You are on page 1of 7

..;~,:.

~
0-

o:_.
.-~,"" _~ .. .'. ..::::.. ~P-lf&~~: .~

rr .
,

-4
'-, Seleta em ProDs e Verso de ~3nuel E~nde i::.u . Or;$ E~anuel de ~orae~Livraria Jos Olympio EU$ Rio de Janeiro,1975,2ed. . .---------.
o que ainda guardava sele si/abas. . (Itinerrio
.

-~ i
,"

'," '~f h ._~~~~

!II ~J
do Curvelo. Dum momento de tundo desnimo, da mais aguda
sensao de tudo o que eu no tinha leito Da minha vida por motivo da doena, saltou-mede sbito do subconsciente esse grito estapaIIdio: "Vou-me embora pra Pasirgada!" Senti na rcdondilha a primeira c~lula de um poema, e tentei realiz-Ia, mas fracassei. J nessc tempo eu n50 forava a mo. Abandonei a idi3. AlguDs anos d~pois, em id~:'lti::as circunstncias de dc:;alc:nto e t~dio, me ocorrclI o mesmo dl.:sabafo de evaso da "vida besta".8 Desta "cz o poema saiu sem esforo, corno se j esti\'esse pronlo dentro de miut. Gosto dcsse poema porque vejo ndt!, em escoro, rvda a //linha I'ida; e tambmporqueparece que nele soube transmitir a tantas OUltas pessoas a viso e promessa da minha adolescncia-essa Pas:rg:HJaonde podemos viver pelo sonho o que a vjJa madrasta no DOSquis dar. No sou n50 fil nenhuma cas:t,mas arquiteto, como meu pai desejava, reconstru, e "no como {arma impcr~itanc~tc mundo de ap:m:ndas", uma cidade ilustre, que hojl.! nfio mais a Pasrgadade Ciro, e sim a "plinha" Pasrgatla.

de cor. .. De ,,'oltaa casa, bati os versos


de Pasrgada)

na mquina e fiquei espantadssimoao veriticar que o poema se compusera, minha revelia, em sete estrofes de sete versosde

1. Poema do livro Belo Belo.-2. Ver pg. 133.-3. Ver pg. 151.-C. Ver pg. 146.-5. Ver pg, 133.-6. Ver pgs. ~5 c 156,-7. Ver pg. 146.-8. Axprcs:>o de Mrio de Andr:ldc. meL~or A definio a de e
Carlos Drummorld e Ar.drade. no poema "Cidade-.:inhaQualquer": "c.asas enlre bananp.iras/Mulheresentre larisl1jeiras,'iXlnlar mQr cano 3 tar./Um homem vai devagar./Um cachorro vai devagar./Um burro vaidevagar./Devagar...asjanelasolham.tEta vidabest3.mto:J 4:us". 0 de~c:'. Essa pasmaceiracaracterizaa ida besl.1", E ela tl/nto pc.c!e reI' da fali:! de s~nlidona vida. comoda contrarif:dadp. imp~tapeio viver colidiano quele que sonha viver cm as v~rdadeira.s !x':e:;C,IS do mur,do. (Ver pgs.45. 4Ge 47.1-9. Ver pg, 14~,

/,
/.

POESIA E VERSO

..

liA llima Cano do B~co"U o melhorpoemaparaexemptiCicar cvmo em minha poesia quasetudo resulta de uni jogo de intuies. No (ao poesia quando quero e sim quando ela, no poesia, quer. E da quer s vezesem horasimpossveis: meio
dJ noitc, ou quando estou em cima da hora para ir dar lima aula

/
. Y'

.
DIA,ao comc3r a escreverum Ih'ro didtico sobre iiteralura, tive que dar uma definioda poe~i3e embatuquei. Eu,quedesde os dez anos de idade fao verSOSi que tantas eu, vezes sentira a poesi:l.passar em mim como uma corrc:nte el~!ric3 e aOuir aos meus olhos sob a forma de: mi~teriosaslenmas de UM

',.;.

..0 .,~

mudar da Rua MrJis e \'ale, s sds e lanto Lia t;mk. tinha eu acabado de arrumar os meus tnx;os e cairJ ~:<austo cama. na Exausto arrumaiioe um puuco tambf:rud:l emn.;~ode ddxar da aqude ambiente, onde vivera nove anos. De repente a I.'nloo se ritmou em rc:donJilhas,escrevi a prinlL'iraestrofe, mas era hora de vestir-me parJ sair, vesti-me com os VLT~()S surdindo na cabea, desci rua, no Beco das Carrnclitasme Icmhrd d~ R;lul de uoni, e os wrsouintlo sempre, e eu <.:um IIII.:dl) e esquecd -Ios, tomd um bonde, saqueido bolso um pedao e papel c um lpis. fui tomando ~ minllas nol.1s numa estenogiaria improvisada, seno quando l se quehrou a pon!J do lpis, os versos no paravam. .. ~?a~~o 1.-0 d~gw.Q, u]n lpisc e!>Crevi !!!~ e::~i

na Faculdade de Filosofia ou sair para 11m jantar de cerimnia, ., "A ltima Cano do Dcco" nasceu num momentodestes, s que o j:.mlar,n50 era de ccrimniJ. Na vesperade me

alegria: no soube no momento forjar j no digo uma-definio racional dessas que. segundo a regra 133. 1.6~ca. d::vem con..-ir a todo o dcfinido e s6 ao definido, mas uma d~finio puramente
empinea, arti5tica. literria. No aperto me sOI:orride Schillc:r, em

quem o crtico era to grande quanto o poeta, e dbse com eI::_


"Poesia a da que atua de alm e acima fora conscicncia," maneira dh'ina e in3pre::noida, Sabeis o que atuar de mant'ira divina? Confessolisamente que 1'150 sei. Mas conheoda po.:siJ. por experincia pr6ptia, essa mandra inaprc~mJidad~ aiio: nunca puuc' explic3r, em muitoscasos, a emoo4uC me a~sllta\'a ao ouvir ou ao ler Cl:rtClS versos, certas combinaesde p3Ia\'ras.A propsito, vou contar-vos uma an~dota. Havia na Avenida Marechal Floriano u~ hotel que se chamavaHotel PennsulaFc:rnancJes.Tod:1 w:%.q~e eu passava por ali e via na tabuleta aqufl~ n"me Hotel PenimulJ ultto. 27

.J

26

m.b.

~)

(81

,
Fernandcs, sentia no sei que pcquenillo alvoroo-alvoroo em suma de:qualidade potica.E ficava intriga<.lssimo. que aquele Por botei se: chamava Pennsula Fernandcs'! Urna tarde meu primo Antnio Bandeira, igualmente invocado pelo estranho nome, no se conteve, subiu as escadas e foi falar ao proprietrio, que era um portugus terra-a-terra e sem nenhuma fumaa de literatUra. -O senhor m~ desculpe a curiosidade, mas por que que o seu boteI se chama Pennsula Fernandes? -Muito simples-respondcu o bomem.-F'rnandes porque o meu Dome, e P'llnsula porqu~ bonito! O nome estava realmente explicado, mas a emoo potica no: atuava de maneira inaprccndida. }; assim que muitos fatos de rua atuam sobre a nossa sensibilidade. Dois automveis colidem, ou uma senhora desmaia, ou um
Air~s

homem assassinado,ou uma estrangeiraem trnsito para Bucnos desembarca na Praa Mau em trajc~ pouco mais que menores; lorma-se logo um ajuntamento e os que vo chegando e aderindo ao grupo e os que olham de longe no sabem ainda o que se passou. Paira no ar um certo tumullo emocional, criando
uma como que

atmosCera poesia. Pois bem, o poeta suscita a de

mesma coisa, s que mediante apenas uma coliso de palavras. Quando Schillerdisse quea poesia uma fora que atua alm

c acima da conscincia,pareceque queria reCerir-se quele mundo do subconscienteque todostrazemosdentro de ns. A poesia seria do leitor, Se adotei DOmeu livro a definio de Schillef.foi porque
ela esclarece, a meu ver. a poesia menos acessh'el, a que no ocorre no foco da conscincia. as evidenteque a poesia pode nascer M tambm em pleno Cocoda conscincia,e portantoatuar de maDeiraclaramenteaprcensve!. m meu poema "Palindia"l a cstrcrf E fe central perfeitamenteinteligvel. Mas eu mesmo no saberia e"plicar as estroCesinicialc iua!. Elas pertencema um poema que fiz durante um sonho.Ao despertartentei recomp-Ioe no me loi p0ssvel faz-Io seno parcialmente. A estroCe Inteligvel resultou de um trabalho mental em pleno Cocoda conscincia;as n outrasduas foram elaborauasde maneira inapreendida a franja da conscincia.Tenho a minha interpretao elas,masDovo-la d comunicarei: segredo profissional. Nas mesmascondicsde "Palindia" esto meu soneto"O Lutador",' tambm elaboradoem sonho, 28 mo b. cnto a ponte entre o subconsciente do poeta e o subconsciento

r";cle a intervenoposterior em estado de \'igilia foi mnima. O soneto, com tlulo c tudo fielmente o do sonho. Th'c de o interpretar como se eu fosse um estranho a mim mesmo, como qua!qucr um de vs o poderia interpretar segundo as sugestlXs do seu sulx:onsciente estimulado. Para mim-mensag~m do mcu subconsciente minha conscincia,mensagemmuito vag.amente apre~ndida por csta e de novo reCrangidapara o seu mundo ori. giDal. Assenlado que a poesia pode atu3r dentro ou fora, acima ou abaixo da conscincia,comecei a registrar todas as definiesde poesia que lui encontrando ao acaso de minhas leituras. Organizd assim uma pequena antologia do assunto. So numerosssimas e o poeta Carl<,>iDrummond de Andradc depois de mim ainda assin3lou numa crlt.I:auma poro del:1squ: eu no conhecia.M3S possvelreduzi-Iasa uma meia dzia de tipos, que lhes facilitam o exame. Se Do, vejamos: .~, Cerlos aulores deCinema poesia comoJl.:-5Q,: Poera", es.:rC\'eU " ']I Jooson, grandedramaturgo ingls,contemporneode Shakespeare e um dos homensmais cultos do seu tempo, ", no aqu~le que escrevecom mtrica, mas o que fiDsee forma uma f:bula, pois fbula e fico so. por assim dizer, a forma e a alma de toda obra poticaou poema". E o mesmo conceito dois outros grandc dssimos poetas ingleses seiscentistas: Donne, que dissc "a poesia como uma simili-Criao e faz coisas que no existem, como ~ se existissem",e Dr)'den, para quem "a fico a, essncia da

Pergunto agora: no haver poesia quando realizo em p:Uaeu vras uma transposioda realidade,sem inventarnada, s:m "fin.
gir" nada? Como neste poema': O arranha-cll sobe r,q ar puro q/le foi la~'ado pela cJul\'a E desce refletido na poa de lama do ptio.
Entre a realidade f! a imagem, Quatro pombar passeiam.

poesia". .

no chiio seco que as separa,

"

2:-

li
11

Poema que uma simples reproduo por imit3o, para empregar as velhas palavras de Arisl6leles. J o Dante acrescenta ao elemento Cic30um r,\Jvo elementoa msica, e diz: "Poesia fico rel6rica posta em 'msica'," O

clemento m~
HA

aparecer em numerosa! outras dc:fini~s. pocsi~":-escreveu Car1ylc,"chamaremospensameptomusical." "l,lll 29

IE Rusbn, moralisla, cmina quc ela "a arre~enlaio, em forma lmusical, imaginao, de nobres fundamentus s nubres emoes". No se pode negiJrque a msica seja um ekmenlo da velha poesia, da poesia ao tempo em que ela foi assim definida. Hoje sabemos que pode haver poesia sem msica, e poesia da melhor. Sem msica, bem eDt~ndido, no sentido de Do procurar o pocta fazer o verso cantar DO pacma. Outro poeta, c que poeta! o grande romntico Coleridge, de.Ci--. niu o poema "aquela espcie de composio que se ope s obras de cincia por visar como objeto imediato o p'~I e no/a ~!: dade". O objeto imediato, porque em profundidade ele "a identidade de todos os oulros conhecimentos,a flor e o perfumede I lodo o humano conhecimento". . \~ E aqui entramos DO conceito de pocsia-coDhecimento, Muitos so os que o afirmam.Para Lautramnt.eTaanunciaas relaes existentes entre os primeiros principios e as verdades secun-II drias da vida. No\'alisj disseraque "a poesia o realabsoluto"." E o moderno Maritain pn:cisa: "Poesia o conhecimento, ncomi paravelmeDte: conhecimento-cxperincia, conhecimento emoo, CODheCimento existencial. Ela o fruto do contacto do esprito com a realidade em si mesma inefvel e com a sua ronte, que ~ acreditamos ser DCU5." O epteto "inefvel" leva-nos a um grupo de definics. onde cuimina. O conceiro na definio de Edwin Arlington Robinson. grande poeta norte-americano: "Poesia a linguagem que nos i diz, em virtude duma reao mais ou menos emocional, alguma coisa que no pode ser dita." Devo esclarecerque todas cssnsdefiniese muitasoutras que coligi, aparecemem contexto onde se procura apreendera essncia do fenmcno potico: no foram apresentadas isoladamente como definio no sentido lgicoda palavra, c de isol-Iascomo fiz, resulta uma certa mutilaodo pensamentode seus autores. Nada obstante, cada uma contm uma parcela de verdade, ilumina um ngulodo problema, ue talvez insolvel.Todasme q parecem falar em termos de poesia, cum o seu vago, o seu mistrio. Nenhuma se relere ao que a matria-prima da poesia Da arte literria-as palavras, e tanto se podem aplicar arte literria como msica e s artes plsticas. Paul VaJry menciona-as Duma definio que um pequenino poema: "Poesia ,'-: .., ~ ~b. ~
(

'l

a tentativa' repr~senlarou de resltuir por meio da linguaccm ue arriculada aquelas coisas ou aquela coisa que os geslos,-a~ l.f~im~ carcias, os beijos, os su~piros procuram obscuramente exprimir." E Andr Gide foi desenterrar de um prefcio esquecido de Danville esta definio, que espanta tcnha sado da cabea de um daquelesmestresque Thib:lUdet hamou os Tetrarcas c
do Pamaso:. "Poesia.. essamagiaque consiste despertar . em
_sensaes por meio de uma combinao qe sons... essesortiigio de graas:10 qual idias nos so nccesSariaiDi' -comunic:adas. uma. maneira cer.ta, por meio de palavras que todavia no as "

.::

~ '" ,. .' ;;1./"

r .'1;/'1 Idizei: Yow iles morte


.'

J.
~

expnmem. Comentando largamente a definio de Banville,.comca Gide pelos voclbulos "magia" e "sortilgio" (sorcel1erit): "Valf)", de maneira volunhiriamente ambigua, dir clJarme... O verdadeiro poeta um mago.No se trata tanto para ele de ser comovido, mas de ~~~ o IcitoLa comQY-,[:!e: 'po~ m~~__~~..un".!.5ombinaQ~LJi~~o palavras. Que a sIgnificao oess3s p3ta-vras importa, no ser preciso dizer; no, porm, indepcnJ~ntemente da sonoridadedelas. O verso deliciosode Racine, to !teqentemene citado como exemplo de cncantaoharmoniosa: Vous moura,es ali bord ou "'OILSjli'S laisse.4 Mudai as palavras.
SUl lt ri~'age ou Thrseroustn'ait abandonn.a O signHicndo continua o mesmo, OIas o 'encanto' desa. ~re~" \ Ma!lamltinha razo: "No com idias que se fazem \'ersos:

com palavras."No que o sentidodc:lasn50 importe. lmp"rla, mas no como advertiu Gide. independentemente a sonorid:uJe, d delas. Naturalmenteo sentimentoest sulxntendido, ele que faz achar as combinaesde palavras sll$citadorasda cm~50 potiC3.

'_gi~t~ ~Jos versose Q..utr05..n@. pessoas que acham IDtc:"nH 53 poesia nos versos de Murilo Mendes; utras Doa IIcham o ncI~i.l 1I . nhuma, encontram-D3 nos sonetosde Emio de Meneses,oado ~: ,.~. os admiradoresde Munia Do vemsequer a sombra d&:la.E h3 ..., . tO',"?': ~t1 as que no suportamnem wn nem outro: gostam ~ da s\u'\!e msiC3de 01egrioMariano. Afinal em ~sia tudo relativo;
I

b_.E.m.nJ;!e

dificul~~.~E!.'

est_em .que.. uns se: co~o\.em

a ~ia no existe em si: ser uma ~rela!o.~lre o mundo inle_.,-- .. -.--- __o.. -. ... ~-- .. . .. "l,ra 31

I) rior do poeta, com a sua scn<;ibilidaJe, ~ua cultura,as suas a

.(

vivncias, e o mundo interior daquele que o l. ~ Se passamos da definio e poe5ia para a dcCiniodo verso, ~ as dificuldades diminuem, mas no desaparecem. Abri um tratado de versifcao .qualquer, o de Dilac e Guimares Passos, por exemplo, e ali vereis deCinido o verso como "o ajuntamento de pala\Tas, ou ainda uma s6 palavra. com pausas obrigadas c determinado nmero de slabas, que redundam em msica". Em nota traduzem os dois autores o francs Quitard: "A etimologialatina das palavras 'prosa' e 'verso' claramente indica a diferena essencial da sua significao: 'prosa' vem do adjetivo latino prosa (subentcndcndo-se o substantivo oratio, discurso, orao)-cratio pro- ..,..(.\. sa, discurso continuo,seguido, e respeitando a ordem gramatical 'y~) \

sidade bem marcauos, regulao dos tons ou dikren3s de 311ura mu!;ical entre 3S snahas, nmero fixo de. snah:l~, rima, alitcr:l50. encadeamento, paralelismo, acrslico. Na versificao portuplC5a os apoios rtmicos de que temos exemplos so o nmero fixo de: slao3s, a CeSllr:I, rim:l, a aliterao. o enc30camcnlo, () p:1ralea lismo e o acrstico. Talvez muitos de meus lcilores n50 cstej3m a par do significadoe rodasessas d palavras.Do encad~amenlo, do paraIelismo,por exemplo. O encadeamentoconsisteem repetir de verso a verso, ou de: estrofe a estrofe, Conemas, palavras c !rases. Foi, com o paralelismo, muito usado Da poesia hebraica, c dele se serve quase infalivelmente em seus poemas o nosso algo bblico Augustro Frederico Schmidt: ~'Porque ciwrar..,1eo cu cst rseo, ~ j /.. Se as flores esto nas trepadeiras balanando, ao sopro Il!\'e do [Vc!nto. Porque clwrar se h leliciJad nos caminhos, Se h sinos batendo nas aldeias de Portugal?

t
I

'. .

direta; 'Verso' derivado de verJUS, o verbo ~'ertere,ornar ou .:r-/. d t voHar,-porque, uma vez esgotado um certo nmero de slabas, a orao se interrompee volta de novo ao ponto de partida, a fim

. mais algumas outras mas s6 at o advento do verso livre. Que, '" definio se pode dar do verso,de modo que ela se :-splique qual- l;~ a quer idioma, vivo ou morto, e em qualquer tempo? Pedro Henrquez-Urciia, o grande mestre dominicano, h pouco falecido, tcntou, a meu ver com ;dto, essa definio mnima. Poesia, poesia 11:10sentido formal, ensinou ele, Jj!1g~l~g~!p'_<!i.~~m unidades .I " J!~ prosa linguag~m..QIltin.~Scm dvida, na linguageml . cODtlDuada a prosa h pargrafos.Mas o corte da prosa em pard grafos atende to-somente necessidade de ordenao das idias. O verso a unidade rtmica do poema. Rif11o.Jm sua frmula "~..cJ eIementar, e r~tl:tCk. O verso. em sua esscncla. uni ad e rrlmlca porque se repete e forma sri~~. Para formar sries podem as uni. dades ser semelbantes ou dessemelhantcs. Podem ser unidades flutuantes. Mas nccessrio que cada verso seja uma como que ~id~~~ ou comodisse V.aJ~ry lIum~ p~~~vr~..!9~~', vasta,J1ativa,/ I

de comear outra evoluo silbica." A definio BiJace Guimares assos,que maisou menos de P a de todos os outros tratadistas, podia servir para a nossalnguae ~_

Nesse poema do Canto da Noite o poeta s abandonaa interrogao "porque chorar" para passar locuo cncadeadora "feliz como~:
Porque chorar-meu Deus, se estoll leri: e pobre. Felir. como os pobres desconhecidos dos IrClSpitais. \ Feli:, como os cegos para quem a rur. i mai.r bda do quc a lu:, Feliz ('01110. ete. ,. O paraJelismo.._ue~ti~~!c!:?lsica: Encadeamento e pJfJk. lismo tiveram il Sua Case de ouro em linsua portUguC$3 tempo no dos cancioaeiros. O que chamaram "cossantc" era Unia cantiga paraIcIstica c cncadeada. Assim esta "barcarola" de MutilD Codu: Ondas do mar de Vigo, Se vistcs meu amigo! .? E ai, Deus, ~ ~'errdc(do! ) "v,Job'

. .

J'ErCJta. QY~ ~ ~s'!..anb~.h.~I1JSlJa"_ D

1/

0l

O que diferencia os diversos tipos de versificaiio atravs de todos os idiomas e de todos os tempos so os expedientes de que se valeram os poetaspara pr em maior evidnciao ritmo. Expe.-. dientes como: valores de slabas (quantidade), acentos de inten. 32 m. b.

Ondas do mar levado, Se viste.r meu amado! E ai, DeU.1,se rerrd ctdo! ,tttra 33

'.

tra, tambm versejou a~sim. O que :sdmira quc at ,\lbcrlo de Oveira., mestrc de uma escola dc rigorosa mtrica, haja procedido da mesma mancira, talvez in3dvcrlid3mente, quando em "O Exame de Hercilia" escrcvcu: Subiu ao A tias de um ,salto E ao Kilimandjaro,' logo De to alIo, Ao Barh-al-AbialJde gua clara .J Baixou e (J()saibro de logo Do Saltara. O quarto verso ("Ao Barh-al-Abiah de gua clara") tem oito slabas, mas a primeira ("ao") se embebe Da ltima slaba do verso anterior, de: sorte que DOcontexto da estrofe se mantm o ritmo do heptassJabo. H ca.sos at cm que foroso quebrar o verso para manter o . ritmo. Como fez Casimiro de Abrcu na clebre "Valsa". O poema est distribudoem versosde duas slabas: Tu, ontem Na dana Que cansa, Voavas
Co'as face.r

To plida Ento; Qual plida Rosa Mimosa, No \'a/e Do ,'enio Cruel/to Batida, Cawa Sem vida No cho! O vocbui prQparoxtono obrigava o poeta a abdr o \'erso seguinte por uma palavra comeando por vogal ou a quebrar o metro de duas sflabas para uma. Casimiro valeu-se de um e outro recurso, um da primeira .'el, o outro da segunda. Se elc no tivesse atendido interrelao dos versos e em lugar de "ento" dissesse "DO inst3.Dte"e em vez de "rosa" escrevesse "camlia", o ritmo seria sacrificado:
PeIUQ\,(U, Cismavas, E t'sta~'(U TeG plida ""0 instal/te; Qual plida Camlia

I o

./

Em rosas Formosas De Vil'O, Lascivo Carmim

Mas na ltima estrofe ps o poeta a palavra "plida" no fim


de dou '\'ersos: Na valsa Cansaste,' Ficaste Prostrada, Turbada! Pensavas, Cismavas, E estcrvcu

Mimosa...
Foi em ob:;ervao:1 C5SC jogo de ressonncias um vcrso de em outro que eu no poema "Doi morto", escrito em octossiJabos. quebrei a medida DOterceiro verso da ltima estr,,!e, Disse atrs que o encadeamento o principal apoio rtmko de que se serve Augusto Frederico Schmidt nos seus poemas. Adalgisa Nery, que tambm" emprega. ainda que menos assiduamente que Scbmidt, o encadeamento, comeou a usar da rima em versos no metrificados, :1 partir, creio que do seu livro Ar do Deserto, que de 1943: ul,to 37

36 m. b.

Se

:'u'/~J

I1It'U (L7:ig:).

O por

E ai,

q;,l' ,:1.1Ju.;p.:r.;' Dr:/Lr, .re \'crr ""f,,,

[cra:iona ~eguntJa terceira ;:~Irofrs da "Cano do Exlio", m:u e a verdade que ess::;:;rimas ao contrrio d50 pequena obra-prima n:.o sei que incfj';d mu,icalidade:
No p&"fllita Ikus que ('li morra S('m que \'olte para l,' Sem que dcsfrllle os primores Que ,IJOdr.rfrUlO por c; Sem qlle inda avisteaspalmtiras, Onde C!lf/;a o sabi.

Se \tcr

11Iell alllati!) ,

O por que ei gran c;;'.;do! E ai, Dms, se vem; ceGo!

Essa cantiga parale15tica porque


a idia das estrofes mpares

i:!3 C'il rofes

pares repelem

11

com 1i;~:~;!S alt~racs de palavras

para variar o timbre da vogal tnica Ui:l5 ;:m~s (i e a); encadcada, porque o segundo verso de cada e:;t~~:~ mpar s:: repetc como
primeiro verso da estrofe mpar 5(;guj:1:~. . J a rima apoio rtmico muito cr.;.;:c::ido. mas s cClmo igual- 2-.:..~.. a I'.. . dade de sons no fim das palavras a t-.~rti. da vor,al lL'nica chlDada rima CO;lSQ,lntc.Muita gcnt:: a:;1Ja n~() '~:l!J;: da~ rir.las"'; .: 1. toantes, isto , aquelas em que s 5:;:' :;Ja!s as vopis a partir i 1.;

e:ho" c "quero". R3ros sabem que no latim ccksistko, n:l ;:-:csia inglesa e na aJem5 basta, para haver rima, a repetio J.l wltima slaba tona c at da ltima vogal tona. Lcmbrai-vos d:J Vem, SaneIe Spiri/Us: Veni, Sancte Spiritur, Et emitle coelit/l.r Luci.! tuae radiurn. G
Lembrai-vos de Shakcspearc, que n() ~;:nc.:,oprcf:lciador de Romeu e Ju[iela rima "dignity" com ",r::::;'I:)'''; de ~,Elton yue no

oa lnica, como em "asa" c "cada",

"',-,-,

O nmero lixo de slab:Js, com pausas obrigauas, sem dvida o mais imperioso mwnomo do rilmo. Todavia no preciso ficar-!>e no mesmo metio para manter o me5mo ritmo. No poema de Gonalv~_s Dias int:tulado "Minha Vida e mcu~ Amorc:s" ocorre uma mudana...dem.:tro lDuito intcrcssH1te. O poeta vinha ...:.scjando em decassilat".1sacentuados na s~xta slaba ou na quana e oita\'a: OUlra \'('': que l fui, que o I'i, que a medo Tmk:J ~'O':lhe csculei:-Sonhci cr.>r.ligo!lllef~'d pra~er ballhou I1It'Upeito, Se,,:; dcia.s; m!1.Sa s6s comigo Petl.rci-;::/I'e~!-e j "tio pude crc:.h
~

De sbito, nos versos 67 c 68. Caz cair as pausas na quarta stimassabas, apro~imanJo o rilmo dcca5sil:bico do ritmo do verso de onze slabas, que vai aparec::r nl\5 ,'"rsos 70 e 71:
hfc":.se I','c fala: "Eu 8(1S;.1 d,' "(I('!" s I A ('u (mito dr: d:or,1r MlTj:('oI1I(II(f,

soneto "On Shak~pearc" escreveu:


Thou rimando i/1 Ola' wond('r com

il

lias b/lilt thyself a


"astonhmfllt"

IJIIJ r :c)Il!:mell( Iive/l1f1.:? mOllumml,T "mOI::m:I:Ilt", Lcmbrai-vos dI'

Ela ttio It:I'i}:a e ttio hria de ef/Cllllto, Ela to 1:01'0, IdO pura e t:Wh'la. .

Heine, que rima "leh /icbe dich" com "bl!/t'fiich"; Doei. WCI1I1 sf"ichst: .. L-:: lit'be dich!" du So I1If/.SS icll wdnen itl<',:,:,h.&

"

'

A rr:ar-mt:!-Eu que S()u~ M el/s O/!/(IS erLft:rgam, ellquanto cfudda MinHa/ma scm Cfcmra, de !'''(l e.wtirida, Id farta da "h/a, Qut' amor "o .1,)irIJu.
.~t.

.:

Finalmente pouca gente j Ic.:r reOc.::;.;,) que :1 ::;Llcl':!;jo , no fim de contas, uma rima ao contra:I,). OIJ seja, uma rima dus comeos das pala'ms. Sei bem que n~o houve intt:no, pelo menos consciente, da pane: de Gona!v:s Dias em rimar por ali-

.,'/

O movimento runieo de um vcrso poJ: sdrer

a influncia Ul)

verso anterior ou do s::guinte. ~ sabiJo que na pOI:siaespanhola e na poI1uguesa antiga a vogal inicial de um verso podia embeber-se no verso pre:.:edenle.Gonalves Di:1s,t50 lido numa e nou,tltla 3.5

34

m.b.

medida que o ~',nio 110 li:,:, ("orpo C("OIl, Cr~sce no meu c.spriro o sentido da.r vidas Qcon.".cida.r, BaJan.ando nos meu.> o/lvido,r o pen.ramento que apregoa
Os .soluos e a solido das almas inuti/menl~ perli:r.cidcu. Ow-:>

..

a palavr,a "ajuntamcnto", que me ~oa vag:lrncnlC'a coisa ilcita, e acrcscenta!:se a obrigao da rima e do duplo acrstico! Canconlais7(De Poctcu~ de P~sia)
"

Mas verso Jj\TCcem por cenlo aquele que no se socorre de nenhum sinal exterior seno a da volta ao ponto de partida ..t.i.\"I'Io{ !

-:
~

primeira \'ista, parecemais Ccilde fazer do que o verso metrificado. Mas engano. Basta dizer que no verso livre o poela'tcm
A'

esquerda

da Colha

do papd: verso derivado de vertere, voltar. I"


11

li

Poema do livro Llbertlnagem.-2.

Po.::ma do Ii\'ro Belo Belo.--3. "A

'-STio no recesso da CJorestdeva achar o seu caminho e sem bssola, sem vozcs que de Jong: o orientem, sem os grozinhos
de Ceijoda histria de Joo e Maria. Sem dvida no custa nada escrcver um trecho' de prosa e depois distribul-Io em linhas irre-

de ~~~~~~Ii~L~_e

como o sujeilo que

Realidadec a L-nagcm",do U\'TO Belo Belo.-C. "Vs morrcstes margem onde tostes deixada."-S, "Voc morreu sobre a costa onde Teseu a Unhadeixado "Vem. EspriloSantc./E en\'ia do Cu/Oraio da tua luz."-7. "Tu de nosso pasmo e assombramento/Tumesmocons. trulsle todo um monumenlo."-a. "Mas se voc laia: 'Eu gosto de voc!'fAI eu tenho de chorar amargamente." (Trad. de Paulo R6nai). .......

A POESIA ESTA NAS PALAVRAS

gulares, obedecendo to-somente~~E~J!s~~_do _ pensament~. Mas


isso nunca Coi verso livre. Se fosse, qualquer pc5So~qideria pr em verso at o ltimo relatrio do Ministro da Fazenda. Essa enganosa facilidade causa da supcrpopulaode poetas que infestam agora as nossas letras. O modernismoteve isso de catastrfico: trazendo para a nossa lngua o verso livrc, deu a todo o mundo a iluso de que uma srie de linhas desiguais poema. Resultado: hoje qualquer subescritur6.rio autarquia em crise de de dor-<!e-cotovelo, qualquer brotinho desiludido do namorado, qualquer balzaquiana desajustada no seu ambiente familiar se jul- 1 . gam habilitados a concorrer com Joaquim Cardoso ou Ceclia ':"1...Meirelcs. AS AO

Mliodemesmo tempo compreendi,ainda antcs de conhecera MaJlarm~, em literaturaa poesiacst D3Spala\'ras, que
se faz com palavras e no com idias e sentimentosmuito ~mbora, bem entendido, seja pela fora do sentimento ou ~Ia tenso do esprito que acodem aO pocla as combinaes de palavras onde h carga de pocsi:1.Coisa que ucscobri nos lapsos de memria ou no c:tame de variantes. Qu:u\tas vezes, querendo rclen1br:u uma estrofede poema,uma trova popular,e n50 conseguindo reconstitu-Ias fielmente, fazia U..ImdhN maneira d rrmpli.fsag~.." depois, cOlejando as duas vc:rs6es-\ minha e (1 origin:lI, \'eriCicava qual delas era melhor, rc.~quisava o s::grl'do da sup.:-rioridadc c, descoberto, passava a ctiji.zj.lo nos ml'US\'l'rSl1S. U:lOt3s Q
vezes tamb~m \'i, em poetas de gosto certeiro nas cm~nd\s. m u verso defeituoso ou ine~pressi\'ocarregar-sede poesia pelo efeito

Por isso era semprecom delcia que eu lia as crticas de Eli Pontes no Globo e sempre com prazer que leio as de Derilo l'eves no Jornal do Comrcio, crticos sem contemplaopara com a poesia que no se exprime em \'ersos medidos e rimados. O que me entristece ver que eles nunca tenham tido influncia bastante para pr um paradeiro nesse "babaru de medocres", como costumava dizer o primeiro no seu curioso estilo. Por isso tenho s vezes uma grande tentao de ~quecer tudo o que aprendi com mestre Urefia e dizer e jurar para toda a gcnte que "verso o ajuntamento de palavras, ou ainda uma 56 palavra, /I com pausasobrigadase det:rmiDado Dmc:rode slabas", como ensinavam BUac e Guimares Passos. Isto , talvez substitusse

encantatrio de uma ou de algumas pala\'ras, e:tprimindo no en-

tanto o mesmo sentimentoou a mesma iJia que as substitudas.


Compare-se, por exemplo, o poema "Mocidade e Mortc", de Caslro AJves, como apareceu em Espumas FIll(/lanlrS,com a primeira verso, de 1864, e publicada em So Paulo por volta de 1868-69 sob o ttulo d: "O Tsico". Na oitava inicial ha\'ia o verso "No seio da moreoa h tanIa amoral". Na verso definitiva "amora" foi substituda por "aroma". Naturalmente o poct3 pondcrou quc as amoras do peito das morenas no so taDt:u. Itltta 39

38

,;." b.

You might also like