adverbiais formadas por substantivos repetidos. Tomou o remdio gota a gota. Ficaram ali, frente a frente, sem nada dizer um ao outro. O mundo pertence-me. Pertence-me e olho-o cara a cara sem desviar o olhar.
(Raul Brando, Hmus)

tratamento), essa(s), esta(s) (demonstrativos), que, quem, qual, quantas(s) (interrogativos), que, quem, cuja(s) (relativos), algum, alguma(s), ningum, nenhuma(s), certa(s), cada, muita(s), qualquer, toda(s), tanta(s), vrias (indefinidos). No disseram a ela e a ti toda a verdade. Isso s diz respeito a mim e a voc. Solicitamos a Vossa Senhoria que nos envie todos os oramentos. O candidato referiu-se a esta cidade como se fosse sua terra natal. Voc se dirigiu a qual pessoa? O livro a cuja autora me referi foi relanado. Esta a pessoa a quem entregamos a encomenda. Ofereceu uma recepo a algumas autoridades. Falou de suas conquistas a cada participante. Excees: 1. Senhora / Senhorita O mdico pediu senhora que seguisse rigorosamente o regime. Ele ofereceu um buqu de flores senhorita que o acompanhava. 2. Pronome relativo que precedido do demonstrativo a.

6. Diante de nomes de mulheres clebres e santas. Eles rejeitam o uso de artigo. Referi-me a Maria Antonieta, e no a Joana dArc. Os fiis ofereceram uma prece a Santa Clara. O pblico comparou a jovem atriz a Sofia Loren. 7. Diante de certos pronomes ela, mim, ti, ns, vs, voc, Vossa Excelncia, Vossa Senhoria, Sua Santidade (pessoais do caso oblquo e formas de

288 Refiro-me que voc comprou. Fizemos aluso que tinha sido eleita. 8. Diante da palavra distncia quando esta no estiver determinada. Se a distncia vier especificada, haver acento. Fique a distncia de mim. Seguiram-nos a distncia. A casa fica distncia de cem metros da praia. Ficamos distncia de dois metros do animal. 9. Diante da palavra terra quando significar cho firme (oposio a bordo). Se no for usada nesse sentido, admitir o artigo e, portanto, a crase. Os marinheiros no sabiam quando voltariam a terra. Pessoal, chegaremos a terra em poucos minutos. Depois de muitos anos conseguiu voltar terra de seus pais. Os astronautas retornaram Terra depois de um ms de viagem 10. Diante da palavra casa quando significar lar, o prprio domiclio, desacompanhada de adjetivo ou locuo adjetiva. Se a palavra casa vier determinada, ocorrer a crase. No vou a casa hoje. Dormirei em um hotel. Fui casa de Pedro buscar meus livros. Depois da separao resolveu voltar casa dos pais. Os turistas ficaram encantados com a visita que fizeram Casa Branca. 11. Diante das palavras dona e madame usadas com nome prprio. Ocorrer a crase, se forem usadas com modificador. Enviamos as flores a dona Lcia. Em seu discurso, referiu-se a madame Helena. O comerciante dirigiu-se dona Maria dos salgadinhos. O sinal da crase facultativo nos seguintes casos: 1. Diante de pronomes possessivos femininos. facultativo o uso de artigo antes de pronomes possessivos. Enviamos os livros a sua (ou sua) professora. Demos um presente a nossa (ou nossa) melhor amiga. Veio a casa apressado, trocou de roupa e saiu em seguida.

289 s vezes eles desobedecem s minhas determinaes. [Nesse caso, devese acentuar, pois o plural indica a presena do artigo] Enviou um telegrama Cia. O uso do acento obrigatrio se o nome vier modificado por um adjetivo ou locuo adjetiva. Oferecemos um ch alegre Mariana. Dedicou um poema Sandra das pernas grossas. 3. Na locuo at a. Fomos at a (ou at ) cidade em menos de quinze minutos. Acompanhou os convidados at a (ou at ) porta. Em frases como esta: Lavou todos os ambientes da casa, at a sala de estar, ocorre ambigidade. Isso porque at tanto pode exprimir incluso quanto limite. Se a sala de estar no foi lavada (= limite), deve-se usar at , para que o sentido da frase fique claro. exceo desses casos em que o uso da preposio a depois de at ajuda a esclarecer o enunciado, ela deve ser evitada e, portanto, usar-se at a sem acento. 4. Diante dos seguintes nomes de lugares: Europa, Espanha, Esccia, sia, frica, Frana, Holanda, pois o uso do artigo facultativo antes desses nomes, quando regidos de preposio.

Ateno
No se deve usar acento diante de possessivos que se referem a nomes de parentesco (me, tia, prima, irmo, av, etc.), pois, nesse caso, no convm usar o artigo, principalmente, na linguagem escrita. Dei o presente a minha me. Recorremos a sua irm. Pedimos ajuda a nossa av. 2. Diante de nomes de mulheres. Escrevemos uma carta a Paula (ou Paula). Levei um pedao de bolo a Maria (ou Maria). Oferecemos a Carolina (ou Carolina) um jantar de despedida.

Ateno
Deve-se usar o acento quando se tratar de pessoas ntimas, pois, nesse caso, usa-se o artigo. Pedro deu Teresa um anel de brilhantes.

290 Fizemos uma longa viagem a Frana (ou Frana). Os empresrios brasileiros fizeram referncia a Espanha (ou Espanha) e a Inglaterra (ou Inglaterra). Os turistas chegaram a sia (ou sia) depois de dois dias de viagem.

291

Observaes finais
A Lngua Portuguesa possui uma grande quantidade de casos que geram dvidas, mas que nem sempre so difceis de ser resolvidos. Enumeramos alguns deles, de forma prtica e objetiva, a fim de ajud-lo a no mais cometer esse tipo de erro no seu texto.

Exemplos
Aquele cruzamento muito perigoso. Haja vista os acidentes que ocorreram no ltimo ms. Os grevistas no aceitaram as propostas do governo, haja vista os protestos no centro da cidade. Haja vista o que afirmavam os antigos.

1. como sendo
Evite o seu uso. expresso intil e ruim.

Exemplos
Ele considerado como sendo o melhor cantor do pas. [Prefira Ele considerado o melhor cantor do pas.] Julgaram-no como sendo culpado. [Prefira Julgaram-no culpado.] Ela foi considerada como sendo a mulher mais elegante da festa. [Prefira Ela foi considerada a mulher mais elegante da festa.]

3. at porque
Escreva porque em uma nica palavra. Equivale a mesmo porque.

Exemplos
No deve estar doente, at porque viajou esta manh para o litoral. provvel que tenha chegado tarde, at porque no acordou ainda.

2. haja vista
No Portugus contemporneo expresso invarivel (= singular). Equivale a veja. Nunca use haja visto forma incorreta.

4. h ... atrs
Na indicao de tempo, no use as duas palavras juntas, pois h j significa tempo passado. Use-as separadamente (ou uma ou outra).

292

Exemplos
H alguns dias recebi uma carta dela. ou Alguns dias atrs recebi uma carta dela. mas no H alguns dias atrs recebi uma carta dela.

6. sendo que
No use. No expresso recomendvel para unir oraes. Substitua-a por uma conjuno, por um pronome relativo ou simplesmente dispense-a.

Exemplos
Encontrei-me com alguns amigos, sendo que dois deles no via h muito tempo. prefira: Encontrei-me com alguns amigos, dois dos quais no via h muito tempo. Ele comeou a trabalhar muito jovem, sendo que conseguiu aposentar-se antes dos 50 anos. prefira: Ele comeou a trabalhar muito jovem, e conseguiu aposentar-se antes dos 50 anos. Joo comprou vrios CDs, sendo que alguns estavam com defeito. prefira:

Ele comprou a chcara h dois anos. ou Ele comprou a chcara dois anos atrs. mas no Ele comprou a chcara h dois anos atrs.

5. ter de / ter que


Use de preferncia ter de em vez de ter que quando significar necessidade, obrigao, desejo.

Exemplos
Ah! Eu tenho de ir a essa festa. At quando teremos de esperar pela paz no mundo. Ele teve de sair muito cedo para o trabalho. Marina tinha de levar as crianas escola todos os dias.

Joo comprou alguns CDs; alguns estavam com defeito.

7. sequer
advrbio de intensidade que significa ao menos, pelo menos e s pode ser empregado em oraes negativas. Como sequer no tem em si

293 sentido negativo, preciso que exista uma negao na orao (= no, nem, por exemplo). Ontem noite a Marginal do Pinheiros estava parcialmente interditada para consertos na pista. Ele costuma fazer caminhadas dirias no Parque do Ibirapuera.

Exemplos
Na casa no havia sequer um lugar onde ele pudesse repousar em paz. Jos no veio nem sequer ligou. O terremoto no deixou uma construo em p sequer.

9. de o / de a / de ele / de esse / de este / de aquele


No recomendvel, principalmente na linguagem escrita, a contrao da preposio de com os artigos (o, os, a, as), nem com os pronomes (ele, esse, este, aquele e variaes), quando forem seguidos de infinitivo (neste caso o artigo e/ou pronome funcionam como sujeito da orao infinitiva ou parte dele).

Ateno
So, portanto, incorretas oraes como: Jos sequer telefonou. A empresa tinha sequer oferecido valetransporte aos funcionrios.

Exemplos
Apesar de eles terem estudado muito, foram reprovados. [e no deles terem, pois eles sujeito do verbo ter.] O fato de esta roupa estar usada no significa que velha. [e no desta roupa, pois esta roupa sujeito do verbo estar.] J estava na hora de o jovem sair sozinho. [e no do jovem, pois o jovem sujeito do verbo sair.]

8. marginal do tiet
Escreva Marginal do Tiet, escreva Marginal do Pinheiros e no Marginal Tiet, Marginal Pinheiros, pois subentende-se do Rio Tiet, do Rio Pinheiros. O mesmo ocorre com Parque do Ibirapuera (= do bairro do Ibirapuera), Parque da gua Branca (= do subdistrito da gua Branca).

294

Ateno
Quando no ocorrerem casos como os expostos, faa a contrao normalmente. Ele saiu com o carro do pai. Falamos dele o tempo todo. Tirou o filho daquela escola e colocou-o numa mais perto de sua casa.

No receie pedir-lhe ajuda. O espetculo circense estria hoje em So Paulo. Veja que, neste ltimo caso, alm da troca do e por ei, o e tem timbre aberto, o que acontece tambm com o verbo idear. Ele idia a maioria dos projetos da empresa.

11. verbos em uar e uir


Os verbos terminados em uar (atenuar, averiguar, continuar, suar, recuar, atuar, etc.) tm a terminao ue no presente do subjuntivo.

10. verbos em ear


Os verbos terminados em ear (passear, recear, cear, nomear, estrear, etc.) trocam o e por ei nas formas rizotnicas (eu, tu, ele, eles) do presente do indicativo e conseqentemente do presente do subjuntivo e do imperativo.

Exemplos
Talvez ele continue o trabalho amanh. preciso que o atleta sue a camisa se quiser chegar medalha de ouro. provvel que Marlia Pra atue nesta pea de Shakespeare. Os verbos terminados em uir (concluir, influir, possuir, restituir, destituir, argir, atribuir, obstruir, instruir, etc.) tm a terminao ui no presente do indicativo.

Exemplos
Ele receia que o filho seja reprovado, mas ns no receamos. [e no receiamos] Talvez o presidente o nomeie ministro da Fazenda. O menino passeia todas as tardes com seu cozinho. Eu e Carlos passeamos pela praa de mos dadas. [e no passeiamos]

Exemplos
Nenhum pas da Europa possui mais belos tmulos do que Portugal. (Ramalho
Ortigo, As Farpas)

295 A professora instrui seus alunos a respeito das novas regras. A boa alimentao influi na sade das pessoas. Ela atribui o sucesso do irmo fora de vontade dele.

Exemplos
No tome nenhuma atitude sem falar comigo. [e no qualquer atitude] O atleta no tinha nenhuma possibilidade de ganhar medalha. [e no qualquer possibilidade] No deixe nenhum funcionrio sair sem receber o brinde de Natal. [e no qualquer funcionrio] Qualquer s pode aparecer em frases negativas quando no significar nenhum, mas designar lugar, coisa ou indivduo indeterminado.

12. construir / reconstruir / destruir


So verbos irregulares no presente do indicativo e no seguem o modelo dos verbos em uir (construo, constris, constri, construmos, construs, constroem).

Exemplos
O documento no pode ser assinado por quaisquer diretores: um deles deve ser o presidente da empresa. [= um diretor qualquer, no importa quem ] Esse trabalho no pode ser executado por qualquer pessoa; tem de ser um especialista. [= uma pessoa qualquer, no importa quem] Fazer o que fez no para qualquer. [=qualquer um] (Aurlio Buarque de Holanda,
Novo Aurlio)

Exemplos
O engenheiro constri uma casa por ano. So argumentos que destroem e nada constroem. (Aurlio Buarque de Holanda, Novo
Aurlio)

13. qualquer / nenhum


No use qualquer (plural quaisquer) com significado de nenhum em frases negativas. Qualquer no tem sentido negativo, portanto erro uslo como tal.

14. a gente
Procure usar a expresso a gente (= eu, ns) apenas em textos que possuam linguagem coloquial e, assim mesmo, de forma moderada.

296 O verbo deve concordar sempre no singular. Embora exista idia de mais de uma pessoa , nunca diga ou escreva a gente fomos, a gente fizemos. re-se atrs dela) ou por ns ( Quando queremos uma coisa, corremos atrs dela).

Exemplos
A gente estava cansada de fazer sempre a mesma coisa. A gente precisa estudar para a prova. As duas frases acima ficariam assim na linguagem formal: Estvamos cansados de fazer sempre a mesma coisa. Precisa-se estudar para a prova.

Exemplos
Tem dias que a gente se sente Como quem partiu ou morreu A gente estancou de repente Ou foi o mundo ento que cresceu...
(Chico Buarque de Holanda, Roda Viva)

Quando o samba comeava, voc era [a mais brilhante E se a gente se cansava, voc s se [guia adiante Hoje a gente anda distante do calor o [seu gingado...
(Idem, Quem te viu, quem te v)

15. casal
Use o verbo no singular com a palavra casal, embora signifique plural.

prefervel fazer a concordncia no feminino, mesmo quando a pessoa que fala do sexo masculino; embora a concordncia com o significado (silepse de gnero) seja considerada correta. Quando a gente novo, gosta de fazer bonito... (Guimares Rosa, Sagarana) Veja que novo est no masculino porque a pessoa que fala um homem. Essa concordncia (= silepse de gnero) no , porm, a nica possvel, pois o autor poderia t-la feito com a palavra gente (= concordncia gramatical) e dito nova. A expresso a gente pode ser substituda, na linguagem formal, por se ( Quando se quer uma coisa, cor-

Exemplos
H um ms, um casal acompanhado de uma criana desembarcou no Aeroporto de Los Angeles. (Veja, 7/6/00, p. 54) O casal de velhos foi homenageado pela famlia toda.

16. nem um(a) / nenhum(a)


Use nem um(a) (em duas palavras) quando significar nem um sequer, nem um s, nem um nico.

297 Use nenhum(a) quando corresponder ao antnimo de algum (posposto ao substantivo). Se houver um substantivo aps um e outro (no exemplo anterior atleta), deixe-o no singular. E, se o substantivo vier acompanhado de adjetivo (no mesmo exemplo americanos), ele dever ficar no plural.

Exemplos
Nenhum homem capaz de resolver o problema da fome no mundo. [= homem algum] Nem um homem capaz de resolver esse problema. [= nem sequer um homem ] Ela no disse nem uma nica palavra. [= nem uma s sequer] As jias dela no tm nenhum valor. [= valor algum] No havia nenhum acordo entre ele e mim. [= acordo algum] No tnhamos nem uma gota dgua para beber. [= nem uma gota sequer]

Outros Exemplos
Um e outro caso paralelos foram resolvidos pelos advogados da empresa. Um e outro vestido lhe caram muito bem. Pedro e o irmo chegaram h pouco de Lisboa; um e outro esto hospedados na casa de amigos.

18. um ou outro
Com o sujeito representado pelo expresso um ou outro, o verbo e o substantivo, se houver, ficam no singular.

17. um e outro
Use com a expresso um e outro, de preferncia, o verbo no plural.

Exemplos
Respondi-lhe que um ou outro lhe ficava bem. (Machado de Assis) Uma ou outra amiga s vezes lhe telefonava. Sempre aparece um ou outro que do contra. Um ou outro jornalista tentou entrevistar o senador cassado.

Exemplos
Um e outro descendiam de velhas famlias do Norte. (Machado de Assis) Um e outro atleta americanos receberam medalha de ouro na Olimpada.

298

19. mais de um
Use com a expresso mais de um o verbo no singular. O verbo com mais de um dever ficar no plural se a expresso vier repetida ou se houver idia de reciprocidade.

Exemplos
Imaginei Ester sentada ao piano, tocando Virgens Mortas. (Ana Miranda, A ltima Quimera)

O Padre-Diretor tomou assento (= sentou-se) mesa, cercado de professoras, e deu incio sesso.
(Fernando Sabino, O Homem Nu)

Exemplos
Mais de um cientista foi premiado. Mais de um vereador, mais de um deputado no conseguiram reeleger-se. [ expresso repetida] Mais de um torcedor se agrediram. [ reciprocidade] Mais de um alpinista j morreu nesta montanha. Mais de um grevista foi preso. Mais de um passageiro se abraaram depois do susto. [ reciprocidade]

Sentou-se na cadeira e comeou a leitura do testamento. Sentou-se janela para assistir passagem da procisso. [ ficou junto janela e no na janela ] O professor sentou-se na mesa e comeou o ditado. [ neste caso, ele sentou-se sobre a mesa para demonstrar informalidade] Ela estava sentada ao piano quando recebeu a notcia da morte do pai. Sentou-se ao computador logo cedo e s saiu noite.

21. que
Na expresso de realce que o verbo ser fica invarivel.

20. sentar(-se) a / sentar(-se) em


Use sentar(-se) a quando significar junto a, ao lado de. Use sentar(-se) em quando significar em cima de, sobre.

Exemplos
Ns que construmos a casa. [= Fomos ns que construmos...] Os pais que devem educar os filhos. [= So os pais que devem...]

299 Eu que levo as crianas escola. [= Sou eu que levo...] Amigos que no lhe faltam. [= So amigos que no...] A velha Jacira, embora presa a uma cadeira de rodas, estava sempre a par de tudo que ocorria no bairro. O estudante j estava a par dos resultados quando a lista dos aprovados foi publicada. Mesmo estando a par da sade do pai, Jos no pensou em poup-lo e contoulhe toda a verdade. Como todos j estivessem a par dos negcios ilcitos dele, no foi difcil arrancar-lhe a confisso.

22. ser de opinio que / ser de opinio de que


A expresso correta ser de opinio que (= achar, julgar) e no ser de opinio de que.

Exemplos
Este portugus de opinio que os conspiradores presos visavam provavelmente a estabelecer a internacional comunista.
(Camilo Castelo Branco, O Visconde de Ouguela)

24. a meu ver / ao meu ver


Use a meu ver e no ao meu ver.

Os alunos eram da opinio que as aulas deveriam ser repostas. Sou da opinio que a vida sem amor no existe. Somos da opinio que ele deve ser suspenso.

Exemplos
A meu ver, tudo no passou de um susto. A meu ver, o filho tinha total razo. Nas prximas eleies, a meu ver, haver muitas surpresas. A vitria de Rubens Barrichello, no GP da Alemanha, foi, a meu ver, o resultado de muita luta e perseverana. A meu ver, deve-se evitar o uso excessivo de vrgulas em um texto, a fim de que ele flua mais naturalmente.

23. a par / ao par


Use a par que significa bem informado, ciente, e no ao par.

Exemplos
Todos j estavam a par da situao do banqueiro.

300 O autor do livro sofreu algumas crticas da imprensa especializada, a meu ver, injustas. A meu ver, Pedro no falou a verdade.

Exemplos
Se acaso voc no puder vir, avise-me. Se acaso voc encontrar o livro Noites Tropicais, de Nelson Motta, compre-o para mim. Ela poder trocar a roupa se acaso no lhe cair bem. Se a blusa estiver grande, traga-a de volta que eu a arrumarei. [= se acaso e nunca se caso] Caso voc resolva viajar, deixe-me o telefone do hotel onde pretende hospedar-se. [= se acaso e nunca se caso]

25. se acaso / se caso


Use se acaso como sinnimo de porventura, casualmente, por acaso. Nunca use as palavras se e caso juntas, pois esta construo no existe. Se e caso so sinnimas (= ambas so conjuno subordinativa condicional), por isso, ou use se ou use caso, mas sempre separadamente.

301

Vocabulrio
Este vocabulrio composto de uma relao de palavras que costumam apresentar dificuldades ortogrficas. Seu objetivo no de maneira alguma substituir o dicionrio, pois a ele que se deve recorrer sempre que houver dvidas, mas oferecer um material de consulta rpida, nica e to-somente para verificao de grafia. Palavras ou expresses estrangeiras, mas que fazem parte do nosso dia-a-dia, sero identificadas pelo sinal . A Aaro (Bblia) Abad (Ir) Abaet (lagoa) abaixo-assinado (documento) abaixo assinado (signatrio) abajur abalizado abdome (variao = abdmen) -b-c (abecedrio) abelha-africana abelha-mestra abelha-preta abenoe (verbo) Abissnia abbada aboio (substantivo) abio (verbo) aborgine Abrao abrasar abre-alas abric ab-rogar abscesso abscissa absoro abstmio absteno acafajestado aafro aa aaizeiro acaraj aceiro acm (carne) acento (sinal, tom) acepo acerca de acrrimo acervo acessvel acesso acessrio acetilsaliclico acidez clef acrdo acordeo aoriano aougue acreano acrescentar acrescer acrscimo acrobata au acar acar-cande acar mascavo aucena aude acleo ad aeternum den (Imen) adentro adeusinho ad hoc ad infinitum Adis-Abeba (Etipia) adivinhar adivinho ad libitum admisso adolescncia adolescente Adnis adstringncia aduzir dvena Aedes aegypti --i--u aeroclube aeroespacial aerossol aerstato atico Afeganisto aficionado afim (semelhante) a fim de (para) aforismo afox africnder (pessoa) africner (lngua) afro-asitico afro-brasileiro afrouxar afugentar Agadir (Marrocos) Aga Khan (prncipe) Agamenon (rei) aglimo agilssimo gnus-dei (relquia) agradabilssimo

302 agreement agridoce agroaucareiro agroindstria agropecuria agrovila gua-com-acar (romntico) gua-de-coco gua-de-colnia gua-forte gua-furtada gua-marinha gua mineral gua oxigenada aguap gua-que-passarinho-no-bebe aguarrs guas passadas gua-viva agentar ah! (admirao) Ahmed (sulto) aiatol Ada (pera) aide-mmoire aids aimor airbag ajaezar ajeitar ajuda de custo ajuda-mtua ajudante-deordens Akhenaton (fara) Al (Deus) la carte la diable Aladim alarme Alasca alazo Albany (EUA) albatroz Alccer Quibir alcachofra alcauz alcagetar alcagete alcalino-terroso alcalide alcatra Alcatraz (ilha dos EUA) Alcatrazes (ilhas de SP e da Guin) Alcibades lcoois alcolatra alcoolizar aldeamento alegro (msica) alia aleijado alemo-ocidental alemo-oriental alemo-suo alm-mar Alm-Paraba (MG) alm-tmulo Alenquer (Par) alentejano Alentejo (Portugal) alfanje alfanumrico Alfa Romeo (carro) alfazema alforje lgebra algema algibeira algodo-doce algoritmo (clculo) algoz alheado alhear alho-por alho-porro libi aliengena aligtor alnea alisar alsio (vento) all right almao alma-danada alma-de-gato alma do outro mundo alma mater alma penada almirante-deesquadra almscar almofariz almoxarifado almoxarife alopata alpargata (variao de alpercata) Alphaville (bairro) Alscia Alscia-Lorena alta-costura alta-fidelidade altar-mor alta-roda alta-tenso alter ego alteza altibaixos altissonante altivez alto-alemo alto-astral alto comando alto-contraste alto-cmulo alto-estrato alto-falante alto-forno alto-mar alto-relevo alume almen alunissagem alunissar alvolo alvinegro alvirrubro alvssaras alvissareiro alviverde alvorecer Am (Jordnia) amabilssimo amaciante ama-de-leite mago ama-seca amasiar-se amassar amazonense mbar ambidestro ambiesquerdo ambigidade ambguo ambilateral mbito ambrosia (doce, comida) ameaar ameixa ameixa-amarela ameixa-preta

303 ameixeira amm amndoa amendoeira Amenfis (fara) american way of life amerissagem amerissar amicssimo amidalite amgdala (ou amdala) amigo-da-ona amigo do alheio amigo do peito amigo-oculto (sorteio) amigo-secreto amigo-urso Amlcar aminocido amide amizade colorida amnsia amor livre amor-perfeito amor platnico amor-prprio amortizar amostra-tipo ampre Amsterd anabolizante anafiltico (variao de anafilctico) analisar anlise anans ancilostomase ancilostomose ancilstomo andaluz andaluza Andaluzia Andara (Rio de Janeiro) Anderlecht (Blgica) Andorra Andrea (italiano) Andria (portugus) Andrmeda aneizinhos anestesia anestesiar angelim angico anglo-americano anglo-brasileiro anglo-catolicismo anglo-germnico anglo-saxo Angoulme (Frana) angu-de-caroo Anhangera nion anis anisete anjo da guarda anno Domini (a.D.) ano-base ano bissexto ano-bom anezinhos ano letivo ano-luz ano-novo nsia ansiar ansiedade ansioso Antarctica (marca bebida) Antrtica (parque, rua, viaduto) Antrtida (regio) anteato antebrao antediluviano ante-histrico antemeridiano ante meridiem anteontem antepasto anteprojeto ntero-dorsal ntero-externo ntero-inferior ntero-posterior ntero-superior ante-sala antes de Cristo (a.C.) antevspera anticido antiaderente antiareo antiamericano antibrasileiro anticomunista anticristo antitico antifurto Antgona antigripal antiguidade (variao = antigidade) Antiguidade (variao = Antigidade) anti-hemorrgico anti-heri anti-higinico anti-horrio antiimperialista antiinflacionrio antiofdico antiqssimo anti-rbico anti-racismo anti-semita anti-sptico (desinfetante) anti-seqestro anti-social antitetnico antivarilico antraz antropossociologia Anturpia (Blgica) ao deus-dar ao p da letra Apalaches (montes) apartheid apart-hotel apascentar apaziguar apesar de pex apcola apinaj (ndio) aplomb apocalipse apocalptico apogeu apia apio (verbo) apoio (substantivo) apolneo apopltico apoplexia aporrinhar aposentar

304 aposento aps-guerra a posteriori apostila apstrofe (figura de linguagem) apstrofo (sinal diacrtico) apoteose appointment aprazar aprazer aprazvel aprear (de preo ) apreciao apreo (considerao) apreenso apreensivo aprendizagem apresar (capturar) apressar a priori apriorstico aproximar apud aqualouco aquariano aqum-mar aquiescncia aquiescer rabe-saudita Arbia Saudita ara araari aracndeo aranha-caranguejeira Aranjuez (Espanha) Ararat (monte) Araribia Arax (MG) rbitro arbreo arborizado arborizar Arbys arcabuz arcebispo arco-celeste arco-da-velha arco-e-flecha (modalidade esportiva olmpica) arco-ris ar-condicionado (aparelho) ar condicionado (o prprio ar) ardsia rea (superfcie) areal arear areento Areipolis (SP) Arepago (tribunal) Arezzo (Itlia) Arglia argem argi argia argio argido argimos argir argiu argvel aridez arete Arizona (EUA) Arkansas (EUA) armagedon armazm-geral aroeira (rvore) arpejo arquetpico arqutipo arquibilionrio arquidiocese arquiinimigo arquimilionrio arqui-rival Arraial dAjuda (BA) arranca-rabo arranca-toco arranha-cu arrasado arrasar arrasta-p arrazoado arrear (pr arreio) arrecife arrefecer ar-refrigerado (aparelho) ar refrigerado (o prprio ar) arregaar arremessar arremesso arrepiar arrepio arrevesado arriar (baixar) arrivederci arroz-de-carreteiro arroz-de-cux arroz-de-festa arroz-doce arruaa arruela arruna arsnico (veneno) arsnio (elemento qumico) art dco arte-final arteriosclerose artesanato arteso artesiano art nouveau artrite artrose Artur (rei) Artur Alvim (bairro) rvore de Natal s (carta de baralho, craque) asa-branca asa-delta asa-negra ascaridase ascendncia ascendente ascender (subir) ascenso ascensional ascensor ascensorista asceta ascetismo Ascoli (cidade, time) Asdrbal asfixia asfixiar asilar asilo sio-americano aspargo asprrimo asperso aspirante-a-oficial assar assaz asseado

305 assediar assdio asseio assentir assento (de assentar) assepsia assptico assero assessor assessorar assessoria assestar assduo assimilar assinar assinante assobiar assobio assolar assomar assombro assombroso assoreamento Assu (Egito) assuada assuar assumir assuno asteca asterisco astigmatismo atarraxar atesmo ateli aterosclerose aterrissagem aterrissar timo -toa (irrefletido) toa (sem destino) atol atrs atrasado atrasar atraso atravs de atribui atroz atualizar audacssimo audaz udio audiovisual au auf Wiedersehen aurola auriverde austro-hngaro auto-afirmao auto-anlise autctone auto-de-f autodeterminao autodisciplina autdromo auto-escola auto-estrada autogesto automao autmato automedicao autopea autpsia auto-retrato auto-sugesto auto-suficiente autuar auxiliar auxlio auxlio-maternidade auxlio-natalidade avalanche avalizar avant-garde avant-premire avareza avaro (v) avassalar ave-maria ave-marias (plural) averigua () averige averigem averso avesso avestruz avio-suicida avcola avidez Avignon (Frana) Avis (dinastia) avis rara avizinhar axadrezado ax axila axioma axnio azalia (ou azlea) azar azarado azedar azedo azeite azeite-de-cheiro azeite-de-dend azeitona azmola azeviche azia aziago () zimo azimute azoar azorrague azougue Azov (mar) Azteca (estdio) azucrinar azuizinho azul-celeste azul-claro azulejo azul-escuro azul-marinho azul-piscina azul-turquesa azulzinho B babau baba-de-moa babalorix baboseira baby-doll baby-sitter bacar Bachianas (msica) bacilo bacilo de Eberth bacilo de Koch background backup bao bacon Badajoz (Espanha) Baden-Baden (Alemanha) bad-lands Baependi (MG) Bagd (Iraque) Baj (RS) baguete bah! (gauchismo) Bahamas (ilhas)

306 Bahia (Estado), baiano Bahrein (pas) baa Baa da Guanabara baio-de-dois baixela baixeza baixo-alemo baixo-astral baixo-relevo baixo-ventre balaio-de-gatos balalaica balangand Ballantines (usque) balo-de-ensaio balo de oxignio balo japons balo-sonda Blcs balco-frigorfico bal baleeira baleia-an baleia-azul Bali (Indonsia) baliza Balnerio de Cambori baloeiro (de balo) balsa blsamo blsamo-de-tolu Baltimore (EUA) balzaquiano bambamb banana-an banana-dgua banana-da-terra banana-ma banana-nanica banana-ouro banana-prata bandeja bandejo bangal Bangcoc (Tailndia) Bangladesh bang (engenho) bangue-bangue banho-de-cheiro banho-de-cuia banho-maria banzo baob (rvore) Baro de Cotegipe (cidade) Barba-Azul (o personagem) barba-azul (conquistador) barba-de-bode barbrie barbicha Bardahl (marca) Bari (Itlia) barman barmen (plural) baronesa Barra do Bugres (MT) Barra do Garas (MT) barra-limpa barra-pesada barriga-dgua barriga-verde basculante base basear Basilia (Sua) basquete bass batalha-naval (jogo) batata-doce batata-inglesa batavo (t) batayaki (prato) Bateau Mouche (navio) bate-boca bate-bola bate-coxa bate-estaca bate-papo batizar batom Bauducco (marca) bauhaus (adjetivo) Bauhaus (escola) bauxita bvaro Baviera (Alemanha) bazar bazuca b--b Beatles Beaujolais beb de proveta bbedo (variao de bbado) beberagem bea () bechamel beco sem sada beethoveniano bege (cor) behaviorismo Behring (estreito) beio beija-flor beija-mo beija-p beira-mar beira-rio beisebol Beja (Portugal) belas-artes belas-letras belchior (comerciante) Belfast (Irlanda do Norte) Belize (pas) belle poque belo-horizontino bel-prazer bem-acabado bem-aceito bem-acondicionado bem-acostumado bem-afamado bem-afortunado bem-agradecido bem-amado bem-apanhado bem-apessoado bem-apresentado bem-arranjado bem-arrumado bem-aventurado bem-aventurana bem-avisado bem-bom bem-casado bem-comportado bem-composto bem-conceituado bem-conformado bem-criado bem-disposto

307 bem-dormido bem-dotado bem-educado bem-encarado bem-estar bem-fadado bem-falante bem-fazer bem-feito bem-humorado bem-intencionado bem-lanado bem-mandado bem-me-quer bem-nascido bem-parado bem-parecido bem-posto bem-procedido bem-proporcionado bem-querer bem-querido bem-sucedido bem-te-vi bem-vestir bem-vindo bem-visto bno bno-de-deus (arbusto) bendeng bendito bendizente bendizer benedictus beneficncia beneficente Benelux benesse Benetton (marca) benfazejo benfeitor bengali (lngua) benjamim Benjamim Constant (cidade) benquerena benquerente benquisto Benvindo (nome) berbere (b) Brgamo (Itlia) bergre beribri berlio (elemento qumico) berilo (mineral) berinjela Berlim Bermudas Berna Besanon (Frana) besouro best-seller besuntar betacaroteno betaemissor bexiga Bexiga (bairro) bezerro Biarritz (Frana) bibel bicama bicampeo bicarbonato bicentenrio bceps bicho-carpinteiro bicho-da-seda bicho-de-setecabeas bicho-do-mato bicho-do-p bicho-homem bicho-papo bico-de-lacre bico-de-papagaio bico-de-pena bico-doce bid bidimensional Bielo-Rssia bielo-russo bifocal big-bang (teoria) bigle (co) bijuteria Bikini (atol) bilaquiano Bilbao (Espanha) biliardrio bilnge bilionsimo blis Billings (represa) bilu-bilu bimolecular bimotor bipsia biorritmo bitipo bipartidrio biquni Birigi (SP) Birmnia Birmingham (Inglaterra, EUA) bisar bisbilhotar Biscaia (Espanha) biscuit bissetriz bissexto bissexual bistr bit Bizncio bizantino bizarro blablabl black black-tie Black & White (usque) blas blazer blecaute blefe blitz blitze (plural) blitzkrieg Blockbuster blow up blue chip blue jeans blues blush boa-f boa noite (forma de saudar) boa-noite (o cumprimento) boa-pinta boa-praa boas-entradas boas-festas boas-noites boas-vindas boa tarde (forma de saudar) boa-tarde (o cumprimento) boate boa-vida boa vontade bobina boca da noite

308 boca de cena boca-de-fogo boca-de-forno boca-de-fumo boca-de-leo boca-de-lobo boca-de-sino boca-de-siri boca-de-urna boca-do-lixo bocagiano boca-livre bochecha bochecho bochincho (confuso) booroca bode expiatrio Boeing Bomia (regio) bomia (vida alegre) boemia (forma paralela de bomia) bia-fria boi-bumb Boiucanga (SP) boina-verde bola-ao-alto bola-ao-cesto bola-ao-cho bolacha bola-de-neve bola-presa Bolvar Bolonha (Itlia) Bolshoi (bal) bomba-dgua bomba-relgio bom-bocado bombom bom dia (forma de saudar) bom-dia (o cumprimento) bom gosto bom humor bom senso bom-tom bonbonnire Bonn bons-dias bon vivant bookmaker boom Boracia (SP) borda-do-campo border bord boreal borgiano Borgonha (regio) borgonha (vinho) borocox bororo (r) borra-botas borracho borzeguim Bosch Bsforo (estreito) bossa nova (movimento) bossa-nova (inovador) Boston (EUA) bota-fora boteco botijo botocudo Bourbon (dinastia) bourbon (usque) boxe bxer (co) boy Brabham (F-1) brachola brao-de-ferro Brahma (empresa) Brahma Chopp (cerveja) braile (sistema) Braille (educador) brmane brandy Brands Hatch (F-1) Brs (bairro) brasa-escondida braso Brs Cubas braseiro brasilianista brasserie breakfast break-point brecha brechtiano Bremen (Alemanha) Brescia (Itlia) brev bridge briefing brigadeiro-do-ar Brinks (empresa) brisa Bristol (Inglaterra) British Airways brocha (prego, correia) broche brochura broadcast broncoespasmo broncopneumonia Brooklin (SP) Brooklyn (Nova York) brotoeja broxa (pincel) brunch bruxa Bruxelas Bucareste bucha Buchanans (usque) bucho (estmago) Buckingham (palcio) Budapeste Budweiser (cerveja) bueiro buf buggy (carro) bugiganga bugio Buick (carro) bujo buldogue buldzer bulevar bulhufas bulir bumba-meu-boi bumerangue bungee jumping bunker buqu buraco-de-oznio buraco negro burburinho bureau burgus burguesa burguesia busca-p bssola busti Butant

309 Buto (reino) butique buzina bzio bye-bye Byron byroniano byte C Caaba (templo) caapora caatinga (mato) cabar cabea-chata cabea-de-rea cabea-de-anjo cabea-de-bagre cabea-de-casal cabea-de-chave cabea-de-coco cabea-de-negro cabea-de-vento cabea-dura cabea fria cabea-feita cabea-inchada cabealho cabeorra cabeudo cabeleireiro cabine cabo-de-esquadra cabo-de-guerra cabo eleitoral cabra-cega cabra-macho Cabreva (SP) cabriva (rvore) caa-bombardeiro caa-dotes caamba caa-minas caa-nqueis caa submarina cao caarola cacaueiro cacauicultura cachaa cacharru cach cachep cachimbo cacho cachoeira Cachoeiro de Itapemirim (ES) cachola cachorro-quente cacife cacique cacto cau caula cadafalso cadaro Cadillac Cdiz (Espanha) cdmio (metal) Caesar Park (hotel) cafajeste caf-com-leite (cor) caf-concerto cafezal cafezinho cften caftina caftinagem cafund-do-judas cafuzo caiaque cibra Caim caiov (ndio) caque Cairu ciser (imperador) caixa-alta caixa-alta-e-baixa caixa-baixa caixa-dgua caixa 2 caixa-de-fsforos (recinto) caixa de fsforos (a prpria caixa) caixa-forte caixa-preta caixeiro caixeiro-viajante caixilho caixote cajazeira Calbria (Itlia) calcneo (osso) calcanhar-deaquiles calado calar calcrio clcio Calcut (ndia) Cali (Colmbia) calidoscpio Califrnia Calgula Calle (rua) Caloi (empresa) Calvin Klein (grife) cama-de-gato cmara-ardente cmara-de-ar cmara lenta camaro-rosa Camboja Cambridge cmera (foto) cameraman camicase caminho-pipa caminho-de-rato caminhoneiro caminhonete camisa-de-fora camisa-de-vnus camisa esporte camisa plo camisa-verde Camisa Verde e Branco (escola de samba) camiseta camoniano campesino camping campons camponesa Campos do Jordo Campos Elsios (bairro) Campos Novos Paulista Campos Sales cmpus camundongo Cana cana-da-ndia cana-de-acar Canania (SP) canrio-da-terra canrio-do-reino Canaveral canc cancela cancelar

310 candeeiro candombl canguu canio candeo canjica Cannes canoa cnon Canon (marca) canonizar cansao cansar cansativo Canto (China) Canterbury capela-mor capelete Capibaribe (rio) capim-gordura capitnia (navio) capito-aviador capito-de-corveta capito-de-fragata capito-de-longocurso capito-do-mato capito-mor capixaba cap (carro) cappuccino (caf) Capri caprichar capricho cpsula captar captura capturar capuchinho caput capuz caqui (fruta) cqui (cor) cara-de-pau caradura caramancho cara-metade caranguejo cara-plida cara-pintada carat Caravan (carro) carboidrato carcaa carcs crcere carcinoma cardeal (ave, religioso, ponto) cardeal-arcebispo cardial (cardaco) cardig cardiorrespiratrio cardiovascular carestia caril (molho) carmesim carmim carnaval carn carne-de-sol carne-seca carochinha carpaccio carqueja carrapato carrapicho carr (lombo) Carrefour (supermercado) carro alegrico carro-bomba carroa carroceria carro-chefe carro de boi carro-forte carro-pipa carrossel carta aberta carta-bomba carta branca carto de crdito carto de visita carto-postal cartaz cartomancia () cartucheira cartucho (de bala) cartum (desenho) cartunista cartuxo (religioso) carvo-de-pedra cs (cabelos brancos) Casablanca (Marrocos) Casa Branca (EUA, SP) casa-forte casa-grande Casanova casario casca-grossa casena cashmere casimira Casimiro cassao cassar (anular) cassata cassete (fita) cassetete cassino cassiterita castanha-do-par casuarina cataclismo catalepsia catalptico catalisador catlise catlogo Catalunha (Espanha) cata-piolho cataplasma cata-vento catch catequese catequizar cateter (tr) catinga (cheiro) ction catlia (planta) ctodo catorze (variao de quatorze) caubi Caucsia caucasiano Cucaso causa mortis cavalo de batalha cavalo-de-pau cavalo de Tria cavalo-marinho cavalo-vapor cavoucar caxambu Caxambu (MG) caxang Caxemira (ndia) caxinguel caxumba Cayman (Ilhas) cazuza CD-ROM

311 cebola c-cedilha Ceclia cedio cdula cefalorraquidiano cela (quarto) celibato celtibero (b) clula cemitrio cenho cenoura censo (recenseamento) censrio (de censura) censura censurar centopia centroavante Centro-Oeste cercear cerda (plo) ceral crebro-espinhal cereja cerejeira cerimnia cerne cerleo cerviz cervo (veado) cerzideira cerzir Csar cesrea cesariana cesso (ato de ceder) cessar cessar-fogo cessionrio cesta bsica cetceo ctico (variao de cptico) cetim chabu chacina chacoalhar ch-da-ndia ch-de-cozinha ch-de-dentro (coxo mole carne) ch-de-fora (coxo duro carne) ch-de-panela chafariz chairman chal chamariz ch-mate chamego Champagne (regio) champanhe (vinho) champignon Champs-Elyses chantilly chapa-branca (carro) chapu-de-sol charada charanga charleston charlote (sapato) charque charqueada charter Chase Manhattan chassi chateaubriand chat chauvinismo chauvinista chave de fenda chvena Chechnia checheno check-in check-up check-list checo checoslovaco Checoslovquia cheek to cheek cheeseburger chefe-de-diviso chefe-de-esquadra cheiro-verde Chelsea (Londres) chemise chemisier cheque Chernobyl (usina) cherokee (ndio) Cherokee (carro) cherry Chevette (carro) Chevy (carro) cheyenne (ndio) Chianti (cidade Itlia) chianti (vinho) chiclete chicria chicote Chihuahua (Mxico) chihuahua (co) chilique chimarro chimpanz chinchila chinfrim chip chique chiqu chiqueiro chita (tecido) Chivas Regal (usque) chocho chofer chomskiano chope chourio chove-no-molha chover Christian Dior (grife) chuca-chuca chuchu Chu (Sul) chul chulipa (dormente) chulo chumao chupa-sangue chupim Churchill churrasco chuviscar ciclope (cl) ciclotron cidade-satlite cidra (fruta) cilha (da sela) cilcio (cinto de penitncia) cimento cimitarra cinamomo Cincinnati (EUA) cineangiocoronariografia cineclube

312 Cingapura cingapuriano cinqenta cinqento cinqentenrio cintilante cintilar cinta-liga cio (de animais) circuito (i) circunavegao circunciso circunspecto circunvizinho Cireneu crio (vela) cirurgio-dentista cisma (separao) cisma (devaneio) cissiparidade ctara Citibank Citicorp Citron ciznia cl Clarn (jornal) clarineta claro-escuro clrigo Cleveland (EUA) clich clmax clipe (grampo, vdeo) clipping clique clitris close closet close-up ca (verbo coar) coabitar coalizo co-autor coaxar cobia cobiar cobra-cega cobra-coral cobra-dgua Coca-Cola coco cccix ccegas Cochabamba (Bolvia) cochichar cochicho cochilar cochilo Cochinchina cocho (vasilha) cociente (variao de quociente) cockpit cclea coco-da-baa ccoras cocuruto co-edio coero coestaduano cofre-forte co-gesto co-herdeiro coiffeur Cointreau (bebida) coiote coirmo coisa--toa coisa-feita coisa-ruim coisssima colapso colcha colcho colchonete clera-morbo coletnea coliso Coliseu colidir collant colmeia (variao colmia) clon colonizar comandantechefe comdia-de-arte comdia-pastelo come-e-dorme comensal cometa de Halley comezaina comezinho comicho comcio relmpago comilana Commedia dellArte commodity complacncia complacente complexo compl compreender compreenso compreensivo comprido (longo) comprimento (extenso) comprobatrio compulsar comum-de-dois cncavo-convexo concelho (municpio) concertar (harmonizar) concerto (recital) concesso concessionrio conchavo concha concidado conclui concorrncia concorrente concupiscncia condescendncia condescendente condescender condessa condiscpulo conectivo conexo confeco confeccionar confessional confessionrio confete confisso conflagrao conhaque conjectura (variao conjetura) conjecturar (variao conjeturar) cnjuge Connecticut (EUA) consangneo conscincia consciente consciencioso conscientizar

313 cnscio consecuo conselho (aviso) conseqncia consertar (reparar) conserto (reparo) consom conspcuo constipado constringir constri consuetudinrio cnsul consulesa cnsul-geral conta corrente conta-giros conta-gotas continer contineres contm (singular) contm (plural) conteno contencioso contexto contigidade contingente continue conto de fadas conto-do-vigrio contoro contorcer contorcionista contra-almirante contra-argumento contra-ataque contrabaixo contracheque contradana contra-espionagem contrafil contra-indicao contraluz contramo contra-ofensiva contra-oferta contra-regra contra-senso contratorpedeiro contumaz contuso convalescena convalescente convalescer converso convs convexo convico convulso cooper copa-cozinha co-participao copidescar copidesque co-piloto copo-de-leite (planta) co-produo co-produzir co-proprietrio copyrigth coquetel coqueluche corbeille cor-de-carne cor-de-rosa coreano co-redator co-responsvel Corinthians corintiano Coritiba (time) coriza corpo-a-corpo (a luta) corpo a corpo (sem armas) corpreo Corpus Christi corre-corre correligionrio corrimo corriola corrupo corrupio corrupto corts corteso cortesia crtex cortia cortisona cs (tira) coses co-secante co-seno coser (costurar) co-signatrio cosme-e-damio (dupla) cossaco costa-riquenho (variao costarriquenho) costume co-tangente Cte dAzur Cotegipe (BA) cotidiano cottage cotizar coxa coxo duro coxo mole coxear coxinha coxo (manco) cozer (cozinhar) cozinha cozinheiro crnio crack (droga) crnio craque (jogador, quebra) crase crasso Crates cravo-da-ndia crawl crem creiom creolina crpe suzette crpes suzettes (plural) crepom crescer crescimento criao criado-mudo criador criana-problema Cricima (SC) cricri crina (plo) crioulo crquete cripta crislida crisntemo crisol crista-de-galo (flor) cristo-novo croch croissant cromossomo croqui crueza

314 crupe crupi crustceo cruzmaltino cuch (papel) culote cumbuca cumeada cumeeira cumprimentar cumprimento (saudao) cup cupidez Cupido (Eros) cpido (vido) cupincha cupom cupuau cpula curau (doce) curimbat curinga (carta) currculo curriculum vitae curta-metragem curto-circuito curtume curumim curupira curvilneo cuscuz cuscuz-paulista cuspir custobenefcio cutia (animal) cutcula Cutty Sark (usque) cutucar czar czarina D dblio daiquiri dalai-lama Dallas (EUA) dlmata Dmocles dana dancing dndi darwinista data-base data venia debnture decacampeonato decap decapitar decesso decepo decepcionar decerto dec decrescer decrscimo decreto-lei dedo-durar dedo-duro dem defasagem defeco deferir (conceder) defesa defensor dficit deflagrao degenerescncia dgrad deixa-disso dj vu delatar (denunciar) delinqncia delinqente delinqir delirium tremens delivery dmod demonstrao demonstrar dente-de-leite (futebol) dentifrcio dentuo depositar depsito depredao depressa depresso desacoroado desgua desge desgem desajeitado desarmonia desassossegar desassossego desatarraxar descansado descansar descanso descarrilar descensional descenso descentralizar descerrar desconcertado (perturbado) desconcertante desconcertar desconcerto desconto-padro descorts descortesia descortino descrem descrio (narrao) descriminar (inocentar) desenxabido desequilbrio desfaatez design designar designer desgnio desjejum desleixo deslizar deslize desmancha-prazeres desmazelo desmilingir despensa (lugar onde se guardam mantimentos) despercebido desperdiar desperdcio despesa despressurizar despretenso despretensioso desprevenido desprezar desprezo desprezvel despropsito destilao destilar destilaria destra destreza destrinar destro destroem

315 destri destrier desvio-padro deteco detectar detm (singular) detm (plural) deteriorao deteriorar detrs deus-dar (ao...) devassido devasso dezenove dezesseis dezessete dezoito dia-a-dia (rotina) dia a dia (todo dia) diabete (variao diabetes) diaconisa dilise diapaso dico diesel diferir (divergir) digladiar dignitrio dilao (adiamento) dilapidao dilapidar dilatar (alargar) Dimple (usque) dinheiro-papel Dinis dinossauro diocesano diocese dipsomanaco diretor-adjunto diretor-executivo discente discernimento discernir disciplina discpulo disc-jquei discrio (prudncia) discricionrio discriminar (distinguir) discriminao (separao) discriminatrio discusso disenteria disfarar disfarce disfuno Disneylndia Disney World dspar dispensa (licena) disperso display displicncia displicente Disque-Denncia disritmia dissecao dissecar dissenso disse-que-disse dissertao dissertar dissidncia dissidente dissdio dissimular dissonncia dissuadir dissuaso dissuasivo distender distenso distino distinguir distinto dito-cujo distoro distorcer distrato diverso divinizar divisa divrcio dizimar dzimo diz-que-diz diz-que-diz-que Dnieper (rio) doa dobermann doce-de-coco docncia-livre docente-livre d-de-peito doe (doar) doge (magistrado) dogue (co) di (doer) dis (doer) doido varrido dois-com (remo) dois-pontos dois-sem (remo) dolce far niente dlm (roupa) dlmen (monumento) dom-juan (sedutor) Dom Quixote dom-quixote (um) dom-quixotismo Don (rio) dona de casa donaire Don Juan (personagem) do (doar, doer) doping dor-de-cotovelo Dortmund (Alemanha) dose (poro) dossel dossi double-face doutor honoris causa doze drag queen drgea dramatizar Drambuie (bebida) driblar drinque drive-in dropes dubl Dublin (Irlanda) Dubonnet (bebida) ducentsimo dctil ducha Dulcinia dulcssimo dumping Dundee (Esccia) dplex duplo sentido Duracell dura-mter Dsseldorf (Alemanha)

316 duzentos dzia E Ebola (vrus) echarpe cloga economizar ecossistema ecoturismo eczema den edens edifcio-garagem Edimburgo (Esccia) edito (decreto) dito (edital) editor-assistente editor-chefe editor-executivo edredom efeito cascata efeito estufa efervescncia efervescente efes-e-erres efgie Egeu (mar) egiptologia Eiffel Electra (personagem, avio) elefanta elefantase elemento-surpresa eletricidade eletroacstica eletrocardiograma eletrocusso eletrodo (variao de eltrodo) eletrodomstico eletroeletrnico eletroencefalograma eletrom eltron Eliseu (palcio) elsio elixir eloqncia eleoqente elucidar elucubrao embaixo (de) embira embriaguez Embu-Guau (SP) em cima emergir emerso emigrao (sada) emigrante (o que sai) eminncia (altura) eminente (elevado) emisso empanzinado empecilho em p de guerra empertigado empertigar Empire State Building emplastro empresa empresa fantasma empresrio empuxo encapuzado encarnao encarnar encharcar enchova encilhamento endemoninhado endereo endossar Enias (Tria) enfaixar enfarte (variao infarto) enfatizar enfear enfezado enfezar enfisema engabelar english spoken engolir engraxar engraxate enjambement enjeitar enjo enlear en passant enquete enredo enrijecer enrubescer ensangentar enseada entabular entorse entra-e-sai entressafra entretela entronizar entupir enviesar enxgua enxage enxagei enxaqueca enxergar enxerido enxotar enxoval enxugar enxurrada enxuto epifania (n) epiltico epizootia epxi Epsom (Inglaterra) Epson (impressora) eqestre eqidade eqidistante eqiltero equimose eqino equincio eqitativo ereo ereto Erexim (RS) eriado Ericsson (empresa) erisipela Ermelino Matarazzo (SP) errneo erupo eruptivo erva-cidreira erva-de-passarinho erva-doce erva-mate esbarrar esbelteza esbelto esboar esboo

317 escabeche escalda-ps escalope escambau escandalizar escndalo escapulir escarcu escargot escarnecer escrnio escassear escassez escasso escavar esclerosar esclerose esclertica escocs escocesa escola-modelo escola-padro escore escoriao escorraar escorrer Escort (carro) escrnio escrpulo escrupuloso esculacho esculpir escultor escurecer escuro escusa escusado esdrxulo esfarrapado esfncter esfinge esfirra esfuziante esgarar esgazeado esgoelar esgotar esgotamento esgoto esgrimir esguichar esguicho Eslovquia (Europa) Eslovnia (Europa) esmagar esnobe esnobismo esfago esotrico (hermtico) esoterismo espao espaguete espalha-brasas espalhar espcie espcime espectador espectro esperteza espesso espessura espezinhar espiar (olhar) espichar espiral esprito-santense esplndido esplendor espocar espoliar esplio esponsais espontaneidade espontneo espremer esqui squilo (poeta) esquisitice esquisito esquistossomose esquizofrenia esquizide Essen (Alemanha) Essex (Inglaterra) essncia essencial establishment Estado-Maior Estados-Gerais Estado-tampo estande esttico (imvel) estncil estender estendido estepe Ester (Bblia) esterar estreo esteretipo esterno (osso) Estvo estigma estmulo estoicismo estico estopim estorno estorricado estorricar estourar estouro estouvado estraalhar estrambtico estrangeiro estranhar estranho Estrasburgo (Frana) estratgia estrato-cirro estrato-cmulo estrear estrela an estrela cadente estrela-dalva estrela-de-davi estrela-do-mar estrelados (ovos) estreme (puro) estremecer estressado estressante estresse estricnina estripulia estrgeno estrogonofe estrina estupefato estupidez estuprar estupro esvaziar etreo etimologia eucaliptal Eurpides (poeta) eurodlar eurritmia Eusbio evanescente evaso evas (saia) Everest exacerbar exagerar exagero exalar

318 exaltar exangue exasperar exaurir exausto exaustivo exceo excedente excelente excelncia excelso excentricidade excntrico excepcional excerto excessivo excesso exceto excetuar excipiente excitao excitar excitante excrescncia excludo excluir excluso exclusivo excomungar excurso excursionar execrao execrar execuo executar executivo exegese exegeta exemplar exemplo exeqvel exercer exercitar exibio exibir exibido exigir exigncia exigidade exguo exlio exilar exmio eximir existncia existir xito excrino xodo exgamo exonerao exonerar exorbitante exorbitar exorcismo exorcizar exrdio exortar exortao exosmose extico exotismo expandir expanso expansivo expectativa expectorante expedio expediente expedir expelir expensas experincia experiente expert expiar (pagar) expiao expiatrio expirar (morrer) explanar expletivo explcito explodir exploso explosivo expoente expor exposio expresso expressar expressivo expresso exprimir expropriar expulso expulsar expulso expurgar expurgo xtase extasiado extasiar exttico (em xtase) extemporneo extenso extensivo extenso extenuado extenuante exterminar extermnio exterior externo extino extinguir extinto extintor extirpar extorquir extorso extorsivo extraconjugal extracurricular extra-escolar extra-humano extrajudicial extra-oficial extraordinrio extras extra-sensorial extrativo extrato (trecho, perfume) extra-uterino extravagncia extravasar extraviar extravio extrema-direita (futebol) extrema direita (poltica) extrema-esquerda (futebol) extrema esquerda (poltica) extrema-uno extremo extremoso extrnseco extroverso extrovertido Exu (PE) exuberncia exuberante exultar exumar exumao ex-voto Ezequiel

319 F f faco faccioso (variao facioso) fachada facho (tocha) fcies facnora f-clube fac-similar fac-smile factoring facttum factual Fahrenheit Faial (rei) Fairbanks (Alasca) fair-play faixa falsia falsidade falso famlia familiar familiaridade fanzoca farndola far-niente farsa farsante fascculo fascinao fascinante fascinar fascnio fascismo fascista fase fast-food faxina faxineira faz-de-conta fazenda-modelo faz-tudo Fedra (mitologia, pea) fedor feedback feijo-com-arroz feijo-de-tropeiro feijo-fradinho feijo-mulatinho feijo-preto feira livre fessimo feitio feira feldeo Flix femoral (do fmur) fmur fnix fenmeno fentipo ferrabrs ferro-gusa ferromagntico ferromoa ferro-velho fertilizar fescenino feston fez fezes fico ficcionista fictcio fcus fidelssimo Filadlfia filantropo (tr) fil mignon Filinto Filipe filoxera fim de ano fim de semana finca-p Firestone (marca) fsico-qumico fssil fita cassete fitas cassete fita mtrica flacidez flagrante (evidente) flamboyant flash flash-back flashes flecha fleuma fleumtico Florena florescncia florescer Florida (Argentina, Uruguai) Flrida (EUA) fluidez fluido (i) fludo (verbo fluir) fluorescente fluorescncia fluxo focinho fog fogo-ftuo fogo-selvagem Fokker (fbrica) folder folha-de-flandres folha-seca follow-up fondue fonoaudilogo Fontainebleau (Frana) footing fora-da-lei (marginal) fora de srie fora-tarefa foras vivas frceps Foreign Office Forest Hills forfait fortuito (i) forward fosforescente fossa fossar fssil fosso () fossos () fotoeltrico foto-legenda fotomontagem fotonovela Fotoptica (empresa) fotorreportagem fotossntese fox foxtrote foyer Foz do Iguau fracassar fracasso fraglimo fragmento fragrncia (perfume) fragrante (perfumado) framboesa franchise

320 franco-atirador franco-brasileiro franco-rochense frango-dgua Frankenstein Frankfurt frapp franqueza fraqueza frase frase feita fratricida fratricdio frau frulein freada frear free lance free shop free way freezer fregus freguesa freguesia frenesi freqncia freqente fresa fresar fricass frico friccionar Frigidaire (marca) frigidez frigidssimo frigobar friorento frisa frisante frisar friso frisson frontispcio frouxo frouxido frufru frustrao frustrar frustrado fruta-de-conde (ou fruta-do conde) fruta-po fuar fuas fcsia (planta) fugaz fhrer Fuji (filme) full time furta-cor fuso fuseau fuselagem fusvel fuso fuxicar fuxico fuzarca fuzil (arma) fuzilar fuzileiro fuzu G gafe gaguez Galpagos (ilhas) gals (de Gales) Galileu galinha-dangola galinha-morta galinha-verde Galiza (Espanha) Gallery Gallup galo-da-serra galo-das-trevas galo-de-campina galomanaco Gmbia (frica) Gana (frica) Gandhi gandhismo Ganges (rio) gngster gngsteres gangue ganha-po ganha-perde ganso Gantois garagem garom garonete garonnire garden-party Gargntua garibada garibar Garibaldi (RS) garnis garoto-propaganda garrucha gs gasoduto gasolina gasmetro gasoso gastrenterite (varao gastroenterite) gastrintestinal (variao gastrointestinal) gata-parida gato-do-mato gato-pingado gato-sapato gauche gudio gauls (francs) gay Gaza (Oriente Mdio) gaze (tecido) gazua Gdansk (Polnia) giser gema-de-ovo (cor) geminada (casa) genealogia Genebra (Sua) genebrs general-de-brigada general-de-diviso general-de-exrcito General Electric gnese gengibre Gngis Khan gentipo Gnova (Itlia) genovs genovesa gentil-homem gentleman gentlemen (plural) geopoltica Georgetown (Guiana) gernio gergelim geringona germe Gertrudes gestalt

321 Gestapo gesto gesto-chave Gethsemani (cemitrio) Getsmani (jardim) ghost-writer girdia gibi Gibraltar gicl Gilbert gilete (lmina) Gillette (marca) gim-tnica gineceu ginger ale Giovanni girndola girino girl giz glamour Glasgow (Esccia) glicemia glicnia globe-trotter glosa (crtica) gluglu glten gnomo gnu god goela goethiano goianiense Gois goitacs (ndios) golfe goma-arbica goma-laca good bye Goodyear (marca) gorgomilo gorjear gorjeio gorjeta gostoso gostosura goulash gourmet gozao gozar gozo gozoso gr Graal (vaso) Gr-Bretanha Graco (irmos) gr-cruz gr-finismo gr-fino grafite gral (pilo) gralha-azul gramnea Grammy (prmio) Grand Canyon grandessssimo grand finale grandiloqncia grandiloqente Grand Prix granizo granjear granjeiro Grants (usque) Grants Royal (usque) gro-de-bico gro-ducado gro-duque gro-duquesa gro-lama gro-mestre gro-rabino gro-turco gro-vizir grapefruit gratuito (i) grau-dez (excelente) graxa greco-latino grecomania greco-romano green card Greenwich gren grid grife grisalho grisu (gs) grosa (12 dzias) groselha grosseria grosseiro grosso modo grunhir gruyre (queijo) guache Guaianases (SP) guarda-cancela guarda-chuva guarda-civil (policial) Guarda Civil (entidade) guarda-comida guarda-costas guarda-florestal guarda-jias guarda-livros guarda-loua guarda-marinha Guarda Metropolitana guarda mirim guarda-mveis guarda-noturno guarda-p guarda-roupa guarda-sol guarda-volumes Guayaquil (Equador) gueixa guelra Guernica (Espanha) guerra fria guerra santa guest star gueto Guiana guianense guich guidom guinchar guincho Guin-Bissau Guinness guisado guisar guizo Gulag Gulliver guloseima guloso guru gusa guta-percha Gutenberg H h! habeas corpus habitar hbitat hbito

322 habitu Habsburgo (dinastia) hacker Haddock Lobo hadoque (peixe) hagiografia haicai Haiti hlito hall Halloween haltere Ham (Sria) hambrguer hambrgueres Hamlet handebol handicap hangar Hani (Vietn) Hannover (Alemanha) happening happy end happy hour haraquiri haras hardware Hare Krishna (seita) Harley-Davidson Harlem (Nova York) harpa harpia (p) haste hastear haurir hausto Hava haxixe hebdomadrio hebreu hectare hediondo hedonismo hegemonia hgira heideggeriano Heidelberg (Alemanha) Heineken (cerveja) Hlade (Grcia) hlice Helosa hem hemcia hemeroteca hemoptise hemorragia hemorridas hepa! heptico heptasslabo herbceo herbrio herbicida herbvoro herege herdar herdeiro heresia hermtico hrnia heri herpes-zoster herr hertz hesitao hesitar heterodoxo heterogneo heterossexual heureca hexacampeo hexgono hexasslabo hiato hibisco hbrido hidravio (variao hidroavio) hidreltrica hidrognio hiena hierarquia hieroglifo hfen high fidelity high-life high tech higiene hilaridade hilia Himalaia hmen himeneu hindu hindusmo hindustani hiperacidez hiprbole hiper-humano hipermetropia hiper-rancoroso hipersensvel hpico hipismo hipnotizar hipdromo hipfise hipoptamo hipoteca hipotenusa hiptese hippie Hiroshima hirsuto hirto hispano-americano histeria histrico hit Hitachi (marca) hi-tech hobby hodmetro Hoechst (empresa) holands holandesa holding holerite Holiday on Ice Hollywood holocausto holofote hombridade homem-chave homem-mosca homem-r homeopatia home page homicida homilia (l) homiziado homiziar homizio homfono homogeneidade homogeneizar homogneo homologar homonmia homnimo Homo sapiens honesto Hong Kong honorrios

323 honoris causa honra honrar honradez honrado honroso hquei hora extra horas extras horizonte horizontal hormnio horscopo horroroso hors-concours horse-power horta hortel hortnsia hortifrutigranjeiro hortigranjeiro hospedar hspede hospcio hostess hostil hostilizar hot-dog hotel-fazenda huguenote hulha humor humorismo hmus hurra! Hyde Park I Iago (personagem) iai (moa) ialorix ianommi ianque Ians iate ibero (b) ibero-americano ibidem iceberg idear idia idiossincrasia idoneidade idneo i-i-i Iemanj Imen (pas) iene (moeda) Ifignia iglu ignomnia Iguau idiche ikebana Ildefonso Ilhabelha (SP) Ilha Solteira Ilhus (Bahia) m imagem-sntese imarcescvel imbricado imbrglio imbuia imergir (mergulhar) imerso imigrante (o que chega) imigrar (entrar num pas) iminncia (qualidade de iminente) iminente (prestes a) imiscuir-se imisso (de posse) imitir (tomar posse) mola (Itlia) impeachment imperceptvel imperscrutvel impertrrito impetigo impigem impingir imprescindvel impresso impressionar mprobo improvisar improviso imprudente (leviano) impudente (despudorado) impudico (d) impugnar imundcie imunodepresso imunorreao imunossupresso inao inacessvel in aeternum inaudito incandescncia incandescente incenso incidir incinerar incipiente (principiante) inciso inciso incisivo incitar inclusive incognoscvel inconscincia inconsciente inconseqente inconstil incontinente (imoderado) incontinenti (sem demora) incorpreo incorrupto incrustao incrustar incurso indenizar ndex Indianpolis (EUA) Indianpolis (SP) indgena indisciplina indiscrio indissolvel indo-ariano indo-europeu Ins inesgotvel inexaurvel inexcedvel inexeqvel inexorvel inexpugnvel in extremis inextricvel infanto-juvenil infeco infeccionar infeccioso infectado infecto-contagioso infidelssimo infligir (aplicar)

324 inflorescncia influenza in-flio infogrfico infovia infrao (violao) infra-estrutura infravermelho infringir (violar) infuso ingls inglesa ngreme ingressar ingresso ngua ingurgitar inhaca inhambu inidneo inigualvel iniludvel ininterrupto iniqidade inquo in loco in memoriam in natura Innsbruck (ustria) incuo in-oitavo inspito input inquisio insero inseticida inseto insdia insight insigne inspido insipiente (ignorante) insosso inspeo inspecionar instantaneidade insulso insurreto inteleco intelligentsia inteno (propsito) intenso (tenso) intercesso (interveno) intercessor interestadual interface inter-humano nterim intermezzo Internazionale (time) interocenico inter-racial inter-relao interrupo interseo (cruzamento) interstcio interveio intervieram interview intervim intimorato intitular in totum intoxicar intramuros intra-sseo intra-uterino intrnseco intromisso introspeco intuito (ti) intumescer intumescimento inumano invaso inveno inverossmil inverso invs inviesar invlucro ioga iogurte ioi on ip-amarelo Iperoig (SP) ip-roxo psilon ipsis litteris irascvel ir-e-vir irreelegibilidade irrepreendvel irrequieto irriso irrisrio irrupo Isaac Isabel Isaas Isaura Iscariotes (Judas) iseno isento Isidoro Isl issceles israelense issei Istambul Istmo Isto Itaja-Au (rio) talo-brasileiro Itamaraty Itanham Itapu (BA) Itaquaquecetuba item itens J Jaboticabal (SP) jabuti jabuticaba jaa (mancha) Jacarta (Indonsia) Jack Daniels (usque) jacinto (planta) jngal japons japonesa jararacuu jazer jazigo jazz jazz-band jeans Jeca Tatu (personagem) jeca-tatu (caipira) jeito jeitoso jenipapo jequitib Jequitinhonha (MG) Jeremias Jerez de la Frontera (Espanha) jerico (burro)

325 Jeric (cidade) jerimum Jernimo jrsei (tecido, gado) jesuta jetom jet ski jet set jia (r) jibia jil jingle jipe jirau jiu-jtsu joo-de-barro joo-teimoso Jockey Club (SP) jogging jogo-da-velha jogo do bicho Jogos Abertos Jogos Pan-Americanos jogo-treino Johannesburgo (frica do Sul) Johnnie Walker (usque) Johnson & Johnson Joinville jquei joy stick juazeiro juara (palmeira) jucundo juiz juza juzes juzo jungir jnior juniores () jri jurisdio juriti jus (direito) jusante justapor justaposio K L Kadett (carro) kafkiano Kaiser (cerveja) Kalahari (deserto) Kanpur (ndia) Kansas (EUA) kantismo karaok kardecista kart kartdromo Kassel (Alemanha) Kennedy Kentucky (EUA) ketchup kibutz kibutzim (plural) Kiev (Ucrnia) kg (quilograma) Kilimanjaro (pico) kilt km (quilmetro) Kimberley (frica) kirsch kit kitsch know-how Kodak Kombi (carro) Kopenhagen (empresa) Labrador (pennsula) La Corua (Espanha) lacrimejante lacrimogneo lcteo lady (pl. ladies) La Fontaine lagartixa laje Lajes (SC) lajiano lambe-lambe Lamborghini (carro) lambril lambris (plural) lambujem lambuzar lampio lana-chamas lana-perfume lana-torpedos Lancelot lancha-torpedeira lantejoula Laos (pas) Lao-ts laptop Krakatoa (ilha) Kremlin Krishna (deus) krishnamurtiano Kubitschek Ku Klux Klan kmmel kung fu Kuwait kuwaitiano laranja-cravo laranja-da-baa laranja-pra laranjeira lasanha lascvia lascivo laser (raio) lassido lasso lateral-direita lateral-direito lateral-esquerda lateral-esquerdo ltex latino-americano lato sensu lava-ps laxante layout lazer (descanso) lead leo leo-de-chcara leo-marinho leasing Le Coq Sportif lem legiferar leishmaniose Leipzig (Alemanha) leitmotiv leno-papel lengalenga Lenin leptospirose lero-lero lesa-majestade lesa-ptria lesar leso lesivo

326 leva-e-traz lvedo Levis (marca) lxico lhama lhaneza libido (bi) libra-peso libreto licena-maternidade licena-prmio Liebfraumilch Lige (Blgica) Ligier (F-1) lgure lils lima-da-prsia limo-galego limpa-trilhos limpeza limpidez limusine lingerie lngua-de-sogra lingeta lingia lingista lingstica lquen liquidez lis (lrio) liseuse lisonjear lisonjeiro Liverpool living livre-arbtrio livre comrcio livre-docncia livre-docente livre iniciativa livre-pensador livro-texto lixa lixar lixeiro lixvia lixo lobby (pl. lobbies) lobista lobo-do-mar lobo-marinho locaute Logan (usque) logaritmo lojista Lombardia (d ) longa-metragem longa-vida (leite) Long Beach (EUA) longilneo longnquo loquaz Los Angeles losango ltus Louisiana (EUA) Lourdes (Frana) Louvre low profile lua-de-mel luau (festa) Lucca (Itlia) Lcifer lucubrao ludbrio lufa-lufa Lufthansa (empresa) lugar-comum Lus Lusa Luisinia Luisinho Lumire luminescncia lusco-fusco Lusadas luso-africano luso-brasileiro lusfono lustra-mveis luta livre luxao luxento luxo luxria luxuriante Luzia luzidio luzir lycra M maada maante maar (importunar) maarico maaroca macaxeira Macbeth Machu Picchu (Peru) macio maciez Macintosh (computador) Mackenzie mao maom m conservao macram m-criao macroeconomia macrorregio macrossistema maudo (montono) Macunama Madagscar (ilha) Madame Bovary Madame Butterfly Madame SansGne madeireira madeixa Madeleine (Frana) mademoiselle Madison Square Garden madona (imagem) madressilva madrileno madureza me coruja me-dgua me-de-santo m-educao m-f magazine magnificncia magnificente mgoa magoe mago magreza maiutica mai maionese Maiorca (Espanha) maisena mais-que-perfeito mais-valia matre matre-dhtel

327 majestade majestoso major-aviador major-brigadeiro make-up making of Maksoud Plaza mal-acabado mal-acondicionado mal-aconselhado mal-acostumado mal-adaptado mal-afamado mal-afeioado mal-afortunado mal-agourado mal-agradecido mal-ajeitado mal-amado mal-apanhado mal-apessoado mal-apresentado mala-preta mal-armado mal-arranjado mal-arrumado Malasartes mala-sem-ala Malsia mal-assado mal-assimilado mal-assombrado mal-aventurado Malavi mal-avisado malbaratado malcasado malcheiroso malcomido malcomportado malconceituado malconduzido malconformado malconservado malcozido malcriado malcuidado maldisposto Maldivas (ilhas) maldizente maldizer maldormido maldotado mal-educado mal-empregado mal-encarado mal-ensinado mal-entendido mal-estar mal-estreado malfadado malfalado malfalante malfazejo malfeito malformado malgasto malgovernado malgrado mal-habituado mal-humorado Mali (frica) m-lngua mal-intencionado mallarmeano malmandado malmequer malnascido mal-ordenado mal-ouvido malparado malpassado malposto malquerena malquerer malquisto malsatisfeito malseguro malsentido malservido malsofrido malsucedido maltrabalhado maltratado mal-usado mal-usar malvadez malvisto mameluco mamute manager Manasss Manchester mandachuva (variao manda-chuva) mandado (ordem) mandato (delegao) mandato-tampo mandchu Mandchria maneirar manga-larga mangans manga-rosa Manhattan Manhattan Transfer manaco-depressivo manicure manjar-branco manjedoura manjerico Mannesmann (empresa) manteigueira mant Mntua (Itlia) Manuel manuelino manuseio Manzanillo (Cuba) mo-aberta mo-boba mo-de-obra mo-inglesa mo-leve Maom Mao Ts-tung mo nica mapa-mndi maquete maquiagem maquiar Maquiavel maquinaria Macara (SP) marajoara Maraon (rio) marca-dgua marcapasso marca-smbolo marceneiro March (F-1) marcha r marchand marchande (feminino) Mar del Plata (Argentina) marechal-decampo marechal-deexrcito marechal-do-ar mar-e-guerra maria-chiquinha maria-fumaa maria-mole

328 maria-vai-comas-outras marimbondo mariposa Marisa marketing marmreo marqus marquesa marquise Marrakesh (Marrocos) marrom Marsala (Itlia) Marselha marselhs marselhesa marshmallow marsupial Martim-Cerer marxismo marxismo-leninismo Maryland (EUA) marzip masdesmo masdesta masoquismo Massachusetts (EUA) massa massagear massagem massap massudo (volumoso) mastectomia mastim (co) mata atlntica mata-bicho mata-borro mata-moscas mata-mosquito mata-piolho mata-ratos Matarazzo mata virgem match matria-prima matin matintapereira matiz matizar mato-grossensedo-sul Matozinhos (MG) matrinx (peixe) Matusalm mau-carter mau cheiro mau gosto mau grado (m vontade) mau humor mau-olhado Maurcia (Canad) Maurcio (ilha) Mauritnia muser mausolu maus-tratos m vontade mxi maxidesvalorizao maxilar mxima mximo maxissaia maxixe mazurca (dana) MacDonalds (empresa) McKinley (pico) McLaren (F-1) mea-culpa meada (fios) meados Mecejana (CE) mecenas Medelln (Colmbia) mediar Medici (Itlia) Mdici (presidente) Mdicis mdico-cirurgio mdico-dentrio mdico-hospitalar mdico-legal mdico-legista medocre mdio-volante Mditerrane Mediterrneo mdium medley medroso meeiro meeting Mefistfeles megaartista megacidade megaempresrio megahertz megalpole megarroubo megashopping megashow megasucesso megaton megawatt meia-gua meia-armador meia-cala meia-cancha meia-centena meia-confeco meia-direita meia dzia meia-entrada meia-esquerda meia-estao meia-idade meia-irm meia-lua meia-luz meia-noite meia penso meias-irms meia-sola meias-verdades meia-tigela meia-vida meia-volta Mier (Rio) meio ambiente meio a meio meio-busto meio-corpo meio-de-campo meio-dia meio-fio meio-irmo meio-luto meio-pesado meio-quilo (pessoa) meio-relevo meios-irmos meio-soprano meio-termo meio-tijolo meio-tom Mekong (rio) Melansia melo-de-socaetano Melbourne (Austrlia) melindroso

329 Melquisedeque (rei) melro (pssaro) memorando Memphis (EUA) mnage meno menchevique menchevista mencionar Mendoza (Argentina) Meneses Mnfis (Egito) menina dos olhos menina-moa menosprezo menu Mercedes-Benz merceeiro merchandising Mercosul mercurocromo meretriz meridiano meritssimo Merlim (mago) merluza mertiolate ms mesa-de-cabeceira mesa-redonda mesada mesrio meses mesclise Mesopotmia mesquinhez messe Messerschmitt (jato) mestio mestre-cuca mestre-de-armas mestre-de-cerimnias mestre-de-obras mestre-escola mestre-sala metalinguagem metstase metedio meteorito (r) meteorologia meteorolgico mtier metteur-enscne Metz (Frana) mexe-mexe mexer mexerica (fruta) mexerico mexeriqueiro mexilho mezanino mezinha (remdio) Mezzogiorno (Itlia) Miami (EUA) mianga mi-carme mico Michigan (EUA) Mickey mico-leo mico-leo-dourado microacstico microcirurgia microeconomia microeletrnica microempresa microfilme microindstria microonda micronibus microrganismo microrregio mdi mdia mignon milady Milan (time) milans milanesa Milo (cidade) milk-shake milorde mimeografar mimegrafo Minardi (F-1) mineiro-combotas Ming (dinastia) mngua (verbo) mnguam (verbo) mnge (verbo) mnguo (verbo) mni minibiblioteca minicomputador minijardim minirregio minishopping minishow minissaia minissrie Minneapolis (EUA) Minnesota (EUA) Miquerinos (Egito) Miraflores Mriam misantropo (tr) miscelnea miscigenao mise-en-scne miss misso mssil missionrio Mississipi Missouri mister (ofcio) mister (senhor) misto misto-quente mistress Mitchell (monte) Mitsubishi (empresa) mixagem mixaria mixo (insignificante) mixrdia mixuruca mnemnico mbile moblia (substantivo e verbo) mobliam (verbo) mobiliar mobliem (verbo) moblio (verbo) mobilizar Moambique mocassim mochila moo de recados modem moderato modus faciendi modus vivendi moeda-papel moela Mogncia (Alemanha) mi (verbo)

330 Moiss Moji das Cruzes molambo molcula-grama moleque Molire Mombaa (CE) Mombasa (Qunia) Monark (empresa) Mongagu (SP) monge monja monocido monocultura mononucleose Monroe monsieur montanha-russa Montecarlo (Mnaco) Monte Cassino (Itlia) Monte Mor (SP) Montenegro (Europa) Monterey (EUA) Monterrey (Mxico) monts Monte Serrat (Santos) Montevidu Montezuma (asteca) Montgomery (EUA) Montparnasse Montpellier (Frana) Montreal (Canad) Montreux (Sua) Montserrat (Espanha) Mooca (SP) moqueca mordaa morde-e-assopra moribundo mrmon morrinha mortadela morubixaba mosca-morta mosca-varejeira mosqueteiro (soldado) mosquiteiro (cortina) mostrar mostrengo moto-contnuo motocross motosserra Moulin Rouge (Paris) Mount Vernon (EUA) mozarela muamba muulmano muum muurana mudana mudez mugido muiraquit mujique mula-sem-cabea muleta mulher-dama mulher-macho mulher-objeto multirracial multisciente multissecular mundo-co Munique mnus murmurinho music-hall musselina mutatis mutandis mutuca muxiba (pelanca) muxoxo N Nagasaki (Japo) naftalina nilon Nairbi (Qunia) no-agresso no-alinhado no-apoiado no-assistncia no autorizado no-combatente no-conformismo no-conservativo no-cooperao no-cumprimento no-engajado no-engajamento no-esperado no-essencial no-eu no-execuo no-existncia no-ferroso no-fico no-fumante no-governamental no identificado no-iluminado no-ingerncia no-interveno no-intervencionista no-linear no-localizado No-me-Toque (RS) No-me-toquense no-nulo no-pagamento no pago no-parcipao no-participante no-peridico no-positivo no reconhecido no-saturado no-sei-que-diga no-ser no-simtrico no-singular no-verbal no-viciado no-violncia Npoles (cidade) Napoli (time) narcose nariz-de-cera nascena nascer nascente nascimento Nacional Gallery National Geographic natureza-morta navio-escola navio-petroleiro navio-tanque navio-transporte Nazar nazareno nazi-facista nazismo

331 nazista Nebraska (EUA) ncessaire necessrio necessidade necessitar necropsia (s) nctar Neemias neerlands nefelibata nglig negcio da China nen neoclassicismo neo-escolstico neofascismo neo-hegelianismo neoliberal non neo-realismo neozelands Nepomuceno neres (no, nada) nscio neurocirurgio neuropatolgico neurorradiografia nutron New Jersey (EUA) newlook New Orleans (EUA) newtoniano new wave nexo nhanh nhenhenhm nhonh nhoque (massa) Niagara Falls (EUA) Nicaragense Niemeyer nietzchiano Nger (rio e pas) niilismo nikkei Nike (marca) nimbo-estrato nipo-argentino nipo-brasileiro nissei Niteri nitroglicerina nveo nocaute nocivo ndoa nojento nomear nomenclatura nonagsimo n-nas-tripas Normandia () norte-americano norte-vietnamita notebook Notre-Dame (Paris) Nottingham (Inglaterra) nouveau-riche nouvelle vague Nova Dlhi (ndia) Nova York (EUA) nove-horas novel () novo-rico noz-moscada nuance nuclico nupcial npcias nurse nutriz nutrlogo nuvem O Osis obalua oba-oba obcecado obcecar obelisco obesidade obeso obliqungulo obliqidade oblquo obo obosta bolo obra-de-arte (ponte) obra-prima obscenidade obsceno obsedar obsequiar obsquio obsesso obsessivo obsolescncia obstculo obstetrcia obstetriz obstruo obteno obturao obus Oceania occipital octingentsimo octogenrio octogsimo octogonal odissia oftalmologista office-boy off-line off-set off-side oficial-de-gabinete oficial-general ofdio Oiapoque oitava-de-final ogiva ojeriza Oka (rio) Oldsmobile (carro) oleaginoso olho-dgua olho-da-rua olho-de-boi olho-de-cabra olho-de-gato olho-de-sogra oligopsnio Olivetti (marca) Olympia (teatro) ombudsman ombudswoman mega (letra) mega (carro) omelete ona-parda ona-pintada ona-preta oniscincia onisciente nix (pedra) on-line Ontrio (Canad) open market pera-bufa Operao Descida

332 operao-padro Operao Subida opinio pblica oprbrio ptico opus orangotango oramento ordem do dia ordem-unida organo Oregon (EUA) Orenoco (rio) orfeo Orfeu rion (constelao) orix Orlans (Frana) Orloff (vodca) Ormuz (estreito) ornitorrinco orqudea ortodoxo Osaka (Japo) oscilao oscilante oscilar Osias (Bblia) Osella (F-1) Osris (deus) Osrio tica Otorrinolaringologia Ottawa (Canad) ourio ourivesaria ousadia ousar outdoor outlet output outsider ouverture over overdose overhead overloque overnight vni oxal Oxford (Inglaterra) oxidar xido oxigenar oxignio Oxum oznio P P (deus) paciencioso pao (palcio) paoca pachorra paddock padrasto padre-nosso paella Paiandu pai coruja pai de famlia pai-dgua pai-de-santo pai-de-todos pai-dos-burros pai-nosso paintball pas paisagem paisagista pases paisinho (de pas) pas membro pas-smbolo paizinho (de pai) paj pajear pajelana pajem palavra-chave palavra de honra palavra de ordem palavreado palet-saco palha-de-seda Palio (carro) Palma de Maiorca (Espanha) palma-de-santarita Pan Am (empresa) Pan-Americana (praa) pan-americano pncreas panem et circenses panetone pangermanismo pan-helenismo pano de fundo pansexual panteo Panteon (Roma) Panthon (Paris) pantomima Po de Acar po-de-l po de mel po-duro papa-defuntos papa-filas papa-hstias papa-jantares papa-lguas papa-moscas paparazzi (plural) paparazzo (singular) papel acetinado papel almao papel-alumnio papel-arroz papel-bblia papel-carbono papel celofane papel crepom papel cuch papel de arroz papel de embrulho papel de imprensa papel de jornal papel de linho papel de palha papel de parede papel de seda papel-filtro papel higinico papel jornal papel mach papel-manteiga papel-moeda papel ofcio papel pautado papel-pergaminho papel-porcelana papel-registro papel sulfite papel-tela papel timbrado papel-ttulo papel vegetal papisa papo-amarelo papo-cabea papo-de-anjo papo-firme papo furado papos-de-aranha Papua-Nova Guin

333 pra (verbo) pra-brisa pra-choque paradoxo paradoxal paraestatal parafuso Paraguau paraso pra-lama paraleleppedo paralisar paralisia paramdico paramilitar paranormal parapsicologia pra-quedas pra-quedista pra-raios parasita pra-sol Parati (carro) Paraty (RJ) parcimnia parntese parnteses preo pria pari passu Pariquera-Au (SP) Pris (mitologia) parisiense parkinsoniano parmeso Parnaso parqu Partenon (Atenas) parti pris partisan parvenu Pasrgada (Prsia) passa-moleque pssaro-preto passas passatempo Passport (usque) pastiche pastor alemo patacoada patchuli patchwork pat pt de foie gras ptena (clice) ptina (oxidao) ptio ptisserie pato (dialeto) patronesse pattern patu (balaio) patulia pau-a-pique pau-brasil pau-dgua pau-de-arara pau-de-fogo pau-de-sebo pau-mandado pav pax pazada Peace Corps peo (trabalhador, pea de xadrez) Pearl Harbor (baa) Peanha pecha pechincha p-dgua p-de-anjo p-de-atleta p-de-boi p-de-cabra p-de-chinelo p-de-chumbo p-de-galinha p de guerra p-de-meia p-de-moleque p-de-ouvido p-de-pato p-de-valsa p-de-vento pedicuro pedigree pedra-pomes pedra-sabo pedra-ume pedreiro-livre pedrs peemedebista peessedebista p-frio pegada (g ) pega-ladro pega-pra-capar pega-rapaz Pgaso (cavalo) peixe-boi peixe-espada peixe-voador pla (bola, verbo) pelerine pele-vermelha plo (verbo) plo (cabelo) pelo-sinal p-na-cova p na tbua pnalti pence (prega) penicilina penico pnsil pentacampeo penteado Pentecostes pente-fino Pepsi-Cola pequenez pequeno-burgus p-quente pequins (de Pequim, co) pra (fruta) p-rapado percalo per capita percusso percussionista perde-ganha peremptrio performance periquito peritnio perna-de-moa (peixe) perna-de-pau peroneal (de pernio) pernio (osso) perpetrar perplexo perplexidade perscrutar perseverana personagem-tipo personagem-ttulo persona grata persona non grata perspiccia persuaso persuasivo perturbao

334 perturbar Pergia (Itlia) Perube (SP) psames pesar (tristeza) pescada-branca peso-galo peso leve peso mdio peso meio-mdio peso meio-pesado peso-mosca peso-pena peso-pesado pesquisa pesquisar pssego petit-four petit-pois petits-fours petrodlar petnia Peugeot (empresa) pexote Ph.D. Ph.Ds. Philco (marca) Philip Morris Philips (marca) Phoenix (EUA) piaava Piacenza (Itlia) pia-mter piano-bar pio (brinquedo) Piau pica-fumo pica-pau pica-pau-amarelo picape (veculo) picassiano Piccadilly (Londres) pichao pichar piche picles pice de rsistance per (cais) Pierre Balmain Pierre Cardin pierr Piet pfano pfaro pif-paf Pigalle (Paris) Pigmalio pigmia pigmeu pimenta-do-reino pimenta-malagueta pincen pinga-fogo pinga-pinga pingue-pongue pingim pinho-de-riga pinho-do-paran pinscher pinicar pinta-brava pintassilgo pin-up piolho-de-cobra piquenique Pirassununga Pirelli (empresa) pirenaico (dos Pireneus) Pireneus Pisa (Itlia) pisa-mansinho pisca-alerta pisca-pisca piscicultor piscicultura piscina pistom pton pitonisa pit stop Pitti (palcio) Pittsburgh (EUA) pixaim pizicato pizza pl plac plano-padro plano-piloto plat play-back playboy playgroung playoff plebiscito plissado pliss plugue plurianual pluripartidrio Pluto Pluto (co) pneu pneumtico pneumococo pneumotrax pneumonia pobre-diabo p-da-china pode (presente) pde (passado) p-de-arroz p-de-mico p-de-sapato pdio pe (verbo) pem (plural) poeira potico-musical poetisa Poitiers (Frana) plder poleiro plen Polenghi (marca) pole position polister plipo polissacardeo plo (jogo, extremidade) p-lo pombo-correio pomo-de-ado Pompadour pompom ponc (fruta) ponche (bebida) poncho (capa) pnei ponta-cabea ponta de estoque ponta-de-lana ponta-direita ponta-esquerda ponte area ponteiro-direito ponteiro-esquerdo pontiagudo ponto-atrs ponto de encontro ponto de exclamao ponto de interrogao ponto-de-venda ponto de vista

335 ponto-e-vrgula ponto facultativo ponto final poodle pool pop popeline pquer por (preposio) pr (verbo) porcentagem porcentual porco-do-mato porco-espinho pr-do-sol por isso porquinho-dandia Porsche porta-avies porta-bagagem porta-bandeira porta-estandarte porta-jias porta-luvas porta-malas porta-nqueis porta-retratos porta-revistas porta-voz portflio porto-riquenho porventura ps (verbo) ps-datado Posidon (deus) ps-escrito ps-graduao ps-guerra ps-meridiano ps-operatrio possesso possessivo possesso ps-simbolista possui(s) (verbo) possuir pster posto-chave post-scriptum pot-pourri pouca-vergonha pouco-caso pra (para, para a) pra-frente prafentex praxe (rotina) prxis (prtica) prazerosamente prazeroso prazo preaquecido pr-carnavalesco preconcebido preconizar pr-datado predeterminado pr-eleitoral preeminente (superior) pr-encolhido pr-escolar preestabelecido pr-estria pr-fabricado prefixado pr-frontal pr-histria prejulgar pr-lanamento pr-leitura pr-menstrual premier pr-molar pr-moldado pr-natal pr-nupcial pr-operatrio pr-primrio presa presbiteriano prescindir prescrio (preceito) presdio pressgio pressupor pressurizar prestidigitador prt--porter pretenso pretensioso preto-e-branco pretoria (repartio) prevalecer prevem (verbo) preveno prevenido pr-vocacional prezado prezar Price Waterhouse prima-dona primaz primazia primeira-dama primeira mo primeiranista primeiro-de-abril primeiro-ministro primeiro-sargento primeiros socorros primeiro-tenente primus inter pares princesa prioresa priso de ventre privilegiado privilegiar privilgio pr-americano problema processo-crime procisso procurador-geral Procuradoria-Geral proeminente proeza profetisa (substantivo) profetizar profcuo profilaxia profisso profissional pro forma programa progredir projtil projeto de lei pr-labore prolixo promscuo pronta entrega pronto-socorro propenso propenso prpole proporo proporcionar propriedade proprietrio propulso pro rata proscnio proscrio (banimento) prospeco prospecto

336 prosseguir prosseguimento prostrao prostrar protagonista protico prton prottipo protozorio proudhoniano prova dos noves prurido psicodrama psicologia psiclogo psique psiquiatria psiquiatra psiu! Ptolomeu pbis pudico (d) pufe (almofada) pugnar pudo pula-pula pulo-do-gato pulver puno punk Punta del Este (Uruguai) pur puro-sangue purpreo pus (verbo, secreo) pusilnime pstula puxozinho puxar puxa-saco puzzle Q quadragsimo quadrinio quadrigmeo quadringentsimo quadro-negro quadrmano qudruplo quaisquer Quantum (carro) quantum qu-qu-qu quarador quarta-de-final quarta-feira Quarta-Feira de Cinzas quartanista guarta-zaga quartel-general quarto-zagueiro quarto-de-milha quartzo quarup quase quati quatro-olhos quatro-quartos Quebec (Canad) quebra-cabea quebra-galho quebra-gelo quebra-luz quebra-mar quebra-nozes quebra-quebra quebra-vento queda-dgua queda-de-brao queijo-de-minas queima-roupa queixa queixar-se queixo Quops quepe quero-quero querosene quesito questo quibe quibebe quchua quilograma quilohertz quilmetro quilovolt quilowatt quilowatt-hora quimono qingentsimo qinquagsimo qinqenal qinqnio quinta-coluna quinta-essncia quinta-feira quintanista quntuplo quinze quinzena quiosque qiproqu quis (verbo) quisesse (verbo) quite quites quitinete quixotesco quizila qurum R rabicho rabo-de-arraia rabo-de-cavalo rabo-de-galo rabo-de-palha rabo-de-peixe rabo-de-saia rabo-de-tatu rabugem rabugento rabugice radioamador radioatividade radioativo radioemissora radiopatrulha rdio-relgio rdiorreceptor radiorreportagem radiossonda radiotxi radiouvinte radiovitrola ragl ragu rail railway rainha-me raiom raio X razes rali Ralph Lauren (grife) ramad Ramss rancheira randevu ranking ranzinza r-pimenta raposa raque raquete

337 raquianestesia raquidiano rasante raso rasura rastafari rastaqera ratazana rato-de-esgoto rato-do-mato ravili ray-ban rebulio recauchutagem recauchutar recm-aberto recm-admitido recm-chegado recm-criado recm-fabricado recm-formado recm-nascido recender (cheirar) recenseamento recensear recear receoso recepo recepcionista receptar receptador receptividade recessivo recesso rechaar rchaud recheado rechear rechonchudo recipiente recproco recorde (cr) reco-reco recrear (divertir) recriar (criar de novo) recrudescer recrudescimento redator-chefe redemoinho redondeza Reebok (marca) reencarnao reentrncia reescalonamento reerguer rega-bofe Rgis Bittencourt regozijar regozijo regra-de-trs regra-trs rgua-t regurgitar reimpresso Reich Reichstag reidratar reimpresso reincidncia reincidente reincidir reivindicao reivindicar rejeitar rejuvenescer rejuvenescimento relaes pblicas (atividade) relaes-pblicas (profissional) relax relaxado relaxamento relaxar rel release relem remanescente remanescer Rembrandt remela remelexo remio (resgate) reminiscncia remisso (envio) remissivo remorso renascena renascer renascimento Renault (fbrica) rentre repercusso replay repreenso represa represar represso reprise rptil Repblica Checa Repblica Dominicana repuxo repuxar requeijo rquiem requisitar requisito rs (rente) rs (cabea de gado) rescindir resciso rs-do-cho resed Resende (RJ) reserva reservar reses (plural de rs) resignar-se resina resort resplandecente resplandecer resplendor ressaca ressarcir ressurreio ressuscitar restabelecimento rstia retalhao (corte) retalhar retaliao (revide) retaliar retorcido retrato falado retroao retrogradar retrgrado retrs ru confesso rene renem rveillon revrbero revs reveses () revezar revezamento rezar Rh (fator) Rhodia (empresa) Richelieu ricochete ridculo rijeza rinagem (de cabelo)

338 rincho ringir ringue (box) rinque (patinao) rinse (creme) rio-grandensedo-norte rio-grandensedo-sul Rio-Mar (Amazonas) risonho rissole ritmo rixa rixento rizicultura rizotnico Robin Hood Robinson Crusoe rob robustez rock rock-and-roll Rockefeller roda-viva rodzio rodoferrovirio ri (verbo) Roland Garros (Frana) roleta-russa rolim Rolling Stones rolot romeu-e-julieta (sobremesa) ronrom Roosevelt roquefort Roraima rosa-choque rosa-cruz rosa-dos-ventos rosbife roseira rseo Rotary Club rotisseria Roterd (Holanda) Rothschild rottweiler (co) round rousseauniano rouxinol roxo Royal Label (usque) royal straight flush royalty Rubaiyat (restaurante) rublo (moeda) rubrica (br ) rubro-negro rubro-verde ruo (difcil, grisalho) rudeza ruge Ruhr (rio) ruim (m) runa ruptura rush russo (da Rssia) S saariano Sab (reino) sab (bruxas, descanso) sabe-tudo sabi-coleira sabi-da-mata sabi-laranjeira saaricar saca-rolhas sacerdotisa saci-perer sacrist sacrossanto sadomasoquismo safri sagi saia-cala saia-envelope saia-justa (situao difcil) sada-de-banho Saint Martin (Caribe) Saint-Paul (EUA) Saint Petersburg (EUA) Saint-Tropez saison sala-e-doisquartos sala-e-quarto salrio-famlia salrio mnimo salrio-teto sal-gema salmoura salobra salsaparrilha salsicha saltimbanco Salt Lake City (EUA) salto-mortal salva-vidas salve-rainha salve-se-quempuder salvo-conduto Salzburgo (ustria) samba-cano samba-de-roda samba-enredo Samsung sano (pena) sancionar sanduche Sandwich (ilhas) sangue-frio (calma) sanguessuga sanguneo sanguinolento San Martn Sanso (Bblia) snscrito sansei Santos Dumont Sanyo so-paulino sap sapo-boi sapo-cururu saponceo sapoti saqu (bebida) Saragoa (Espanha) Saravejo sarjeta sartriano sashimi sat satans sada (verbo) sadam (plural) sade (verbo) sadem (plural) saussuriano saute savoir-faire

339 sax saxo saxofone sax-tenorista sazo sazonal scanner Scaramouche scotch script seara Seattle (EUA) sebceo seo (parte) seco (corte) seccional seccionar secesso sed (carro) sediar segunda-feira segunda mo segundanista segunda via segundo-sargento segundo-tenente seguro-depsito seguro-desemprego seguro-sade seguro-viagem Seicho-no-Ie seiscentsimo seiscentos seixo self-made man self-service sela (arreio) selvageria sem-casa sem-cerimnia (informalidade) sem-dinheiro smen sem-fim semi-aberto semi-analfabeto semi-rido seim-automtico semibrbaro semiconscincia semideus semifinal semi-internato semi-selvagem semitransparente semi-mido semivogal sem-lar sem-luz sem-nome sem-nmero sem-par sempre-viva sem-pudor sem-pulo sem-razo sem-sal sem-terra sem-teto sem-vergonha seno senegals snior seniores sensatez sensoriamento septicemia seqela seqncia sequer seqestrar seqestro serial killer seriema serissimo seringa seringal seringueiro sesquicentenrio sesso (reunio) sessenta sesta set sete-barbas sete-belo sete-e-meio setingentsimo setter (co) setuagenrio setuagsimo stuplo seu-vizinho (dedo) sexagenrio sexagsimo sex-appeal sexcentsimo sex shop sexta-feira Sexta-FeiraSanta sextanista sextante sexto sentido sxtuplo sexy Shakespeare shakespeariano Shangri-l Shell (empresa) Sherlock Holmes shopping center short show show biz show business showman showmcio showroom siams siameses Siclia (ilha) sicrano side-car silcio (elemento) silvcola silvicultura Siemens Siena (Itlia) simultaneidade sinal-da-cruz sine qua non sinh-moa sinonmia sino-russo Sintra (Portugal) sinusite sirene siri-mole srio-libans Srius (estrela) sisa (imposto) sisal sismo (terremoto) siso (juzo) sistema solar Sistina (Capela) sstole sisudez sisudo skate slide slogan smoking sobrancelha sobreexceder sobre-humano sobreloja sobrescrito sobressair sobretaxa

340 sobrevo soaite soccer social-democrata socialite sociocultural socioeconmico scio-gerente sociopoltico soobrar soco-ingls sof-cama Sfia (Bulgria) software soire sol-posto solstcio somatrio soporfero Sorbonne (Frana) soslaio sossegar sossego sto Sousa Sousndrade souvenir soyu sparring speaker spot spray Sri Lanka staff standard stand by star status status quo stop strip-tease suar (transpirar) subchefe subconsciente subdiretor subemprego subentender subestimar subgerente sub judice sublegenda sublocar sub-regio subscrever subsecretrio subseqente subsidiar subsdio subsistncia subsistir substitui (verbo) subttulo subumano suco sucedneo sucesso sucessivo sucinto suter sufl sugesto suo sui generis suingue sul-americano sul-mato-grossense sul-rio-grandense sul-vietnamita sundae superaquecimento supervit superestimar super-homem superpotncia superstio supersticioso supervisionar supeto supurado surpreender surpreendido surpresa surtir (produzir) suscetvel suscitar sushi suspenso suspenso sussurrante sussurrar sussurro suti Sydney (Austrlia) T tbua tabuada tabuleiro tabuleta tacha (prego, defeito) tachar (acusar) tae-kwon-do tai chi chuan tailleur talharim talvez tamandu-bandeira tamarindo tampouco tangerina tant to-somente tapa-buraco tapa-olho tape deck tarraxa tatame ttil taxa (tributo) taxar (tributar) taxativo txi txi areo teco-teco te-dum teen ager teipe televisionar tnder tendinite tenso tenso terceiranista terol Teresa Teresina (PI) Teresinha termeltrica (variao termoeltrica) terrao terraplenagem terraplenar tese tesoura tesouro teste txtil tez tia-av tico-tico tigela timer timidez tintim por tintim tique-taque tquete tireide

341 tiziu toalete tobog todo-poderoso topa-tudo topzio topless top model torcico trax toro torcicolo tornozelo torqus tosquiar tosse tossir touca touceira touch txico trailer training traje tranqilizar transcendncia transcendental transcendente transcender transe transeunte transgredir transgresso trapzio trapezista trs (atrs) traseira trasladar traslado travessa travesseiro travesso trecentsimo trejeito trekking trelia trem-bala treme-treme trs trezentos triatlo tricampeo tric tricoline tridimensional trigsimo trinta-e-oito (arma) trio eltrico tripanossomo trplex trissar trisslabo tristeza triticultura triz (por um triz) trlebus trolol tropeo tropear tropeo trouxa trouxe (verbo) truste t-shirt tupi-guarani turbolice turn turquesa tittu quanti tweed twist txucarrame U bere (teta, frtil) ubiqidade ubquo usque ultimato ultraje ultra-som ultravioleta umbigo umedecer mido ungento unha-de-fome unissex unssono up-to-date ureter (tr) urtiga usina usineiro usual usurio usucapio usufruir usufruto V vacilar vacilante vaga-lume vago-leito vagem vaivm vale-compra vale-refeio vale-transporte vlido (sadio) valido (l) (protegido) valise varejista varizes vrzea vasectomia vaselina vassado vaudeville vazamento vazante vazo vazar vazio veado Veneza veneziana veneziano ventrloquo verde-abacate verde-amarelo verde-oliva veredicto vernissage verniz Ver-o-Peso (mercado) verossmil verossimilhana verso versus vertigem verruga vescula vexar vexame vezo (vcio) via-crcis viagem (substantivo) viajem (verbo) Via-Lctea via-sacra vice-campeo vice-governador vice-lder vice-presidente vice-rei

342 342 vice-versa vicissitude vdeo videocassete videoclipe viodeogame videoteipe vis viger vigsimo vira-casaca vira-e-mexe vira-lata Virglio vscera visceral visita visitar visvel vista-dolhos vitaliciedade vitria-rgia vtreo vitrine vvido (ardente) vivido (experiente) vizinhana vizinho vodca vlei voleibol Volkswagen vngole vo vos vultoso (de vulto) vultuoso (inchado) W waffle Wagner wagneriano Washington water closet watt week-end western Wimbledon windsurfe workshop X xadrez xale xampu Xangai (China) xar xarope xavante xaxado xaxim xelim xenofobia xenfobo xeque (chefe rabe) xeque (no jogo de xadrez) xeque-mate xereta xerez xerife xerfilo xrox (variao xerox) xcara xicrinha xifpago xiita xilindr xilogravura xingar xinxim Xiquexique (BA) xisto (rocha) xixi xod xogum xote xucro Y Yang Yang-tse-Kiang (rio) Yashica yin-yang York yuppie Z zaga-central zagueiro-central Zaire (Congo) Zambeze (rio) Zmbia (frica) zango zarabatana Zaragoza (time) Zaratustra zarzuela zas-trs Zeferino zfiro zen zen-budismo znite zepelim z-pereira z-povinho zero-quilmetro ziguezague ziguezaguear Zimbbue (frica) zper zoada zoeira zo (zoolgico) Zumbi zunzum zunzunzum Zurique (Sua)

You might also like