You are on page 1of 13

This pdf. file is compiled by Darshan Chande.

Read
classic short stories and poems, and many other
fine pieces of old and modern world literature on the
Literature-lovers' Website

42.7% of all statistics are made up on the spot.


42.75% de todas las estadisticas se inventan en el momento
99% of lawyers give the rest a bad name.
99% de abogados dan a resto un mal nombre.
A clear conscience is usually the sign of a bad memory.
Una conciencia clara es generalmente la muestra de una mala memoria.
A day without sunshine is like night.
Un día sin sol es como noche.
A fine is a tax for doing wrong. A tax is a fine for doing well.
Una multa es un impuesto para hacer mal. Un impuesto es una multa
para hacer bien.
Age doesn't always bring wisdom. Sometimes age comes
alone.
La edad no trae siempre la sabiduría. La edad viene a veces sola.
Always remember you're unique. Just like everyone else.
Recordar siempre que eres único. Justo como Todos los demas.
An optimist thinks that this is the best possible world. A
pessimist fears that this is true..
Un optimista piensa que éste es el mundo mejor. Un pesimista teme que
sea verdad.
As long as there are tests, there will be prayer in public
schools.
Mientras haya examenes, habrá rezo en escuelas públicas.
Before you criticize someone, you should walk a mile in their
shoes. That way, when you criticize them,
you're a mile away and you have their shoes.
Antes de que critiques a alguien, debes caminar una milla en sus
zapatos.Esa manera, cuando los critiques,
estaras una milla lejos y tendras sus zapatos.
Brain cells come and brain cells go, but fat cells live forever.
Las células de cerebro vienen y las células de cerebro van, pero las
células gordas viven para siempre.
Change is inevitable, except from vending machines.
El cambio es inevitable, excepto de las máquinas vendedoras
Conscience is what hurts when everything else feels so good.
La conciencia es qué duele cuando todo lo demas se siente bien.
Depression is merely anger without enthusiasm.
La depresión es simplemente cólera sin entusiasmo
Dijon vu -- the same mustard as before.
Dijon vu -- la misma mostaza que antes.
Do not walk behind me, for I may not lead. Do not walk
ahead of me, for I may not follow. Do not walk
beside me, either. Leave me alone.
No caminar detrás de mí, porque no puedo dirijir. No caminar delante
de mí, porque puedo no seguir. No caminar
al lado de mí, como sea. Dejame en paz.
Don't be irreplaceable. If you can't be replaced, you can't be
promoted.
No ser irreemplazable. Si no puedes ser substituido, no puedes ser
promovido.
Don't squat with your spurs on.
No ponerte en cuclillas con tus azicates encendido.
Don't worry; it only seems kinky the first time.
No preocuparte; se parece solamente raro la primera vez.
Duct tape is like "The Force." It has a light side, a dark side,
and it holds the universe together.
La cinta de pegar es como “la fuerza.” Tiene un lado ligero, lado oscuro,
y mantiene el universo unido.
Eagles may soar, but weasels don't get sucked into jet
engines
Las águilas pueden elevarse, pero las comadrejas no son aspiradas en los
motores de jet
Eat right. Stay fit. Die anyway.
Come bien, mantente en forma, muere como quiera.
Even if you are on the right track, you'll get run over if you
just sit there.
Aunque estes en el camino correcto te aplastaran si solo te
sientas alli.
Ever notice that people who spend money on beer,
cigarettes, and lottery tickets are always
complaining about being broke and not feeling well?
Notas que esa gente que gasta el dinero en cerveza,
cigarrillos, y los boletos de la lotería son siemprelos que se
quejan por no tener dinero y no sentirse bien?
Every time I enter a singles bar, I hear Mom's wise words:
"Don't pick that up; you don't know where
it's been!"
Cada vez que entro a una cantina, yo escucho las palabras
sabias de la mamá: “No te lleves eso; no sabes dónde
¡ha estado! “
Everybody lies, but it doesn't matter since nobody listens.
Todos mienten, pero no importa puesto que nadie escucha.
Everyday I beat my own previous record for number of
consecutive days I've stayed alive.
Todos los dias rompo mi propio record anterior por el
número de días consecutivos que he permanecido vivo.
Experience is something you don't get until just after you
need it.
La experiencia es algo que no consigues hasta que
enseguida después que lo necesitas.
Flashlight: A case for holding dead batteries.
Linterna: Un caso para tener las baterías muertas.
Generally speaking, you aren't learning much when your
mouth is moving.
Generalmente hablando, no estás aprendiendo mucho
cuando tu boca se está moviendo.
Give a man a fish and he will eat for a day.
Dar a hombre un pescado y él comerá por un día.
Good judgment comes from bad experience, and a lot of that
comes from bad judgment.
El buen juicio viene de mala experiencia, y los muchos de
ése vienen del mal juicio..
Hard work pays off in the future; laziness pays off now.
El trabajo duro paga en el futuro; la holgazanería paga
ahora
He who laughs last thinks slowest.
Él que ríe por último piensa más lento.
How come we choose from just 2 people for president and 50
for Miss America?
¿Como es que elegimos solo 2 personas para el presidente y
de 50 para Srta. América?
How many of you believe in psychokinesis? Raise my hand.
¿Cuántos creen en psychokinesis? Levante mi mano.
How much deeper would the ocean be without sponges?
¿Cuánto más profundo sera el océano sería sin las
esponjas?
I am a nobody. Nobody is perfect. Therefore, I am perfect.
No soy un nadie. Nadie es perfecto. Por lo tanto, soy
perfecto.
I am a nutritional overachiever.
I am having an out of money experience.
Estoy teniendo una experiencia fuera de dinero.
I am in shape. Round is a shape.
Estoy en forma. Redondo es una forma.
I don't approve of political jokes; too many of them get
elected.
No apruebo de bromas políticas; demasiados de ellos son
elegidos.
I don't need to do drugs anymore; I now get the same effect
just by standing up fast.
No necesito mas drogas ; Ahora consigo el mismo efecto
solo estando parado.
I live in my own little world. But it's okay; they know me
here.
Vivo en mi propio mundo pequeño. Pero esta bien; me
conocen aquí.
I love being married. It's so great to find that one special
person you want to annoy for the rest of your life.
Amo el estar casado. Es muy bueno encontrar una persona
especial que deseas molestar por el resto de tu vida.
I married my wife for her looks... but not the ones she's been
giving me lately!.
¡Amo a mi esposa para por como se mira… pero no las
miradas me ha estado dando últimamente!
I plan on living forever. So far, so good.
Planeo en vivir para siempre. Hasta ahora, todo bien.
I saw a woman wearing a sweatshirt that said, "Guess," so I
did: "Implants?"
Vi a mujer con una blusa que decia “adivina,” Y yo dije:
“Implantes”
I started out with nothing, and I still have most of it.
Comencé con nada, y todavía tengo la mayor parte.
I wished the buck stopped here, as I could use a few.
Deseaba el dinero parara aquí, asi podría utilizar un poco.
If at first you don't succeed, skydiving is not for you.
Si no tienes éxito al principio, el skydiving no está para ti.
If carrots are good for the eyes, why are there so many dead
rabbits on the highway?
¿Si las zanahorias son buenas para los ojos, por qué hay tan
muchos conejos muertos en la carretera?
If flying is so safe, why do they call the airport "the
terminal?"
Si volar es tan seguro, porqué el aeropuerto se llama “la
terminal?”
If marriage were outlawed, only outlaws would have in-laws.
If the shoe fits, get another one just like it.
Si el zapato cabe, conseguir otro apenas como él.
If you lend someone $20, and never see that person again, it
was probably worth it.
Si prestas a alguien $20, y nunca ves a esa persona otra vez,
probablemente valio la pena.
If you tell the truth, you don't have to remember anything.
Si dices la verdad, no tienes que recordar cualquier cosa.
If you think nobody cares, try missing a couple of payments.
Si piensas nadie le importas, intenta faltar un par de pagos.
If you think nobody cares if you're alive, try missing a couple
of car payments.
Si piensas que a nadie le importas si estás vivo, intenta
faltar un par de los pagos del carro.
In just two days, tomorrow will be yesterday.
En apenas dos días, el mañana sera el ayer.
Inside every older person is a younger person wondering,
"What the hell happened?"
Dentro de cada más viejo ahi una persona más joven que se
pregunta, “qué demonioa paso?”
Isn't having a smoking section in a restaurant like having a
peeing section in a swimming pool?
¿Tiener una zona de fumadores en un restaurante es como
tener una sección de orinar en una piscina?
It is far more impressive when others discover your good
qualities without your help.
Es más impresionante l cuando otros descubren tus buenas
cualidades sin tu ayuda.
It is hard to understand how a cemetery raised its burial cost
and blamed it on the cost of living.
Es duro entender cómo un cementerio sube el precio del
entierro y culpa al costo de vida.
It is said that if you line up all the cars in the world end to
end, someone would be stupid enough to try
and pass them.
It may be that your sole purpose in life is simply to serve as
a warning to others.
Puede ser tu propósito único en vida sea simplemente
servir como advertencia a otros.
It was recently discovered that research causes cancer in
rats.
Fue descubierto recientemente que la investigación causa el
cáncer en ratas.
It's always darkest before dawn. So if you're going to steal
your neighbor's paper, that's the time to do it.
Es siempre el más oscuro antes de amanecer. Asi que si vas
a robar el peridico de tu vecino, ésa es la hora para hacerlo.
It's frustrating when you know all the answers, but nobody
bothers to ask you the questions.
Es malo el tener todas las respuestas pero nadie atrave a
hacerte una preguntas.
It's so great to get married and know that you've found that
one special person you want to annoy for
the rest of your life.

Just my luck: I got a sweater when what I really wanted was


a screamer or a moaner.
Apenas mi suerte: Conseguí un suéter cuando qué
realmente deseé era un screamer o un moaner.
Just remember—if the world didn't suck, we'd all fall off.
Solo recuerda-si el mundo no jalara, todo se caeria.
Latest survey shows that 3 out of 4 people make up 75% of
the world's population.
El examen más último demuestra que 3 de cada 4 personas
componen el 75% de la población del mundo.
Laughing stock: cattle with a sense of humor.
Laughing stock: ganados con un sentido del humor.
Life isn't a box of chocolates, it's more like a jar of jalapenos:
what you do today could burn your ass tomorrow!
La vida no es una caja de chocolates, él está más bién un
jarro de jalapenos : qué lo haces hoy podría quemarse el
culo mañana!
Life not only begins at forty, it also begins to show.
La vida no sólo comienza a los cuarenta, también comienza
a notarse.
Light travels faster than sound. That's why some people
appear bright until you hear them speak.
La luz viaja más rápido que el sonido. Por eso algunas
gentes aparece brillante hasta que la oyes hablar.
Love is grand; divorce is a hundred grand.
El amor es magnífico; el divorcio es mil magníficos.
Marriage changes passion; suddenly you're in bed with a
relative!
El matrimonio cambia la pasión; ¡ repentinamente estas en
la cama con un pariente!
Money can't buy happiness, but it sure makes misery easy to
live with.
El dinero no compra felicidad, Pero hace la miseria mas
facil de vivir.
Never be afraid to try something new. Remember, amateurs
built the ark, professionals built the Titanic.
Nunca tengas miedo de intentar algo nuevo. Recuerda, los
principiantes construyeron el arca, profesionales
construyeron el Titanic.
Never miss a good chance to shut up.
Nunca pierdas una buena oportunidad de callarte.
Never test the depth of the water with both feet.
Nunca probar la profundidad del agua con ambos pies.
No one ever says, "It's only a game!" when their team is
winning.
Nadie dice siempre, “es solamente un juego!” cuando su
equipo está ganando.
No one is listening until you make a mistake.
Nadie está escuchando hasta que cometes una
equivocación.
Now that food has replaced sex in my life, I can't even get
into my own pants!
¡Ahora que el alimento ha substituido el sexo en mi vida, no
puedo meterme en mis propios pantalones!
On the other hand, you have different fingers.
En la otra mano, tienes diferentes dedos.
Politicians and diapers have one thing in common. They
should both be changed regularly and for the same reason.
Los políticos y los pañales tienen una cosa en común. Deben
ser cambiados regularmente y por la misma razon.
Practice safe eating -- always use condiments.
Práctica la comida segura -- utilizar siempre los
condimentos.
Remember, half the people you know are below average.
Recordar, mitad de la gente que conoces estás debajo del
promedio.
Sex is like air. It's not important unless you aren't getting
any.
El sexo es como el aire. No es importante a menos que no
tengas nada.
Shin: A device for finding furniture in the dark.
Shin: Un dispositivo para encontrar los muebles en la
obscuridad.
Shopping tip: You can get shoes for 85 cents at bowling
alleys.
Consejo de compra: Puedes conseguir los zapatos en 85
centavos en el boliche.
Sign in a Chinese Pet Store: "Buy one dog, get one flea!"
Anuncio en un almacén chino : “Comprar un perro, llevate
una pulga!(free)
Snowmen fall from Heaven unassembled.
Los Snowmen caen del cielo sin montar.
Some days you are the bug, some days you are the
windshield.
Algunos días eres el insecto, algunos días eres el
parabrisas.
Support bacteria. They're the only culture some people have.
Ayuda a las Bacterias . Son la única cultura que alguna
gente tiene.
Talk is cheap because supply exceeds demand.
La charla es barata porque la oferta excede la demanda.
Teach a man to fish and he will sit in a boat drinking beer all
day.
Enseña a un hombre a pescar y él se sentará en un barco a
beber cervesa todo el dia.
That Claudia Schiffer must be a genius... because I told a
friend my plan to attain world peace, and he
told me I have "Schiffer Brains."
Ese Claudia Schiffer debe ser un genio… porque dije a
amigo mi plan lograr paz del mundo, y él
dicho me me tengo “cerebros de Schiffer
The 50-50-90 rule: Anytime you have a 50-50 chance of
getting something right, there's a 90%
probability you'll get it wrong.
La regla 50-50-90: Siempre tienes un chance de 50-50 de
conseguir algo bien, hay los 90%
probabilidad no lo conseguras.
The closest I ever got to a 4.0 in school was my blood alcohol
content..
El más cercano que conseguí siempre a 4.0 en escuela era
mi contenido en alcohol de la sangre.
The early bird may get the worm, but the second mouse gets
the trap's cheese.
El pájaro temprano puede conseguir el gusano, pero el
segundo ratón consigue el queso de la trampa.
The journey of a thousand miles begins with a broken fan
belt and a leaky tire.
El viaje de las mil millas comienza con una correa de
ventilador quebrada y una llanta rota.
The most precious thing we have is life, yet it has absolutely
no trade-in value.
La cosa más preciosa que tenemos es la vida, pero no tiene
absolutamente ningún valor venta.
The next time you feel like complaining remember: Your
garbage disposal probably eats better than
thirty percent of the people in this world.
La próxima vez que te sientes a quejarse recuerda: Tu
basurero come mejor que
treinta por ciento de la gente en este mundo.
The only cure for insomnia is to get more sleep.
La única curación para el insomnio es dormir mejor.
The quickest way to double your money is to fold it in half
and put it back in your pocket.
La manera más rápida de doblar tu dinero es doblarlo por la
mitad y ponerlo en tu bolsillo.
The real art of conversation is not only to say the right thing
at the right time, but also to leave unsaid
the wrong thing at the tempting moment.
El verdadero arte de la conversación es no sólo decir la
cosa correcta en el tiempo correcto, pero también el no
decir la cosa equibocada en el momento correcto.
The things that come to those that wait may be the things
left by those who got there first.
Las cosas que vienen a los que esperan son las cosas que
dejaron los que llegaron primero.
There are two sides to every divorce: yours and shithead's.
Hay dos lados a cada divorcio: el tuyo y el de el pendejo.
There are two theories to arguing with women. Neither one
works.
Hay dos teorías de la discusión con las mujeres. Ninguno
funciona.
There will always be death.. and taxes; however, death
doesn't get worse every year.
Habrá siempre muerte e impuestos; sin embargo, la muerte
no se pone peor cada año.
This is why some people appear bright until you hear them
speak..
Esta es la razón por la cual alguna gente aparece brillante
hasta que la oyes hablar.
Time may be a great healer, but it's a lousy beautician.
Tiempo es un gran curador, pero es un mal envellesedor.
Timing has an awful lot to do with the outcome of a rain
dance.
La sincronización tiene una porción tremenda a hacer con el
resultado de una danza de la lluvia.
We are born naked, wet, and hungry. Then things get worse.
Nacimos desnudos, mojados, y hambrientos. Luego las
cosas se ponen peor.
What happens if you get scared half to death twice?
¿Qué sucede si te asustan a medio morir dos veces?
When everything is coming your way, you're in the wrong
lane.
Cuando todo viene en tu camino, estás en el carril
incorrecto
When you go into court you are putting yourself in the hands
of 12 people that weren't smart enough to
get out of jury duty.
Cuando entras corte te estás poniendo en las manos de 12
personas a quienes no son lo bastante inteligente
para escaparse del Jurado.
When you're swimming in the creek, and an eel bites your
cheek, that's a moray!
Why do psychics ask your name?
¿Por qué los siquicos te piden tu nombre?
Why is it that most nudists are people you don't want to see
naked?
¿Por qué es esa la mayoría de los nudists es gente que no
deseas ver desnudo?
You can't have everything, where would you put it?
Tú no puedes tener todo, dónde lo pondrías?
You don't stop laughing because you grow old, you grow old
because you stopped laughing.
Nodejaste de reír porque te volviste viejo, tú te volviste
viejo porque dejastes de reír.
----------------------------------------------------------------------------------------------
Presented by Presented by Me and Literature

Darshan Chande

You might also like