You are on page 1of 24

1

Sprachwissenschaftliche Vorlesung:

Fachsprachen, Fachkommunikation, Sondersprachen

Gehalten von Franz Patocka im Wintersemester 2011/12

Mitschrift von Philipp Brenner

Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Allgemeines zu den Fach- und Sondersprachen...3 Zur Schichtung / Gliederung der Fachsprachen5 Erhebungsproblematik..7 Zu den pragmatischen Funktionen von Fach- und Sondersprachen.9 Bildungssprache Imponiersprache.9 Zum Verhltnis zwischen Fachsprachen und Gemeinsprache10 Sprachliche Charakteristika13 7.1. Zur Lexik von Fach- und Sondersprachen.13 7.2. Fachsprachliche Morphologie18 7.3. Zur Syntax in Fachtexten.......22 7.4. Fachsprachliche Textgestaltung.24

Inhalt Im Rahmen dieser Vorlesung sollen die Phnomene Fachsprachen (z.B. die der Bergleute, die sog. Wissenschaftssprache etc.) und Sondersprachen (z.B. das Rotwelsch, diverse Jargonformen), mit dem wir oft auch in der Alltagskommunikation konfrontiert sind, nach verschiedenen Gesichtspunkten behandelt werden: Zunchst wird versucht, die schwierige Frage einer Definition fr Fachsprache(n) bzw. Sondersprache(n) einer Lsung zuzufhren, wobei auch die Grenzziehung zur Gemeinsprache eine groe Rolle spielt. Nach einem kurzen berblick ber historische Aspekte (Entstehung, Entwicklung der Fachsprachen und Sondersprachen von den Anfngen bis herauf in die Gegenwart) werden die gegenwrtigen Verhltnisse aus dem kommunikationstheoretischen, soziolinguistischen, pragmatischen Blickwinkel etc. beleuchtet. Daran anschlieend werden die Fach- und Sondersprachen hinsichtlich der ihnen zukommenden Charakteristika auf den verschiedenen sprachlichen Betrachtungsebenen errtert (Wortschatz, Phonologie, Graphematik, Morphologie, Syntax, Text). Einige exemplarische Fallstudien sollen danach konkrete Einblicke in die Situation der Gegenwart geben.

Art der Leistungskontrolle Schriftliche Prfung

Empfohlene Literatur Fluck, Hans Rdiger: Fachsprachen. Einfhrung und Bibliographie. Mhn, Dieter / Pelka, Roland: Fachsprachen. Eine Einfhrung (= Germanistische Arbeitshefte 30).

1. Allgemeines zu den Fach- und Sondersprachen

Fachsprachen sind Sprachformen, die fr Nicht-Fachleute eine Barriere aufbauen (Bsp.: Gebrauchsanweisungen). Sie dringen weit ins Alltagsleben ein, ohne dass wir dies bemerken. Der Fachwortschatz macht die Fachsprachen aus. Kommunikation, die bei uns einen anderen Stellenwert hat. (Bsp.: Mediziner, hat Ausdrcke fr Organe etc.; Technik [Computerfachausdrcke], etc.). Fachsprachen enthalten einen reichlichen Gebrauch von Passivkonstruktionen (Anonymisierung), auch man (Handlung wichtiger als Personen) wird oft verwendet. Begriffserklrung Fachsprache durch Hadumod Bumann: Fachsprachen: Sprachliche Varietten mit der Funktion einer przisen und differenzierten Kommunikation ber meist berufsspezifische Sachbereiche und Ttigkeitsfelder.1 Beispiele fr Fachsprachen: Weinbau, Mathematik, Sprachwissenschaft, Medizin, Handel, Die Grenzen zwischen Fachsprachen und Gemeinsprachen sind durchlssig; wir merken nicht immer den Unterschied. Jedes Fach bringt eigene Sprachvarietten hervor; zwar gibt es gemeinsame Merkmale, jedoch sind alle mit einem eigenstndigen System. Es gibt auf allen Ebenen Charakteristika. Forschung in: Morphologie (Formenlehre), Syntak (Satzlehre), Textgestaltung, Kommunikation(sflsse). Sondersprachen sind Sprachen, die nicht mit Fchern verknpft sind (Bsp. Medizin), also Sprachformen von bestimmten Gruppen, die nicht (primr) ber Fachliches kommunizieren. Die Barrieren sind konstitutiv (wesentlich). (Bsp. fr Sondersprachen: Gaunersprache: Rotwelschsprache, etc.). Sondersprachen beziehen sich auf alle Sprachvarianten, wie sie geschlechtsspezifisch und altersspezifisch von Sondergruppen herrhren. Die homogenen Gruppen sollen nicht fr jedermann verstndlich sein; sie enthalten Elemente, die nur diese bestimmte Personengruppe versteht. Die hermetischen Merkmale sind nicht berall gleich stark ausgeprgt. (Bsp.: Jugendsprache schwchere Ausprgung). Zusammengefasst: Fachsprachen und Sondersprachen weichen von den Gemeinsprachen ab, allerdings aus unterschiedlichen Grnden. Fachsprachen: spezifische Sachverhalte Verstndnislosigkeit nicht beabsichtigt Sondersprachen: Abschottung von auen Barrieren beabsichtigt

Die Variett ist eine bestimmte Sprachform, die durch ein auersprachliches Kriterium bestimmt wird. (Bsp.: rumliche Gebundenheit regional [Dialekte]; soziologische Gebundenheit gesellschaftlich bedingt: hhere Bildung = hhere Sprachbildung; funktionale Gebundenheit Fachsprachen; situative Gebundenheit unterschiedliche Sprachformen und Sprachverhalten einer Person zu verschiedenen Zeitpunkten man spricht mit dem Arzt anders als im Supermarkt).

Die bergnge zwischen Fach- und Sondersprachen sind flieend; meist aus sozialen Grnden. Beispiele fr Fachsprachen und Sondersprachen: Sachgebunden Fachsprachen: Sprache der Gieereitechnik, Sprache der Medizin, Sprache der Mathematik, Amtsdeutsch/Amtssprache, Sozialgebunden Sondersprachen: Gaunersprache, Geheimsprachen, Jugendsprache, berlappend: Jgersprache, Offiziersjargon, Sportsprache,

Fachsprachendefinition durch Lothar Hoffmann: Fachsprache, das ist die Gesamtheit aller sprachlichen Mittel, die in einem fachlich begrenzbaren Kommunikationsbereich verwendet werden, um die Verstndigung der dort ttigen Fachleute zu gewhrleisten. [] Fachsprachen stehen hierarchisch unter der Gemeinsprachen [].2 Man kann Fachsprachen nicht nur auf die Terminologie begrenzen. Fachsprachen ermglichen eine effiziente Verstndigung. In jeder Fachsprache gibt es unterschiedliche spezifische Wortschatzelemente, Varietten, eine unterschiedliche Morphologie. Im Wortbildungsbereich gibt es oftmals lange Komposita / Wortzusammensetzungen (bis zu acht). Grund dafr sind die sehr komplexen Sachverhalte. (Bsp.: Maschinen: Hochdruckflachwalzwerk lineare Abbildung; Wiedergabe anstatt eines Diagrammes. Knappheit nicht immer mglich in der Fachsprache.) In der Syntax gibt es hufig typische Muster, wie Passivkonstruktionen. Auf der Textebene gibt es deutliche Unterschiede auf der Makro- und Mikrotextebene, wie z.B.: 1) Aufsatz zu einem linguistischen Problem: berschrift, Unterberschriften, Funoten, Zusammenfassungen (Makrotextwellen) 2) Privatbrief: Stereotyp sich wiederholende Satzanfnge sollen vermieden werden (Mikrotextwellen), Bsp.: Der Angeklagte kann in juristischen Texten nicht vermieden werden! Auch beim Schreiben gibt es spezifische Merkmale: So gibt es keine Rcksichtname bei orthographischen Regelungen (Fachsprache: Photo / Gemeinsprache: Foto). Hoffmann: Die Gesamtheit aller Mittel macht die Fachsprachen aus. [] Fachsprachen sind immer an den Fachmann gebunden, weil sie Klarheit ber Begriffe gebrauchen. Wenn ein Nichtfachmann die Fachsprache gebraucht, verliert sie ihr fachliches Denken. Der Nichtfachmann benutzt zwar Elemente der Fachsprache, allerdings nie die Fachsprache selbst. Der adquate (angemessene) Gebrauch ist eng mit den Denkstrukturen verbunden. Denkstrukturen werden in Sprachstrukturen umgelegt. Dies ist dem Laien nicht mglich.

Das hiergenannte Wort begrenzbar ist nicht vllig eingrenzbar! Man darf nmlich nicht bergenau werden.

2. Zur Schichtung / Gliederung von Fachsprachen

Die Gliederung von Fachsprachen ist hufig zweifach. Man unterscheidet: Horizontale Gliederung / Schichtung Vertikale Gliederung / Schichtung Welche Fachsprachen gibt es? Wie werden neuerer Ansatz; zielt ab in die Schichtung sie differenziert? innerhalb von Fachsprachen Die horizontale Gliederung ist linguistisch nicht primr zu beantworten. Was versteht man unter einem Fach? Lothar Hoffmann spricht in diesem Zusammenhang von einem fachlich abgegrenzten Kommunikationsbereich. Fcher lassen sich kaum mit Berufen gleichsetzen, weshalb seine Definition recht unscharf ist (Bsp.: Schriftstze, Drucker, Korrektor sind verschiedene Bereiche in ein und demselben Beruf, weshalb es sinnlos wre, die Fcher zu differenzieren) Folgende Schwierigkeit tritt dabei aber auf: Was ist berhaupt ein Beruf? Auch diese Definition ist nicht ganz klar; ein Beruf hat mit den Ausbildungswegen zu tun. Die Existenz von Fchern kann man folglich als Tatsache ansehen, eine Differenzierung ist aber schwierig zu bewerkstelligen. Auch darf man den Bereich Fach nicht als zu gro ansehen.3 Wenn man Fcher als Trger von Fachsprachen betrachtet, scheitert man immer wieder. Wie viele Fcher / Fachsprachen gibt es berhaupt? Man rechnet mit ca. 300 Fachsprachen; von einer Grundlage kann man jedoch nicht ausgehen, da es sich lediglich um eine Schtzung handelt. Fest steht allerdings, dass Fcher und Fachsprachen in ihrer Zahl stetig zunehmen!

Die vertikale Gliederung beschftigt sich mit folgenden Fragen: Wie wird eine Fachsprache in ihrem internen Bereich geschaffen? bzw. Wer benutzt innerhalb eines Faches in welchem Ausma die betreffende Fachsprache? Welche Unterschiede lassen sich feststellen? Die vertikale Gliederung hngt mit strukturellen Aspekten in einem Betrieb zusammen. Eine echte Fachsprache ist immer an den Fachmann gebunden; vom Nichtfachmann gebraucht verliert sie ihr Wissen, da eine sprachliche Verarbeitung notwendig ist. Der Nichtfachmann kann diese sprachlichen Zusammenhnge nicht im Vollen wiedergeben. Die Wortbedeutung soll nmlich von einem Wort ausgehen.4 Tatsache ist, dass ein Laie im Bezug auf ein bestimmtes Fach nicht die Fachsprache, vor allem nicht in der Ausprgung wie der Fachmann. Dennoch ist der Laie aber nicht vllig ausgeschlossen; er bildet das unterste Glied einer Hierarchiekette.

(Bsp. fr zu groes Ansehen: Sprache der Wissenschaft, Sprache der Technik da es viele Einzeldisziplinen gibt. Wenn man nicht genauer unterscheiden msste, wrde es keine Verstndigungsschwierigkeiten geben. Bsp. fr richtige Einteilungen: Sprache der Pharmazie, Sprache der Theologie, ) 4 Ausdruck (signifiant) und Inhalt (signifi)

Bsp. fr eine Hierarchiekette: Wissenschaftler Ingenieur Techniker Kundenberater / Verkufer Kunde stark praxisbezogen --- schwach abstrahierend stark theoriebezogen --- stark abstrahierend

Diese Hierarchiekette ist relevant fr die Schichtung innerhalb einer Fachsprache: Der Kunde steht nicht auerhalb, er ist Teil des Ganzen. Die einzelnen Stufen unterscheiden sich in der Orientierung der Grad von Ausdruck und Inhalt bzw. die gebrauchten Fachwrter prgen sich unterschiedlich aus! Es existieren gegenseitige Anstze. Diese Vorgnge sind aber notwendig, damit Kommunikation untereinander funktionieren kann. Die groe Zahl von Vorschlgen in der vertikaler Gliederung fhrt zu folgendem Problem: Die Fcher sind zu unterschiedlich konstruiert; die unterschiedlichen Fachsprachen sind folglich nicht vergleichbar. Die beiden Tschechen Josef Filipec und Eduard Benes beispielsweise sprechen von einem theoretisch, wissenschaftlichen Fachstil und von einem praktischen Fachstil. Benes untergliedert den theoretisch wissenschaftlichen Stil in folgende drei Stile: Forscherstil (Bsp.: wissenschaftliche Arbeiten) Belehrender Stil (Bsp.: Lehrbcher) Lexikonstil (Bsp.: Lexika).

Den praktischen Bereich gibt es im ffentlichen Verkehr (Bsp.: Gebrauchsanleitungen, Berichte, ). Es handelt sich also um Arbeitssprache. Sowohl Filipec als auch Benes beziehen sich mit ihren Stilen nur auf die schriftliche Kommunikation. Walther von Hahn legt eine dreifache Gliederung fest: Theoriesprache / Wissenschaftssprache: strengste, reinste Form der Fachsprache; wird in Forschung verwendet, weitestgehend schriftlich angewendet (aber auch mndlich! Bsp.: Fachliche Kongresse) Fachliche Umgangssprache: wird in direkter Form definiert; Gebrauch whrend fachlichen Ttigkeiten, meist mndlicher Gebrauch; situativer Kontext (Bsp.: bestimmter Arbeitsplatz, gemeinsame Ttigkeiten, ) Verteilersprache: technisch-industrieller Bereich (Bsp.: Lagerhaltung, Vertrieb, Verkauf, ) Die Verteilersprache hat einen Zusammenhang mit Werbesprache; sie gibt es nur dort, wo ein Produkt verteilt wird.

Man kann derartiges Vorgehen auch bei Sonder- und Gruppensprachen anwenden, allerdings gibt es hier eine deutlich weniger starke Schichtung / Hierarchie. (Bsp.: Gaunersprache)

3. Erhebungsproblematik Nehmen wir einmal an, wir sollen eine Fachsprache linguistisch beschreiben. Wie kommen wir zu dem sprachlichen Material, das die Grundlage fr unsere Untersuchung bildet? Die Methoden, mit denen das Material fr eine wissenschaftliche Beschftigung mit Fachsprachen (und fr empirische sprachliche Untersuchungen berhaupt) bereitgestellt werden kann, laufen auf Folgendes hinaus: Beobachtung o Korpusmethode o Feldforschung o Teilnehmende Beobachtung Befragung Experiment

Beobachtung: Sie ist die bisher am hufigsten angewandte Methode. Unter Beobachtung versteht man aber in diesem Zusammenhang berhaupt die theorie- und erfahrungsgeleitete gezielte, selektive, kontrollierte und das eigene Vergehen reflektierende Wahrnehmung.5 Bei der Beobachtung gibt es eine Reihe von mglichen Alternativen: Fremdbeobachtung : Selbstbeobachtung (Wichtiger ist natrlich die Fremdbeobachtung.) standardisiert : nicht standardisiert (standardisiert: z.B. mit einem festen Fragenkatalog, mit einer genauen CheckList o..) wiederholbar : nicht wiederholbar (Wiederholbar ist z.B. ein Erhebungsvorgang anhand von geschriebenen Texten, von Aufzeichnungen auf Tontrgern, Video etc.; nicht wiederholbar ist etwa ein Interview zumindest nicht in identischer Form , eine Szene aus dem Betriebsleben.) partiell : umfassend (Die partielle Erhebung ist in gewisser Weise das bliche. Natrlich muss die Auswahl des zu erhebenden Ausschnittes nach festen Kriterien erfolgen.) direkt : indirekt (Direkt: Der Erhebende ist selbst bei der Materialsammlung anwesend; das ist z.B. bei einem Interview der Fall. Indirekt: Der Erhebende liefert zwar die Vorgaben, ist aber selbst nicht anwesend; u.a. ist das bei ausgesandten Fragebgen der Fall.

Beobachtung hat einen theoretischen Unterbau sie geschieht nicht aufs Geratewohl. Wer wissenschaftlich beobachtet, sttzt sich auf seine Erfahrung. Er / Sie geht dabei gezielt und selektiv vor, sucht also das aus seinem Beobachtungsspektrum zu eliminieren, was nichts zur Erreichung des Erhebungsziels beitrgt. Beobachtung verluft kontrolliert. Der Ablauf wird verfolgt (und korrigiert). Der beobachtende Forscher reflektiert seine eigene Rolle stndig.

offen : verdeckt (Bei der verdeckten Erhebung gibt es hufig erstzunehmende Bedenken rechtlicher bzw. ethischer Art.)

... und anderes mehr Unterarten der Beobachtung: Korpusmethode: Ein Korpus ist eine Menge von Texten, die in kommunikativer Absicht, schriftlich oder mndlich, produziert worden sind. Man muss also von verschiedenen Orten Material zusammentragen und sammeln. Die Korpusmethode nimmt in der Fachsprachenforschung einen hervorragenden Platz ein. Feldforschung: Das ist eine Form der Beobachtung, bei der der Forscher seine Daten im unmittelbaren Kontakt mit Informanten gewinnt.6 Die Feldforschung wird z.B. eingesetzt, um untergehende Fachsprachen zu erheben. Dabei muss man die wenigen noch lebenden Vertreter dieses Faches aufsuchen und die Daten in direktem Kontakt erheben. Eine andere Anwendungsmglichkeit besteht in der Erhebung der betrieblichen Kommunikation. Um zu ergrnden, was sich innerhalb von Betrieben kommunikativ abspielt, muss man natrlich dorthin gehen, wo sich die Kommunikation abspielt. Die Feldforschung ist nicht gerade die wichtigste Erhebungsmethode in Bezug auf Fachsprachen, aber die Tendenz ist wohl steigend. Teilnehmende Beobachtung: Sie wird in der Fachsprachenforschung berhaupt nicht eingesetzt. Hierbei beschrnkt sich der Beobachtende nicht aufs bloe Beobachten, sondern er ist Mitakteur in dem Geschehen.

Befragung: Bei der Befragung wird den Probanden ein bestimmter Fragen-Katalog vorgelegt, entweder mndlich in Form einer Face-to-face-Befragung oder auch telefonisch, aber auch schriftlich in Form von Fragebgen.7 8 Experiment: Unter Experiment versteht man eine wiederholbare Beobachtung unter kontrollierten Bedingungen. spielt in der Fachsprachenforschung bisher kaum eine Rolle. Was die Erhebung bei Sondersprachen betrifft, ist die Korpusmethode besonders wichtig; trotz des oft ausgeprgten isolativen Charakters. Auch die Feldforschung, hufig verquickt mit der teilnehmenden Beobachtung, spielt hier eine groe Rolle; allerdings erfordert die Feldforschung, etwa im Falle der Gaunersprache, ein Forscherengagement besonderer Art.

6 7

Vor allem in der Dialektologie und in der Soziolinguistik. Vor allem in der Dialektforschung, der Soziolinguistik und z.T. auch in der Fachsprachenforschung. 8 Die Feldforschung ist nicht immer ganz leicht von der Befragung abzugrenzen. Der Hauptunterschied liegt aber darin, dass bei der Feldforschung der Grad der Involviertheit grer ist. Der Forscher steuert nicht gezielt auf Daten los, sondern er kommuniziert in natrlicherer Form.

4. Zu den pragmatischen Funktionen von Fach- und Sondersprachen

Dieter Mhn und Roland Pelka teilen die Fach und Sondersprachen in ihre pragmatischen Funktionen ein.9 Grundfunktionen der Sprache durch Mhn und Pelka in Relevanz der Fachsprache: 1. Deskripitve Funktion: beschreibend; objektive Darstellung eines Sachverhaltes (Bsp.: rztlicher Befund) 2. Instruktive Funktion: anleitend; Handlungsweise wird empfohlen (Bsp.: Anleitungen, Gebrauchsanweisung, Kochrezepte) 3. Direktive Funktion: auffordernd; direkte Handlungsaufforderung (Bsp.: Gesetzestext, Prfung, militrischer Befehl) 4. Kontaktive Funktion: soziale Beziehungen werden hergestellt (Bsp.: Begrung, Postkarte, Small Talk) 5. Expressive Funktion: ausdrckend; subjektive Einstellung eines Sachverhaltes (Bsp.:Liebesbrief, Beifallsbekundungen, Buh-Rufe) 6. Metalinguale Funktion: sprachliche uerungen ber die Sprache (Bsp.: Druckerzeugnisse: Wrterbcher / Lexika, ) 7. Isolative Funktion: Verstndlichkeit auf eine Gruppe bezogen / nur fr eine Gruppe bestimmt (Bsp.: Gaunersprache) Sprachformen knnen mehreren Funktionen angehren! Folgenden Sprachformen knnen Fachsprachen angehren: deskriptive Funktion, instruktive Funktion, direktive Funktion10, kontaktive Funktion11, metalinguale Funktion. Bei Sondersprachen steht die isolative Funktion im Vordergrund (Bsp.: Rotwelsch). Sie knnen aber auch deskriptiv, direktiv, expressive oder metalingual sein. Das ist jedoch ziemlich vage, nach auen wirksam ist nmlich vor allem die isolative Funktion.

5. Fachsprache Bildungssprache Imponiersprache

Bildungssprache Fachsprachen ermglichen eine effiziente Verstndigung; sie enthalten aber noch ein weiteres Moment: Die Inhaltswiedergabe soll sich vom Alltagsgebrauch abheben, ein hheres Abstraktionsniveau wird erfordert (zum Vergleich: wissenschaftliche Texte sind anspruchsvoller als Briefe). (Bsp.: Rezension: Die vorliegende Publikation ist meines Erachtens statt: Das Buch hat)
9

Pragmatisch: Sprache in Form des Handelns. (Bsp.: drohen, gren, verbieten, ) bei Vorschriften 11 bei Gruritualen (Bsp.: Bergleute gren mit Glck auf!)
10

10

Sind die Inhalte noch angemessen oder verselbststndigen sich die Mittel? Man sollte die Schmerzgrenze nicht berschreiten. Weitere Beispiele: statt manchmal ab und zu, hie und da, mitunter, zuweilen, ab und an Solche Ausdrcke sind nicht mehr unmarkiert, sondern stilistisch markiert; sie sind verankert und werden zu bestimmten Zeiten abgerufen, wenn gehobenere Ausdrcke bentigt werden. (Bsp.: Aber jedoch; aufstehen sich erheben; wehtun schmerzen; verlieren einer Sache verlustig gehen; warten einer Sache harren, ) Imponiersprache Wenn solche Ausdrucksmglichkeiten aber dezidiert die Zugehrigkeit zu einer bestimmten Gruppe oder Klasse widerspiegeln, und die Sprache zur Selbstdarstellung bentzt wird, ist der Schritt von der Bildungssprache zur Imponiersprache getan. Sie ist der Gegensatz dazu, was eine Fachsprache sein sollte. Die Imponiersprache wird auch im Alltag angewandt. Merkmale der Imponiersprache nach Ickler: unangemessene Aufblhung der Formulierungen: einfache Sachverhalte werden mit vielen Worten syntaktisch verwickelt und kompliziert ausgedrckt Pleonasmen: Hinzufgung eines berflusses, der nicht notwendig ist (Bsp.: sequenzielle Folge, begrenzte Teilmenge, semantische Bedeutung, leicht zu durchschauen: fettes l, weier Schimmel) Paraphrasen: Ersatz von sein und haben durch lngere Ausdrcke (Bsp.: Diese Aussage ist nicht stichhaltig Diese Aussage entbehrt jeglicher Stichhaltigkeit.) Prpositionen werden durch umfangreichere Phrasen ersetzt (Bsp.: Whrend im Laufe; Im Unterricht Im Rahmen des Unterrichts, wegen auf Grund In urschlichem Zusammenhang, ) Erweiterung von Substantiven durch Kompositionsglieder (Bsp.: Gegenstand der Linguistik Gegenstandbereich der Linguistik, ) Pseudo-Formalisierung: formelhafte Sprache; oft in der Werbesprache manchmal aber sinnvoll (Bsp.: Chemie [H2O], Mathematik) Verknappung des Ausdruckes, Verhinderung von stndigen Wiederholungen Formeln sind Etiketten, stellvertretend fr Formulierungen Informationsberfluss ist zu befrchten Dekodierung kann scheitern Fremdwrter: Streben nach Internationalisierung; wird auch in der Gemeinsprache verwendet (Bsp.: Output statt Ergebnis)

6. Zum Verhltnis zwischen Fachsprachen und Gemeinsprache

Es ist festzuhalten, dass es verschiedene Untergruppierungen der Gesamtsprache gibt: Gemeinsprache, Fachsprachen, Sondersprachen u.a.

11

Die Grenzen zwischen Gemeinsprache und Fachsprache lassen sich nicht genau ziehe. Es liegt aber auf der Hand, dass die Fachsprachen aus den Gemeinsprachen herangewachsen sind. Sie sind also nichts anderes als Spezialflle von natrlichen Sprachen. Die Basis fachsprachlicher Texte bzw. fachsprachlicher Sprachhandlungen ist die Gemeinsprache. Mit anderen Worten: Es kann keine Fachsprache geben, die nicht auf die Gemeinsprache als Gerst angewiesen ist. Jeder fachsprachliche Text basiert im Wesentlichen auf den Regeln und Gesetzmigkeiten, die auch fr die Gemeinsprache gelten. Allerdings ist die Gewichtung einzelner Faktoren sehr unterschiedlich. Auch kommt kaum ein Fachtext ohne gemeinsprachliche Wrter / Wortbestandteile aus, denn keine Fachsprache verstndigt sich ausschlielich mit Ausdrcken, die es in der Gemeinsprache nicht gibt. Selbiges trifft natrlich auch auf Sondersprachen zu. Trotz des hufig stark dominierenden verdunkelnden Charakters von Sondersprachen besteht im Einzelfall kaum ein Zweifel, welcher Sprache sie zuzuordnen sind (z.B. dem Deutschen). Einfluss von Fachsprachen auf die Gemeinsprache Wir leben in einer Medienwelt. Auf diese Weise dringt sprachliches Material, das fachsprachlicher Herkunft ist, in groer Zahl in die Gemeinsprache ein, also in den aktiven (oder wenigstens passiven) Sprachbesitz vieler einzelner Individuen. Fragen wir uns in diesem Zusammenhang einmal, auf welchen Kanlen Fachsprachliches in den allgemeinen Sprachbesitz eindringt: a. Massenmedien: v.a. Rundfunk, Fernsehen, Zeitungen und andere leicht zugngliche Druckmedien, Internet u.a. Auf diesen Wegen wird Fachspezifisches in reicher Flle an die ffentlichkeit herangefhrt, und die dabei in groer Dichte auf uns einwirkenden Elemente dringen nach und nach in unseren Sprachbesitz ein. Dieser Vorgang passiert meist unbewusst, wird allerdings nicht als negativ empfunden. b. Fach- und Sachbcher: Sie sorgen fr die Verbreitung von Fachsprachlichem in der Sprachgemeinschaft. Zum Unterschied von den Medien v.a. dem Fernsehen geschieht die Einflussnahme nicht auf vielfach unbewusste Weise, sondern ist abhngig vom persnlichen Engagement des Individuums. c. Werbung: Die Werbung geschieht ber die Massenmedien, ber Plakate, Produktpackungen, Etiketten etc., und sie ist in unserer Gesellschaft so allgegenwrtig, dass es kaum ein Entrinnen gibt. Der Effekt der Bereicherung wird natrlich nur dann erreicht, wenn keine Verstndnisbarrieren vorhanden sind. Solche totalen Barrieren sind jedoch ohnehin kaum vorhanden, da die Werbeleute die Wirkung auf den Rezipienten genau kalkulieren. Doch wir alle wissen nur zu gut, dass es in der Werbung Auswchse gibt. Wenn soeben gesagt wurde, dass der fachsprachliche Gehalt kaum Verstndnisbarrieren aufbaut, so ist das so zu verstehen, dass dort, wo mit Hilfe solcher sprachlicher Mittel Information weitergegeben werden soll, diese im Allgemeinen beim Rezipienten auch richtig ankommt. Das heit aber nicht, dass alles, was die Werbung sprachlich produziert, auch im einzelnen der Vermittlung von Information dient. Der geballte Einsatz von Fachwortschatz soll nichts anderes bewirken, als beim leichtglubigen Konsumenten die berzeugung

12

auszulsen, dass da wirklich und wahrhaftig Experten am Werk sind. Werbung will schlicht und einfach manipulieren. Im Vordergrund steh die Propagandafunktion. Werbung darf zwar dick auftragen, bedenklich wird es aber dann, wenn der Konsument durch Pseudo-Fachsprachliches irregefhrt wird.12 Nachtrag: Das Fachsprachliche soll in der Belletristik vor allem dazu dienen, Arbeitsatmosphre aufzubauen, Schilderungen zu verlebendigen, unter Umstnden dazu, den Eindruck von Authentizitt zu erzeugen. Durch die schon genannten Einfluss-Kanle (v.a. die Massenmedien, dann auch das populre Fachschrifttum, die Werbung und vielleicht auch noch die Belletristik und anderes) kommt es zu einer nicht zu unterschtzenden Vermehrung des Alltagswortschatzes. Oft ist man sich gar nicht des Umstandes bewusst, dass ein bestimmtes Wort bzw. eine Wortverbindung ursprnglich fachsprachlichen Charakter hatte, weil die bernahmezeit bzw. die bernahmeumstnde schon zu weit zurckliegen; in anderen Fllen ist die fachliche Herkunft sehr deutlich, v.a. wenn es um relativ junge Fcher geht. In solchen Fllen (etwa der Computertechnologie) gilt das, was schon gesagt wurde: Die Grenzen zwischen Fach- und Gemeinsprache, zwischen Fachexperten und Laien sind unscharf, und es lsst sich hufig nicht genau festlegen, ob sich jemand noch jenseits der Fachlichkeit und damit jenseits der Fachkommunikation mit allen ihren Merkmalen und Implikationen steht oder eigentlich schon als Experte zu gelten hat. Fachsprachen, die in die Gemeinsprache eindringen: Politik13 Verwaltung14 Wirtschaft15 Wissenschaften (Medizin, technische Wissenschaften, Chemie, Geisteswissenschaften, Philosophie, Soziologie etc.)16 e. Sport (vorrangig Fuballsport, aber auch Tennis und Skisport)17: Der betreffende Fachwortschatz dringt langsam, aber sicher in die gemeinsprachliche Lexik ein, auch bei Mitgliedern der Sprachgemeinschaft, die sich nicht vordergrndig fr Sport interessieren. a. b. c. d. Viele dieser aus der Fachsprachensphre oder jedenfalls aus einer fachsprachennahen Sphre stammenden Wrter (bzw. Wortverbindungen) werden zunchst einmal von der Umgangsspracheaufgenommen, vielfach zunchst in scherzhafter Verwendung, und sie gelangen dann nach und nach in den gemeinsprachlichen Wortschatz. Jedes dieser Wrter hat seine eigene Geschichte, so dass sich hier nichts generalisieren lsst.
12

Es ist wohl blanker Unsinn, um nur eines vieler Beispiele zu nennen, wenn ein Haarwasser einen Wirkstoff Bioschwefel enthalten soll. Jeder Chemiker wird besttigen, dass es keinen greren Gegensatz als bio was aufgrund seiner Etymologie immerhin etwas mit lebensspendend, lebenserhaltend zu tun hat und Schwefel gibt, denn dort, wo das giftige Element Schwefel ist, erstirbt jedes Leben. 13 z.B. Gesetzesentwurf, parlamentarische Opposition, Koalitionsregierung 14 z.B. Meldezettel, Organmandat, Steuererklrung 15 z.B. Konjunktur, Preisindex, Auenhandel 16 z.B. Anlage, Struktur, Objekt, Element, Phnomen 17 z.B. im Abseits stehen, KO gehen

13

7. Sprachliche Charakteristika

7.1. Zur Lexik von Fach- und Sondersprachen W. Schmidt versucht den Fachwortschatz zu gliedern. Er spricht von Termini (standardisierte, nichtstandardisierte), Halbtermini, Fachjargonismen. Es gibt eine brauchbarere Gliederung: Allgemeiner Wortschatz: Grundbestand, gemeinsprachlicher Wortschatz Allgemein-wissenschaftlicher Wortschatz: Grundgerst vieler / aller Fachwortschtze Spezieller Fachwortschatz: Fachwrter, die nur in einer einzigen Fachsprache Verwendung finden; spezifischer Wortschatz18

Es ist nicht immer leicht zu sagen, in welche Kategorie ein Wort einzuordnen ist. Vor allem der allgemeine und der allgemein-wissenschaftliche Wortschatz sind flssig, die Grenzen sind nicht immer feststellbar. Woher kommt der Fachwortschatz (im speziellen der spezielle Fachwortschatz)? Im Gegensatz zur Gemeinsprache stellt sich bei Fachsprachen das Problem, woher neue notwendige Fachwrter zu nehmen sind. Die Alltagssprache entwickelt sich organisch: Die Wrter stehen schon zur Verfgung. Fachwortschtze hingegen mssen stndig erweitert werden, da sich auch die Fcher weiterentwickeln. Es besteht ein lexikalischer Bedarf. (Bsp.: Chemie: ca. 10 Mio. Wrter) Quellen, woher der Fachwortschatz kommt: Entlehnung: Entlehnung aus anderen Sprachen, vor allem aus dem lateinischen und griechischen (fr Sprachwissenschaft, Geometrie, Alchemie, ). viele Wrter im allgemein-wissenschaftlichen Wortschatz! Aus diesem Material wird Neues abgeleitet. In jngeren Fachsprachen ist der Fremdwortanteil natrlich geringer. Die Verwendung von Wrtern aus anderen Sprachen kann sowohl unverndert (z.B.: Exitus, langue:parole, Hardware, Software) als auch verndert / angepasst auftreten (z.B.: Kode, Korpus [Datenmenge], Diagnose [ursprnglich: dignosis]). Die Sprachen, aus denen heute Wrter entnommen werden, sind nicht mehr direkt die klassischen Sprachen (etwa Latein, Griechisch), sondern bspw. das Englische (allerdings stammen englische Wrter aus dem Lateinischen, daher wird indirekt aus den klassischen Sprachen geschpft.) Lehnbersetzung: Die fremdsprachlichen Wrter werden mit Bestandteilen in die Zielsprache bersetzt. (Bsp.: Gemeinde [aus communis]) (Im Russischen bedient man sich dieser Methode weit hufiger als im deutschen Sprachraum). Es gibt auch Mischformen, wie etwa einloggen (teilweise Lehnbersetzung).

18

Dazu gehrt aber auch ein Wort wie z.B. Bund: in Schneiderei, Musik, Buchdruck, unterschiedliche Bedeutung (Ausdrucksseite gleich, Inhaltsseite nicht)

14

Metaphorisierung: Die Fachwrter kommen aus der gemeinsprachlichen Lexis (also aus der eigenen Sprache), allerdings wird ihnen eine neue Bedeutung verliehen. Die Benennungsmotive sind Form und Funktion, das heit die Form bleibt gleich, die Funktion ist aber eine andere. Sehr beliebt sind Tierbezeichnungen beziehungsweise Krperbezeichnungen fr Werkzeuge. (Bsp.: Muschel, Fuchsschwanz, Schnecke, Frosch, Auge, Zahn, Knie, Nase; andere Beispiele: Mathematik: Bndel, Halm, Keim, ; Chemie: jungfruliche Ionen, )19 Transposition von Eigennamen: Fachwort bekommt die Bezeichnung des Erfinders. (Bsp.: Hertz, Gauss, Parkinsonsyndrom, Volt) Teilweise findet sich ein recht freier Umgang mit der Lautung. (Bsp.: Watt statt Watt [Aussprache: Wott], Ampere statt Ampre) Auch wird etwas weggelassen. (Bsp.: Volt statt Volta). Das Problem dabei ist, dass viele Wrter nicht selbstdeutend sind! Terminologisierung: Besonders wichtig fr neue Wrter; mit der Metaphorisierung verwandt. Bedeutungszusammenhang mit dem gemeinsprachlichen Wort ist leicht erkennbar. Sprachliche Zeichen, die in der Gemeinsprache vorkommen, werden semantisch eingeschrnkt beziehungsweise erweitert, also mit Grenzen versehen. (Bsp.: Ableitung, Gruppe, Funktion, Menge, hnlich, stetig Diese Wrter sind ursprnglich aus der Mathematik; Bsp.: Wrme20, Kurve21 u.a.) Die Terminologisierung kommt in so ziemlich jeder Fachsprache vor. (absolute Neubildung): Sie spielt kaum eine Rolle! Damit sind Fachwrter gemeint, die frei erfunden sind. (Bsp.: Gas [knnte aber im 17. Jahrhundert aus dem Griechischen vom Wort chos kommen somit erst keine Neubildung]) Vor allem bei Produktnamen, Automodelle, etc. werden Neubildungen geschaffen, allerdings gibt es immer ein Motiv. Wortbildung: Die Wortbildung ist am wichtigsten! Die Wortbildung ist die Bildung neuer Einheiten aus bereits vorhandenem, sprachlichem Material. o Komposition (Zusammensetzungen) o Derivation (Ableitung: Bildung von neuen Wrtern durch Pr- oder Suffixen) o Konversion (berleitung in eine andere Wortwahl, ohne Vernderung22 o Bildung von Kurzwrter o Abkrzungen o Reduplikationen23 o Kontaminationen24

19

Einschub: Einige germanistische Termini: Penthouse-Prinzip [Im Hauptsatz passiert etwas, was ihm Gliedsatz nicht passiert], Rattenfnger-Konstruktion [Gruppe von Gliedstzen]. Frher waren solche Begriffe scherzhaft gemeint. 20 Temperaturzustand, der nicht genau bestimmbar ist [Gemeinsprache], jeder Temperaturzustand [Physik] Neutralisierung der Bedeutungskomponente 21 wahrnehmbar gekrmmt [Gemeinsprache], auch eine Gerade ist eine Kurve, aber mit unendlichem Radius [Mathematik] 22 z.B. Kraft meiner Befugnis Kraft wird zur Prposition 23 z.B. Wauwau, Klimbam 24 z.B. Kurlaub (Kur + Urlaub), Milka (Milch + Kakao) zwei Wrter werden zu einem zusammengesetzt

15

Es ist schwer zu sagen, woher die Sondersprachen ihren Fachwortschatz nehmen, da es sehr viele Sondersprachen gibt. Einige davon haben eine lange Geschichte, bei manchen ist die Konsistenz aber kurz. Bsp.: Rotwelschsprache Die Rotwelschsprache ist keine einheitliche Sprachvariett, sondern ein Sammelbegriff fr unterschiedliche sachliche Varietten zu unterschiedlichen Zeiten (manchmal sogar schon seit dem Mittelalter), an unterschiedlichen Orten. Die Sprache wird assoziiert mit Bettlern, Gaunern, Hausierern, Vagabunden, etc. Die Ausdrcke haben verhllenden, isolativen Charakter. Sondersprachen verndern sich mit der Zeit (Verluste, Zuwchse.) Der isolative Charakter ist nmlich irgendwann abgenutzt. Solche Wrter werden dann durch andere Wrter ersetzt. Trotzdem stellt sich das Rotwelsch als stabile Sondersprache bzw. als stabiler Grundbestand heraus. Quellen: Entlehnung: vor allem Wrter, die hebrischen oder indischen Ursprungs sind. (Bsp.: etwas keif sein = jemanden etwas schuldig sein; schar / scher = Uhr). Auch viele Entlehnungen aus anderen Sprachen, wie etwa der Zigeunersprache, dem Tschechischen, Franzsischen, Spanischen, Metaphorisierung: (Bsp.: Hund = Wache halten, Vorhangschloss; Gerstl = Geld; Fuchs = Gold) Wortbildung: eine Reihe von Komposita, die auch teilweise den Humor durchklingen lassen (Bsp.: Stubenvater = Zellenltester; Krperkurtl = Raufbold; verbunkern = verstecken)

Bsp.: Jugendsprache Die Jugendsprache ist wesentlich schwerer in den Griff zu kriegen, da eine weitaus strkere Dynamik am Werk ist. Quellen: Entlehnung: aus dem Angloamerikanischen / Englischen (Bsp.: cool, chillen) Metaphorisierung: (Bsp.: etwas teilen = etwas verstehen) Wortbildung: sehr kreativ (Bsp.: Weichei, Warmduscher, Frauenversteher, Krawallbrause [zu viel Bier trinken], jemanden volltexten)25

Wieder zurck zu den Fachsprachen: Terminus: Die Definition des Begriffs Terminus ist nicht ganz einfach. Ganz allgemein: Ein Terminus hat eine bestimmte, aber begrenzte Verbreitungssphre. Ein Terminus soll auch exakt sein, also aufgrund einer dahinter stehenden Definition, genau definierbare semantische Eigenschaften haben. Ein Terminus, der einer Fachsprache angehrt, gehrt einer Terminologie, einem strukturierten, greren Gebilde, an.
25

Mehr dazu unter 7.2. Fachsprachliche Morphologie

16

Es ist nicht mglich, einen einzelnen Terminus richtig zu verstehen, wenn man das Ganze nicht kennt. Um den einzelnen Terminus zu verstehen, muss man den ganzen Unterbau verstehen. Begriffe, die mit Termini benannt werden: Gegenstnde (Materialien, Arbeitsinstrumente, Maschinen, Fabrikate, ), Personen mit fachbezogenen Aufgaben; Methoden, die in einem bestimmten Fach eine Rolle spielen; Prozesse, Vorgnge, Erscheinungen, Eigenschaften, Zustnde, Maeinheiten, Rechenbegriffe, Terminologie: Der Terminologie gehren alle Wrter einer Fachsprache an. Es handelt sich um ein geschlossenes, festes Gefge mit genauen Relationen zwischen den Termini. Terminologie : Nomenklatur: Die fachsprachliche Forschung ist bezglich dieser Abtrennung nicht ganz einheitlich. Einerseits wird behauptet, dass die Nomenklatur eine Untergruppe von Termini ist, andererseits unterscheidet sich die Nomenklatur von Termini. Stellvertretend fr viele hnliche Definitionen von Nomenklatur sei hier zunchst die wie sich herausstellen wird, nicht sehr brauchbare von der russischen Forscherin Achmanowa angefhrt: [Nomenklatur ist:] Die Gesamtheit der speziellen terminologischen Benennungen, die in einem bestimmten Wissenschaftsgebiet verwendet werden; die Benennungen fr die typischen Objekte der betreffenden Wissenschaft (im Unterschied zur Terminologie, der die Benennungen abstrakter Begriffe und Kategorien angehren). Dies stimmt aber nicht ganz (bestes Beispiel: Chemie), denn das wrde heien, dass es oft gar keine Nomenklatur gibt! (Bsp.: Mathematik, Philosophie). Bessere Definition: Gegenstand der Terminologie sind allgemeine Begriffe, die definierbar, also semantisch genau eingrenzbar sind. Die Nomenklatur sind Einzelbegriffe, die man nicht definieren, sondern nur beschreiben kann. (Bsp. aus der Zoologie: Sugetier [Terminologie], Eisbr, Hausschwein [Nomenklatur].) Dadurch ergeben sich groe Unterschiede von Fach zu Fach: Es gibt viele Fcher, in denen es sehr viele Termini gibt, aber auch welche, in denen das berhaupt nicht so ist. Merkmale des Terminus nach W. Schmidt: Fachbezogenheit: Ein Terminus ist Teil einer bestimmten Fachsprache. Begrifflichkeit: Ein Terminus sollte ein fachlicher Begriff sein. Es handelt sich um einen abstrakten Gedanken. Exaktheit: Die Forderung sollte exakt sein; der Terminus sollte eine unmissverstndliche Bedeutung haben. Es sollte keine Zweifel hinsichtlich seiner Bedeutung geben. Auch darf er nicht in die Bedeutung anderer Fachwrter hineinragen. Diese Exaktheit wird nicht immer vollstndig erfllt! Denn viele Fachwrter haben nur eine unklare Bedeutung und sind nicht gut abgegrenzt.26 Eindeutigkeit: Die Eindeutigkeit ist eine Facette der Exaktheit. Der Terminus soll eine ganz bestimmte Erscheinung haben: einer bestimmten Ausdrucksseite soll genau

26

z.B. Was ist ein Satz, Wort, Sprache?

17

ein Inhalt zugeordnet sein (siehe Zeichenmodell von Ferdinand de Saussure). In der Praxis ist das nicht immer ganz einfach.27 Eineindeutigkeit: Weiterfhrung der Eindeutigkeit: Nicht nur ein Ausdruck = ein Inhalt, sondern auch ein Inhalt = ein Ausdruck. Das Verhltnis zwischen Ausdruck und Inhalt ist auf beiden Seiten 1:1. Andererseits soll es keine Synonyme, keine alternativen Ausdrcke, fr denselben Gegenstand geben. In der Praxis ist das natrlich auch nicht immer der Fall!28 Selbstdeutigkeit: 1. Ein Terminus sollte die Eigenschaft haben, auch ohne Kontext verstanden zu werden, er sollte also eine Kontextautonomie haben. 2. Ein Terminus soll so geschaffen sein, dass seine Lautgestalt, seine materielle Hlle, bereits auf seine Bedeutung hinweist. Es soll zumindest assoziiert werden, was sich hinter der Lautkette verbirgt. ( wichtig in der Metaphorisierung, Bsp.: Wrme, Knie, ) Auch die Selbstdeutigkeit ist nicht immer eindeutig.29 Knappheit: Die Wrter sollen so kurz wie mglich sein. Ein Wort aus der technischen Fachsprache wie "Trapezgewindeschleifmaschine" ist zwar vom Wortumfang her relativ lang, im Verhltnis zur Sache, die damit bezeichnet wird, jedoch eindeutig definiert. (Man muss in Kauf nehmen, ob die Knappheit, oder die Eindeutigkeit wichtiger ist!) sthetische, expressive, moralische Neutralitt: o sthetische Neutralitt: Ein Terminus sollte einem anderen Terminus nicht deshalb vorgezogen werden, weil er schner klingt. o Expressive Neutralitt: Ein Terminus sollte nicht allzu expressiv sein, da dadurch der rationale Charakter von Fachsprachen unterminiert wird. o Moralische Neutralitt: Ein Terminus soll keine subjektiven Haltungen des Sprechers bzw. Schreibers andeuten, weil auch das der Rationalitt widersprechen wrde, es soll also Wertfreiheit vorhanden sein. Konnotation, die irgendeine Wertung durchschimmern lassen, sind in Fachsprachen zu vermeiden.30 Hinzu kommt, dass gewisse Diminutiv-Formen in der Fachsprache im Allgemeinen keine Konnotationen tragen. Wenn ein Physiker von "Teilchen" spricht, dann mchte er dadurch nur die geringe Gre des Gegenstandes ausdrcken und keine Wertung vornehmen.31

27

z.B. Kernsatz = ein Satz, bei dem das Verb an zweiter Stelle steht; aber auch: der krzest mgliche grammatische Satz 28 z.B. Aktant = Ergnzung = Mitspieler 29 z.B. fahren (in der Bergwerkssprache) = jede Art der Bewegung; auch die Transposition von Eigennamen ist nicht eindeutig. 30 Ein drastisches Beispiel von einem gewiss nicht neutralen, wertungsfreien Fachwort: In der Druckerei gilt es als ein grober Versto gegen die typographischen Gestaltungsprinzipien, wenn eine Seite bzw. Spalte mit einer Ausgangszeile, also der letzten, nicht vollen Zeile eines Absatzes beginnt. Eine solche Zeile heit Hurenkind. Man darf wohl annehmen, dass ein solcher Terminus heutzutage von keiner Terminologie-Kommission gebilligt wrde, doch in einer alten, seit Jahrhunderten in ihrem Grundbestand kaum wesentlich vernderten Fachsprache sind solche ausdrcklich nichtneutralen Fachwrter durchaus keine Seltenheit. 31 Im gemeinsprachlichen Sprachgebrauch ist z.B. der Unterschied zwischen Hase und Hschen denotativ der, dass dem Diminutiv Hschen das Merkmal klein zukommt; konnotativ aber schwingt dabei viel an zustzlichen Bedeutungskomponenten mit, eben lieb, zum Streicheln geeignet und hnliche. Anders ist dies in den Fachsprachen: Wenn ein Physiker von Teilchen spricht oder ein Anatomie-Fachmann von Tastkrperchen, so wird damit nur die Kleinheit des Gegenstandes ausgedrckt, irgendwelche Konnotationen

18

Zur Terminologienormung von Fachsprachen lsst sich festhalten, dass es in den meisten Staaten Institutionen gibt, die sich mit der Normierung von Produkten befassen, damit diese ber die nationalen Grenzen hinaus Gltigkeit erlangen. DIN-A4-Bltter zum Beispiel sind ebenso normierte Gegenstnde wie die Gewindegren von Glhbirnen oder die Normierung von Steckdosen, sodass man auch im Ausland elektrische Gerte verwenden kann. In der Fachsprache stehen vor allem die Normierung von bestimmten Gegenstnden und Ablufen im Vordergrund. Die fachsprachliche Norm in Bezug auf die verwendete Terminologie ist erst in zweiter Linie von Bedeutung. Das Bedrfnis zur Vereinheitlichung in diesem Bereich ist relativ jung. In frheren Epochen sind Inkonsequenzen und regionale Unterschiede erkannt worden, damals war aber vieles berschaubar. Heute ist Normierung uerst notwendig. Beispiele fr solche Normierungsinstitutionen: DIN (Deutsche Industrienorm / Deutsches Institut fr Normung) DNA (Deutscher Normungsausschuss) VDI (Verein Deutscher Ingeneure)32 NA (sterreichischer Normungsausschuss) CEN (Europisches Institut fr Normung)

7.2 Fachsprachliche Morphologie Es gibt zwei groe Bereiche, die der Morphologie zuzuordnen sind, nmlich Flexion und Wortbildung. Bei der Flexion werden die Wrter abgewandelt, neue Wortformen werden gebildet, wobei die Bedeutung des Wortes allerdings gleich bleibt. Die Wortbildung dagegen beinhaltet die Bildung neuer Wrter aus dem sprachlichen Inventar. Bei Fachsprachen lassen sich vor allem bei der Flexion Unterschiede zur Gemeinsprache feststellen. Einige Beispiele seien im Folgenden genannt: In manchen Fllen knnen Substantiva im fachsprachlichen Gebrauch Plurale bilden, die es bei den gleichlautenden gemeinsprachlichen Substantiva nicht gibt, z.B. Druck Drcke,
werden aber nicht mittransportiert. hnlich ist dies auch bei dem gemeinsprachlichen Suffix -ling, das (neben anderen Funktionen) eine abwertende Haltung von Seiten des Sprechers/Schreibers ausdrcken kann: Wenn ich jemanden, der Gedichte schreibt, nicht Dichter, sondern Dichterling nenne, darf er wohl annehmen, dass ich seine poetischen Produkte nicht allzu hoch einschtze. Solche Konnotationen stellen sich bei einem fachsprachlichen Terminus, der mit -ling gebildet ist, nicht ein. Ein Objekt, das gepresst werden soll, kann als Pressling bezeichnet werden, ein noch unverarbeiteter, also roher Gegenstand als Rohling etc., ohne dass damit eine negative, abwertende Konnotation verbunden wre. 32 Ein Beispiel: Der VDI hat in seinen Richtlinien unter anderem die Verwendung von bestimmten Wortbildungsmitteln vorgeschlagen, z.B. -los, -frei und hnlichen. Das Suffix -los soll demnach dann verwendet werden, wenn die Abwesenheit eines Gegenstandes oder Stoffes ohne Wertung sachlich festgestellt werden soll: z.B. die Kraft wird riemenlos bertragen. Die Verwendung von -frei soll hingegen ausdrcken, dass die Abwesenheit eines Stoffes bzw. Gegenstandes wnschenswert ist; z.B.: das Prparat ist arsenfrei. Wenn die vllige Abwesenheit nicht nachgewiesen werden kann, so sollte das durch einen terminologischen Zusatz ausgewiesen werden, z.B. praktisch arsenfrei. Soll die Abwesenheit besonders hervorgehoben werden, so wird etwa empfohlen vllig arsenfrei.

19

Staub Stube, Zerfall Zerflle etc. Es werden also gelegentlich Stoffnamen bzw. Abstraktbezeichnungen (wie Zerfall), die gemeinsprachlich nicht zhlbare Gren sind, als zhlbare behandelt. Gelegentlich kommt das im technischen Bereich sogar bei substantivierten Infinitiven vor, vgl. brennen das Brennen, Pl. die Brennen (Brennvorgnge). Es sind also fachsprachlich hufig Wrter, die sonst als Singulariatantum vorkommen, aus fachlicher Notwendigkeit heraus pluralisierbar. Das Umgekehrte, also die Mglichkeit eines Singulars bei gemeinsprachlichen Pluraliatantum, kommt seltener vor, aber auch sie ist zu beobachten, vgl. z.B. den in der Biologie gebruchlichen Singular zu Eltern: das Elter; dabei wird die Neutralisierung des Merkmals Sexus, die das Pluralwort auszeichnet, auf den neu gebildeten Singular bertragen das Wort ist ein Neutrum. Bei den Substantiva wird auch hufig ein anderer Plural als gemeinsprachlich gebildet, was hufig damit zu tun hat, dass man wenigstens im Plural die Homonymie mit dem gemeinsprachlichen Wort vermeiden will; vgl. z.B. Dorn Dorne (statt Dornen), Mutter Muttern (statt Mtter). Auch hinsichtlich der Genera von Substantiven gibt es Abweichungen gegenber der Gemeinsprache bzw. Unterschiede zwischen einzelnen Fachsprachen. Vgl. z.B. das Filter in der technischen Fachsprache; die Partikel in der Linguistik, in anderen Fachsprachen aber das Partikel; das Teil funktionales Element eines Gertes; der Kalkl Berechnung (Logik, Mathematik). Bei den Verben ist zu beobachten, dass die starke Konjugation gegenber der schwachen eher in den Hintergrund tritt. Es werden hufig Verben, die gemeinsprachlich ihre Tempusstufen mit Ablaut bilden, schwach flektiert, also mit Dentalsuffix. Vgl. gemeinsprachlich saugen sog gesogen, fachsprachlich dagegen hufig saugen saugte gesaugt (in Verbindung mit dem Staubsauger auch gemeinsprachlich); hnlich: gemeinsprachlich senden sandte gesandt (neben sendete gesendet), in der Nachrichtentechnik (Rundfunk) nur senden sendete gesendet. Bei der Wortbildung werden vor allem die Komposition und die Derivation gebraucht, daneben kommen auch die Konversion (die bertragung von Wrtern in eine neue Wortart) sowie auch die Wortkrzung zum Einsatz. Komposition Bei der Komposition sind vor allem Substantive gngig. Determinativkomposita sind Wrter wie "Haustor", indem das Wort Haus das Wort Tor nher bestimmt. Kopulativkomposita zeichnen sich dadurch aus, dass hier nicht ein Grundwort durch ein Bestimmungswort nher definiert wird sondern ein gegenseitiges Verhltnis vorhanden ist (z.B.: "Spielertrainer" oder "Dichterkomponist"). Bei einem Wort wie "Tor" verhlt sich das Wort "Haustor" wie Oberbegriff zu Unterbegriff. Bei Wrtern wie Maschine lassen sich Unterbegriffe wie zum Beispiel "Schleifmaschine" aufzhlen. Das Wort "Schleifmaschine" kann dann wiederum als Oberbegriff fr andere Schleifmaschinen fungieren, indem es ja auch "Gewindeschleifmaschinen" und andere Arten gibt. Auf diese Weise lassen sich logische Relationen erkennen. In Fachsprachen kommen aufgrund der Notwendigkeit genauer Definitionen und Przision oftmals lange Kompositionen vor.

20

Adjektiva als Zweitglieder dienen hufig dazu, um Oppositionen auszudrcken. Solche Gegensatzpaare sind fachsprachlich von groer Bedeutung. Sie sind durch Normungen festgelegt. Bsp.: -reich, -arm; -empfindlich, -fest Bildung aus zwei Adjektiven: Knnen mit oder ohne Bindestrich stehen, je nachdem verndert sich die Bedeutung. Bsp.: graubunt, schwarzwei, grnrot (grn und rot gemischt) oder grn-rot (grn und rot kommen getrennt vor) Verben als Zweitglieder: oft mit Substantiva als Erstglieder. Bsp.: trennschleifen, spritzgieen Viele Komposita mssen mit Partizipien an der zweiten Stelle stehen. Bsp.: faserverstrkt, kugelgelagert Abkrzungen als Erstglieder: Erstglieder stellen sehr hufig eine Abkrzung dar. EUKommission, AV-Referenten33, P-Struktur34 Derivation Die fr das Deutsche relevanten Mglichkeiten der Derivation (Ableitung) sind die Suffigierung und die Prfigierung. Bei der Suffigierung wird bekanntlich mit Hilfe von Nachsilben abgeleitet, bei der Prfigierung mit Vorsilben. Der groe Bedarf an Fachwrtern wird zu einem nicht geringen Teil durch die Derivation gedeckt; die dafr im Deutschen zur Verfgung stehenden Suffixe und Prfixe (inklusive Fremdsuffixe und -prfixe) werden stark genutzt. Suffigierung: -er: bei Personenbezeichnungen, Gertebezeichnungen, Pflanzen- und Tierbezeichnungen (manchmal auch ler) -heit/-keit/-ung: Abstraktsuffixe

Hier ist kaum ein Unterschied zu den Gemeinsprachen festzustellen, allerdings versucht man Unschrfen zu beseitigen.35 Das Suffixsystem: in der Chemie: -ase = Fermente: Amylase -it = sauerstoffarme Salze: Sulfit -id = sauerstofffreie Salze: Sulfid -at = sauerstoffreiche Salze: Sulfat in der Medizin: -itis = Entzndung: Bronchitis in der Sprachwissenschaft: -em = abstrakte Einheiten: Phonem, Morphem

33 34

zustndig fr audiovisuelle Effekte Phasenstruktur 35 Beispiel: beweglich bewegen durch Aueneinwirkung oder eigenstndiges Bewegen? = unscharfer Begriff: Begriff soll eingeschrnkt sein auf Objekte, die sich selbst bewegen knnen; bewegbar steht fr Objekte, die von einer aueneinwirkenden Kraft bewegt werden.

21

Prfigierung: viele Prfixe negieren einen Begriff un-/in-/a- ([un]beruhigter Stahl, [un]edel; [in]stabil; [a]symmetrisch) Diese Prfixe kommen auch in der Gemeinsprache hufig vor. (sozial vs. unsozial [nicht dauerhaft] / asozial [dauerhafte moralische Qualitt]) vernicht- Dieses Prfix ist stark in der Technik vertreten, aber genauso ist es in keiner Fachsprache unentbehrlich, denn damit lsst sich das nicht zutreffen eines Sachverhalts beweisen. Dies kommt der angestrebten Rationalitt in Fachsprachen entgegen. Man kann fr Wrter, die eigentlich kein Antonym haben, eines einfhren. (Salz vs. Nicht-Salz) Schein-/Pseudo-/Quasi- Beschreiben Sachverhalte, die nur dem Anschein nach die Bedeutung des Basiswortes tragen. Etwas ist nicht im vollen Umfang das, was das Zweitglied ausdrckt. (Scheinschwangerschaften, Pseudomorpheme, Quasiattribut, etc.) Prfixe aus klassischen Sprachen spielen auch hier eine groe Rolle: mikro, makro, mega, mini, milli, nano, etc. Auch Prfixe aus Gemeinsprachen mit genau festgelegten Funktionen werden gebraucht: be- (befllen: etwas wird in etwas anderes gefllt, ohne dass das Gef voll sein muss wird offen gelassen); (fllen: Gef muss voll sein); ver(Bauwesen: verfllen)

Konversion Die Konversion ist der bertritt von einer Wortart in eine andere, und zwar ohne explizite Wortbildungsmittel. Die Konversion ist gerade in den Fachsprachen sehr produktiv. Das Ergebnis ist fast immer ein Substantiv. Verschiedene Substantivierungen mit Beispielen: Substantivierung des Infinitivs: das Brennen = der Infinitiv brennen liegt dem Brennvorgang zu grunde. Substantivierung von Adjektiva: das Blau Substantivierung von Partizipien: die Vorsitzende, die Unbekannte (Mathematik) Substantivierung von Numeralia: die Eins, die Zwei, etc.

Wortkrzungen, Abkrzungen etc. In den Fachsprachen der Gegenwart sind Abkrzungen sehr beliebt, da so das Merkmal der Knappheit eingehalten wird. Das Merkmal der Selbstdeutung wird hier jedoch nicht unbedingt bercksichtigt. Die sprachliche konomie berwiegt. eigentliche Abkrzungen: EKG, EDV (Die Buchstabennamen werden aneinandergereiht.) NATO, UNICEF (Das Ergebnis wird wie ein Wort ausgesprochen.) Kopfwrter: Makro(+befehl), Spiegelreflex(+kamera), Info(+rmation) Schwanzwrter: (Omni+)Bus Oberbegriffe (Lekt): Dialekt, Soziolekt, Idiolekt, Ethnolekt, Regiolekt

22

Klappwrter: Stagnation + Inflation = Stagflation; Essigsure + Ether = Ester Aneinanderreihung: Panor (Panorama Rntgenaufnahme), Kripo (Kriminalpolizei) Radar (radio detecting and ranging) Abkrzungen in Erstgliedern: EU-Kommission Abkrzungen in Zweigliedern (seltener): Voll-AK

7.3 Zur Syntax in Fachtexten Es lassen sich in syntaktischer Hinsicht sogenannte Frequenzspezifika in Fachsprachen feststellen. V. Hahn spricht von aufflligen syntaktischen Kennzeichnen von wissenschaftlichen Fachsprachen und von Schlsseltechniken, die dich fachsprachliche Kommunikation bestimmen und sich syntaktisch Auswirken. 1. Anonymisierung: das handelnde, sprechende Subjekt tritt in den Hintergrund 2. explizite Spezifizierung 3. Kondensierung: syntaktische Verknappung ad Anonymisierung: Entpersnlichung der mitzuteilenden Inhalte. Der Autor rckt gerade bei schriftlicher Kommunikation stark in den Hintergrund. Die Anonymisierung bietet eine Mglichkeit, die fachlichen Vorgnge rational auszudrcken, ohne dass das Subjekt syntaktisch mit erscheint. Es kommt zu einem stufenweisen Zurcktreten. Anfangs erfolgt noch die Bentzung des Personalpronomens Ich36 (nicht-vorgenommene Anonymisierung) Durch Verwenden von man erreicht man bereits eine gewisse Anonymisierung, diese wird jedoch strker durchgesetzt, wenn man das Passiv verwendet. (= tatschliche Anonymisierung) Das Objekt nimmt die Subjektrolle an, wodurch das Subjekt vllig verschwindet. Es gibt aber auch noch andere Mglichkeiten, zum Beispiel durch Nominalisierung (Substantivierung von Verben) oder durch das nicht-Verwenden von Modalpartikel. (eben, schon, doch, etc.) Diese Wrter sind an Sprecher gebunden und drcken persnlichen Kontakt aus. Ein Beispiel fr solch ein stufenweises Zurcktreten: a) Als ich die Flssigkeit abgoss, sah ich einen braunen Bodensatz. b) Wenn man die Flssigkeit abgiet, sieht man einen braunen Bodensatz. c) Wird die Flssigkeit abgegossen, zeigt sich ein brauner Bodensatz. d) Nach Abgieen der Flssigkeit ist ein brauner Bodensatz sichtbar / zu sehen. ad explizite Spezifizierung: Es wird in fachsprachlichen Texten hufig darauf Wert gelegt, dass der Sprechhandlungstyp ausdrcklich, unmissverstndlich herauskommt. (z.B.: Die Tatsache, dass Die Behauptung, dass Das Problem, wie Die Frage, ob syntaktische Muster!) So eine Spezifizierung kommt natrlich auch in der Gemeinsprache vor, allerdings nicht in derselben Art wie in

36

nur mndlich (nicht schriftlich in Fachsprachen)

23

Fachsprachen.37 Bei der Spezifizierung sind auch attributive Phrasen, Attribute und Attributstze hufig. (Bsp.: Die Texteigenschaften, die zuvor methodisch herausgearbeitet werden mssen, die) ad Kondensierung: Etwas wird dichter. Die Kondensierung kann eine Verknappung des Satzes bewirken, allerdings oft in unterschiedlichem Ausma. Vielmehr sind nmlich gerade Fachtexte besonders lang und verschachtelt. Vielmehr sind Fachtexte tendenziell rmer an Redundanz als gemeinsprachliche Texte. Fachtexte weisen also einen geringen Grad an berschssiger Information auf. Dichte Texte sind zwar oft krzer, dafr wird aber vom Rezipienten eine hhere Dekodierung erfordert, da der Grad der Aufmerksamkeit viel hher sein muss. Typische Mittel der Kondensierung: Nominalisierung: Verben werden zu Nomen, zu Substantiv gefhrt. (Bsp.: Es ist verboten, Tiere zu qulen. Dem, der sich nicht daran hlt, wird Strafe angedroht. Nominalisierung: Tierqulerei ist unter Strafandrohung verboten.) Funktionsverbgefge: Bsp.: Zur Auffhrung bringen (bringen = Funktionsverb). Die Verben verlieren dabei ihre ursprngliche semantische Bedeutung. Komplexe Inhalte werden in ein Adjektiv gelegt, besonders gerne ein Substantiv mit einem Adjektiv. (Bsp.: kostenpflichtig) Abkrzungen in Form eines Symbols. (Bsp.: L-markiert dahinter steht ein komplexer Sachverhalt) Dadurch entsteht zwar eine hhere Dichte, allerdings ist die Bedeutung klarer, da der Begriff nicht erklrt werden muss. Vor allem in der Mathematik finden sich solche Abkrzungen. (Bsp.: x=y X gleich Y statt X ist gleich Y.)

Fachsprachen haben auch syntaktische Eigenschaften, die nicht gemeinsprachlich mglich sind. Vor allem sind das Verben, die mit der Verbvalenz zu tun haben. (Valenz ist die Eigenschaft, Leerstellen zu erffnen. Aktanten fllen diese Leerstellen siehe Dependenzgrammatik) legen ich das Buch auf den Tisch

In Fachsprachen wird die Verbvalenz manchmal verndert. (Bsp.: deklinieren: Ich dekliniere ein Wort. [Gemeinsprache] Das Adjektiv dekliniert ein Substantiv. [Fachsprache] Das ergibt natrlich auch eine andere Bedeutung!

37

Man wrde bspw. in der Gemeinsprache niemals sagen: Ich stelle dir die Frage, ob)

24

7.4 Fachsprachliche Textgestaltung Texte sind Gebilde eines bestimmten Umfangs, die formale und inhaltliche Beziehungen zueinander haben. Sie knnen mndlich oder schriftlich sein. Auch sollten sie sinnvoll zusammenhngen. Wie sind die einzelnen Elemente miteinander verbunden? Wie knnen Stze in einem lngeren Text miteinander verknpft / verflochten sein? Man unterscheidet zwischen folgenden Verflechtungsrichtungen: anaphorischer Textvertretung: (rckwrts weisend) Wiederaufnahme von etwas, was vorher schon genannt wurde. Anaphorische Elemente stehen bevorzugt am Anfang, also im Vorfeld, oder direkt hinter dem Verb. Die einfachste Form der anaphorischen Textvertretung ist die (wrtliche) Wiederholung. Die Wiederaufnahme ist in manchen Fachtexten wichtig, um den Textzusammenhang nicht zu verlieren. Folgendes fllt in die anaphorische Textvertretung: o Wiederholungen o Oberbegriff Unterbegriff Relation: besonders wichtig in Fachsprachen! (Bsp.: Infinitivstze syntaktische Relationen; Instrumente die Flte). Solche Relationen helfen, die Texte logisch zu strukturieren. Aber: Bsp.: Hypoxische Zustnde und traumatische Einwirkungen knnen zu schweren Gehirnschden fhren. Die urschliche Bedeutung beider Faktoren ist im Einzelfall schwer zu schaffen. Verallgemeinerung; keine Ober-Unterbegriff Relation! Hier spricht man von Klassifikatoren: fassen mehrere Begriffe zusammen. In Fachsprachen wird hufig mit Klassifikatoren gearbeitet. o Synomina: gleiche Inhaltsseite, unterschiedliche Ausdrucksseite (also verschiedene Wrter mit derselben Bedeutung) (Bsp.: Insel Eiland; Semmel Brtchen nicht ganz exakte Synomia) Echte Synomina sind aber sehr selten. (Bsp.: Aktant Ergnzung Mitspieler). Eine Fachsprache besteht nicht nur aus fachsprachlichen Ausdrcken, sondern auch aus allgemeinsprachlichem Material. In diesem Material kann man aber sehr leicht Synomina benutzen! (Bsp.: verwenden gebrauchen; beurteilen einschtzen) kataphorische Textvertretung: (vorwrts weisend), etwas, was erst genannt wird. (Bsp.: folgende Erkenntnis) Kataphorische Elemente stehen bevorzugt weiter hinten. In fachsprachlichen Texten tritt vor allem die kataphorische Textvertretung auf.

You might also like