Professional Documents
Culture Documents
AERJOLLY SUPERJOLLY
Termocamini a legna per il riscaldamento ad aria umidificata Chemines bois pour le chauffage circulation dair humidifi
TUTTI I PRODOTTI VENGONO SOTTOPOSTI AD ACCURATE FASI DI TEST TOUT PRODUIT EST SOUMIS DES TESTS SOIGNS
LO STABILIMENTO PRODUTTIVO JOLLY-MEC SI TROVA A TELGATE, NELLA PIANURA BERGAMASCA LUSINE JOLLY-MEC EST SITUE TELGATE, DANS LA CAMPAGNE BERGAMASQUE
Le serie Aerjolly e Superjolly si compongono di termocamini a legna ad alto rendimento a combustione controllata e prolungata, in grado di riscaldare ad aria unintera abitazione fino a 285 m2, anche su pi piani, tramite la canalizzazione dellaria nei vari locali. Tutti i modelli sono dotati di umidificatore incorporato, alimentato manualmente, per migliorare la qualit dellaria e assicurare un ambiente pi salutare. possibile produrre anche acqua calda sanitaria con lapplicazione (optional) della Cappa boiler che riscalda lacqua sfruttando il calore dei fumi.
Les sries Aerjolly et Superjolly se composent de chemines au bois haut rendement, combustion contrle et prolonge, en mesure de chauffer une habitation de 285 m2, galement de plusieurs tages, travers la canalisation de lair dans les diffrentes pices. Tous les modles sont dots dun humidificateur incorpor aliment la main, pour amliorer la qualit de lair et assurer une ambiance plus saine. Il est possible galement de produire de leau chaude sanitaire avec application (en option) de la hotte chauffe-eau qui chauffe leau en exploitant la chaleur des fumes.
Une installation circulation dair permet de chauffer tout un appartement jusqu 285 m2 (selon le modle) grce des canalisations ne ncessitant aucun travail de maonnerie. Linstallation air a lavantage de chauffer rapidement les pices dans lesquelles lair a t canalis. Cest lidal pour une maison secondaire et les maisons sans radiateurs. Lair canalis peut aussi intgrer une installation hydraulique chaudire, en contribuant au chauffage et en rduisant les cots du gaz. Garantit galement la libert de chauffer quand linstallation principale est teinte, comme dans les saisons intermdiaires ou la nuit.
COMMENT A MARCHE
Laria calda prodotta dal termocamino viene spinta da un ventilatore in canalizzazioni che raggiungono ogni stanza, e che vengono realizzate in maniera semplice, rapida ed economica. AERJOLLY - SUPERJOLLY
Lair chaud produit par la chemine est puls par un ventilateur dans des canalisations qui atteignent toutes les pices, et qui sont ralises dune faon simple, rapide et conomique.
UMIDIFICATORE HUMIDIFICATEUR
Aerjolly e Superjolly sono termocamini ad alta tecnologia che ti assicurano alti rendimenti, elevata autonomia e una assoluta comodit duso.
Aerjolly et Superjolly sont chemines haute technologie qui nous assurent des hautes rendements, une complte autonomie et le confort absolu demploi.
La prima tabella rileva il costo orario del riscaldamento utilizzando diversi combustibili (sono stati considerati valori medi riferiti al mercato italiano); la seconda tabella rileva la differenza, in valore assoluto e in percentuale, del costo necessario a riscaldare un appartamento di circa 130 m2, prendendo come riferimento una caldaia a gas metano. Per il riscaldamento a legna stato considerato il legno di faggio con umidit media del 20-30%. Nelle valutazioni del rendimento necessario considerare che ogni legno ha una resa diversa e che lumidit incide sensibilmente sul rendimento. Le premier tableau prsente le cot horaire du chauffage en utilisant diffrents combustibles (on a pris en compte des valeurs moyennes relatifs au march italien); le second tableau indique la diffrence, en valeur absolue et en pourcentage, du cot ncessaire pour chauffer un appartement de 130 m2 environ, en prenant pour rfrence une chaudire mthane. Pour le chauffage au bois, on a considr le bois de htre prsentant une humidit moyenne de 20-30%. Lorsquon value le rendement, il est ncessaire de tenir compte du fait que chaque bois a un rendement diffrent et que lhumidit influe sensiblement sur celui-ci.
CONFRONTO ENERGETICO ED ECONOMICO TRA I COMBUSTIBILI ALTERNATIVI ED I COMBUSTIBILI TRADIZIONALI FOSSILI COMPARAISON DU POINT DE VUE NERGTIQUE ET CONOMIQUE ENTRE COMBUSTIBLES ALTERNATIFS ET COMBUSTIBLES TRADITIONNELS FOSSILES TAB. 1 La tabella ha lo scopo di confrontare i costi dei principali combustibili (1) utilizzati, indicando in maniera verosimile la possibilit di risparmio da parte del cliente. Le tableau indique le niveau potentiel dpargne de la part du client par comparaison de cots des principaux combustibles utiliss (1). COMBUSTIBILE *COSTO UNITARIO POTERE CALORIFICO INFERIORE 7,33 kWh/lit 11,16 kWh/lit 9,88 kWh/m3 4,30 kWh/kg RENDIMENTO CALDAIA POTERE CALORIFICO RESO 6,82 kWh/lit 10,04 kWh/lit 9,19 kWhl/m3 3,44 kWh/kg COSTO ORARIO PER 15,6 kWh rese allabitazione 1,60 1,99 1,22 0,54
TAB. 2 ESEMPIO PRATICO: Consumo medio, secondo diverse tipologie di combustibile, di unabitazione di circa 130 m 2 che in un inverno di 180 giorni (6 mesi) per 8 ore al giorno necessita di circa 15,6 kW. EXEMPLE PRATIQUE: Consommation moyenne, en fonction des diffrents types de combustibles, dune habitation denviron 130 m ncessitant +/- 15,6 kW raison de 8 heures par jour pendant 180 jours (6 mois) correspondant la saison hivernale. COMBUSTIBILE GPL GASOLIO METANO LEGNA (2) GIORNI/ANNO 180 180 180 180 ORE/GIORNO 8 8 8 8 COSTO ORARIO 1,60 1,99 1,22 0,54 COSTO TOTALE 2.306,74 2.862,80 1.760,27 782,55 DIFFERENZA 31% 63% riferimento -56%
(1) I prezzi dei combustibili sono stati inseriti utilizzando dei valori medi | (2) Utilizzando come generatore il termocamino Aerjolly Esagono (1) Les prix des combustibles ont t insrs en utilisant les valeurs moyennes | (2) Chemine Aerjolly Esagono.
Aerjolly e Superjolly aiutano lambiente perch non solo utilizzano combustibili totalmente rinnovabili ed ecologici, ma li bruciano al meglio.
Aerjolly et Superjolly aident lenvironnement car ils nemploient pas seulement des combustibles totalement renouvelables et cologiques, mais par-ce que la combustion est faite de manire optimale
Utilizzare la legna o suoi derivati per riscaldare una scelta sostenibile perch il bilancio tra la CO2 emessa dal legno durante la combustione e quella assorbita dalla pianta durante la sua vita pari a zero. Aerjolly e Superjolly garantiscono una combustione completa con alti rendimenti, per consumare meno risorse e dare pi calore.
Utiliser le bois et ses drivs pour le chauffage est un choix durable car le bilan entre la quantit de CO2 mise par le bois pendant la combustion et celle absorbe par la plante pendant sa vie est gale zro. Aerjolly et Superjolly assurent une combustion complte avec une grande efficace, pour rduire comme a la consommation des sources et augmenter la chaleur dvelopp.
Con Aerjolly e Superjolly puoi cucinare alla griglia o al forno (optional) usando lo stesso calore con cui riscaldi la tua casa.
Avec Aerjolly et Superjolly il est possible de cuisiner sur le gril ou avec le four (optionel) en utilisant la mme chaleur que celle qui chauffe la maison.
I termocamini Jolly-Mec sono disponibili in unampia scelta di rivestimenti gi pronti, anche personalizzati e su misura.
Les chemines Jolly-Mec sont disponibles dans avec une large gamme dhabillages, prte tre monts, mais aussi personnaliser et sur mesure.
Da 40 anni Jolly-Mec progetta i propri focolari con unesclusiva e brevettata ondulazione delle pareti interne del focolare (Sistema Onduling). Questo sistema fa s che la superficie di scambio esposta al fuoco venga triplicata, aumentando il rendimento e ottenendo una combustione controllata e prolungata che nemmeno i moderni sistemi a doppia combustione possono eguagliare in prestazioni.
Depuis 40 ans Jolly-Mec conoit ses foyers avec un brevet exclusif: le systme Onduling qui confre aux parois internes une surface dchange ondule. Ce systme triple la surface de change thermique, en augmentant le rendement et en obtenant une combustion contrle et prolonge aux performances inaccessibles par les systmes actuels double combustion.
Umidificatore incorporato
Humidifier incorpor
Aerjolly e Superjolly sono dotati di umidificatore incorporato, alimentato manualmente, che umidifica lambiente in modo naturale prevenendo inconvenienti fisiologici quali il mal di gola, allergie, ecc. Aerjolly et Superjolly sont dotes dhumidificateurs incorpors, aliments manuellement, qui humidifient la pice dune faon naturelle en prvenant tout inconvnient physiologique comme le mal de gorge, les allergies etc.
Cappa boiler
Hotte chauffe-eau
un bollitore daccumulo in acciaio inox per riscaldare lacqua sanitaria a costo zero, disponibile come accessorio sia per Aerjolly che per Superjolly, in 2 modelli da 60 e 90 litri. sicura e facilmente montabile perch corredata di un kit idraulico completo di dispositivi di sicurezza. Pu funzionare anche a caminetto spento grazie alla serpentina elettrica incorporata. La hotte est un accumulateur deau acier inox pour chauffeur leau sanitaire cot Zro, disponible comme accessoire soit pour les Aerjolly que pour les Superjolly, en deux modles de 60 et 90 Litres. La hotte est fiable et rapide monter car elle est fournie avec un kit Hydraulique complet de contrles de scurit. Elle peut fonctionner mme si le foyer est teint grce une serpentine lectrique.
Forno in terracotta
Four en terre cuite
Aerjolly e Superjolly possono essere accessoriati con un forno in terracotta lavorata a mano, dallelevato spessore che garantisce una cottura a calore costante a costo zero. Il fornetto fornito con resistenza elettrica e termostato regolabile per funzionare anche a caminetto spento. Aerjolly et Superjolly peuvent avoir, comme accessoire, un four en terre cuite fabriqu la main, avec une paisseur trs haute qui donne la garanti de cuisson cot zro. Le petit four est livr quip dun rsistance lectrique et dun thermostat rglable pour fonctionner mme quand le foyer est teint.
Aerjolly e Superjolly sono prodotti sicuri e garantiti 5 anni Aerjolly et Superjolly sont des produits fiables est avec une garantie de 5 annes.
Aerjolly e Superjolly sono affidabili e sicuri perch certificati a livello Europeo da Enti esterni che verificano in modo imparziale il rispetto delle normative per la sicurezza e linquinamento. E inoltre testato secondo norme Europee (EN 13229). Aerjolly e Superjolly sono Made in Italy ed i componenti installati sono scrupolosamente scelti Made in Europe per una totale sicurezza e qualit. Aerjolly et Superjolly sont fiables et srs car certifies au niveau Europen par des organismes de certification externes, qui vrifient de manire impartiale le respect des normes en matire de scurit et de pollution. Ils sont, en plus, testes selon les normes europennes EN 13229). Aerjolly et Superjolly sont produits Made in Italy , et les composants installs, scrupuleusement choisis, portent ltiquette Made in Europe pour une scurit et une qualit totales.
SERIE SUPERJOLLY
SRIE SUPERJOLLY Caminetti compatti con il minimo ingombro
La gamma Superjolly dotata di una griglia frontale eregolabile per luscita dellaria calda forzata che offre i vantaggi di: . poter riscaldare anche senza bocchette il locale dov installato il caminetto, . regolare quanto calore si desidera erogare tramite la griglia frontale e quanto si vuol erogare negli altri locali tramite bocchette e canalizzazione.
1 12
13
4 5
6 7 8 9 14
15
10
16
15
1
SERRANDA FUMI ottimizza la combustione e riduce i consumi CLAPET FUME Optimise la combustion tout en rduisant la consommation
12
CALDOCONTROL Regola automaticamente la combustione in misura della richiesta di calore assicurando una lunga autonomia di carica. CALDO CONTROL Il rgle rgle la combustion en fonction de la demande de chaleur et il augmente lautonomie dune charge de bois.
2
UMIDIFICATORE INCORPORATO migliora la qualit dellaria e assicura un ambiente pi salutare. Basta aggiungervi poche gocce della vostra essenza preferita per profumare tutta la casa HUMIDIFICATEUR INCORPOR Amliore la qualit de lair et assure un climat plus salutaire. Ajoutez-y quelques gouttes de votre essence prfre et votre maison sera toute parfume.
13
USCITA ARIA FRONTALE REGOLABILE permette di regolare il flusso daria calda frontale o superiore per avere un caldo su misura ovunque SORTIE AIR FRONTAL RGLABLE Permet de rgler le flux dair chaud frontal ou suprieur pour avoir une chaleur sur mesure et diffuse.
3
DEFLETTORE FUMI Trattiene il calore dei fumi in caldaia aumentandone il rendimento. DFLECTEUR DE FUMES Il retient la chaleur des fumes dans la chaudire, en augmentant son rendement.
14
COIBENTAZIONE Evita le dispersioni di calore aumentando il rendimento. CALORIFUGEAGE Il vite les dperditions de chaleur en augmentant le rendement. VENTILATEUR Diffuse rapidement la chaleur dans toute la maison
4
PARETE INTERNA UNICA isola la camera di combustione dalla camera daria evitando la possibilit di infiltrazione di fumi PAROI INTRIEURE UNIQUE Isole la chambre de combustion de la chambre dair, empchant ainsi toute infiltration de fumes
15
VENTILATORE diffonde rapidamente il calore in tutta labitazione
5
SISTEMA ONDULING Superficie di scambio ondulata SYSTME ONDULING Surface dchange ondule
16
GAMBE con piedino regolabile e ruote per facilitare il posizionamento PIEDS avec hauteur pied rglable et roulettes pour faciliter le positionnement
6
AMPIO FOCOLARE per cucinare gustose grigliate e spiedini. Lampia carica di legna consente una maggiore autonomia. UN FOYER AMPLE Pour cuisiner de savoureuses grillades et brochettes. Limportante charge de bois permet une plus longue autonomie
7
TELAIO SALVAFIAMMA A PORTE aumenta lefficienza e offre in tutta sicurezza il piacere della fiamma grazie al vetro ceramico. Il telaio Jolly-Mec ha un giro particolare daria che mantiene il vetro pulito pi a lungo e ne facilita la pulizia. PORTE PARE-FEU PORTES Elle augmente lefficacit et offre, en toute scurit, le plaisir de la flamme grce la vitre en vitrocramique. Elle comporte de plus une circulation dair spciale qui maintient a vitre propre plus longtemps et facilite le nettoyage.
8
CASSETTO CENERE NASCOSTO frontale ed estraibile per una maggior comodit e pulizia TIROIR CENDRES CACH Frontal et extractible, pour plus de commodit et de propret
9
GRIGLIA REGOLAZIONE ARIA MANUALE per ottimizzare la combustione GRILLE DE RGLAGE MANUEL DE LAIR Pour optimiser la combustion
10
TUBO ARIA PRIMARIA TUBE AIR PRIMAIRE
CENTRALINA ELETTRONICA La centralina elettronica nel modello Superjolly Esagono gestisce laccensione e lo spegnimento del ventilatore alla giusta temperatura dellaria. La quantit di calore regolata manualmente e nel periodo estivo il ventilatore pu ventilare lambiente. Nei modelli Medio C e Maxi D la quantit di calore invece regolata automaticamente tramite la centralina elettronica. Pu essere corredata di telecomando (optional) per regolare comodamente il funzionamento del caminetto da qualsiasi locale dellabitazione.
PUPITRE LECTRONIQUE Le puptre de commande lectronique du modle Superjolly esagono gre lallumage et larrt du ventilateur la juste temprature dair. La quantit de chaleur est rgle manuellement et pendant la priode dt le ventilateur prend la fonction de ventiler lair ambiant. Par contre, pour les modles medio C et maxi D la quantit de chaleur est rgle autonatiquement par le biais du puptre lectronique. En option, fourniture dune tlcommande pour rgler en toute aisance le fonctionnement de la chemine partir de nimporte quelle pice de lhabitation.
11
ATTACCO TUBO USCITA ARIA SUPERIORE permette di canalizzare laria in diversi locali per un calore uniforme EMBOUT TUYAU SORTIE AIR SUPRIEUR permet de canaliser lair dans plusieurs pices et donc dassurer une chaleur uniforme. TERMOSTATO Permette il funzionamento del ventilatore solo alla giusta temperatura dellaria per un maggiore comfort THERMOSTAT Il permet lallumage et larrt du ventilateur selon la temprature de la sonde dair confort.
11
SUPERJOLLY MEDIO C
SUPERJOLLY MAXI D
610
1035
425
610
425
1035
80 5
525
0 95
520
610 610
610 610
1105 1105
1035 1035
760
95 425 0 425
425 425
80
ART.701
520
760 ART.501
760 ART.701
870 ART.501
870 ART.701
525
Puissance thermique effective Puissance thermique nominale Rendement Raccord sortie fumes Raccord pour sortie air chaud 870 Dbit dair ventilateur Consommation lectrique ART.501 Poids total Fermeture avec verre Surface dchange Tension/frquence nominale
95
MEDIO C
590
MAXI D
19,35 kW 14,72 kW 76% 200 mm 100 mm 870 450-680 m/h 75 W - 170 W ART.701 124 kg 1 porta 1,35 m 230 V/50 Hz
19,91 kW 13,92 kW 70% 200 mm 100 mm 450-680 m/h 75 W - 170 W 145 kg 1 - 2 porte 1,50 m 230 V/50 Hz
520
1975
BASSO FAIBLE
1976-2005
Legge 373/75 - Legge 10/91
620
2005
Dlgs 192/05 - Dlgs 311/06
MEDIO | MOYENNE
ALTO* | ELEVE
65 m2 75 m2
90 m2 100 m2
150 m2 180 m2
*Edifici costruiti in classe C. In classi superiori la superficie riscaldabile aumenta. Nel calcolo si considera il funzionamento a legna. Dati secondo la legge Italiana. *Btiments construits suivant classe C. Dans les classes suprieures la surface chauffe augmente. Dans le calcul propos on considre un fonctionnement au bois. Donns selon la loi Italienne.
620
425
590
870
ART.70
1105
5 80
95 0
95
0 95
SUPERJOLLY ESAGONO
162
162 162
425
1420
676
72
157 157
425
1420
676
1420 1420
72
710 ART.19000
710
425 425
710 ART.19000
710
Potenza bruciata Potenza termica nominale Rendimento Scarico fumi Raccordo uscita aria calda Portata aria ventilatore Assorbimento elettrico Peso 710 710 complessivo Chiusura a vetri ART.19000 Superficie di scambio Tensione/frequenza nominale
72 0
Puissance thermique effective Puissance thermique nominale Rendement Raccord sortie fumes Raccord pour sortie air chaud Dbit dair ventilateur Consommation lectrique Poids total Fermeture avec verre Surface dchange Tension/frquence nominale
585
585
72 0
72 0
22,7 kW 17,74 kW 78,2% 200 mm 100 mm 450-680 m/h 75-170 W 150 Kg 2 porte 1,5 m 230 V/50 Hz
72
585
1975
BASSO FAIBLE
1976-2005
Legge 373/75 - Legge 10/91
2005
Dlgs 192/05 - Dlgs 311/06
MEDIO | MOYENNE
ALTO* | ELEVE
85 m2
120 m2
205 m2
*Edifici costruiti in classe C. In classi superiori la superficie riscaldabile aumenta. Nel calcolo si considera il funzionamento a legna. Dati secondo la legge Italiana. *Btiments construits suivant classe C. Dans les classes suprieures la surface chauffe augmente. Dans le calcul propos on considre un fonctionnement au bois. Donns selon la loi Italienne.
13
SERIE AERJOLLY
SRIE AERJOLLY
1 7
4 9 10 5 6
11
12 13 14
15 16
1 TUBI USCITA ARIA SUPERIORE permette di canalizzare laria in diversi locali per un calore uniforme 2
TERMOSTATO Permette il funzionamento del ventilatore solo alla giusta temperatura dellaria per un maggiore comfort
TUYAU SORTIE AIR SUPRIEUR permet de canaliser lair dans plusieurs pices et donc dassurer une chaleur uniforme.
12 CASSETTO CENERE NASCOSTO frontale ed estraibile per una maggior comodit e pulizia 13
3 UMIDIFICATORE INCORPORATO migliora la qualit dellaria e assicura un ambiente pi salutare. Basta aggiungervi poche gocce della vostra essenza preferita per profumare tutta la casa 4
DEFLETTORE FUMI Trattiene il calore dei fumi in caldaia aumentandone il rendimento.
HUMIDIFICATEUR INCORPOR Amliore la qualit de lair et assure un climat plus salutaire. Ajoutez-y quelques gouttes de votre essence prfre et votre maison sera toute parfume.
DFLECTEUR DE FUMES Il retient la chaleur des fumes dans la chaudire, en augmentant son rendement. CALORIFUGEAGE Il vite les dperditions de chaleur en augmentant le rendement.
DESIGN INNOVATIVO I modelli Aerjolly sono dotati di ampia porta in vetro ceramico con apertura a saliscendi che nasconde completamente il cassetto cenere quando viene chiuso. Le nuove maniglie a scomparsa comandano lapertura con un semplice gesto.
DESIGN INNOVANT Les modles Aerjolly sont quips dune ample porte en vitrocrame avec overture guillotine qui cache compltement le tiroir cendres lors de la fermeture. Les nouvelles poignes escamotables commandent louverture par un simple geste.
7
SERRANDA FUMI ottimizza la combustione e riduce i consumi (automatica nel modello Aerjolly 90) CLAPET FUMES Optimise la combustion tout en rduisant la consommation (automatique dans le modle Aerjolly 90) CALDO CONTROL Il rgle la combustion en fonction de la demande de chaleur et il augmente lautonomie dune charge de bois. (seulement dans le modle Aerjolly 90) PAROI INTRIEURE UNIQUE Isole la chambre de combustion de la chambre dair, empchant ainsi toute infiltration de fumes
8 CALDOCONTROL Regola automaticamente la combustione in misura della richiesta di calore assicurando una lunga autonomia di carica. (solo per modello Aerjolly 90) 9
PARETE INTERNA UNICA isola la camera di combustione dalla camera daria evitando la possibilit di infiltrazione di fumi
10
AMPIO FOCOLARE per cucinare gustose grigliate e spiedini. Lampia carica di legna consente una maggiore autonomia. UN FOYER AMPLE Pour cuisiner de savoureuses grillades et brochettes. Limportante charge de bois permet une plus longue autonomie CENTRALINA ELETTRONICA La centralina elettronica di Aerjolly gestisce laccensione e lo spegnimento del ventilatore alla giusta temperatura dellaria. La quantit di calore regolata manualmente e nel periodo estivo il ventilatore pu ventilare lambiente. Pu essere corredato di telecomando (optional) per regolare comodamente il funzionamento del caminetto da qualsiasi locale dellabitazione. PUPITRE LECTRONIQUE Le puptre de commande lectronique du modle Aerjolly gre lallumage et larrt du ventilateur la juste temprature dair. La quantit de chaleur est rgle manuellement et pendant la priode dt le ventilateur prend la fonction de ventiler lair ambiant. En option, fourniture dune tlcommande pour rgler en toute aisance le fonctionnement de la chemine partir de nimporte quelle pice de lhabitation.
11
TELAIO SALVAFIAMMA aumenta lefficienza e offre in tutta sicurezza il piacere della fiamma grazie al vetro ceramico. Il telaio Jolly-Mec ha un giro particolare daria che mantiene il vetro pulito pi a lungo e ne facilita la pulizia. PORTE PARE-FEU Elle augmente lefficacit et offre, en toute scurit, le plaisir de la flamme grce la vitre en vitrocramique. Elle comporte de plus une circulation dair spciale qui maintient a vitre propre plus longtemps et facilite le nettoyage.
15
AERJOLLY 70
AERJOLLY 80
598
113
1793
656
599
123
425
113
1803
656
598
1793
425
113
656
599
05 10
123 625
967
88
625
425
598
599
1793
967
967
656
ART.501
88 5
ART.501
88 5
1803
867
867
ART.501
656
ART.701
05
425
625
425
10
867 ART.501
867 ART.501
ART.501
05
10
Potenza bruciata Potenza termica nominale Rendimento Scarico fumi 867 867 Peso caldaia Peso complessivo ART.501 ART.501 Portata aria ventilatore Raccordo uscita aria calda Superficie di scambio Tensione/frequenza nominale
Puissance thermique effective Puissance thermique nominale 967 Rendement ART.501 Raccord sortie fumes Poids chaudire Poids total Dbit dair ventilateur Raccord pour sortie air chaud Surface dchange Tension/frquence nominale
625
AERJOLLY 70
AERJOLLY 80
26,42 kW 20,32 kW 967 76,86% ART.701 200 mm 117 kg 170 kg 450-680 m/h 100 mm 2 m 230 V/50 Hz
31,4 kW 24,3 kW 77,5 % 200 mm 207 kg 257 kg 450-680 m/h 100 mm 2,3 m 230 V/50 Hz
625
1975
BASSO FAIBLE
1976-2005
Legge 373/75 - Legge 10/91
2005
Dlgs 192/05 - Dlgs 311/06
MEDIO | MOYENNE
ALTO* | ELEVE
95 m2 105 m2
130 m2 150 m2
230 m2 260 m2
*Edifici costruiti in classe C. In classi superiori la superficie riscaldabile aumenta. Nel calcolo si considera il funzionamento a legna. Dati secondo la legge Italiana. *Btiments construits suivant classe C. Dans les classes suprieures la surface chauffe augmente. Dans le calcul propos on considre un fonctionnement au bois. Donns selon la loi Italienne.
425
967
ART.7
1803
123
656
10 05
88
10
5
10 05
05
AERJOLLY 90
AERJOLLY ELLE
DESTRO O SINISTRO | DROIT OU GAUCHE
95
95
11 4
95
598
598
630
1775
655
630
657
158
967 ART.701
0
967 ART.502
967
1775
657
ART.502
425
65
967 ART.701
80
11 4
AERJOLLY 90
Potenza bruciata Potenza termica nominale Rendimento Scarico fumi 967 967 Peso caldaia Peso complessivo ART.701 ART.502 Portata aria ventilatore Raccordo uscita aria calda Superficie di scambio Tensione/frequenza nominale
Puissance thermique effective Puissance thermique nominale Rendement Raccord sortie fumes Poids chaudire Poids total Dbit dair ventilateur Raccord pour sortie air chaud Surface dchange Tension/frquence nominale
33,86 kW 25,71 kW 76% 200 mm 190 kg 299 kg 680 m/h 100 mm 2,8 m 230 V/50 Hz
630
1975
BASSO FAIBLE
1976-2005
Legge 373/75 - Legge 10/91
425
11 4
600
4 11 0
AERJOLLY ELLE
31,5 kW 23,79 kW 75,5% 200 mm 200 kg 255 kg 680 m/h 100 mm 2,5 m 230 V/50 Hz
1838
425
4 11 0
*Edifici costruiti in classe C. In classi superiori la superficie riscaldabile aumenta. Nel calcolo si considera il funzionamento a legna. Dati secondo la legge Italiana. *Btiments construits suivant classe C. Dans les classes suprieures la surface chauffe augmente. Dans le calcul propos on considre un fonctionnement au bois. Donns selon la loi Italienne.
2005
Dlgs 192/05 - Dlgs 311/06
MEDIO | MOYENNE
ALTO* | ELEVE
115 m2 100 m2
160 m2 140 m2
275 m2 240 m2
17
AERJOLLY ESAGONO
540
130
940
56
Potenza bruciata Potenza termica nominale Rendimento Scarico fumi Peso caldaia Peso complessivo Portata aria ventilatore Raccordo uscita aria calda Superficie di scambio Tensione/frequenza nominale
Puissance thermique effective Puissance thermique nominale Rendement Raccord sortie fumes Poids chaudire Poids total Dbit dair ventilateur Raccord pour sortie air chaud Surface dchange Tension/frquence nominale
425
655
1740
34,1 kW 27,32 kW 80,11 % 200 mm 183 kg 273 kg 680 m/h 100 mm 2,8 m 230 V/50 Hz
28,85 kW 21,09 kW 73,13% 200 mm 230 kg 250 kg 680 m/h 100 mm 230 V/50 Hz
1975
BASSO FAIBLE
1976-2005
Legge 373/75 - Legge 10/91
2005
Dlgs 192/05 - Dlgs 311/06
MEDIO | MOYENNE
ALTO* | ELEVE
115 m2 95 m2
160 m2 130 m2
280 m2 230 m2
*Edifici costruiti in classe C. In classi superiori la superficie riscaldabile aumenta. Nel calcolo si considera il funzionamento a legna. Dati secondo la legge Italiana. *Btiments construits suivant classe C. Dans les classes suprieures la surface chauffe augmente. Dans le calcul propos on considre un fonctionnement au bois. Donns selon la loi Italienne.
RIVESTIMENTI
HABILLAGES
Alcune proposte dalla collezione di rivestimenti Jolly-Mec. Quelques propositions de la collection des revtements Jolly-Mec.
ART. 18600. RAFFINATA CORNICE IN VETRO TEMPERATO E VERNICIATO; LA VERSIONE CON LATERALE SCORREVOLE NASCONDE UNA COMODA E CAPIENTE LEGNAIA. DISPONIBILE ANCHE IN COLORE LIGHT IVORY, TRAFFIC WHITE, SIGNAL RED, TRAFFIC BLACK. ART. 18600. CADRE RAFFIN EN VERRE TREMP ET VERNI; LE CACHE LATRAL COULISSANT CONTIENT UNE VOLUMINEUSE RSERVE BOIS BIEN PRATIQUE. DISPONIBLE AUSSI EN COULEUR LIGHT IVORY, TRAFFIC WHITE, SIGNAL RED, TRAFFIC BLACK.
ART. 18000. RIVESTIMENTO MODERNO REALIZZATO IN PIETRA ZEN LEVIGATA E QUARZITE WENG, COMPLETO DI CASSETTONE PORTALEGNA RIVESTITO IN QUARZITE WENG ART. 18000. HABILLAGE MODERNE RALIS EN PIERRE ZEN PONCE ET QUARZITE WENG, FOURNI AVEC CAISSON BCHES RECOUVERT EN QUARZITE WENG
19
ART. 9500. CORNICE MODERNA REALIZZATA IN PIETRA PIASENTINA PATINATA E MARMO GIALLO MAINZ PATINATO ART. 9500. ENCADREMENT MODERNE LINAIRE EN PIERRE PIASENTINA PATINE ET MARBRE JAUNE MAINZ BROSS
ART. 18800. ELEGANTE CORNICE IN QUARZITE WENG E PIETRA ZEN LEVIGATA ART. 18800. ELGANT CADRE EN QUARZITE WENG ET PIERRE ZEN PONCE
ART. 18800. ELEGANTE CORNICE IN QUARZITE WENG E PIETRA ZEN LEVIGATA ART. 18800. ELGANT CADRE EN QUARZITE WENG ET PIERRE ZEN PONCE
ART. 8502. RIVESTIMENTO REALIZZATO IN PANNELLI PREFABBRICATI PRONTI PER LA TNTEGGIATURA; PIANA LAVORATA A COSTA MEZZO TORO IN MARMO ROSA SABRINA LUCIDO. ART. 8502. HABILLAGE EN MARBRE ROSE SABRINA POLI ET PANNEAUX PRFABRIQUS EN MAONNERIE PRTS TEINDRE
ART. 701. RIVESTIMENTO REALIZZATO IN MARMO SPACCATELLO ROSA E ROSSO; PIANA LAVORATA A COSTA SCAPEZZATA IN MARMO ROSSO VERONA LUCIDO; TRAVE IN LEGNO COLORE NOCE. ART. 701. HABILLAGE EN MARBRE ROUGE VERONA FENDU ET APPLATS EN MARBRE ROUGE VERONA POLI AVEC CHAMP PROFIL; POUTRE EN BOIS COULEUR NOYER.
ART. 18100. RIVESTIMENTO REALIZZATO IN PIETRA ZEN LEVIGATA E LEGNO SPAZZOLATO COLORE NOCE CHIARO; DISPONIBILE CON PANCA LATERALE E CASSETTONE PORTALEGNA ART. 18100. HABILLAGE EN MARBRE BOTTICINO BOUCHARD ET MARBRE ROSE ASIAGO POLI; POUTRE, RANGEMENT ET 2 TAGRES EN BOIS COULEUR NOYER ART. 15400. LINEA CLASSICA E FINITURA MODERNA, QUESTA CORNICE REALIZZATA IN CONGLOMERATO INERTE DECORATO CON FOGLIA ARGENTO. ART. 15400. LIGNE CLASSIQUE ET FINITION MODERNE POUR CET ENCADREMENT RALIS EN CONGLOMRAT INERTES DCOR DE FEUILLES DARGENT.
ART. 501. RIVESTIMENTO REALIZZATO IN MARMO SPACCATELLO ROSA E ROSSO; PIANA LAVORATA A COSTA SCAPEZZATA IN MARMO ROSSO VERONA LUCIDO; TRAVE IN LEGNO COLORE NOCE. ART. 501. HABILLAGE EN MARBRE ROUGE VERONA FENDU ET APPLATS EN MARBRE ROUGE VERONA POLI AVEC CHAMP PROFIL; POUTRE EN BOIS COULEUR NOYER.
ART. 6220. RIVESTIMENTO REALIZZATO IN MARMO BIANCONE PATINATO; PIANA LAVORATA A COSTA MEZZO TORO, ARCHITRAVE E TRAVE A COSTA TORO IN MARMO GIALLO REALE PATINATO. ART. 6220. HABILLAGE EN MARBRE BIANCONE BROSS, APPLAT, LINTEAU ET POUTRE EN MARBRE JAUNE REALE BROSS.
21
ART. 18200. RIVESTIMENTO REALIZZATO IN PIETRA ZEN LEVIGATA E MARMO TRAVERTINO NOCE BURATTATO; TRAVE E PANCA CON RIBALTA IN LEGNO SPAZZOLATO COLORE NOCE CHIARO, ZOCCOLO IN MURATURA PRONTO PER LA TINTEGGIATURA. ART. 18200. REVTEMENT RALIS EN PIERRE ZEN PONCE ET MARBRE TRAVERTIN GRAIN FIN NUANCE NOYER; POUTRE ET BANQUETTE AVEC RABATTANT EN BOIS PONC NUANCE NOYER CLAIR, SOCLE MUR PRT PEINDRE.
ART. 15200. RAFFINATA CORNICE MODERNA IN ACCIAIO INOX SATINATO E LEGNO ROVERE MORO. ART. 15200. ENCADREMENT RAFFIN MODERNE EN ACIER INOX SATIN ET BOIS COULEUR ROUVRE MORO
Vi invitiamo a visionare lintera gamma di rivestimenti visitando il nostro sito internet: www.jolly-mec.it.
Nous vous invitons visiter la gamme des habillage sur notre site internent: www.jolly-mec.it.
ACCESSORI | ACCESSORIES
1
Brucialegna in varie misure in base al camino Grilles bches disponibles en plusieurs mesures en fonction de la chemine
2
Materassino in lana di vetro per coibentazione canalizzazione, fibra ecologica solubile (fino a 1200) Petit matelas isolant en laine de roche, fibre co-soluble (jusqu 1200 C)
3
Tubo flessibile in alluminio (pz. da 3mtl in vari diametri) Gaine flexible alu (disponible en diffrents diamtres x 3 mt de long)
4
Riduzione tubo per canalizzazione da 120 a 100 e da 100 a 80 mm. Rduction tube de canalisation de 120 100 et de 100 80 mm.
5
Deviazione a Y, deviazione a T ( 80, 100, 120 mm). Dviation en Y, dviation en T ( 80, 100, 120 mm).
6
Giunto per tubi aria (disponibile in varie misure). Joint pour tuyaux air (disponibles en plusieurs mesures)
7
Griglia per presa daria esterna plastica 230x230 mm Bouche plastique prise dair 230x230 mm
8
Bocchetta di mandata aria in alluminio con chiusura regolabile 120 x 180 mm. Bouche rglable alu 120x180 mm de soufflerie air chaud ambiant.
9
Griglia di sfiato cappa 400x100 o 300x80 mm Bouche vent hotte 400x100 ou 300x80 mm
10
Fascetta stringitubo Colliers serre-tube
11
Scatola a chiusura automatica per presa aria esterna Bote fermeture automatique pour prise dair extrieure
12
Alari in ghisa (per Superjolly Medio C e Maxi D) Chenets en fonte (pour Superjolly Medio C et Maxi D)
13
Telecomando per centralina elettronica Tlcommande pour le pupitre lectronique
14
Riduzioni varie Diffrentes rductions
40
cm
cm 30
18 cm
40
-50
cm
1
Piastra antiaderente in lega primaria Plaque antiadhsive en alliage primaire
2
Bistecchiera inox con manico per asporto Gril bifteck inox avec manche pince
3
Paletta per pizza in acciaio inox Pelle pizza en acier inox
4
Pinza inox per piastra antiaderente Pince manche pour gril anti-adhrent.
23
JOLLY-MEC CAMINETTI SPA Via Fontana, 2 24060 Telgate - BG ITALY Tel. +39.035.83.59.211 Fax. +39 035.83.33.89 info@jolly-mec.it www.jolly-mec.it
Jolly-Mec si riserva, senza preavviso, di variare le caratteristiche dei prodotti in qualunque momento per qualsiasi esigenza di carattere tecnico o commerciale. Si declina ogni responsabilit per eventuali errori, inesattezze e omissioni. Questo documento non pu essere riprodotto, nemmeno parzialmente, senza autorizzazione scritta da parte di Jolly-Mec, proprietaria dei diritti. Jolly-Mec Caminetti SpA se rserve le droit, sans pravis, de modifier les caractristiques des produits tout moment pour nimporte quel besoin pour des raisons techniques ou commerciales. Nous nacceptons aucune responsabilit pour les erreurs, inexactitudes et omissions. Ce document ne peut pas tre reproduit, mme partiellement, sans lautorisation crite de Jolly-Mec Caminetti SpA qui en dtient les droits.
DEPLIANT/AERJOLLY/IF/0510