You are on page 1of 28

Wycliffe Bible Translators of Canada Winter 2011

Association Wycliffe pour la traduction de la Bible au Canada Hiver 2011

Faces of Hope
Visages despoir
Special Issue 2012 Calendar
Numro spcial Calendrier 2012
Winter 2011 Volume 29 Number 4 Foreword
Word Alive, which takes its name from Hebrews 4:12a, is the
official publication of Wycliffe Bible Translators of Canada. Its
mission is to inform, inspire and involve the Christian public as
partners in the worldwide Bible translation movement.
Editor: Dwayne Janke
Design Manager: Laird Salkeld
Designer: Jessica Yu
For the Bible Tells Them So
Senior Staff Writer: Doug Lockhart Dwayne Janke
Staff Writer: Janet Seever
Staff Photographers: Alan Hood, Natasha Schmale

S
Word Alive is published four times annually by Wycliffe
Bible Translators of Canada, 4316 10 St NE, Calgary, AB T2E everal years ago, our communications department was looking for
6K3. Copyright 2011 by Wycliffe Bible Translators of Canada. someone to prepare artwork for a new set of blank greeting cards we
Permission to reprint articles and other magazine contents may
be obtained by written request to the editor. A donation of $16 wanted to produce. We got wind of the fact that long-time Wycliffe
annually is suggested to cover the cost of printing and mailing
the magazine. (Donate online or use the reply form in this issue.)
worker Kathy Haasdyk did watercolour paintings, so we approached her.
Printed in Canada by McCallum Printing Group, Edmonton. Agreeing to the idea, Kathy painted the faces of children belonging to four
Member: The Canadian Church Press, Evangelical Press unique language groups in Peru, Kenya and South Asia. They are beautiful
Association.
For additional copies: media_resources@wycliffe.ca
creations and the greeting cards that feature them quickly became extremely
To contact the editor: editor_wam@wycliffe.ca popular. Many of you have bought them and our Wycliffe personnel use the
For address updates: circulation@wycliffe.ca
cards to extend thanks to partners who pray and support them financially.
In the childrens faces, Kathy saw a future full of hope, for each will have
the privilege of having Scripture in their mother tongue, the language of their
hearts, for the first time. With help from Wycliffe, a nationally led Bible transla-
Wycliffe Canada Vision Statement: A world where translated
Scriptures lead to transformed lives among people of all lan- tion project is currently in process for each of those people groups.
guages.
When I see their eager faces, Kathy says of the children in those paintings,
Translating Scripture, Transforming Lives
Together with partners worldwide, we serve indigenous people
I think of my own childhood, and of what is still my favourite song: Jesus
through language-related ministries, especially Bible transla- Loves Methis I know, for the Bible tells me so. A childs faith may be simple,
tion and literacy. Our goal is to empower local communities to
express Gods love in both Word and deedfor personal, social but if it is based upon the rock of Gods Word, it is pure gold.
and spiritual transformation. Wycliffe personnel currently serve
The same principle is true for men and women, as well
globally in more than 1,500 language projects for about 2.6 bil-
lion people. However, about 2,100 minority language groups as children. So, when we asked Kathy to paint 12 images
still wait for the power of God working through their own lan-
guages. Wycliffe invites you to participate in this effort through for this 2012 calendar issue of Word Alive, her subject
prayer, service and funding. matter appropriately expandedfrom children to
Canadian Head Office: 4316 10 St NE, Calgary, AB T2E 6K3. adults, from a few countries to many parts of the globe.
Phone: (403) 250-5411 or toll free 1-800-463-1143, 8:30 a.m.4:30
p.m. mountain time. Fax: (403) 250-2623. Email: info@wycliffe. Kathy held a brush for many, many hours during the
ca. French speakers: Call toll free 1-877-747-2622 or email franco-
phone@wycliffe.ca.
past year or so, creating the lovely watercolours you can
Cover: Painting by Kathy Haasdyk. enjoy during the months ahead.
Her commitment to this wonderful artwork is
an extension of her service with husband Jerry. The
Haasdyks have been part of the Bible translation team

In Others Words for about 30 years, supporting the work in practical


ways. For 13 years, they lived in South Africa, provid-
Scripture translation is the #1
ing logistical support for nine Bible translation projects
priority throughout the world because
in Mozambique and one in Botswana. Currently, she and Jerry work with
its impossible to do ministry without
OneBook (formerly Global PartnerLink), a Wycliffe Global Alliance partner
a biblical foundation.
Paul Eschleman, that creatively links Canadians in the task of equipping nationals to lead life-
founder of the JESUS Film Project changing Bible translation programs. Jerry is vice-president of field projects,
(in Mission Frontiers, July-Aug. 2010)
and Kathy helps with writing promotional materials.
En mots des autres We could think of nothing more significant to give our lives to than helping
to share the light, comfort and hope of Gods Word with others, says Kathy.
La traduction des critures est la
As you use this calendar for 2012 and ponder its paintings, I hope you will
priorit No1 travers le monde, car
echo Kathys sentiments. You, too, are a key partner in sharing Gods Word
il est impossible de faire une uvre
with those men, women and children still waiting.
pastorale sans fondement biblique.
Paul Eschleman,
fondateur du Projet Film JSUS
(dans le magazine Mission Frontiers ,
juillet-aot 2010) Word Alive Winter 2011 wycliffe.ca 2
Avant-propos

Par la Bible, ils le savent


Dwayne Janke

I
l y a plusieurs annes, notre dpartement de communication cherchait quelquun
pour faire les illustrations dun nouvel ensemble de cartes de souhaits sans texte que
nous voulions produire. Nous avons eu vent que Kathy Haasdyk, une ouvrire de
longue date de la Wycliffe, faisait de laquarelle. Nous lavons donc approche.
Daccord avec lide, Kathy a peint des visages denfants appartenant quatre groupes
linguistiques uniques du Prou, du Kenya et dAsie du Sud. Ce sont de magnifiques cra-
tions et les cartes de souhaits qui les reprsentent sont vite devenues trs populaires.
Plusieurs dentre vous les ont achetes et les membres de notre personnel de la Wycliffe
les utilisent pour remercier leurs partenaires qui prient pour eux et les
soutiennent financirement.
La foi [. . .] Sur le visage de ces enfants, Kathy a vu un avenir plein despoir, car
peut tre simple, chacun allait avoir le privilge de recevoir les critures dans sa langue
maternelle, la langue de son cur, pour la premire fois. Avec laide de la
mais si elle est Wycliffe, un projet de traduction biblique men par une quipe douvriers
nationaux est actuellement en cours pour chacun de ces peuples.
fonde sur le Quand je vois leurs visages avides, dit Kathy au sujet de ces

roc de la Parole aquarelles, je pense ma propre enfance et ce qui est toujours mon
chant prfr : Jsus maime, cest bien vrai; par la Bible, je le sais. La foi
de Dieu, cest dun enfant peut tre simple, mais si elle est fonde sur le roc de la Parole
de Dieu, cest de lor pur.
de lor pur. Le mme principe est vrai pour les hommes et les femmes, tout
comme pour les enfants. Ainsi, quand nous avons demand Kathy de
peindre douze images pour ce numro de Word Alive prsentant le calendrier 2012, son
sujet sest tendu en consquencedes enfants aux adultes, de quelques pays plusieurs
parties du globe.
Kathy a donn des coups de pinceau pendant de nombreuses heures au cours de
la dernire anne pour crer les charmantes aquarelles que vous pourrez admirer tout
au long de lanne qui vient. Son engagement ce magnifique travail artistique est une
extension de son service avec son mari Jerry.
Les Haasdyk sont impliqus dans la traduction biblique depuis prs de trente ans,
soutenant luvre de diverses faons pratiques. Ils ont vcu en Afrique du Sud pendant
treize ans, o ils apportaient un soutien logistique neuf projets de traduction biblique
du Mozambique et un du Botswana. Kathy et Jerry travaillent maintenant avec OneBook
(autrefois Global PartnerLink), un partenaire de lAlliance mondiale Wycliffe qui cherche des
moyens originaux de rallier des Canadiens en vue dquiper des ouvriers nationaux pour
diriger des programmes de traduction biblique qui transformeront des vies. Jerry est vice-
prsident des projets sur le terrain, et Kathy aide la rdaction de matriel promotionnel.
Rien ne donne plus de sens notre vie que de lutiliser pour aider partager la
Alan Hood

lumire, le rconfort et lespoir de la Parole de Dieu avec les autres , dit Kathy.
En utilisant ce calendrier 2012 et en rflchissant sur ses illustrations, jespre que les
Kathy Haasdyk
sentiments de Kathy trouveront cho dans votre cur. Vous tes, vous aussi, un parte-
naire cl pour partager la Parole de Dieu ces hommes, ces femmes et ces enfants qui
attendent toujours.

3 Word Alive Winter 2011 wycliffe.ca


Old woman with beads (Asia)
Vieille femme avec des perles (Asie)
January/janvier 2012
S/D M/L T/M W/M T/J F/V S/S
1 2 3 4 5 6 7
New Years Day/
Jour de lAn

8 9 10 11 12 13 14

15 16 17 18 19 20
Martin Luther
King Jr. Day
21
(U.S.)/ Fte de
Martin Luther
King Jr (.-U.)

22 23 24 25 26 27 28

29 30 31 December/dcembre February/fvrier
1 2 3 1 2 3 4
4 5 6 7 8 9 10 5 6 7 8 9 10 11
11 12 13 14 15 16 17 12 13 14 15 16 17 18
18 19 20 21 22 23 24 19 20 21 22 23 24 25
25 26 27 28 29 30 31 26 27 28 29

Wycliffe Bible Translators


Wycliffe Bible TranslatorsofofCanada
Canada wycliffe.ca
wycliffe.ca
Boy with rice bowl (Asia)
Garon avec un bol de riz (Asie)
February/fvrier 2012
S/D M/L T/M W/M T/J F/V S/S

January/janvier March/mars 1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7 1 2 3
8 9 10 11 12 13 14 4 5 6 7 8 9 10
15 16 17 18 19 20 21 11 12 13 14 15 16 17
22 23 24 25 26 27 28 18 19 20 21 22 23 24
29 30 31 25 26 27 28 29 30 31

5 6 7 8 9 10 11

12 13 14 15 16 17 18
St. Valentines Day/
Saint-Valentin

19 20 21 22 23 24 25
Family Day (Alta.,
Sask., Ont.)/ Fte
Ash Wednesday /
Mercredi des
de la Famille (Alb., Cendres
Sask., Ont.)
Presidents Day (U.S.)/
Fte du Prsident (.-U.)

26 27 28 29

Wycliffe Bible Translators of Canada wycliffe.ca


Indian lady (Asia)
Dame indienne (Asie)
March/mars 2012
S/D M/L T/M W/M T/J F/V S/S
1
February/fvrier April/avril 2 3
1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7

5 6 7 8 9 10
11 8 9 10 11 12 13 14
12 13 14 15 16 17 18 15 16 17 18 19 20 21
19 20 21 22 23 24 25 22 23 24 25 26 27 28
26 27 28 29 29 30

4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17
Daylight Saving
Time Begins/
St. Patricks Day/
Saint-Patrick
Passage lheure
avance

18 19 20 21 22 23 24

25 26 27 28 29 30 31

Wycliffe Bible Translators of Canada wycliffe.ca


Guinea-Bissau man (Africa)
Homme de Guine-Bissau (Afrique)
April/avril 2012
S/D M/L T/M W/M T/J F/V S/S
1 2 3 4 5 6 7
Palm Sunday/
Dimanche des
Good Friday/
Vendredi saint
Rameaux

8
Easter Sunday/
Pques
9
Easter Monday/
Lundi de Pques
10 11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 21

22 23 24 25 26 27 28

29 30 March/mars May/mai
1 2 3 1 2 3 4 5
4 5 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 11 12
11 12 13 14 15 16 17 13 14 15 16 17 18 19
18 19 20 21 22 23 24 20 21 22 23 24 25 26
25 26 27 28 29 30 31 27 28 29 30 31

Wycliffe Bible Translators


Wycliffe Bible TranslatorsofofCanada
Canada wycliffe.ca
wycliffe.ca
Amazon baby (South America)
Bb de lAmazone (Amrique du Sud)
May/mai 2012
S/D M/L T/M W/M T/J F/V S/S

April/avril 1 2 3 4 5
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

6 7 8 9 10 11 12

13 14 15
Mothers Day/ Fte
des Mres
16 17 18 19

20 21
Victoria Day/ Fte
de la Reine
22 23 24 25 26
Patriots National
Day/ Journe
nationale des
Patriotes (Qu.)

27 28 29 30 31
Memorial Day
(U.S.)/ Jour de la
June/juin
Commmoration 1 2
(.-U.)
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Wycliffe Bible Translators of Canada wycliffe.ca


Literacy teacher in Senegal (Africa)
Professeur dalphabtisation au Sngal (Afrique)
June/juin 2012
S/D M/L T/M W/M T/J F/V S/S
1
May/mai July/juillet 2
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5 6 7
6 7 8 9 10 11 12 8 9 10 11 12 13 14
13 14 15 16 17 18 19 15 16 17 18 19 20 21
20 21 22 23 24 25 26 22 23 24 25 26 27 28
27 28 29 30 31 29 30 31

3 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13 14
Flag Day (U.S.)/
Jour du Drapeau
15 16
(.-U.)

17 18 19
Fathers Day/ Fte
des Pres
20 21 22 23

24 25 26 27 28 29 30
Quebecs National
Holiday / Fte
nationale du
Qubec (Qu.)

Wycliffe Bible Translators of Canada wycliffe.ca


Peruvian lady with cup (South America)
Dame pruvienne avec une tasse (Amrique du Sud)
July/juillet 2012
S/D M/L T/M W/M T/J F/V S/S
1
Canada Day/
Fte du Canada 2 3 4 5 6 7
Independence
Day (U.S.)/ Jour
de lIndpendance
(.-U.)

8 9 10 11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 21

22 23 24 25 26 27 28

29 30 31 June/juin August/aot
1 2 1 2 3 4
3 4 5 6 7 8 9 5 6 7 8 9 10 11
10 11 12 13 14 15 16 12 13 14 15 16 17 18
17 18 19 20 21 22 23 19 20 21 22 23 24 25
24 25 26 27 28 29 30 26 27 28 29 30 31

Wycliffe Bible Translators of Canada wycliffe.ca


Man and child (South Pacific)
Homme tenant un enfant (Pacifique Sud)
August/aot 2012
S/D M/L T/M W/M T/J F/V S/S

July/juillet September/septembre 1 2 3 4

1 2 3 4 5 6 7 1
8 9 10 11 12 13 14
2 3 4 5 6 7 8
15 16 17 18 19 20 21 9 10 11 12 13 14 15
22 23 24 25 26 27 28 16 17 18 19 20 21 22
29 30 31 23 24 25 26 27 28 29
30

5 6 7 8 9 10
Civic Holiday
(Can.except Que., 11
Nfld., P.E.I.)/ Cong
civique (Can.sauf
Qu., T.-N., .-P.-E.)

12 13 14 15 16 17 18

19 20 21
Discovery Day
(Yuk.)/ Jour de la
22 23 24 25
Dcouverte (Yuk.)

26 27 28 29 30 31

Wycliffe Bible Translators of Canada wycliffe.ca


Two Indian boys (Asia)
Deux garons indiens (Asie)
September/septembre 2012
S/D M/L T/M W/M T/J F/V S/S
1
August/aot October/octobre
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6
5 6 7 8 9 10 11 7 8 9 10 11 12 13
12 13 14 15 16 17 18 14 15 16 17 18 19 20
19 20 21 22 23 24 25 21 22 23 24 25 26 27
26 27 28 29 30 31 28 29 30 31

2 3 4 5 6 7 8
Labour Day/
Fte du Travail

9 10 11 12 13 14 15

16 17 18 19 20 21 22

23 24 25 26 27 28 29

30

Wycliffe Bible Translators of Canada wycliffe.ca


Girls harvesting (Asia)
Filles faisant la moisson (Asie)
October/octobre 2012
S/D M/L T/M W/M T/J F/V S/S
1 2 3 4 5 6

7 8 9 10
Thanksgiving Day/
Action de grces
11 12 13
Columbus Day (U.S.)/
Fte de Christophe
Colomb (.-U.)

14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27

28 29 30 31 September/septembre November/novembre
1 1 2 3
2 3 4 5 6 7 8
4 5 6 7 8 9
10
9 10 11 12 13 14 15 11 12 13 14 15 16 17
16 17 18 19 20 21 22 18 19 20 21 22 23 24
23 24 25 26 27 28 29 25 26 27 28 29 30
30
Wycliffe Bible Translators
Wycliffe Bible TranslatorsofofCanada
Canada wycliffe.ca
wycliffe.ca
Elderly translator (Asia)
Traducteur g (Asie)
November/novembre 2012
S/D M/L T/M W/M T/J F/V S/S
1
October/octobre December/dcembre 2 3
1 2 3 4 5 6 1
7 8 9 10 11 12 13 2 3 4 5 6 7 8
14 15 16 17 18 19 20 9 10 11 12 13 14 15
21 22 23 24 25 26 27 16 17 18 19 20 21 22
28 29 30 31 23 24 25 26 27 28 29
30 31

4 5 6 7 8 9 10
Daylight Saving
Time Ends/ Retour
Election Day
(U.S.)/ Jour des
lheure normale lections (.-U.)

11 12 13 14 15 16 17
Remembrance Day/
Jour du Souvenir
Veterans Day (U.S.)/
Jour des Vtrans
(.-U.)
Wycliffe Day of
Prayer/ Jour de
prire de la Wycliffe

18 19 20 21 22 23 24
Thanksgiving Day
(U.S.)/ Action de
grces (.-U.)

25 26 27 28 29 30

Wycliffe Bible Translators of Canada wycliffe.ca


Drummer in Senegal (Africa)
Tambourinaire du Sngal (Afrique)
December/dcembre 2012
S/D M/L T/M W/M T/J F/V S/S
1
November/novembre January/janvier 2013
1 2 3 1 2 3 4 5

4 5 6 7 8 9
10
6 7 8 9 10 11
12
11 12 13 14 15 16 17 13 14 15 16 17 18 19
18 19 20 21 22 23 24 20 21 22 23 24 25 26
25 26 27 28 29 30 27 28 29 30 31

2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15

16 17 18 19 20 21 22

23 24 25
Christmas Day/
Nol
26
Boxing Day/
Lendemain de 27 28 29
Nol

30 31

Wycliffe Bible Translators of Canada wycliffe.ca


RETURN UNDELIVERABLE ITEMS TO WYCLIFFE CANADA CIRCULATION
4316 10 ST NE
CALGARY AB T2E 6K3
Deliver to:

PM 40062756

Watch for it!


ne pas manquer!

A revitalized Wycliffe Canada is coming soon.


Wycliffe Bible Translators of Canada has been an exciting new interactive website @ increasingly more Canadians, especially newer
getting a makeover during the past year. And in <wycliffe.ca> generations and all concerned with seeing people
the beginning of the new year, results of all that transformed out of poverty and illiteracy through
work will be unveiled: a refreshed Word Alive magazine Gods love.
a new logo and look to our media and much more! A revitalized Wycliffe Canada is coming soon.
Our core passion remains the same: translating Watch for it!
stories and images that present who we are
today through the lens of Gods enduring Word; Gods Word to change lives and communities
revealing how you can be a champion for worldwide. We want to present that exciting
marginalized communities challenge consistently and in vibrant ways to

Un Wycliffe Canada revitalis un magazine Word Alive rafraichi;


vous sera bientt prsent. et bien plus!
LAssociation Wycliffe pour la traduction de la Bible au Canada a fait lobjet La ferveur qui nous anime est toujours inspire par une seule chose:
dun remodelage au cours de la dernire anne. Les rsultats de tout ce traduire la Parole de Dieu pour transformer des vies et des communauts
travail seront dvoils au dbut de la prochaine anne: partout dans le monde. Nous voulons constamment lancer ce dfi
passionnant, de diverses faons touchantes et toujours plus de
un nouveau logo et une nouvelle allure pour nos mdias; Canadiens et Canadiennes. Nous cherchons toucher particulirement
des histoires et des images prsentant qui nous sommes aujourdhui la nouvelle gnration, de mme que tous ceux qui sont soucieux
la lumire de limmuable Parole de Dieu, et montrant comment vous de voir des peuples transforms en se librant de la pauvret et de
pouvez tre un dfenseur des communauts marginalises; lanalphabtisme grce lamour de Dieu.
un nouveau site Internet, interactif et stimulant, @ <wycliffe.ca> Un Wycliffe Canada revitalis vous sera bientt prsent. Cest ne pas
manquer!