SIMBOLISMO LINGOISTICO*
Lengua, discureo
La distincién entre lengua y discurso, aparece ficilmen-
te a Ia vista de cualquiera que reflexione sobre la natu.
taleza del lenguaje. La lengua existe en abstraccién con
tun Iéxico y unas reglas gramaticales como elementos de
partida, y frases como producto final. El discurso es una
‘manifestacién conereta de la lengua, y se produce necesa-
riamente en un contexto particular, en el eual intervienen
no solamente los elementos lingiisticas, sino también las
circunstancias de su produccién: interlocutores, tiempo ¥
Jogar,y las telaciones existentes entre estos eleinentos ex
tralingifsticos. Ya no se trata de frasos, sino de frases
enunciadas o, por decitlo mas brevemente, de enunciados.
Otro (pequeiio) paso consiste en suponer que la signifi-
cacién entendida en su acepeién més amplia-~ no surge
de la misma maneta en Ia lengua y en el discurio, en las
frases y en los enunciados, sino que toma en cada caso
formas netamente distintas; y son hasta tal punto distin
tas que merecerian recibit nombres diferentes, Beauzée
‘oponia asi significacién (para Ia lengua) y sentido (pars
cf discurso). Benveniste, mds reclentemente, hablaba de
significancia y sentido. La significacién de la frase sufte +
un doble proceso de doterminacién al convertiree en el
1. Qubirs cecoceragul fo que les debo a dee anigor: Dan Spes-
Bee cops obuervscloner me Hentson a iofice vary de a
posidones snteriees; 7 Mase Claude Porcher, lea ite permis
Romina, ast Gert ponte, « ln poelce shai
’sentido del enuncindo: pierde respecto a su ambigtiedad
Pins referencias, respetto. al contest, 50. paticuarizan
Sin'duda. Ta frase "juan estar aqol dentro de dos horas
Significacton en la Tengua que es comprenible
pars cage, parable ea sigan fs
Se Redir sogna informacion suplementatia, Pero desde
fe esta frae'so consievte cm ym ennciado, ella pasa a
felerirse a una persona, a un tiempo, a un lugar, que ple
Gen no ser los mismos cuando sea otra Ta enunciacién
Tn misma frase
De igual manera, las palabras y las proposiciones ad:
aoc es a et
re oe ee Buls
iment
agin frosts pte es
Fen ae ne
alae ove tii is ae ce
narsrnclgeie de i gar gar, Mace
inl, onde, hc, Sas
sul aand'er'dnc Ete chon
mi wi 4 cao
airs fcmicy sade PE oe
Fc, neo diac Po
gue Spore ae to ch
cu inden fa 9 le ee er
da aha cress damn in
Fe ea
10
Aliccionario es, tal como lo afrma, enteramenteindvideat
¥ deslgado de aquel que emplean fos domis usuarios
de a lengua, acomo pede entonces ‘comunfcatnes esta
: fomacién? Pero es evident que solo ln expre-
Sion del pensamiento resulta paraddjicn, por la falta do
dos términos que indiquen la Sgnifieaciin’ono'on la Ten.
ua, el otro onl discuso, Sin embargo, mas ali de estas
futile, diferencias entre nseston tes autores también st
tnidad ‘puede verse con claridad, pues se adverte fll:
monte que Ie distineién gue silos buscan se emparenta
con Ta que existe entre lengun y_discuso, sin recabriria
totalmente, y"esta noveoineldencia. earacteiza con exae-
ttudeierta“eoncepetén clisen del engusje. Pata todos
Jos autores Ia frontera importante estd entre palabras
frases, y no entre lengua y discurs; o, si se prefer, la
lengua ‘se reduce. a tas palabras (de fa’ misma, manera,
Sastre "neg sitet‘, ates oles)
ruestta opinin, Iss palabras y las frases se oponet glo:
Dilmeate a fee enunciation. pone
Sentidto directo e indirecto
Todo lo anterior quizés result evidente; pero me pare-
cia necesario recordarlo antes de abordar el abjeto mistyo
4e mnt estudio, es decir, el hecho de que cada enunelad
peters interpetae de pirates i
tint, in lugar de quetee expresar: “Juan estard aq den-
ito de dos horas (cfesqutora que’ sean Juan, of aqut
labora), puedo formar et mismo enuneinda para tans:
Initiruna informacién completamente diferente por tjem-
plo: “Para ese momento debemes haber absndonado este
gas”, ‘Semefante.interpretaclon es posible slo ene
cxso de una enunciacton particular y ‘dentro de un con-
texto comerete; permanecemos, pues, en el campo del die
curso y de Tos enunciados. Pero mientras quel "sentido"
Bropie del discuro que estamos anterionmente-
Aria Tlamarse directo, ste, en cambio, es un sentido die
u‘ect ee oe cen
Seer Sake aime kal
2
6. Diferencia de nombre: lo expresado es univoco: lo
sugerido puede ser plurivoto, *
7.__Dilerencia en la persona ioterpelada: el sentido ex-
presado muy bien puede dirgire aun personae, el sen
tido sugerido a oto
En nuestra opinién, estas diferencias no se sitian todas
en el mismo plano. Una de ellas (diferencia 4) concierne
fo a Ia oposieién ene evocaciém directa y evocaion Int
directa, sino a aquélla entre lengua y discurso: todo: die.
ure se ot sestiv lean veleencla al
cantexto- de enunciacton, Otras son simples especitcacio-
hes do la aliferenein orginal expresion sugeroncia el Iy-
ferlooutor puede rio. ser idéntco', ast como tampoco la
asercién*, Ota coneierne al efecto prodcido por él nun
tind, nn at eectra Pm ts opens rs
tantes_deseriben can exactitnd las propiedades del pro
«50 simbélio: diferencia on las dimontioneslinghtlca;
diferencia en el numero de sentides; por ultimo, diferes,
cia en el orden de aparietint por definicion, lo indlrecto
Se injerta a lo dieecto; presupone una arteriordad. y,
Dor tanto, tna temporaidad, Reciprocamente, aft:
thar la posteriardad de To simbélico equivate 2” definila
Some nds, Dedicac Tne pias ae ena
examen’ de estos diferentes aspectos'y fases del proceso
simbélico. * ¥ .
Dos rechazos a lo simbélico
Pero antes de abordar detalladamente Ia dosripciin
conereta'es preciso conslerar varias, cuestones generates
¥ preguntaze, ante todo, si ho conviene mds bien dares
ia 'razén a aquélos que niegan Ta existencia misma de
ualauiereposcén ete Sentido directo y sentido inde
En efecta la opesicién ha sida impugnada, a veces im-
iictamente, desde doe prntos de vista muy’ astntos El
Primero es, a grandes rdagos, el de los Tngllstas (losda
B