You are on page 1of 382

Olivet, Pierre-Joseph d' (1682-1768). Remarques sur la langue franoise, par M. l'abb d'Olivet. 1771.

1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numriques d'oeuvres tombes dans le domaine public provenant des collections de la BnF.Leur rutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n78-753 du 17 juillet 1978 : *La rutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la lgislation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source. *La rutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par rutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits labors ou de fourniture de service. Cliquer ici pour accder aux tarifs et la licence

2/ Les contenus de Gallica sont la proprit de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code gnral de la proprit des personnes publiques. 3/ Quelques contenus sont soumis un rgime de rutilisation particulier. Il s'agit : *des reproductions de documents protgs par un droit d'auteur appartenant un tiers. Ces documents ne peuvent tre rutiliss, sauf dans le cadre de la copie prive, sans l'autorisation pralable du titulaire des droits. *des reproductions de documents conservs dans les bibliothques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signals par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothque municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invit s'informer auprs de ces bibliothques de leurs conditions de rutilisation.

4/ Gallica constitue une base de donnes, dont la BnF est le producteur, protge au sens des articles L341-1 et suivants du code de la proprit intellectuelle. 5/ Les prsentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont rgies par la loi franaise. En cas de rutilisation prvue dans un autre pays, il appartient chaque utilisateur de vrifier la conformit de son projet avec le droit de ce pays. 6/ L'utilisateur s'engage respecter les prsentes conditions d'utilisation ainsi que la lgislation en vigueur, notamment en matire de proprit intellectuelle. En cas de non respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prvue par la loi du 17 juillet 1978. 7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute dfinition, contacter reutilisation@bnf.fr.

SUR

FRANOISE.^ ParMJ'AbbiD'QhlVTTr ...

^ Chez

P J

i s;

BRBOU, Imprimeur-Librare 6c vis- vis la Grille des Mathurins* M DCC LXXI<

JE me crois, MESSIEURS, dans une de nos assembles ordinaires , ou rien de ce qu'on appelle n'est connu. Ainsi ne crmonie, craignez pas de moi le ton d'ptre Je ne veux ddicatoire. que vous de trois rendre Opuscucompte reunit les , qu'on dans ce volume, tendent un mme qu'ils parce de tut, qui est le principal objet J'Acadmie. I. On y retrouve d'abord ma Aij

FA

C *

Vous n'avez Prosodie Franoise* aue nous avons eu parmi pas oubli nous un tres-bel dont les esprit, talents & dans d'un rels, plus brilloient avec tout l'clat genre, ncessaire une foule pour lui attirer de partisans. et Qui croiroit qu'il & le persuader pu le persuader, dans ('harmonie lp d'autres, que discours n'toit chimre qu'une Homme & du commerce aimable, le plus doux, il se laissoit contredire tant Mais que nous voulions. de M. de la la mort pnfin, aprs nous fa crmes voir JVotte, que doctrine du faibit On progrs. le voir dans les Picrut, dis-je, ces Tanne suivante 4 envoyes le Prix ; J'Acadmie pour disputer en sorte tous ceux en que qui furent conclurent Jes juges, qu'il &oit , $c plus que , temps temps de rveiller de la prole souvenir & de rharmpnie. J'entra} sodie,

P ni Volontiers

F A C .

& je leurs dans vues, fur ce sujet, mes rflexions publiai quelle mais fans laisser entrevoir occasion j'avois pris la plume* fini la emes II. nous Quand Dictionnaire rvision de notre , en l'dition pour donner qui parut nous tra1740 * il fut rsolu que vaillerions une espen commun ce de Code o se grammatical, trouveroient les notions & les prinDictionnaire ne peut cipes qu'un ni rpter chaque dbrouiller, mot. Tout cela toit bien au long dans la Grammaire de M. l'Abbe & il nous auroit sussi de Rgnier, si ce savant Auteur ne Tabrger, suivoit pas d'un peu trop prs les traces de nos vieux Grammairiens, dont les plus anciens crivirent fous Franois I. On diroit qu'alors ils songeoient enseigner moins leur art, le rendre dislciie. qu' A uj

PRFACE.

leurs GrammaiPourquoi calquer res fur les Grecaues & les Latines, avec 1c qui ont si peu ce rapport de ter? Pourquoi tant Franois mes adapts de gr ou de force h une Langue dont le gnie vivante, est i difterentf d'haGar, quoique biles Critiques aient jug que notre fort de la Grecphrase approchoit effet cela soit que } & quoiqu'on la phrase ainsi par comparaison dont nous nous cartons Latine, en tout * il faut presque pourtant si l'on veut tre de bonconvenir, ne foi, conque cette prtendue formit du Franois avec le Grec ne s'tend pas loin. dira-1-on > le Franois Mais, tir du Latin tant visiblement , le gnie de ces deux comment n'est-il donc pas le mme? Langues le Messieurs , entre Distinguons, fond & le d'une Langue. gnie Par le fond, tous les mots j'entends

PRFAC; a Par

$ le gnie * m oblige*

composent. qu les tours j'entends qu'elle de prendre pour tre intelligible, Or il n'est pas lgant. correct, cme le fond de notre Frandouteux du ne vienne ois principalement lui seul le Latin Latin, puisque nous a fourni une plus grande quanles autres tit de mots, toutes que le ensemble. Mais pour Langues rien. De frcela ne prouve gnie, dshonorent les quents gallicismes : vers Latins de Balzac l'lbquent cV de frquents font des latinismes taches dans la prose Franoise du docte Huet. le Latin Regardons un superbe comme difice dtruit le temps, mais dont les pierres par artistement & autrement retailles, ont servi construire un places, nouvel difice n'tre , qui, pour n'en est pas pas fur le mme pian, moins commode , ni moins rgulier, ni moins beau. A iv

PRFAC*

en soit, l'Acadmk Quoiqu'il considrant que tout le jeu de notre Langue, si j'ose ainsi parler, se renferme dans trois sortes de les uns qui se dclinent, d'aumots, tres qui se conjuguent, & d'autres enfin qui ne se dclinent, ni ne se ces trois objets furent conjuguent} entre les trois Acadmipartags ciens avoir le que l'on fuppofoit ou le plus de bonne plus de loisir, volont. Mais ce que deprojet, vint-il connoiuent ? Ceqx les qm & fur-tout une ComCompagnies, aussi libre que la ntre, ne pagnie Je dirai feront pas cette question. seulement que M. l'Abb Gdoyn, du Verbe, nous charg qui s'toit mois de en toujours renvoyoit mois nous encore, , n'ayant pu se contenter dibit-il, parvenir M. l'Abb de Ro lui-mme. Pour des Particules, thelin , charg je suis certain travailloit frieu> qu'ily

PRFACE*

ses recherches, & que sment, nos Galliembrasser dvoient qui lor fort avances, toient cismes, maladie lente & doulouqu'une au derreuse nous l'enleva. Quant & donna il paya son tribut, nier, de Grammaire, les Essais qu'on ici fous les yeux. vous remet III. Vous aviez fait, Messieurs, fur VAthalie de des Remarques Racine m'infj & votre exemple le courage d'aller avant. plus pira le courage : car nous ne nous Oui, dissimulons pas nous-mmes qu'il braver en faut pour prell'opinion au une qui n'attache cjue gnrale, ce genre ide de petitesse d'tude. Mais l'en vie de vous donne plaire des forces. J'allois fur Defessayer ce que j'avois fait fur Rapraux M. le Cardinal de cine, lorsque me une occupaFleury proposa tion , qui toit bien plus de mon On dsira l'ducation got* pour A v

io de M.

PRFACE*

le Dauphin com> une dition de Cicron le texte revu pite & un choix avec des notes soin, dans les vastes commentaiparfes res , qui ont t multiplis depuis fans trois sicles. Je m'y engageai, me douter de noque ce magam il est > dt tes , tout immense qu des vides me laisser encore remtradans ma jeunesse, plir. J'avois, duit quelques de Cicron, ouvrages de le commenter dans & j'entrepris mr. Ainsi les plus un ge plus & les plus utiles moments agrables de ma vie, je les ai passs avec ou avec le vous, Messieurs, plus le plus sage des Orateurs, loquent des Adolescentiam. Philosophes. obleftau aluit, seneflutem Voil du Latin que j'emprunte de lui, & qui fera cause que je reviendrai sur mes pas. Tout Fheure Franj:e soutenois que la langue a son gnie J & oise particulier

PRFACB*

aussi dangereux seroit qu'inuqu'il si auleurs. tile de le chercher Mais, conl'on alloit tirer de-l quelque les Langues savancontre squence bienauroit tes, une si folle erreur arts. tt entran la ruine des beaux l-dessus le senti* Veut-on savoir ment de l'Acadmie ? Qu'on ouvre le Recceuil : Potarum ex intitul Academia Gallica aut , qui Latine, Car mina* Je m'en Groeescrpsenmt, avouerois si je n'avois Tditeur, aussi pas eu la tmrit d'y mettre chose du mien. A cela prs y quelque on y verra l'Acadmie , touque de la belle Antiquit jours mule ; ceux de ses memcomptoit parmi bres qui ont exist fous le rgne de Louis XV , jusqu' ou sitf cinq de Virgile imitateurs & d'Horace, fans mme le Cary comprendre dinal de Polignac, dont l'Anti-Lucrce s'attirera les regards de nos derniers neveux, A vj

il

PRFACE;

me reste-t-il, Messieurs , Que vous ce qui reprsenter que qu' s crit sur notre > ne peut Langue mriter la confiance du Public, moins Tribunal ne l'ais que Votre confirm. n'est-il Aul ce volume attend canevas,. qu'un simple qui offices. Vous me voyez vos bons de quarante ans la mdepuis plus me assiduit, parla mme ardeur vos travaux. me flatPuis-je tager ter qu'un de ces ttcjour l'examen vous drobera marques quelques instants? corretranchez, Ajoutez, Je aurez rigez. que vous prvois il dire, Maissouvent tromp, s'ejl dites vous en supquelquefois, je U nous rspectoit* plie,, inousaimoitf

go Man

ij6f

PR

BS

FRANOISE.

Va vtniam fcrptit, quorum non gloria nolia Causa , fcd militas ojfictumqut, fuit. ex Ponto, m, 9, Ovioius,

PROSODIE FRANOISE. JE rduis ce Trait cinq ArticleJ, dont e premier fera employ claircir des Dans le second, questions prliminaires. je parlerai des Accents* Dans le troisime, de PAspiration. Dans le quatrime* de la Quantit. Et dans le dernier, je ferai voir quoi peut servir la connossance de notre Prosodie. Je nVi offrir qu'un foible essai. Puisset-il quelque jour donner lieu d'approfondir un Art, qui seroit natre de nouvelles Beauts, cV comme une nouvelle Langue 9 dans celte que nous croyons savoir* ARTICLE PREMIER*

Qtttfiions prllimnalrts, V/N peur ici proposer trois questions '9 fur lesquelles, vaht que d'aller plus loin ,

t PROSODie l est propos de satisfaire ceux qui pourou n'avoir pas tudi la matire roient, dont il s'agit, ou avoir des prjugs contraires la vrit. I. Qu'est-ce que Prosodie ? II. At*on connu autrefois notre Proso* die 9 6c jusques quel point ? Ils. Pourquoi notre Prosodie fi elle n t fort connue autrefois, Test-elle aujourd'hui si peu h Par ce mot, on entend fa Prosodit, manire de prononcer chaque syllabe suivant ce c'est--dire, rgulirement, qu'exige chaque syllabe, prise part, & considre dans ses trois proprits, 5c la PAcccnt, PAspiration, qui font, Quantit. il est certain que touPremirement, tes les syllabes ne pouvant erre prononces fur le mme ton, H y a par consquent diverses inflexions de voix > les unes our lever le ton , les autres pour-le baisser : 6c c'est ce que les Grammairiens nomment Accents, Quelques syllabes , en second lieu '9 ont cela de particulier qu'elles se prononcent de la gorge : 6c c'est l ce que Ton nomme Aspiration,

OSE. 7 on met plus ou moins Troisimement, de temps prononcer chaque syllabe, en sorte que les une* font censes longues , 6c les autres brves : 6c c'est ce qu'on appelle Quantit, Voil donc trois dfinitions bien distinctes , 6c qui font voir que dans la prononciation de chaque syllabe , la voix peut se modifier tout la fois de trois dont je donnerai diffrentes manires, une plus ample explication , lorsque je viendrai traiter de chacune en partit culier. Or il me parot que ces trois principes, qui constituent la Prosodie, appartiennent toutes les langues. Car enfin, quel flau pour Poreille, mi'une constante 6c invariable monotonie? II n'y en a pas mme d'exemple, m dans le cri des animaux , ni dans quelque bruit que ce puisse tre, pour peu qu'il soit continu. Mats les principes de la Prosodie sont" ils fixes Sont - ils arbitraires ? Voil ce que chacun doit examiner dans fa Langue* S'ils font arbitraires, dispensons-nous de pousser plus loin nos recherches. S'ils font fixes, il est honteux de les ignorer. Pour moi, gnralement parlant, je fuis port les croire arbitraires dans

PRAS

D E l8 PROS deux sortes de Langues : dans celles qui font encore trop rcentes, & dans celles qui n'ont cours que parmi un peuple grossier. Mais, par la mme raison, je les crois fixes dans les langues, qui ont une 6c qui font dans la certaine anciennet, bouche d'une nation polie. Toutes les langues, vrai semblablement, ent t rudes 6c informes dans leur origine. Mais les hommes ayant un got haturel pour Pordre, ils s'entendent tous, fans y penser, 6c mme fans le savoir, carter, ou du moins diminuer ce qui le blesse. J'appelle ordre, dans ta question prsente, les rapports que les sons doivent avoir les uns avec les autres, 6c leur conformit avec les organes, soit de * celui qui parle, soit de celui qui entend. Vouloir ici examiner qu'est-ce qui sait cette conformit , 6c en quoi consistent ces rapports, ce leroit nous engager dans une dispute obscure, d'o la Physique a peine se tirer. Heureusement les leons de la nature font moins difficiles > 6c plus certaines. Ce n'est point par la voie (su c'est par Phabitude qu'elle raisonnement, instruit. U est vrai que cette manire d'enseigner nous parot, nous qui vivons si peu, d'une prodigieuse lenteur. Mais c'est

FRANOISE, \y 1a seue capable de russir dans les arts , qui ont pour bise le sentiment : 6c de ce nombre est Part de donner une langue non pour subce qui lui est ncessaire, mais pour venir nos besoins seulement, flatter notre got. Je suppose donc un pays , o il n'y eut jamais de particulier, qui ft Ma& je dis qu'il y aura cepenthmaticien; dant un esprit mtaphysique 6c gomtrique , rpandu dans le Public. Ainsi le Public, guid par cette espce d'instinct, y fera peu peu, 6c jusqu' un certairt point, toutes ces nimes observations* dont Passemblage compose un Art, lors6c corn* qu'elles viennent tre rdiges, bines pas des hommes savants. On pourroit aisment montrer que cela est vrai de la Musique, qui n'est proprement parler qu'une extension de la Prosodie. Ajoutons que ces sortes de connoissannon au raisonnement*; ces qui se doivent, mais Phabitude, dpendent absolument des organes : 6c qu'ainsi lorsqu'un climat produit des hommes bien organiss , l progrs de ces connoissances y est nonfeulement plus grand, mais encore plus rapide ; au-lieu qu'en d'autres pays , oi les organes font, pour ainsi parler, d'une

PROSODIE les sicles depuis uri trempe diffrente, temps in sinise succdent les uns aux autres, fans que les habitants de ces pays l fassent rien pour les arts, qui n'intressent que le sentiment. . On sait quel point de perfection des Grecs avoient port leur Prosodie. On sait aussi, du moins en ce qui regarde les longues 6c les brves, quelle toit celle de la langue Latine. Pour ce qui est de PAccent, Pexemple des Chinois nous fait voir de quelle dlicatesse Poreille est puisque chez eux le mme mot, capable, n'etaut que d'une syllabe, peut avoir jusqu' selon la diffjonze sens trs-diffrents, Mais vitons rence de la prononciation. tout dtail fur la Prosodie des autres peu* pies ; l ne s'agit que de la ntre. I I. Pour savoir depuis quand, 6c jusqu' quel point la Prosodie a t connue parmi nous , il seroit inutile de renions: audel de Franois I, Les savants hommes 6c les beaux esprits , dont il fit l'ornement de fa Cour, donnrent notre fan* gue un caracin ( i ) dUliganu & de doUrn*\ Enmtn f A rifle b dEugine. Quatri(ij me dition de Ciamoisy, page 149. ao

l FRANOISE, qu'elle n'avoit point auparavant. Ce grand Roi, qui a t, non pas le restaurateur mais le pre des beaux Arts en France, transmit son got aux hritiers de fa Couronne. Jamais la Posie ne fut si fort en honneur que fous Charles IX. En un mot, PHistoire nous prouve que les fondements , fur lesquels nos bons crivains ont bti fous le rgne de Louis XIV, surent ds le tracs, 6c mme poss en partie, sicle prcdent. Ainsi c'est dans les monuments de ce temps-l, qu'il faut chercher les premiers vestiges de notre Prosodie : 6c nous y trouverons de luplus mires fur ce sujet, qu'il ne sen trouve, dans toutes les Grammaires, peut-tre, 6c dans toutes les Rhtoriques imprimes de nos jour.*. On a vu que la Prosodie renferme les 6c la Quantit. A Accents, PAipiration, il n'est pas possible Pgard des Accents, de savoir quels ils toient autrefois, puisque l'accent imprim n'est point Paccent ciprosodique , comme je Pexpliquerai il y a Heu aprs* Quant Pspiration, de croire qu'elle a toujours t la mme. Reste ensin la Quantit, qui est le point 6c sur lequel nos capital de la Prosodie, ,Anciens paroissnt avoir t plus dci

ft!

sommes <ls, que aujourd'hui. f un des Potes qui compoJodelle, soient la Pliade fameuse sous Henri II mit la tte des Posies d'Olivier de un Distiimprimes en 1553, Magny, que mesur par dactyles 6c par spondes, la manire des Grecs 6c des Latins. Ce n'est pas encore ici le lieu d'examiner si toit conforme cette forte de versification au gnie de notre langue ; j'y reviendrai fur la sin de ce Tiait : il me sussit, quant prsent, d'en pouvoir conclure qu'elle suppose notre quantit bien connue deslors, 6c bien tablie. dans ses Recherches, nous Pafquier, le Comte qu'en Panne 1555, apprend dAlcinois Nicolas Deni( c'est--dire, lbt, qui dguisoit ainsi son nom ) fit des la louange vers Hendcafyllabes d'un Pome , dont lui Pafquier toit auteur. la prire qu'en 1556, Pafquier ajoute de Ramus, personnage de singulire recom* mais aujjigrandement mandation, dsireux de nouveauts* il fit en ce genre un essai de plus longue haleine que les deux prcdents , qui toient ce Distique de Jodelle 16c ces Hendcafyllabes du Comte

PROSODIE nous ne le

IJ cPAlcinois. Pafquier (i) rapporte ensuite chose de son essai, qu'il crot quelque dans une merveilleux , 6c qui consiste vers. de vingt-huit lgie ce nouveau genre de versiJusqu'alors avoit peu russi, puisqu' fication peine deux ou trois Potes a voient ose s'y exer* cer, comme en passant. On toit de tout la Rime : c'est un son temps accoutum qui trappe les oreilles les plus grossires ; nu-lieu que la cadence qui rsulte des brves 6c des longues, ne peut frapper Austi ne tarda-t*on qu'une oreille dlicate. ces deux sortes pas tcher de runir la Quantit 6c la Rime. d'agrments, e$ vers mePafquier attribue Pinvention surs 6c rims tout ensemble, MarcClaude de Butet, dont les Posies parurent en '5^1. Mais comme je n'entreprends p. 3 ci PHistoire de nos vers mesurs ,'jc puis impunment supprimer d'autres noms semblables, oubeaucoup blis depuis long-temps ; 6c c'est assez de savoir que cette nouveaut donna lieu un tablissement dont le soulittraire, bien conserv. venir mrite d'tre Je d'une Acadmie* qui sut tablie sur parle (j) Recherches, lv. VII, chap. is.

FRANOISE,

PROSODIE' ^4 la f n de tanne tSyo* pour travailler (3) du langage Franois, Vavancement & remettre fus, tant la faon de la Posie , que la mesure & rglement de la Musique anciennement usite par les Grecs & Romains, Jean Antoine de B as, Pote, 6c de Courvrlle Joachim Thibault , Musisurent les promoteurs de cet tacien, fclhTement. Parles Lettres-patentes que ils ont pouvoir de le Roi leur accorda, se choisir des Associs, six desquels joui& liberts , ront des privilges, franchises, dont jouissent y dit Charles IX, nos autres Domestiques : & ce que ladite Acadmie soit suivie cy honore des plus Grands f nous avons libralement accept & accepde Protecteur ty premier tons le surnom Auditeur a*ice!le. Voil , ou je fuis bien la premire Acadmie, tremp, qui ait t institue pour notre Langue uniquement , 6c fans embrasser d'autres sciences. Henri III n'eut pas moins de got que Charles IX, pour les exercices de cette ainsi qu'on le peut naissante; Compagnie (?) "Yoye* les Ltitns-pauntes, rapporte* ^out au long, avec les Statuts de ..cette Acadmie, dans 1Histoire de l'Universit de Paris Tom. VI, page 714. voir

f FRANOISE. de Paris* Voir dans les (4) Antiquits Mais eltc Tut bientt par les drange Guerres civiles : & la mort de Bals, arride mettre en d* ve en 1591,'acheva route fa petite socit d'Acadmiciens. & ScPasserat, Rapin, Defportes, ne laissrent pas vole de Sainte-Marthe, faire des vers mesurs. de continuer crue je Tache, n'en a fait dePersonne, puis. C'est dommage qu'aucun d'eux n'ait & de la enseign la thorie des Accents, Henri (5) Estienne, le plus cQuantit. du seizime lbre Grammairien sicle, n'en a parl que superficiellement. Tho* dans Con Trait (6) de la. dore de Bze, du Franois , est le bonne Prononciation seul auteur de ma connoissance, qui ait cette matire. un peu approfondi Son principal dfaut, mais dfaut qu'on a rare* ment occasion de reprochera ceux qui Ce d'crire mlent , c'est d'tre trop court, dans quatre ou cinq pages 11 a voulu, (4) Histoire Rechercha des AntiouUs de U Ville de Paris, par Sauva), Tom. II, pag. 493 * &c (5) On peut voir fa Pricellence du langage Franois, pag. 11, & ses typomneses de Oallica lineua, pag. 6, &c. \6\ De Francica lingua relia pronunaoni Trafaiut, Genev*, 1584. B

PHOSODB 16 renfermer ce qui demandoit ncessaire-* ment un plus long dtail. J'en tois l de mes recflerches, lors* qu'il m'est tomb entre les mains un (7) o , petit volume du fameux d'Aubign, dans une Prface qu'il met la tte de quelques Psaumes traduits en vers me* Jurs, il dit que cette manire de vers n'a point t invente par Jodelle ou par fiais, comme on le prtend ; mais qu'U se souvient d'avoir vu ltiade 8c l'Odysse traduites en vers hexamtres par un nom* du Mouflet, 8c imprimes avant que ni ffof ni jodelle fussent au monde. Que auteur penser, aprs cela, de Pafquier, , qui nous vante le Distique contemporain iit en 15 53 , comme le premier essai de cette posie ? Que penler de Ramus, oui, dans fa Grammaire publie en 1 j6it ait que pour rendre les rgles de la Proil faut sou* sodie familires aux Franois, fraiter que nous ayons des Potes, qui mesurent leurs syllabes h la manire des dix ans aprs, dans Anciens ? Ramus, de cette mme une nouvelle dition Grammaire , charm de voir ses voeux se rcrie avec une forte d'en* accomplis, (7) Petites ouvres mfiesdu Sieur (Thdor Agnppa) fAubgnL Genve, 1630

vf FRANOISE. fur deux pices qui venoicnt thousiasme l'une en vers lgiaques , de paroltre, donc Pouvoit-il l'autre en vers saphiques, une Traduction entire de iliade ignorer Mais peu nous importe & de l'Odysse de savoir la vraie poque des vers mesurs. videmen soit, nous voyons Quoiqu'il ont cru avoir des ment que nos anctres fixes fur la Prosodie ; 8c c'est principes examiner ce qui nous, par consquent, nous en restes n . fut autrefois si Puisque notre Prosodie l'est*elle aujourd'hui si connue, pourquoi peu ? Pour plusieurs raisons, dont la prefur le peu de besoin mire est fonde qu'on croit en avoir. . Rienn'toit ni en mplus ncessaire, me temps plus facile aux Grecs 8c aux leur Romains, que de savoir exactement car elle saifoit, non un Prosodie; pas mais l'essence mme de simple agrment, : 8c comme la lecture leur versification des Potes toit un des principaux objets de leur ducation m, ils apprenoient 8c ds l'enfance, bien thodiquement, Un Romain, un Athnien de prononcer. la lie du peuple auroit siffl un Acteur, B ij

*3

PROSODIE ou accourci une qui eut allong, syllabe mal propos. Mais, si toute vrit toit bonne aire, nous avouerions qu'il n'est point rare qu'un Franois vieillisse fans ni souponn avoir , ni appris, qu'il y ait des syllabes plus ou moins longues les unes que les autres. Pour les Grecs 8e la Prosodie toit d'une obliles Romains, gation troite. Pour nous, si l'on veut, elle ne fera qu'une dlicatesse , qu'une soit dans notre probeaut accessoire, soit dans nos crits. Je n'en nonciation, 8c partant de ce demande pas davantage, doit cependant tendre principe, qu'on plus loin, je dis que nous faisons mal de ngliger notre Prosodie , puisque la paon est role tant Porgane de la pense, la rendre plus louable de s'appliquer insinuante, plus propre persuader, plus capable de peindre ce que nous pensons. Un seconde raison, qui fait que notre est si peu connue , c'est que Prosodie ceux qui seroient le pus en tat d en les rgles, font prcisment approfondir cette tude le plus ceux qui apportent Un homme savant possde de prjugs. le Grec 8c le Latin: il admire h beaut de ces deux langues , 8c avec raison t ft elle jna'ts de croire, que notre Prosodie,

t FRANOISE. ne ressemble pas en tout la leur-, est donc nulle, c'est une erreur. Toutes les lan* : 8c plus gus ont leur gnie particulier c'est* itne langue aura t perfectionne, aux usages 8c au -dire , accommode got du peuple qui la parle moins il lut avec la langue,' restera de ressemblance matrice, du moins par rapqu'on suppose dans le port elle. Une rgle gnrale Latin, 8c qui ne souffre point d'excep lion, c'est que toute syllabe, qui finit par est lonune consonne suivie aune autre, au contraire, le gue : mais en Franois, redoublement de la consonne , presque avertit que la syllabe est brve* toujours, Pour les voyelles, c'est une rgle assez gnrale dans le Latin, que toutes les rois qu'il y en a deux de fuite, la premire abrge la syllabe o elle se trouve : mais toutes les fois, au contraire, que notre muet finit un mot, o il est a la fuite il allonge la pnuld'une autre voyelle, time Tout ceci deviendra plus clair par les exemples un peu que je rapporterai plus bas. Je le rpte, il taut qu'un Savant, se dparte pour tudier notre Prosodie, de ses prjugs. ce qu'on Quinault, dit, ne favoit que fa langue maternelle: 8c les vers, toient meilleur* pourtant, Biij

PROSODIE 30 a mettre en chant, nue ceux des Potes qui fwoient du Grec oc du Latin* Une troisime 8c derniere raison, qui fait que la connoissance de notre Prosodie te perd de plus en plus, ce font les introduits dans l'ortho^raphe changements depuis soixante ans. On a supprim la plupart des lettres, qui ne se faisoient pas si sentir dans la prononciation. Mais, nous entrons dans quelque dtail, nous verrons que bien loin de nuire la proelles fervoient la fixer. On nonciation, U plaijl, // paist , pour faire crivoit, sentir qu'on doit appuyer fur cette lyllabe, au lieu qu'on ne soit que glisser fur celleci , 'Usait, Usait* On crivoit par la mme raison , sluste , croutte, pour les disdroute. On redoutinguer de culbute, bloit (8) la voyelle, pour allonger la sylon labe. Au contraire, pour l'abrger, la consonne. Je pourrois, redoubloit par cent ^c cent exemples , montrer quen matire d'orthographe nos pres n'avoient lien fait fans cl bonnes raisons : 8c ce (8) Aage, roole, baaller, raaler. On en a jnme us ainsi dans les adverbes, dont la pnultime doit tre appuye : expressment i sipittc'emcnt. Voyez les Hypomnefis d'Henri Estijine, pag. i&

jf FRANOISE. ils le prouve bien, c'est que souvent, qui ; comont secou le joug de f tymologie o ils re* me dans couronne , personne, la lettre N , de peur qu'on ne doublent lasse la pnultime longue en Franois, Latin, ainsi qiten Peiu-<3tre y avoit-il des inconvnients : mais la dans Tancienne orthographe faire on voudroit comme bouleverser, il y en auroit encore de plus aujourd'hui, par exemple, grands. A la bonne heure, les lettres muettes, qu'on supprime qui qu'une syllabe est longue , marquoient comme dans teste, dans poste; car on peut me faire entendre la mme chose par un l'un tite9 pte. Mais, accent, quoique des' T (bit muet dans tette , dans patte , crire c'est une ncessit de continuer ainsi, parce qu'en pareil cas il n'y a point de la d'autre signe que le redoublement la brivet consonne, qui puisse marquer de la syllabe. Quand je parle de l'ancienne orthographe, il ne fut pas croire que je renvoie des temps bien loigns. Je parle de celle que l'Acadmie Franoise adopta d'abord, 8c qui a t suivie dans les deux premires ditions de son Dictionnaire. On a voulu,' dans la troisime, tenir un juste milieu s Biv

PROSODIE 3a ne s'obstinant point vouloir conserver des lettres, dont on peut se passer, 8c mais que le Public a tout--fait rejetes; fuyant avec foin tous ces ridicules excs, o se portent l'ignorance des Imprimeurs , 8c la tmrit de quelques Auteurs. Plus est menace d'innovation, Torthographe fixer, s'il se plus il devient essencielde peut, la Prosodie. ARTICLE Des SECOND. Accents.

d'abord ce que c'est quV/c* VOYONS cent ^ 8c nous rpondrons ensuite une objection, qui se sait contre l'accchk Franois. . On attache diffrentes ides ce mot d'une Accent* Mais, en Raccompagnant Ainsi on sauvera f quivoque. pithte, .'accent l'accent prosodique, distinguons l'accent musical 9 l'accentpmoratoire, l'accent imprim. vincial) on entend ; Par l'accent prosodique, une inflexion comme je l'ai dit ci-dessus, ou qui s'abaisse, de la voix, qui s'lve, aussi 9 8c l'on lev tfabord, guelquesois

3j FRANOISE. sur une 8c l'on rabaisse ensuite la voix, mme syllabe. Voil ce <jui forme trois accents', appellent que les Grammairiens VAigu , le Grave , 8c le Circonflexe i lev la voix ; le Grave, qui l'Agu, qui Rabaisse ; 8c le Circonflexe, qui, tant sert l'lever de tous les deux, compos sur une 8c la rabaisser ensuite, d'abord, ce qu'enmme syllabe. Voil, dis-je, 8c sans seignent d'une manire uniforme, ceux qui ont trait autre claircissement, de la Prosodie des Grecs. Mais une syllaou seule, ou be n'tant qu'une voyelle, jointe d'autres lettres articules par une m pie mission de voix} quelques Grammairiens modernes ont demand comment il toit possible de hausser 8c de bai fier fucceflivement le ton fur une mme sylles Grecs n'y troulabe ? Apparemment : mais le clbre voient nulle difficult qui l'on peut bien s'en (9) Sanctius, prtend que l'accent circonflexe rapporter, n'a point subsist dans la langue Latine ; 8c je doute qu'il puisse tre d'usage dans la ntre, si ce n'est dans quelques syllabes o domine une diphtongue. U y a, en second lieu, un accent oratoire %c'est--dire, une inflexion de voix, . {cfthUnervct, lib, 1, cap. 3. Bv

PROSODIE qui rsulte , non pas de la syllabe matrielle que nous prononons, mais du sens qu'elle sert' former dans la phrase o on rpond, elle fe trouve* On interroge, on raconte , on fait un reproche, on on se plaint : il y a pour tout querelle, cela des tons diffrents ; & la voix humaine est si flexible, qu'elle prend natu8cfans effort, toutes les forrellement, mes propres caractriser la pense, ou Car non seulement le sentiment. elle ou s'abaisse; mais elle se fortifie , s'lve, ou s'assoiblit ; elle se durcit, ou s'amollit; elle s'enfle, ou se rtrcit; elle va mme jusqu' s'aigrir. Toutes les passions , en tm mot, ont leur accent : & les degrs de chaque passion pouvant tre subdiviss l'insini, de-l il s'enfuit que l'accent oratoire est susceptible d'une infinit de nuances, qui ne cotent rien la nature , 8c que f oreille saisit, mais que l'art ne sauroit dmler. A l'gard de l'accent musical, il con lever siste, ainsi que les prcdents, la voix, ou la baisser; mais avec cette diffrence essencielle, qu'il en subordonne ou l'lvation, des inrabaissement, 8c qui sent tellement tervalles certains, mesurs, que s'en dpartir le moins du 34

les loix monde, Musique. On entend assez ce que c'est que fa cent provincial. Accent, pris en ce sens* embrasse tout ce qui a rapport la pro* outre : 8c par consquent, nonciaiion il emles diverses inflexions de la voix, Ainsi l'accent Gascon , brasse la Quantit. outre qu'il lev la voix o il ne faut pas de syllabes longues : abrge beaucoup 8c l'accent outre qu'il baisse Normand, souvent la voix o il ne faut pas, allonge brves. Pour les de syllabes beaucoup fautes qui regardent la Quantit , j'cfpere trouvera quelqu'un homme de province article de que secours dans le quatrime de gouverner ce Trait* Pour la manire fa voix, en quoi consiste proprement l'accent , elle ne s'enseigne par point crit. On peut envoyer un Opra en Canote nada , 8c il sera chant Qubec, pour note , fur le mme ton qu' Paris. une phrase Mais on ne sauroit envoyer Montpellier, ou a Borde conversation deaux , 8c faire qu'elle y soit prononce comme la Cour. syllabe pour syllabe, Aussi est-ce une ancienne maxime, Que il ne faut point pour bien parler Franois, ' on avoir accent. Par/l, sans doute , Bvj

FRANOISE. c'est enfreindre

35 de fa

PROSODIE 36 n'a pas voulu nous faire entendre qu'il falloit tre monotone. On a seulement voulu dire qu'il ne faut point avoir l'actrent de telle ou de telle province ; car chaque province a le sien. Quant l'accent imprim, personne lignes n'ignore que ce sont de petites Pour marquer traces fur une voyelle. Vaigu , on tire la ligne de la droite a la gauche, comme dans bont. Pour le grave, on la tire de la gauche la droite, comme 'dan* progrs. Pour le circonflexe , en ruon en fait la nissant ces deux lignes, comme dans tt. figure d'un V renvers, Mais, quoique ces signes soient prcisment les mmes que ceux qui marquoient des Grecs, ne croyons Vaccentprosodique pas qu'en Franois ils aient la mme destiToutes nation. Je m'explique. les fois qu'une syllabe Grecque est marque d'un accent aigu, cela nous apprend que cette celles qui la prrelativement syllabe, cdent 8c qui la suivent, doit tre leve. Toutes les fois au contraire, qu'une syllabe Franoise est marque d'un accent aigu, comme dans bont, cela ne m'apprend rien autre chose si ce n'est que 17?, qui se trouve dans cette syllabe, est ferm, 8c doit se prononcer autrement que

37 FRANOISE. un ouvert ou un muet. st c'toit Pour ce qui est de l'accent grave , il ne nous sert pareillement, que pour dfi* dans progrs , Ye ouvert comme mots , qui ; certains tner pour diffrencier de mme , 8c se prononcent s'crivent mais fans avoir le mme sens : par exema, 8c dans les ple, dans la prposition adverbes l, oc o, afin qu'on les distingue d' , venant du verbe avoir ; de la, Plus sou8c dW, article; conjonction. circonflexe ne sert vent encore l'accent qu' marquer la suppression d'une lettre , qui toit autrefois employe pour rendre la syllabe longue : comme dans bte, tt, autrefois, befle, aimt, qui scrivoient le nom toft , aimafl. Ainsi en conservant 8c la forme des accents crits dans le nous en avons presque dnatur Grec, la valeur 8c l'emploi. donc Vaccent prosodiques Revenons voit maintenant, he pouvoir puisqu'on que toutes ls difficults s'y mprendre, roulent fur celui-l seul. Avons-nous des 8c quelles font elle s, qui, consyllabes, 8c fans aucune relation sidres part, ce que ta phrase entire signifie, deou baisses dans mandent d'tre leves, nne prononciation ordinaire 8c naturelle

PROSODIE 38 le plus clairement Voil, qu'il m'est possible , l'tat de la question. le seul (i) de nos Thodore de Be^e, Franois, qui paroisse l'avoir examine, Toute (x) syllabe la dcide hardiment. e> dit-il, demande Caccent aigu, longue, Mais toute syllabe brve, (accent grave. la prendre fans cette prtendue Rgle, fausse. Pour est visiblement restriction, il faut la rduire trouver du vrai, y si nous hausceci : Que pour l'ordinaire sons la voix, c'est fur une syllabe longue; c'est fur une brve. 8c si nous la baissons, Au sentiment de Bze, on peut opposer celui (3) d'Erasme* Car quoiqu'Erafme (1) Quand j'ai crit ceci, je n'avois pas encore vu la savante Lettre que M. l'Abb Bat* feux m'a sait l'honneur de m'adrfisser, & qui est imprime dans ses Principes de Littcature, tout la fin du Tome V* (2) lltudautem cert dixerim,sic concurrere in Francien lingua tonum cutum cum tempore longo, ut nulta fyllba producatur, qua u idem non auollatur : ne attoltatur ulla, aux non itidem acuaiur: ac prinde fit eadtm fyllaba acuta quet produft , 6 ead'm gravis qudt correpta. pag. 74. (j) De tefla greze tatiniaue fermonis pronun* tiauone Dialogus. Edition de Lyon, 1531. Pa. J, Accenlus igitur incertus est index spath fyllabici. Et pag. S1. Unde nos sitmus ufqut adeb flfpvrtfi, ut omnes acutas syllabat fonemut produdiore mord, graves omnes corripiamus r)

39 FRANOISE. du grec n'ait en vue que la prononciation son principe 8c du latin, , cependant Qu'entre Accent & Quantit U ry a nulle relation , nulle dpendance ejsencielle , ne pas toutes les langues en regarderoit-il gnral une Musicien habile prenne Qu'un de Franois, peu importe de quel 8c {>age Qu'il la fasse lire haute voix, ivre. bien distinctement, cinq ou six fempar mes , dont l'accent toit pur. Qu'elles lisent chacune en diffrents temps, en diffrents &c l'une Tinfu de l'autre, fans lieux, qu'elles sachent ce qu'on veut d'elles. Que ce Musicien ait l'art de nous bien marquer fur quelles syllabes elles auront hauss , ou baiss le ton. Alors, si l'uniformit s'y rencontre nous serons , non seulement comme peut-tre nous le sompersuads, mes dja, que nous avons des syllabes , demandent prises matriellement, qui, ou qu'on la baisse ; qu'on lev la voix, mais de plus, nous reconnoitrons par le & conmlange des lments, voyelles sonnes , quelle est la cause physique, qui fait que l'organe varie ainsi ses inflexions. Jamais pareille preuve ne s'est faite , ni ne pourra russir. Non qu'il n'y ait dans toute lecture , dans tout discours *

PROSODIE de tons que l'on peut notes J beaucoup des intervalles fort parce qu'au moyen commenfurables. sensibles, ils deviennent Mais combien d'autres, qu'il ne fera pas Je dis, possible de saisir, 8c de graduer? car, si nous avons des longues graduer: plus ou moins longues , 8c des brves nous avons galeplus ou moins brves, ment des inflexions de voix tantt plus sortes, tantt moins. Tout dtail plus ample fur notre accent se montre moi comme un labyrinthe , o je craindrois de me perdre ; 8c par la mme raison je dois me taire fur les accents nationaux. Telle est, cet gard, l'illusionde i'habitude, que personne n'est mcontent du sien. On fait plus, on trouve' dans tout autre accent quelque chose qui dplat. Une nation (4) se croit la feule , qui sache chanqui sache prononcer ter : 8c si nous avons quelquefois censur l'accent de nos voisins, ceux-ci usent de reprsailles. Parmi les reproches qu'ils nous font, j'en choisis un, qui fe rpte volontiers %Q (4) Angli concinendo jubitare, Hispani fietus fromere, ululants Grrmani , Itali capriare t Galli soli cantare. Le P. Merfenne, dans ses guasiiones in Genesim, pag. 1610

4? FRANOISE. 8c qui mrite un depuis quelques annes, examen plus que superficiel. I. On prtend que (5) notre langue est la seule qui ait des mots termins par des E muets, & que cesE qui ne font pas proordinaire , U noncs dans la dclamation note, & le font font dans la dclamation victoid!une manire uniforme, gloi-reu, furi-eu. Voil, Teti, barbarieu, dit-on, ce qui rend la plupart de nos airs, & noirs quiconque rCy est rcitatif insupportable pas accoutume. dont je cite les Que f Auteur clbre, .ces paroles ^ .nous, permette. d'examiner deux points. i. Est-U bien vrai que notre langue soit la feule qui ait des mots termins par le son rsultant de notre B muet? 20. Estil bien vrai que ce son , dans la doive tre celui d'*//? Musique, . Posons d'abord un principe, n'est qui pas contest : Que dans aucune langue , ni morte, il n'est possible de ni vivante, une consonne fans le secours prononcer ou crite, d'une voyelle, ou fous-entendue; & qu'au dfaut de toute autre voyelle, (<) Voltaire, Article des Musiciens, dans soft sicle de Louis XIV.

PROSODIE *i c'est ce que nous appelons $ muet, crit ou non crit, qui nous sert prononcer un consonne, quand cette consonne est finale, ou immdiatement comme dans David, dans arbre. suivie d'une autre, comme ncessairement comme si On prononce de ces mots toit Davide% ^orthographe if n'y a pas c arc-be-re. Une femme, m'crivoit le Rgiment long-temps, que de son fils alloit Stttraceboure, pour dire, a Strasbourg. O l'ufage ne reconnot que deux syllabes, son oreille en trouvoit six, 8c la plume obissoit l'oreille. Or de ce principe concluons que si notre 8c langue a quelque chose de singulier, n'appartienne qu' elle, c'est que ce qui ion foible, fans lequel on rie peut prononcer une consonne isole, ou finale, nous le marquons souvent par la lettre E, qui 8c qui , perd alors fa valeur naturelle, pour ainsi dire, demeure muette ; au-lieu pour faire retentir que les autres langues, leurs consonnes , se passent d'un pareil secours* Ainsi f oculaire peut nous tre mais l'auriculaire est le mme particulier, pour tous. Quand on nous parlera du luxe, ou d'un Rujje, mots franois, l'oreille les de lux, 8c de rus, mots distinguera-t-elle latins ?

4J FRANOISE. Mais nous - mmes, pour faire retentir ou finales, nous nos consonnes isoles, de ne les accompagnons pas toujours notre B muet. Car nous crivons David, 8c avide , un bal, 8c une balle ; un aspic, 8c il somle sommeil, tt une pique, 8c mortelle; 8c meille; caduc, mortel, 8c il croque, 8cc. un froc, caduque; binais un aveugle de naissance ne soupr mneroit qu'il y et une orthographe diffrente pour ces dernieres syllabes, dont la dsinence est absolument la mme. Aussi les trangers ont-ils peine distinfinale a besoin, guer quand la consonne ou non, d'tre accompagne d'un E muet* On peut en juger par les vers fuivans : s6) La Nuit compagne du Repos 9 De fin crp couvrant la lumire , Avoit jet fur ma paupire Les plus lthargiques pavots. Vous y voyez crp, au lieu de crpe, qui si ces qui est le seul usit. Assurment, du Pote qui le Public les vers'sont cela prouve que la supriorit attribue, du gnie 8c des lumires, quelque degr ne supple point la qu'elle soit porte, (6) lettre Voltaire, parmi les OEuvres du Philosophe de Sans-souci.

PROSODIE 44 connoissance de ces petits riens, qui tiennent uniquement l'ufage. 11 n'y a, en 8c l'ufage actuel, qui effet, que l'ufage, puisse nous apprendre que dans ce mot crpe, la consonne finale n'est prononce l'aide d'un E , quoiqu'elle s*en passe 3u' cep, dans Alep , dans cap dans ans cVc. hanap, dans son Art Potique, nous Ronsard, fait voir que l'ufage de son temps accord doit bien d'autres licences qui concernent ME muet. On toit matre alors, non-feulement de le supprimer o il toit de trop , mais encore de l'introduire o la mesure du vers le demandoit. Tantt les versificateurs mettoient HercuC, Vlyi, h*ni, eC, jou 9, pour Hercule, Ulysse, homme, au lieu a*esprit, elle, joue, 8cc. Tantt, ils mettoient larcin , soupon , guerdon, esperit ,larrecin ,soupeon, guerredon, pour en faire des trissyllahes : 8c 'orphelin, au contraire , ils en faisoient orfin. Par l, du moins, nous concevons que notre E muet, n'est pas tant une lettre qu'un signe prosodique , lequel signe auroit pu tre telle autre figure qu'on auroit voulu, comme en effet nous venons de voir que les contemporains de Ronsard y une apostrophe. employoient

41 FRANOISE. David 8c , pourquoi Mas, dira-t-on avide, froc, 8c croque, ne riment-ils pas? Parce que nos Potes , jaloux de l'oculaire, n'ont voulu (7) compter pourrmes fminines que celles o E muet seroit crit. ^c la plus Voici ma seconde question, Est-il vrai que dans le chant importante. on doive prononcer vicloi-reu^ gloreu, 8cc. 11 s'agit, non du fait, mais du droit. J'ai cherch m'claircir l-dessus avec des Matres de l'art, 8c il m'a paru qu'en si le Grammairien fait peu de gnral, le Musicien fait encore moins Musique, de Grammaire* Quoi qu'il en soit, j'lverai Hes doutes qu'un plus habile rsousi je ne me trompe, dra. Tout consiste, dans la nature du son que VE muet proune pure mission de duit. Je le dfinis, voix, qui ne se fait entendre qu' peine ; une sylqui ne peut jamais commencer labe; qui, dans quelque endroit qu'elle se (7) Pure convention. Car, selon l'oreille, U y aura quatorze syllabes dans N'est point le ffait tardif d'une Unievititltjse, puisque la finale dis, n'est pas moins sonore celle de grise* dissyllabe. Mais la convern que tion tant si ancienne, il n'est plus temps 4 rclamer,

PROSODIE 46 n'a jamais le son distinct U plein trouve, des voyelles dites ; 8c qui proprement mme ne peut jamais se rencontrer devant aucune de celles-ci, fans tre tout--fat lide. Au contraire, le son eu, tel qu'on l'entend deiix fois dans heureux, est auslt distinct $c aussi plein , il a mme force 8c mme consistance que le son des voyeldites : 8c del vient qu'il les proprement Grammaiest compt par nos meilleurs riens au nombre des vraies voyelles franoifes. cette dsiQue si l'on chante glolreu, nence acquiert tous les droits des voyelles, tenue, modulation, tremblement, port on pourra frede voix : 8c par consquent Oui de glolreu? donner fur la derniere fans doute , si l'on se permet de prononcer ainsi. Allons plus loin. Puisque Ye muet crit," ou non crit, ne fait qu'une diffrence en conoculaire, voyons de consquence squence , o ceci nous conduira Voici des paroles mettre en chant. Esprits, qui portes le tonnerre% Imptueux tyrans des airs, Qui faites le prit des mers, Et les ravages de la terre, Vents, 8cc. Ode du P. de la Rue;

47 FRANOISE. , J'avoue que mon oreille n'en sait point assez pour distinguer le son de ces quatre rimes. Je n'entends en pierre par-tout, supposant qu'on ne fera pas mal--propos, 8c contre 1 usage, sonner les s ,*airs 8c o elles ne font que signes du deniers, pluriel. Ainsi la mme raison, s il y en fera avoitune, qui fait chanter glolreu, chanter tonne-reu: 8c l'oreille qui gotera demandera me-reu, air eu. tonnc-rcu, Allons encore plus loin. Si cela se prar n'en tique dans le franois , pourquoi fera-t-il pas de mme dans toutes les lan gues , dont les finales font retentissantes don entendre chanter, Attendons-nous Pat-reu f noste-reu , qulesseu, 8cc, On croira que je plaisante ; mais non, je ne veux que raisonner consquemment. 8c peut-tre soit inutile, Quoiqu'il de chercher de cette l'origme ridicule, ailleurs que dans glolreu, {irononciation, nos villageois ; J'ai cepena bouche de dant eu la curiosit de savoir si nos vieux livres n'en difoient rien : 8c j'ai appris se qui crivoit en 66$, qu'un Musicien, dans le glorifie (8) de l'avoir introduite (8) Remarques curieuses fur PArt de bien chan* itr, bc, Par B. D. B. Paee 166. h ne vois rien de si gnral, que de mal prononcer i' muet,

PROSODIE & fi l'on veuf.* chant franois. On le croira, ce Au moins cst-il certain qu'au Thtre 6c surn'est pas chose rare qu'un Acteur, tout une Actrice dont les talents font ad-; mirs, fasse adopter un mauvais accent, d'o naistine prononciation irrguiere, des traditions locales, sent insensiblement si personne n'est attentif qui se perptuent, les combattre. J'en demeure l, (ans toucher aux diss* rents services que VE muet nous rend dans l'criture. Je n'en voulois qu' cette absurdit , dont notre Musique est la victime. i ii !Mm M ARTICLE De TROISIEME.

VAspiration. ASPIRER , c'est, suivant le Dictionnaire de l'Acadmie, de la gorge , prononcer en sorte que 'Ha prononciation soit forte* ment marque. Toutes les langues peuvent, cet gard, avoir leurs usages particuliers ; mais puisque Inspiration est fi dans le Grec, & fur-tout dans frquente le dialecte Attique, croirons-nous qu'alors moins que d'observer soigneusement le remde que je crois avoir trouv, qui est de le prononcer a peu pr$ comme la voyelle compose eu, 0

FRANOISE. $ ce ft un effort violent du goder & de la tel qu'aujourd'hui nous l'entcnpoitrine, dons dans la bouche des Florentins 6c des Allemands ? Quoi qu'il en soit, la langue rien qui n'aime & ne cherche Franoise n'attribue nul autant que la douceur, tre effet Inspiration, que celui de com la voyelle aspire les promuniquer & c'est l tout prits de la consonne; ce qu'opre la lettre //, par o se distingue la voyelle aspire. & haquene* Quant Pronononsrf7/e, au son naturel de VA , il est le mme dans ces deux mots* Toute la diffrence conMe en ce que VA n'est pas aspir dans le & qu'il l'est dans le second. Par premier, le second ayanfles proprits consquent, d'une consonne, il arrive de l que fi c'est une voyelle qui finisse le mot prcdent, elle ne s'lide point ; & que si c'est une cette consonne n'est point soconsonne, nore. un-a* Ainsi, quoiqu'on prononce bt'dU, d-^ah tilles, on dira ns lision , une haquene; & hn$Xm(on9des haquenes. Rien ne seroit plus simple, plus ais concevoir, fi 1'// toit toujours dans le signe de l'aspiration* notre criture, Mais nos pres l'ont reue comme signe dans une infinit de mots, d'tymologie C

PROSODIE 5 o elle demeure absolument muette. Hon* neur & honte commencent par le mme caractre , purement dans tymologique l'un , mais prosodique dans l'autre* Plusieurs de nos Grammairiens auroient voulu tablir des Rgles l-dessus : mais leurs & difficiles prtendues Rgles font, c sujettes trop d'exceptions, retenir, U fera plus court, & plus sr de rapporter une liste exacte des mots qui s'aspirent, au au milieu, ou la fin. commencement, C'est ce que je vais faire d'abord. Je par-* lerai ensuite des mots douteux, & de ceux o se trouve ^quivalent d'une aspiration | quoiqu'elle ny soit pas marque I. de Voici les mots o le Dictionnaire .'Acadmie {troisime dition ) avertit que 1'// initiale doit tre aspire. Je me borne ceux-l, quoiqu'il ft ais d'y en ajouter, mais dont la plupart font des mots techniques , qui n entroient pas dans le plan de 1 Acadmie mi haillon, hdlbnnf haine. habler. hJle. har, hache, halener, haler, haire. hagard, haie, haleter, halage, halhran, haie l h*t!<*

TRANOISE. iallebarde. hase, hter, hallebreda. haubert* hallecret. hve, hallier, havir, halte, havre. hameau. havresac. hampe. hausser, hanap. haut, hanche. h l hangar, heaume. hanneton; hem l hanter, hennir, happelourde. hraut. happer. hire. haquene. hrjser. haquet, hrisson. harangue. haras, hernie. hron harasser. hros. harceler. hardes. herse. hetre, hardi. heurter hareng. hibou. hargneux. hic. haricot. hideux. haridelle. hie. harno'u. hirarchie. haro, ho l harpailler. hobereau. harpe. hoc. harptr. hoca. harpie. hoche. harpon. hart. hochepot. hocher, hasard

jf hochet, hola homard* hongre, honnir, honte, hoquet, hoquetoni horion. hors, hotte, houbloni houe, houille; houlette; houlte. houppe, houppelande* hourvari, housard. housl, houseauxi houspilles houspillons ho lissait, housse, houffer. houssmei houx, hoyau; huche, hucher* huer, huit, hulottei Cij

a PROSODIE humer, hurler; huppe, hune. hure. hutte. Tous les mots drivs des prcdents 6c <jui commencent par a, conservent leur aspiration initiale, except ceux de Hros, qui sont hrone hrosme 9 hrode, hroo Vu n'tant que que , hroquement, demeure absolument ligne tymologique, muette, II. Au milieu des mots oui font composs de quelqu'un des prcdents, comme d* harnacher $ enhardir , rehausser , Vu s'y conserve aspire comme elle 'toit au du mot primitif. U n'y a commencement que pour exhauffr, exhausd'exception o Va redevient muette, sentent, Quand il s'en trouv une au milieu des mots simples & non drivs des prc elle n'y est que ('quivalent du dents, trma pour sparer les deux voyelles, 6c que ces deux voyelles empcher pour fie f? prsentent 1 ceuil, comme si c'toif : car dans le passage de une diphtongue la pnultime la finale , on prononce de mme trahir , envahir, que /our f 6c le son de 1V/ y tant impercep? har; tible, cette lettre muette ne tire a consni pour , ni pour la versification, quence Jjarmonje.

J| FRANOISE. III. Vu n'est asiwe que A la fin des mots, dans ces trois interjections, ah s eh! oh! suivant la Grammaire de M. l'Abb Rgnier , la plus ample 6c la plus lavante que nous ayons. IV, c'est--dire Quant aux mots douteux, fur lesquels on pourroit croire fUfage les voici, avec de courts clairpartag, cissements, Henri. On doit .'aspirer dans un discours oratoire, 6c dans la Posie foute* nue : mais hors de l, ce seroit une affectation. nos auteurs les plus Hsiter. Quoique exacts aient toujours aspir Va dans h* la ngligence de la consiter9 cependant versation a tellement prvalu, que ce n'est plus une faute d'crire, shsite f je rfhl* avec lision. site pas, Hideux. Voici ce qui se lit dans les Observations fur Vaugelas, deTAcadmie pag. 211. Le mot Hideux aspir a sait peine quelques uns dans la conversation & ils aimeroient dire , l'hideufe mieux image que vous nous avez trace, que la hideuse image. Ce dernier, ajoute-t-on> Ciij

PROSODIE 54 est cependant le plus fur. Puisque c'est le r, il n'y a donc pas balancer fur e iluschoix. Hollande. On doit toujours aspirer Hollande 9 6c Hollandois, fi ce n'est dans ces phrases , toile d'Hollande , fromage dHollande, qui ont pass du peuple dans le langage commun. On dit de mme , 6c par Hongrie. une semblable raison, de Veau de la Reine d'Hongrie , du point Hongrie , quoique l'aspiration y soit ncessaire en toute autre occasion. Onu. Remarquez, comme en avertit de ('Acadmie, le Dictionnaire qu'ente core que ce mot, 6c celui 'onrteme , commencent par une voyelle, cepen> dant il arrive quelquefois, 6c fur-tout o> quand il est question de dates, qu'on prononce, 6c qu'on crit fans Hsion, l'article ou la prposition qui les prcde, s De onre enfants qu'ils croient, il en est p mort dix. De vingt, il n en est rest que ^onu.La onzime anne. Oui, particule affirmative, se prononce comme s'il y avoit une H quelquefois dise, Je crois qu'oui , aspire. Quoiqu'on on dit, le oui, & le non ; un cependant fiui ; tous \os oui ne me persuadent pas

6c alors tivement.

FRANOISE. cette particule V.

est prise

Jj substan-

Pour ne rien oublier de ce qui a rapil me reste parler port laspiration, de l'effet que font certaines terminaisons se trousourdes ou nasales , lorsqu'elles vent devant un mot qui commence par une voyelle, comme dans ce vers : Ah ! j'attendrai long-temps: la nuit est foin encore; Je commence par dire que cette observation ne regarde point ceux qui crivent en prose. Car la prose souffre les hiatus, ni trop rudes, qu'ils ne soient, pourvu ni trop frquents. Ils contribuent mme k au discours un certain air natudonner rel : 6c nous voyons, en effet, que la est pleine conversation des honntes-gens qui font telle() iVhatus volontaires, ment autoriss par l'ufge , que fi l'on (9) Par exemple, lorsqu'un Acteur rcite ces vers de la premire scne d'Athalie, Je viens..,, clbrer avec vous la fameuse journe, 6c, Pen~ fil-vous lire saint, il prononce comme s'il y avoit, Clbr-r-avec vous , & Pcnfir-vou-{-ctre. Mais dans la simple conversation , 'usage veut qu'on prononce comme s'il y avoit, Clbravec vous.... Pcnsit~vou tre , &c. C iv

PROSODIE 5 cela seroit d\in pparlott autrement, dant , ou d'un provincial. Mais il s'agit ici de ce qui doit tre permis dans le vers. C'est aux Potes fi dans le choc des syllabes examiner, dont nous parlons, il n'y a pas cette sorte de cacophonie , que l'on doit appeler hiatus, puisqu'elle ne peut tre sauve, ni par Inspiration. Je vais nipar'lifion, donc leur remettre devant les yeux ce que feu M. f Abb de Dangeau, excellent Acaa parfaitement bien remarqu dmicien, dans son Discours des Voyelles , o il prtend que nos cinq terminaisons, an, en, in > on, un, sent des sons simples, 6cde vritables voyelles, dont, p3r consquent, la rencontre avec d'autres voyelles fait des billements, qui ne font pas dans le vers, supportables dit-il Messieurs de Remarquez, al'Acadmie, ce qui arrive ceux qui rcitent fur le Thtre, ou ceux qui veulent chanter. un Musicien Quand voudra chanter ce vers : [Ah ! j'attendrai long-temps t la nuit est loin encore; il fera tout ce qu'il pourra pour viter le billement. Ou il prendra une pro nonciation Normande , 6c dira : la nuit

57 FRANOISE. : ou il mettra un petit est loin-n-encore 6c dira, la nuit est loing g aprs loin, encore $ ou il fera une petite pause entre loin 6c encore. La mme chose u arrive aux Comdiens dans des ren contres semblables. ex* Mais, quelque le Musicien ou que prennent pdient ils tomberont dans de tue Comdien, nouveaux en voulant inconvnients, viter celui du billement. Et les tem praments montrent qu'ils cherchent, i seulement que mon systme est vrai. La nature toute seule leur en fait sentir la sans qu'ils aient tudi, vrit, comme nous, la nature des sons. Voila, ajoute M. l'Abb de Dangeau, comme l'autre raisonn j'avois jour d* vant vous. En sortant de f Acadmie , je pensai en moi-mme, que fi ce que je vousavois un Poe'te dit, toitvrat, Normand moins s'apercevroit qu'un de ces sortes de billements autre : si j'avois bien rencontr, 6c pourvoir de Corneille, je lus le Cinna 6c le Mithridafe de Racine; soije marquai gneufetrent tous les endroits o le choc de mes voyelles sourdes avec d'autres voyelles faifoit .des billements ; j'en dans Cinna, 6c je n'en H trouvai yingtsix Cv

PROSODIE J8 trouvt (\\\on{c dans Mithridate ; 6c mme la plupart de ceux de Mithri* o la pro* date sont dans des occasions, nonciation spare de ncessit le mot qui finit par une voyelle sourde, d'avec celui qui commence par une autre Je rus assez content de voir voyelle. limon raisonnement confirm par cette 6c je voulus pouffer plus exprience, loin. Je jugeai qu'en prenant une pice >d'un homme qui ft en mme-temps encore acteur 6c auteur, j'y trouverois : je lus le t moins de ces billements 6c je n'y en de Molire, >Mifantrope trouvai que huit. Continuant toujours a raisonner de la mme manire, je crus encore moins de ces > que je trouverois si je lifois des rencontres de voyelles, 6c pices faites pour tre chantes, faites par un homme qui connt ce Dans s qui est propre tre chant* cette vue, je lus un volume des Opra de Quinault, qui contenoir quatre piil y en ces : 6c de ces quatre pices, o je ne trou* avoit une toute entire, M vai pas un seul de ces billements : il y en avoit fort peu dans les trois autres # pices ; encore toient-ils presque tous dans des endroits o le chant suspend

59 FRANOISE. 6c spare >de ncessit la prononciation, sourdes d'avec^ les fi sort les voyelles autres, que leur concours nc peut raire M aucune peine t'oreille. de M. l'Abb de l'autorit Joignons celle de M. l'Abb Rgnier. Dangeau, indubitable La preuve , dit ce dernier que ces sons, an9 dans fa Grammaire, en, in , on , un, sont des sens sim pies quivalants de pures voyelles , est que dans la Musique on ne peu faire aucune modulation tren)b!e, aucun * ment, tenue , aucun portk de aucune voix que suc une pure voyelle. Or on peut faire des modulations 6c des tnues fur tous les sons qu'on vient de maf* quer, de mme que fur quelque voyelle ce soit. U est vrai que ces modula* que a tipnS ne font pas si agrables que les autres, par la raison que le son en est v plus touff, 6c plus sourd, 6c qu'il vient un peu du nez. Mais comme lo plus ou moins d'agrment n change pas la nature des choses, cette diff rence n'empche pas que ces sons n doivent tre considrs comme de pures voyelles. il est croire Aprs de telles autorits, tiendra dsormais que cette observation C vj

PROSODIE 9 lieu de prcepte. C'est peu peu 6c d* du Franois a loin loin, que foreille seconnu les finesses, notre qui rendent vers harmonieux. le sicle de Depuis JMarot, on en a trouv plusieurs. Celle-ci se doit rjpra : 6c il toit bien juste le chant servt rendre le vers plus 3ue licat en quelque chose , puisqu'il a , contribu lui taire vraisemblablement, perdre de fa force 6c de son nergie Vf, Voil ce qu'on lisoit dans la premire; 6c ce poucdition de ces Remarques, la plus (ure. Je xoit bien tre l'opinion vais cependant (i) hasarder une ide qui m'est venue* depuis. Pour peu qu'elle tut diminuer le nom* ellserviroit 6c ne pas fote, re des entraves potiques, o Racine , voir des hiatus O Malherbe, n'en ont 6c Quinault o Despraux, pas vu. Quelle est donc la nature fhs voyelles nasales ) Je les reconnois pour des sons vraiment simples 6c indivisibles ; mais de l s'enfuit-il que ce soient de pures 6c franches voyelles ? Pas plus, ce me sem(i) Potestnon solm alud mihi ac tibi; sei whi ipsi alud atis videri. Cic. Orar.

-Si FRANOISE. ble, que si l'on attribuoit cette dnomiToute la nation aux voyelles aspires. diffrence que j'y vois, c'est que dans les // les prcde ; au h consonne aspires, la consonne a. lieu que dans les nasales, les termine. les premires, nous Pour caractriser : 6c puisqu'il avons le terme d'aspiration n'y en a point encore d'tabli pour les on me permettra celui de na~ secondes, la voix remonte salit. Par l'aspiration, de la gorge dans la bouche. Par la nadu nez dans la salit , elle redescend Ainsi le canal de la parole ayant bouche. deux extrmits , celle du bas produit ; 6c celle d'en haut produit l'aspiration la nasalit. Vhaius 9 Or, si l'aspiration empche la natalit ne l'empchera-t-elle pas f C'est l, prcisment, o j'en veux venir. Je me persuade que les voyelles aspires 6c les nasales tant les unes aussi-bien que les autres , non des voyelles pures 6c mais des voyelles franches, modifies, elles peuvent les unes comme les autres Vhiatus. empcher IIy a, dit on, des occasions (i) o la Posie s'mancipe y comme dans ce vers9 (a) Opuscules fur la langue Franoise y pat. divers Acadmiciens, pag. a<H.

PROSODIE Elle a le teint uni , belle bouche | beaux yeux. // smite que pour viter /hiatus , on pourroit prononcer le T, & dire, elle a le tein-t-uni. Mais la Posie, ajoute-t-on, prononce le tein uni, & souffre cette, caco* phonie. A quoi bon biaiser? Ou il faut adopter le systme de M, l'Abb de Dangeau $ 6c alors le tenun fait un hiatus, que la Posie ne peut souffrir. Ou la nasalit aura les mmes prrogatives que l'aspi* ration ; 6c d$-lors point de cacophonie d'hiatus dans le tein-u ni, quoique a derniere consonne de teint soit muette )int Sou* Quand je rcite haute voix, vent de tous nos maux" la raison est le pire, ou, Jeune & Kt/lant hros, je ne trouve pas plus de rudese entre ton-est ^ qu'entre ant-h: d'o je conclus qu'ai piration 6c natalit, qui se partagent les deux extrmits du mme canal, oprent le mme effet. Autre observation : ces terminaisons nasales, qu'on nous donne pour de simtellement la ples voyelles , conservent consonne N, que c'est de la position soit qu'il dpend que cette consonne ou sonore. *On arriva hier.f la muette, voil sonore, Arriva-ton hier , la voil tix

6$ FRANOISE. muette. Puis-je donc me figurer que ce mot, /?, soit pure voyelle dans l'une de ces phrases, lorsque dans l'autre j'entends fa consonne? distinctement Au reste, t'usage le plus certain 6c te a dcid quand cette conplus constant sonne devoit tre muette, quand elle devoir tre sonore , dans les terminaisons On reproche aux Normands de nasales. du vmn-admhablc ,mon cousin* prononcer que cette province n-est venu. Peut-tre de Paris 6c des ayant fourni aux Thtres Auteurs 6c des Actrices du premier ordre, fa mauvaise deviendroit prononciation ii l'on perdoit de vue te contagieuse, la difficult. Et le principe qui, tranche ce principe. Jamais ne faire sonvoici, ner la terminaison nasale , moins que 6c le mot qui le mot o elle se trouve, la fuit, ne soient immdiatement,ncessai6c insparablement unis. Tel est rement, on est on avant son verbe , on arrive, arriv. Tels sont les adjectifs, qui prcw/i ange, certain dent leurs substantifs, auteur. Tel est le monosyllabe en, soit en Italie, en honneur, soit prposition, pronom, je n'en ai point. Tels sont bien9 mais non substantifs, te rien, adverbes, il est bien lev, U n'a rien oubli.

PROSODIE Je me souviens, ce sujet, d'un conW que j'ai entendu faire au savant Evque M. Huet, dont ma plume oAvranches, n'crit point le nom fans que la recon* noissance me parle au fond du coeur, Franois I, le pre des Lettres en France, disons plus, l'ami des gens de Lettres , avoit permis Melin de Saint Gelais, son Bibliothcaire 6c son Aumnier, de que toutes les fois qu'il plairoit au Sarierd'ouvrir le discours en vers, lui Saint.oi Gelais acheveroit la phrase fur les mmes rimes. Un jour donc le Roi mettant le 6c ayant regard Saintpied strier, Gelais, apostropha ainsi son cheval : Joli, gentil, petit cheval, Bon monter, bon descendre ; 6c f instant, Saint-Gelais ajouta : Sans que tu fois un Bucphal, Tu portes plus grand qu'Alexandres Venons M. Huet. Son illustre corn* patriote M. de Segrais lui crivit au nom de l'Acadmie de Caen , pour inviter FAcadmie Franoise dcider s'il falloitr ,dre bo-n- monter, bo-n~ descendre, ou ne point taire tinter la consonne finale de bon. Sur quoi l'Acadmie Franoise

fcl

6$ FRANOISE. introrpondit pouvoit que, puisqu'on duire un adverbe entre bon, 6c la parti* cule , comme fi , par exemple , on vouloir dire, bon rarement monter, bon descendre, bon quelquefois cependant, de l il s'enfuivoit que bon doit tre prononc fans liaison avec la particule i en qualit de Normand, fut Mzerai, seul d'un avis contraire. Mais, comme il fut conSecrtaire de la Compagnie, traint de rdiger la dcision, laquelle il ajouta , en riant, Et sera ainsi prononc nonobstant clameur de haro. ! II. II I I I ! I . ARTICLE De la QUATRIEME, Quantit.

a dja vu qu'il ne salloit pas conV/N oc Accent : car l'Accent fondre Quantit de , ou rabaissement marque l'lvatin la voix , dans la prononciation d'une au lieu que la Quantit syllabe; marque le plus ou le moins de temps, qui s'en* ploie la prononcer. Puisqu'on mesure la dure des syllabes, il y en a donc , 6c de longues, 6c de mais relativement les unes aux brves, autres ; en sorte que la longue est longue

66

PROSODIE par rapport la brve ; 6c que la brev est brve par rapport la longue. Quand nous prononons matin, partie du jour, la premire syllabe est brve, compare celle de matin, espce de chien. dans le moins Une brve se prononce de temps possible. Quand nous disons, il est clair que la premire Strasbourg, , qui n'est compose que d'une syllabe feule voyelle, nous prendra moins de temps que l'une des deux suivantes, qui, outre la voyelle , renferment plusieurs consonnes. Mais les deux dernieres , chacune plus de prennent quoiqu'elles temps que la premire , n'en sont pas moins essenciellement brves : pourquoi ) dans le moins parce qu'elles se prononcent de temps possible. 11y a donc (}) des brves moins brves les unes que les autres ; 6c par la mme raison il y a des longues plus ou moins longues : fans cependant, que la moins brve puisse jamais tre Compte parmi (}) Voyez Denys d'Halicarnasle , dans son Trait de Varrangement des mots, chap. if , & G. J. Vossius, De arte Grammatica , Hv. II, Chap. 14, o il a oubli ce passage formel de Quintilien, Et longis longions , & brevibussunt brevioressyllaba, IX, 4.

67 FRANOISE. les longues , ni la moins longue parmi les brves. On mettra dans un rang part notre syllabe fminine , plus brve que la plus brve des masculines : je veux dire celle o entre VE muet, dont je n'ai dja que muet, il trop parl. Quoiqu'on Vapyee ne l'est point ; car il se tait entendre, mais fa manire, soit qu'il fasse la syllabe entire , comme il fait la derniere du mot arme ; soit qu'il accompagne une comme dans les deux premiconsonne, res du mot nverir. Ainsi, parler exactement , nous aurions cinq temps fy 11 abipourroit diviser nos sylques, puisqu'on labes en muettes, moins brves , brves, 6c plus longues. Mais il est longues, inutile de tant anatomiser les sens : 6c nous n'avons qu' suivre l'exemple des Grecs 6c des Latins , qui ne connoissoient 6c douteuses. longues, que brves, distribuons-les en Quant celles-ci, deux classes. 11 y en a qui tiennent une 6c brve, espce de milieu entre longue parce que l'oreille ne peut jusqu' un certain point les apprcier : d'o il arrive que nos Potes les font pencher de quel ct ils veulent. 11 y en a d'autres, que 'Usage a dcid quon devoit faire tantt

PROSODIE brves, tantt longues ; mais de manir que ni leur brivet, ni leur longueur n'est arbitraire, 6cqu'elle dpend absolument du lieu, o la syllabe est place. Je ne m'assujtirai pourtant pas spcifier toujours de quelle classe est telle ou telle douteuse, parce que cela demanderoit des explications galement inutiles 9 6c ceux qui entendent la matire, 6c ceux qui ne l'en tendent point. Une chose ne pas oublier , c'est qu'on mesure les syllabes, non pas relativement la lenteur, ou la vitesse accidentelle de la prononciation; mais relativement aux immuables, proportions qui les rendent, ou longues,.ou brves. Ainsi ces deux Mdecins (4) de Molire, l'un qui allonge excessivement ses mots, 6c 1 autre qut bredouille , ne laissent pas d'observer la Quantit ; car, quoique le galement ait plus vte prononce bredouilleur une que son camarade une brve , longue, tous les deux ne laissent pas dfaire exactement brves celtes qui sont brves, 6c longues celles qui sent longues ; avec cette diffrence seulement, qu'il faut l'un sept ou huit lois plus de temps qu' l'autre, pour articuler. (4) Dans l'Amour Mdecin. Aile IL S

6$ FRANOISE. de faire conTchons prsentement nos longues, 6c nos notre nos brves, Pour excuter ce dessein, ou douteuses. du moins pour montrer qu'il ne seroit pas je vais parcourir impossible de l'excuter, oc insister nos diffrentes terminaisons, fur les pnultimes principalement syllabes , qui sont toujours saisies avec le plus d'avidit dans notre langue par l'oreilje, de finales o il y a beaucoup fur-tout, muettes. Je ne dois , au reste , considrer ici que la prononciation sans soutenue, toucher aux licences de la conversation. A Quand A se prend pour la premire lettre de l'Alphabet, il est long : un petit , une pans* d'S, il ne sait ni ni b. Quand il est prposition, il est bref: je suie H Paris, j'cris a Rome, j'ai donn H Paul; & de mme quand H vient du verbe avoir : il a de beaux livres t il a t, il H pad.du mot i'J est long , Au commencement dans acre,ge, affre, agnus, me,ne* anus, pre , arrhes, t. Hors de l il est bref, soit que tout seul il compose la premire syllabe du mot, comme dans aptre ; soit qu'il soit suivi d'une consonne redouble , comme dans apprendre / soit que les consonnes soient diffrentes, com* me dans altr, Hrgument, &c. A la fin du mot il est trs-bref, dans les nr{$erits, & dansls futurs : i\aimsk il aime#$

PROSODIE O il chanta" , il chantera. Dans i'article IX. Dan les pronoms, ma, ta, sa. Dans les adverbes , fa, la , disk, oui-da'. On appuie un peu davantage fur les substantifs emprunts des langues trangres : sofa, hocH, duplicata, agenda, &c. ABE.Toujours bref, except dans astrolabe, & dans crabe, poisson de mer. ABLE. Bref dans tous les adjectifs: aimable i raisonnable, capable , &c. Long dans la plupart des substantifs : cble , sable, diable, rble , sable i & dans ces verbes, on nt accable ,je m'en' sable , U hble, ABRE. Toujours long : sabre, cinabre, Use cabre, tout se dlabre. Et cette syllabe conserve sa longueur dans la terminaison masculine : se cabrer, dlabr. Ac. Rgle gnrale. Toute syllabe, dont la derniere voyelle est suivie d'une consonne, finale, qui n'est ni S , ni z , est brve : sc ,' ntfr, skt, fl% pSt, tts, &c. Une fois pour toutes, faisons ici mention de cette autre Rgle, qui est fans exception. Toute masculine, qu'elle soit brve ou non au syllabe &igulier, est toujours longue au pluriel : des ms, des fils , des pts, &c. *^On doit meme tendre cette Rgle jusqu'aux singuliers masculins, dont la finale est l'une des caractristiques du pluriel : le temps, le n{ , &c. ACE. Long dans grce, espace, on lace (5) Madame, on la dlace, on entrelace ses cheveux de perles. Mors de l, toujours bref: audace, glace , prface , tentice, vorace, ckc. (O Pourquoi U cst-il IC03 im Uuerl A cause d ?' primitif

yt FRANOISE. - ACHE. Long dans (6) lche , tche, entreprise , gche, relche, je mche , on me sache. tt la mme quantit se conserve avec fa terminaison masculine : mcher, relcher, &c. Hors de l,bref: tache, souillure, moustache, vache, Use cache, ckc, ,. ACLE. Long dans // racle, & /*/dbcle. Hors de l douteux : oracle, miracle, obstacle, tabcc". r.cle, speticlc , &c. ACRE. Long dans acre, piquant; mais bref dans tout le reste : Diacre, n&cre, Xcre de terre , le Sacre du Rot,sacre oiseau, &c. A DE. Toujours bref, aubade, cascade , sade U persuade, d s'vide , &c. ADRE. Bref dans t&drt. Long dans cadre i escadre , cela ne cadre pas. Et cette syllabe est pareillement longue avec VE ferm : madr, encadrer. Are. APHE. Toujours bref: carafe, pitiphei agrafe, &cf AFRE. AFFRE. Long dans affre, frayeur, & dans bfre , mot bas. Ailleurs bref : balafre, sSsre,Sic. AFLE. Long : rste , j'rsie. Et la mme quantit se conserve quand \' se ferme : rstcr, rfier. AGE. Long dans le mot, ge. Mais tellement bref dans tout le reste, qu'on appuie un) peu (7) fur la pnultime. (6) Pour montrer que cet syfcbes sont longues, antrefois on ciivoit lascht, nscht, icc. Aujourd'huida morf on n'y doit p oublier Kicccotcirconflexe; tehe, tche , &c. (7) PtonuHttiontmhjbtttt taten, utptnnUimasyltaba srsfrf fctiit juin terris i ticenift \ s<4 tomen iti{

PROSODIE AGNE.Toujours bref, except ce seul mot; je gagne, gagner. AGVE. Toujours bref: bague, dague, vSgue,' il extravXgue, &c. . A, fausse diphtongue , qui ne rend qu'un son simple. Quand c'est le son d'un E ouvert, la syllabe est douteuse : vrai, estai. Mais brve , craand le son approche plus de ferm : j'&i, je chanthi. AIE. Toujours long : haie, plaie, vraie, &c. Voyez , fous la terminaison , la Rgie gnrale. Mais elle n'a pas lieu l'gard des mots , dont la derniere syllabe est mouille :, cette derniere syllabe alors n'tant pas compose de TE muet tout seul, puisqu'il y entre aussi un /. Car.l'y dansyV paye, U bgaye, tient lieu de deux i, dont l'un affecte une syllabe, & l'autre une autre ; comme fi Ton crivot, jepai-e, U tgai-c. Et peu importe que la derniere soit fminine ou masculine, la pnultime n'en est pas moins brve : jepai-e, il hgait , nous pat-tons, vous btga-t[, &c. A IGNE.Toujours bref ; chtaigne, je daigne,' U se teigne, on te saigne, &c. AIGRE. Toujours bref : aigre, maigre. AIL. Rgle gnrale. Quand un mot finit par l mouille, la syllabe est brve : ventail, ver* meil, avril, auenotilte, sau'uil. AILLE. Bref dans mdaille, & dans ces verbes , je dtaille, j'm&ille, je travHille, je bUille, pour dira je donne. Mais long dans tout autre *x r auus houe produBlentm fintiiu. Ainsiparle H. Estiennedans ses //>f<v/*r*, o. On petit eo dire pag. frtaot des adje^triniac's ea u*** mot 72

FRANOISE. 75 jrtofc and mme YE devient ferm : je rVile t taille, il se dbraill , dbraill , // rimaille , rimailleur. AILIET. AILLIR. Bref : maillet, f a/7/*/, y'Js/7#r, assaillir. On n'entend que VA dans les pnultimes , & 1'/ n'y est que pour mouiller la consonne suivante: non plus que dans les deux articles prcdents, & dans le suivant. AILLON. Bref dans mdaillon , bai&illon \ nous entaillons, dtaillons, travaillons. Hors de r, il est long : haillon , billon , pnitlon /tour taillons, &c. AIM. AIN. Voyelles nasales. Rgle fans exception. Quand elles font suivies d'une consonne , qui n'est pas ja leur propre, c'est--dire, qui n'est ni M , ni .v, & qui commence une autre syllabe, elles rendent longue la syllabe ou elles le trouvent : jambe , jambon, crainte, trembler^ sandre , joindre , tomber, humble, &c. AIME. Cette terminaison , ainsi orthographie, n'a lieu que dans le verbe Aimer , oui elle est brve. A INC Long dans haine, chane , gaine, je trane , & leurs drivs. Hors de l, bref: capita't'ne, fontaine, &c. Am. AIRE. Le premier est douteux au singulier : l'3ir9 chair, iclir, pjir, &c. Le second est long: une Sire, une paire,, chaire, on m'i* claire ; &c. AIS. Aix. AISE, AISSE. Tousiongs : palaisi paix , fournaise , qu'il plaise, cijse, qu'il fi repaisse, &c. AIT. AITE. Brefs: la"a, atfUit, ilfit,par-i Jiite, reuHite, &c. II faut excepter, Uphhi U nat y il repit, ste, sommet, D

PROSODIE AiTRE. Toujours Ion : tratre, matre ', Sautres terminaisons semblables, quoique l'orthographe soit diffrente, paratre, connatre, &c. Voyez ETRE.^ ALE. ALLE.Toujours brefs: cigale, scandale i une malle, &c. II en faut excepter(8) ces mots: hle, ple, un mle, un rle, il rle. Et quand la finale de ces mots est masculine, leur penul* tieme conserve sa longueur : hl, pleur, rler. AM. AN. Voyez ci-dessus la Rgle des nasales , o il faut ajouter que si leurs propres consonnes, M, ou N, se redoublent, cela rend brve la syllabe laquelle appartient la premire des consonnes redoubles , qui demeure alors muette , & n'est plus natale : phihmme, qu'il pinnc, consonne, persbnne, &c. 11 n'y a d'exception que flamme , dont la pnuLieme est loneue. " AME. Toujours bref: Dime, estame, rUme, Cn le diffame, un cerf qui brame, &c. II en faut excepter me, infme, blme, Use pme, un prrti Indien. Joignez-y les Aoristes, nous aimme^nous chantmes, & de mme sous les autres tervminaisons , nous crivmes , nous rpondmes, nous remes. ANE. ANNE.Toujours bref: cabane, orgUne, fanne, Sic. II cn faut excepter, ne, crne, tes Mnes, de ta mnne , une mnne ,&LJe dnne , je condgnnc, qu'il seroit plus rgulier d'crire, damne &. condamne, non-feulement cause de mais de peur que la consonne setymotogie, one (8) On y we:to;t autrefois s mante, fisc, mastt, ou ta vo>ejte s'y redoubloit,rut k, AQJ<> m tB| WWU CTCOullse, 74

FRANOISE. 75 redouble ne donne lieu de prononcer mal. ANT. Voyez sous Ais la Rgle des nasales Mais dans ce mot, comptant, il y a cette diss il est tence , qu'employ comme grondif, long : je me fuis tromp en comptant de /''argent} & il est bref, quand on l'emploie substantivement, ou adverbialement : il a du comptant, j'aime payer comptant. AP. Voyez la Rgle sous Ac. APE. APPE. Toujours brefs : Pape,fpe^ srippe. Exceptez rpe , 6c rper* oii il est ouvert , 6c long. APRE. Toujours long. AQUE. Toujours bref, l'exceptton de P a* que s, & Jacques. A R. Voyez a Rgle sous Ac. . ARBE. Rgle gnrale. Toute syllabe ou finit par /t, 6c qui est suivie d'une syllabe est commenant par toute autre consonne, brve : barbe, bUrque, be'rceau, infirme, rdre9 &c. - ARE. Long : barbare, jc m'ecre, je Drpre ,' &c. Mais quand la derniere iyllabe n est plus muette, il redevient bref: gXr, prpHrant, barlSrie, 6cc. ARRE. Rgle gnrale. Quelle mie soit la voyelle qui prcde deux R, quand les deux ensemble ne forment qu'un son indivisible, l syllabe est toujours longue : rrit, barre, bijarret tonnrre,clrre,6iC^ ARI. ARRI. Toujours brefs : mSri, pSri ; Marie, batia"rie. Exceptez hourvari , marri qunri. As. Ordinairement long, car il y a peu de mots ainsi termins, ou VA ne soit trs-ouvert, Dij

PROSODIE y6 soit qu'on prononce Vs, comme dans Voilt un s ; soit qu'on ne le prononce point, comme dans tas , gras, tu as, tu joueras , cc. ASE. Toujours long: base, Pe'gse, emphase, extase, raser, ckc. Rgle gnrale , Qu'entre deux voyelles dont la derniere est muette, les lettres s 6c z , allongent la pnultime : lfe , extase , diocse, H pes , lse , franchise , rose , ipcse , nise , recluse , 6cc. Mais si la syllabe qui commence par une de ces lettres, est longue de fa nature , elle conserve sa quantit, & souvent Pantpnut* tieme devient brve : // s'extasie, peste, poisie,6cc. ASPE. Rgle gnrale. Une 5 prononce," qui fait une voyelle , 6c prcde une autre consonne , rend la syllabe toujours brve : jaspe , masque, Xstre, burlesque, sunste , piste, risque , poste, brasque , jftste. On a vu sous ARBEla mme Rgle. ASSE. Bref, except dans les substantifs i basse, casse, cljse, chfe, passe , nasse, tjse, chsse de Saint , 6c mffe, terme dejeu ; dans les adjectifs fminins basse, grjse , lasse ; & dans ces verbes, il amasse, enchsse , casse, passe, compass, tcsjse, avec leurs compotes. Tous ces mots conservent leur quantit,* lors mme qu'au lieu de la terminaison muette, ils en prennent une masculine : chssis , cassert passer, 6cc, Joignz-y la premire 6c la seconde personne du singulier, avec la troisime du pluriel, ter- minces cnjse, asses, rffnt, au Subjonctif: Que j'aimje, que. M aimjjes qu'ils aimiA

7? FRANOISE. AT. Long dans (9) ces substantifs : bt de dgt; 6c dans les troisi- tnulct,wJf,appt, mes personnes du singulier au Subjonctif 4 Qu'il aimt, qu'il chantt, 6cc. Bref dans tous les autre? substantifs, dans les adjectifs, 6c au Prsent de Vindicatif: avocat, clat, plSt, chd* colat, on Je bat, &c ATE. ATES. Toujours brefs, except dans tare, pte, il appte, il gte, il mate, il dmte; 6c dans les secondes personnes du pluriel, termines en tes , l'Aoriste : vous aimtes , vous chanttes. ATRE. ATTRE. Brefs dans quatre, 6c dans battre, avec ses drivs. Hors de l, toujours longs : idoltre, thtre, opinitre, empltre , 6cc. Au fausse diphtongue. Quand il forme une syllabe suivie de la terminaison muette, il est long : auge, utre, aune, aube, taupe. II est long pareillement , lorsque dans la derniere syllabe du mot il est suivi d'une consonne : haut, chaud, chaux , faux. Exceptez Paul. Mais il est douteux, quand il prcde une syllabe masculine : aubade, audace, iutonne, augmenter, auteur; 6c quand il est final : Joyau, coteau, 6cc. AVE. Bref dans rXve, cave, on pSve, &c. Plus souvent long : entrave, grave, conclave , Sec. Mais lorsqu'au lieu de la voyelle muette, il en suit une masculine, VA est bref: gravier, ionc&viste, aggraver, ckc. (9) Aussices f)ltibs, & celfes de ta terminaisonsuivante, prcnoeot-eiestcu:w autrefoisuce s roueite.Jj msst, om'il aimjst, tout aint/les. Ofl n'y dc*p Oubucc aujourdli l'acceot cucocfcxe, D iij

PROSODIE Quand brave prcde son substantif, if esc bref, un brave homme : mais long, s'il ne vient qu'aprs, un homme brave. AVRE. Toujours long: cadavre, 6c. Ax. AXE. Toujours brefs : Ajax , thorUx ; taxe , parallaxe, 6cc. E On distingue trois principales sortes d'r j 'qui expriment divers sons, St. dont la diffrence est sensible dans fermet, dans honntet. n appelle ouvert, celui qui se prsente le premier dans ces deux mots : muet, celui du jnilieu; E firme, celui qui est la sirr. On ne iet point d'accent fur VEmaet : on met l'aigu fur VE ferm : on met le grave ou le circonflexe fur VE ouvert, 6c souvent on n'y en met du tout, comme ici sur la premire sylbe E>intde fermet. Quand on dit E fminin, cela regarde uni quement VE muet; 6c quand on dit E masout les deux lin , cela regarde indiffremment autres. A l'gard de VE muet, il su(Ht d'en savoir deux choses La premire, Qu'il ne commence ramais un mot: La seconde , Qu'il ne se trouve jamais en plusieurs syllabes conscutives : ou que s'il s'y trouve, comme dans quelques mots composs, tels que revenir, redevenir, entre tenir, c'estylu moins ce qui n'arrive jamais ia sin d'un mot. Ainsi les verbes, dont la pnultime est muette l'Iafinitif, comme appeler, peser, mener, devoir, concevoir, prennent dans les temps qui finissent par VE muet, ou Utt tqa/culiri, ou la diphthongue Ql>J*apptlk , 78

FRANOISE. 79 Us conoivent. // pes, il mene, ils doivent, Prenei, ils prennent. Vene[ , qu'il vienne. Oa dit chapelain, chapelle : chandelier, chandelles celui, celle. Par la mme raison , quoiqu'on dise , j'aime 1 je chante, nous disons , aim-je $ chant-je ? Tel est le gnie de notre langue $ 6c l'on doit, ce me semble, conclure de son uniformit sur ce point, qu'elle ne se gouverne nullement selon les loix d'un Usage arbitraire 6c aveugle ; mais qu'elle a, de temps imm"-* morial, consult le* principes de l'Hirmonie* ou que la pnultime "soit forqui demandent, tifie, si la derniere est muette; ou que la pnultime soit foible, si la derniere est le sige oh se trouve le soutien de la voix. II n'est donc plus question ici que de ce qui regarde nos masculin?. Celai qui est ouvert peut tre plus ou moins ouvert. U Test peu dans firme : il est tout--fait dans procs. Le moins ouvert est souvent bref: le trs-ouvert est toujours Ion EBLE. EBRE. EC. ECE; Toujours brefs : hieble ; funbre, bec, nice. ECUE. Long, 6c trs-ouvert dans bche , lche, griche , pche action de pcher, pche fruit, revche, il empche , ildpche, il prch. Bref, 6t peu ouvert dans calche, floche, m* che, crUhe, sche, broche , onpUhe , lorsqu'il signifie , orr fait un pch. ECLE. ECT. ECTE. EDE. EOER. TOUS brefs : sihcle, respect, injffe , tide, rtmtde , cder , possder, 6cc. E. Rgle gnrale. Tous les mots qui finissent par un E muet, immdiatement prcd d'une voyelle, ont leur pnultime longue : D iv

So PROSODIE pense , arme ; je lie, je me fie ; joie, j'cnvie-; je loue, HjSue; la nue, la rite. Mais, u dans tous ces mmes mots, l'imiet se change en un E ferm, alors la pnultime, de longue qu'elle toit, devient brve : fier , jKyeux, louer, niter, 6cc. . E. Rgle gnrale. Quand une voyelje finit la syllabe, & qu'elle est suivie d'une autre voyelle qui n'est pas 1**muet, la syllabe est brve : cri yfiai, act'on, hoir, do':, tlier, 6cc EF. EFFE. Le premier est bref : chls, bref. Le second est long: greffe. EFFLE.II est long dans njjle>8bref dans trjjle. EGE. EGLE. Le premier long : sacrilge, col%< fige, 6cc. L'autre bref: rgle, stgle,8cc EGNE.EIGNE. Le premier est douteux : tgne, 'dv egne. L'autre bref: peigne, ensftge , qu'il sfigne, 6cc EGRE. EGI/E. Brefs: N^gre, intgre, ligue9 collgue , il al'Ume , 6cc. El t. ILLE. irefs : Soleil, sommUil, abelU. Voyez la Rgle sous AIL. 11n'y a d'exception fous EILLE, que vieille, vieillard, vieillesse. EIN. EINT. Voyelles nasales. EINE. Bref: veine, pint, 6cc. Ce seul mot; Heine, est long. EiNtE. Toujours long : atteinte , dpeinte i feinte, 6cc. EITRE. Nous n'avons qu'un mot ainsi termin, Reiire , long. EL. Toujours bref: fil, autl, cruel. EL. ELLE. Long (i) dans {lc, pole, frle i toutes ces longues (t) Vcill pourquoi anciennement precoeotun2 s muette, poJU, mtflt. (ce. Exceptez a $ifdoot l'oithographc toujoafsuivirtvoiologie

8 FRANOISE. filc-rnxlc, grle, il se file, mouton qui ble. Hors de l, bref: module, sidlle, rebZllc, mortelle,^. EM. EN. Je n'ajoute rien ici la Rgle des voyelles nasales, si ce n*est que la consonne finale est sonore dans ces mots : item, Bethlem, ame'n, hymen , examn, 6cc EME. Douteux dans ctme. Brcfdans/i/^/ni, il filme. Long par-tout ailleurs : baptme, chrme , mme , 6coEKE. ENNE. Longs, dans chne, cne, scne , alne, rne , frne , arne, pne , 6c dans jne,noms propres, Athnes, Diogne, Mcne , es 6cc. Bref dans phnomne, bVne, trlnne, qu'il prenne, apprenne, 6c par-tout oh la consonne est redouble. EPE. EPRE. Toujours longs : gupe , crpe, Vpres. Exceptez lpre. EpTEr PTRE. Toujours brefs : prcepte , // accfyte, fie'ptre, sp'ttre. EQUE. ECQUE. Long dans Evque , 6c Archevque. Bref hors de l : Grecque, bibliothque , obfiques, 8cc. ER. 11 est bref dans Jupiter, Lucifer thr, 8C cher, clrc, cancer , pater , magistr, fiatlr, ou noms quelques autres, ou noms propres, 6c long , trangers. II est bien plus ouvert, dans fir, enfer, ligcr, mr, amrt hiver. 11 e douteux dans les Infinitifs, lorsqu'on fait sonner YR avec la voyelle suivante , comme il le fauc toujours en lisant des vers, ERBE. ERCE. ERSE. ERCHE. ERCLE. ERDE. ERDRE. TOUS brefs. Voyez sous la terminaison ARBE la'Rgle gnrale. ERD. ERT. Douteux,///PA/, contt, ouvrt, Dv djht,6cc.

PROSODIE ERE. Douteux, 6c Ve un peu ouvert : cht* mre , pire , sincen, ii espre, 6cv. Long au pluriel de l'Aoriste : ils altrent, ils parlrent, 6cc. ERGE. ERGUE. ERLE. ERME. ERNE. ERPE.Tous brefs. Rgle gnrale sous la terminaison ARBE. ERR. Toujours long, suivant a Rgle gnrale , quand les deux R ne forment qu'un son indivisible, comme dans guerre, tonnerre, nom verrons : mais bref, lorsqu'elles se font entendre chacune sparment, comme dans erreur, terreur, rrant, erronn, errata. . ERTE. ERTRE. ERVE Voyez la Rgle sous la terminaison ARBE. . ESSE. Long dans Abbesse, professe, confesse, presse , comptjse , expresse , cesse , lsse, cn s'empresse, il profisse. Hors de l bref : tendrfjfe , pdrffe , catisse, &c. ESQUE. ATE. ESTRE. Voyez ASPE. ET. Long (4) dans arrt, bent, fort, gent, appi et > acqut, intrt, tt, prott, il est* lors rt, de l, bref: cadt, bidt, ht conjonction , sujet', hocht, 6cc. EE. Long dans bte,site, arbalte, bote,. tempte, qute, conqute , enqute, requte, ar* rite , crte, tte. Bref par-tout ailleurs, 6c le zr s'y redouble , moins que i'tymologi? ne le dfende : prophte , pote , comte , tablette >. houlette, il tftte, t"^JchUtte, 8cc. Honnte >bref dans honnte homme , mais long dans un homme honnte , 6cc. (1) Toat ce qu'il ya d.*Jo?g dans cet artrcle, 8cdaa* les d.iu\ i;v;Rtj, t'ccrivot autrefoisavecune* m ;c:te, DCib.ued qui oes'i-stcooserve que dan$est, troUcmc* Tttbe lire > au Piscmde i'kdicauf, Bt

FRANOISE. $1 fous ts, seconde personne du Verbe Ure, au prsent de rindicatif, est au gr du Pote, long, ou bref. ETRE. Long dans tre, salptre , anctre , sent' Ire, prtre, champtre, hetre , chevetre , gutre, je me dptre. Bref par-tout ailleurs , 6c le r s'y redouble , moins que l'tymologie ne s'y oppose : diamtre, ilpntre, lettre3 mettre, 6cc, Eu, diphtongue oculaire, qui ne forme qu'un son unique. Bref au singulier : fu, bleu, jeu, 6cc. EVE. Long dans trve , la grve, il rve ; 6c la pnultime de ce verbe demeure longue dans tous ses temps: rver, je revois. Douteux dans jve , brve, // chve, il crve , il fi llve ; 6c la pnultime de ces verbes , suivie d'une iyllabe> masculine, devient muette, achever, il fi levoit; il creva. Voyez page 78. EUE.Bref: vens, neuf, un aif, un batts. On prononce Ve dans tous ces mots au singulier, # mais non, au pluriel, si ce n'est dans v//v . EUIL. Voyez AIL. EVLE. Long dans meule, &. vute. Hors de l ,>bref : seule , gueule , &c EUNE.11est long dans jeune, abstinence ; &C brefznsjeune, qui n'est pas vieux. EUR. EURE. Le premier est bref au singulier; odur,cur, majiur; 6c long au pluriel : odlurs , 6cc. Mais le second est douteux ; car si le mot en fait ncessairement attendre un autre, li syllabe est brve : une hure entire , ta majeure part ; 6c s'il ne fait rien attendre , elle est Ion: cette fille est majeure , j'attends depuis une tueure. . EVRE. Douteux : Uvre, chvre, livre, orfD vj vre , &c

PROSODIE Eux. EUSE.Long : deux, prcieux , prcieuse ', '.Quteuse , creuser. Ex. Toujours bref: Vxemplc, extirper,fixe, ytrpl'x. YoyezAx. I Une observation , que l'on a dja pu faire ; Jnais qui dcvicndroit encore plus sensible dans les trois voyelles , dont il reste parler, c'est que le nombre des brves l'emporte de beau* coup ur celui des longues. Pour abrger donc, je supprimerai dsormais toutes les terminaisons , sous lesquelles U ne se trouve que des Jbreves. IDRE. Long; Htre , cdre. On crit Hydre, cause de f tymologie. IE. Diphtongue. Douteux : mel,Jiel, fier, 'amiti , moiti, carrire > poussire, tien , men , Dieu, Sec. IE, dissyllabe. Long r vie,saisie, il pile, 6cc, Voyez la Rgle gnrale, sous la terminaison EE, ci-delus. IEN. Quand il est dissyllabe , les deux syllabes sont brves : lien, Parisn. Quand il est ta syllabe est douteuse, le men, diphtongue, soutien, ren. IOE.Douteux: tige,prodige, litige, vestigey je m'oblige, il s'a&tge, 6cc. Mais bref dans les temps de ces verbes , qui ne finissent point par un muet : s'oblger, s'ajstger, Sec. ILE. Long: dans le, huile,style, tulle 6t presqu'le. ** IM. IN. Voyez sous kvsu "Henri Estenne, dans fcs Hypmntsit, MM 4r; traite de frence outr le RiPKide Vain & Via *,4+ $4

*; FRANOISE, ME. Long dans abyme, Scdxme. Joignz-y ces pluriels de l'Aorste ; nous vlmei, nous rpondmes, Sec, IRE. Douteux : empire, S're , crre, il foupire. Long l'Aorste : ils punirent, ils firent, Sec. Mais bref devant le masculin: soupirer , dsirer. ISE.Long : remise, surprise , j'puise , Qo'/Tr /#*, i/Vdisent. Voyez ASE. ISSE. Toujours bref, except dans le Subjonctif : Que je fisse , que tu crivisses , qu'ih fisstnt, 6cc. IT. 11n'est (3) long qu'au subjonctif : Qu'il dit, qu'il su. ITE. Long dans bnite,pte, vite, 6c dans ces secondes personnes de l'Aorste : vous fites , vous vtes. ITRE. Long dans epltre, hutre, regtre. Que si l'on crit registre , qui est le plus rgulier , alors la pnultime est brve. IVE. Long dans les adjectifs fminins, dona les masculins se terminent en IF : tardive, cag~ tvi, Juive, Sec. IVRE. Vivre, substantif, long* O Quand il commence le mot, l est ferme"i 6c bref, except dans s, oser, jet, Se ter, o il est ouvert, 6c long: austl-bien que dans hte, quoiqu'on dise hUtel, 6c hStellerie. OBE. Long, 6c ouvert dans globe, 6c lobe. Bref, 6c ferm ailleurs. M Autrefois ccrivoitqu'ilJ/l, <'U0, Ofld'* on fr a KOEvUcej gu 911 ccut circonflexe.

PROSODIE ODE. Long znsjcrcde. Bref par-tout ailenrs: > mbde , antipode , &c. OGE. Long dans ce seul mot, le Dcge , S bref hors de l : ilUge., horloge , on dirige. Oi, diphtongue. Douteux la fin du mot,: RU, mi, empldi, 6cc. OIE. Long : joie, qu'il voie, Sic. OIENT.Long.Terminaifon destroisiemes personnes du pluriel , dans quelques temps des verbes oi il n'est pas diphtongue : ilsa\ oient, ils chantaient; au lieu que le singulier est bref: il avit, il chants it. OIN. Voyez la Rgle des nasales. OIR. OIRE. Le premier, douteux: e/piir , tcnSir, ckc. L'autre, long, boire, gloire , mmoire , 6cc. ^^ OIS. Toujours long, soit que la dpnrongue s'y fasse sentir, comme dans fiis, bourgeois , Danois ; soit que ces lettres ne rendent que le son de rouvert, comme dans(4)certainstemps des verbes : j'tis , je chanterais ; Se dans certains noms de nation : un Franois , les Anglais. OISE. OISSE. OITRE. OIVRE. TOUS longs % framboise , paroisse substantif , clhre , poivre , Sec. De ces quatre terminaisons, la seconde Se la troisime ne sonnent que comme VE ouvert, dans tous les temps de.ces deux verbes, parotre , Se cohnotre, avec leurs drivs. OlT. Long dans il par5itf il connit, Se il crit, venant de crotre. OLE. Toujours bref, except AVSces motst de s4)Par ta Grammaire Rjmus, rkoivon!itconformer toa ortf.egs.-phe &ta p ononeurcnde s>.i tcni^s r sos voyonsou'aiorjoa prononco't, j'uls , je ehariiett, Polonais, &cCar voilacommeil ortoojraffcic.. tf

87 FRANOISE. drle, ple, gele, mle, rle ,- contrle, itenjle , il enrle. Pour mettre de fa diffrence entre itvole, il> vole en Pair , 8c il vole , il drobe , plusieursse sons long dans le dernier sens. OM. ON. Voyez la Rgle des nasales sous laterminaison AIN. OME.ONE. Long r atome , axiome, phantcme; matrone , Amazone , throne, prne , aumne ,'. 6cc. Rime est excepter. Pour les mots o la consonne est redouble , ils suivent la Reglegnrale ,fimme,pmme; consonne,couronne. ONS. Toujours long : nous aimons , fonds ,. ponts, Sec. Rgle des pluriels. OR. Toujours bref: castor, butor, enctir,s sonner du cr, un ebr au pied, bSrd, effort. Mais suivi d'une S itcstlong : hors, alors, trsrs, le corps, Sec. Voyez Ac. ORE. ORRE. Longs : encore, pcSre, AuroreY iclrre. Mais avec cette diffrence, que les pnultimes des verbes oi il n'y a qintneR,SC qui sont longites au Prsent de lndicatif, je dcore, elle s'vapore,deviennent breves> quand elles sont suivies d'une terminaison masculine:' dcr, vapor ; au lieu que Vu tant redou-ble , ces" pnultimesdemeurent longues : j'clrrois , j'clrrai. Os. OSE. Longs : s , propos ; dose, chse? il ose. Voyez As, Se ASE. OSSE. Long dans grosse, fisse , endosse il ; dsosse, U engrjse; Se si la suivante devient masculine, ces mots gardent leur quantit : fisst, endosser, grosseur, grossesse, Cc. Or, Long (5) dans impt, tt, dpt, entre*pt, suppt, rt, prvt. d ()) Pourmitqxt h toagueur e ces mot, te de ceux.

PROSODIE OTE. Long dans hte, cte , maltle, j'ote* Et la quantit des trois derniers est la mmo devant une sinale masculine : ct, malttitr, Sec. OTRE. NOUS n'avons que trois mots ainsi termins, Aptre, ntre, Sc vtre. Quant au premier il est toujours long. Pour les deux autres, ils sont douteux: non que leur brivet ou leur longueur soit arbitraire, car elle dpend de la place qu'ils occupent. Ils sont brefs, quand ils prcdent leurs substantifs j Se longs , quand ils suivent l'article. On dit Je fuis vtre serviteur. On rpond : Et moi le vtre. Cest-l vtre avis , mais le ntre est que, Sec. Les ntres fint excellents, mais les vtres he valent rien. Quand on voudra tudier d'o vient cette diffrente prononciation du mme mot, il ne sera pas difficile de voir que cela dpend des principes tablis ci-dessus, au sujet de VEmuet. Si la sinale est muette, comme dans cette phrase , je fuis le vtre , aprs laquelle mon oreille n'attend plus rien , alors la voix a besoin d'un soutien ; 6c ne le trouvant pas dans la sinale , elle le prend dans la pnultime. Mais dans cette autre phrase, je fuis votre serviteur, o j'attends ncessairement le substantif de vtre , ce substantif est destin sou* tenir ma voix, parce qu'il ne m'est pas permis de mettre le moindre intervalle entre votre 6c serviteur. qui fontdans l'articlesuivant, autresohoo y mettotme * mieite : impo/l% ro(l, fofol, hostt, eoste. Et danstes brefs on a toujours ledoubt la consonne; hue f t*ut, &c.

88

$9 FRANOISE. Peut-tre n'y a-t-il point de principe qui ait plus d'tendue que celui-l dans notre Prosodie. On en a Jja vu beaucoup d'autres applications. Une syllabe douteuse , 6c qu'on abrge dans le cours de la phrase , est allonge , si elle se trouve la sin. Quelquefois mme, 6c dans le discours ordinaire , ausst-bien que dans la dclamation , une longue devient brve par la transposition du mot : car on dt , ua homme honnte, un homme hve : mais on dit, un brave homme, un hennte homme. J'ai dja rapport ces deux exemples ailleurs. Mais combien d'autres observations faudroit-il pour dterminer quand, 6c o la position change la quantit ? OUDRE.OUE. Long: poudre, moudre, rsoudre, Sec. loue, joue, il loue, Sec. Mais suivis d'une terminaison masculine , ils deviennent brefs : poudr, moulu, rou, lil Ot/JLiF. Long dans rouille, il drouille , j'tau brouille, il dbrouille. Mais bref, quand la terminaison devient masculine : rouiller, brbuillon. OuLE. Long dans moule, elle est foule , il fi foule , il foule , la foule, il roule, croule OURE. OURRE. Le premier est douteux : braxSure, ils courent. Le second est long : de la bourre, il bourre, il fourre, qu'il courre. Mais la syllabe fminine devenant masculine, alors fa prcdente est brve, contre la Rgle gnrale rapporte sous la terminaison ARRE: courrier, bourrade , rembourr, Sec. Ajoutons le futur de l'Indicatif, 6c Timparfait du Subjonctif,/; j#ar rji, je courrai, je mSurrois, je courtois, oh chacune des deux R se fait entendre. jOvssE, long daosyV pouffe, 6c bref dar*

PROSODIE 90 tout le reste ; aussi-bien que dans les terminai* sons, qui en sont formes , comme tiusser , coussin, 6cc. O UT. Long dans Aut, cut, Se gut, 6c mut. OUTE. Long dans absoute , joute , crote ', vute , il cute , il broute , je gute , j'ajoute. Mais le plus souvent bref au masculin : ajouter, cZuter, Sic. OUTRE. Long dans poutre, 6c dans cutret bref par-tout ailseurs. U II ne s'agit ici que de Vu voyelle; car IV consonne , par lui-mme*, ne produit aucun son , qui puisse tre l'objet de la Quantit. UCHE. Dans bche , embche, on dbche t 'U est long. Mais il devient bref dans bHcher, dbticher, Sec. UE, diphtongue, qui ne se trouve que dans cHelle, oh elle est aussi brve que peut l'tre une vraie diphtongue. Toujours long : vie, tortue, dissyllabe. te , je distribue , Sec. J[E, royez la. Rgle gnrale sous la terminaison E, ci-dessus. CE. Douteux : dluge, res&ge, tige , ils jlgent; Se absolument bVef, quand fa syllabe devient masculine : juger, rfugier, Sec. Ui, diphtongue. Bref devant une yltabe masculine : buisson , cliijne , ruisseau , Sec. UlE. Long: pluie , truie, il s'ennuie, &c. Voyez h Regli gnrale sous la terminailbo .l^ ci-dessus. ULE. Long dans le verbe, brler.

t)t FRANOISE, VM. UN. Voyez sous AIN , la Rgle gnrale des nasales. UMES. Long dans les premires personnes de l'Aorste au pluriel : nous remes, nous ne piimes , 6c. URE. Long : augure, verdure , parjre, on assure, Sec. long l'Aorste : Hs furent: ils vouliirent. Mais bref devant le masculin, augX~ rer, parjurer, Sec. USE. Toujours long: Mxtfe, excfifi, incluse', , je redise , 6c. On dit pareillement, rifi. rltsc Mais on dit, exciser",resiser, rviser, Sec. USSE.Au lieu mie la terminaison UCE , rserve pour des substantifs, est toujours brve, pace, aumtce, astlice; celle-ci, l'exception de quelques noms propres, comme ta Prusse , les Russes, oh elle est brve aussi, n'a lieu que dans es verbes , oh elle est toujours longue: Quejepsfi , que je connusse, qu'ils accourussent. UT. Bref oans tons les substantifs , except tonneau, 6c ajsut. Bref dans tous les verut, l'Jndicatif, ilsai, ilvicit, 6cc. Mais long tes au Subjonctif, Qu'il fit, qu'il mourt. UtE. UTES. Bref dans tous les substantifs i except fite. Mais toujours long dans les ver* bes : vous liites, Sec. IlkCAPITV LATION.

Pourroit-on encore, aprs avoir vu tant si marques , si palpables , d'analogcs douter que notre Prosodie n'ait es principes , qu'il seroit sou d'attribuer au caprice Car le caprice ne connole tien

PROSODIE pi rien d'immuable. Mais > puf d'uniforme, asseoir l-dessus un jugement plus certain il est propos de rassembler ici les Rgles parses dans cette longue liste qu'on vient de parcourir. dont ta I. Page 70. Toute syllabe, derniere voyelle est suivie csune consonne finale, qui n*ejl ni s, ni z , est brve. 1. Page 70. Toute syllabe masculine * quelle soit brve ou non au singulier , est toujours longue au pluriel. 3. Page 70. Tout singulier masculins dont la finale est tune des caractristiques du pluriel, est long. 4. Page 7Z. Quand un mot finit par L mouille } la syllabe est brve. Page 7). Quand les voyelles nasales 5. font suivies d'une consonne qui n*est pas ia leurproprt, qui rest ni M , testa-dire^ n N 9 cy qui commence une autre syllabe, tlles rendent longue la syllabe o elles fi trouvent 6. Page 74. Quand tes propres confin ns des voyelles nasales, c*est~-dire9 M, cela rend brve la cu N , se redoublent, la premire syllabe laquelle appartient des consonnes redoubles, qui demeure alors muette, & n9est plus nasale, 7. Page 75. Quelle que soit la voyelle

93s FRANOISE. qui prcde deux R , quand les deux en* semble ne forment qtttin son indivisible $ ta syllabe est toujours longue 8. Page 76. Entre deux voyelles, dont la derniere est muette, les lettres S, &Z9 allongent la syllabe. 9. Pages 75, & 76. Vne R, ou une'S , prononces , ^//i suivent une voyelle, d* prcdent une autre consonne , rendent la syllabe toujours brevi. 10. Page 79. TWs / wo/J qui finissent par un E ///// , immdiatement prcd dune voyelle , ont leur pnultime longue. 11. Page 80. Quand une voyelle finit la syllabe, & quelle est suivie d'une autre voyelle, f ai n9est pas /* ///*/, /<*syllabe brve. est h ne rponds pas que ces Rgles soient Tant de combinai* toutes fans exception. sons auroient demand plus de lumires , &, s'il faut que je m'accule moi-mme, de patience que je n'en ai. Ce n'est plus pas que je me reproche d'avoir trop peu consult : mais je doute encore souvent* Je n'aj guere trouv mes Oracles d'accord entre eux, & j'ai eu de plus me dfier de mes premires impressions. Vau* digne de marche; gelas 9 ternellement

PROSODIE 94 a la t&e de ceux qui ont le mieux connu , v le mieux servi notre Langue. n'avoit-il pas toute fa vie conserve (6) l'accent de sa nourrice? Quelle leon ! Combien pour moi personnellement doi$-jc avoir fait de sautes ? Mais j'efpere d'habiles gens se feront un devoir <jue <le les relever, ck qu'enfin , pifque nous avons certainement une PiosoJie, on parviendra tt ou tard la bien connotre. Pour finir sur ce qui regarde la Quantit , voici ceux de nos Homonymes, dont elle sert distinguer les diffrentes significations : 6c de peur qu'on ne s'y le , le latin accompagnera mprenne franois. (6) Voiture, dans une de ses Lettres & Mademoiselle de Rambouillet, partant du danger qu'il avoit couru dans un lieu du Pimont * o il y avoit u:?e garnison Espagnole : On m*a , dit-il, interner j'ai dit que, jetois Savoyard; <r> pour passerpour tel, j'ai parl le plus qu il m'a itpojstble, commeM. de Vaugelas. Sur mon mau vais accent, on m'a laisfi passer. Voiture, sans doute, voutoit plaisanter, a ion ordinaire : mai. sans doute auslt, ce n'toit pas fans quelque fondement,

FRANOISE, ffOMONYMBS* Scre, acer. alne, ubula. biller, ofctart. fc#rvclttell, bateleur, ludio, beSut, forma. f?/<r,pecus. Joir*, pyxts. {$>/, laltus. ctaV, caro. C^I^, capsa. clair, clarus. , c^, corpus. costa. c^, cuir* , coquere. siT/-,culmen. site, festum. faix, onus. le fie, jecur. une fils, semel. />/*/, silva. ;V p>te, gusto. grave, gravis. hle, sois ardor. Aw, hospes. jeune, jejunium, lacs, laqueus. . ., /^,Jegatum, /r*, lilium. -ir^T/re, magister.

95

Jfcre, jugerum. halme , spiritus. bailler, dare. i/W>, verberat. tattlkr , navita. W/rf, octeatus. W/tt, beta. U bote, claudicar, bon , bonus. chUr, carus. chhfie, vcnatio; c/^rc, clricus. cr, cornu, dr.gemurfc j cftw.cfocota. cr/r, corium. > facta, ' pfc, > /&& fatum. > '<*J?'> fides. \ le fouit, slagrum. />/#, terebra. " #>*'" i ga. ica1P' /'J^' '' rim. sPrta. /*' * juvens. ^c.V.acu,s,J. 4 K laid, deformfc, ff/i, lac. /l, cubile. wf//, pontre,

9$ mUl/e, arca. mile, ma$. mXjji, mle, #m7jff,lulbnspignust mJ.mea. /mi, malus. mtin ttnm, fR.///ifcanis. IRC*, tndlt, raensis, ego. wir, munis* mr, maturus. . ..J,,. > U nat, nascuur. est. S *'"* ,7 '</, non /Jf<, farina dcpfua. JMIY, p es*. paume, palma. pmme, malum.* S ***'".!** ,M*,pcrfica. /V/I, petTulus. pttne, poena. /#/, caro assa. r#/, ructus. /f, cribrum. fft, sua. fane, fana* /f/jf, scna. | fcAf , conatus. tche, macula. if/w, mamma* sv,capur. X'/viS. ARTIGLE Zft/iVl 1 v^ouv<rt,vid.

PROSODIE

CINQUIEME. </<?Ai Prosodie,

la Prosodie nous enseigne 1 UISQUE la juste mesure des (yllabes, elle est donc mile, elle est ncessaire pour Jbien parler. Mais ce ferait parler trs-mal, que d'en observer QS rgles avec une exactitude, qui

97 FRANOISE. fju laiferoit entrevoir de Tastcatoa, ou de la contrainte. Tout respire une aimable libert dam la conversation des honntes g^ns. Vivacit & douceur, c'est ce c|u fait le caractre du Franois , H il faut que son caractre se retrouve dans son langage. Aust ceux qui form* rent peu peu notre Langue, se proposerent-ils videmment ces deux fins. Pouc la rendre vive , ou ils ont abrg les mots emprunts du Latin ; ou, lorsqu'ils n'ont pu diminuer le nombre des syllabes, du moins ils en ont diminu la valeur, en faisant brves la plupart de celles qui toient longues. Pour la rendre douce ils ont multipli l* muet, qui rend nos lisions coulantes : & comme les articles & les pronoms reviennent souvent, ils en ont banni (7) Y/liants , jugeant une cacophonie pire qu'une irrgularit. Toutes les syllabes paroilTent brves dans la conversation. Cependant, si l'o rcille se rend attentive , elle sent que la Prosodie est observe par les personnes ordinaiqui parlent bien. LvS femmes, rement , parlent mieux que les hommes. (fl Vise pour la pe. Mon amiti, pour ma amin. Impetratum est confuetudine, ut pecs care suaviutis causa liceret. Or.it 47. E

PROSODIE 98 Si l'on en croit Cicron, cela vient de ce qu'iant sb*) moins rpandues, elles conservent plus fidlement l'accent d'une bonne ducation, & risquent moins de le corrompre par un accent tranger. Celte raison pouvoit <3tre bonne pour les Dames Romaines ; mais il y en a une meilleure pour celles de la Cour de Paris : c'est qu'elles ont les organes plus dlicats que nous, & plus d'habitude discerner ce qui plat, ou ne plat pas. Plus la prononciation est lente, plus la Prosodie devient sensible. On lit plus lentement qu'on ne parle ; ainsi la Prodans la sodie doit tre plus inarque lecture; & bien plus encore au Barreau, Mais les fur le Thtre. dans la Chaire, bornes que je me fuis prescrites, ne permettent pas que je m'arr&e ce qui la lecture, la distingue la conversation, dclamation ; & je m considre 'utilit de la Prosodie , que par rapport la Posie & PEloquence. I. Quand j'ai parl de nos vers mesurs la manire des Grecs 8c des Latins, j'ai seulement voulu en conclure que noDe Orat. liv. III, chap. tu (8)

99 FRANOISE. tre Prosodie avoit t fort connue des le temps de Charles IX. Je n'ai prtendu dire, ni que cette sorte de versification fit possible en notre Langue : ni, en la supposant possible, qu'elle nous convint. elle ne me parot pas Premirement, possible. Car, quoique notre Langue nous fournisse \QS longues 6c des brves 9 ce n'est pas avec le pouvoir de les placer notre gr. Telle est la construction le nos phrases , que Tordre naturel y doit tre toujour* observ en vers comme en prose. On soit marcher le nominatif avant le verbe ; il fuit que l'adjectif touche immdiatement le substantif, avant ou aprs ; 6c lors mmc qu'en faveur de la nettet, ou de 1nergie, nous faisons de lgres inversions, elles ont aussi leurs rgles, qui nous tent la libert de les glisser o il nous plat. Un de nos Potes n'est donc pas matre d'arranger ses paroles comme bon lui semble, pour attrala mesure dont il a besoin : 6c quand, per par hasard, '\ auroit rencontr la mesure d'un vers Saphique, ou Alcaque, ce n'est pas dire qu'il pt en faire un second , ni, plus forte raison, une Ode entire, comme les Potes du seizime sicle l'avoient entrepris. Parmi plus de mille vers EIJ

PROSODIE mesuis, que jVi eu U curiosit de lire je n'en ai pas trouv un seul de bon, ni mme de supportable* Mais en second lieu, quand mme les vers mesurs (croient pour nous quelque si l'on veut de chose de possible , ci, facile : o Jodelle 6c Baf avoient-ils nous pris que cette espce d'harmonie convnt Quand, dis-je , notre Langue nous permettroit de faire \Q vers mesufur quel fondement a*t-on voulu que ts, les mesures des Grecs (9) fussent aussi les ntres r II est ais de voir que nos Franois , il y a cent cinquante ans, n'toient les point encore assez en garde contre abus de .'rudition, qui ne taisoit proprement que de natre chez eux. L'rudition, est ncessaire sans doute, pour former, 6c pour assurer le goftt mais le gostt, k son tour est ncessaire pour digrer 6c pour si j'ose ainsi parler, Terudition, empocher que l'esprit ne convertisse en ce qui est destin tre sa pl:s poison On doit nourriture. faine galement (9) Vers corfambiquc-rdimitrehypeKataleflique, Vc rs daflylo-troch.uque-ttramttr<brachycat(i!<(ti'<s que. Termes employs, par Baf. Peut-on rien imaginer de plus burlesini dans la bouche d'unj *' Franois?

100

lot FRANOISE. 6c .'ignorance, 6c le pdantiscraindre, me. Ceux qui ngligent de s'instruire avec bien neufs , risquent d'tre l'Antiquit toute leur vie : 6c ceux qui ne veulent connotre que .'Antiquit, ne sont jamais, ni de leur temps, ni de leur nation. Voyons donc en quoi, 6c jusqu' quel point nous pouvons tourner nor usages, les secours que nos Anciens tiroieut de leur Prosodie. II est clair que sa vertu consiste dans ce qu'ils appeloient le c'est- dire, P assemblage de plu* Rythme, Jettrs temps, qui gardent entre eux certain ordre, ou certaines (i) proportions. Or il y a ici deux cho?es distinguer : la premire , Que c*eft un assemblage de pluJettrs temps : la seconde, Que ces temps g.trdene entre eux certaines proportions. nous sommes toutQuant la premire, -fait de niveau avec les Anciens, puisque nous avons, comme eux, nos temps fyllabiques. Quant la seconde, Que ces temps gardent entre eux certaines proportions , je demande si cette contrainte toit prfrable notre libert ? Vi\ arrange* meut rgulier des temps fyllabiques, mais (i) C'est la dfinition d'Aristide-Quintilien , dans les Mmoires de .'Acadmie des rapporte

PROSODIE le mme dans la mme perptuellement de Posie, valoit il mieux, 6c espce lonnoit-il plus de jeu Pesprit ) Au moins onviendra-t-on que le Pote Franois se trouve prcisment dans le cas o toient les Orateurs, 6c Grecs 6c Latins. Us n avoient point de rgles fixes pour la distribution des longues 6c des brves dans leur prose ; mais ils ne laissoieut pas de les distribuer avec art; 6c nos Potes ont la mme facilit, d'o rsultent les memes avantages. cela tant, l'esset que Arrtons-nous, le Rythme est capable de produire. Or son esset propre 6c unique, c'est de renou plus lent, ou plus vif. dre le discours, Plus lent, si l'on multiplie les pieds, o dominent les longues : plus vif, si l'on les brmultiplie les pieds, o dominent ves; caries pieds font dans les vers, ce que font les pas dans la danse. II est vrai que les Anciens tant matres de .'arrangement IQSmots, pouvoient faire tout de comfuite autant de vers qu'ils vouloient, poss des mmes pieds. Mais ce n'est pas de quoi il s'agit ; 6c nous ne leur si c'en est un. disputons pas cet avantage, Peut;tre> au fond , que ce retour uniforme de la mme cadence, quelque rgu101

103 FRANOISE. liere qu'elle soit, ne fait qu'une sorte de beaut, qui, tout prjug a part, ne tient .'arbitraire. pas moins que la Rime, Quoi qu'il en soit, futilit relle de leur c'est de pouvoir donner au disProsodie, cours , ou de la vivacit, ou de la lenteur : 6c nous le pouvons aussi-bien qu'eux. J'irois m<3mc jusqu' dire que nous le pouvons plus aisment ; puisque nous ne sommes pas obligs, comme eux , d'assembler des pieds, 6c de tels pieds ; mais ou qu'il nous fufHt de mettre ensemble, ou un peu plus un peu plus de brves, de longues, suivant le besoin. On peut, dit positivement le P. Merdans nos vers rimes senne', transporter toute la rkhefje , la varit, & la, beaut des mouvements, qui font dans les Posies des Grecs f fans qu'il foie ncessaire (i) de pratiquer les vers mesurs. Un aveu si formel est glorieux notre Langue ; car le P. Mersenne parot d'ailleurs f homme du inonde le plus entit du rythme ancien, soit dans ion Trait de \ Harmonie uni' fur verselle, soit dans ses Commentaires la Gense, o il rapporte , avec des loges infinis, quelques morceaux de la Musique faite fur les vers mesurs de Baf. (%) Harmonie univ. liv. VI, Propos. 27. E iv

PROSODIE 104 dit le Sieur d'Aublgn, de peu Telsvtrs, de grce les lire & prononcer, en ont beaucoup tre chants : comme /ai vu en de grands concerts faits par les Musiques (}) du Roi. Un Auteur que Sauvai (4) ne cite point, 6c qui toit, dit-il, contemporain de Baf, nous donne encore une plus grande ide de ces vers mesurs , 6c des effets admirables qu'ils produisoient, accompagns du chant. Vossms {5) nous invite en reprendre la mothode : que s'ils ont chou autrefois, c'est parce que de mauvais Potes s'en mnous eu auloient ; mais qu'aujourd'hui rions de plus habiles. Je conclus de toutes ces autorits, non pas que nous fassions des vers mesurs, car la chose est dmontre impossible $ mais qu'on pourroit quelquefois rendre nos airs plus conformes qu'ils ne sont la Prosodie. On est ordinairement, du Musicien , lorsque son Air content exprime le sens des paroles : peut-tre qu'en mme temps il pourroit rpondre la Prosodie ; 6c ce seroit une nouvelle source d'agrments. Pourquoi le Musicien Dans l'ouvrage cit pag. if. 4) Antiquits de Paris, tom. II, p/49 J O Dt wiu* Rythmi, pag. 131, 5)

105 FRANOISE. ne le pourroit il pas, puisque le Pote comme le P. Merle peut parfaitement, senne l avoue , 6c comme je vais le prouver ? Qu'on me permette d'essayer fur Despraux ce que Scaliger 6< beaucoup d'autres ont fait fur Homre 6c fur Virgile. au hasard, les quatre vers, par Prenons, o finit le second Chant du Lutrin* La MolDit moins ne permets pas.... lej/ opprejje Dans fa bouche 4 ce mot sent fa tan* gue glace; Et ta/se de parler , succombant fous t*ffm% Soupire, tend les bras , ferme l'oeil , & s'endort* Quel est ici fobjet du Pote ? D'ache ver le portrait de la Mollesse. Et comment la peiudroit * il mieux, qu'en la supposant hors d'tat de finir fa phrase Des cinq derniers mots qu'elle articule, Die il y en a quatre de monosyllabes, 6c si peu de chose moins ne permets/w, sufft pour puiser ce qui lui reste de forces. Ajoutons que ces deux finales, mets,pas% marquent bien fa lassitude. est moins un mot qu'une Oppresse, Ev

PROSODIE image. Deux syllabes tranantes , 6c la derniere qui n'est compose que de Y& muet, ne font-elles pas sentir de plus en plus le poids qui .'accable ? Tant de monosyllabes dans le vers sui me peindre l'tat de vant, continuent la Mollesse, 6c je vois effectivement sa langue glace, je le vois par l'embarras de ces monosylque cause la rencontre labes , sa, ce , sent, sa, qui augmente encore par langue glace, o gutgla me sont presque moi mme l'effet qu'on dpeint. Je cours au dernier vers. Commenons par en marquer la quantit. Sotplre, mndUsbrs , firm! l'al, & s'endort. si des yllabes peuvent sigrAssurment, rr un soupir, c'est une longue prcde d'une brve, 6c suivie d'une muette , soupire. Dans faction d'tendre le* bras, le commencement est prompt, mais le progrs demande auc lenteur continue tsnd les bras. Voici qu'enfin la Mollesse patvient o elle voulois, firme toeil. Avec quelle vitesse ? Trois brves. Et de la , bref, suivi de deux par un monosyllabe & s'endort, elle se prcipite dans, longues, un profond assoupissement.

io6

107 FRANOISE. On peut lire sur ce sujet un excellent Discours (6) de M. Racine le fils, o il cite ces deux autres vers de Despraux : N*attendoit pas qu'un boeuf, press de Vaiguillon, Trat pas tardifs un pnible sillon. dit-il, de les pronon On est contraint, ,, cer avec peine 6c lenteur ; au-lieu qu'on est emport malgr soi dans une pro,, nonciation douce 6c rapide par celui-ci : Le moment o je parle esldja loin de moi. Je ne prtends point que Despraux ait eu de pareilles attentions. Je n'en souponne pas plus Homre ni Virgile, quoileurs Interprtes soient en possession 3uc le dire. Mais ce que je croirois voe lontiers , c'est que la Nature, quand elle a form un grand Pote, un grand Orateur, le dirige par des ressorts cachs, qui le rendent docile un art, dont luimme il ne se doute pas, comme elle apprend au petit enfant d'un PAtre fur ton il doit prier, appeler, caresser > e plaindre. mcl Pardonnons un grave Philosophe de (6) Parmi les Mmoires de .'Acadmie des Belles-Lettres, Tom* XV, pag. 213. E vj

PROSODIE mpriser, 6c mme d'ignorer les avanftH mais ges de la Prosodie : mais un Pote, un Musicien peut-il en avoir une connoissancc trop tendue ? Quoique notre Posie, dit M. Burette aux Musiciens, nese mesure point suivant les longues & les brves , cela n'empche pas que le chant ne doive faire sentir exaclc ment par la dure des sons , la quantit de chaque syllabe : & ignorance ou c'est Ttgligence au Musicien (7) d'en violer les rgles. n'bufur-tout, Que les Comdiens, riient pas le reproche que leur fait M. de la tte de fa derniere Trayoltare, de gdie. La misrable habitude, dit*il, dbiter des vers comme de la prose , de m connatre le rythme & l'harmonie, a presque ananti fart de la dclamation. Pour les Potes, ne savent-ils pas que la Rime ne les dispense jamais d'observer les loix de la Prosodie Une brve, la rigueur , ne doit rimer qu'avec une brve , ni une longue qu'avec une longue. Toute la licence qu'on peut prendre , ne regarde que les syllabes douteuses Je n'entrerai point ici dans un dtail* (f) Voyez les Mmoires de i'Acadmi des Dclis-Lcttrcs, Tcm, V, pag. 164*

ioS

icy) FRANOISE. dplairoit nos Potes. Mais enfin, qui s ils trouvent qu'on les gne trop, je les conjure de faire attention h leurs propres infrts, qui leur dtendent svrement de se relcher sur la Rime. Car ne croyons point que ce soit, comme quelfont (lit, une invention de nos iues-uns barbares , puisqu'elle se trouve lcles usite parmi les plus anciens fS) peuples de f Ane , de f Afrique, 6c de 1Amrique mme. Tout le mal qu'on dit d'elle, n'est vrai, qu'entre les mains d'un homme fans gnie, ou qui plaint fa peine. Elle a enfant mille 6c mille beaux vers. Souvent elle est au Pote, comme un gnie tranger, qui vient au secours du sien. Je comprends qu'elle se tait quelquefois acheter : mais ceux qui joignent un grand courage un grand talent, ces hommes rares que la Renomme divinise, quelquefois mme pendant leur vie , doivent tre charms que leur art soit en* (8) Consuttttdinem hanc servant, non Arabes tanthm , & Per/a, ey Asn,fei & Tartan, Sinenfes, & compures quoqtteAmercana gentes f ut dubitan vix pojfit, quin ipfa natura uni cun cantu hanc poseos rationetn mort.ilibut tradidert* Isaac Vossius, de Pomatum cantu, & viribusUythmi, pag. i$.

PROSODIE no tour de grandes difficults , qui le rendent inaccessible aux esprits mdiocres, 6c qui maintiennent la Posie dans la possession o elle est depuis .'origine des Arts, d'tre le langage des DieuxJe finis par quelques observations, qui concernent l'Orateur. I I. Avant que de rechercher en quoi la Prosodie est utile l'Orateur, pour qu'il donne de .'harmonie au discours , c'est une ncessit de faire voir, mais en peu de mots , que cette harmonie est quelque chose de rel. Personne, je crois, ne peut nier que les trente plus mchants vers de Chapelain , c les trente meilleurs vers de Racine ou de Despraux , ne fassent a l'oteille un effet bien diffrent. On juge ceux-ci plus harmonieux que ceux-l. Or est-il que tout jugement, qui se fait par comparaison, suppose qu'on a de quoi former un jugement absolu. Par consquent il porte sur des principes, lesquels nous fulent-ils entirement inconnus, ou mme impntrables, n'en feroient moins certains, 6c n'en couveraient pas

in FRANOISE. pas moins la ralit (9) de f harmonie dans le discours. Mais bien loin que ce soit i:n mystre dissicile pntrer, Aristote 6c Cicron en ont parl trs-clairement. Tous les deux adoptent les mmes principes ; 6c s'ils n'en font pas toujours la mme c'est qu leurs langues ne application, sont pas les mmes. Voyons , leur exemple, ce que la ntre demande , ce qu'elle dfend. Je m'attacherai Cicron, qui est ici (1) plus tendu, plus mme qu Aristote. On apmthodique qui sont prend de lui, premirement, dues les plus anciennes observations, que l'on ait faites fur .'harmonie de la prose : 6 en second lieu, sur quel fondement, quelle occasion elles se firent : troisien quoi cette harmonie conmement, siste : 6c enfin comment on doit en user. Voici donc, fur ces quatre points, le prcis de fa doctrine, mais dpouill de ce (9) Esseigitur in oratione numerum querndam, non est difficile cognofetre; judicat enim senfus. In quo inijiium est , quodaecidit, non agnofeere, fi, cur id aceidat, repenre nequeamus* O rat. cap. LV. (1) Voyez le dernier livre de Oratore, depn* le chap. XLIX, 6c Wrator, depuis le chap. LH jusqu' la fin

PROSODIE

qui -.'t rapport qu'au Latin, 6c accom* pagi.i de ce qui regarde le Franois. Premirement , il est certain que le nombre oratoire n'a t trouv, u du moins rduit en art , que long-temps aprs la mesure du vers. Cicron en reconnolt Isocrate pour le principal Au* tenr. Isocrate n'a vcu que plus de six cents ans aprs Homre. Pour ce qui il parot que Cicron, est des Romains, cet gard , fut leur Isocrate. Quoi qu'il en soit, les Romains n'ont jamais su que ce qu'ils apprirent des Grecs. Aujourd'hui encore, quoique tous les sicles 6c tous les peuples nous soient connus , il faut convenir qu'en ce qui concerne les beaux Arts, les Grecs du bon sicle, qui fut celui de Philippe 6c d'Alexandre , sont toujours eux seuls, ou du moins prfrablement tous autres , les prcepteurs du genre humain. Puisqu'une nation , si attentive d'ailleurs aux grces du langage, tarda si long-temps trouver le nombre oratoire; c'est une consolation pour nous, qui ne connoissous ce genre d harmonie, depuis Malherbe dans les vers , 6c que depuis Balzac dans la prose. Je parte de Malherbe , parce qu'en effet le nombre dont il s'agit ici, n est nullement la me-

IJ FRANOISE. sure du vers : 6c au reste je dis indiffremment, nombre, harmonie, cadence , pour exprimer la mme ide, qui dans un moment se dbrouillera tout--fit. Mais , en second lieu , comment le 6c sur nombre oratoire sut-il observ, fondement ? Rien de plus simple, it 3uelCicron : 6c je m'tonne, ajoute-t-il, que cette dcouverte ait t faite si tard, puisqu'il fuslilbit pour cela de remarquer une chose toute naturelle, Qu'une phrase bien cadence, comme le hasard en produit souvent, est plus agrable qu'une autre, dont le tour n'aura rien d'harmonieux. Telle est, en effet, la justesse de f oreille, ou plutt de f esprit, qui f oreille fait son rapport, qu'ayant la mesure des mots en nous-mmes, d'abord nous sentons s'il y a dans la phrase du trop ou du trop peu; quelque chose d'excdent, ou de tronqu. Voila par o l'on parvint (i) dterminer la mesure du vers : ce ne fut point par des dmonstrations mathni par de grands efforts de matiques, l'oreille jugea : 6c de mraisonnement} me qu'elle avoit elle seule trouv la juste mesure du vers, elle fit aussi, quoique (i) Neque enim pfe versus ratione est cognifus, ,sed jiatura atque sensu, Orat, cap. LV.

PROSODIE ii4 long-temps aprs, observer le nombre oratoire, par la comparaison d'une phrase bien cadence, bien tourne, avec une phrase sans cadence 6c fans tour. Qu'est-ce donc prcisment qde cette cadence ? Troisime point a examiner 6c fur lequel dans fordre de Cicron, ni lui ni Aristote n'ont jug propos de rien dire de formel, parce qu'une dfinition sche est souvent plus capable d'embrouiller que d'claircir les idss , qui tiennent immdiatement au got, 6c au sentiment. Quelque danger qu'il y ait vouloir faire ce que ces grands matres n'ont point voulu, il me semb!e pourtant qu'on peut, en rapprochant leurs princidfinir le nombre oratoire , Une pes, sorte de modulation , qui rsulte, non-seulement de la valeur syllabique, mais encore de ta qualits & de (arrangement des mots. Pesons tous ces termes. Je dis, une forte de modulation, parce que c'est une fuite de plusieurs tons ingaux , qui n'ont pas t distribus arbimais o il doit se trouver de trairement, fans lesquelles ce certaines proportions, ne seroient que des sons indpendants les uns des autres, 6c dont .'assemblage confus ne formeroit rien de flatteur pour forcile.

FRANOISE. 115 Je donne pour premire cause de cette modulation, la valeur syllabique tes mots, dont une phrase est cor.,pose : c'est-dire , leurs longues 6c .-urs brves, non mais assorpoint assembles fortuitement, ties de manire qu'elles prcipitent, ou au gr de ralentissent la prononciation, foreille. J'ajoute qu'il faut avoir gard la qualit des mots. Et par-l je n'entends point ce qui en caractrise la noblesse , la bassesse , .'nergie, la soiblesse : c'est faffaire de la Rhtorique. Quant la Prosodie , elle ne les considre que matriel6c comme des sons, ou clalement, tants , ou sourds ; ou lents, ou rapides ; ou rudes, ou doux- Or nous ne crons pas les mots : c'est une ncessit de les employer tels qu'ils sont : 6c il y auroit tf.ie dlicatesse outre, il y auroit mme de U biarrerie vouloir en rejeter quelques-uns , sous prtexte que notre oreille ne s'en accommode pas. Un cU$ plus imc'est de portants secrets de la Prosodie, temprer les sons l'un par l'autre. U nV a point de si rude syllabe, qui ne puifie tre adoucie ; il n'y en a point de si foibte, qui ne puisse tre fortifie ; tout cela dpend des syllabes qui prcdent %

.PROSODIE i<5 ou qui suivent celle dont foreille se plaint. J'ai donn (3) pour derniere cause de fharmonie, Varrangement des mots. Car, quoique notre langue aime un arrangement simple, naturel, 6c rgulier, cela n'exclut que les inversions, qui sont violentes : 6c souvent on est oblig de transposer , ou des mots, ou mme des membres de phrases, non seulement pour tre mais enplus clair, ou plus nergique, core pour attraper un tour harmonieux. Je ne sinirois point, si j'en voulois rapQl,'on prenne au porter des exemples. hasard quelque priode un peu sonore, ou dans Flchier, ou dans Bossuet: que l'on en conserve toutes les paroles, mais les drange seulement : le sens qu'on 6c fharmonie disdemeurera le mme, paratra. Une phrase bien cadence est donc un tissu de syllabes bien choisies, 6c mises dans un tel ordre, que les organes , soit de celui qui parle, soit de celui soient agrablement flatts qui coute, par une sorte de modulation, qui fait ni de que le discours n'a rien de dur, (3) Son numro folhm numaofa orao , fiJ & compofitionefit. Orat. LXV

117 FRANOISE. lche ; rien de trop long , ni de trop court ; rien de pelant, ni de sautillant. Quatrime 6c dernier point claircir, f usage que l'on doit f ire du nombre oratoire : c est-adire , quelle est sa vritable place ; s'il doit tre vari, 6c comment ; en quoi il s'loigne du nombre potique, 6c jusqu'o il peut en approcher. Que la vritable place du nombre oratoire , ce soit le commencement 6c la fin d'une priode, j'avoue que Cicron en fait une loi : d'autant plus sense , de .'auditeur est qu'en effet fattention de la phrase ; plus vive au commencement si d'abord on ne la con-? c>: que ,'oreille, tente pas, veut bien suspendre un peu son jugement, dans f esprance qu'on ne finira point sans la contenter. Mais en notre langue ce n'est pas tout--fait la mme chose. On ne fauroit exiger d nous, que nous gardions pour la fin de la phrase les termes les plus sonores ; car nous sommes forcs de suivre fordre naturel ; 6c comme foreille du Franois ne s'attend point qu'on la ddommage a aussi ne permet-elfe la sin de la priode, pas d'en ngliger le milieu. Toutes nos phrases, d'un bout l'autre > doivent donc tre nombreuses. Mais

PROSODIE n8 la cadence doit perptuellement varier : car, d'tre uniforme dans son harmonie, ou de n'en avoir point, ce sont deux extrmits ausii vicieuses l'une que l'autre. la priode sera de deux memTantt bres , tantt de trois, tantt de quatre. Quelquefois elle ira mme plus loin : car il faut de toute ncessit , que la marche du discours se proportionne celle de l'esprit, qui peut de temps en temps avoir besoin d'un plus grand espace pour se daussi, 6c plus souQuelquefois ployer. vent encore, il lui arrive de se renfermer dans fcspace le plus court. Un mot lui sussir ? Un mot fera toute la phrase. On voudroit infrer de l, que tout est donc arbitraire dans le style : puisque , suivant les matres de f Art, il nous est permis de faire nos phrases, 6c aussi longues , 6c ausi courtes qu'il nous plat : puisque nous pouvons y faire entrer toute sorte de mots, 6c les plus rudes ausii-bien que les plus coulants : puisqu'enfin la distribution des longues 6c des brves n'a rien, n't de born quant au nombre, ni de fixe quant au lieu. Je conviens des principes. Aristote 6c Cicron les reoivent, les tablissent. Je nie seulement les consquences, qu'on

119 FRANOISE. en veut tirer. Rien n'est dtermin, ni cela est vrai. Tout est donc prescrit; arbitraire ; cela est faux. Ici nos Mtaphysiciens auroient beau se rcrier : ils ont affaire un Juge qui en fait plus qu'eux, & qui mme (4) pousse forgucuil encore loin qu'eux. Quel est - il ? foreille. lus i;ge, cn effet, le plus orgueilleux qu'on puisse imaginer : car il prend son parti dans f instant, 6c (ans daigner, ni couter aucune remontrance , ni rendre aucune raison de ses arrts. Pour obir foreille, jamais ne ngligeons le nombre, mais varions-le souvent. Elle demande qu'on soit attentif lui se fasse plaire, sans que cette attention toutes remarquer. Une suite de priodes, de la mme tendue , dont les membres seroient galement partags, 6c qui produiroient un nombre uniforme, ne man6c dcleroit un fatiguer, queroitpasde art odieux. II faut couper nos phrases propos. Mais il y a une manire de les bien loin d'interrompre couper, qui, fharmonie &c la sert la continuer, Car ne confondons rend plus agrable. avec pas le style qui n'est pas priodique, (4) ures, quarum estjudicium superbisfmum. Orat. cap. XLIV,

PROSODIE J20 le style qui n'est point li. On peut n'tre ; il y a mme pas toujours priodique plus de grce ne ftre pas toujours ; mais on doit toujours lier ses phrases, de manire qu'elles soient enchanes l'une avec l'autre. Je porte envie aux Grecs, en condont la langue toit si abondante : au-lieu que la ntre n'en conjonctions serve que trs-peu; encore voudroit-on nous en priver. Rien de plus contraire .'harmonie , que des repos trop frquents , 6c qui ne gardent nulle proportion entre eux. Aujourd'hui pourtant c'est le style qu'on voudroit mettre la mode. On aime Un tissu de petites phrases isohaches, les, dcousues, dchiquetes* II semble que la valeur d'une ligne soit une immense carrire, qui sustse pour puiser les forces de f Auteur ; 6c qu'ensuite, tout il ait besoin de faire une hors d'haleine, pause, qui le mette en tat de recommencer ces sortes de gens penser. Ordinairement 6c aussi peu ont des ides aussi bornes, lies, que leurs phrases. Vraies copies de dont Cicron (5) dit, que cet Hgsias, (f) Qttam (numerofam comprehenfionem ) incidens peners sugiens Hegesias.... sattat, p antculas : & is qutdtm non minus sentent lis pe:cat, qum verbis : ut non quarat quem appelsi

ni TRJNOISEi fi quelqu'un cherche un sot crivain, il n'a qu' prendre celui'l* Par tput ce qu'on vient de lire, il est ais de voir en quoi les loix de l'harmonie font les mmes pour le Pote , & pour* l'Orateur ; en quoi elles font diffrentes*' L'un doit comme l'autre, donner son discours cette forte de modulation qui non seulement de la valeursyHa* rsulte, & de bique, mais encore de la qualit, sarrangernent des mots L'un doit comme 6c l'autre, varier toujours son harmonie, de manire que jamais elle ne soit inter* rompue* Jusque-l l'Orateur & le Pote Mais Franois marchent de compagnie. deux choses aises remarquer, la Me? sure 6c la Rime, distinguent eenciellc* ment le Pote, 6c lui sont une espce particulire d'harmonie , qui n'a plus rien de commun avec celle de l'Orateur. Aul il lui est mme cst*il permjs au Pote, ordonn de faire bien sentir Con harmo s'il est sage* nie: tandis que l'Orateur, fuira les cadences poticiues, autant qu'il celles qui lui font propres; recherchera De l vient qu'en faveur de ces sons mlodieux, que le Pote seul a droit de nous Ut intptum, qui illum conovert. Ost, cap,' E

m PROSODIE non seulement nous lu! faire entendre, pardonnons des inversions plus fortes 6c plus frquentes ; niais pour le rendre inexcusable , s'il manque nous flatter l'onous lut accordons, 6c plus de reille, libert dans l choix des mots, 6< moins de contrainte dans la structure de ses phra* ses, 6c plus de hardiesse dans ses tours. Potes, 6c Orateurs, coutez comment vous parle Denys d'Halicarnafle la fin d'un () ample Trait, o il dmOle 6c pour ft Langue, ce admirablement, pour a ntre. que je n'ai fait qu'entrevoir de trouver On auroit tort, dit-il, >mauvais qu'un aussi grand homme que Dmosthne, dont le mrite a obscurci la gloire de tous ceux qui s'toient mon* >tirs avant lui dans la carrire de l'Elovoulant composer des crits fcqueiice, 6c ayant le courage de se >>immortels, *>livrer l'examen (7) de YEnvie 6c du il ait apt> Temps , Juges formidables, port une attention si scrupuleuse, non : (S) De ^arrangement des mots, chap. a. *($) De ces deux Juges, l'un esta mpriser pour un honnte homme. Mais plus un Auteur fera honnte hpmme, plus il fera d'efforts pour se. concilier l'autre. Servi igtur iis etiam JudicU fys, qui mutU pst/eeulis de te juditbunt. ic, pro Marcello, cap. o,

n) FRANOISE, >seulement la solidit 6c Tordre des mais encore au choix 6c penses, 1arrangement des mots* On ne trou* vera rten l d'tonnant, si l'on corisi >>dere que les auteurs de son temps se piquoient, non pas simplement d'crire , mais de buriner, 6c de sculpter leurs ouvrages. Isocrate employa dix annes* au moins, composer son (8) Pangy* tique. Platon, l'ge de quatre-vingts ans, retouchoit encore ses Dialogues, 6c fans cesse travailloit y mettre de >> Plgance. Quoi, ne loue-ton pas un Peintre , un Graveur, de retouche leurs ouvrages avec l derniere exacn tude ? Un Orateur doit, bien plus forte raison, se donner les mmes foins. > Outre ces foins ne font, ni pnique bls, m ingrats, du moment que l'ex* les rend familiers: 6cfur-tout nprience > lorsqu' l'exemple de Dmosthne, une jeunesse studieuse aura bien sait tout >ce qu'il saut pour se former le got 6c ! l'oreille. (8) Le Pangyrique d*Ifierate n'est pas l'logtf de cet Orateur : mais le titre d'un de ses PIU fameux Discours : 6c c'est un terme consacr en notre. Lingue, comme Ta remarqu M. Des? praux sut le chap. III de Longin. * Fij

114 PROSODIE FRANOISE. Ainsi parle ce docte Rhteur, dont les sages rflexions pourroient n'&re pas inutiles dans le sicle o nous sommes, bien dissrent de ce sicle*o l'on ne (bussroit que des Q\vm%t%fiulpts& burin u On veut trop crire aujourd'hui, on ne veut prendre ni le temps, ni les foins 6e ncessaires pour produire du bon; parce qu'on lit peu les originaux , peu de gens ont Tidee du parfait. Au moins ne devroit-on pas ngliger ce qui rsulte plutt de sart, que du gnie. On n'est pas matre de se donner des talents, on est matre de se donner des onnoissan* la vrit, ne. ces, qui toutes seules, feront pas un bon crivain , mais fans aussi on ne sauroit bien crire* lesquelles Telle est la science de la Prosodie : la plus facile 6c la moindre des sciences pour mats aussi une de qui veut l'acqurir, celles dont fignorance peut le plus nuire* Quatre ou cinq de nos Potes nous ont que notre Lanfajt sentir parfaitement, : quelques gue se pretot sharmohie morceaux choisis de nos Orateurs ne laissent pas lieu d'en douter i pourquoi donc ne pas tudier les moyens de perfection* ner un Art, dont nous conrtissons le prix, Scddnt nous voyorts que *le$ progrs^onj *' ' '"'" M d)* si hurw;?

K) H veut que j'crive sur nos quatre espces de mots dclinables, qui font les Noms, YArticle > les Pronoms , c les Participes, Un nouvel ouvrage fur oies sottes de s'il ne contenoit rien de neuf matires, dans le fond, ni dans la sonne, scroit inutile. Plus inutile encore, si j'en allois exclure le ncessaire, fous prtexte qu'il a t dit mille 6c mille ibis. Je dois donc me proposer d'y faire entrer tout ce qui m'aura paru digne d'attention ; mais en moins de mots, 6c, si je puis, avec plus d'ordre qu'on ne l'et trouv ailleurs*

F*%* nj

%$

ESSAIS CHAPITRE Des PREMIER. Noms

X ROIS points discuter. I. Ce que c'est que Nom. H. "Les diffrentes espces de Noms, III, Quelle place les Noms occupent dans le discours. h . Un Nom est le mot qui sert dfi* ou qualifier une personne, une gner, dans la langue qu'on est convenu chose, de parler. Mais il s'agit d'une dfinition Pour me borner donc grammaticale. notre Langue, le Nm est un mot fus' ctptible de nombre & de genre ; qui, s'il peut rgir , ou tre rgi; & tst substantif, s'il est ad/i8ijt doit toujours tre rgi par. le substantif i. On appelle Nombre, ce qui distingue un Nom qui exprime unit, le Roi^ d'avec lui-mme exprimant les pluralit, Rois, il y a donc deux nombres, \efin* gulier, jx le pluriel : celui-ci ne diffrant de l'autre que par une espce d'augment,* qui consiste dans une lettre (i) caract-; (i) Ou la lettre s, comme dans noms , pluriel ' de. nQmrQ x, comme dans foix, pluriel do.

1*7 ristique. Quelques noms, mais en trsles uns de petite quantit , manquent singulier, 6c les autres ae pluriel* i. On appelle Genre, ce qui distin* gue un nom d'avec un autre, conform'* ment la diffrence que la Nature a mise entre les deux sexes. Ainsi, selon cette ide, nous avons deux genres en Grani* maire : le masculin, comme quand nous comme gisons, le Soleil ; 6c le fminin, quand nous disons, la Lune, Tout nom , quel qu'il soit, est de l'un des deux : cas nous ne connoissons point le neutre , dont le Grec 6c le Latin font un troisime genre. 3. On appelle Substantif \ le nontqut 6c fans avoir besoin d'tre par lui-mme, accompagn d'un autre mot, signifie quelque tre, ou rel, comme le Soleil, la, Terre ; ou ralis en quelque sorte par side que nous nous en faisons, comme s abondance ) la blancheur, le grand , le mdiocre, 4. On appelle Adjectif+ le nom qui s'ajote au substantif pour le qualifier,' c'est--dire, pour marquer ce qu'il a de loi. Ou z, comme dans bonts, que d'autres depuis quelque temps crivent bontls, pluriel de bont, F iv

DE

GRAMMAIRE.

ESSAIS Ainsi le substar^ propre ou d'accidentel. tifnomme une chose, 6c .'adjectif U qualifie. Une fleur jaune , un aimable Prince , on voit que jaune 6c aimable sont des adjectifs. j. Rgir, c'est obliger un motoccuper telle ou telle place dans le discours : 6c si ce mo,t est (i) dclinable, c'est-dire, susceptible de plusieurs terminai* bns , lui imposer la loi d'en prendre l'une , 6c non l'autre > dans l'endroit o il est plac* Que si quelques* unes de ces notions paroissent un peu obscures, j'y revien* drai ; 6c avant U sin de ce premier Cha elles seront claircies* pitre, II. Voil d'abord les deux principales espces de Noms, 6c Adjectifs : Substantifs mais elles se divisent chacune en plusieurs autres. On divise les Substantifs en noms pro* (4) Un mot est dclinable, lorsqu'il peut & 'doit varier fa terminaison. C'est cc qui nJarrve en notre Langue, que lorsqu'un Nom passe? du singulier au pluriel, ou du masculin au fminin. Gardons-nous donc bien de croire que h valeur de ce terme, Dclinaison, soit en Fran? ,ois la arme qu'en Latin, ou en Grec.

**8

GRAMMAIRE. JOE 119 autrement dits prs, 6c noms communs, Noms propres, Alexandre, appetlatifi, tous ceux qui signifient Louis', esar, hom-, quelque individu. Noms communs, tous ceux qui con* me, oiseau , arbre, chaque individu .viennent gnralement de la mme espce. On met dans la classe des nornscorrb muns les termes abstraits, les collectifs % les primitifs, les drivs, 6cc. Termes abstraits, vrit, blancheur, tous ceux qui une qualit considre toute dsignent feule, 6c dtache de son sujet. .Termes fore , arme, tous collectifs, royaume, ceux qui, n'tant quau singulier, dsignent plusieurs personnes, plusieurs choses de mme espce. Termes primitifs, arbre, cheval, par rapport solda soldat, tesque, arbuste, chevalerie, qui en drivent. J'avoue que ces diffrences peuvent intresser la Logoue 6c la Mtaphysique ; car la justesse qu raisonnement pourroit quelquefois en dpendre. Mais tous nos Substantifs, quelque genre, quel, font que espce qu'ils appartiennent regards (3) du mme ccuil par la Gram La Grammaire ne considre dans tes mots1i ue les proprits qui la regardent, dit fXbbl (i) fa legnier dVms Gramm. pag. 191, * Fv

ESSAIS ijc* maire, qui n'y voit que des masculins 3 ou des fminins ; des singuliers, ou des pluriels * Passons l'Adjectif, qui ne peut jamais tre mis tout seul, 6c fans porter fur un Substantif, parce qu'il n'ossnroit, lui seul, ide vague 6c confuse : n'y ayant qu'une tien, faute d'un Substantif, quoi l'esprit pt attacher cette ide. On retrouve dans l'Adjectif ces mmes diffrences que nous avons vues dans le Substantif, comme d'tre commun,, abstrait, collectif, distributif, 6cc. Je ne mets pas dans une classe part les Adjectifs verbaux, puisqu'ils ne disserent desautres par nul endroit. J'avertis seulement, ne saut pas les confondre avec les Pu'il articipes actifs, puisque ceux-ci (4) sont indclinables* (4) Voyez dans les Opuscules fur Ta Lan pte, page 341, la dcision de l'Acadmie, du confirme vingt-cinq ans aprs, 3 Juin 16*79> dans ses Observations fur Vaugelas", o U est dit : // n'y a que les participes passif* comme aim , aime , qui aient un singulier, & un pluriel. Les participes actifs , commeaimant, font indclinables. Que fi on opposequ'on dit fort bien, des femmes jouissantes de leurs droits y des maisons appartenantes un tel, on rpond que ces mots, puissants , O appartenants, sont des-

GRAMMAIRE. DE 131 Rien ne distingue plus cssenciellemenc l'Adjectif, que la proprit qu'il a d'tre susceptible de plus ou de'moins. Un hom me est un homme, une sieur est une sieur : mais un tel homme est plus savant qu'un autre ; une telle fleur est plus belle qu'une autre. Plusieurs langues donnent l'Adjectif certaines inflexions, qui le rendent ou superlatif': mais dans la comparatif, ntre nous n'avons .de vrais comparatifs meilleur, pire, c moindre: si cepen3ue ant on ne les regarde pas comme de simples adjectifs, qui ont, ainsi que tous autres, leur signification particulire. Pour les superlatifs, nous n'en avons que dans , Illustrissime , quelques titres d'honneur Eminentifpme, Srniffime, que nous devons la politesse de l'Iralie. Hors de l , tous nos degrs de comparaison se maradjeflifi verbaux , & non pas des participe , aifs. < Pour les distinguer , il suft de savoir que l'adjectif va trs-Bien avec le Verbe tre ; mai le Participe, nullement. On dit tris-bien, je fuis prvenant, vous ts ravissant, U est sduisants On ne dira pas %je fuis lisant, vous ts fou* pant, il est dormant. Ailleurs nous verrons si le nom de Grondif ne conviendroit pas mieux ce. qu'on appetye . Participe actif, F vj

ESSAIS qui prch(5) avec des particules, 3uent les adjectifs, 6c qui (ont plus, mieux, ent ou moins pour le comparatif; tres, ou fort pour le superlatif. Mais en quelle classe mettrons-nous les Noms de nombre ? Tantt ils font ad, tantt substantifs : comme tantt jectifs ils servent compter, tantt ils peuvent tre compts eux-mmes. Quand ils sec* vent compter, ce font de purs adjectifs, 6c ils prcdent leurs substantifs : une pif* tle, quatre cus, dix louis. Quand i!s ce font de vrais peuvent tre compts, eux - mmes par un substantifs, procds ou par un article-: autre nom de nombre, un trois &' un quatre de fuite en chiffre Vons ave{ le Arabe, font trente-quatre, le sept de pique, &c. Jxdecceur, Par rapport au genre, il n'y n dans la classe des noms de nombre qu'/fo, dont 3a terminaison varie , selon qu'elle doit tre masculine, ou fminine : un tableau,, une bouteille. Par rapport au nombre, il n'y a que vingt, & cent, qui, lorsqu'ils font au pluriel, en reoivent la lettre Dans te Chapitre suivant on verra crtiard' (%) Tagdition de l'Article Tait du comparatif un superlatif, Voyes auslRemarqueur Racine, JRemtLUt tja

GRAMMAIRE, fjj : quatre-vingts ans, deux caractristique cents hommes. A cela prs, tous les autres dans noms de nombre font indclinables, substansens qu'on les emploie, quelque tifs , ou adjectifs. Trois, quatre , dix mille. III. DE Voyons maintenant quelle place chaque Nom doit occuper dans le discours r cc l-dessus consultons la Logique, qui seule doit nous apprendre ce que c'est que * parler. Parler, c'est rendre ma pense par des sens distincts 6c articuls, qu'on appelle est des mots. Une pense ainsi rendue, .ce que la Logique appelle une proposition. Or nulle proposition ne sera intel gible, sens qu'on y emploie (6)" l'qu* valent de trois mots pour i moins. Un mot, qui signifie la personne ou l'objet dont je veux parler : & c'est ce que les la pronomment Logiciens jujetd position. Un mot, qui signifie ce que je pense de cet objet : & c'est ce qu'ils nomment f attribut de la proposition. Un mot (6) Deux mots , je lis, font une proposition complte : mais la Logique enseigne que ce, deux mots en valent trois

F S S AI S 134 ensin, qui lie ces deux ides, en afKr* mant que ce qui est Vattribut, appartient ce qui est le sujet : & c'est ce que fait le Verbe, dont il fera parl ailleurs. Par exemple , Cicron est loquent. Voil trois mots, dont le premier dsigne l'objet de ma pense , 5c dont le dernier exprime la qualit, que j'attribue l'objet de ma pense. Quant au premier, le sujet de c'est, en termes de Logique, ma proposition ; 6c en termes de Grammaire , le nominatif '(j) du Verbe. Quant au dernier, c'est /attribut en termes de Logique , 6c le rgime du Verbe , -en termes de Grammaire. Mais pour lier ces deux ides, j'ai eu besoin d'un Verbe, sans ma. phrase n'ossroit pas un sens quoi complet, qui affirme, ou qui nie. Un Nom, pour le dfinir philosophiquement , est donc un mot qui sert exprimer , ou te sujet , ou Caur'ibut et une & souvent aussi des circonproposition, stances qui tiennent f un ou Vautre. Mais comment distinguer en notre Lanun terme (7) Je iippofe que Nominatifs connu ; car il entre dans quelques phrases du langage commun : au-leu que bien des gens peuvent impunment ne savoir ce que c'est que* gnitif, datif, &C*

GRAMMAIRE, itf gue quand un Nom est sujet, ou attribut;, ou rgime ? Je dis, en notre nominatif, Langue , parce qu'elle n'a point les dclinaisons du Grec 6c du Latin , donc elle se passe aisment. Rien de plus naturel , rien de plus simple que l'arrangement de nos mots : 6c c'est leur arrangement que leur valeur se connot. On fuit Tordre des ides; c'est--dire, lapa* rle peint les ides a mesure que l'esprit les conoit. Or il s'enfuit de l, que le tissu de nos mots n'est nullement arbitraire. Tout mot, dans la phrase dont il sait partie, a sa place marque : 6c c'est seulement par la place o il est, que nous jugeons de son emploi grammatical Par exemple, dans ces deux phrases, te sis aime le pre , ou, le pre aime le fils > ce font les mmes mots, mais qui, diffremment un sens prsentent arrangs, tout (lissrent. II est clone d'une ncessit absolue, <iue nous sachions dmler quel est, dans le tissu d'un discours, remploi de chaque mot. Quant grammatical il ne s'agit que des Noms. Je prsent, commence qui ne par les Substantifs, font gure placs que de cinq manires essenciellement diffrentes. J Ou ils marchent la tte d'une DE

ESSAIS tf phrase, 6c d'abord aprs leur articfe & leur adjectif, s'ils en ont un, /loquent Cicron plaira toujours : 6c alors leur fonction est de reprsenter ce qu'en Logique on nomme le sujet de la proposition, ou en Grammaire le nominatif du Verbe. Quelquefois cependant ils ne viennent qu'aprs le Verbe : mais ce n'est que fous l'une des conditions suivantes. La premire, que le Verbe aura pour rgime un pronom, qui le prcde : La nouvelle qu'apporta le courrier. Ici te courrier est nominatif; &quc9 pronom, est le rgime. La seconde, que le Vefbe n*aura nul rgime : Aussitt entrrent le Roi,la Reine, 6cc. La troisime, que le Verbe formera une parenthse : Pompe, dit Plutarque, s'avance, 6cc. La quatrime, que la phrase sera interrogative : Que peuvent les riches ses pour, 6fc. La cinquime 6c derniere, que la phrase exprimera un souhait : Puissent vos annes galer celles de Nestor! i. Ou le substantif marche aprs un Verbe qui est prcd d'un autre substantif, Cicron inspire la vertu : 6c la fonction de ce dernier substantif , la vertu , est d'exprimer ce qu'en Logique on appelle l'attribut de la proposition , ou plutt le complment de 'awibutf Peut m'**

137 l'un est le no^ primer grammaticalement, minatif du Verbe, 6c l'autre son rgime. 3. Ou le Substantif ne paroit qu' la suite Cicron inspire ta vertu d'une particule, ses lecteurs : 6c dans h place ot est ce substantif lecteurs, je rappellerai fubstantif particule , pour m'pargner une circonlocution. J'aurai souvent besoin, j'en ce terme nouveau, avertis, d'employer mais toujours dans le mme particule, sens, 6c par la mme raison. Voudra-td'autant plus on bien me le permettre, que je renonce une infinit d'autres termes, dont jusqu'ici nos Grammairiens avoient cru ne pouvoir se passer 4. Ou le Substantif est employ dans 6c par consquent fans une apostrophe, article. Alors il est toujours isol, 6c pourvu qu'on ne coupe point (S) des mots insparables , l se place o l'on veut. On dira galement , Seigneur l Seigneur t exauce^ ma prire. Exauce^, ma prire. Exauce^ ma prire, Seigneur! f8) Cette phrase est cite dans l'Encycfopdie, Tom. I, pg. 734, au bas de la seconde colonne, pour montrer que point, ngation, peut ne tomber que fur le Verbe, fans influer fur le rgime. II y en aura une preuve des plus tortes dans mes Remarques fur Racine, R<nu XLIi.

DE

GRAMMAIRE,

ESSAIS 138 5. Ou le Substantif n'est accompagn* Tcutes ni de verbe, ni de prposition. charges payes , cette Abbaye vau: tant. On appelle ces sortes de phrases, Toutes charges payes, des phrases absolues, parce qu'elles paraissent ne dpendre de rien* On pourroit ausli les appeler elliptiques, parce que le verbe dont ncessairement est fous-entendu. elles dpendent, A lcgard de / Adjectif, c'est assez de savoir que (on unique destination tant de qualifier le substantif, il doit toujours, ou le prcder, ou le suivre immdiatement. Le choix, pour l'ordinaire, est au II y a cependant des gr de l'crivain. cas o la place de l'Adjectif est fixe par l'Ufage : mais ils sent rares. Vaugelas (0) ne trouvant point ici de Rgle tablir, se contente d'avertir qu'il n'y a pas un plus grand secret que de consulter Toreille* l. Tenons*nous*en Que si les Potes 6c les Orateurs se certaines transpositions, permettent qui contribuent infiniment l'lgance, l'harmonie du discours ; ce Tnergie, font des figures, ce sont d'heureuses licences; 6c je dois ici me borner ce qu'il y a de conforme aux loix gnrales, que le gnie de notre Langue nous prescrit. (9) Remarque CLXXXVI.

1"

DE GRAMMAIRE. ' ' " ' ' " " CHAPITRE De SECOND. VArticle.

139 " ..

X V1 s Q u E \fArticle sert uniquement modifier tes Noms, il m'a paru d'une indispensable ncessit , que l'on se fut mis au fait de ce qui concerne les Noms* avant que d'tudier ce qui regarde 'Article. Qu'est-ce donc que VArticle} Quand ou i'emp!oyer, ou f omettre? faut-il, I. Qu'est-ce que \Article ? Je le dfinis,' un Adjectif qui prcde ls noms communs 9 pour annoncer qu'ils doivent tre pris, non dans un sens vague, mais dans un sens dtermin. Avant que de mettre ceci dans un* plus grand jour, il faut savoir quel est le mot nomm Article. C'est le, pour le singulier masculin ; la, pour le singulier fminin ; les, pour les pluriels des deux genres. * Voil, quant au matriel, le mot nom-, m Article, 8c le seul qui soit Article | Mais comme il est souvent prcd d'une distin* particule, laquelle il s'incorpore, guons Article simple, 8c Article particule*

ESSAIS 140 11 n'y a que ces deux particules, ; te de, auxquelles il s'incorpore , 6c cela par une contraction qui se fait au siugu* avant lier, mais au masculin seulement, les noms qui commencent par une consonne. On dit au, pour le; 6c du , pour de le. Je vais au jardin. Je sors du jardin. Au singulier, tant masculin que fminin, si le nom commence par une voyelle, il n'y a plus de contraction , mais l'Artid de s'lide, Camour, de Vamour,/amiti, /amiti. Au pluriel, soit masculin, soit fminin , C quoique le nom commence par une la contraction a toujours lieu voyelle, On dit toujours aux, pour les, 6c des, pour de tes. Parler aux hommes , cultiver des sieurs. U n'y a qu'un seul mot qui empche ne se fasse. C'est cette contraction que 1 adjectif tout, parce qu'il se place tou* jours entre la particule 6c l'article. Quoi* 6c du monde, qu'on dise, au monde, on doit dire, tout le monde, 6c de tout te monde. Aux hommes, tous les hommes. Prsentement reprenons notre dfinition, parce que tout ce qu'il y a de vrai

GRAMMAIRE. DE 141 6c de solide dire sur VArticle, doit partir de la dfinition mme, ou peut-tre de quelque diffrence que nous supposerions 6c l'article particule. entre 'arcestmple J'ai dit, en premier lieu, que l'Article I 6c si je n'avois pas craint est un Adjectif: d'entasser trop de choses la fois, j'au* rois volontiers ajout que cet Adjectif est tir de la classe (1) des Pronoms. Quand or le nomme il prcde un substantif, Article : la Piece nouvelle se joue demain ; 6c quand il prcde ou suit un verbe, je la verrai , voye^-la , on l'appelle pron'est-ce nom. Mais d'ailleurs, pas une la plupart des pro~ chose qui convient noms adjectifs, d'tre mis avant le Nom , 6c avec la m l'exclusion de l'Article, comme quand je dis, ce me proprit, 6c. mon frre, vopapier , cette plume, tre soeur, 6cc. Ainsi l'Article est un prot mais auquel nom tel que bien d'autres, le nom exAron a donn par excellence ts) Apollonius, pag. 15. Articuti, junli nominibusy v'm & potejtatem fuam txferunt : non tranfeunt in pronomina. Je cire la TrajuniTt, duction de Franois Portus, dition de Franc' fort, 1590. Prilcien, livre XI. Stoici ankulum (y pronomsn ftnam panem otationis acciubant%

ESSAIS 141 ticle, parce qu'il est d'un plus frquent usage qu'aucun des autres. J'ai dit, en second lieu, qu'il doit pr- cder le Nom : 6c il le prcde immdiatement , moins que ce nom , tant substantif, ne soit lui-mme prcd par un adjectif qu'il rgisse, la belle saison , tes beaux vers. Alors l'Article cde lad6c il jectif le voisinage du substantif, marche avant tous les deux. Hors de l, il n'y a que l'adjectif Tout, qui, comme nous lavonsdjaremarqu, prcde 6c divise h partoujours i'Atclestmple, ticule. J'ai dit, en dernier lieu, que la proprit de l'Article, c'est d'annoncer qu' des noms communs, ou employs comme tels, on a voulu attacher un sens prcis. Car un nom, le prendre tout seul, ne renferme que la simple ide de la chose, la signification de laquelle il est destin. Mais cette ide pouvant tre ou restreinvague ou dtermine,gnrale te , c'est moi dsigner quelle tendue je donne cette ide. Or c'est ce que je ne puis faire que par un Article, ou par chose d'quivalent. Pain, ne prquelque lente que l'tde de ce qu'on appelle pain. Mais en disant, f aime le pain, ou don*

GRAMMAIRE. DE 143 du pain, ou donne^moi un pain , fie[-moi fais concevoir pour quelle ide prcise je je veux qu'on reoive ce mot, pain. 1 I. Quand faut-il employer XArticle ? Tontes les fois qu'il faut annoncer que des noms communs doivent tre pris dans un sens dtermin. Or la quantit de ces noms-l n'est limite, ni ne peut Ptre, substantifie 6c modisi puisque l'Article des mots de toute conformment espce, des rgles, ou des usager qui, comme nous salions voir, ne varient pas. 1. Noms propres. Quoiqu'ils n'appartiennent qu' des individus, 8c que par consquent leur acception n'ait pas besoin d'tre autrement dtermine ; cependant ils demandent l'article cjuand on les accompagne d'un adjectif. Mais il y a cette : Que si Tadjectif diffrence remarquer il nonce une prcde le nom propre, tre commune qui pourroit qualit, plusieurs ; au-lieu que s'il ne vient qu'a* prs, il exprime une qualit distinct ive. Quand je dirai, Cicron soupa che{ le riche bucule, je donne seulement Luculle la de riche. Mais si jc difois, chc% qualit ttucutle le riche, ce seroit pour le distin*

ESSAIS t44 guer des autres Lttculles. Voil de ces petites diffrences , qui ne peuvent tre ni rduites en principe, que imagines, par un peuple ami de la prcision 6c de la clart clans son langage. Quelquefois aussi l'Article fait que le nom propre change de nanire , comme quand nous disons que Molire est le Trence moderne ; que /Alexandre de Racine est trop doucereux, 6cc. On donne mme des pluriels ces sortes de noms, les Trences, les Alexandres, 6cc. Telle est ici la force de l'Article, qu'il met ces noms au rang de ceux qu'on appelle communs , c'est--dire, dont l'ide est coinmunicable plusieurs individus. Au contraire, l'Article fait (l que le nom commun, 6c mme l'pithete, deviennent noms propres. Quand nos Prc'est Saint Paul ; dicateurs disentVAptre, !e Sage, c'est Salomon. Personne n'ignore les Grecs, pour dsigner Homre, Sue isoient te Pote ; 6c nous apprenons d'Henri Estienne (3) qu'anciennement (a) Apollonius, pag. 44. Facit ut epithelum hahd'.t eamdtm propretatem, quant habet notnen proprium. (3) Trait de la conformit du langage Franois avec le Grec, pag. 78, on

GRAMMAIRE. 145 on a dit, le Pote Franois, pour dsigner eut depuis Marot : lequel titre, ajoute-t-il, tant de comptiteurs , qu'on n'a su qui te donner sans faire tort aux autres Que si l'Article se trouve dans une infisoit noms de villes nit de noms propres, te Catetet, la Flche, la. ou de villages, Rochelle ; soit noms de famille, le Tetlier, le Noir, la Fontaine ; il est ais de voir ce surent des noms qu'originairement o dans la fuite l'Article ne appellatifs, s'est conserv une syllabe que comme 8f inhrente, qui n'a plus de proprit, fans gard au indclinable, qui demeure sexe des personnes ainsi nommes. On se permet de mettre quelquefois l'Article des noms propres , 6c fur-tout en parlant de certaines femmes extrmement connues, soit en bien, soit en mal* la Chammest, Ainsi l'on dira, fameuse actrice ; la Brinvitliers, clbre empotMais n'oublions sinueuse. pas que ces n amres de parler ne sortent point de la conversation , ou du moins n'entrent que d m un style qui, comme l'a sagement ol:serve M. l'Abb Rgnier, marque de la familiarit, ou du mpris. les quatre parties du monde,' Quoique les pro-. astres, les royaumes, quelques

DE

ESSAIS 14(5 les rivires , les montagnes , vinces, dont l'accep* aient leur nom particulier, tion semble dtermine par elle-mme; nous ne laissons pas d'y ajouter souvent f Article , mais fans rgle, (ans uniformit. On dit avec f Article, les Rois du. Japon , tor du Prou, la porcelaine de la Chine : mais on dit saps article l*s MM* j'tf France f Vargent a*Allemagne 9 lapor* (daine de Saxe, Je renvoie pour un plus grand dtail la Grammaire de M. l'Abbe ck je conclus avec lui qu'en ce Rgnier, qui regarde ces sortes de noms propres, tout n'tant gure fond que fur le bon dans le plaisir de l'Ulage, on rapprendra du monde, 6c dans les Oucommerce vrages bien crits. 2. Adjectifs, J'ai dja dit que PArticle avoit la vertu de convertir en substantifs les mots d'une toute autre espce. Ainsi a plupart des adjectifs vont tre sublanfisis par ['addition de l'Aiticle. On dira, /< vrai t le beau, le sublime, le nouveau f le fcheux , taffccli 9 le recherch, &c. TOUS ces mots, de simples adjectifs qu'ils Croient 3 passent la qualit de substantifs, fc ils en acquirent toutes les proprits, qui font de pouvoir tre mis fans adjectif, fjen (l'ejl beau aue le vrai; de pouvoir 2tr

GRAMMAIRE. 147 accompagns d'un adjectif qu'ils rgissent, h vrai seul : de pouvoir tre ce que la Logique nomme le sujet de la proposition, le vrai seul ejl aimable. Hors de l, jamais f Article ne prcde un adjectif dtach de Con substantif, si ce n'est dans les phrases o il y a ellipse* J'aime ta bonne compagnie , mais je hais, ou je crains la mauvaise. Si ce sont deux & CEspa* saurs que la langue Italienne, & autre la gnole , celle-ci esl la prude, coquette. Ici l'Artide n'est pas seulement mais de plus il est corrdmonstratif, latif. Telle est aussi la vertu de l'Article ,* il que comme en s'unissant 1adjectif, le substantisie ; de mme en se dtachant du substantif, nom commun, il le rduit n'tre qu'adjectif. Rarement les Philo sophes font potes , & plus rarement les Potes font philosophes. Un mme mot, Philosophe, est substantif dans la premire ck adjectif dans la seconde* proposition, Un mme mot, Pote, est adjectif dans & substantif dans la premire proposition, du nom Ainsi l'acception la seconde. commun est dtermine par ('addition , ou la suppression de l'Article. il sufft Pour former nos superlatifs, G i;

DE

14$

ESSAIS

le comparatif (4) soit prcd de cjue 1 Article , mais toujours prcd immdiatement. Car si nous oisons, tes plus savants hommes > alors l'Article sert en 6c au substantif, & au mme temps, superlatif, mais en mettant le superlatif aprs le substantif, il faut rpter l'Article , 6c dire, tes hommes les plus savants, Je viens d'avancer , que l'Article se rpte quand le superlatif ne se montre qu'aprs le substantif: 6c maintenant ja joute que c'est toujours l'Article simple 9 lors mme que son substantif a reu l'Article particule Un ou deux exemples me feront entendre. Ccsi la coutume des peu* pies les plus barbares. Toi obi au corn/nan* dment le plus juste. Pourquoi d'abord * des, k an, mai ensuite . les, 6cle ? Parce que le superlatif demande la rpans tition oc la proximit de l'Article, lequel il ne seroi t pas superlatif, mais n'a nul besoin de la particule incorpore dans l'Article du substantif. On voit galement cette particule incor pore dans l'Article du Substantif, quand nous disons : VoilaQ seau, donnemol du vin. Mais l'article difparotra quand nous ferons prcder un adjectif; Foil (4) Veyef-cWMsus, page 13,

GRAMMAIk. ) 149 de bonne <4tt, donnemoi de bon vin. Et l'article reparotra, quand l'adjectif ne sera mis qu'aprs le substantif.* Voil de seau claire, donnet~moi du vin pur. 3, Verbes. On lit dans la Grammaire de M. l'Abb Rgnier, que IVage de l'Article devant l'insinitif des verbes, est dans certaines faons presque renferm te boire, le manger, le diner, de parler, te souper , /* lever & le coucher du soleil , tre au lever du Roi, au petit coucher du Roi, quand ce vint au sait & au prendre , au partir de l, au pis aller, avoir te rire agrable. Mais quoi, y auroit-il grand mal tendre un peu cette libert de crer puif(5) des substantifs dans ce got-l, des expressions qu elle peut occasionner neuves 6c heureuses } Tmoin la rponse de VAngeli% ce Fou de la vieille Cour, Un jour le immortalis par Despraux. Roi lui ayant demand pourquoi on ne le voyoit jamais au Sermon : Sire, dit-il, & que je nyentends pas le raisonner} c*cjl je n%aime pas U brailler. tous nos 4. Particules. J'y renferme qui, prcds petits mots indclinables, (5 ) Apollonius, pag. 36. lllud in gentn constituendumest , quemlihtt insiniium effenomta yetbu G iij

ESSAIS *iyo de l'Article, s'emploient substantivement* te pourquoi, te comment, 6cc Adverbes, contre, 6cc. ConPi*po!;tions,fl?/>0r,/e jonctions , lesfi ^ les mais > les car, les &e. Voil, peu prs, ce qu'il y avoit dire pour faire connotre cruels noms reoivent l'Article. Mais examinons tout de nouveau, 6c plus particulirement , auel esset il produit fur ces noms. Or lesset qu'il produit, consiste, ainsi que j'ai dit, en ce qu'il dtermine leur acception , qui, fans l'Article , detneureroit vague oc incertaine. Je puis, quand j'emploie un nom corn mun, donner plus ou moins d'tendue l'ide qu'il prsente. Je puis, d'abord, laisser cette ide toute 1tendue qu'elle peut avoir. Je puis, en second lieu, la restreindre ou plusieurs, ou un seul des individus, que cette ide gnrale Je puis, enfin , ne vouloir comprend. donner entendre qu'une portion indtermine , ou de toute une espce, ou de quelque individu. Voyons comment notre Article nous sert a marquer ces trois diffrentes acceptions d'un mme mot. si je veux laisser un Premirement, nom commun toute l'tendue de l'accep* tign qu'il peut avoir, je me fers pour cebv

GRAMMAIRE, DE i^t de l'Article /impie, Par exemple , dans ces phrases, L homme ejlmortel, ta Posie les villes pendant shiver attrayante, est sont prfrables ta campagne ; je prsente ride A*homme, de Posie 9 der/VrV, de cimitagne, 6: dans tans restriction, toute l'universalit, qui peut lui convenir. Mais, en second lieu, si je veux au contraire borner mon ide, 6c ne rappliquer qu' certains individus , ou qu' un seul ; comment faire Pour cela j'ai , besoin, non seulement de l'Article^//* mais encore d'une restriction tacite, ou exprime. Restriction tacite, 6c qui nat des circonstances o je parl : comme quand je dis Paris, te Roi , on voit assez que j'entends le Roi de France ; 6c lorsqu'tant table , je dirai, avance^ la salire , on voit assez de quelle salire il s'agit. Restriction exprime , ou par un les hommes vertueux modrent adjectif, leurs passions ; ou par un pronom suivi d'un verbe, les hommes qui aiment l'tude, font avares de leur temps. On demandera sans doute quoi sert ici l'Article, puisque c'est par l'adjectif, ou par le pronom suivi d'un verbe', 6c non par l'Article, que l'acception du nom commun est dtermine Rponse. C'est G iv

ESSAIS ij* l'Article seul, qui fonde ici le droit que ou cc j'ai d'y faire entrer cet adjectif, pronom , lesquels ne pourraient s) se mettre aprs un nom si 1 Article ne lavoit prcd. Je puis, enfin, vouloir tellement restreindre mon ide, qu'on Papplique seulement une portion indtermine, ou de ou de quelque individu. Alors l'espce, il faut que j'emploie l'Article particule , qui est du pour le singulier, 6c des pour le pluriel, il y a des voyageurs qui asittrenty 6cc. J'ai du pain, de argent, 6cc. Mais ces mmes phrases, si d'astrmatives elles devenoient ng-tives, perdroient l'Article : // ry a point de voyageurs , 6cc qui y ^. Je n ai point de paint 11 n*y resteroit que la simple particule, 6c ce qu'elle opre d'elle-mme. Voyons donc en quels cas , 6c pourquoi l'Article cesse d'avoir lieu. III. Quand faut-il omettre VArticle? Premirement , lorsque des noms propres (6) Apollonius , pag. * Nomina perse nulhun reationtm halent, nisi assumant articulum* Cest la fameuse Rgle de Vaugelas, dont j*ai tant parl dans mes Remarques fur Racine, ffsnt. XXU* & suivantes.

GRAMMAIRE, 153 Remploient prcisment comme tels. Car, signifient que des individus, puilqu'ilsne tls n'ont pas besoin qu'on dtermine leur Aufl ne leur donne t-on point acception (7) d'article. Rome, Alexandre, Virgile, Et de l vient qu'on n'en donne point non plus des noms communs, lorsqu'ils font d'une apostrophe. Quelgue ma(8jl'objet triel , 6c quelque insensible que puisse tre cet objet, c'est le personnifier que de lui adresser la parole. Tout nom, ecommiui qu'il toit, devient alors un nom particulier, 6c dtermin par la position o il est, ce qu'on veut qu'il signifie dans ce moment. Ajouterai-je que si l'Article entre quelquefois dans l'apostrophe , comme quand on dira, la belle enfant, rponde^ : homme aux rubans verts, en tenevous Ce n'est que dans des phrases trs-familieres, o il est clair que vous est fous-entendu. Reste examiner ce qui regarde les noms communs, quelque place qu'ils occupent ailleurs que dans une apostrophe. DE (7) Si ce nfest quelques noms Italiens h Dante, VAnoft, U Tasse, &c. (S) Dployei toutes VM rages t Princes, Penhr, Peuples, Frima, DESPREAVX Od fur la prise de Namurv , G v

ESSAIS &54 Par le dtail o il est ncessaire que j'en* on verra quand ils demandent la tre, suppression de l'Article. Quand il sont employs comme adjcc* tifs. J en ai dja cit un exemple : Raniment les Philosophes font potes. Mais la traduction de ces paroles qui se lisent dans l'Evangile, fi Filius Dei es, fournit un 6c plus connu. exemple plus palpable On les peut rendre ainsi, Etes-vous Fils de Dieu ou ainsi : EteS'Vous le Fils de Dieu? Or ce font deux propositions essencillement distinctes, puisque le mot,//* , en tant que prcd de l'Article, est dans la seconde , un substantif individualis ; au-lieu que dans la premire , o' il n'a il n est qu'adjectif, point d'Article, qui une qualit, 6c par marque simplement consquent quelque chose de comrnumcable. 2. Quand le nom commun ejl prcd dun nom de nombre. Par exemple, Un ami, deux amis, cent pijoles. Mais cela n'est vrai que dans le cas o ces termes sont employs prcisment pour calculer, Ont-ils dja servi au calcul ? Y a-t-il quel ou quelque que raison de les rpter, relation fous-entendue ? Alors il faut l'Article. Les deux amis que sattcndos* Les cent pistoles n*arment pas*

CRAMMAIRE, 155 Puisque nous en Tommes aux noms de nombre, je devrois avertir que plusieurs de nos Grammairiens nous donnent mal k propos un, pour Article. Je ne m'expltmais j'y reviendrai dans que pas encore, un moment. 3. Quand le nom commun/* trouve pr cd et un adjeUisqui pronom , ou de la ejl mme classe. Tels sont ceux qui par euxmmes individualisent le nom commun , leur ce, mon, notre, ton , votre , fin, ceux qui le restreignent plus ou moins, quelque, chaque, certain, plusieurs: ceux nul t qui nient fans restriction , aucun, ou enfin, tout, qui produit fesset contraire. 4. Quand te nom , mis aprs te verbe, ne fait qiun avec le verbe, dont ilrejlreint Rien de si frquent. Avoir Cacception. avoir piti, avoir patience , avoir peur, bec & ongles , Faire peur , faire piti , 6cc. Mme* faire amiti , faire justice, rgle observer si le nom tient au verbe par une particule, regarder en piti, don* ner en spectacle, songer malice, agir de 6cc. Remarquons tte, trembler de froid, 6c mille autres qu'en toutes ces phrases, semblables , le nom demeure indter; min. Gvj

DE

ESSAIS Vnumraon 5. Quand finit par m mot qui affirme , ou oui nie sans resirtclion* Tour oratoire des pfus communs Parents, trangers , amis, ennemis, tous Pont pleur. Priera, bienfaits, offres , larmes d*un pre ty d'une mre , menaces, rien ne fa branl. Tous autres cis o Pou supprime l'Ardans quelqu'un de ceux rentreront ticle, que je viens d'exposer ici : oc il est temps comme jel'ai promis, que j'en revienne, i'examen de cette opinion, qui nous donne un pour Article. Ou plutt, il est inutile de l'examiner , puisqu'elle porte sur ce prjug, uniquement que la lan* l'exemple de la Latine , gue Franoise, conuoit des gnitifs, 6cc. prjudatifs, g dont il me semble qu'on est assez jevenu aujourd'hui, pour qu'il ne soit n ne plus ncessaire de le combattre. fut jamais (9) confondu avec le. J'admire Cette particule * Un, s'appelle impro(9) prement Article... Tant s'en faut qu'elle soit Article, que mme elle lui est oppose. Voil un galant* Voil le galant. On pourra* de celui qu'on n'aura dire, voil un galant, jamais vu auparavant, & mme dont on n'aura ou parler : mais, voil ttgilant t ne se a Kint que de celui dont on aura teuu quelque * l'wca'c feit'J-e iei x petit auu ij$

GRAMMAIRE. DE 1J7 M. l'Abb Rgnier, qui, convaincu de cette vrit, oc aprs savoir solidement prouve , ne laisse pas de se prter au iystme de ceux qui dclinent en Franois comme en Latin , 6c qui l-dessus ont forg leur prtendu article indfini* Quelle chimre ! Tenons pour certain qui n'y a d'Article que le, la,les, qu'il ubsiste dans au, &des, o il est incorpor l'une' de ces deux prpositions, a, 6c de, lesquelles prpositions y con* servent leur valeur propre , ainsi que l'Article y conserve la sienne. . Autre erreur, de s'imaginer que l'Article ait t institu, comme plusieurs de nos Modernes continuent l'crire, pour marquer les genres fi) 6c les nombres des mots qu'ils prcdent. Mais ne sont* ce pas ces mots, qui, comme substantifs, dcident le genre 6c le nombre de l'Article? Un rien remarquer, parce qu'il fait voir combien les Savants avoient mdit fur l'Article , c'est qu'il ne se met jamais propos auparavant. H. Esiienne, Conformits &.0Jg. 76*. (1) Apollonius , pag. a8. Nonnulli lapjt funt non ieviter, cm exiflunarent articulos a<Ljungi Bominifaisytit gnera'.'distinguant*

158

ESSAIS

dont la signification qu'avant des noms, soit dja connue de la personne qui l'on parle. Apprend*on 1alphabet (ij un enfant ? On lui dit, voil A , voil ses lettres, B, 6cc. Quand il connoitra on lui dira , s'il se trompe , vous prene VA pour le B, 6cc. Ainsi le premier qui apporta le caft en France, dit fans doute, les Arabes ont une espce de fve , qu'ils te cass a appellent cass : mais ensuite, telle vertu, te cass se prpare ainsi, 6cc. 6c Je dois cette derniere observation, la plupart des prcdentes, un Grammairien du second sicle , Apollonius l'Article nous vient d'Alexandrie. Puisque des Grecs , qui devons-nous recourir qu'aux Grecs eux-mmes, pour en connotre les proprits } Au reste, n'oublions pas que l'Article ,* ne signifie rien. Une pris sparment, , tire du mme jolie (j) comparaison servira de preuve. U y a, dit-il, Auteur, cette diffrence entre la Consonne 6c la Voyelle, que celle-ci, sans aucun secours (a) Apollonius, pag. 34, emploie ce mme exemple. Page 50, il dit : Articulus adjunftus repetit me moram rerum jam cognitarum. (3) Apollonius, pag. 14, c 15,

GRAMMAIRE. jrjf tait entendre un son distinct : tranger, au-lieu que la Consonne a besoin de l'auA la tre, pour pouvoir tre articule. comparer le Voyelle il laut, ajote-t-il, l'Adverbe , 6c le ParNom, le Verbe, offrent ticipe, qui, par eux-mmes, l'esprit une ide prcise : mais la Conla Consonne il faut comparer l'Article, tca-; mots jonction , 6c la Prposition, tre significatifs, doiv n tre qui, pour accompagns d'autres mots. DE CHAPITRE Des TROISIEME. Pronoms,

N appelle Pronom, un mot qui se \J met la place d'un Nom, pour signifier Peut-tre la dfinition ne Tquivalenr. & soli ; mais convient - elle. pas omni, nous ne sommes pas ici fur les bancs de l'cole. Quoi qu'il en soit, les Pronoms eux-mmes sont de vrais noms : les uns, s les autres, purs adjecpurssubsiantiss tifs ; 6c d'autres enfin, tantt substantifs9 tantt adjectifs. Je suivrai cette division , 6c qui me paroit la plus grammaticale, la plus commode pour bien dmler ce que les Pronoms de chaque espce ont de particulier.

fo

ESSAIS

h On distingue en Grammaire trois personnes , dont la premire est celle qui celle qui l'on parle; ; la seconde, nrle a troisime, celle dont on parle. Et comme il seroit ennuyeux d avoir lans cesse rpter le nom de la personne dont il s'agit, c'est pour abrger le discours, fans nuire la clart, quon use de certains Pronoms, qui , parce qu'ils supplent au nom des personnes, sont appels per* sonnets. Tous ces Pronoms personnels sont de vrais substantifs : ni plus ni moins que les noms mmes, la place desquels ils sont mis. au singu, Pour la premire personne, lier , on en a trois, je , moi, 6c me, qni absolument la mme ide , prsentent mais qu'on ne (uroit cependant mettre l'un pour l'autre Ce qui dcide du choix , c'est la place que le Pronom doit occuper dans le discours. U faut,/V, 6c I.i s'il est rgissant, tte d'une phrase, ou principale ou incidente : Je crois que je partirai demain. Mais il ne se met qu'aprs le Verbe, soit dans une interrogation , chanterai-je ? ? soit clans une exclamation , ttumt-je

GRAMMAIRE. ifSi ! soit dans une parenthse , oie suis'je croyc{~moi, vous dis*je : soit enfin quand encore , le Verbe est prcd iYauffi, peut'tre , peine , 6c autres semblables , servent marquer une consquence 3ui ce qui vient d'tre dit. Vous me fiat e te\, aussi ne vous croise pas. Encore de* vrois-je, 6cc. Peut-tre devrois-je , 6cc. A peine fus je arriv, 6cc. II faut, moi, premirement, lorsqu'on le joint h je, ou me, par une espce d'apposition : Moi, je vous tromperois.* Me moi votre ami? En second souponner, lieu, toutes les fois qu'il fuit le Verbe : moi, sauves - moi. Troisimement , Cest un lorsqu'il tient par une conjonction autre nom : Paul & moi, lui ou moi. Enfin, lorsqu'il est prcd d'une particule exprime , fic^-vous moi, ou sousentendue, parler-moi, 11 faut, me , quand il est rgi par le verbe, 6c il doit le prcder : Je vous prie de me suivre, ne me trompe^ pas. Ce qui est si vrai, qu'en faisant deux phrases de cy fuite, comme celles-ci, couter-moi, me croyez; on dit moi dans la premire , parce quil vient aprs le verbe; 6c me dans la seconde, parce qu'il va devant. U n'y a qu'un cas o me doive tre mis DE

ESSAIS aprs le verbe ; mais seulement aprs e verbe employ dans une apostrophe ; 6c c'est quand il est suivi de la particule 1/2, : Parlez^ prise dans un sens pronominal m'en. Encore cela n'est-il vrai que dans les propositions affirmatives ; car dans les ngatives le Pronom va toujours avant le verbe : Ne m'en paries pas. Au reste, il n'en est pas tout--fait de mme de la particule y. Car quoiqu'i/z se puisse mettre aprs le Verbe, parles nten ; on ne dira pas, mencz^ny, comme on dit trs-bien, vous my mnerez. Pourquoi m*y aprs le Verbe n'est-il pas d'uge ? Parce que cette dsinence d plat l'oreille : 6c c'est se tourmenter crdit que d'en chercher une autre raison. on dit toujours , Quant au pluriel, nous; 6c il ne diffre en rien des autres substantifs, par rapport la place qu'il doit occuper dans le discours, si ce n'est qu'tant rgi par le Verbe , il le prcde: nous nom flattons souvent. Pour la seconde personne, nous avons ///, toi, te, au singulier , 6c vous, au ; dont la syntaxe est absolument >luriel a mme que celle du Pronom, qui dsigne la premire personne. Remarquons seulement, que vous, quoique pluriel ,

6i

DE GRAMMAIRE, ifrj souvent ne s'adresse qu' une seule personne , 6c alors n'a que la valeur d'un singulier. A l'gard du genre, quoique ni je, ni vous, n'en marquent pas plus l'un que ils ne laissent pas l'autre par eux-mmes, d'en rgir l'un des deux, selon que c est un homme ou une femme qui dit je 9 ou qui l'on dit vous. - Pour la troisime personne , le masculin demande, il, lui, ou le, au singulier ; ils, eux, les, ou leur, au pluriel : 6c le fminin demande, elle, la, ou lui, au singulier; elles, les, on leur, au pluriel* .11' s'agit de leur, indclinable , qu'il ne faut pas confondre avec leur , adjectif, dont je parlerai plus bas. Ici la syntaxe est encore la mme pour il 6c elle, que pour je , si ce n'est que la fonction du Pronom, elle, ne se borne pas toujours tre rgissant. Car il est souvent rgi, soit par une particule ,sans dans elle, pour elle ; soit par le verbe, vous ne voyet^ les propositions ngatives, qu'elle. Par-tout ailleurs, elle se'change en vous la voyez. la, 6c prcde le verbe, de lui le, soit Quoique l'analogie au-lieu celle de moi me ; cependant que moi se change en/n* devant les verbes

ESSAIS 16*4 qui ont Un rgime particule, vous meprt* ce volume, on ne change point lui " tere{ en pareil cas , 6c on dit, vous lui prterez ce volume. Ajoutons qu'il n'y a que le rgime particule , o lui appartienne indiffremment aux deux genres. Parh\-lui, peut aussibien s'entendre d'une femme que d'un homme. Hors du rgime o la particule est fous* entendue, lui ne peut se prendre qu'au masculin. OrTpourroit regarder ettx , comme le pluriel de lui : 6t vritablement l'analogie est parfaite, lorsqu'il est mis, ou avec ils <. eux, ils n'en feront rien ; par apposition, Ou avec une particule exprime , on ne dit rien d'eux, je mfie eux. Mais hors de l, eux n'est point le pluriel de lui. Avec le Verbe, il faut les, si c'est un rgime simple* je les vois : 6c leur, si c'est un rgime particule, donneur leur Remarquons que ce dernier rgime est le seul cas o Ion puisse employer leur , substantif. Pour le pluriel elles, la syntaxe est la mcine que pour eux. Ainsi leur se dit galement pour eux , 6c elles. II prcde toujours le Verbe, je leur donnerai9 i ce n'est dans une apostrophe, donnez?

GRAMMAIRE. 16$ leur, quand l proposition est affirmative. il va devant : Ne Car si elle est ngative, leur donnes pas. ne sont pas artiQuand le, la, 6c/, cle , mais Pronom personnel, leur unique fonction est de faire le rgime simple d'un Verbe, qu'ils prcdent toujours. On parlera d'un homme, je le connois : dune niai son de campagne, je ne la connois pas s de quelques volumes, je les ai lus. 6c la plus reUne grande diffrence, marquable qu'il y ait, entre ls Pronoms de la troisime personne, 6c ceux des deux ; c'est que ceux-ci ne peuvent premires jamais dsigner que des personnes : au 6c servent dsigner, lieu que ceux-l 6c les choses. Cette diffles personnes, fur elle , lui, rence influe particulirement 6c lettr On dira indiffremment eux, d'une femme' 6c d'une prairie , elle efl btlU: mais elle, lorsqu'il est rgi, ou particule , ne se dit point des choses inanimes : non plus que lui, eux, ni leur. On y supple par les pronoms, le, la, les, ou par les particules en, &Cy. A ces votre canne t font'ce demandes, estee-t ce ne test pas , vos gants? vous rpondrez, te les font; 6c non, ce n'est pas elle, ce font itixt Vous ne direz pas d'une maison, DE

ESSAIS je lui ajouterai un pavillon ; mais, fy un pavillon. Vous direz d'un ajouterai Po'te, que pensc-t-on de lui ? mais de ses vers il faudra dire, qu'en pensc-t-on ? donJ'aurai quelque claircissement ner l-dessus > en parlant de l'adjectif, son : 6c cela me fait songer ne point oublier ici le pronom (4) rciproque y/, qui appartient la troisime personne , substantif de tout genre , 6c seulement du nombre singulier. Pour la syntaxe, il y a la mme anah fi, que de moi, me : logie de fit, c'est- dire , que soi ne se met jamais qu'aprs le Verbe, ou aprs une particule; et fi va. toujours devant te Verbe. Quiconque n'aime que soi , ne se sait guere d'amis. il ne Quand foi se dit des personnes, va qu'avec des termes collectifs 6c indfinis, comme on, quiconque, chacun, 6cc. Quand il se dit des choses, ce n'est jamais l'aide d'une particule : la vertu est qu' aimable de foi, porte fa rcompense avec soi. Et il faut que le nom auquel il se soit au singulier. Car si c'est rapporte, (4) J'aurai occasion d'en parler encore dans mes Remarques fur Racine, Rem. LXXX,01 ced est plus dtaill. \U

GRAMMAIRE. 167 un pluriel, on ne peut plus dire de soi, mais 'fatit d'eux-mmes, ou d'elles-mmes, selon le genre de ce pluriel qui rgit. On, Pronom indfini, appartient encore la troisime personne, 6c il est toujours rgissant : de forte qu'il se conforme la syntaxe du Pronom je , par rapport au verbe ; on dit. Vienton Quoiqu indfini , 8c collectif de sa nature, il HC laisse pas de se mettre quelquefois la place d'une personne feule : on demande vous parler. Et quoiqu'il n'appartienne qu' la troisime personne , proprement il s'emploe quelquefois pour la premire , u pour la seconde. Car, un homme je n'aurai point vu depuis long-temps, Sueque je viens rencontrer, C je lui dirai, il y a hng'temps qton ne vous a vu : 6c 6c un malade, fi porte-t-on mieux aujourhtti ? Mais, comme il n'y a que les circonstances qui puissent ainsi dterminer le sens, ces manires de parler ne peuvent gure sortir de la plus simple conversation* Pour viter un hiatus, ou pour rompre la mesure du vers dans la prose, il est trs-permis d'crire l'on : 6c c'est le seul de nos Pronoms substantifs, qui, par luipjme^ 6c fans tjue cela change rien 4 &

DE

ESSAIS l'artcle. Je souffre quelquefois nature, dis Ic seul. Car si, dans cette jolie scne o il est question des deux Sosies, moi de l'article , est tant de fois accompagn c'est afin de pouvoir lui donner un sens 6c qui distingue le moi battant distributif, d'avec le moi battu. Avant que de quitter cette matire, il est propos de nous remettre devant fur les yeux une remarque importante, laquelle je n'ai fait que glisser, 6c dont l'utilit se fera encore mieux sentir, lorsC'est que que j'en serai aux Participes. dont souvent un Verbe a deux rgimes, l'un est simple, Sc l'autre particule. Quand je dis, payez le tribut Csar, ces derniers mots, a Csar, font le rgime particule du verbe payer. Or si nous mettons la place de ces deux noms, tribut 6c Csar, deux Pronoms ; la phrase alors sera ainsi conue, payez^le lui ; 6c par consla particule , est sous-entendue 3uent lui : comme il faut la sous-entendre evant devant tout autre Pronom employ pour second rgime du verbe : Vousmeledire^, vous le je vous le rendrai , c'est--dire, direi moi, je le rendrai vous. Quelle raison, au reste, peut vouloir lui, que dans ces deux phrases,paye^le t6*8

DE GRAMMAIRE, ig$ les pronoms changent jfe vous le rendrai, ainsi de place? A l'Impratif, paye^-lett, le rgime particule n'arrive que le dernier ; 6c dans les autres modes du Verbe c'est tout le contraire. Qui diroit, payez* lui le, ou je te vous rendrai, seroit barbare. Pourmioi cette diffrence ? Tel est le bon plaisir de l'Usage, matre absolu des Langues, qui toutes, outre 1 essenciel, ont de l'arbitraire ; mais arbitraire, oui, du moment que l'Usage s'est fix , devient lui mme essenciel. II. Je passe aux Pronoms adjcUifs, qui ceux que comprennent principalement l'on appelle possessifs, dont la fonction est de marquer qui appartient la chose signifie par leur substantif. Quand ils le ils ne souffrent point d'artiprcdent, cle. Quand ils ne viennent qu'aprs, ils demandent l'article. Voil donc deux espces de Pronoms possessifs, 6c d'autant faciles distinguer, que, comme on )tus e verra tout l'heure, ils n'ont point les mmes terminaisons. Pour le singulier de chaque personne, il y a trois Pronoms de la premire esoce. Un masculin , mon, ton, son ; c un * H

E S S A I S jyo ma, ta, sa, pour le singu(5) fminin, lier ; avec un autre pour le pluriel, mes, tes, fis, commun aux deux genres. Quand il s'agit de plusieurs personnes, Au singuil y a de mme trois Pronoms. lier, nZire, votre, leur. Au pluriel , nos , tant au sinV yos, leurs. Et ces Pronoms, sont communs aux gulier qu'au pluriel, deux genres. J'avertis qu'on retrouvera notre, vtre , leur, 6c leurs , au nombre de ces autres un article. Pronoms, qui demandent Mais -allons par ordre. Quant prsent, ne les considre que comme apparte* Je liants ces Pronoms possessifs de la premire espce, qui ne souffrent point d'ar* ticle, mais qui en set-vent eux-mmes leur substantif, avec lequel ils s'accordent 6c qu'ils en genre , comme en nombre, doivent immdiatement prcder, moins ne s'y glisse un pur adjectif entre 3u*il Voil en quoi consiste toute la fyn* eux. saxe de ces Pronoms : 6c il n'y a ici nulle (j) On dit cpntlant, mots a/ne, ton pe, ton audace, &c. En voici la raison, onsete ventatem, reprehendet : reser ad nres, orobabunt. Qusere, ctir ? ta se diceut tuvari, Voluptati autem aurium morigeisrj de* , oratio, kt Orau 48s

GRAMMAIRE. DE 171 difficult , que sur celui de la troisime personne. & mmo Pour sentir cette difficult, pour la rsoudre, c'est assez de savoir que le$ Pronoms possessifs, son 9 sa , ses , Uur9 Scieurs, ne s'appliquent qu'aux personnes , & aux choses qu'on aura en quel fi l'on a eu l'art <iue forte personnifies, de les amener , & d'y prparer par quel* ciue expression, qui ne convienne qu' des personnes. Ainsi ce Pronom possessif, a lieu dans la plupart des phrases oi entre le verbe Avoir9 quoique la proposition ait pour sujet une chose inanime. On dit donc trs-bien, chaque fruit afin got, un 4ria ng/e a ses trois cts9tout corps a ses dimensions Mais, en parlant d'une chose inanime , ou de quelque bte, sans qu'il y ait rien qui la personnifie , on doit remplacer le Pronom posseflif par les particules destines cela, en , ou y <lu* *nl m,^es elles-mmes ou rang des Pronoms. Tmoin ce pro verbe, Quand on parle du Loup, on en \ou la queue ; & non pas, on volt fa Rien n*ap queue. On diroit cependant, partient plus au loup que fa queue, parce dans cette demiere phrase> 6c non 3ue la prcdente, il s'y trouve un Verbeans Hij

ESSAIS 17* la possession. Or le sujet qui dnote convient la possession , il par accl ent 3u ce n'est pas une personne, est cependant regard toujours comme une per> sonne. Voil, je crois, un principe certain : & s'il y a des exceptions autorises c'est de l'ufge mme qu'on parTusage, lapprendra. Venons a l'autre espce de Pronoms ^ux que l'articte doit 1u*ont fS\fffi immdiatement prcder. Quand le Pronom ne dsigne qu'une le feule personne, c'est ta premire, & les mien, 6c la mienne ; les miens, 6c la miennes A la seconde , le tien, tienne ; les tiens > 6c les tiennes, A ta troisime , lesien , 8c la sienne; les siens, ht. les siennes. Quand il dsigne plusieurs personnes c'est la premire , U ntre y la ntre 9 le vtre, la vles ntres. A la seconde, le leur, la tre, les vtres. A la troisime, (eur9 les leurs, On retrouve encore ici, au sujet de la troisime personne, cette mme difficult, qui vient de nous arrter il n'y a qu'un 6c qui consiste en ce que le moment, pronom pas en possessif ne s'applique comme aux pcaon aux choses, fcufe

GRAMMAIRE, ift ne varient Mais les principes personnes. cet Ainsi nous dirons trs-bien, point. rpentl est le sien , quand nous voudrons dire que c'est 1arpent d'un tel ; mais nous si c'toit pour dire que mal, parlerions ou du potager s c'est l'arpent du parterre, 6c cela, possessif parce que le Pronom qui prend l'article , ne doit s'appliquer aux choses, que dans les mmes occasions , o nous avons vu qu'il est pe* celui qui n'admet point mis d'employer d'article. II me reste dire, que celui qui prend l'article, peut s'employer comme suostan* 6cau pluriel, mais tf, 6c au singulier, le Au singulier, au masculin seulement. mien le vtre, pour signifier ce qui m'ap* Au pluce qui vous appartient. partient, riel, Us miens y Us vtres , pour signifier nos allis, ceux qui sont nos proches, en quelque faon nous. Mais en ce sens il faut que le pronom possessif soit prcd du personnel : moi, O Us miens ; vous 9 & Us vtres ; eux ,& Us leurs. . n vott par la qu'il y a des Pronoms tanqui peuvent tre, tantt substantifs, tt aJJefliss.Troiteme derniere espce, dont j'ai parler* J> Hii)

174

' s $A III.

ti *

Puisqu'un mme Pronom est tulcepti* ble de plus d'une acception, 6c par con> squent peut appartenir plus (Tune classe, il m'a sembl que ce n'toit pas trop la pein de conserver le style ordinaire ds Grammairiens, qui divisent tes Pronoms eh relatifs , dmonstratifs, interrogatifs 6cc. Un mme Pronom, interrogatif dans telle phrase, relatif dans telle autre, ne doit-il la phrase pas dnomination snme o il Te trouve ? Ainsi le mieux est que j m'en tienne l'ordre alphabtique > pour ceux dont il me reste parler. i. Ce9 substantif, prsente ride d'une "chose qui n'a pas besoin d'tre spcifie , ou qui l'a t , ou qui va l'tre. Qut n'en a pas besoin, ce q ni est vraau/our* d'hui, U Jeta demain, Qut l'a t, vous ce n'est pas mon got* aimei Us Romans, Qui va l'tre, c*est un trsor qu*un ami. t comme ce qui sert tier ls deux ides de cette derniere phrase ^ c'est la partis cxeque ; de t vient qu'il n'est pas inutile oe la conserver avant un infinitif, c'est d'avoir un ami. On peut un trsor CAQ la supprimes , test slt d cependant l'avenir* iompitrsur H V

GRAMMAIRE. 17$ Quand ce Pronom est rgi, il demande toujours d'tre suivi d'un relatif. Je sais et qui vous fche. Pourroh-on savoir te que vous penfe\ ? si Je n'ai rien dire sor ce, adjectif, ce n'est qu'il se change en cet, devant un nom masculin qui commence par une 6c qu'au contraire cet honneur: voyelle, dans ce9 substantif, il y a lision avant le Verbe, test, fa t. ne On voit assez que ce, substantif, peut jamais tre qu'un singulier. Cepen* dant, s'il est suivi d'un substantif pluriel, 6c que la proposition (6) soit identique le Verbe doit tre au pluriel : Ce font dt Bonnes gens. Mais la proposition n'tant le verbe reste au singulier: pas identique, Ctst de bonnes gens qu'on a besoin. Assez souvent ce Pronom s'associe l'une de ces deux particules, ci, ou Ai, dontl 6t marrjue plus de proximit, >remiere 'autre moins. Ainsi, de ce qui est plus prs de moi, je dirai , ceci est bon : de ce qui en est loign , cela est. plus meilleur. Priorit de temps se,distingu comme proximit de lieu, cette anne ci 9 tette anne-la. Et par ce dernier exemple (6) Proposition Me/trique, dont le sujet & l'attiibut ne font qu'un seul & mme objet. Hiv DE

ES SA I S Vj on volt que ces particules ci, &tl, aulieu de se joindre au Pronom, se joignent un nom. la mme analogie dans Remarquons les autres Pronoms substantifs ,- qui se forment de l'adjectif ce, joint lui, elle. Quand ils reoivent l'une de ces particules , ils s'emploient absolument : celuici est bon , ceux-lsont meilleurs. Hors de l, ils veulent tre suivis d'un relatif, ceux que/V vois, celle qui vous parle; ou de la particule de, soit devant un nom, soit devant certaines prpositions : celui de nos Potes qu'on estime le plus , celui 'en* tre vous ,&c. 2. //, substantif, entre dans une infinit de phrases, o il prsente l'ide de chose, mais indfiniment : 6c peut-tre udroit'il un long discours, qui ne seroit expliquer ce pas des plus clairs/pour que tout le monde entend, parce que 1 usage le rend familier. // est vrai, il y a, U nest arriv, 6c. Ajoutons feulement, que dans les propositions identiques, o le Verbe est suivi d'un substantif, qui est au pluriel, il ne laisse pas de rgir le Verbe au singulier : U est six heurts y U est arriv deux mille hommes,

GRAMMAIRE, yy Quand j'ai parl d'il, Pronom personnel, 6c de son fminin eIle , j'ai oubli d'avertir qu'ils se mettent conjointement 6c par une sorte de avec le substantif, mais qui est ncessaire pour redondance, : U faire voir que c'est une interrogation Roiest-' Prsailles ? la Reine se portetelle bien f de manire que le Pronom fuit le Verbe , tandis que le immdiatement substantif dominant marche la tte de la phrase. 3. te, mis absolument, veut peu prs 6t il a la.vertu de reprsenter direceld, non feulement un adjectif , mais toute une proposition, qui aura prcd. rfi;tote croyoit que U monde toit de toute ternit, mais Platon nt\e croyoit ps J'ai dit qu'il reprsehtoit M h adjectif. Vous'tiet malade hier9 jtle fuis aujourd'hui. Quon demand donc a une fille*, es-vous maries Elle doit rpondre, je comme pour dire, jt ne ne esuispas, fuis pas ce que vous dites. Mais qu'on1 lui tes\vous la nouvelle maries demande, Elle rpondra, jette hsuis pas, comme pour dire 9jt nesuispas elle, jt ne fuis pas ' celle que vous dites. DE 7) VoyexRmarflueLXXXVIsiirRatiW} oi la mime difficult reviendra, 'Ht

ESSAJ& *7& J'ai dit plus haut ce qu'il y avot 3 dire? fur ce Pronom , employ comme article, ou comme Proriom personnel, 6c susceptible alors des deux genres * ot des deux '' * nombres. 4. Que , mis absolument^ est une sorte de substantif, 6c signifie quelle chose, comme dans une interrogation, Que lui dire ? aue vous estil arriv? ou ps le Verbe savoir9 6c quelques autres semblables, je nt sais qut lui rpondu , j'ai trouv qua ui rpondre. il se dit au singulier, 6c au Relatif, pluriel, tant des personnes que des choies. Jamais il n'est rgissant, ni particule , 6c il prcde toujours le verbe, ou fquivalent du Verbe,, dont il est le rgime. Uri Uvre lue^f* lis 9fhommt mie voil, Pair difficult l-dessus. que jt resprt&y$ Je n'ai point a examiner ici ce qui re* jonction.* garde Qut,con n'est par lui-mme 5. Qutt, qu'un adjectif, ne pouvant allei fans un substantif. Mais, Quoique* lequel ne s'crive de* puis long-temps que comme un seul mot, n voit asse que c'est t'djectf quel \ employ dans un sens distributif, oc parcette raison > accompagn d'un articje , qui peut lui donner ta vertu grammaticale oiin substantif. Par exemple y de as deux

GRAMAR. 179 toffes choisisse^ laquelle il vous plaira. Ou dans 1 interrogation , lequel goute{* vous le plus, de Corneille ou de Racine II y a une autre acception, o Uquel ne pouvant dsin'est qu'adjectif. Qui, gner par lui-mme ni le genre, ni le nombre; cela peut donner lieu de frquentes quivoques. C'est donc pour les viter, que nous pouvons, au pronom qui 9 en substituer un autre, qui renferme prcisment a mme ide, 6c qui, par l'att* cle qu'il reoit, 6c par ses diffrentes terminaisons , est propre distinguer le genre 6c le nombre du substantif auquel il se rapporte. Voil l'un des services que nous rend ce pronom, lequel, laquelle, lest quels, 6c lesquelles, mis la place de qui. D'ailleurs nous allons voir cju'en parlant il n'est pas toujours permis des choses, qui, Pouf y suppler, nous d'employer avons lequel, joint quelque particule , avec l'rticl dudu qui est incorpore quel, auquel; ou qui en est spare 9par lequel, fur lequel, 6cc. 6. Qui, s'emploie absolument, soit pouf signifier quelle personne, comme dans une Qui sont ces gens-l r qui interrogation, m'tois-je fi } soit pour signifier indfini* ment toute personne, comme, Qui ne deH y) DE

B S S AIS sire rien , est heureux. Par ces phrases * on 6c voit qu'il prcde toujours le Verbe, ou partiqu'il peut tre, ou rgissant, cule. Ajoutons qu'il peut aussi tre rgi* mais dans l'interrogation seulement : Qui ? Qui croirai-je ? epnnoisfevous il se dit aussi-bien des choses Relatif, mais seulement lorsque des personnes, qu'il est rgissant : Vnhommt qui nia par", l, une horloge qui sonne, des oiseaux qui volent. Quand il est particule, il ne convient qu'aux personnes : s homme qui je dois le plus, fur qui je compte le plus On fie diroit pas de mme, le bton fur qui j m'appuie , la plante qui jt crois U plus de vertu. On dira> le bton fur lequel je m'appuie , la plante laquelle je crois , cVc. Mais comme je viens de le dire, ta ncessit d'employer lequelpour qui, n'a lieu que dans o il est prcd lesjphrass d'une particule. Car lorsqu'il est rgissant on emploie qui, plutt que lequel, moins qu'il n'y ait une quivoque sauver* Ainsi nous dirons, U bton qui m*a fou* tenu, la plante qui me parolt avoir le plus 6cc. devenu, 7 Quoi, employ absolument, signifie quelle chose, comme, sur quoi VOUA U un homme qui auradit> findeyousf ifo

DE GRAMMAIRE. IU IIm*est arriv un triste accident, on lui demandera, quoi S'il est suivi d'un adjectif, il le rgit avec la particule de , quoi de plus grand pouvie* comme, vous aspirer} II se traduiroit par quelque chose, dans ces phrases , quoiqu'il en joie 9 quoi qu'il en arrive, 6cc. Ordinairement it fuit une prposition, quoi , dt quoi , contre quoi, sur quoi, pres quoi , 6cc. Au reste il se dit non des personnes , mais des choses uniquement, 6c il garde toujours fa terminaison , **as gard au genre ni au nombre du substantif', dont il rappelle i'ide. Je ne sais point mention de plusieurs autres mots, que nos Grammairiens ont coutume de ranger dans la classe desPronoms.Tels sont, quiconque,personne? autrui, quelqu'un, chacun, 6cc. f avoue que, comme les Pronoms personnels, ils le mettent fans article : mais pourquoi c un sens parce qu'ils ont d'eux-mmes 6c par consquent n'ont pas dtermin; besoin d'article : en quoi ils ressemblent aux noms de nombre * 6c divers adjectss, plufiturs, quelque, certain, aucun,. ##/, 6cc. Ainsi nulle ncessit, ce me semble, que la Grammaire s'embarrasse; 4e lf ur donner un rang part

S A I S Que si j'omets, Dont, c'est parce qt0 les Grammairiens ne s'accordent pas le regarder comme un Pronom ; la plupart ne l'ayant reconnu que pour une simple particule. Quoi qu'il en soit, dont signifia la mme chose que duquel, ou de quoi, 6c se dit galement des personnes 6 des de choses, fans varier fa terminaison, quelque genre 6c en quelque nombre que soit le nom pour lequel il supple. II est toujours prcd d'un substantif, 6c suivi d'un autre substantif; Ktrgile , dont le m' rite est si connu ; ou d un verbe,qui le rgit, les personnes dont je me loue. Voil ce qu'il y avoit d'essenciel dire sur nos Pronoms, qui sont en si grand 6c oui pour la plupart ont des nombre, terminaisons n diffrentes, qu'en parcourant ce que je viens d'en rapporter, on aura fans doute jug qu'ici notre langue s'cartoit un peu de cette simplicit, 6c , si j'ose parler ainsi, de cette parcimonie , dont elle parot si jalouse en toute autre occasion. Car peut-tre n'a-t-elle point de parfaits synonymes, que ces Pronoms je, moi, me, 6 autres semblables, qui rpondent bien prcisment une mme ide, unique & indivisible. Pourquoi donc, dans h classe des proU

ES

GRAMMAIRE, iff; ? noms , cette richesse extraordinaire Parce que l'occasion d'employer des pro-noms tant si frquente, oh a cherch \ pouvoir mettre de la varit dans le dis* cours. Vaugelas , au reste, nous a suffisamment avertis que le plus grand de tous les vices contre la nettet du style, ce font les quivoques , dont la plupart 9 dit-il, se forment par les Pronoms. Rien? de plus efencie, rien qut mrite plus une attention porte jusqu'au scrupule, 6c je serois inexcusable de ne pas entrer ici dans te plus minutieux dtail, si c grand Matre ne m'avoit pas prvenu. Je ne puis que renvoyer a la derniere de ses Remarques, qui devrit avoir t mise & la tte des autres, parce qu'il n'y en a point contre laquelle il arrive qu on pche plus aisment, mais moins impunment. DE CHAPITRE Des QUATRIEME Participes

OVTES nos Grammaires nous par^ T 6c d'un Participe atlif, comme lent, chantant $ lisant ; 6c d un Participe passif*

S A 1 S ES 1$4 comme chant, lu. Mais ne raudroit'il pas chacun de ces Participes fa dnomination propre, d'autant plus qu'il y a entre eux une dissrence eslencielle, oui consiste en ce qu'aujourd'hui l'actif (8) ni de n'est susceptible, ni de genre, nombre? Oserois-ie proposer une nouveaut , qui seroif d assigner an Participe actif le nom de Grondif, 6c de conserver le nom de Participe , au passif lui seul ? Puisque l'actif, chantant, lisant , est une modification du substantif, d'o maney faction de chanter, de lire ; il me semble que stymologe seule de Grondif justifie le nom que je voudrois lui donner. Quoi qu'il en. soit, le choix des termes est permis tout crivain, qui aura pris la prcaution d'en dterminer le sens. Pour user donc de mes droits, j'avertis que Grondif i, dans ma bouche, renferme tout ce que Participe actif sitout gnifie ailleurs ; mais que Partcipt, court, ne doit s'entendre que du Participe pastis, dans le langage que je tiendrai. Vaugelas dit que la question des Participes est ce qu'il y a dans toute la Gram(8) Voyez chjessu*, pag. 130, Rem. 4

GRAMMAIRE. 185 6cde maire Franoise de plus i/nportant, mieux dire , ce plus ignor. J'aimerojs qu'il y de plus embarrassant : non qu'il soit impossible de poser des principes certains; mais il n'est pas ais d'en faire nos Gramtoujours une juste application; si peu d'accord mairiens tant l-dessus entre eux, qu'aprs les avoir tous consults , on ne fait la plupart du temps quoi s'en tenir. Par nos Grammairiens, qu'il faut nommer suivant leur ordre d'anciennet, Mnage, j'entends Vaugelas, 6c M.TAbb le P. Bouhours, Rgnier. Voil du moins les plus clbres, 6c ceux qui paroissent avoir, comme l'envi, le plus tudi cette question. Avant que de nous y embarquer ressouvenons - nous que, fans parler du dont le Participe Verbe substantif, est Indclinable , dans quelque cas que ce puisse tre, il y a trois autres espces de le Rciproque & le New VetbesiYA&is, tre. Or le Participe dans chaque espce , a quelques loix particulires : 6c si nous voulons ne rien confondre, il est A proque chaque espce ait son article }>S par. DE

i86 PREMIERE

ESSAIS SECTION.

Actifs* REGLE unique. Quand le Participe des Verbes aclifsprcde son rgime simple, il nt se dcline jamais ; & au contraire , quand il en est prcd, Use dcline toujours. Pour nous familiariser avec des termes ce souvent, qui reviendront rappelons que j'ai dja dit, qu'un Verbe actif peut avoir deux rgimes, dont l'un est simple, 6c l'autre particule. Quand je dis,payet^ le tribut Csar, c'est le tribut que j'appelle un rgime simple, parce qu'il est 11 son Verbe immdiatement, ni 6c fans le secours d'aucun terme intermdiaire. Mais Csar , est ce que un j'appelle rgime particule, parce que Csar n'a de rapport 6c de liaison avec son Verbe qu'au moyen d'une particule, qui est . en second.lieu, Remarquons que la a n'est jamais exprime, particule quoidevant les que toujours fous-entendue, Pronoms qui servent au rgime particule. Car aprs avoir parl de Csar, nous le tribut : 6c ce lui supdirons, paye^lui dont il devroit tre pose une particule

serbes

GRAMMAIRE. 187 puisque c'est comme si lfJge prcd, permettoit de dire, paye[ le tribut lui. en troisime lieu , qu'il Remarquons n'y a que les Pronoms seuls qui puissent rgulirement prcder le Verbe , dont ils sont te rgime simple. Or notre Rgle, dit expressment que le Participe ne se dcline jamais , moins qu'il ne soit prcd de.son rgime simple. Par conemsquent il n'y a que des Pronoms, ploys comme rgime simple, qui puislent 6c qui doivent faire dcliner le Participe. enfin , que de tous les Remarquons Pronoms il n'y a que ceux-ci, me , nous , te, vous , se, U, la, les, &Cque relatif, qui puissent tre employs comme rgime nmple. Voi d'abord cette grande question rduite une bien petite quantit d objets, puisqu'elle se renferme dans quelques Pronoms 9 employs comme rgime simple* Que reste-t-il donc pour faciliter Implication de notre Rgle unique 6c gnrale , si ce n'est de la vrifier par divers exemples? Voici ceux de Vaugelas, pour dont it ce qui regarde le Verbe actif, 6c qui est celui o s'agit prsentement, se trouve le plus d'embarras. DE

ES SAIS Toi Ttu vos lettres. H Les lettres que f ai reues; III. Les habitants nous ont rtndu mat rendus. trts de la ville. Disons, IV. Le commerce, parlant d'une ville, l'a rendu puissante. Disons , rendue. V* Je tai fait peindre , je les ai fait peindre. VI. Cest unt fortification qut f ai ap+ pris faire. On verra que le quatrime exemple ne fait qu'un avec le troisime. J'en dis autant du sixime avec le cinquime* Mais pour puiser, s'il est possible, toutes en voici encore d'autres* les combinaisons, VII. Les peines que m'a donn cettt donnes. affaire. Disons, Vils. Plus d'exploits que ies autres rien ont l. Bon. IX. Les chaleurs qiil a fait. Bon* maintenant toutes ces phraReprenons lans perdre de vue ses l'une aprs l'autre, la Rgle unique, qui doit en dcider. : I. i$8 Tai reu vos lettres.] Tous conviennent que c'est ainsi qu'il faut parler, con* la Rgle, sormment qui veut que le Participe, lorsqu'il prcde Con rgime, m se dcline point*

GRAMMAIRE, DE i$* au pluriel , nous n dira galement avons reu vos lettres : 6c une femme qui diroit, f ai reue vos lettres, parleroit mal. Pourquoi ? Parce que le Nominatif de la phrase n'exerce aucun droit sur le Participe qui se construit avec le Verbe de celui qui se avoir. 11 en est autrement construit avec le Verbe tre. Mais gar6c n oudons-nous de les confondre, blions point qu' prsent il he s'agit que du premier, qui est j verbe actifs Au reste , si l'on demande, comme ont fat quelmie^vrammairiens , pourse dcline > lorsqu'il quoi le Participe vient aprs fou >gme ; 6c qu'au conit ne se dtraire, lorsqu'il le prcde, cline pas i je m'imagine qu'en cela nos Franois fans y entendre finesse, n'ont song qu' leur plus grande commodit. On commence une phrase, qielquefois fans bien savoir quel substantif viendra ensuite. 1! est donc plus commode, pour ne pas s'enserrer par trop de prcipitation , de laisser indclinable un Participe, dont le substantif n'est point encore an& peut-tre n est point encore nonc, prvu. Mais une rponse qui vaut mieux, parce qu'elle dispense de toute autre , il est inutile c'est que dans les tangues

ESSAIS t$0 de chercher la raison d'une chose convenue , 6c qui n'est conteste de' personne a dater de Franois I. Car si nous remontons jusqu'au temps o notre Langue toit au berceau, nous verrons qu'alors ie Participe se dclinoit aussi-bien devant son rgime. Mais ce qu'aujour3u'aprs 'hui l'on appelle du Gaulois, ne prouve rien pour le temps prsent ; non plus que 6c l'Efpainol ritalien , oi M, l'Abb Rgnier va chercIfedes exemples. Vritablement ces deux ^Langues sont soeurs de la ntre , (aq|^ cjpflratuisse bien dire ou fame, laquelle des trois feursjst la mieux partage.*-Wirtftnsin, quelque air de ressemblance qifelles aient, il n est point permis de prendre l'une pour l'autre : chacune ayant des traits qui ta distinguent^ 6c'tt$rnaniere$ qui font elle. * U. "f Lts lettres que f ai reues.] Quand le est prcd de son rgime simParticipe ple , alors la Rgle veut qvi'il se dcline, c'est--dire, qu'il prenne te genre 6c le de son rgime. Or le rgime, nombre c'est que, Pronom relatif, qui a pour le substantif ttttrts, antcdent fminin, 6c au pluriel. Reues est donc, 6c devoit

GRAMMAIRE. DE 191 du tre, comme on le voit clairement, genre fminin , 6c au pluriel Vaugelas 6c Mnage n'ont nullement dout que toute phrase semblable celle* l ne sut soumise la mme loi : 6c cette loi, si respecte dans toutes les Langues, c'est la concordance de l'adjectif avec son substantif. Qui croiro'n; que le P. Bouhours 6c M. f Abh Rgnier ne la regardent ici que comme un conseil Au dtaut de raisons, ils orit recours des autorits ; 6c le P. Bouhours tire les siennes de M. l'Abb , qui, dans plusieurs Rgnier lui-mme endroits de son Rodriguez, s'toit dispens de la loi. le Traducteur de RodriQu'ensuite guez , sduit par un amour- propre d'Auteur , cite en sa faveur deux passages, l'autre de Racine : nous l'un d'Amyot., lui rpondrons que l'esprit des grands non .dans un crivains dpit se chercher, seul;, qui pourroit n'tre qu'une >assage m pression; mais dans Tissage conbute d'i stant & uniforme, auquel nous les voyons attachs partout ailleurs. Tenonsdonc pour trs certain ce qu'enseigne Vaugelas, qu'il fat toujours , de faire un solcisme , accorder le j>tint

ESSAIS 192 Participe avec son rgime, dans les phrases semblables celte que nous examinons. U y a cependant quelques Participes , entr'autres ceux de plaindre 6c de craindre, qu'il est bon d'viter au fminin, parce que ces Verbes ont form des sub* dont la dsinence est la mme siantifs, que celle du Participe fminin. Qui diroit, tst unt personne qut foi plainte , c\st tint maladie qut f ai crainte, obiroit la mais rvolteroit l'oreille. A Grammaire, nulle difficult. On l'gard du masculin, Us acdira, US hommes que s ai plaints, cidents que j'ai craints. On emploiera mme le fminin, pourvu qu'on ait sart de le placer, en sorte qu'il ne puisse tre confondu avec le substantif. On diroit sort J)ien, plus crainte quaime : exemple ap* prouv par Vaugelas, cause que eplus, ne laisse pas ombre d'qui'qui prcde, voque. est vicieuse , fans Toute quivoque doute : mais on ne doit pas remdier une faute par me autr. Que je dise, en parlant de livres ou de papiers, je les ai ran gs par ordre dans mon cabinet, je laisse (9) en doute si c'est moi qui ai pris le so:;i de les ranger; ou si je veux dire (9) Rcgret >Grammaire, pag. 490. seulement,

GRAMMAIRE, 191 seulement, que je tes ai, 6c qu'ils y sont rangs par ordre ; 6c je ne tais au1cune distinction entre faction de la per sonne, 6c ftat de la chose. A cela f te relnede suivant M. f Abb Rgnier, seroit que Ton dit, je les ai rang, pour marquer l'action 6c , jt Us ai rangs 9' pour marquer l'tat. Mais, dans l'un C dans l'autre sens, notre Langue n'admet que rangs : 6c comme elle fournit d'autres tours en abondance, c'est notre affaire d'en choisir un, qui, fans tre obscur, soit rgulier. Ici , l'quivoque vient de ce qu'atw est verbe auxiliaire dans cette je Us ai rangs, si j'entends que phrase, c'est moi nui ai range mes livres ; au-lieu dans Vautre sens, il est verbe actif, me ignifiant ta mme chose que possder. Autrefois, ta Rgle dont nous parlons,' avolt lieu dans une construction telle que celle-ci, Quand US tidis (1) Zphirs ont Vhtrbe rajeunit, o l'on voit que le rgime, therbe , se trouve plac entre l'Auxiliairc 6c le Participe. Ainsi e rgime, quelque substantif (1) La Fontaine, dans ses Fables. Vyes Remarquesfur Racine, Rea>. XV \ DE

S S A 2 S ce ft, rendoit anciennement le Par* cjue tiipe inclinable, lorsqu'il le prcdoir. cette facult de prcder le Aujourd'hui Participe n'appartient qu' ce petit nom* bre de Pronoms, dont j'ai donn la liste ci-dessus. Tant mieux : car la Rgle tant ainsi restreinte, elle n'en devient que plus facile retenir. 194 III, & IV.

nous ont rendu matres Lts habitants Le eommeree, parlant d'une de la vilie. ville 9 fa rendu puissant*. ] Toute la diflfmet entre ces deux xence que Vaugelas est suivi c'est ciue le Participe phrases, & d'un d'un substantif clans la premire, Mais, parler adjectif dans la seconde. il ry a nulle diffrence pour exactement, ck la valeur grammaticale la syntaxe , entre un pur adjectif 6c un substantif, qui est de la classe des noms communs surtout lorsqu'il n'est pas accompagn de l'article : d'o il s'enluit, que maures & ne donnent lieu qu' une feule puissante $C mme question. On vient de voir nue le Participe se dcline, lorsque terminant le sens d'une ou d un membre de phrase , il phrase, n'a pour tout rgime que le Pronom,

GRAMMAIRE. DE t9f il s'agit dont il est prcd. Prsentement du Participe, prcd de ce Pronom, C suivi d'un autre rgime , qui est un pur ou un substantif pris adjective* adjectif, ment. tx M. le Pre Bouhours, Vaugelas, l'Abb Rgnier font ici pour ne pas dcliner, U n'y a que Mnage qui pense autrement. Ainsi la dcision seroit prompte, s'il ne falloit que compter les voix. J aimerois mieux que nous cuisions peser les raisons, mais il n'y en a d'allgues ni de part ni d'autre. Que taire donc Recourir i'Usage Oui, il TUsage toit suffisamment connu Pour le connotre, nous n'avons que deux moyens : couter les personnes qui parlent bien, & lire les livres bien crits. Or il est difficile que l'oreille la plus attensi l'on protive distingue parfaitement nonce , rendu, rendus, ou rendue, lorsn'y a point de repos entre le parqu'il ticipe & l'adjectif suivant ; comme en effet il u'y en peut avoir entre ces deux mots, rendu matres, ou rendu puissante* A l'gard de nos lectures, elles ne peu* vent que redoubler notre embarras, puissouvent dans un qu'elles nous orent, mme Auteur, le pour c le contre* U

ESSAIS *$6 faut cependant avoir le courage de preri* are une bonne fois son parti. Car qu'y at-il de si cruel que d'tre arrt , quand on a la plume la main, par ces mis* rbles doutes, qui renaissent chaque instant Pour mot , tout idoltre que je fuis de Vaugelas, je donne ici la prfrence Mnage , parce que son opinion est conforme cette Rgle gnrale, qui, dans les tnbres o l'Usage nous a laines, peut feule nous servir de stambeau. Ainsi Cette ville qui rctoit je dirai sans hsiter, rien autrefois, le commerce fa rendue puis* sant ; & avec Phdre, parlant de l'pe : d'Hippotyte Je f ai rendue (2) horrible ses yeux inhumains. Ailleurs, aprs Racine Grce, avoir fait mention a crit : de la

Pe foins (3) plus importants je f ai crue agite* ce qui me parotroit le Voil, dis-je, Car puisqu'il est inconplus raisonnable. testablement reu que le Participe se dcline, quand il est prcd d'un relatif f (a) Phtdre f III, 1, (3) Andrm, I, *,

GRAMMAIRE. DE 197 sait son rgime seul ; on doit, ce me le iui emble , pour agir consquemment, outre le relatif, il dcliner aufi, quand, rgit encore un nom qui se rapporte 6c au relatif: en sorte se lie ncessairement 6c le nom le relatif, le participe, iue uivant, ont ensemble un rapport d'identit , qui les soumet tous les trois aux 6c par conmmes loix grammaticales, squent les oblige tous tes trois s'accorder en genre 6c en nombre. J'avoue crue le raisonnement est inutile, ou mme ridicule, quand l'Usage a dcid* Mais ici l'Usage nous abandonne le choix, 6c des-lors pouvons-nous mieux faire que de consulter l'analogie\ dont l'Usage est lui-mme l'autcur ? Puisqu'il veut que je dise, les lettres que j'ai reues ; ne dirai-je les lettres que f ai reues* pas galement, ouvertes * si. je ne lsai reues que dcachetes ? Par cette derniere ligne, que je viens d'crire tout uniment 6c fans dessein, je m'apperois que reues , 6c dcachetes s'accordent en genre 6c en nombre, fans de rien, 6c que mon oreille m'aitaverti cela vient de ce que dans cette ligne , je ne les ai reues que dcachetes, ces deux reues* dcachcparticipes ou adjectifs* ni]

ESSAIS 19* tes, sont un peu spars par la particule que. Autres exemples. Cette ville* qui n toit rien autrefois* le commerce fa rendue, en moins de trois ans , assez puissante pour tenir tte ses voisins* Les ennemis nous ont rendus, au bout de vingt-quatre heures, matres de la place, \\ me semble qu'au moyen de quelques mots glisss entre le on sent que le ck l'adjectif, Participe Participe doit C'tre dclin. Or, si cela est, il ne reste donc nulle raison de ne pas dcliner , lorsqu'il n'y a rien qui les spare. o le Participe 6c l'Adjectif Phrases, Rendue puisse montrent les premiers. sante par le commerce * la Hollande s*jsl fait craindre Rendus matres de nos passions* nous en vivrons plus heureux. Quelqu'un se feroit-ilune peine de parler ainsi Ou plutt, quelqu'un parleroit-il autre-, ment ? Tout le monde dit, une signature re^ connue fausse, une Coimdie trouve'mau vaise. Pourquoi, lorsqu'on y aura introduit le verbe auxiliaire, voudra-t-on dire, une signature que les Juges ont reconnu fausse, une Comdie que le Parterre a trouv J dsie qu'on puisse m'en mauvaise?

GRAMMAIRE. 199 la raison : 6c c'est, comme on apporter dit, chercher de la diffrence entre deux gouttes d'eau. Je f ai faite religieuse * je f ai trouve gurie *je f ai vue belle, je f ai crue bonne * 6c cent autres phrases fur lesquelles on a doivent donc tre, si je ne tant disput, me trompe, assujties toutes cette Rgle inviolable , qui prescrit la concordance de l'adjectit avec son substantif. U est bien vrai que deux mots qui ont la mme dsinence, 6c qui se touchent, je f ai trouve 'change * je par exemple, f ai vue mue , font une consonnance peu agrable ; 6c c'est ce qui arrive assez iouse trouvent vent lorsque deux Participes l'un comme tel, l'autre comensemble, me pur adjectif. Mais la Grammaire ne se charge que de nous enseigner parler correctement. Elle laisse notre oreille, 6c nos rflexions, le foin de nous apprendre en quoi consistent les grces au discours* V, &VI. DE Je les ai saie peindre, Cest une sorts* cation que/ai appris fiire,'] On regrette, 6c avec raison, beaucoup de termes qu'il a plu l'Usage de proscrire. Icelui toit < I iv

ESSAIS \\06 infinie. Qu'il me soit d'une commodit permis de le rappeler pour un moment, 6c de le mettre ici la place des Pronoms relatifs, qui entrent dans les deux exemples que nous venons de runir. J'ai sait peindre iceux, C'ejl une fortification * f ai appris a faire icelle, On voit dja, fans aller plus loin, que ces deux phrases n'ont rien de commun avec la Rgle , Cette dont nous continuons l'examen. importante Rgle dit que le Participe se toutes les fois qu'il fera prdclinera, cd du Pronom relatif, qui'est son rgime. Or ces Pronoms relatifs, les & que* font ici le rgime, non du Participe, mais de l'insinitif ; car les se rapporte peindre, 6c que se rapporte faire. Tant d'autres phrases entasses par M, l'Abb Rgnier, Cest une chose que j*ai cru vous devoir dire ; la consquence que f ai prtendu vous en faire tirer ; une clause qu'on a dsir y ajouter; la maison que son a commence bdtir; toutes ces font visiblement dans le phrases, dis-je, mme cas , qui n'est point celui o le doit Cite dclin, puisque le Participe rgime tombe, non sur le Participe, mais fur rinsiuitif. Aussi nos Grammairiens font-ils tous

GRAMMAIRE. 101 DE d'accord sur ce point. Mais la question jusque-l n'est qu effleure. Pour lappro en gnral sondir , il falloit demander ou quand le Participe doit tre dclin, non, tant suivi d un Infinitif. Distinguons* Ou le Pronom relatif, qui est rgi, se rapporte au Participe mme, ou il le rap rinsinitif. Dans le premier cas, )orte e Participe se dcline. Dans le second cas, il ne le dcline point. Jusqu'ici donc les phrases proposes ne regardent qu'une partie de la question. Un seul exemple rassemblera le tout, 6c fera en mime temps voir que notre Langue , autant qu'il opendoit d'elle, a prJe f ai va peindre * venu les quivoques. ou, ie f ai vue peindre. On dira l'un 6c l'autre , mais en des sens trs-diffrents. Je f ai vu peindre * c'est -dire, j'ai vu Je f ai vue peindre , faire son portraitc'est--dire, je lui ai vu le pinceau la main. Pourquoi vu dans le premier sens Pirce que le rgime se rapporte rinsinitif. Vidi, citm eam pngerent. Pourquoi vue dans l'autre sens Parce que le rgiVidi eam , me se rapporte au Participe. citm pingeret. Racine , dans Brirannicus, o il fait dire Nron > en parlant de Junie, I v

101

ESSAIS

Cette nuit (4) je f ai vue arriver en cej lieux; Racine , dis- je avoit mis dans fa premire dition, je f ai vu cette nuit* &c. H se corrigea. Pourquoi ? Parce que vue se rapporte Junie, 6c non pas l'insinitif qui fuit. Puisqu'il faut dire, js f ai vue arriver*. on dira par consquent, je f ai vue partir* je Val vue passer ; 6c ainsi de tous les Infinitifs, qui font Verbes neutres. Car les neutres n'ayant point de rgime, c'est une ncessit que le rgime le rapporte au Participe, qui prcde ces Infinitifs * 6c que le Participe s'accorde avec le rgime* On dira , je f ai entendue chanter, si l'on parle d'une Musicienne ; 6c alors chanter est pris neutralement. On dira * jetai entendu chanter * si c'est d'une Can* rate qu'on veut parler ; 6c alors chanter est actif. . Ajoutons que .Infinitif est quelquefois fous-entendu , 6c mie le Participe doit alors demeurer indclinable, comme dan ces phrases, je lui ai sait toutes les carefi ses que f ai du * il a eu de la Cour toutet (4) BntannUus, Acte U ? Scne VU

GRAMMAIRE, IOJ les grces qu'il a voulu. On sous-entend faire 6c avoir; 6c c'est ces verbes, que le rgime doit se rapporter. Ains, dites 6c voulues seroient,des. fautes grossires. Je dois encore avertir qu'on ne dcline point le Participe de faire * devant un Infinitif, quand faire est pris dans le sens tre cause que. Par exemple, ^ordonner* ces troupes que le Gnral a fait marcher. Et la raison de cela, est que faire marcher n'est regard que comme un seul mot ; ou du moins ce font deux mots 6c qui ne prsentent qu'une insparables, seule ide l'efprit. Car si le Participe la phrase ne ctoit spar de rinsinitif, diroit plus ce qu'on a voulu dire. Ainsi le fminin que* dans l'exemple allgu, ne se rapporte pas uniquement au Participe fait * 6c ne peut pas non plus tre rgi par marcher* verbe neutre ; mais il se/apporte tous les deux conjointement, parce que fait ne faisant qu'un avec marla facult qu'il a cher * lui communique de rgir* VIL DE Les peines que nia donn cette affaire. ] Tous nos Grammairiens font d'accord fus 6c cepen* cette phrase, ils l'approuvent,

x' s S A I s 'io4 dant j'oserai n'tre pas de leur avis* Ois tant, comme je le fuis, periiad })lutt, que le mien n'est d'aucun poids, je me bornerai dire que l'Acadmie , de 4 puis si long-temps que je fuis porte ses leons, m'a paru, toutes d'entendre les fois que cette question a t jigite , se dcider pour le parti que j'embrasse. Une lgre transposition de mots cause ici toute la difficult. 11s'agit du Participe mis avant son nominatif, au lieu d'tre aprs. Fatit-il alors le dcliner, ou non dans fa premire remarque Vaugelas, fur les Participes, admet notre principe, Que tout Participe qui est picd de son doit se dcliner : 6c dans une rgime, Belle & cuseconde remarque intitule, rieuse exception la rgle * il prtend que ce principe cesse d'tre vrai, quand le Ainsi , Participe prcde son nominatif. selon lui, nous dirions : les peines que cette affaire m'a donnes : 6c au contraire, les peines que nia donn cette affaire. si je convenois de l'exVritablement, je la trouverois belle & curieuse. ception, Mais pour donner atteinte une Rgle il faudroit que l'Usage nous gnrale, et parl de manire ne laisser aucun doute. Or je yois que nos meilleurs crl-

DE GRAMMAIRE, icf Vains ont t les plus fidles observateurs 6c n'ont point eu de la Rgle gnrale, d'gard cette prtendue exception. Tout le monde fait une jolie Epigram me, traduite du Latin : Pauvre Didon * ou fa rduite De deux amans le trifle Jort ? Vun en mourant * cause ta fuite } Vautre enfuyant* cause ta mort. Et pour s'assurer que ce n'est point ta rim qui amne rduite* ne lit-on pas dairs au milieu du Vers, Racine, Ces yeux (5) que n'ont mus ni soupirs ni terreur ? On lit dans la septime Rflexion sur la Langue qu'ont crite Cicron Longin, & Virgile. On lit dans le Titc-Live de Malherbe, la Lgion qu'avoh eue Fabius * 6cc. A quoi bon un plus, grand nombre d'autorits? Car j'avoue qu'il est ais d'est de toutes contraires. Ainsi , >roduire tant partag, nous ne pouvons JUage mieux faire que d en revenir toujours notre Rgle gnrale, contre laquelle il n'y a rien ici nous objecter , pour (5) BriiMieut * Acte V, Scne I.

E S SA I S si ce acqurir le droit de la restreindre, n'est que nous prononons , les peines que m*a donnes cette affaire* fans faire sentir les deux lettres finales du mot don nes. H combien d'autres lettres supprimes par la prononciation, mais dont la seroit un sosuppression, dans rcriture, lcisme VIII. 06* Plus d'exploits que tes autres n'en ont tire du Re///.] Voici la phrase entire, merciment de M. Despraux l'Acadmie. Quand ils diront de Louis le Grand* meilleur titre qu'on ne fa dit d'un fameux Capitaine de f^nttquit * qu'U a fait lui seul plus d'exploits * que les autres n'en ont tu, c'est--dire, qu'ils n'ont lu d'exploits. Assurment, tus auroit t une faute ; mais de ces fautes, qui, lors* aisqu'on n'est pas averti, chappent ment, puisqu'un de nos Matres en l'art traduisant le passage Latin, au* d'crire, fait allusion, dit, quel M. Despraux qui a plus achev de guerres, que tes a w tres n'en ont lues * c'est--dire, qu'ils n'ont lu de guerres. Pour sentir en quoi la faute consiste * U ne faut que se rappeler noue Rgle

GRAMMAIRE. 107 qui rend le Participe dclinagnrale, non de son ble , quand il est prcd, rgime particule* mais de son rgime (impie. Or le rgime , c'est en * particule relative 6c partitive , laquelle suppose toujours dans son corrlatif la prposition de * 6c par consquent ne rpond jamais un rgime simple* Ainsi la phrase de M. Despraux, qui ne dcline pas, est correcte ; 6c celle de M. d'Ablancourt > qui dcline, est irrguliere* IX. DE Les chaleurs qu'il a fait. ] Personne n'a jamais song dire, les chaleurs qu'il a faites pendant ft , les grandes pluies qu'il a faites en automne * la disette qu'U y a eue pendant f hiver dernier. Personne *. dis-je n'ignore que le Participe est indclinable dans ces sortes de phrases, 6c tel est le privilge des Verbes qu'on apUne exception de pelle impersonnels. cette nature tant feule, 6c si connue de tout le monde, n'est propre qu' confirmer notre Rgle , & qu' lui assurer de plus en plus le titre de Rgle gnrale 9 toujours la mme dans tous les cas imaginables , o le Participe des Verbes actifs peut se placer

ao* SECONDE

ESSAIS SECTION. Rciproques.

Verbes

REGLE Quand le Particip unique. des. Verbes rciproques esl prcd de son rgime particule * il ne se dcline jamais ; & au contraire quand U l'efi de son rgime Jimple * Use dcline toujours. Je renferme dans la classe des Verbes tout Verbe qui forme avec rciproques, l'Auxilaire tre ses temps composs, C dont le rgime , ou l'un des rgimes, quand il y en a deux, est ncesstirement un Pronom, signifiant la mme personne, ou la mme chose que son Nominatif. Ainsi , se louer * s'admirer * se repentir , font galement regards comme Verbes , au Participe rciproques desquels la Grammaire impose les mmes loix ; 6c ce n'est pas ici te lieu d'expliquer plus au long la nature (6) de ces Verbes, (6) On pourroit <?tre curieux de savoir leur origine, le l'ai trouve dans un livre assez rare* , Muta sunt reproca locuonts in vtten ntto* Saxonum id'tntate. Hoc toquendgtntu Gothie deJuxirt majora nojl. Tjfi.t funt muha in ho* durn Gallomm lingua, ut, je me f epens, il se trompe, je me rjouis, vous vous garez, Us

GRAMMAIRE. DE io$ qui dans le fond ne diffrent point, le* si ce uns de l'actif, les autres du neutre, 6c n'est par le Pronom qui les prcde, par leur conjugaison. Jamais leur Participe ne peut donc manquer d'tre prcd d'un rgime ; 6c c'est d'abord par-l qu'il ne ressemble point celui du Verbe actif. On dit, f ai reu des lettres ; mais avec le Participe du Verbe rciproque, on ne sauroit faire une phrase semblable, o il ne paroisse aucun rgime qu'aprs le Verbe. Ajoutons que ce Participe ne peut entrer dans aucune phrase o le Verbe soit pris imA cela prs, tout ce que personnellement. nous avons dit fur le Participe du Verbe actif, convient celui du Verbe rci, comme on va le voir dans {troque 'examen des phrases suivantes. 1. Nous nous sommes rendus matres. 11*Nous nous sommes rendus puissants. se promnent. Unie Graeomm b Lanontm vola pajsiva , & ntutro-pajjiva rtprocis phrasibus vtrtt pojsunt quandoque apud altos , haud ficus ac apud Gotlos. Ex quitus constatrtprocat locutionts linguct Gatliea effi plani Gothieifinos* vel Theoiicijmos; Sec. Voyet page 91 des InstU tutiones grammat'ua A/igo-Saxontca * O Maso* GptMca. Auctore Gcorgio Hickefio

ESSAIS 210 III. La djbbiffance s'est trouve mon* te au plus haut point. IV. Elle s'est fait peindre * ils se sont sait peindre. V. Elle s'est mis des chimres dans Vefprit. VI. Les Loix que s'toient prescrites Us Romains. Un mot sur chacune de ces phrases, dont les trois premires , proposes par Vaugelas , ne forment , a mon avis , qu'une inme difficult. & III. I, II, Nous nous sommes rendus matres. Nous La dsonous sommes rendus piaffants. bissance s'est trouve monte au plus haut point. ] Vaugelas dcline dans les deux premiers exemples , 6c non dans le troisime. Au contraire, M. l'Abb Rgnier 6c non dans dcline dans le troisime, les deux premiers. Quant Mnage, il dcline dans tous les trois ; 6c son opinion est celle qui paroit avoir entirement prvalu. Tout le raisonnement de M. l'Abb Rgnier porte fur ce principe , dont la avoit dja fait Grammaire de Port-royal sentir fa solidit, Que dans les temps des

GRAMMAIRE, in o Etre prend la Verbes rciproques., place *Avoir * il signifie prcisment la mme chose qu1Avoir * 6c donne au Participe un sens actif. C'est ce qui deviendra trs-clair, si nous rapprochons les Cette femme deux exemples que voici. s'est reconnue coupable. Cette autre s'est trouve innocente. Dans le premier, c'est comme si l'on disoit, elle a reconnu qu'elle toitcoupable. Dans le second, c'est comme si l'on disot, elle a t trouve inno cente. Ainsi le sens du Participe est actif dans le premier, 6c passif dans le second. Autres phrases qui rendront cette distinction de l'actif 6c du passif , encore plus marque* Ces femmes se sont loues avec malignit* c'est--dire, ont lou elles Ces maisons se font loues trop iher* c'est-dire, ont t loues. Je renvoie la Grammaire mme de ceux qui seront cu M. l'Abb Rgnier, rieux de voir comment, de ce principe qu'on ne lui conteste pas, il prtend conclure que fe Participe, lorsqu'il est actif, 6c que par consne se dcline point, quent il saut dire, Cesfemmes se font lou , elle s'est reconnu coupable. Vaugelas croit le contraire, puisqu'il nous nous sommes xtxmspuis approuve,

DE

ESSAIS sants. Mais je ne trouve pas qu'il agisse de vouloir qu'on dise , consquemment, la dsobissance s'est trouv monte. U nous assure que ce n est point cause de la , puisqu'il faudroit dire de cacophonie selon lui, elle s'est trouv gurie. mme, Pour moi', jusqu' ce qu'on m'ait fait sentir la diffrence qu'il y a entre les deux, je croirai que celui qui dit rendus dans la doit aussi dire trouve premire phrase, clans la seconde. Revenons*en donc Mnage, puisqu'il est ici le seul d'accord avec lui*mme, 6c ne craignons point de reconnoitre pour Rgle invariable , que le Participe du Verbe rciproque se dcline toujours., quand c'est son rgime simple qui le pr' cde : sans que nous ayons distinguer si ce Participe est actif ou passif; ni s'il est suivi, ou non, d'un Adjectif. Car suppos de cette Rgle nous que .'observation fasse tomber dans quelque quivoque, ou dans quelque ; ce ne fera cacophonie point la faute de la Rgle ; ce sera la faute de celui qui ne connotra point d'autres ou qui ne se donnera pas la peine tours, d'en chercher. m

DE

GRAMMAIRE. I V.

ii;

Elle s'est fait peindre * Us fe font fait suivi d'un peindre. ] Voil le Participe Infinitif. Pour appliquer ici'notre Rgle , il ne faut que considrer auquel gnrale des deux le rgime se rapporte* Car moins qu'il ne tombe fur le Participe , celui-ci ne se dcline point. Or le rgime se rapporte peindre * puisqu'il est clair qu'on n'a pas voulu dire qu'elles se sont laites, qu'ils se sont faits. 6c mettant En changeant le Pronom, l'actif, on diroit, le verbe rciproque elle a fa'tt peindre elle * Us ont fait peindre eux * si rage l'avoit permis. Quand .'Infinitif est prcd d'une particule f il est encore moins facile de s'y tromper* Cest un procs qu'ils se font 'dtermins finir. Cest un honneur qu'elle s'est vante d'obtenir. 11 y a deux rgimes, que Sise* dont le premier tombe fur l'InfiPlus on nitif, 6c l'autre furie Participe. retira notre Rgle, gnrale 6cunique, on se convaincra qu'elle dit tout* plus V. Elle s'est mis des chimres dons tesprit. J C'est ici qu'on pche le plus souvent; & U ne taudroit cependant, pour tsfl

ESSAIS que se mettre notre Rgle impeccable, devant les yeux. Quand le Participe est il ne se prcd de Jon rgime particule* dcline jamais. Or, dans la phrase propose , le Pronoms, qui prcde le Participe , est un rgime particule ; car il est mis l pour foi. Elle a mis foi. Au contraire on diroit, Cette femme mise la tte des Cabaleurs ; 6c il y s'est saudroit mise * parce que le Pronom se * est un rgime qui prcde ce Participe, simple, elle a mis elle. Parcourons d'autres phrases. Elle s'est propos de vous aller voir. Elle s'est promodel ses compagnes. Dans {ofepour a premire le rgime est particule ; car c'est comme si l'on dsoit, elle a propos elle. Dans l'autre, le rgime est simple ; car c'est comme si l'on disoit, elle a pro* pos elle. Rgime particule. Quelques-uns de nos Modernes je font imagin qu'ils surpafi soient les Anciens. Rgime simple, 11 y a des Anciens qui se sont dvous pour la Patrie. On voit constamment que ce qui dcide du Participe, c'est toujours le rgime, en tant qu'il est, ou simple, ou particule* . i!4

DE

GRAMMAIRE. VI.

21 y

Les loix que s'toient prescrites tes Ro le simmains.} II y a ici deux rgimes, ple, 6c le particule. Que* pronom relatif, est le simple : 6c/*, pronom personnel, A 1 gard de celui-ci, est le particule. nous venons de voir sous le numro prcdent, qu'il ne fait point dcliner le Participe* Quant au rgime simple , nous avons dja vu qu'il oblige dcliner; 6c qu'ainsi on diroit fans difficult, Les loix que tes Romains s'toient prescrites. Tout ce qu'il y a de nouveau dans ce dernier c'est d'y trouver le Nominatif exemple, aprs le Verbe. Or l-dessus je n'ai rien dire qui n'ait t dit, Article I, numro VII. une simple transposition de Pourquoi mots, usite de tous les temps, change* roit-elle la syntaxe du Participe ? Ainsi se sont perdues celles qui font cru. Comment s'est aigrie votre querelle * pour durer st long'temps ? Les pnitences que se sont imposes les Solitaires de la Thbade. ne fait gure Je fais que la prononciation sentir ces fminins, ni ces pluriels. Mais autre chose est de parler, ou d'crire. Car si l'on veut s'arrter aux licences de la conversation } c'est le vrai moyen d'estropier

ESSAIS Ii6 la Langue tout moment. J'abrge, pour en venir la troisime espce de nos Verbes , qui ne nous tiendra pas longtemps TROISIEME Verbes SECTION, Neutres,

le Participe REGLE unique. Quand des Verbes Neutres se construit avec tAu<* xiliaire avoir, il ne se dcline jamais ; & ait contraire quand Use construit- avee P Auxiliaire ltre, il se dcline toujours. A regard des Verbes actifs , 6c des c'est le rgime qui, comme rciproques, nous Pavons vu, dcide de leur dclinaic'est son ; mais pour les Verbes neutres, le Nominatif. Une partie (7V des Verbes neutres se avoir : une avec 1 Auxiliaire conjugue tre: autre partie (8) avec .'Auxiliaire (7) La plus grande partie, & de beaucoup. Car d'environ 000 , quoi se monte le nombre de nos Verbes neutres il y en a plus de 550, dont Avoir est le seul auxiliaire. ($>)Accoucher, aller, arriver, choir & dchoir, entrer, mourir, natre, partir, retourner* finir* eom}er*yvenir,$, quelques-un*

GRAMMAIRE. %if (y) se conjuguent des deux quelques-uns laons. la manire conformment Tous, sont assujtis la dont ils se conjuguent, Rgle que je viens de rapporter ; en forte qu'il seroit inutile d'en citer des exemples , puisqu'il n'y a point d'exception* Quand ils se conjuguent avec .'Auxiliaire tre * leur Participe n'est regard comme un pur Adjectif ; 6c il a cela 3ue commun avec les Participes des Vere bes actifs, qui sent employs dans un sens paflit; On dit, elle est arrive* comme on dit, elle est aime; oc l'un 6c l'autre comme on diroit, elle est grande * elle est petite Finissons par une ide un peu singulire de M. l'Abb Rgnier fur ces deux Participes , all & venu. II veut qu'on dise, elle est alle./* plaindre * elle est venue nous voir: niais que si le rgime vient tre transport, on dise,. elle,s'estall plaindre* ille nous est venu voir. En vrit, si cela jtoit, l'Usage auroit bien mrit le reproche qu'on lui sait souvent, 6c peut** tre injustement, d'tre plein de caprices* (<>)Accourir * apparotre, dijbaroftre, cejfer,' fmtrt,dborder* demeurer* descendre*monter fjjscr* prir tejler*$L<c< DE

ESSAIS DE GRAM. Quoi qu'il en soit, moins la Grammaire autorisera d'exceptions, moins elle aura d'pines : 6c rien ne me parot si capable de faire honque des Rgles gnrales, neur une tangue savante 6c polie* iiS Pour obtenir que ces Essais puissent fans dgot, tre parcourus je prie les de se rappeler ce judicieuses personnes passage de QuintiHen *. II me vient, disoit-il, .'esprit, qu'il ' y aura des gens qui mpriseront tout ce que je viens de dire, comme des 6c oui le regarderont mme minuties, comme un obstacle aux grands desseins que nous avons* Je leur rpondrai que je ne prtends pas non plus qu'on plu che ces difficults ayec un foin qui aille jusqu' l'anxit 6c au scrupule. Je suis persuad ausit-bien qu'eux, que ces pe tites subtilits rtrcissent .'esprit, 6c le tiennent comme en brassire. Mais de, rien ne uuit que toute l Grammaire, >>ce qui est inutile... Ces connaissances ne t> nuisent pas t ui s'en sert comme d'un mais degr pour s' ever d'autres; qui s'y arrte, 6c s'y borne uniquement* * Livre I, chw. 7. TraJuttion de ty fAbb ' -.'''.-' '. Qjdoyn,

JL OU R annoncer d'abord mon dessein, il me suffira de rappeler ici une ide de M. Despraux, crue j'ai dja expose dans l'Histoirc de l'Acadmie Franoise. Je voudrois, disoit-il, que la France pt avoir ses Auteurs classiques, aussi Pour cela, bien cjue l'italie. il nous saudroit un certain nombre de livres, w qui fussent dclars exempts de fautes, quant au style. Quel est le Tribunal qui n aura droit de prononcer ldessu$, si ce n'est l'Acadmie ? Je voudrois qu'elle prit d'abord le peu que nous avons de bonnes traductions; qu'elle invitt ceux en faire de nouvelqui le peuvent, i> les ; & que si elle ne jugeoispas pro pos de corriger tout ce qu'elle y troud quivoque, de hasarde, de pveroit Kij

110 REMARQUES elle ft au moins exacte le nglig, m marquer au bas des pages, dans une espce de commentaire, qui ne ft que Mais pourquoi 91grammatical. veux-je *>que cela se fasse sur des traductions a Parce que des traductions avoues par en m^me-temps l'Acadmie, qu'elles seroient lues comme des models pour bien crire, aussi de mo frviroient deles pour bien penser, 6c rendroient le got de la bonne Antiquit familier t> ceux qui ne sont pas n tat de lire les Originaux. une ide solide ; Voil, certainement, 6c je ne doute pas cjue l'Acadmie ne se fasse une loi de rendre cet important service au Public , lorsqu'elle aura satisfait d'autres engagements , qui ne font pas moins dignes de son zl. Je doute feulede prfrer ment qu'il convienne des traductions M , comme le prtendoit , a ceux de nos ouvrages )espraux depuis cinFranois dont le mrite, ou soixante aps, est avou de tout quante le monde. Car enfin, toute prventions il me semble que la langue Fran* part, a des Auteurs, qiji peuvent galeoisc 6c pour bien ment servir de model*, 6c bien crjr, /e ne fajj pour penser,

SVR RACINE; ii mme si le nombre de nos excellents Originaux, quelque born qu'il soit, ne Test pas encore moins que celui de nos bonnes traductions* Quoi qu'il en soit, je crois ne pouvoir mieux seconder les vues de M. Del praux,' qu'en m'attachant quelques Pices de son ami Racine: persuade comme je le fuis avec toute la France, qu'ils mrite* tous les deux roient incontestablement d'tre mis la tte de nos Auteurs classiques , si Ton avoit marqu le trs-petit nombre de fautes o ils sent tombs. au reste ,* Qu'on ne s'tonne pas, qu'ayant pour but d'tre utile quiconque veut cultiver l'art d'crire , je cherche des models parmi les Potes, plutt que parmi ceux qui ont crit en prose. Car notre langue ne ressemble uuelques pas autres , o la Posie 6c la Proie sont, pour ainsi dire, deux langages diffrents. nue le Franois ne Ce n'est pourtant pas connoisse qu'un mme style pour ces deux genres d'crire. Mais les diffrences qui doivent les caractriser, ne sont pas grammaticales pour la plupart: 6c des-lors,' puisque ma Critique se borne aux fautes de Gramtmire, il toit assez indiffrent qu'elle tombt fur des Potes, ou fur des Orateurs* K iij

U% REMARQUES J'ai prfr un Poe'te, parce qu*tl me semble que d'excellents vers se (ont lire 6c relire plus volontiers, qu'une prose bonne en Con genre. Ainsi la galement fera un peu scheresse de mes Remarques corrige par le charme des vers, dont elles Rappelleront le souvenir* ne autre raison encore , qui feule auroit emport la balance , c'est qu'en si nous y regardons de bien prs, vrit, il y a moins reprendre dans Racine ou dans Despraux, que dans nos Ouvrages de prose les plus estims. Cela ne doit On travaille les vers pas nous surprendre. avec plus de soin que la prose : 6c cependant la prose, pour tre porte sa perne couteroit fection, gure moins que les vers,. dans la premire dition de J'avois, suivi Racine pas pas : ces Remarques, c'est--dire, j'avois observ ses sautes, ' ou ngligences, mesure qu'elles me dans une lecture non interfrappoient Je relevois dans chaque Piece, rompue. tout ce acte par acte, scne par scne, qui m'arrtoit, pour ainsi dire , malgr moi. On m'a reprsent que souvent une servoit claircir, ou conRemarque firmer 1 autre : qu'ainsi le mieux toit de

RACINE, SUR %x% celles qui ont quelque liaison rapprocher ensemble. C'est le plan que je vais suivre. Runissons d'abord tout ce qui parot avoir vieilli. De l nous passerons aux phrases forte o j'aurai cru entrevoir quelque d'irrgularit* mains . Ses faerlips ....;. (i) un mime joug rangent tous Us Dissous Humains, Autrefois dessous 9 dessus $ dedans j aufi-bien qu'advertoient prpositions, bes* Vaugelas les souffre encore dans le Mais aujourvers, comme prpositions. d'hui la Posie se pique d'tre cet gard aussi exacte que la prose. Racan , comme nous apprenons de disoit crue Malherbe se blmoit Mnage, d'avoir crit, dejsus mes volonts, au-lieu de, fur mes volonts. Ainsi la diffrence nous mettons tous ici, a t sentie depuis long-temps : 6c Racine 2u*aujourd'hui n'a manqu l'observcr que dans ce seul endroit. (i) Alexandre, I, t, 13. De ces tros chiffres , le premier difigne cruelest VActe de la Pice icsecond, quelle est la Scne de ce mme Acte 6te troisime , quel est le Vers de cette mme Scne. Kiv

DEMARQUES Je renvoie au Dictionnaire de l'AcadeN mie, o l'on trouvera en quels cas dessous, sont adverbes, ou subdessus, dedans, stantifs , ou mme prpositions , mais feulement autre lorsqu'une prposition les prcde, au dessous de, pardessuste9 6cc, Rien qui donne au discours plus de que ces acjustesse plus de prcision, tablies dans la Lan* ceptions diffrentes, gue peu peu, 6c aujourd'hui fixes invar iablement. ri. . Ah ! devant qu'il expire. Vaugelas (3) pe r me: toit encore de mettre ces deux prpositions, Avant, 6c l'une pour l'autre. Aujourd'hui Devant, f usage est qu'on les distingue, soit en vers, soit en prose. Avant est relatif au avant que temps : avant votre dpart, Mais devant est relatif au vous partiel. lieu : /ai paru devant le Roi, vous pafi sere^ devant ma porte. Ajoutons que devant ne sauroit tre suivi d'un que. Par (l) f*} Andromaque, V, 1, yj. (3) Rmarqut CCLXXlv , suivant TEdition faite Paris, en 1738, la seule o les Remarsoient numrotes, & que par cette raijues je citerai toujours. on,

Ii4

SUR RACINE. **f Consquent il y a, selon l'ufge prsent, double faute dans Devant qu'il. Je dis, selon l'ufge prsent ; car il ne faut pas faire un crime Racine d'avoir quelque fois us d'expressions, qui n'toient pas encore vieilles de son temps I ! I. je me ferai (4) Mais avant que partir, jujlice. On doit toujours dire en prose, avant que de. Mais en vers on se permet de supprimer ou que, 011 de, quand la mesure oblige. Racine 6c Despraux ont tou* y jours dit, avant que, comme plus connui est Vantequam forme Ttymologie, du Latin. Aujourd'hui la plupart de nos Potes prfrent avant de. Kien n'est plus mon gr. Mais plusieurs de arbitraire, en prose , ceux qui crivent aujourd'hui 6c qui se piquent de bien crire, veulent, la manire des Potes, dire, avant de. Je fuis persuad qu'en cela ils se pressent un peu trop, 6c fans raison. Pourquoi tou cher des manires de parler, qui U Trouaussi anciennes que la Langue? vent ils quelque rudesse dans avant quede. (4) Mithrdate, M , 1, 23 3. K y

REMARQUES Vaugelas leur rpondra, qu'// rfy a nl ni quoi que ce cacophonie, ni rptition, puisse tre , qui Hesse tortille, lorsqu'un long usage sa tabli, & que Coreilley est accoutume. 11 m'arrivera souvent de citer le plus fige des crivains de Vaugelas, dit en propres termes (5) notre Lingue, Et dans quelle bouche M. Despraux. l'loge de Vaugelas auroit-il plus de force que dans celle de M. Despraux ? I V. (<>) Et nacquitter vers vous de mes respects profonds. Je doute qu'aujourd'hui les Potes aient ve. s pour encore le privilge d'employer envers : ces deux prpositions ayant des sens tout-sait diffrents. Et quoique refi pecls 6c devoirs soient presque lynonymes, on ne dit pas S'acquitter de fis refi pecls, comme on dit, S'acquitter de fis devoirs. V. (7) Pour vous rgler fur eux, que font-ils prh de vous? Voil encoreune prposition, qui, dans (A\ PremhreRlfitsonsur Longin. III, 7., 37 l6)Bajai<i, (7) Esther 9l, f, 19.

%%6

RACINE. SUR 117 le sens o elle est ici employe, pourroit bien avoir vieilli* Prs de vous, pour dire, au prix h votre gard, en comparaison, de ce que vous tes. Je ne crois pas que l'ufge actuel souffre cette manire de parler. VI. (8) J'crivis en Argos* ....... Argos tant un nom de Ville, il selloir, a Argos, quoique cette Ville donne son nom un Royaume. On diroit , J'crivis Maroc, et non en Maroc. Autrefois on mettoit en, devant les noms de Villes qui commencent par une voyelle , en Avignon, en Orlans. Mais en, depuis ne va plus qu'avec des noms long-temps, de grands pays, en Angleterre, en Italie , 6cc. V I . D'o vient que d'un foin fi cruel (9^.... Agamemnon m'arrache de Cautel? Vwjufie Rien n'est si familier Racine 6c Despraux, que l'emploi de la prposition <&, dans le sens d'avec, ou de par, 11 y a cependant des endroits o cela parot, aujourd'hui du moins, avoir queih ( 8) IphilnU, \, 1,94. (9) Ifhi^ncy III, 2,1, K vj

REMARQUES que chose de sauvage. Par exemple , dan$ Alexandre, II, 1,64. Vaincu du pouvoir de vos charmes. ..... Dans Athalie, IV, j , 90. Et d'unsceptre defer veut tre gouvern, Mais propos de cette prposition de, elle pas (a Grammaire dans ne brave-1certaines phrases du style familier Urt honnte homme de pre, dit Molire dans Un fripon d'enfant, l'Avare. un saint homme de chat, dit la Fontaine dans ses Fables. Je m'imagine que c'est un latinisme , car il y en a des exemples dans (1} Plante 6c ailleurs. On Phrase non moins extraordinaire, eut dit d'un Dmoniaque quand il rcitoie ses vers, dans une lettre moi crite par M. Despraux , o il toit question du fameux Santeul : 6c je la retrouve cette phrase dans une Comdie assez rcente dont j'aurois du plaisir^ nommer l'ausi je ne m'tois impos la loi de teur, ne parler, ni en bien, ni en mal, d'aucun crivain vivant. . Quelle main , quand il s'agit de prendre ? (1) Scetus virt. Truculent. II, 7,60. Mvnstnnmulierii. Pcenul* 1,1,61,

u8

SUR RACIN.E. ni Vous diriei Sun ressort qui vient fil dtendre. Autre phrase encore, peu prs dans Si le mme got, 6c qui est ancienne, dans ses j'tois que de vous. Molire, Femmes Savantes, IV, z. Je nefiuffrirois pas,fi/tois que de vous} Que jamais d'Henriette il pt tre spoux, Toutes ces phrases, au moyen de .'Eldans les rgles de U lipse , rentreront Syntaxe ordinaire. V I I. (i) hVentretenir moi feule avecque me douleurs. Avecque, de trois syllabes, n'est plus que dans ce seul endroit de Racine ; car il la corrig partout ailleurs o ses premires ditions nous apprennent qu'il l'avoit employ. Vaugelas (}) avertie qu'il faut toujours le c d'avec devant quelque 6c se garder bien ettre qu'il {>rononcer se rencontre, de dire, av moi, v un de mes amis. On ne fauroit, dit-il encore, prononcer avec vous , que de la mme faon que (a) AUxandte, IV, 1,4, IfRemarque CCLXVIlt

ijd REMARQUES l'on prononce avecque vous. Puisque cela est certain, 6c que personne n'en doute , je demande qu'est-ce que gagnoit l'oreille aux tris dernieres lettres tiavecque, lesquelles forment une syllabe, qui n'a de ralit que pour les yeux ? Aussi l'Acafur Vaudmie , dans ses Observations il y a plu gelas , disoit*elle aux Potes, de soixante ans, qu'il est bon de ne con* server qu'avec. IX. Ho, Monsieur, je vous tien. (4) . ... Autrefois, comme on le peut voir dansfa Grammaire de R. Estienne, les premires personnes des verbes, au singulier , ne prenoient point d's la fin. On rfervot cette lettre pour les secondes & on mettoit un t aux troipersonnes, simes. Par l , chaque personne ayant sa lettre caractristique , nos conjugaisons toient plus rgulires. Car ne croyons pas que notre Langue soit l'ouvrage de. ou du hasard. Elle a ses l'ignorance, principes , 6c qui sont trs-uniformes ds le temps de Franois I. A la vrit, l'Ufage depuis deux sicles a introduit divers changements, dont plusieurs ne (4) Plaideurs, I, 3,5,

RACINE, %%t Valent peut-tre pas ce qu'ils nous ont fait perdre. Mais , que la raison ou le* ils n'en font pas caprice les ait dicts, moins une loi pour nous , du moment que l'Ufage nous condamne les rece> voir. Tel est le changement (5) d'orthogra* aux premires personnes des verbes he )'abord les Potes s'enhardirent y mettre une s", afin d'viter la frquente cacophonie qu'elles auroient faite fans cela devant les mots qui commencent par uneComme ils n'avoient rien de voyelle. semblable craindre des verbes qui finissent par un muet, parce que ceux-l ce sont les seuls qu'ils ont laiss* s'lident, fans s, 6c insensiblement l'ufge des Potes est devenu si gnral, qu'enfin Tomit^ sion de Ys aux premires personnes desverbes qui finissent par une consonne, 01* par toute autre voyelle que YE muet a t regarde comme une ngligence dans la prose, 6c comme une licence dans le vers. Racine en soumit plusieurs Vous trouvez dans Bajazet, exemples. Je vous en averti, qui rime avec panh Ailleurs, je reoi, je croi, je voi, riment avec emploi, avec moi. () Vaugelas, Rm. CXXXV, SUR

*3* REMARQUES Au reste, les Commentateurs de Vau*3 gelas auroient d faire observer que le verbe Avoir est le seul de son espce , n'ait pas subi la loi commune. On crit 2ui toujours f ai, 6c point autrement, 6cc. quoiqu'on crive je sais, X. (6) Comment l dfi un exploit que ma. fille tisoit. Pour la rime, il faut prononcer lisot, comme exploit, pa- o sinit le vers prcdent. Vaugelas (7) nous apprend que les gens de Palais prononoient encore de son temps, pleine bouche, la diphtongue oi: 6c cette coutume, fans doute, s'toit conserve jusqu'au temps de Racine , du moins parmi les vieux Procureurs. Ainsi c'est dessein, Cavec g':e, qu'il fait parler de cette forte Chicaneau, plaideur de profession. Jusqu' l'arrive de Catherine de Mdias en France, jamais cette diphtongue ne s'toit prononce autrement que comme nous faisons dans Roi, dans exploit, (6) Plaideurs, H, 3, if. (7) Rtmaraue CX, oli il cxam'ne Quand ta diphtongue 01 doit tre prononce comme elle est lerite, ou tien en al

RACINE. %%f Mais les Italiens, dont la Cour fut alors inonde, n'ayant pas ce son dans leur idiome, voulurent y substituer le son de 'E ouvert ; 6c bien-tt leur prononciation, affecte par le Courtisan pour plaire la Reine, tut adopte par le Bourgeois. On n'osa plus , selon un Auteur (8) condont voici les termes, dire temporain, & Franoise , sur peine d'tre Franois, appel pdant : niais faut dire Francs , & Francises, comme Angles, 6c Anglfes. Pareillement, j'ts, je faies , je difs, j'alls , je vens : non pas j'tois , je fa i foi s , je disois, j'allois, je venois : 6c ainsi s autres il faut user du mme changement. (8) Henri Estenne ; Da nouveau langage Franois , italianis, page as. Thodore de Bze , mrite fort qu'on l'coute l-dessus* Hujus diphthongl pinguiorem & latiorem Jnum nonnulli visantes, expunguni o, tyfotamdiph thongum ai, id est, e apertum, retinuerunt , ut Normanni, quipro foi, tides ,jcrbunt&p/vnun* tiant, soi : eyvutgus Parisiensium, parlet, allet, venet,/w parloir, al loit, venoit : 6 halo* Franei pro Anglois, Franois, pronunliani Angles , Francistpere apertum, abItalisnominU bus , Inglele, Franccse. Nam ab hae diphthongo sic abhorrtt ItalieJ lingua, ut toi, moi, &simili* per dialysin ,produfo etiam o , vronuntiant to-i, & mo-i, dijfyllaba. De recta FrankC lingn* pronuntiatione, pag. 4$. SUR

REMARQUES ne se fait pas tout! Un tel changement d'un coup, 6c d'une manire uniforme; encore c'est une pierre d'aAujourd'hui <?/*, que notre diphtongue choppement fur la prononciation de laquelle on peut consulter Vaugelas 6c Mnage, qui en ont trait bien au long. X I. (9) Pa,je Rachterai le Praticien Franois* Mais diantre , // ne faut pas dchirer les exploits. ne seroit pas Je ne fais si Praticien mieux de quatre syllabes. A cet gard , les Potes doivent tre juges en leur pros'il est juste pre cause. Mais examinons de les troubler dans la possession o ils font de rimer , comme fait ici Racine , avec exploits. Franois, 6c qui , Une chose assez singulire, ne se trouve que dans notre peut-tre, c'est que nous avons deux maLangue, nires de prononcer ; l'une pour la corn l'autre pour la dclamation verfation, Celle-ci donne de la force 6c du poids aux 6c laisse chaque yllabe l'tenparoles, due qu'elle peut comporter : au-lieu que 6c lgre, celle-l, pour tre coulante (9) Plaideurs, II, 3, 18. 4

SUR RACINE, 3 adoucit certaines diphtongues, 6c supprime des lettres finales. Voil, dit l'bb ce qui est cause que peu fi) Tallemant, de personnes savent bien lire des vers, faute de savoir cette diffrence de prononciation. Car les vers doivent toujours tre Ainsi prononcs comme en dclamant. la prose, continue cet Auteur, adoucit la prononciation beaucoup de mots : acomme croire, qu'elle prononce craire; les Franois, qu'elle prononce Franais, m Mais la Posie, quand elle veut rimer, rtablit la vritable prononciation , 6c dit croire, de mme que gloire ; Fran* ois, comme loix. conclure Qu'on n'aille pas cependant de l que Franois, en vers, se prononce toujours comme loix, 6c jamais comme succ}s. Tous les deux sont autoriss par ce mattre bizarre, qui les TUsage, Potes 6c les Orateurs ne font pas mal d'obir le plus tard qu'ils peuvent, lorftend essminer le discours. On peut eulement conseiller aux Pctes, d'avoir jti'il une petite attention, qui est de placer la rime non douteuse avant l'autre, h m'ex(1) Remarques & Dcisions de l'Acadmie Franoise, recueillies par M, L. T. & impri^ mces cn t6^S,pag< 108.

REMARQUES 'le plique. Quand je lirai qu'un jour Apollon] (2) foulant pousser tout tous les ri meurs Franois, Inventa du Sonnet les rigoureuses loix , je ne saura j'hsiterai au mot Franois, comment le prononcer, pas enn'ayant core vu quelle rime suivra. Au-lieu que si je lis, f 3) Cesl lui dont les Dieux ont fait choix Four combler le bonheur de t Empire Fran* ois , je n'hsite plus : la rime qui s'est prsente au premier vers, m'avertit que Fran* ois sera prononc pleine bouche, corn* me parle Vaugelas. X I I. (() Ma tolre revient, jeme reconnosl immolons en partant trois ingrats la fois, 11 n'en est pas de, je reconnois, comdont j'ai parl ci-dessus. me de Franois, ds le temps de Racine, avoit L'ufge, dcid qu'il falloit toujours prononcer, l'autre je reconnais ; 6c par consquent ne doit tre regarde dans prononciation (1) Art Potique, Chant W. (31 Prologue de OpJra d'Isis. (4) Mitftridate, IV, 5 , y.

RACINE. SUR ijy Racine , oue comme on regarde les archasmes dans Virgile. On demandera comment il faut crire, je rcconnoii , lorsqu'on veut aujourd'hui le mettre en rime avec un mot qui se termine en ais ? Racine avoit mis dans la premire dition de son Andromaque, 111, i, 43. ... Lass de fis trompeurs attraits , Atirlieu de Cenlever, Seigneur*? je la fuirais* il se t scrupule d'avoir Apparemment dfigur notre orthographe pour rimer aux 6c il corrigea dans les ditions yeux, suivantes: , . . l*assc de fis trompeurs attraits, Att'lieu de t'enlever, fuye^-lapour jamais; Racine n'avoit point se corriger , puisqu'on permet aux Potes ce petit changement d'orthographe , fond fur ce que 1 agrment de la rime est double, lorsqu'elle frappe en mme temps 6c }'ceui &I'oreille. Autre question. Hors de la rime, 6c mme en prose, faut-il crire ils chan* faient, je chantais , & ainsi des autres mots semblables ? Un nomm Brain, qui se dit Avocat ou Parlement de Paris ? su imprimer e$

REMARQUES 138 Rouen , des Remarques set 167J, dans la premire desquelnotre Langue, On doit, les il tient pour l'affirmative. selon lui, crire, je dnais, je voudrais , il (israid, 6cc. quoiqu'il casait, je le un h&nme drait. Pour moi, ditcrais, il, je ne vois rien qui s'oppose cette orthographe, qu'un ancien usage, qui doit blesser la vue 6c la raison. O ! que la raison est bien place l 1 Mats combien de mots qui se prononque nous ne joient en 1675 , autrement dont les Ob' les prononons ? Mnage, veut firvations parfirent vers ce temps-l, 6cc. Tant qu'on dise cour tais, courtaifie, il est vrai que notre prononciation tant si on peut bien appliquer aux Novatiable, vateurs en orthographe, ce qu'a dit Trence (5) fur un tout autre sujet. ? Pourquoi toucher notre orthographe Pour faciliter, disent-ils, la lecture de nos livres aux trangers. Comme si les voyelles portoient toujours l'oreille d'un Anle mme son qu'elglois, d'un Polonois, les portent la mienne. Qui ne fait que s ils des Savants de nations diffrentes, Incerta hac si postulas (<)...*.. Rattone certa sacere, nihilo plus agas , f^um si des operam , ut cum rations insanieft

RACINE. SUR 139 Veulent se parler en Latin , ont peine s'entendre, ou mme ne s'entendent point du tout, quoique l'orthographe du Latin soit prcisment 6c invariablement la mme pour toutes les nations ? Plusieurs de nos jeunes Auteurs se plaisent depuis un certain temps crire, ils chantaient, j& chantais : 6c il n'est pas difficile d'en deviner la raison. Ainsi les se croyoient parcourtisans d'Alexandre venus tre des hros, lorfqu l'exemple de leur matre ils penchoient la tte d'un ct. XIII. (6) Ont vu bnir le cours de leurs deslins prospres. Prospre ne se dit presque plus en prose; Mais en vers il est toujours beau. Et ce mot n'est pas le seul qui, mesure qu'il vieillit pour la prose , n'en devient que plus potique. Jadis, ennui, pour signifier en gnral toute sorte d'afflicion , un penser, 6c quelnagures, mensonger, ques autres que je ne me rappelle pas se trouvent dans Racine* prsentement, Mais il ne s'y trouve pas un mot nouveau, c'est--dire, pas un de ces mots qui & t6)Fsthfr,l\lt4,n,

<o REMARQUES faisaient de son temps ; comme il s'en est toujours fait, 6c comme il s'en fera toujours. Un crivain judicieux , 6c qui ne veut pa? risquer de survivre ses propres expressions, donne aux mots le temps de s'tablir assez bien pour n'avoir plus rien craindre de la fortune* Ce n'est point nous employer ceux que nous ce voyons natre. S'ils peuvent vivre, sera une richesse pour nos neveux : mais condition s'ils font que nos neveux, ne feront pas comme nous, qui sages, avons perdu par caprice une infinit d'an* ciens mots, pour les remplacer par d'autres moins propres 6c moins significatifs. On a voulu purer notre langue depuis a-t-on tait comme Franois I. Peut-tre ces Mdecins , qui, force de saigner leur malade J6C de purger , prcipitent dans un tat de faiblesse, d'o il a bien de la peine revenir. XIV. SaU'je pas que Taxile efi une me J7) incertaine ? Au'ieu de, Ne saisie pas, 6cc. De meV 1, 5, 39. ;ne, dans les Plaideurs, j . . . . Suisse pas fils de matres* (7) Alexandre, I, 3, 33, Au-eu

RACINE. SUR i4r Au-lieu de, Ne suisse pas fils de matre? Vaugelas (8) dit que ces deux manires de parler lont bonnes. Mais l'Acadmie, dans ses Observations fur Vaugelas, traite de ngligence 6c mme de faute la siippresiion de l'une des ngatives. Pour la prose, cela est incontestable. Pour les vers, c'est une licence , dont aujourd'hui les oreilles dlicates sont blesses , 6c que dans toutes ses Tragdies, ne Racine, s'est permise que trois ou quatre fois. Thomas Corneille faifoit des vers : nous avons ses Notes fur Vaugelas : coutons-le. D'ter ici la ngative, ce peut, dit-il, tre une commodit pour les Vcites: mais ils doivent donner un tour aifi leurs vers, fans que cesoit aux dpens de la vritable confiruclion. X V. Sur qui fera d'abord fa vengeance (9) exerce ici le verbe auxiliaire % Remarquons 6c le nofera, mis avant son nominatif: mis avant le Participe, minatif, exerce, qui rpond au verbe auxiliaire. II s'en (8) Remarque CCII, qui a pour titre : N*oni? ils passait, &. Ont-ih passait . V, 5,18. \)Bajaiet, ht

*4* trouve un 8,34. , . . Qui sur sombre

REMARQUES autre exemple

dans Esther,

I ;

Quand sera le voile arrach, tout f Univers jette une nuit fi ?

nos Potes n'osent presque Aujourd'hui ces transpositions, qui ceplus employer faire qu'un bon effet, pendant ne.peuvent ne vouloir Pour peu qu'ils continuent la sin nous que des tours prosaques, nous n'aurons plus de vers : c'est -dire, entre la prose 6c le vers , 11e conserverons, aucune diffrence qui soit purement gramCar la Grammaire n'embrasse maticale. des mots que les mots, 6f i'arrangement Or, l'exception d'un trs*petit nombre de mots, qui ont vieilli dans la prose, mais dont la Posie fait encore un excellent usa* ge, nos Potes 6c nos Orateurs n'ont absolument que les mmes mots employer. 11 feroit donc souhaiter que, du moins en des mots, ce qui regarde I'arrangement notre Posie ft attentive maintenir ses Elle en a perdu quelques-uns privilges. depuis moins d'un sicle, puisqu'autrefois l'nversion du participe, on se permettoit non-feulement avec l'auxiliaire tref majf encore avec l'auxiliaire 4v<>ir*

RA CI N L, SUR 14J O Dieu, dont les bonts de nos larmes touches, Ont aux vaines fureurs les armes arraches J pour dire, ont arrach les armes. Et cette commoinversion toit d'une grande dit pour la rime , parce qu'elle rend le participe dclinable ; au-lieu qu'tant mis avant son rgime, il ne se dcline jamais. Pourquoi nos Potes se privent-ils d'une douceur, que l'ufge leur accordoit ? Car dans i'examen qu'elle sit des l'Acadmie, Stances de Malherbe, qui commencent par les deux vers que je viens de citer, ne censura (i) nullement cette inversion. Joignons l'exemple de Malherbe celui de la Fontaine, Fable 8, Liv. V* . . Un certain Loup, dans la saison O les tides {phirs ont f herbe rajeunie, XVI. V (9) Je ne prends point plaisir crotre ma misre. Crotre n'est que verbe Aujourd'hui neutre, soit en prose, soit en vers. Mais il a t long-temps permis aux Potes de (ij Voye^Pellitton, Hist. de l'Acadmie. (*)%<!{</, m, 3,4$.

REMARQUES *44 le faire actif. Racine en soumit deux au* tres exemples. Tu \errai que les Dieux ront dict ()) cet Oracle , Que pour crotre la fois fa gloire & mon tourment* Et dans Esther, III, ), 13. ce nouvel honneur va crotre fon Que audace f XVII, dans leurs murs ces Con* Attaquons qutants fi fiers ; t rem Ment leur tour pour leurs Qu'ils propres foyers. c'est un c ferm, Dans foyer, aprs lequel on ne fait point sentir IV, ou du moins on ne la fait sonner que bien peu. Mais clans fier, c'est un i ouvert, aprs IV plein. Ces lequel on fait entendre $eux sons (5) tant si diffrents 9 ne peu (3) fpfylMe > IV, i, 16, (4) Mthridatc III, 1,79. {5) Oii retrouve h mme rime dans cette mme Tragdie, IV, 6,j. On l'avoit dja vue dans Bajatett II 1 47* Et l'adjeif Cher, dont t s'ouvre, est mis en rime avc chercher, dans Brnice, V,* 6> 63; avec approcher , dans fhdre, III, 5 i %i} c^ave#^</,l/mmeJ (4)

Sl/R RAC1KE, ttf Car la Vent donc pas rimer ensemble.* mais non pour les yeux, rime est faite, ces fortes de On appelle pour .'oreille. des rimes Normandes rimes, , que nos les plus exacts fe permet* Versificateurs toient autrefois, & que l'ufage prsent ne souffre plus. XVIII. Cct-il tant de mon hymen (6) Voffre effrays de nos substantifs ont t Quelques-uns de genre , mais particusujets changer lirement ceux qui commencent par uns : Tlision de Tartide tant cause voyelle .'oreille ne peut pas distinguer si Tort 3ue le, ou la ; un, ou une. Quelques-uns it ont mme conserv les deux genres tout la fois. Tel est ce mot , quivoque , du plaisamment appel par Despraux, Franois bicarr Hermaphrodite* langage fait ici Aujourd'hui, Offre, que Racine n'est plus que fminin. On ne masculin, fera point mal de consulter la premire de Mnage, Cha partie des Observations V, i, 47. Cependant IV, dans tons les infinitifs , est ferm, lorsque IV ne s'y sait point sentir, c*est--dire, lorsqu'il n'y a point de voyelle qui suive. 28. (6)BJJJI, 111,7, llj

REMARQUES o se trouve une trs-lonpitre LXXlV, gue liste des Noms de genre douteux, XIX, (S) 7e demeurai fans voix, & fins reffen* timent, On vient de lire dans les Commen* taires de M. de Voltaire fur le Thtre du grand Corneille : Ce mot, ressenti" ment est le fini employ par Racine, qui aie t hors d'usage depuis lui Ressentiment n*est plus employ que pour exprimer le souvenir des outrages, & non celui des bienfaits. fi un seul Prsentement je demande mot dont la signification a t restreinte, & quelques particules dont l'ufage a va* ri, comme on la vu dans les Remarques : je demande s'il y a l de prcdentes d'aimer quoi accuser la langue Franoise le changement ? Car enfin, remonter du jour o j'cris ceci jusqu'au temps o de parfirent (8) les premires Tragdies Racine , nous avons un sicle rvolu. Voit-on ail leurs cet te pure t inaltrable, ^ 7J Brnice, II, 4,6. (8) Les Frres ennemis furent Jous en \664i Alexandre en 1666. Les Plaideurs en 1667. Oc ceci s'imprime en 1767.

*4*

| f ' *

' . ': f j I \ f j . f | [ . | j

RACINE. *47 &, si j'osois parler ainsi cette fracheur au bout de de style toujours U mime fur-tout ce tant d'annes f Je l'attribue fuivoit oue Racine exactement le con Csar > de fuir comme ieil que donnoit oui ne un coeuil toute expression (9) etoit pas marque au coin de l'ufage le Racine $ & le plus connu. plus certain un terme qui n'a pas employ peut-tre ne soit dans Amyot. Mais des termes les cominuns il avoit le secret d'eu })lus un langage aire oui lui appartient & n'appartient qu' lui. Apres avoir expos le peu qui a vieilli dans ses ouvrages passons aux exprs* fions qui pourroient tre ou mal assorties, ou mal construites. SUR XX. dtournois'tu (1) Pourquoi desseins (2) Tout ce qui convaincra amours. erreur. (3) Dtrompe^son mon funeste leurs perfides

(9) Tanquam sccpulum , sic figeas verhum, Auliv/efle, I 10. II, i,u. (t) Phdre, {)) Phdre, I, 5,21. L iv

insolent

*4* REMARQUES On diroit en prose Pourquoi me <rY* tournois-tu de mon funeste dessein ? On ne peut convaincre que les perfon* ns. Mais pour les choses, il faut les raire connotre , les prouver. On diroit en prose, Dtrompe{'U de son erreur. Je ne fais remarquer que comme des hardiesses, Dtromper une erreur, Couvain re des amours , Dtourner un deffein. Oui, les Potes ont le droit de personnifier tout ce qu'ils veulent. Mais encore faut-il qu'on sache quel style appartiennent ces manires de parler, si l'on veut de nos bons discerner en quoi Fexemple Auteurs peut faire loi, ou n'tre pas suivi aveuglment. XXI. Vous tes verriei plants jusque fur vas tranches , Et de sang & de morts vos campagnes jonches. J'ai deux doutes proposer fur ce dernier vers. Premirement, des campagnes est-ce une mtaphore jonches de sang, On doit dire, ce qu'on puisse recevoir? des campagnes arroses de me semble, (4) 4) Alexandre,U, a, 9, ^

RACINE. 149 de morts. Une meta* & jonches sang% phore doit Ctre Aivie , 6c rie point rapdans la mme phrase deux ides, procher dont lune exclut l'autre. Voil ce qui sit : ce ve>s de Chimene condamner SUR Malgr des feux fi colre. beaux qui rompent ma

Corneille passe mal d'une mtaphore dans ses Sentiune autre, dit l'Acadmie fur le Cid ,& ce verbe, rompre , ments ne salcommode pas avec feux. aux vers de Racine, Revenons o je trouve une seconde faute, qui regarde la & le le nominatif construction. Quand verbe se trouvent spars par un relatif, comme ce mme ici, Vous les xenie^, verbe ne doit pas avoir encore un autre amen &, par la conjonction rgime, Je suppose qu'apres as'oir dir de la vertu , Vous la verrez honors par-tout, j'ajoAte , & le vice dtest ; nia phrase ne vaudra rien. II faut que je rpte mon verbe , & vous verre te vice dtest : moins que je ne prenne un autre tour , qui me sauva une rptition peu agrable*

t?

ajo 0)

REMARQUES XXII.

Qwtdj* misais justice t U faut qu*on Je ta fosse. ne Tout nom qui ria pjynt d'article, peut avoir aprs foi un pronom relatif qui se rapporte ce nom~l. Vaugelas (6) : & c'est tablit ce principe solidement l-dessus que le P* Bouhours condamne Vous ave US deux phrases suivantes. droit de chaste, & je te trouve bien fond* te Roi lui a foie grce, & il fa reue allant au supplice. Mais il excepte celle* : Si vous ne me ci de la rgle gnrale faites pas justice , je me ta ferai moi-mime. Par-l il fauve le vers de Racine que ici. Pour moi, je consens que j'attaque force de revenir souvent cette phrase, ait acquis le droit dans la conversation, de ne parotre pas irrguliere ; mais elle fur-tout dans le ne laine pas de l'tre, style soutenu. Faire grce , suivant le P ne fauroit tre suivi Bouhours lui-mme, Faire justice , n'est-il donc d'un Pronom, pas de mme nature ? Au reste, cette fameuse rgle de Vau* de* pour ne tromper gelas, personne, M Mithndate , I, , 18. (6) Remarque CQCLSJX,

RACINE. SUR ijt mande une petite addition, qui dvelopTout nom fa pense. Au-lieu de, pcroit Tout article, je dirois, employ fins ou fans nom employ fins article, quel* de f article, 6cc. que quivalent de l'article, J'entends par quivalent divers pronoms non-feulement adjectifs, 6c les noms de nombre ; mais encore des phrases elliptiques, ou qui sont naen d'autres turellement convertibles phrases dans lesquelles l'article vient fe placer de lui-mme. Pour claircir ma pense j'ai recours des exemples ceux-l-mqui feront mes que l'Auteur de la Grammaire (7) avoitchoisis: 8c quoique les solugnrale tions que nous donnons lui 6c moi paroissent d'abord un peu diffrentes , on verra qu'au fond elles partent des mmes prin6c arrivent au mme but* cipes, 1. // n'y a point qu'il ne d'injustice U n'y a homme qui fiche cela. commette, ville dans le Royaume qui soit plus Est'il ? Je suis homme qui parle fran obissante ehement. Pour moi, dans ces quatre phrades plus ses, je ne vois qu'une Ellipse // n'y a pas une injustice, c. simples. // n'y a pas un homme , 6cc. Est-U une (7) Seconde Partie, chap. 10. Lvj

4fi REMARQUES ville, 8cc. Je suis un homme qui, cVc. fi n'est pas douteux que l'adjectif numrique, /s, ne tienne lieu de l'article ; 6c aucune de ces quatre par consquent cf la Rgle phrases n'est contraire Vaugelas. 2. Une forte de fruit qui est mur en hiver* Une espce de bois qui est jort dur. Tournez ainsi ces deux phrases : Un fruit de telle forte est mr, 6cc. Un bois de telle forte est dur. On voit par l pourquoi suivant , Je pronom relatif 6c l'adjectif ni ne se rapportent qui est masculin, ni espUe, Voil donc la Rgle forte, de Vaugelas toujours suivie. 3. // agit en Roi qui sait rgner, U parle en homme qui entend ses affaires. ne pas voir que ces phrases-l Peut-on celles-ci U agit comme doit reviennent agir un Roi, qui, c. IIparle comme doit 6cc Toujours parler un homme , qui, de un, quivalent l'adjectif numrique, l'article. 4. II est accabl de maux qui lui font perdre patience, 11 est charg de dettes qui vont au-del de son bien, Puique maux on sousentend 6c dettes sont au pluriel, de qui est un autre quivalent plusteurs, l'article. N'est-ce pas encore une Ellipse des plus simples

ift Cest grle qui tombe, pour dire, C? y. qui tombe, est grle: pure inversion. 6. Ce font gens habiles qui m'ont dit cela. Quel embarras peut causer ici l'omistion il n'y a de l'article? Pour le remplacer, qu' dire , Ce font des gens habiles qui m'ont dit cela : 6c mme c'est ainsi qu'on le plus communment, aujourd'hui >arle e souponne dparier que l'autre manire est un reste de notre ancien langage, qui fur-tout volontiers l'article, supprimoit dans les phrases o il toit si ais de le sous-entendre. une infinit de ces Tmoin vieux proverbes, conservons que nous encore tels qu'ils toient. x x 11 r. (8) Nulle paix pour CImpie: il la cherche? elle fuit* Je doute que les pronoms relatifs, /<r> 6c elle, puissent tre mis aprs nulle paix, deux mots insparables, 6c qui ne sont', ni ne peuvent tre prcds d'un article. Tout pronom son antcdent. rapelle Or l'antcdent Ainsi ce est, nulle paix. vers , f plucher grammaticalement-, signifieroit que l'Impie cherche nulle paixx 6c que nulle paix le fuit. Ss IOU $) Esthersll,

SUR

RACINE.

REMARQUES 6c Nul, selon l'Auteur de la Aucun, dterminent ausp* Grammaire gnrale, bien que les articles; 6c peuvent par con* squent tre suivis d'un relatif. Cela est* il vrai Oui, cela Test l'gard du relatif qui; mais ne l'est pas l'gard du relatif/V. Nulle paix, On dira donc trs-bien, qxnfoit durable. Je n'en recois aucune nouvelle, dont je fois content. Il n'y a per* sonne, qui ne vous honore. Mais on ne dira pas, Personne n'est venu ma carn* s'il vient, je le recevrai de mon pagne; crivain n'est exempt de mieux. Aucun fautes je ne laiffe pas de Vestmer, Nulle rcompense pour les poltrons , & vous la demander. la phrase de Voil pourtant Nulle paix pour f Impie : il ta, Racine, cherche. Je crois qu'on pourroit rendre raison de ces diffrences ; 6c il y en auroit mme encore remarquer d'autres par rapport aux pronoms relatifs. Mais ceux qui liront fur cette question la Gram* maire gnrale, o cependant il s'en faut beaucoup qu'elle ne soit puise, jugeront combien il y entre de Mtaphysique. J'ai tch de me mettre la porte du commun des Lecteurs, dans la Remarque prcdente. *J4

*H 6c feulement ici, quW/i Tajoterat ml, quand on les met dans la significan'ont jamais tion ngative de personne, comde pluriel, soit qu'on les emploie me pronoms homme; , en fous-entendant soit qu'on les emploie comme adjectifs, nulle paix, aucun mat. Et cette observation est d'autant que plus ncessaire, d'habiles crivains ne l ont pas toujours c'est que suivie. Ce qui les a tromps, mais ces mmes mots ont un pluriel, dans une autre signification. Car quelquefois nul signifie , nui n'est d'aucune valeur ; 6c alors on lui peut donner un Vos procdures sont nuises. Pour pluriel, ce qui est 'Aucun , il fignisioit autrefois des Latins, comme on le voit Valiquis dans le Dictionnaire de R. Estienne, qui cite cet exemple : Aucuns hommes font venus. Mais en ce sens il n'est plus usit que dans quelques phrases du Palais. Un docte Grammairien , feu M. du examinant Marfais, aprs moi ce mme vers de Racine , dans FEncyclopdie , au mot ARTICLE : Je crois, dit-il, que la vivacit i te feu , tenthousiasme , que le style potique ont pu auto* demande, rfer Racine dire, nulle paix pourVImpie : U la cherche , elle fuit, Mais9 ajotc*

SUR

RACINE.

*16 REMARQUES il, cette expresston ne stroit pas rgultre en prose, parce que la premire proposition tant universelle ngative, & ou nulle emporte toute paix pour s Impie, les pronoms h & elle, des propositions qui suivent^, ne doivent pas rappeler dans tin sens affin* matif & individuel un mot qui a d*abord t pris dans un fins ngatif universel. Voil prcisment mise dans ma pense, un jour philosophique. XXIV. cot* (9) Jamais tant de beaut fut'elle ronne Puisqu'un nom ns article ne doit point, selon Vaugelas, tre suivi d'un pronom il ne devroit pas non plus tre relatif, suivi d'un adjectif, qui se rapporte ce nom-l : 6c cependant beaut qui est fans article, rgit couronne. Ainsi raiibnnoit un Critique, dont j'oserai combattre l opinion. Car nous avons dja ( 1) reconnu qu'il y avoit divers quivalents de l'Article; 6c ne vit-on pas que Tant de beaut, c'est absolument comme si l'ondisoit, une fi grande beaut ? Or, qutlle phrase plus rgulire que celler Ujl Esther, 111,9, 5*(1) Voyez i-deus, pagr 28$

RACINE. SUR m une fi grande beaut fut'elle ci, Jamais couronne ? est adverbe Personne n'ignore qu'un Ce n'est donc pat de rgir. incapable l'adverbe tant, qui rgit ici leverbe^/r, Mais l'adverbe couronne. 6c le participe a cela de remarquable, de quantit qu'tant uni un substantif par la particule de, il n'est l'gard de ce substantif que comme un simple adjectif, puisque l'un 6c l'autre ensemble ne prsentent qu'une ide Ausli est-ce une Rtotale 6c indivisible, , que dans toutes les gle fans exception fait partie phrases o l'ad verbe de quantit la syntaxe est fonde fur du nominatif, Tant 6c le genre du substantif. le nombre voil le plude Philosophes fi font gars, Tant de beaut fut cot* riel 6c le masculin. voil le singulier & le fminin tonne, XXV. par moi dompts monstres i) Aucuns jusqtCaujourdhui. Voil aucuns dans le sens ngatif, au On ne lui en donne un, que dans pluriel. ou dans le style du le style Marotique, Palais ; 6c alors il signifie quelques-uns. Je n'ajote rien ce que j'en ai dit, pag%(*) Phdre il, 1,99,

REMARQUES *5$ *S5, si ce n'est que ceux qui voudroieht douter de ce que j'y avance, n'auront de l'Acad* qu' ouvrir le Dictionnaire mie , aux mots aucun, 6c nul. On pourra en mme temps le consulter On y verra qu'en prose fur aujourd'hui. il faudroit dire jusqu' aujourd'hui, comme on dit jusqu demain. hier, jusqu' Mais il est bien juste de permettre aux Potes , jusqu'aujourd'hui : fans quoi, cause de Yhiatus, ils ne pourroent jamais user de cette expression. X XV I. (3) ; . On va donner en spectacle funeste De son corps tout sanglant le misrable reste. donner en spetta* On dit absolument, tle, comme regarder m piti , 6c beauo le subcoup de phrases semblables, stantif joint au verbe par la prposition en, ne peut tre accompagn d'un adjectif* Donner en spectacle funeste , est un r&trisme. Pourquoi adoucir les termes, comme si deux ou trois brins de mauvaise herbe gtoient un parterre maill des plus belles sieurs? b)Esther, 111,8, j.

SUR

RACINE. XXVII.

ity

(4) ...... D une crainte Et dans

fi juste

Mon ame inquite est sans ceffe agite. 1,2, 31.

est trop inquite. 8c inquit, partiel* Inquiet, adjectif, sens. II pe, ne prsentent pas le mme mon ame falloit dans le premier exemple, la Grce en inquite : 6c dans le second, ma faveur est trop inquite, ou mieux encore , s'inquite trop. Ainsi ne confondons tre inquiet, tre inquite, 6c s'inpoint, Etre quiter. Ce font trois sens dissrens. ne signifie qu'une certaine situainquiet, tion de l'me, fans qu'on ait gard la cause d'o cette situation peut venir. Etre renferme tout la sois, 6c f ide inquit, 6c ride d'une cause de cette situation, d'o elle vient. Par s'inquiter, trangre nous entendons non- seulement quelle est la situation d'une me , mais aussi nous entendons que cette me est la cause qui agit fur elle-mme. Je n'irai pas plus loin fans dclarer que cette Remarque , 6c un grand nombre, (4) Alexandre , II, 1, 77,

Andromaque, La Grce en ma faveur

h6o

REMARQUES ont t contredites (5) par M. d'autres, de l'Acadmie des Belles-LetRacine, mais tes, digne fils d'un illustre pre; contredites fans amertume , 6c fur le seul ton qui convienne l'honnte homme , tel qu'il toit. Je lui parois avoir port souvent la svrit au del des bornes i 6c il me parot, moi, avoir quelque* fois donne trop au respect filial. Tous les deux nous avons eu le mme but, qui est d'instruire, 6c nous y allons par des chemins diffrents XXVIII. (6) ; ; Ma langue embarrasse Dans ma bouche vingt fois a demeur glace. Tai demeur, 6c Je fuis demeur, prsentent des sens diffrents. J'ai demeur A Rome, c'est--dire, j'y ai fait quelque sjour. Jefuis demeur muet, c'est-a-dire , je fuis rest bouche close. Or, dans le vers que j'examine, demeurer ne urot tre pris que dans le sens de rester. Ainsi , ma langue est demeure glace dans ma m (5) On peut voir l'Ouvrage intitul Rem.tr* 'quesjiir les tracJies Je Jean Racine, eyc. Pat Louis Racine, rari*., 1752. (6)Brnice, H, , 138,

louche, parler. d'inattention sursit pour Un moment ces verbes neufaire qu'on se trompe avec nos deux tres, qui fe conjuguent mais toujours en des sens auxiliaires, diffrents. parlant des NoDespraux, de leurs aeux, bles entts Save^vous9 ditil, Si leur sang tout pur, ... ainsi que leur noblesse , vous de Lucrce en Est post jusqu' Lucrce, Je crois qu'a pass valoit mieux; XXIX. ce Hros expir (7) , . . , A et mot, }f'a laiss dans mes bras qu'un corps dfi gur. On ne doute point que le verbe expirer des verbes ne soit du nombre neutres , les deux auxiliaires, cire, qui admettent oc avoir. Mais distinguons dans expirer, 6c le figur. Dans le prole sens propre, aux personnes, & se pre , il convient avec l'auxiliaire avoir. Dans le conjugue sigur, il convient aux choses , 6c se con(7) PAUre, V,*< fo

SUR RACINE. toit la feule bonne

261 manire de

REMARQUES jugue avec fau xi lia ire tre. On dira donc trs-bien , Je n'en ai plus que pour fix il faut que je & mon bail expir, mois, me retire : ou ,la trve expire, on reprendra les armes ; parce que, devant expir , il y a de fous-entendu dont la suptant, pression est souvent permise. Mais, ayant9 ne se supprime jimais: 6c par consquent, te Hros expir, n'est pas plus Franois , pour, ayant parl. que ce Hros parl, Je ne voudrois cependant pas qu'un de la Poe te coutt les remontrances dans les prcieux moments Grammaire, o fa verve le favorise. Racine dans son rcit de Thramene, jouissoit d'un de ces heureux. Mais son ami Desmoments praux nous donne en pareil cas un sage conseil: Vingt fois fur le mtier remette^ votre ouvrage. XXX. lien toie sorti lorsque fy suis couru. (8) Je doute fort qu'il en soit du simple ,* Accourir. Courir, comme de son compos, J'ai accouru, je On dit indiffremment, accouru. Mais , je fuis couru, me fuis dont les parot une de ces distractions, crivains ne sont pas toujours meilleurs $) Blrlnice, II, t, 4.

afo

RACINE, SUR %6f Personne n'ignore que ce vers exempts. de l'Art Potique , Que votre ame & vos moeurs peints dans tous vos ouvrages , fut imprim, 6c plus d'une sois, fans que l'Auteur s'apperstt qu'un adjectif masculin fuivoit deux substantifs fminins. Parde ce qui s'est pass sous mes lerai-je } Feu M. de Fontenelle apporta un de ses ouvrages, reux 'Acadmie qu'il venoit de publier. des prsents, Quelqu'un l'ouverture du livre, ayant lu ces mots, la pluie avoit tomb, feignit que des femmes l'avoient pri de mettre en question , tomb, ne pouvoit (i,/ai pas aussi bien se dire que, je fuis tomb. On alla aux voix : 6c M. de Fontenelle prenant la pafronda merveilleusement ces sortes role, d'innovations. A peine sinissoit-il, qu'on lui fit voir la page 6c la ligne o toit la Point de rponse phrase que j'ai rapporte. cela, si ce n'est celle d'un galant hom* ses fautes fans biaiser, me, qui reconnolt XXXI. (9) Ity firoit boire. couch fans I, I, f manger & foni

(p)PhiJeurs,

REMARQUES 16*4 IIy seroit couch, n'est pas Franois,* II y attroit pass la nuit. pour signifier, en des sens.trs-diffrents On.dit , coucher, 6c fi couter. Le premier est tantt 6c tantt employ neutralement, actif, 1 auxiliaire avoir. Le il prend toujours 6c prend l'auxisecond est rciproque, liaire tre. Cela tant marqu dans tous les Dictionnaires, je ne m y arrte pas. M. Racine le fils prtend que c'est 6c qu'on doit ici une faute 'impression, II s'y firoit Mais il 6cc. couch, lire, n'a donc pas tait rflexion que fi coucher se mettre au lit, ou signifie simplement, s'tendre tout de son long fur quelque chose. Or ce n'est assurment point l ce ne que l'Auteur a voulu dire. Pourquoi pas avouer qu'tant jeune alors, son pre s'tre mpris : ou ( ce qui est pourroit plus vrai-semblable ) que dans une tomedie o jl met tant d'autres barbarismes danslabouche dece Suisse venu d'Amiens, la faute que nous relevons avoit t faite exprs ? Quoi qu'il en soit, je puis assurer porte, IIy que 1'dition faite en 1668, couch: 6c je trouve que la corseroit de M. Racine le fils a t fort rection mal propos suivie dans l'dition faite en 1760* XXXI,

tf L h \ ! t* , t ^ j '.'* f :

. *

'

SUR

RACINE. XXXII.

167

Tu prtends faire ici de moi ce qui te (1) plate. entre ce qui te 11 y a de la diffrence Car le premier 6c ce qu'il te plat. plat, mais le sece qui iest agrable: signifie, cond , ce que tu veux. Or il est visible c'est le qu'ici ce n'est pas le premier, second qu'il et faltu. cette Vaugelas a fait sentir parfaitement diffrence* Mais H ne parle pas d'une au6c tse, qui n'est pas moins importante, de plaire. Quand qui regarde le rgime il ne s'emploie ce verbe signifie vouloir, 6c il rgit la parqu'impersonnellement, ticule de. II me plat et aller l. Quand il est verbe rciproque, fi plaire,l rgit . Je me.plais tre fit. la particule Ainsi , dans le dernier Choeur d'Esther, Reeve[ Us superbes portiaues Du Temple o notre Dieu le plat tre ador, on auroit dit, se plat tre -ador, si hiatus l'avoit permis. (1)Plaideurs, II, 13,6. M

REMARQUES XXXIII. avant la nuit Cheureuse {%\Peut-tre Brnice Change le nom de Reine au nom d'Imp* ratrice. On ne dit point, changer une chose une autre, mais, en une autre. II est vrai en , ne se met pas deque la prposition en le nom : si vant un article masculin, ce n'est devant mots , dont quelques en thonneur. l'article Ici donc il s'lide, un mot, saudroit chercher qui n'eut pas si le vers besoin d'article : par exemple, l'avoit permis, change le nom de Reine en celui a Impratrice, Je ne dois pas omettre que le Dictionnaire de l'Acadmie , au mot changer, Racite un exemple qui parot autoriser cin. Dans le Sacrement de ^Eucharistie, le pain est chang au Corps de Notre-SeU gntur. Mais n'est-ce point une phrase consacre , qui ne sait pas loi pour le langage ? commun a t repris par Mnage Malherbe , d'avoir dit Faire change , dans une de ses Odes 11 est, je l'avoue, plus ais de ou plutt de plaindre un Po'e't* blmer, {*)Wrnicetlr),ft

46*8

SUR en pareil cas, plus heureux.

RACINE. que de lui suggrer XXXIV. un mariage,

169 un tour

& voussaure{ (3) Cest pour tCabord tient plus qu' vous , & que tout Qtfilnc est a*accord. La fille le veut bien. Son amant le respire. Respirer, pris figurment, signifie, dsirer avec ardeur. Fous ne respire^ que tes plaisirs , vous .ne respire^ que la guerre. dans Mais, ce qui parit une bizarrerie notre Langue , il ne se dit gure qu'avec Car on ne diroit pas, (4) la ngative. Vous beaucoup prs, ausi correctement, vous respire^ la guerre. respire^ les plaisirs, Peut-tre cela vient-il de ce que respirer9 a communment fans ngative, employ un autre sens. Tout respire ici la pit, non pas que tout d/ire ici la signifie, pit, mais que tout donne ici des marques de pit. Par cette raison il est vident que l'expression de Racine , Son amant respire ce n'est ni assez claire , ni tout-mariage, fait correcte. (A\ Plaideurs, III, 4, %%. (4) Voyez le Dictionnaire de l'Aca<!4m& M i;

a7o REMARQUES J'ai dit , que de restreindre ce verbe , sens, la ngative , pris en son premier Ne respirer que , cela paroissoit une espce dans notre langue. de bizarrerie J'aurois d bien plutt l'appeler une dlicatesse, tine finesse, qui est de nature ne pouvoir se trouver que dans une langue extrcultive. Or c'est un point essenmement non seuleciel, que de bien connotre des termes, ment la proprit si mais, j'ofois parler ainsi, leurs nuances. XXXV. le dplorable Prt suivre par-fout (5) reste. Mon son t/l dplorable : On dit bien, mais on ne dira pas , je suis dplorable. C'est un mot qui ne s'applique qu'aux de l'Acadchoses ; 6c le Dictionnaire 11 y a cepen* mie en avertit expressment. o Racine Pappli- i dant d'autres endroits 6c mme dans ses des personnes, 3ue ernieres (6) Tragdies. Quand une faute f ne se trouve qu'une seuse fois dans un | il est naturel de la croire l'effct Auteur, d'une simple inadvertence , qui ne prouve rien. Mais, si f ex pression est rpte dan) j | (<) Andromaque , I, 1, 46. (APhlire\\,'i.)(>'J.AihaVu,\,\>\ty j!

tfi & qui ont t des ouvrages diffrents, faits a dix ou douze ans l'un de l'autre , une expression cela prouve que c'toit Auteur : & ds-lors quand il avoue par 1* s'agit d'un Auteur tel que Racine , il est font propos d'observer toujours quelles les manires de parler qui ont pu ne lui pas dplaire, l'usage ne les et quoique pas autorises. Pardonnable est dans le mime cas que dplorable ; il ne Te dit que des choses , & non des personnes. XXXVI. Et ne le sor f ons pas par ce cruel mpris 9 (7) un dessein qu'il peut n'avoir pas achever pris. On dit, excuter un dejsein, & non, achever un dejsein , moins qu'on n'en* tende par-l d'un .homme l'ouvrage qui destine. Pourquoi achever, joint dejsein t me parot*il un terme impropre? Parce qu*achever ne se dit que de ce qui est commenc Or ce qui est un dejsein , n'est pas quelque chose de commenc : ou si c'est quelque chose de commenc, ce n'est plus un dejsein, c'est une entreprise. (7) Altxanint, y, 15. M iij

SUR

RACINE.

REMARQUES XXXVII. Mais admire avec moi le fort, dont la (S) poursuite Me sait courir alors au pige que f vite i Peut-on dire , la poursuite du sort ? Un ma difficult. sera entendre exemple Quand on dit, la poursuite des ennemis, des voleurs , cela signifie la poursuite faction par laquelle les ennemis ou les voleurs font poursuivis. Mais si, par la poursuite des ennemis, on vouloit signifier les mouvements que les ennemis font euxceux qui les attammes pour atteindre seroit quent , je crois que l'cxpreffon obscure. 11 y a des mots quivoques par eux* en ce qu'ils peuvent galement mmes, se prendre dans le fins actif, 6c dans le passif. Tmoin le mot qui frappe le plus le mot iVami. l'orelie, agrablement un teltjl Cami dire, Quand j'entendrai a un tel, pourrat-je, suppos que leur amiti ne soit pas mutuelle, lecomprendre quel des deux est aim de l'autre ? Tout ce qu'un crivain peut & doit en pareil cas, c'est de recourir quelque circonstance , dont il accompagne le mot quivoque , pour en fixer le (ms. (8) Andromaque, 1, i, 65. *7*

SUR X X

RACINE. X V I I . ce plaisir, quel

17J

Mais parmi chagrin (9) me dvores ou Parmi se met devant un pluriel, un mot collectif, devant qui renferme choses particuplusieurs quivalemment de faux argent parmi lires. Vousave^mis du bon. Parmi les plaisirs de la campagne, il.y en a de prfrables ceux de la Cour cela exclut Mais lorsqu'on dit ce plaisir, tout sens compos : ce plaisir est rduit : 6c par consquent l'unit je doute si ce plaisir, est bien exact. parmi XXXIX. de (1) Aux affronts d*un refus craignant vous commettre. On dit bien commettre 6c quelqu'un, se commettre, pour signifier ^/^/-quel6c s'exposer soi-mme recevoir qu'un, un dplaisir. Mais ce verbe ne s'emploi 6c l'on ne dit point, Se qu'absolument, quelque chose. Ainsi, commettre Cra* gnant de vous commettre aux affronts d'un Outr qu'il faurefus, n'est pas Franois. d'un refus , plutt que droit, Vaffront (9) Britannicus, H, 6, %. {1) Iphiglnie, 11, 4, 5.

Miv

174 REMARQUES tes affronts d'un refus. Et mme, si je ne me faisois une peine de tant insister fur cette phrase, j'ajoterois que l'affiront de quelque chose, n'est gure bon. Affront va tout seul : a moins qu'il ne soit suivi d'un verbe avec la prposition de. Car on dira, f affront d'tre refus, bien mieux qu'on ne diroit Caffront d'un refus, XL. . Savei'vous ...... fi demain (i) Sa libert, ses jours seront en votre main ? On dit bien ,sa vie est entre vos mains , de vous. Mais, fa pour dire , dpend vie est en votre main, est-ce une phrase recevoir? d'autant plus J'en douterais, de parler, qui revienque ces manires nent dans la conversation tout moment, ne veulent point tre changes 11 ne faut au mot, que parcourir les Dictionnaires, main, pour voir combien il y a de phrases qui n'admettent que l'un des deux, ou le singulier, ou le pluriel; 6c qui mme font des sens tout diffrents, selon que l'un ou l'autre s'y trouve. Par exemple, donner la main, 6c, donner les mains (*) Ba&jtt, l, , 7*

RACINE. 175 XLL ( j) Grce aux Dieux ! mon malheur passe mon esprance. en vue ces Racine avoit sans doute paroles de Didon dans Virgile : Hune ego st dolorem. Quintilien potui tantum sptrare n'est pas content de cette expression, (4) dans un autre se lit encore qui pourtant endroit del'Enide. H nel'acondamne, vraisemblablement que comme trop forte un Orateur. Quoi qu'il pour convenir en soit, permettons de aux Philosophes Ja trouver impropre, puisque l'esprance ne peut rellement avoir que le bien pour en mme Mais prions-les objet. temps d'avoir un peu d'indulgence pour nous, qui croyons sentir que ces sortes de hardiesses font un merveilleux effet dans l Posie, 6c de sont places propos, ' lorsqu'elles " loin loin. ; XL ri, ; ; . . ; , MechercHcvpus,Madame? (5) fn espoir fi charmant me feroh-H permis ? permis Pyrrhus veut dire : Me ftrohil de croire que vous me cherchie^ Ainsi c'est (rAntmaw,y,i,p. (4) Livre Vin, (5) Andromaque, chap. %. 1,4,4 M V

SUR

i76 REMARQVES sur le prsent que tombe ce mot, espoir 9 le sens propre ne regarde dont cependant que des choses qui sont venir. 6c la prcJ'adresse cette Remarque ceux qui crivent en prose. On dente, ne peut trop leur redire qu'ils sent obliinfinie la progs d'avoir une attention aux Potes, Quant prit des termes. sachons-leur lorsgr de leurs hardiesses, 6c sont dictes qu'elles par le gont, avoues par le bon sens. X L 1 I I. (6) Je ne vous ferai point des reproches frivoles. Voil que portent les anciennes 6c bonnes ditions de Racine; 6c voici la Note de son sils. L ngation, dit- il , de n'est plus tant le nom du gnral, article, mais interjection : ainsi il faut de " cy non pas des reproches.' reproches, Une ngation ,* qui t le nom du g nlral lnde, qui n'est/>/ article ^ mts interjection l le n'entends pas ce langage. Venons au fait. Roxane veut-elle direBazajet, qu'elle ne lui fera nul reproche, de quelque espce que ce puisse tre ? Point du tout. Au conV. 4, i, V*yei>g. \yf. Ce; Sajai,

RACINE* SUR 177 elle lui en fait d'un bout l'autre traire, de cette Scne , mais qui ne sont pas frivoles. la diffrence Observons qu'il y a entre 6c des , article de, simple prposition, une c'est--dire, particule, qui renferme 6c ici par consquent signifie particule, de les, comme si l'on disoit de ceux qui, 6cc. Roxaoe a donc trs-bien dit, Je ne des reproches frivoles vous ferai point a voulu dire, de ces repro parce qu'elle ches qui neferoient que frivoles. Au reste, mon dessein n'tant nulle* ment de censurer M. Racine le fils, je ne relev ici fa prtendue correction, r soir, perque pour empcher Qu'elle dans les ditions suivantes. Elle ptue s'est dja glisse dans la superbe dition //2'4, faite Paris en 1760. il s'agit d'un Auteur tel que Quand son vrai texte doit tre serUpuv Racine, leusement sans la moindre reprsent, .-?: ;J.VI altration. XLI V. ... (7) Qui fait fi ce Roi ,.,' N accuse point le Ciel qui le laiffe outrages , Et des indignes fils qui n'osent le venger} (7) Mhhrdate , I, 3 , 76 M vj

REMARQUES xyS On vient de voir des o il devoit tte l dans le vers qui donnne lieu la RemarMais il est ici, o il ne prcdente. 3ue evroit pas tre* - Vaugelas cette Rgle (8) a expliqu non conteste, qu'en toutes phrases semblables celles-ci , 11 y a dexcellents hommes, C, U y,a des hommes excellents, on mettra des, article particule, quand le U y a des substantif l'adjectif, prcde hommesexcellents f 6c au contraire si l'adon mettra de, jectif prcde le substantif, prposition simple, qui s'lide devant une I/y.a d'excellents hommes. voyelle, Prsentement il est clair, que dans l'endroit dont il s'agit, *falloit de toute nno pas des indignes fis , mais cessit, 6cc. d'indignes fis qui n'osent, Aussi a faute que nous reprenons, ne vient-elle que de 1 imprimeur, si l'on en croit M/Racine le sils, qui convient elle s'est conserve dans toutes les mais qui souponne 2n ditions, (fur quel fondement?) que son pre avoit crit,. deux indignes fis. (8) Remarque CKClh

SUR

RACINE. X L V.

17$

Ciel s'est fait sans doute une joie (9)!* inhumaine A raffembler fur moi tous tes traits des* haine. Aprs se faire une joie , il toit plus naturel 6c plus rgulier de mettre <sequ'i, 6c , On dit, J*ai de la /die vous voir; Je me fais une joie de vous voir. Voyez item. XXXII. ci-dessus, J'avoue quec'est-l une observation bien Mais je m'y arrte exprs pour lgre. faire sentir ceux qui connoissent le mrite del'exactitud, qui que toute ngligence n'est pas raisonne, fait peine au Lecteur , sur-tout quand l'Auteur l'viter pouvoit si peu de frais. J'appelle ratngligence celle qu'on se permettroit avec sonne, 6c pour donner une sorte mre rflexion, etiam (t) de grce au discours. Quadam nous dit l grand ngligents est diligens, Matre en Part d'crire. X (1) Dans lis caurs ' Camour. L V L Vos bonts leur tour les plus durs inspireront

H, 4,?. (9) M/;//*, Cie. Ordtar, cp. %%. il AUxndre, 111, 6,15. 1)

REMARQUES ne me parot pas Fran; Inspirer dans, Pour conserver ois. On dit., Inspirera* dans , il faudroit, Dans les coeurs les plus durs feront natre f amour, ou feront entrer tamour, ou quelque autre verbe de cette espce. Non que je prtende substi* tuer ici un vers celui de l'Auteur : mais sentir qu'avec je veux feulement,faire inspirer, notre langue ne souffre pas dans. On diroit en prose : Infpireroit de tamour aux coeurs les plus durs. L'emploi des in* demande une attention prpositions finie. X L V I I. . ; ; Ces mmes dignits () Ont rendu Brnice ingrate vos bonts dans une (4) de ses RemarVaugelas, ques , a crit ; Ingrat la fortune ; 6c Patrufait l-dessus une Note, o il tmoigne qu'Ingrat , pour Ingrat envers , lui parot hardi. On Ht dans Britannicus, Impuissant 6c dans Iphignie , Complaisant & trahir; vos dsirs. Peut-tre qu' 1'gard de ces deux expressions, le scrupule de Patru h'auroit pas t moins fond* (}\Zir*nice'lAX\X (4) Remarque CLXVll,

i*o

SUR RACINE. $i II y a des adjectifs, qui ne peuvent il faut incapable, gure aller seuls. Digne, il faut dire, de quoi. Propre, comparable, dire quoi. 11 y en a qui ne gouvernent jamais rien , 6c c'est le plus grand nombre. U y en a enfin qui se mettent indiffou avec un rgime, Je vis remment, content de ma fortune; ou sens rgime, Je vis content. On n'a de conseil prendre que de l'usage , dans une matire o le raison* nement n'entre pour rien. X L VIII. (5) Mais, c'est pouffer trop loin ses droits injurieux. le tourment Qu'y'joindre que je souffre en ces lieux. On diroit en prose, Que d'y joindre s 6c c'est assez l'ordinaire des infinitifs qui suivent la conjonction que, d'tre prcds de la particule de.. Mais ne concluons pas de l qu'il soit indiffrent, ou de supprimer cette , ou d'employer les infinitifs. avant Personne particule II ne fait n'ignore que ces deux phrases, 6c // rie fait quidesortir, que sortir, pr* > (5) fyhiglnie, l, *>.

i8i REMARQUES sentent des sens qui ne sont pas les mmesi un autre J'en apporterai exemple , qui Aimer mieux, me parot digne d'attention. Prfrer la chose qui flatte; signifie tantt, le plus notre got, 6c tantt, Prfrer notre celle qui est la plus conforme volont. Or le premier de cesdeuxfens exige la suppression de la particule de, 8c l'autre exige qu'on l'emploie. Prfrence de got, J'aime mieux dner, que souper. J'aime mieux lire, que jouer. Prfrence de volonts J'aime mieux ne rien avoir, J'aime mieux que savoir te bien d'autrui. mourir, que de me dshonorer. . Plus on tudiera notre langue, plus on admirera fait faire de.sc& l'ufage^u'lle : entre les, ou particules prpositions 6c de, deux, distinguons-en quelles qui soutiennent presque tout l'disice du ' langage Franois., X LIX. On ne y tut pas rien faire ici qui vous dplaise* Voil prcisment le cas pour lecjuel de Molire vouloient ces deux Savantes leur servante stt chasse* . '- que - . * .***.' .... * . (6) Plaideurs, U, 6, f> -(6)

RACINE. SUR i&> i><r pas, mis avec rien, eu fais la rcidive. Et c'est, comme on ia dit, trop dune ngative. n'a us de ce barbarisme Racine que auroit-il pour faire rire : 6c peut-tre encore mieux fait de s'en passer. Un barbarisme , l'incomparable que Molire ici qu' propos, 6c Molire , n'emploie ces ridicules Savan* pour mieux peindre Pourtes, Racine remploie gratuitement. dans un langage corrompu quoi chercher ? Peutle germe de la bonne plaisanterie tre Introduction du patois fur la Scne n'est-elle reste de ce qu'un Franoise misrable got que nos pres ont eu pen* dant un temps pour le burlesque. L. au moins , combien (7) Je puis tinstruire 6cc. fa confidence, On ne peut donner ici instruire ,* que l'un de ces deux sens, ou enseigner , ou informer. Or la phrase de Racine n'est ce qu'il me semble, ni dans Franoise, l'un, ni dans l'autre cas : puisqu'il saudroit, la Remarque comme suivante le morJe puis L'instruire trera, qu'on pt dire, telle chose, Je puis t instruire que, pour (7) Brtannieus, I, 1, 40.

184

combien, pouvoir 6cc. conclure Mais il ne faut pas toujours de l'actif au passif. Je fais cette remarune sois pour toutes. Quoiqu'on ne 3ue pas, instruire que, je crois que cette ise mme construction, , aprs le participe ne blessera personne dans les deux exemscne 3 , actel, pies suivants. Brnice, vers 13. ....... Brnice est instruite Que vous voule[ ici la voir feule b fans fuitet IV, 3 , 24. Athalie, Bientt de Jrabel la fille meurtrire, que oas voit encor la lumire Instruite LI. ce que jc point (S) Ne vous informel deviendrai. Ne vous informel Point d* II faudroit, Et pourmioi te que je deviendrai. le fauverne ne peut droit-il ? Parce qu'aucun avoir deux tgmesfimptes , quoique plu* sieurs verbes puissent avoir deux rgimes, l'un simple , l'autre particule. J'explique ces termes , dont je vais faire ailleurs implication, H, 5, 30. {)Bajat<lt

REMARQUES dire, Je puis tinsttuire

J . | | | I | f \ I '

RACINE; 18c Racine dit, Ne vous informel point ce , la chose , que je deviendrai. c'est--dire, Alors vous , 6c ;, sont deux rgimes simou deux Accusatifs on , comme ples, parleroit en Latin. Or, nous posons pour principe qu'il n'y a point de verbes qui puissent avoir tout la fois deux rgimes simples. Mais si je dis, Ne me demandei point ce que je deviendrai, ma phrase est correcte , parce qu'il y a plusieurs verbes, du nombre est demander, qui desquels souffrent le rgime simple , 6c le particule. Or, oc par me, est ici pour moi, consquent rgime particule : de sorte que demander n'a qu'un rgime simple, qui est ce. Je ne doute de point que l'anatomie ces phrases au plus grand ne dplaise nombre des Lecteurs. Mais je leur dirai en style figur, il faut passer au travers des pines, pour arriver aux riantes prairies de l'FIoquence , ou fur les monts de la Posie. escarps L II. dans k prt (9) Dja fur un vaisseau prpar, to)W*W> IH a, 30.

SUR

186*

REMARQUES de mon dbris tes reliques plus Chargeant cheres, 6cc. Je mditois' ma fuite, c'estQuand plus est mis absolument, il fait que l'adjectif sans article, -dire, est comparatif : mais alors qu'il prcde, doit le second terme de la Comparaison tre exprim , ou clairement toujours Votre sant m*est plus chere fous-entendu. que la mienne. Racine est plus lgant que Corneille. Quand le second terme de la comparaialors plus est prson n'est Pas exprim, cd de 1 article , 6c il forme une espce Les plus cheres reliques, ou de superlatif. les reliques les plus cheres de mon dbris. Et c'est ainsi qu'il salloit dire en cette * occasion. Vaugelas (i) tablit les mmes princhacun cipes ; mais nous les tournons notre manire* Thomas Corneille ajoute ncessit de qu'il est d'une indispensable s assujettir la rgle de Vaugelas : 6c je fuis bien persuade qu'elle fait li pour les comme Potes, pour les autres. Voyez ci-dessus, pag. 148. (1) Dans fa Remarque LXXXV, Rgle est mise dans un grand jour. ob tf ut

SUR

RACINE. Lll

187

A murt est content, fi nous le voulons (i) croire , une heureuse Et fembloit se promettre viiloire. s'il est bien de passer si brusJe doute, du prsent est , a fi m parfait, quement Mais du moins il est certain, fembloit. que le changement de temps au second verbe demandoit le Pronom, qui rpte le noA murt minatif. & il scm* content, est bloit, 6cc. LI V. (3) Comme vous je me perds d'autant p/ut pense. que/y Par les exemples accumuls dans le Dictionnaire de l'Acadmie , on verra qu'ici d'autant plus ne rpond point Tide de Racine, qui vouloit dire , Plus fy pense , plus je me perds. O vous qui briguez les faveurs des ne prenez point pour vos enneMuses, mis ceux qui vous disent : Qu'en vos Dans vos plus crits la langue rvre, excs vous Joie toujours grands sacre. Vos ennemis sont ceux qui, sous prtexte If Brnice, 11, t,4.

m REMARQUES de vous rendre votre art moins difficile; mettre les barbarismes au rang voudroient Racine 6c Despraux de vos privilges. sont-ils jamais plus Potes que dans les o il ne se trouve pas une exendroits le plus pression , qui puisse effaroucher timide Grammairien? Toujours de grandes 6c de belles ides; 6c varit dans les imavrit, toujours ges ; hardiesse > ou plutt audace dam les , navet, noblesse, figures ; proprit dans la diction ; vivacit, hou* nergie d'har* veaut dans les tours ; continuit monie ; il y auroit bien l de quoi faire la Lanun Auteur divin. Oui : imhsans gue y fans la puret du style, ce sera, quoi qu'il fajf, un mchant Ecrivain. L V. (4) Oui, tes Grecs fur te fils perscutent te ptre. Rien de si clair que perscuter quelqu'un. Mais perscuter quelqu'un sur un autre, ne seroit-ce point l de ces mots, qui, on parle quelquefois comme en riant , doivent tre bien tonns de se trouver ensemble? (4) Andromaque, I, , 8j#

t j ||

| | |

SUR

h Vittoin Jufiu'f (5) mmes Cachoiene mes cheveux blancs fous trente Diadmes. mime est adverbe, 6c signifie Tantt Tantt mmement, qui se difoit autrefois. 6c rpond des ides un peu il est adjectif, ou qu'il selon qu'il prcde, diffrentes, fuit son substantif, r eus etesla bont meme. J'ai toujours les mmes amis. Pour mieux il ne faut que entendre ces diffrences, consulter le Dictionnaire de l'Acadmie. faire ici, c'est que Autre observation mime y adverbe, pouvoit autrefois s'crire, ou mmes : d'o Vaugelas (6) ou mime, mme adverconcluoit que pour empcher avec mme adjectif, be d'tre confondu il falloit crire mme aprs un substantif pluriel , les choses mme que je vous ai dues; 6c au contraire, mmes, aprs un substantif singulier , la chose mmes que je vous ai duc. 6c Aujourd'hui long-temps; depuis on ne met plus dV la sin de mme adverbe : en sorte que l'expdient suggrs (A MUhridate , III, J , J, (6) Rmaryue XX,

RACINE. L V L l* Fortune &

189

REMARQUES util te n'est plus d'aucune par Vaugelas ciue pour nous. Je n'en ai fait mention parce qu'il nous aide connoitre ce qu est ia Fortune 6# mmes dans cette phrase, la Vittoire mmes, oc. Veut-on cm'il soit f adjectif, rgi par les deux substantifs| Pour cela il et fallu les rap*| prcdents? qui leur soit corn-1 peler par un pronom, 6c dire ., la Fortune & la Vfloire miui, elles-wf///<j. Je sois donc persuad que | mmes est ici adverbe, comme s'il y avoit,;; & mme ta Victoire. Racine a .crit mmes, 6c que parce que la rime le demandoit, 1 orthographe de son temps ne s'y opposoit pas. Autrement ce seroit un solcisme, dont il n'toit pas capable. L V I L Va. Mais nous-mime, allons, prci: pitons n$s pas. Je conviens avec M. Racine le fils , que le sens de ce vers n'est pas, allons mais allons y nous-mmes : 6e y auffi, mme n'est pas ici ad<jue par consquent verbe , mais adjectif. Reste savoir pourpipi cet adjectif n'est pas au pluriel, puis Noys ? qu'il se rapporte (7) (?)B"j*l<t, IV, 5,71. Pourquoi }t

190

RACINE. *$i Parce qu'en notre Langue Pourquoi} mus 6c vous ne sont pas toujours des pluriels, A l'gard de vous, y at-il rien de 6c de plus ordonn plus commun, par l usage , que de Pemployer au lieu du au plus simple en parlant toi, singulier Quant ndus, il n'est gure particulier d'un certain permis qu' des personnes Nous soussign, & non pas, rang dcrire, Nous Evque, Nous Marchal soussigns: de France, &c. Voil des exemples de nous reconnu d'un sinpour i'quivalent me tromp-je, mais il gulier. Peut-tre me semble qu'un homme qui voudroit, dans une crise s'exhorter tacitement luimme , se diroit, brave , soyons soyons demeurant au singulier, patient, Fadjectif si cela est, a donc pu dire , Roxane, Mais nous-mmeplions. Ou il faut recourir ce subterfuge, ou il faut reconnoitre que s'est bien mpris, l'Auteur quand il a dit au lieu de nous-mmes. Mais nous-menuy du moins cette Remarque 6c la prcdente sont voir que je n cherche pas le critiquer. toujours

SUR

REMARQUES L V I 1 I. (8) // Calme. Mats enfin cette veuve inhu* marne N'a payjusqu'ici son amour que de haine; on lui voie tout Et chaqui jour encore, tenter, 6c, Captive, PourficMrsa ne s'accorIci le sens 6c le Grammaire car le sens veut que ce lui du dent point; : 6c troisime vers soit rapport Pyrrhus la Grammaire, qu'il le soit, cette veuve inhumaine. Parmi les quivoques qui naissent de mat placs, ne relverai que pronoms je celle-l. Un exemple sufft* Rien, je fane cote tant que d'viter toujours voue, de cette sorte. Mais, o les quivoques la difficult n'exla ncessit se trouve, cuse pas, h I X. (Q) Elle voie dissiper sa jeunesse en regrets; mon amour enfume % &son bien en procs. si dijpptr peut galement con* . Voyons venir ces trois substantifs, Qu'un pre diffpe en procs le bien de fa fille, cela est en clair. Mats, qu'il dissipe fa jeunesse (fi) Andromaque, I, i, foo. i$*%, i<fPkldturijl,

i9*

SUR RACINE. *9| je ne l'entends pas si bien. A rejets, du troisime t pour mieux corn* l'egard prendre qu'il ne fait pas un sens juste , mettons-le la seconde personne, oc supdise au Pre d'Uaposons que Landre mon amour enfume* belle , Vous diffpt{ n'auroit Assurment Landre pu tenir ce 6c un auCar il aime toujours, langage. tre na pas le pouvoir de faire que son amour fi dissipe en seme. Je me sers du parce qu'en effet rciproque, stdijppe, l'actif n est pas ici ce qu il saur. LX. & tom* crotre, (i) Je vois mes honneurs ' ber mon crdit. cette inversion un Pote ; Pardonnons du vers a ses privilges* car la contrainte comme rien n'empche Mais en prose, d'tre rgulier, aussi rien ne permet de Je vois crotre ne l'tre pas. On diroit, mon crdits mes honneurs ,&'tomber ou, &mon Je vois mes honneurs crotre, crin dit tomber. a repris quantit de phrases Vaugelas ses Remarques Toutes semblables. sont loix fur le style. remplies d'importantes Je veux qu'il y en ait d'abroges par I, i, 89. (i) Brtannieus, N ij

194 RBM4RQVBS l'ufage : mais cela ne tombe gure que fur certaines faons de parler. A l'gard de elle ne varie plus; & c'est notre Syntaxe, Vaugelas, le premier principalement de nos Grammairiens, que nous devons le plus bel attribut de notre Langue une clart infinie. une de ses dcisions, Rapportons qui mettra dans un plus grand jour ta faute avoit Malherbe j'ai voulu reprendre. 2ue : Si le Prince donne le droit de Bourcrit geoisie toute la Gaule , & toute tfi Qui ne voit pagne quelque immunit, dit Vaugelas, n ces mots ('quivoque & toute tEspagne se , qui semblent H rapporter au clroit de Bourgeoise , aussi toute la Gaule : >bien que ceux-ci, i ce qui toutefois est faux, puisqu'ils se aux suivants , quelque immu* rapportent mte* Telle est la faute de Racine. LXI. . . . . . Cruely pouve{*vom croire; (i) Que Je fois moins que vous jalouse de m gloire ? Voici encore une quivoque, ou pluPar ces mots , ma tt un contre-sens. Pobjet de la jalousie est dtermin gloire, 1,4,105, fr) Bajayt,

R4CINE. 195 8c c'est la gloire d'Atalide ,* puisque c'est Aralide qui parle. Ainsi cette phrase signifie , Pouve^vous croire que ma gloire mi touche moins qu'elle ne vous touche Mais l ce qu*Atalide ce n'est point entend. vous croire , veut-elle dire, qut Pouve^ de ma gloire, je fois moins jalouse que vous n'tes jaloux de la vtres Revenons en toujours ce grand principe de Quia* ou plutt du sens tilien t & de Vaugelas, commun : Qu'il faut sacrifier tout la justesse & la clart. LXI1. fa dfense; (j) U prend thumblesous On dit, prendre la dfense de quelqu'un, On dit aussi , prendre quelqu'un sous fa Mais prendre fous fa dfense > profession. atil t reu par l'usage Rien de plus commun que des termes qui paroiient 6c qui ne peuvent cependant synonymes, soit avec les tre mis l'un pour l'autre, mOmes prpositions $ soit avec les mmes verbes. ce vers est tir des Choeurs Puisque d'Esther, je ne puis me refuser ici une courte me parott in* Racine digression. dans le Lyrique. Une dictior comparable StsR Niij

REMJRQVES 196 6e serre ; de la douceur mats prcise avec de l'nergie s des figures varies ; de riches 6c nobles images j une mesure ne marche mais qui pourtant libre, pas au hasard. Pourquoi nos paroles d'Opra ce ne se sont-elles pas toujours d'aprs ? Quinault est fans doute grand modle un homme rare, 6c trs-rare en son genre : il faut l'avouer, est plus Racine mais, autre* Pote que lui. le m'tois imagin fois, que des vers, pour tre bons metni une tre en chant, ne dvoient avoir, lvation. grande force , ni une grande dans cette erreur , parce tomb Ttois Despraux. que je m'en tois rapport s'il est bien comme des vrai, Mais, me l'ont assur , que la connoisseurs d'Esther 6c d'A<des Choeurs Musique belle ; il est donc ihalie soit parfaitement des vers, faux que la Musique demande de force 6e d'lvation. qui manquent 6c son Musicien Racine ont pens ont le contraire. excut LXII., Par un indigne obstacle il n'est point retenu, Et fixant de ses voeux t'inconstance fatale * I, i,*4< (4) Phdre, (4)

SVR Phdre depuis de rivale*

RACINE, long-temps ne craint

197 plus

Pendant vers, qu'on lit le second on se persuade, 6c avec raison, qu'il se au nominatif nonc dans le prerapporte mier. On n'est dtromp que par le troisime vers, qui prouve que tout ce qui est dit dans le second , se rapporte Phdre, U faudroit, parler clairepour ment, dire : Et depuis long-temps Phdre, ne trane fixant f inconstance de ses vaux, plus de rivale. 6c je dev.ois tre las de le J'avoue, de transpositions, rpter, que beaucoup qui seroient de vraies fautes dans la prose, font de grands ornements dans la Posie* Mais ni l'une ni l'autre ne connoissent aucune forte de beaut , en saveur de laquelle il puisse tre permis de donner la plus lgerer atteinte a la clart du discours. LX I V. (5) Et voyant de son bras voler par-tout Kjffroi, VInde sembla m'ouvrir un champ digne de moi. Premirement on pourroit %, 27. N iv demander (f) Alexandre t IV,

*98 REMARQUES si ttffroi de son bras, signifie, l'effro que cauje son bras ; ou tejsroi qu'prouve son bras, Est-il actif, ou passif? Autre chose remarquer, 6c ptus imencore , dans les vers dont il portante se rapporte > non pas s'agit. Voyant suivant ; mais est le nominatif Tlnde, qui la pertonne qui parle. II se rapporterait au nominatif si la phrase tot suivant, ainsi : conue Et voyant de son bras voler par "tout teffroi , Je crus alors m'ouvrir > 6cc. ne seroit en ce ca$l qu'une Voyant Mais de sorte tfapposition, trs-permise. la manire dont il est plac, ondiroi* que c'est Tlnde qui voyoit, 6cc. L X V. (6) C'est ce qui Carrachant .du sein de ses Etats, AH trne de Cy rus lui fit porter ses pas ," branlant Et du plus ferme Empire les colonnes, & rendre les Cou'Attaquer, conqurir, ronnes , On est d abord (6) Alexandre, tent de croire que ces

II, 2,143.

%S9 deux grondifs branlant, , arrachant, au mme substantif. Et cela, se rapportent devroit tre ainsi pour la effectivement, il est cernettet du discours. Cependant tain que le premier se rapporte la Gloire arrache Alexandre du sein de ses Etats : <\\3\ au-lieu que le second est dit d'Alexandre lui-mme, qui branle les colonnes cc. II est bien vrai que la force du sens empche qu'on ne s'y puisse mprendre si l'on vut y donner attention : mais pour ne point tre la merci de nos Lecteurs, suivons lavis de Quintilien, 6c faisons en ou'on nous entennon-feulement forte, le de, mais qu'on ne puisse pas mme, ne pas nous entendre. voult-on, on a la plume la main, il Quand ne faut point dans la chaleur de la comson feu par des chicaposition , amortir nes grammaticales. Mais l'ouvrage tant fur le papier, il faut, quand nous venons l'plucher de sang froid, nous figurer que nous avons nos cts un Despraux , comme il n'y auroit pas qui nous diroit, ue ces deux manqu , fur le voisinage grondifs que j'attaque : Votre construction semble un peu s'obscurcir. Ce terme est qui\ voque, il le saut claircir, Nv

TSVR

RACINE.

REMARQUES L X V I. Ou lasss., ou soumit; .;.;... 1*7) Ma funeste amiti pes S tous mes amis. Voil encore une inversion vicieuses parce que ces deux participes, lasss 6c par un nominatif, soumis , font coups auquel ils n'appartiennent pas ; 6c que d'ailleurs la particule , qut vient aprs , fait qu'ils ne peuvent pas tre immdiatement unis avec leur substantif, Je tcherai de m'expliquer. est adjectif, mais tout Tout participe n'est pas participe Distinction, adjectif va claircir ce qu'a dit M. Pellsson : Que 3tti son Histoire ans de l'Acadme & Gombauld Malherbe un fi promenant de certains vers & parlant jour ensemble, o U y avoit, ce redout Mo* Quoifaut-il que Henri, narque, Malherbe assura plusieurs fois, que celte jans qu'il pt dire pouf' fin lui dp/aisoit, quoi qut cela engagea Gombauld d'y pen* que furVhture mtmt fer avec attention; // la dit tn ayant dcouvert la raison, Malherbe, qui en sut aussi aise qut s'il et trouv un trsor, &qui forma depuis (7) MUhrdattt III, 1, vj. 3<x>

3ot ttnt Rgle gnrale. Quelle est cette Rgle ? en Que ces adjecTifi qui ont la terminaison ne doiPent jamais masculin, tre mis mais pres. devant le substantif, Or il me semble que cette Rgle est 6e qu'en mme temps elle trop gnrale, ne l'est point assez. Trop gnrale fi elle s'tend fur toute forte d'adjectifs, non termins en masculin. Quelparticipes, qu'un a-t-il jamais critiqu dans le fameux Sonnet de Malleville , Sacrs flambeaux du jour n'en soye{ point jaloux ? J'ai lu dans un Pote moderne, Ce fortunsjour J'ai lu dans un qu'embellissent vos yeux. 6cc. Ainsi ne autre, L effront plagiaire, confondons vrais pas avec les participes, ces purs adjectifs non drivs participes, de verbes qui aent t, ou du moins qui soient en usage. Mais d'autre ct , fa Rgle ne fera si elle n'embrasse point assez gnrale, les participes termins en masculin. Tn un soumis valet, 2ue entendu concert, autant 6e plus qu'un redout rvolteroient mielle que soit la ter~ Ainsi, Monarque, minaison d'un participe, il ne peut jamais tre mis entre l'article 6c le substantif. c'est une inverQue s'ilprcdel'article, sion aussi permise en prose qu'en vers, N vj

SUR

RACINE,

301 REMARQUES pourvu qu'elle nc pche point par quelque autre endroit.' L X V I I. (8) Mes soins en apparence pargnant ses douleurs, De son fils en mourant, lui cachrent tes pleurs, A qui se rapporte en mou* ce Grondif, rant? ou Est-ce au fils de Claudius, Claudius C'est fans doute lui-mme l'un des deux. Et quand il n'y auroitque cette ne seroit-ce pas dja quivoque, ? Mais il y a plus. beaucoup Telle est la nature de notre Grondif, lie 'qu'il sert dsigner une circonstance avec le verbe qui le rgit, Vous me r* il ne pondes en riant ; 6c par consquent oui est put se rapporter qu'au substantif, le nominatif de ce verbe, ou qui lui tient lieu de nominatif. , qui lui en J'ajoute tient Heu, parce qu'en esset il y a des comme celle ci, On ne voitguht phrases, les hommes plaisanter en mourant , ou d'abord il semble que le grondif ne se un nominatif. .Mais c'est ' rapporte pas comme si l'on disoit, On ne voit guhe en mourant, que US hommes plaisantent (8) Brtannieus $ IV, a, 67.

RACINE, %* Ainsi la Rgle subsiste toujours, Que le au substantif, grondif doit se rapporter au verbe , dont il qui fert de nominatif exprime une circonstance. Pour en revenir donc la phrase-de Racine, mettons-la dans son ordre naturel : Mes foins, en mourant, lui cachrent les pleurs de son fils, Or, peut-on dire que des soins meurent,. 6c qu'ils fassent quelAussi n'est-ce pas que chose en mourants l ce que l'A'eur nous a voulu dire : mais la construction de fa phrase le dit malgr lui. h LXVII SUR peint (9) Da fruit de tant de foins jouissant, En ave^voussx mois paru reconnoiffant. Qui ne croiroit qu'il peine doit se lier avec jouiffant : comme s'il y avoit, Da peine , fruit de tant de soins jouiffant dire, ne faisant que commencer pour Et cependant peine doit ncesjouir? sairement se lier avec le vers suivant : A ptine en dw{- vous, 6cc. Rien n'excuse cette inversion. (9) Brtannieus, IV, i, 83.

REMARQUES L X I X. (i) Jt sais qut votrt tctur fi fait queU ques plaisirs , Dt me prouver fit foi dans fis dtmiers soupirs. On ne doutera pas que ce ne soit unila rime qui amne ici ce pluriel, quement Mais notre Langue toit quelques plaisirs. assez abondante fournir un autre pour 6c Racine assez ingnieux tour, pour le trouver. Je rpondrai ceux qui m'accuseroient de m'arrter fur des bagatelles que l'Adans ses Sentiments fur le Cid, cdmic, s'arrta pareillement fur ces deux vers de : Corneille Quelle douce nouvelle ces jeunes amants! Et que tout si dispose leurs contentements ! leur contentement, II estt t mieux, dit l'Acadmie. Et moi, dans un cas encore moins favorable, autre que dis-je chose LXX. (i) De mille autres secrets f au rois compte vous rendre, U, e, JI, (\\Saja[tt III, 7, 63. Voy C qui (4) Brtannieus, * te dit cwkssui, pag, 155 J4

RACINE, 30 Quand nos verbes rgissent un substantif, qui n'a point d'article , ils doivent tre suivis immdiatement de ce substansi l'un 6c l'autre ne compo* tif, comme soient qu'un seul mot. Avoir faim, avoir donner parole , rtndrt raison, renpiti, dre compte, &c. Jamais ces verbes, dis-je, ne souffrent la transposition de leur rgime : 6c l'on ne jamais rien mettre peut entre le verbe 6c le rgime, si ce n'est tin pronom, parole ; pu une Donne{-tno\ particule, piti ; ou enfin un Aye^-en adverbe, parole. Je ne donnt{ hardiment crois donc pas qu'on puisse excuser cette , Paurois compte vous ren* transposition dre, II saut ncessairement ; JTaurois vous rendre compte, Je ne ais mme, si, entre ces sortes de verbes 6c leur rgime, la voix peut se reposer autant que le demande la csure. On en jugera par le vers suivant, tir de cette mme Tragdie, Acte IV Set ne i, vers 104. Je vous ai demand raison de tant d'injures. entre demand9 Quel repos pratiquer 6e raisons Aussi est ce l le seul exemple que tout Racine m'en ait fourni

SUR

REMARQUES L X X I. la Sultane en ci Heu (3) Viens, fuis-moi, fi doit rendre. On ne verra rien reprendre en cette phrase. Aussi ne rti'y arrt-je que pour faire observer la situation du pronom se. aujourd'hui, Presque tous nos crivains se font un loi de placer immdiatement ces pronoms avant l'Insinitif, qui les rgir Ainsi, dans la phrase prsente, ils diroienr,' la Sultane en ce lieu doit se rendre, 6c non pas, se doit rendre. Je conviens que l'un (4) est aussi bon que l'autre, pour ('ordinaire* Mais ciuelques-uns (5) de nos Matres, dont 1autorit tre sduisante, pourroit l'un des deux meilleur de beaujugent ne laisser coup : 6c c'est, par consquent, que l'un des deux en usage ; puisqu'en comme en tout le reste, il Grammaire, saut toujours choisir l meilleur. Pour moi, que j'tudie Amyot 6c Vaugelas , les deux hommes qui font le plus entrs dans le gnie de notre Langue, (3) %*<*{, I, 1, r. (4) Voyez, la Remarque CCCLVII de Vaugelas, intitule, //se vient justifier, U vient se justifier. ($) Feu M. de la Motte, car je puis aujourd'hui le dsigner nommment. Jotf

ytys je vois qu'ils n'ont point connu cette prRacine aistendue rgularit. pouvoit ment dire ici, en ce lieu doit fi rendre-: il auroit 6c mme par-l plus loign ces deux monosyllabes, ce, se, dont te a cepenson ne dissere en rien. Racine dant prfr l'autre manire , parce qu'U l'a trouve, plus nave. apparemment, l des minuties, la Que ce soient comme on vient bonne heure. Vaugelas, n'a pourtant de de voir, ddaign pas : 6c si j'y reviens, c'est parce s'y arrter notre Langue tant dja si gne dans que 1 arrangement des mots, je ne vois pas de nouquel propos on lui chercheroit velles entraves. L X X I I. le temps leur grand (6) Ils regrettent , caursidoux Lorsqu' (sures de vaincre ils combattaient fous vous. tent de condamner On est d'abord Ils regrettent le temps cette construction, lorsque. Car nous sommes accoutums dire en prose ; Je regrette le temps que Jt regrette U temps oi j'toit ftois jeune, : jeune. Et c'est ainsi que parle Despraux (6)Baja{tt,l,tf47,

SUR

RACINE.

REMARQUS 30* Hlas t qu'est devenu et temps , eti heu* reux temps, du nom de faU Oh les Rois shonoroitnt nants f de Raci.no la phrase Vritablement, si lorsque suivoit ine protroit blmable, le temps. Mais, comme il immdiatement a quelque chose entre deux, cela fais t 'ceuil 6c i'oreille un effet tout diffrent* L X X I I I. nrfint qut mes yeux (7) Craigntrvous trop peu de larmes} est suivi les fois que craindre Toutes m la particule de la conjonction qut, ou doit se trouver, ou dans le premier, de la phrase* dans le second membre Je nt trains pas qu'il Dans le premier, ferse trop de /armes s 6e ici cette parti* Jt eufe est ngative. Dans le second, trains qu'il nt verse trop de larmes : 6c si ici la mme ( ie dis la mme, particule Von n'a gard qu'au son ) est prohibitive. nous donne un bel Racine lui*mme de l'un 6c de l'autre en deux vers exemple qui se suif ent, 6e qui sont dits par AndroActe maque parlant de son fils Pyrrhus, I, Scne 4, (7)Blrniee,V,it46t

SUR RACINE, 309 Hlas ! on nt craint point qu'il vtngt un jour son pre; On craint qu'il ri essuyt les larmes de fa mre, , Liv, I, Chap. 5, sait assez Quintilien sentir la diffrence qu'il y a entre ces d'o elles deux particules dans fa Langue, la ont pass dans la ntre, qui emploie dans les mmes cas que le rohibitive atin, c'est--dire, aprs craindre, tmpt de peur que, 6c au s cher, prendre earde, tres mots semblables. On distinguera bien aisment ces deux fi l'on veut considrer que la particules, n'est jamais suivie de pas, ou prohibitive de point, comme la ngative tfest ordinairement ; 6e que si l'onmettoit/>4/,'ou il en rsulte* point Aptes h prohibitive, roit un contresens* Par exemple, si dans nous disions, ce dernier vers de Racine, On craint qu'il n'tffuydt pas les larmes dt le confa mert, nous dirions prcisment traire de ce que Racine a dit. J'avoue que cette particule prohibitive en notre Langue ; mais parot redondante elle y est de temps immmorial. Pour* ne respccterions-nous pas des usages quoi 6 anciens

3io

REMARQUES LXXIV. P amende, ou s'il U (8) Condamne[le casse, au fouet. Voil le seul exemple qui reste dans tout Racine , d'un le, relatif, pronom mis aprs son verbe, 6c avant un mot qut une voyelle. commence Condamne^ par el'amenae. Encore faut-il observer mie cela se trouve dans une Comdie. Mais dans les premires ditions de fa Thbade 6c de son Alexandre, il y en avoit tru'il a tous cinq ou six autres exemples, rforms dans les ditions suivantes. II a donc senti que le, plac ainsi, blessoit Parce l'oreille. la blesse-t-il? Pourquoi un syldans l'hmistiche qu'elle trouvera labe de trop, si l'on appuie sur le, sans faire sentir l'lision. Ou s'il est totalement lid cause de la voyelle suivante, alors le /'amende font entendre la, la, cacophpnte. LXXV. , , , , qu'il n'est point do ($) Apprenez Rois , . . . Qui fur le trne assis n'enviassent peut-trt de leur gloire un naufrage levs Au'deffus fS) Plaideurs, II, 13, n. {j) MUhridate, II, 4, 33,

RACINE. SUR jit Que Rome & quarante ans ont peint achev. Je fuis arrt par le grand nom de Racine, qui ne me permet point d'appeOn aura beau me ler ceci du galimatias. dire avec M. Racine le fils, que Hasarder ces alliances de mots, n'appartient qu' celui qui a le crdit de les faire approuver. Je conviendrai qu'en esset, lorsqu'un vers ronfle bien dans la bouche d'un Acteur, le Parterre ne demande rien 3uelquefoisMais il n'en est pas moins vrai e plus. qu'un Auteur ne doit jamais courir aprs de mots, un bel arrangement fans avoir gard la clart des ides , 6c la justesse des mtaphores. Afin qu'on ne m'accuse pas ici de penser singulirement, je mets ci dessous (i) ce qu'a dit un crivain assez connu. (i) Rflexions fur Ja Posie Franoise, pat le P.,4u Cerceau , pag. 154.J'avoue t diwl, queje n'entends pas trop Hen ce tue signifie un naufrage lev au-dessus de la gloire des adirs Rois 6>entremohs ce que-veut dire, achever un naufrage. Cet expressions figures ont d'abord quelque chose qui blout, & Von ne se donne pas U peine de les examiner p parce qu'on Us devine plutt qu'on ne les entend : mais quand on y re* garde de pris , on est tout surpris de ne trouver qu'un barbarisme ballant dans ce qu'on avait jtJciirl,

REMARQUES L X X V I. ou son hymen, ou la mon Quim'offrt (i) infaillible. Mais de ici trs-inutile. Infaillibles, pour y pouvoir placer une pithte, plus, oc dire, il auroit fallu changer l'article, ou une mort Qui m*offre ou son hymen, une mort prompte, une mort infaillible, violente. Quand l'adjectif ne dit absolument rien, renferm dam qui ne soit ncessairement cela sait une pithte insuple substantif, L'esprit veut toujours appren portable. dre, 6c par consquent passer d'une id la more, renfetm une autre. Ce mot, l'ide ^infaillible. Ainsi cette pithte rien* il faut qu'elle me r m'apprenant volte. LXXVI. ta Reine permettra qut soft demande ' (3) Un gag Voire amour , qu'il me d tccorder. On diroit en prose, La Reine permtim ^ne j'ose demander k votre amour un gtt% mt'lme doit accorder. Pourquoi l'invernofi de Racine nous parolt-elte tude? Parc 0)Baaretttl,<^7. 111,4, $ {ftphighie, |t

RACINE. SUR )!} de la clart ayant l'amour plac le que prs de son substantif; 4//; relatif tout est accoutume ne rien entenl'oreille dre qui les spare. LX XVI I L qui sa ton (4) Phnix mime en rpond, duit exprs un Fort loign du Temple & du Dans Palais, On ne sauroit fore trop rserv faire des Rgles gnrtes : 6c cela me regarde Mais pourtant, notre plus que personne. ne se fera pas toute feule. VauSyntaxe beaucoup gelas ne l'a pas puise, prs. 6cau P. Bouhours, ils Quanta Mnage, 6c rarene consultent gure quel'uge, aux principes. II froit ment ils remontent donc souhaiter particulier, que chaque mesure qu'il crot avoir dcouvert une nouvelle de la , et le courage Rgle afin qu'elle fut examine loiproposer, celles qut sir. J'appelle Rgies nouvelles, ne se trouvent pas encore dans nos Grammairiens. Telle est la Rgle fondamentale, que le pro* je propose en ces termes : Quand il ht nom relatif, qui, est un nominatif, V, %, 6\ (4) ndromaoue,

?4 REMARQUES tre spar du substantif, fauroit auquel H fi rapporte, Je dis, quand c'est un nominatif, parce qu'il ne lest pas toujours : car il est rgime quelquefois, mais dune prposition la personne oour qui seulement: comme, la personne de qui l on vous je m'intrefft, a dit du bien, A l'gard des phrases oh qui forme une ; par exemple , Un auteur, rptition oui qui est sens, qm sait bien sa Langue, mdite bien fin sujet, qui travaille loisir, qui consulte ses amis, est presque sr du Tous ces qui, par le moyen du succh. touchent immdiatement leur premier, il n'y a rien substantif, 6c par consquent, l que de conforme la Rgle gnrale. on voit en quoi consiste Prsentement, la saute que je reprends dans ce vers, Phnix mme en rpond, qui, &c, II y a une sparation totale entre le qui, 6c son sobstantiC Au reste, quoique c qui ne puisse tre cela n'empche spar de son substantif, pas qu'il ne rentre, par rapport au verbe dont il est suivi, dans tous les droits des autres nominatifs; c'est--dire, qu'il peut, 6c avec grce, tre spar de son verbe, non-seulement par de simples appositions, mais

RACINE, SUR 315 Qu'on mais par des phrases entires, Tous nos bons appelle phrases incidentes. des fans Auteurs en soumissent exemples fin. Je me borne celui-ci tir d Athalie , 1V,3V5Y Ne descendes-vous Lpas de tes fameux vites, Qui, lorsqu'au Dieu du Nil le volage Isral Rendit dans te dsert un culte criminel, Vt tturs plus thers parents saintement A>; : micides , leurs mains dans le sang des Consacrrent perfides. Tout ce que je viens d'expliquer, se seul exemple. touQui, parce prouve Con substantif, Lviche immdiatement de son verbe , tes : mais il est spar par une phrase suspendue consacrrent, du If il le volage Isral Dieu Lorsqu'au rendit dans le dsert un culte criminel j 6c De leurs plus thers par une apposition, homicides. Rien de plus saintement parents rgulier : 6c la clart nat de la rgularit* L XXIX. On accuse en secret cette jeune Eriphilc (j) lui-mme captive amena de Lesbos, Que X)Ifhignie,l, 'i(isf. Q

}i jf REMARQUES amena Qut lui-mme captive , seroit de la prose. Mais, l'arrangement que lui* mmt captive amena , est une inversion force dont j crois n'avoir vu d'exemple dans Marot; encore n'en fuis je pas que iur. Andromaque est une Tragdie dranouvelle ft jouer tn cine, que lui-mme si gothique dans la 1668. Une inversion le seroit-clle moins dans les vers prose, LXXX, dit* il, foi* mmt (6) Mais il fi craint, plus qut tous. dans Phdre, Racine, ditd'Hippolyte, tranant tous les coeurs Charmant, jeune, pres foi; <f autres 6c il parle de mme en beaucoup 6c non pas o il faudroit lui, endroits, foi. Mais la question tant un peu obscure, de fa dbrouiller. tchons le pronom On peut considrer fol, i. des personse rapportant, comme nes ; 20. des choses; 30. un singulier ; 4*. un pluriel. donc , en parlant des Premirement on dtfoi, bcsoi-mme, quand personnes, ion antcdent prsente un sens vague (6) Andromaque, V, a, j.

SUR RACINE. 317 Dans It pril chacun penst foi. indfini' On nt doit guere parler de foi, On aime Hors de-l,6c toutes se tromper soi-mme. un sens les fois que l'antcdent prsente 6c individuel, comme dans dtermin, il faut dire M, les deux vers de Racine, elle-mme, Rgle gnrale , elle y lui-mme, de rechercher dont il seroit inutile les n'est plus aujourd'hui qu'elle principes, conteste. a. Soi, aux choquand il se rapporte ses , peut se mettre, non-feulement avec mais avec le dfini, 6c il conindfini, vient tous les genres. La vertu est aima* bit de soi, portt fa rcompense avec soi. Ce remde est bon de soi, vous quoiqu'il ait incommod, un singulier, ne rapport 3. Soi, aucune renferme difficult, qui ne soit rsolue par ce qui vient d'tre dit. Car foi est un singuliers seulement qu'il ne s'emRemarquons OU prcd ploie que de deux manires. chacun pense sbi, u d'une prposition, suivi de mme y autre pronom avec lequel il s'identifie On doit tre par un tiret, son Juge soi-mme, un pluriel? 40. Peut-il se rapporter Tout le monde convient s'il que hon, Oij

REMARQUES 3i8 On ne ditquVw.vi s'agit des personnes. ou elles. Mais k l'gard des choses, les avis font partags. Vaugelas (7) propose trois manires de remployer. Ces choses de foi. Ces choses de foi font indiffrentes Dt foi ces chofis font font indiffrentes, U ne condamne indiffrentes, que la premire de ces trois phrases, n'approuvant pas que l'on mette dtfoi aprs l adjectif. Mais l'Acadmie Cdans ses Observations fur Vaugelas, n'admet que la derniere de 6c rejette ces trois phrases, talement les deux autres. si je n'tois Pour moi, retenu par le respect que je dois l'Aca aucune recevrois des dmie, je n'en trois ; tant bien persuad que Soi, qut est un singulier , ne peut rgulirement avec un pluriel. se construire LXXXL de vous nommer, par un (8) Tiusfoin choix , contraire Des Gouverneurs de qut Romt honoroit * \ fa voix, Par un cpntrairt choix, a quelque chose Par un choix 11 saudroit, de sauvage. Et pour mieux voir de quelle contraire. M Dans faRemarque CLXXI. . ty) Bntannieut,Vf f x, 47* ,.:; . .-.. V

R4CINB; 319 est la situation de 1'adjecVif 1 Consquence tir d'Esun autre exemple, rapportons ther, 11,7,5). De vos desseins te fucs est certain i Parlti* Si ce succs dipend a? une mortelle main* Qui est sujet Quand mortel signifie, il ne peut se mettre qu'apres le la mort, cette vie mortelle Quand substantif. Durant il signifie grand , il prcde le substantif, /toit le mortel ennemi excessif. Despraux du faux, II y a trois mortelUs lieues d'icil. a fait une longue. Remarque , Vaugelas devant ou De (Adjetlif quia pour titre, o il dclare qu'aprs pres le Substantifs avoir bien cherch, il n'a point trouv aucune que l'on pui(Te tablir l-destus rgle> ni qu'il y ait en cela un plus grand C'est un secret que de consulter soreille. excellent avis, pour qui peut en profiter* Mais combien de gens ont l'oreille fausse? ne peutQuand mme on l'auroit juste, on pas quelquefois douter ? Peut-tre ne seroit-il pas impossible de trouver ces sortes de Rgles. Car enfin l'oreille est un Juge, mais un Juge qui fuit des loix, 6c qui ne prononce que conformment a ces, loix. On peut donc parOiij SVR

REMARQUES jio On peut donc, fi venir les connotre. cela est, les mettre aussi par crit. Pour rdiger ses cet gard, jugements il taudroit taire le dnombrement de tous nos adjectifs, Scies distribuer en quatre classes. i. Ceux qui doivent toujours prcder le substantif. i. Ceux qui doivent le suivre. }. Ceux qui, selon toujours ou qu'ils suivent, forqu'ils prcdent ment un sens tout diffrent. 4. Ceux dont la situation est notre choix, & se rgle sur le besoin que nous avons de rendre notre phrase, ou plus nergique, ou plus ou, plus nave > 3e rompre un sonore, &c. Tout vers, d'viter une consonance, clairci seroit cela, par des exemples, un volume : mais qui le liroit Quand il s'agit d'une langue vivante , le chemin de l'ufage est plus court que celui des prceptes. LXXXli (9) Vous me donnes des noms qui doivent me surprendre, Et les Dieux, contre moi des longtemps indignls , A mon oreille encor les avoient pargns. Tout le monde voit assez qu'encor fait fe)/^fc//wVfn, 5,4%

$VR

RACINE.

3*t

ici un contre-sens, parce qu'tant plac o il est, il ne peut signifier que continuad'une mme chose* ou rptition tion, J'aurois eu souvent de ces riens observer dans Racine s mais que m'arrive-t-il Apres un moment de rflexion fur l'efpece de saute oui m'arrtoit, je retourne a ma lecture ; et bientt cette belle (implicite, cette lgance, cette douce harmonie, cette loquence > qui sont le ton dominant , viennent me frapper de faon que je finis par tre honteux d'avoir eu la tentation de critiquer. Revenons a encore On laisse aux Potes le choix tfcncore ou dVwror, selon leur besoin. Mais dans la prose, o l'on n'est nos bons cripoint gn par la mesure, la prfrence vains donnent constamment dont la pnultime, encore, allonge soutient la prononciation : muet, parte dans les entretiens familiers au-lieuque o il n'est pas permis d'tre lent, on ne dit gure qvtncor, dont la derniere est brve. L XXXII I. () Faites qu'en annoncer (i) BMnicefV, ce moment t, f* O iv je lui puisse

) REMARQUES Un bonheur ou ptuhitre il n'ose plus ptnfeti dire J'avoue que les Potes n'oseroient auquel $ 6c que ce pronom est ordinairement remplac avec lgance par l'adverbe ou* Mais pourtant il me semble quV/f bonheur o je pense, ne se dit point. PourVous le demanquoi ne se dit-il point? derez .'usage. 'L XX XI.Y. (i) J*en rends grces au Ci<t9 qui, m*ar* r/tant fans cesse , Sembloit m avoir ferme U chemin de h Grce, Pour la rime , il saudroit prononcer ta Grce, comme on prononce tagraijf. on trouPlus bas, dans la mme Scne, ve , Quepensis-tuqu'ilfiijscy rimant avec. Dis-moi ce qui se pdfje^ A peine la versification Franoise corn se prescrire des Rgles ; menoie-elle dans un temps o elle fe uermettoit encore les hiatus 6c les enjambements ; dans 6c la fun temps o la rime masculine minine n'toient de pas encore obliges se.succder .l'une l'autre ; dans ce tempsl , qui nous parot barbare , on savoit 6c mieux que nous, les, dja, respecter (?) Andromaque, \; x, $,

RACINE. SUR |ij nous rapcomme 'droits de la Prosodie, du Bellay dans fa de Joachim prenons & Illustration de ta Langue Dfense ty Franoise, imprim Paris petit volume, en 1549. LXXXV. Elle trahit mon pre & rendit aux (4) Romains la place & les trsors confis en ses mains. mais il me Je ne fais fi je me trompe, semble que Confis en ses mains, n'est pas autoris Confier verbe actif, par l'ufage. 6c fi confier verbe rciproque, ont des L'actif sens 6c des rgimes trs-differents. chose au signifie , Commettre quelque la fidlit soin, , 6c il de, quelqu'un . Confier un dpota la prposition rgit son ami. Le rciproque signifie, S'assurer, 6c il demande la prprendre confiance, en. Se confier en fis forces, en position tre confi 9 donner jes amis. Peut-on fi confier}. le rgime appartient cju Voila ce qui fait mon doute. (3) Voyez Liv. II, Chap. 7, o il dit : Qjte tu te cardes de rimer les mots manifestement lons avec tes brefs aujp manifestement brefs t comme passe & trace ; matre O mettre ; bt & bat, &c. (4) Mithridate, I, 1 * 64. O V v

REMARQUES V I. LXXX . se neveux .... point tre fie* (5) Je ne la firai point. ici a dessein une Racine sait peut-tre saute que font difoit Vaugelas, presque 6c de Paris, toutes les femmes, 6c de la Cour. Je dis une femme, quand je fils voir compagnie. Elle malade, j'aime & moi quand je la fuis, je me rpond, Mais, fuis hen aise de nt voirpersonne. il faut dire, quand je ajoute Vaugelas, U suis, parce qu'alors te signifie cela, ce vous dites, Je dis qui est malade. 3ue eux de mes amis, quand je fuis malade t doivent me rpondre, je fais tcltechofi.lU nous quand nous le sommes<9 6fc. de qui ces principes 6c ces Vaugelas, auroitfait font emprunts, exemptes plaisir aux femmes 6c qui qui ont du got, de leur apprennotre langue, respectent dre quand elles doivent dire la, ou le. Rien de plus ais. U faut toujours la, se rapporte a un sur> quand ce pronom de son article. Etes-vous stantis, prcd la Comtesse dePimbesche? Oui je hsitis. Mais il faut le , quand il se rapporte Etes-vous Un adjectif. plaideuse r Oui Je (5) Plaideurs, I, 7,8j*

3H

RACINE. SUR 3ij lui parle tesuU. Par consquent, puisqu'on d'tre lie, elle devoit dire, je ne Userai 6c non, je m Userai point, point, LXXXVU Quelle toit en secret ma honte & mes (fi) chagrins, II y auro'it plus de rgularit mais moins de douceur dans la prononciation, fi l'on avoit dit, Quels toitnt ma honte & mes chagrins, parce que chagrins tant 6c du nombre devoit masculin, pluriel, 6c du nom* fur honte, fminin, remporter bre singulier. Pour dbrouiller cette difficult , il fau- droit la partager en deux, 6c (avoir preDe quel genre doit tre un admirement, fi rapporte deux substantifs jeftify qui degenrS diffrents t & mme de nombres un lieu, Quand diffrents ? En second doit'il verbe a deux nominatifs, toujours tire mis au pluriel 6c le P. Bouhours ont trait Vaugelas mais de manire ces deux questions, ou peu s'en faut. qu'elles restent indcises, Aussi ne font-elles dans la pas oublies (Q ^1,1,8s. Ovj

Ii6 REMARQUES Guerre civile (7) des Franois fur talart* dont le titre pro* g**** page 5 ) ; Ouvrage mettoit curieux chose d'assez j quelque mais qui demandoit estr plus que l'Auteur de savoir, 6c plus de (agacit qu'il n'en a montr. L XXXVIII. (8) Sans espoir condamnes de pardon m'aver^ vous

Voil ce nui s'appelle une phrase lou* che. Sans espoir de pardon, Anregarde : 6c, m'avei'vous condamne, dromaque Sans espoir de 11 falloir, regarde Pyrrhus. me vois je condamne ; afin que la pardon fur Andromaque: tombt phrase entire .ou l'ouivalent de cecit M*ave[-vouson> me laisser ucun espoir de damne fans ne tombt , afin qu'elle pardon que fur Pyrrhus. On me dira.nfll y a ici une Ellipse. Mais,, qu'il y ait telle figure qu'on voula phraseToit dra , il me fufftque louche, Imprime a Paris, en i<S88. L'Auteur est (7) un ^vocat de Grenoble, nomm Meman\ rEditeur des Nouvelles Remarques de Vaugelas, comme on l'a dit, farticleVAUGELAS, dans J'Histoire de l'Acadmie Franoise, Tome I (8) Andromaque y 1U>6 16,

RACINE, SUR %%i our tre bien convaincu qu'elle mrites d'tre blme. L X X X I X. f 9) ...... t Ses soupirs embrass Se sont jour travers de deux camps opposes* a fait une Remarque fur au Vaugelas 6c travers , dans laquelle l travers, leurs diffrents rgi* distingue clairement 6c U mes, qui sont de pour (e premier, le second. Au lieu donc ' travers 9 pour il falloit au travers dans le vers dont il s'agit. demandent*ils deux rgimes Pourquoi diffrents Parce qu'il y a de la diffrence 6c <*, partientre <iparticule (impie, avec l'article. cule confondue . Laissons aux Grammaices sortes de recherches 6c ne nous mettons riens de profession, pas trop en peine d'une thorie que lissaOrdinairement tait l'Usage ge supple. trs-bien ce qu'il fait. Quand mme il pa nous n'en avons que plus rolt avoir tort, comme Vaugelas de mrite lui obir, nous le dira (1) dans un moment. Alexandre, I, t, f o. 9) (1) Ci-aprs, Remarque XCVI

31*

REMARQUES X C

(9) Hlas ! je cherche en vain. Rien ne s'offre ma vue. comment puis'je l'avoir Malheureuse! perdue ? Trois vers aprs, on voit qu'il est question d'une lettre qui a voit t perdue. U est naturel que dans un semblable emAtalide ne.dfgne pas autrement barras, ce qu'elle a perdu. qtie par un pronom, Rien ne CommentputS'jeVavoirperdue? lui parot exister dans le monde que cette lettre, Je fuis donc bien loign de blmer le tour de Racine. Je voudrois seulement perdre la vue, est que comme, Une phrase trs-usite, il et tch d'en trouver une autre, qui donnt moins de fans rien Ou mme, prise l'quivoque. ces Jeux vers, il n'avoit qu' changer mettre le premier, celui qui est le second. savoir l comment puis 'je Malheureuse perdue r Hlas t je cherche en vain, Rien ne s'offre ma vue. [t)Bajatet,\ , a, a.

RACE, 31$ X C I. 0) Pai vu d* rang en ran cttU asdtUf rpandue, Par des cris gnreux clater ma vue. J'ai vu...... ma vue. Petite ngligence de style. Mais la perfection en quel* crue genre que ce soit, ne consiste pas viter seulement les grandes, fautes : 6c mme , fi Ton n'est pas attentif viter les moindres, on est presque sr d'en faire de grandes. X C I I. (4) ff9 pourrai-jt empcher, malgr m diligence 9 d'un coup n'assure fa venQue Roxane geance ? Pour la nettet de la construction, il falloif, Pourrai-je empcher que, malgr ma diligence, Roxane 9 6cc. Ou, Pour' rai je avec toute ma diligence , empcher ne veut pas qu'on que% &c. Quintitien ou l'auditeur la peine donne au lecteur, C'est celui qui de rien claircir. parle, 6c de faire qu'on l'entenae, ou qui crit, que mme on ne puisse point ne pas l'en* Voil de ces leons dictes par tendre. (jS Alexandre ,1,1,6. II, 3,64, {4)Sajaiet,

SUR

SO REMARQUES le bon sens, 6c qui regardent autant Ui en prose* Potes, que ceux qui crivent J'en reviens toujours la clart, urie clart tans le moindre nuage. ($) Mais, malgr ma diligence, Un long chemin spare O le Camp & Byfance. ou Que celui qui parle , ft diligent cela pouvoit-il faire que Byfance 6c non, le Camp tussent plus ou moins loigns l'un de l'autre ? On voit assez ce que l'Auteur vouloit dire : mais il ne le dit pas. %svjte d'tre long , & je deviens obscur, X C 1 V. pour venir accabler en fait, (6) Qt/ai-je ces lieux Un hros, fur quiseul j'ai pu tourner les yeux? dit Axiane, Qt/aijefait, pour que vous vous Alexandre, &e. accabler, venie[9 II ne s'agit pas de savoir pour que , se roi t ici un bon effet, li s'agit seulement de faire sentir f quivoque , qui est dans (6) Alexandre , IV , 1,75. X C 1 I 1. comme voussave^9

RACINE. SUR 33s o l'on est tent de h phrase de Racine, croire que ces mots, pour venir, regardent la personne qui dit Qu'ai je sait. Elle de ce qu'il y a une vient cette quivoque, ellipse un peu trop forte. le retranVax Ellipse 9 nous entendons d'un ou de plusieurs mots, chement qui ncessaires seroient de pour la rgularit mais que l'Usage la construction, permet Or l'Ufage ne de supprimer. quelquefois permet une ellipse du genre de celle-ci, Tout ce qui est que dans la conversation. bon crire, c'est une maxime de Vaugelas , est bon dire : mais tout ce qui fi peut dire , ne fi doit pas crire X C V. t qu'aurois-je (7) Je iaimois inconstant fait sidete ? de toutes les ellipses que Racine Voil, la plus forte cV fa moins s'est permises, avant mie autorise Mais, par ('Usage* il y a deux rfled'oser la condamner, xions faire. i. Ce crut rend l'EHipse, non-seule' mais digne mme ment excusable, de c'est lorsqu'il comme ici, louange, s'agit, oc de renfermer de s'exprimer vivement, (7) Andnme^uelV 15> 95,

REMARQUES 33* de sens en peu de paroles! beaucoup violente fur-tout lorsqu'une passion agite Hennione la personne , dam qui parle. dire plus voudroit son transport, pouvoir de syllabes. de choses, qu'elle n'articule 1. II,y a de certaines fautes, que le crivain meilleur peut faire par ngligen* : au. ce, ou mme fans s'en appercevoir lieu qu'une ellipse, qui est (1 peu dans un grand les rgles ordinaires , quand dlic'est de propos matre l'jmploie, br , 6c aprs y avoir bien pens. harJe conclus del, que de pareilles diesses ne tirent point consquence pour : mais d'un audu commun des crivains s'il tre ct aussi )*avoue qu'un Critique, absolument ce qu'un condamne grand a crit se avec mre matre rflexion, sent plus de courage que je n'en ai. X C V I. d'Apu penser qu'aufang (8) Aver^vous gamemnon une fille sans Achille prfrt nom9 de tout fin destin ce qu'elle a pu cornQui prendre, 6cc. d'un sang, Cest qu'elle son dont le verbe ne parois Voil un qui, (8) phiglnU$ 11,5, 53.

RACINE. SUR 333 6c c'est un Mais l'usage l'autorife, point. dans dont je parlerai de ces Gallicismes, un instant. dt ce sujet : Tant /en faut Vaugelas soient vicieu* que ces phrases extraordinaires ses f qu'au contraire elles ont a autant plus chaque de grce > qu'elles font particulires Tellement faon que lorsqu'une Langue, de parler est usite la Cour & des bons en Auteurs , il ne faut pas s'amuser , ni a pointiller dessus , faire Vanatom'te comme font une infinit de gens : mais il & parler faut fi laisser emporter au torrent, couter comme les autres , fans daigner de phrases. J'aime entences plucheurs voir dre Vaugelas parler ainsi. J'aime , le plus instruit 8c le que ce Grammairien que nous ayons eu, met* plus judicieux infinie entre un Putoit une diffrence riste , 6c un homme qui fait fa Langue* Au reste il ne fait en cela que rpter le : Aliud est grammatice mot de Quintitien , aliud latine loqui. X C V I I. Je ne fais qui m'arrte , & retient mon (9) , courroux, avis de tout ce qui fi Que par un prompt paffe9 IV, 1,34. ()Itk$inet

REMARQUES '334 Je ne courre des Dieux divulguer la menace', Voil encore un Gallicisme, c'est-dire , une construction 6c partipropre la Langue culire contraire Franoise, de la Grammaire, aux rgles communes mais autorise Je ne fais qui par l'Uige. m'arrte que je ne courre. Ramus, dans fa ce que Grammaire, Francifine9 appelle nous appelons Mais le nom Gallicisme. ne fait rien ici la chose. Pour dire donc un mot de la chose mme, il me parot que c'est avoir une fausse ide des Gallicismes , que de les croire phrases de la Les gens de Lettres, snnple conversation. tout des rgles qui veulent rapporter dans ce pr* donnent volontiers connues, nous augure, Jug. Aufin'avons-nous tres gens de cabinet, ces grces naves, 6c ces tours vraiment que nous Franois, dans certains admirons dont les crits, doivent moins aux prceptes Auteurs qu' les Lettres Tmoin inimitables l'Usage. de Svign. de Madame II est vrai que font des sautes dont ces sortes d'Auteurs nous sommes exempts, grce l'tude: fans cesser d'tre corrects, ne pourmais, rions-nous pas entrer un peu dans le got de leur diction vive , naturelle aise, , 6c dont les Gallicismes font toujours un

RA Cl N*. 33s des principaux charmes ? On fauroit gr un Savant, de Rome 6c d'Acitoyen thnes , de vouloir bien quelquefois n'tre que Franois. de Racine, douteAprs l'exemple rons-nous de ces irrgulaque plusieurs rits ne puissent avoir place en toute forte de styles, ne dparenr puisqu'elles point le Tragique Un bon Trait dts Gallicismes seroit un ouvrage important pour notre Langue. On en trouverot presque tous les mat-* riaux dans Amyot. Mais comme notre de toutes les autres, Langue a emprunt il faudroit du Nord, savoir celles pour de certaines pouvoir bien rendre compte constructions, que nous croyons originai6c qui pourroient rement Franoises, du Saxon. n'tre que les dpouilles aussi nos Gallicismes ne Quelquefois font autre chose qu'une Ellipse, ou plu* sieurs Ellipses combines , qui ont fait diverpeu peu divers mots, disparatre ses liaisons, qu'un long usage rend faciles sous-entendre ne ft pas tou> quoiqu'il mme d jours facile de les suppleront les deviner SUR

53<S

....... () Et moins visage. suffit pour conceUn peu de Logique & se voir d'o vient que la conjonction ici de trop , 6c mme trouve pourroit lieu un contresens, donner puisqu'elle correlatives des propositions en travestit J'en dis assez pour copulatives. propositions font faceux qui les termes de l'Ecole miliers. Pour d'autres , l leur faut un exemple. Plus on lit Racine , plus on tadmire. II y a dans cette phrase deux proposiOn lit Racine, on t admire 9 tions simples, n'ont point prises sparment lesquelles ensemble. les de rapport Pour encore 6c n'en faire qu'une phrase, je n'ai unir, On lit Racine, & on t admire. dire, qu' Mais si je veux faire entendre que l'une ce qu'est la cause l'efTet, est l'autre, au : alors il u l'antcdent consquent ne s'agt plus de les unir ; il faut marquer Or c'est le rapport qu'elles ont ensemble. com quoi nous servent ces adverbes 6c mieux, dont moins, plus9 paratifs, II, 4, 6, Ji) Plaideurs,

R&MARQUES X'CVIII. Plus je vous envisage, je reconnois , Monsieur , votre

RACINE, 337 la tte de ncessaire l'un est toujours cder fans pouvoir chaque pioposition, fa place, ni souffrir un autre mot avant lui. Pour traduire littralement, Quant diutis confidero , tant mihi res videtur Plus j'y fais r-* nous dirons, ohfeurior, plus la chose me parot obscure flexion, la marche du Latin 6c celle du Pourquoi ici les mmes ? Parce Franois sont-elles est la mme dans toutes que la Logique les Langues. un cas o la con11 y a cependant corn* l'adverbe jonction & doit prcder d'une seule proparatif. C'est lorsqu'au-lieu font runies position simple , plusieurs ou l'antcdent, ou le con* pour former, suifquenr. Racine en fournit l'exemple dans vant, qui mettra cette observation tout son jour. Plus fat cherch, Madame , & plus je cherche encor , En quelles mains je dois confier ce trsor , Plus je vois que Csar, 6cc.(2). Ici la conjonction porte , non sur la derniere proposition, qui est corrlative, /nais fur les deux premires, qui font copulatives. 517R (1) Britannicus, II, 3, 5 U

REMARQUES Quant la phrase que nous examinons, Plus je vout U falloit fans conjonction, moins je reconnois, 6cc. Ou si envisage, l'on mettoit une conjonction entre ces deux membres, il en falloit un troisime ; Comme si l'on avoit dit , Plus je vout & moins je vous reconnois, plut envisage, je souponne que vous tes un fourbe. Ou, Plus je vous envisage, moins je vous rc* & plus je souponne, 6cc. Cfi.inois, cette Remarque J'ai allong , parce ni Grammaires, que ni Dictionnaires n'ont touch la difficult ce que je crois, que je voulois claircir. X C IX. Le Ilot qui l'apporta , recule pou\ (3) vante. Personne n'ignore que ce vers a cause* une espce de guerre entre M. de la Motte, 6c M. Despraux, set l'agreiteur, 3ui ont la Rponse, Rqui est sa onzime ne sut imprime flexion sur Longin, qu'a prs fa mort. A cette Rponse de M. Defpraux, : 6c moi, lorsM. de la Motte rpliqua fur Racine parurent mes Remarques que fois, je crus pouvoir pour la premire (j) Phdre, V, 6, fr cure 53$

RACINE. SUR 339 dire aussi ma pense sur la Rplique de Mais le rien que j'criM. de la Motte. vis alors fur ce sujet, ne reparot point ici, parce que ce n'est point ici fa place, 6c que d'ailleurs on Ta infr dans les dernieres ditions de Defpraux. Tout ce qu'il y a de grammatical exase rduit au mot, miner dans ce Vers, apporta, c'est--dire, qui est un aoriste, celui de nos deux Prttits, qui n'est pas form d'un verbe auxiliaire, 6c qui mar~ le temps pass. que indfiniment Une phrase toute semblable celle de est condamne dans tes Senti* Racine, ments de l'Acadmie fur le Cid. Quand je lui fis Vaffronty dit le Comte, parlant du soufflet qu'il venoit de donner D. selon l'Acadmie // n'a pu, Digue. , dire, Je lui sis ; car il a fallu dire, Je lut ai fait, puisqu'il ne s'itoit pohtt pass de nuit entre deux. forOserois-je, aprs une dcision mon jugement, melle , suspendre encore 6c proposer mes doutes en faveur de ne dirions* nous Thramne? Pourquoi 6c d'une pas que l'excs de la douleur, douleur si juste . ne lui permettoit gure de songer aux loix du Langage ; 6c que* les loix de l'euphonie lui dtendoient de P

REMARQUES 340 U. comme on feroit en prose, s'noncer ou , qui savoit apflot qui Va apport, port ? Quoi qu'il en soit, nous avons dans le la Fontaine charmant un exemple de cette si c'en est une. J'invite mme licence, S* du Mouche" relire fa Fable du Lion, la tristesse ron, ne ft-ce que pour gayer de mes Remarques. On y verra comment le Moucheron, insult par le Lion, attale fatigue , l'abat , le que son ennemi, met fur les dents. Aprs quoi on nous dit: du combat se retire avec gloire : Vinfiele, la charge, Comme il sonna il sonne la victoire. il ne s'tit point pass de Assurment, nuit entre le combat de ces animaux, 6c la victoire remporte par le Moucheron. U sonna 9 n'est-il pas l'aoriste, Cependant infiniment mieux que si l'on et dit , Comme il a sonn, comme il avoit ou, &C. Tout ceci est affaire de got. sonn, Ainsi le raisonnement y est peu ncessaire. Pour moi, je suis dispos croire que la phrase de Corneille, tire d'une Scne o il ne falloit que la simplicit du Diaa t justement condamne logue, par

SUR RACINE. 341 : mais que cette condamna* l'Acadmie tion ne tombe pas fur les phrases de Racine 6c de la Fontaine, parce qu'ellesbnt l'une l'autre places o le Pote pouvoit tre hardi , 6c se montrer visage dcouvert. C. , charg de sers , de regrets (3) Fainctt consum , Brid de plus de feux que je n'en allum. n'est question ici que de la Puisqu'il Grammaire , on ne s'attend pas que je relev le ridicule du feu rel que Pyrrhus avec les alluma dans Troie , compar feux de l'amour dont il prtend qu'il est brl. Racine touchoit encore d'assez prs au temps o la France produisit des sots des Italiens, chez qui les Conimitateurs cetti eurent leur mode , comme chez nous le Burlesque. faisant partie de la Mais l'Orthographe 6c M. Racine le fils s'tant Grammaire, imagin que ces rimes, consums allum, tre critiques ; il ne sera pas pouvoient inutile qu'on sache que de faire rimer aux un participe avec un prtrit, ce yeux moderne n'est pas une invention ; car il *' (3) Andromaque, 1, 4,61. Pij

34* REMARQUES de frquents s'en trouve danl exemples nos vieux Potes, 6c , sens aller plus loin, dans le Plutarque d'Amyot. Je borne l mes Remarques, dont le comme on le voit bien, n'toit assubut, rment pas celui d'un rigide Censeur. J'ai mais j'ai blm aussi, lou, jai excus, de notre Langue m'a paru quand rintrt 1 exiger. . les vraies Or, suppos que ses fautes, sautes de mon Auteur, se rduisent si peu : tirons de l deux consquences, dont la premire est, Que la versification, n avec du talent, n'est pour un homme aussi grande, donc pas une contrainte 6c aussi nuisible aux beauts essencielles de notre Langue, qu'on la soutenu depuis certains o crits, auelques ahnesdans^ il semble qu'on ait pris tch d'inspirer 6c d'anantir du dgot pour la Posie, un des ^Arts qui font le plus en France l'efprit humain. d'honneur Autre consquence y qui ne regarde que moi. Je n'ai donc pas eu tort d'avande ces Recer , ds le commencement moins qu'il y avoit peut-tre marques, dans Racine, que dans la plureprendre part des ouvrages de prose les plus estims.

SUR RACINE, 343 , au reste, que mon Qu'on se rappelle dans le grammatical. dessein se renfermoit soit d'une Mais la Grammaire, quoiqu'elle ncessite pour bien crire, indispensable ne fera pas toute seule un bon crivain. il faut le concours Pour bien crire, de la Grammaire, trois arts diffrents, la A la Grain* 6c la Rhtorique. Logique, maire nous devons la puret du discours : la Logique, la justesse du discours : la du discours. l'embellissement Rhtorique, si j'allois m'tendre fur Quand sinirois-je, ce sujet? FIN.

P... iij

ADDITION. Lettre on ton me Je doutois qiune donne des louanges fi peu mrite'es, dut parotre iei de mon aveu. Mais des louanges qui ne font dictes que par Camiti* ne ,* & il ne saut pas tromperont personne m'empche de publier qu'un vain scrupule occasionnes par d'importantes rflexions, ee volume mime, dont elles deviennent le plus riche ornement. Que je Jais bon gr mon illujlre Con* la Langue frre d'avoir ose dire, parot s'altrer tous les jours ; mais le style Te Le dplac , bien davantage. corrompt le taux, le gigantesoue, semblent vouloir dominer aujourd'hui. qui ne Triste vrit, peut manquer desaire impression sur quel* s'ils y< queS'Uns de nos contemporains, lent considrer de quelle bouche elle est sortie.

RPONSE De M. DE VOLTAIRE M. YAbh sur la nouvelle dition D'OLIVET, de la Prosodie. Femey, jr Jjn\Ur 1767.

CH.BR Doyen de VAcadmie, Vous vtes de plus heureux temps : Des mus soeurs la troupe endormie Laiffe reposer les salais ; Notre gloire est un peu fltrie. Ramenez-nous fur vos vieux ans Et le bon got & le bon sens , Qu'eue jadis ma chre patrie, Ditcs-moi st jamais vous vtes dans aucun bon auteur de ce grand sicle d Louis XIV, le mot de vis- vis employ une feule fois pour signifier envers, avec, Ngard? Y en a-t-il un seul qui ait dit ingrat vis--vis de moi, au lieu d'ingrat envers moi, II J mnageait vis-avis fis uu lieu de dire avec ses rivaux. rivaux, II tait fier vis--vis dfis suprieurs, pou fier avec ses suprieurs, &c. Ensin ce mot de vis--vis qui est trs rarement juste Piv

RPONSE 34$ nos & jamais noble, inonde aujourd'hui 6c la cour 6c le barreau , 6c la livres, socit; car ds qu'une expression vicieuse la foule s'en empare. s'introduit, Dites-moi si Racine a persifl Boileau ? fi Bossuet a Pascal t 6c si l'un 6c perfifl en abusant l'autre ont miflfie La Fontaine Avez-vous de fa simplicit quelmiesois dit que Cicron crivait au parjamais de Rajait; que la coupe des tragdies cine tait heureuse ? On va jusqu' imsent quelquetbis primer que les Princes mal duaus, U parat que ceux qui parlent ainsi ont reu eux - mmes une sort ducation. mauvaise Bossuet , Quand Fnelon voulaient , Pellisson> exprimer suivait ses anciennes ides > ses qu'on ses engagemens, qu'on travail* trojets, un plan propos, ait fur qu'on rempli lait ses promesses, une qu'on reprenait 6cc. ils ne disaient affaire, point , J'ai suivi mes errements, j'ai travaill fur mes errements, Errement a t substitu par 'les Procureurs au mot erres, que le peuple employ au lieu ^arrhes ; arrhes signifie gage. Vous de trouvez ce mot dans la tragi-comdie DonS anche Pierre intitule Corneille, eTArragon*

DE

M. DE

VOLTAIRE.

Ce prisent donc renferme *eux Que reue Don Femand mes veeux.

J47 un tissu de che* pour arrhes de

Le peuple de Paris a chang arrhes en erres : Des erres au coche : Donnez-moi des erres. De l errements; 6c aujourd'hui, les plus je vois que , dans les discours le Roi a suivi ses derniers erre* graves, ments vis-~vis des rentiers. Le style barbare des anciennes formules , commence se glisser dans les papiers On imprime publics. que Sa Majest aurait reconnu qu'une telle province aurais t endommage par des inondations. En un mot, Monsieur, la langue parat s'altrer tous les jours ; mais le style se : on prodigue bien davantage corrompt les images, 6c les tours de la posie, en on parle d'anatomie en style physique; des ; on se pique ampoul d'employer qui tonnent, parce qu'elles expressions, ne conviennent point aux penses. il faut l avouer, C'est un grand malheur, dans un livre rempli d'ides prosonon ait trait 6c neuves, 3ue, ingnieuses es, du fondement des loix en pigrammes. ft importante d'une tude La gravit , Pv

RPONSE 348 davart* de respecter fauteur devait avertit 6c combien a-t-il sait de tage son sujet; mauvais imitateurs, pas son qui n'ayant n'ont pu copier mie ses dfauts ? gnie, il est vrai, a ait aprs Horace : boileau, d'une Heureux , qui, dans fis vers, fait, voix lglre, du grave au doux , du plaisant au Pajfir svre. Mais il n'a pas prtendu qu'on mlanget tous les styles. II ne voulait pas qu'on mt le masque de Thalie fur le visage de Melles grands ni qu'on prodigut pomne, les plus minces.* U mots dans les affaires faut toujours conformer son style son fjet. II m'est tomb entre les mains l'annonce de ce qu'on d'un marchand, imprime de Paris en Province pour peut envoyer servir sur table. 11 commence par un loge de fagriculture 6c du commagnifique merce ; il pes dans ses balances d'pidu Duc de Sully, le mrite 6c du cier, Colbert ; 6c ne pensez pas grand Ministre qu'il s'abaisse citer le nom du Duc de 6c il ill'appelleVamid'HenriIV, Sully, des saucissons 6c des has'agit de vendre au moins rengs frais ! Cela prouve que

M, DE VOLTAIRE, 349 le got des belles-lettres a pntr dans tous les tats ; il ne s'agit plus que d'en faire un uge raisonnable : mais on veut mieux dire qu'on ne doit dire, toujours 6c tout fort de fa sphre. de beaucoup > mme . Des hommes ont tait des livres ridicules, d'esprit, pour vouloir avoir Le Jsuite trop d'esprit. dans fa mathmaCastel, exemple, par veut prouver st tique universelle, que, le globe de Saturne tait emport une par comte dans un autre systme solaire, ce de ses satellites, serait le dernier que la loi de la gravitation mettrait la place de Saturne. II ajoute cette bizarre ide, le satellite le que la raison pour laquelle cette place, c'est prendrait plus loign aud'eux, que les Souverains loignent tant qu'ils le peuvent, leurs hritiers prsomptifs. Cette ide serait plaisante 6c convenable dans la bouche d'une femme, qui pour faire taire des Philosophes, imaginerait une raison d'une chose comique dont ils chercheraient la cause en vain. Mais que le mathmaticien fasse ainsi le cela n'est plaisant quand il doit instruire, pas tolrable. Le dplac, le faux, le gigantesque, P vj

DE

RPONSE 350 semblent vouloir dominer ; aujourd'hui c'est qui renchrira sur le sicle pass. On appelle de tous cts les passants pour leur faire admirer des tours de force qu'on substitue U dmarche noble, simple, des Ftwaise, dcente des Pellissons, Un des Massilloni. lons, des Bossuets, est parvenu jusqu' dire dans je -Charlatan ne fis quelles lettres, en parlant de Tau* CHRIST , goisse 6c de la passion de Jtsus si Socrate mourut en sage , JSUS2ue CHRIST mourut en Dieu : comme s'il y avait des Dieux accoutums ta mort, comme si on lavait comment ils meurent, comme si une sueur de sang tau le caractre de la mort de DIEU , enfin corn* me si c'tait DIEU qui ft mort. On descend d'un style violent 6c effrn au familier le plus bas 6c le plus dgoon dit de la musique du clbre tant; Rameau Fhonneur de notre sicle, qu'elle ressemble la course d'une oie grasse, & au galop if une vache. On s'exprime enfin aufli ridiiculement rem que l'on pense: verba sequuntur ; 6c la honte de l'esprit ces impertinences ont eu des humain, partisans. Je vous citerais cent exemples de ces abus, si je n'aimais pas mieux extravagants

DE M, DE VOLTAIRE. 351 me livrer au plaisir de vous remercier des services continuels que vous rendez no* tre langue, tandis qu'on cherche la ds'norer. Tous ceux qui parlent en public doivent tudier votre trait de la prosodie , c'est un livre classique qui durera autant que 11 langue Franaise. Avant d'entrer avec vous dans des dtails fur votre nouvelle dition, je dois vous dire que i*ai t frapp de la circonfc avec laquelle vous parlez du clpection bre , j'ose presque dire de l'inimitable le plus concis peut-tre de nos Quinaut, po'tes dans les belles seines de ses opra , 6c l'un de ceux qui s'exprimrent avec le avec le plus de plus de puret comme grce. Vous n'assures point, comme tant d'autres , que Quinaut ne savait que ( Nous avons souvent entendu langue. M. de dire, Madame Denis 6c moi, Beausrant son neveu, que Quinaut savait assez de Latin pour ne lire jamais Ovide 6c qu'il possdait que dans l original, encore mieux {'Italien. Ce sot un Ovide la main qu'il composa ces vers harmonieux 6c sublimes de la premire scne de Proserpine. Les superbes gants arms contre les Dieux, Ne nous causent plus dpouvante ,

RPONSE 3* Ils sont ensevelis fous la masse pesante Des monts qu'ils entassaient pour attaquer les cieux. Nous avons vu tomber leur chef audacieux Sous une montagne brlante, Jupiter fa contraint de vomir nos yeux Les reste %mstamms de fa rage mourante, Jupiter est victorieux, Et tout cde Veffort de fa main fou* droyante. S'il n'avait pas t rempli de la lecture du Tasse, il n aurait pas fait son admirable Une mauvaise traduction opra d'Armide. ne saurait pas inspir. Tout ce qui n'est dans cette pice pas air dtach sur les canevas du compose doit tre regard comme une musicien, Ce ne sont pas l de tragdie excellente. Ces lieux communs de morale lubrique, Que Lulli rchauffa des fins desa musique. On commence (avoir que Quinaut valait mieux que Lulli. Un jeune homme d'un rare mrite , dja clbre les par notre Acadmie , prix qu'il a remports oc par une tragdie qui a mrit son grand ainsi en parlant succs, a os s'cxprimer de Quinaut 6c de Lulli : Aux dpens du pote on ri entend plus vanter

DE M. DE VOLTAIRE. 353 De ces airs languissants la triste psalmodie Que rchauffa Quinaut du feu de son gnie. Je ne suis pas entirement de son avis. Le rcitatif de Lulli me p trait trs bon , mais les scnes de Quinaut sont encore meilleures. Vous Je viens une autre anecdote. dites que les trangers ont peine distinguer quand la consonne finale a besoin ou non , stre accompagne d'un e muet, 6c vous citez les vers du philosophe de Sans souci. La nuit compagne du repos, De son crp couvrant la lumire , Avait jet sur ma paupire, Les plus lthargiques pavots. 11 est vrai que dans les commencements nos* muets embarrassent les quelquefois le philosophe de Sans-souci trangers; tait trs jeune quand il fit cette ptre : elle a t imprime son inicu par ceux toutes les pices manusqui recherchent crites , 6c qui, dans leur empressement de les imprimer, les donnent souvent au public toutes dfigures. Je peux vous assurer que le philosophe de Sans-souci sait parfaitement notre langue. Un de nos plus illustres confrres 6c nous avons l'honneur de recevoir moi,

RPONSE 354 crites avec auquelquefois de ses lettres, tant de puret que de gnie 6c de force eodem animo firibit quo pugnat ; 6c je vous dirai en passmtque ('honneur d'tre encore dans ses bonnes grces, 6c le plaisir de lire les penses les plus profondes sont une exprimes d'un style nergique, des consolations de ma vieillesse. Je fuis tonn qu'un Souverain charg de tout le dt .il d'un grand Royaume , crive couramment 6c (ans effort ce qui coterait un autre beaucoup de temps 6c de ratures. M. l'Abb de Dangeau en qualit de en savait sans doute plus que lui puriste, fur la Grammaire Je ne puis Franaise. toutefois avec ce respectable convenir Acadmicien , qu'un musicien en chantant , la nuit est loin encore , prononce 1* nuit est loing pour avoir pHis de grces, encore. Le philosophe de Sans-souci, qui est aufli grand musicien qu'crivain suprieur, sera je crois de mon opinion. St. Gelais Je fuis sort aise qu'autrefois ait julifi le crp par son Bucphal, Puis* I. retranche qu'un aumnier de Franois un e Bucphate , pourquoi un Prince pas retranch Royal de Prusse n'aurait-il un e crpe ? Mais je fuis un peu fch

DE M. DE VOLTAIRE. 355 en parlant au que Melin de St. Gelais, cheval de Franois 1, lui ait dit, Sans que tu fois un Bucphal, Tu portes plus grand qu*Alexandre. est trop sorte, 6c j'y aurais L*hyperbole voulu plus de finesse. Vous me critiquez, mon cher Doyen, avec autint de politesse que vous rendez de justice au singulier gnie du philosoJ'ai dit, il est vrai , phe de Sans-souci. l'article dans le Si hie de Louis XIV, des Musiciens, que nos rimes fminines toutes par un e muet sont un termines effet trs dsagrable dans la musique lors* Le chanteur qu'elles finissent un couplet. est absolument oblig de prononcer Si vous avic{ la rigueur De m'ter votre cceur, Vous nfteric^ la vi-eu. Arcabone est force de dire : Tout me parle de ce que sm-ev. Mdor est oblig de s'crier : Ah quel tourment d aimer fans espranc-eu. la fin d'une La gloire 6c la victoire la gloir-eu, ont presque toujours tirade, la viUoir-tu. Notre modulation exige trop

RPONSE 356* souvent ces tristes dsinences. Voil pourquoi Quinaut a grand soin de finir autant ses couplets qu'il le peut, par des rimes : 6c c'est ce que recommandait masculines le grand musicien Rameau tous les potes qui composaient pour lui. mon cher Qu'il me soit donc permis, de vous reprsenter que je ne puis matre, avec vous quand vous dites tre d'accord ridicule, de cherqu*/* est inutile, peut-tre cher Vorigine de cette prononciation gloir-eut victoir-eu, ailleurs que dans la bouche de nos villageois. Je n'ai jamais entendu de paysan prononcer ainsi en parlant ; mais ils y Ce n'est sont forcs lorsqu'ils chantent. vicieuse pas non plus nc prononciation des acteurs 6c des actrices de l'opra. Au ils sont ce qu'ils peuvent contraire, pour sauver la longue tenue de cette finale 6c ne peuvent souvent en dsagrable, venir bout. C'est un petit dfaut attach notre langue, dsaut bien compens le bel effet que sont nos e muets dans >ar a dclamation ordinaire. Je persiste encore vous dire qu'il n'y a aucune nation en Europe qui fasse sen* tir les e muets, la ntre. Les Itaexcept liens 6c les Espagnols n'en ont pas. Les Allemands 6c les Anglais en ont quel-

M. DE VOLTAIRE, 357 ques-uns ; mais ils ne sont jamais sensibles ni dans la dclamation, ni dans le chanf* Venons maintenant l'usage de la rime. dont les Italiens 6c les Anglais se sont dfaits dans la tragdie, 6c dont nous ne devons jamais secouer le joug. Je ne fais fi c'est moi que vous accusez d'avoir dit des sicles que la rime est une invention barbares. Mais si je ne l'ai pas dit, permettez-moi d'avoir la hardiesse de vous le dire. Je tiens en fait de langue, tous les peudes ples pour barbares en comparaison Grecs 6c de leurs disciples les Romains, qui seuls ont connu la vraie prosodie. 11faut surtout que la nature et donn aux premiers Grecs des organes plus heureuse* ment disposs que ceux des autres nations, pour former en peu de temps un langage tout compos de brves 6c de longues, 6c qui par un mlange harmonieux de consonnes 6c de voyelles tait une Vous ne me espce de musique vocale. condamnerez quand je pas fans doute, rpterai que le Grec 6c le Latin sont ce toutes les autres langues du monde que le jeu d'checs est au jeu de dames, oc ce qu'une belle danse est une dmarche ordinaire.

DE

RPONSE 35 cet aveu je suis bien loin de Malgr comme feu vouloir la rime proscrire de se M. de la Motte; il faut tcher bien servir du peu qu'on on a, quand ne peut atteindre la richesse des autres. la pierre,, si le porhabilement Taillons Conphire 6c le granite nous manquent. servons la rime ; mais permettez-moi toujours de croire que la rime est faite pour les oreilles, 6c non pas pour les yeux. J'ai encore une autre reprsentation vous faire. Ne serais je point un de ces tmraires de vouloir que vous accusez J'avoue changer l'ortographe qu'tant trs dvot St, Franois ,t j'ai voulu le des Franais. J'avoue que j'cris distinguer : il m'a toujours Danois 8c Anglais semon parle, bl qu'on doit crire comme pas trop l'usage, pourvu qu'on ne choque les lettres pourvu que l'on conserve qui font sentir l'tymologie 6c la vraie signification du mot. Comme je fuis trs tolrant, j'espre Vous pardonneque vous me tolrerez. rez surtout ce style nglig un Franais ou un Franois, qui avait ou qui avoit du bon t lev Paris dans le centre mais qui s'est un peu engourdi got, depuis treize ans au milieu des montagnes

M, DE VOLTAIRE, 359 de glace dont il est environn. Je ne suis pas de ces phosphores qui se conservent dans l'eau. 11 me faudrait la lumire de 6c ^'chaufl'Acadmie pour m'clairer fer ; niais je ri'ai besoin de personne pour .rnon coeur les sentiments ranimer^dans d attachement& de respect que j'ai pour en dplaise, vous, ne'vous depuis plus de soixante annes.

DE

FIN.

TABLE DES M A T I ElftW>,&

A CADMIE sous Charles IX , Page 14; ACCENT, prosodique , 41 , 34, oratoire, 33 , musical, 34, provincial, 35, imprim, 36. L'accent prosodique est-il fixe dans le Franois, 38. Reproche faitraccentFrancois,4r. ACHEVER un dtssein, # 17r. ADJECTIF. Ce que c'est, 117, 130. Adjectifs verbaux , ibid. Comment l'adjectif devient substantif, 146. S'il peut rgir, 281. S'il doit prcder son substantif, ourle suivre, 138, 319. ALEXANDRE. Remarques fur cette Tragdie, a*i, 119,140,148, 459,171, 179, 497, 3*9 33498,317, ALLUME, pour allumai, 34t. ANDROMAQUE. Remarques fur cette Tragdie, 488, 494, 313, 316, 414,470,472,473, 341. 344,346,331, AORISTE , mis pour le Prtrit, 339. APOSTROPHE. Tout nom apostroph se met sans article, 153. Exception, ibid. Article simple, ARTICLE. Ce que c'est,'139. & article particule, ibid. Quand l'Arttcle s'lide, 140. Quand il saur remployer, 143. Quelle est fa proprit, 143,149. Mis avant,

TABLE DES MATIERES. 361 ou aprs l'adjectif d'un nom propre, il change le sens , 141. Article corrlatif, 147. NceP. lit de l'article pour faire qu'un nom puisse rgis, 151. N'est point institu pour distinguer les genres & les nombres , 157. Ne se met qu'avec des noms dja connus d'ailleurs, 158. Ne signifie rien par lui seul, ibid. Quand il saut omettre l'Article, 154. Ses quiva. 4<1. lents, ASPIRATION'. Ce que c'est , 48. Listes des mots qui s'aspirent au commencement, 50, au milieu 54 , la sin, 53. Mots, fur (aspiration desquels on est partag , ibid. A.TRAVERS, au travers , 3*7 AVSt que partir , 44. AUCUN, & Nul. En quel sens ils ne peuvent tre mis au pluriel, 474, AVECQUE, 449. AUJOURD'HUI, pour, aujourd'hui, 458. B DAIAZET. Remarques fur cette Tragdie,' 476,484 44c , 447,474, 446,441,443, 304,306,307,314, 485,487,490,494, 348, 349, 330. BRNICE. Remarques fur cette Tragdie , 446, 460, 464,4^8, 480,487, 308, 341. B2E (Thodored) 45, 38. BRVES( Syllabes) bien plus nombreuses dans le Franois que les longues, 84. BRITAKNICUS.Remarques fur cette Tragdie > m **}> *93 30* 3<>3 34> 3>8t 337-

36A

AB C

LE

C-E, pronom substantif, 174. Quand demait* de-t-il son verbe au pluriel 17c. 468. CHANGER , CIRCONFLEXE.Si l'accent circonflexe peut avoir - lieu dans le Franois , 33. COMMETTRE , employ improprement, 473. CONFIER, Sc/ confier, 343. CONSONNES. Pourquoi redoubles souvent contre l'tymologie, 30. CONSTRUCTIONS remarquables, 449, 493 , 498,300,307,314,346. COUCHER, 6c j coucher, 164. __ COURIR. Comment il se conjugue , 462. CRAINDRE, suivi de Ne, 308* CROTRE, employ activement, 443. D JL/ANGEAU ( M. l'AbW de ) Son opinion sur les voyelles nasales ,56. Examen de cette opinion, 60. DE. Quelques emplois singuliers de cette prposition , 447. Ou la mettre, ou la supprimer aprs aimer mieux, suivi de que, fait des sens diffrents , 482. DCLINABLE. Ce qu'il faut entendre par l dans notre Langue , 148. DPLORABLE, mal dit des personnes, 470. DES , article particule, ne doit pas tre confondu avec la prposition de , 477. DESSOUS , mis comme prposition, . 143. DEVANT QUE , pour avant que, 444. DISSIPER , employ improprement, 192. DONNES

DES MATIERES. 36$ DONNER en spettacle funeste, 4<8. DOUTEUSES( Syllabes ) II y en a de deux or tes, 67, $$. IS muet. S'il forme un son particulier notr Langue, 41. Quelle est la nature de ce son, TE muet, lorsqu'il est final, 45.Comment doittre prononc dans le chant, 45. Quelle est sa quantit prosodique, 67 , 78* ELLIPSE, 33,33 EN, prposition, ms pour J, %vf EN , pronom, suivi d'un participe dont il est le rgime, rend ce participe indclinables 406", ENCORE, ou encor, 341; EQUIVOQUES.Combien les quivoques qui nat sont a craindre, sent des pronoms, 181; Exemple, 494. Equivoques qui naissent du 497, 498, 499. Prcaution pren* Srondif, les mots font quivoques par euxre quand mmes, 474; ESPRANCE, espoir, 475. ESTHER. Remarques fur cette Tragdie, 420, *39Mfe.W9S>3*$ET , conjonction mal place , 336V EXPIRER. Deux manires de le conjuguer , d oi se forment deux sens diffrents , 461* F T. Son impromptu, FRANOIS Mclin de Saint^CeUii, 6c celui e 64* _

|P4

.'

TA

BLE G

CTALLICISME. Ce que c'est, 334; GENRE. Ce que la Grammaire entend par ce 14%; mot, GRONDIF- Diffrence du Grondif, & de l'AtU . jectif verbal, 130. Que cette dnomination devroit tre ceue des Participes actifs 184. Quelle est la nature du Grondif, 304, H Jr ARMONIEdans le discours. Sa ralit, f 10; connue dans notre Langue, 114. uelles euand causes doivent concourir pour la for* ' mer , 114. En quoi les loix de rharmonie sont les mmes pour le Pote & pour l'Orateur $ I4i. En quoi elles sont diffrentes, I4I HIATUS. S'il a lieu quant| la voyelle nasale est suivie d'une autre qui finit un mot, <<. voyelle qui commence un autre mot, HOMONYMES, dont* fa quantit syllabique fait distinguer le sens, 94, HUET, Evoque d'Avranhes, %\, I INFINITIF du Verbe. Comment il devient fui* .: stantif, 149. INFORMER, S'informer, 484, INGRAT a, 480. INQUITE, 6C inqvite, 459; INSPIRER dans, %j$. INSTRUIRE. Quel est son rgime, 483. INVERSIONS remarquables, 441, 303 30j,

MATIERES, DES ^i IPUGENIE. Remarques fur cette Tragdie , a8l> 3,a31S>310331 773a79 3. L J_ ANOUEFRANOISE. Combien peu de cnart* gements elle prouve depuis un sicle, 446. LE, LA, LES. Article simple, 39. Pronom $ 165. Le, pour dire cela, 177. Mis comme pronom , & suivi d'un mot qui commence 310. par une voyelle, LEQUEL. Quand il est ncessaire au lieu de qui, 179, 180., LEUR , Substantif 164. Adjectif, 170. LONGUES. ( Syllabes ) 11 y en a de plus ou moins longues, 66. Lui, pronom personnel 164* M JVJAIN, 6CMains, Le singulier ou le pluriel font des sens diffrents, 474. MME, & Mimes, 489. MiTMRiDATE. Remarques fur cette Tragdie, 445,436,144, *50 *77 *&9* 3 3o, 343. MUSICIENS. Obligs de se conformer aux Ri3. gles de la Prosodie. N JN. Quand cette lettre, tant finale, doit sonner avec la voyelle qui commence le mot suivant. 6j. NE, particule prohibitive, 308. NOM, dfini grammaticalement, 116, philosophiquement, 134. Les diffrentes espces Qij

$66 de Noms,

TABLE 148. Leur place-dans e discours *

NOMS PROPRES , 149. Quand ls peuvent avoir des pluriels, 144. Us se mettent sons Article, 153. NOMS COMMUNS, 149. Comment ils devieiv nent noms propres", 144* NOMS DE NOMBRE* 134. Quand s tienrienr lieu de l'Article, 154* NOMBRE singulier, ou pluriel, 146. NUL. Voyez Aucun. O * De quel genre, UFFRE. 44c. de cette i. En quel temps l prononciation 434 diphtongue rut change , ON, pronom indfini, 167. Quand ori peut ibid. dire, ton, ORTHOGRAPHE. Raison insuffisante pour y faire - 438 certains changements, P IARMI, employ improprementj 47^ devroit PARTICIPE. Que cette dnomination eue rserve au seul participe passif, 184* Oue le Participe du verbe substantif ne l dcline pas, 185. Quand il faut dcliner le Participe du verbe Actif, 186. Celui des ver* bes rciproques, 408. Celui des Verbes neutres , 416. Employs comme Adjectifs, ne 301* prcdent jamais leur substantif, PARTICULE, c'est--dire, prcd d'une particule , ou exprime, ou incorpore par contraction, ou sous-entendue, 137

MATIERES, DES 367 Comment deviennent substantifs, PARTICULES, " ,42* 488. PERSCUTER sur, PHDRE.Remarques fur cette Tragdie, 447 , : 4*7,461,470,496,338. PLAIDEURS.Remarques fur cette Comdie , 430, 434, 434, 463,467, 469,484, 494, 310, 344,336. PLAIRE. Ses diffrentes significations , & ses diffrents rgimes, 467* PLURIEL, au heu d'un singulier, 304* Plus. Deux plt corrlatits ne souffrent point de conjonction, 336. PRS.En qiel sens il est vieux, 446* PRONOMS. Quand ils tiennent lieu de l'Article , 155. PRONOMS de la premire personne , comment ils varient selon leur place, 160. Pronoms de la seconde personne, 161. Pronoms d la troisime > 163. Par i ces derniers diffrent des autres , t6<. Quand le pronom possessif demande l'Article, 169 , 174. Quelle est la place du Pronom avant l'Infmiti* des Verbes, 306. PROSODIE.Ce qu'elle comprend, 16. Ses principes font-ils fixes, 17. Depuis quand connue dans notre Langue, 40. Obstacles qui nuisent la conhiflance de notre Prosodie , 17. Utilit de fa Prosodie pour les Potes , no. 98, podt ls Orateurs, E PROSPRE. st-ce un mot qui ait vieilli, 439. Q QUANTIT. Partie essencele de la Prosodie, 7. En quoi elle consiste, 65. Rgles patQ i

TABLE 36* ticuleres sur les voyelles pnultimes, ol . finales,69. Rgles gnrales, 92, Qui* En quel cas n ne convient qu'aux person* U ne doit pas tre ns, 180. Nominatif, spar de son substantif, 313. R J\ AMUS , Son caractre, 44 RGIME. Deux sortes de Rgime, le simple & , le particule, 168,186, 148. RGIR. Ce que c'est, RESPIRER. fU$ diverses acceptions, 469. RESSENTIMENT. Vieilli, en quel sens, 446. RIME. Apologie de la Rime, 109. Rimes Normandes, 445. Que les longues ne doivent pas rimer avec les brves, 344, RONSARD. Licences qu'il autorise touchant l'E 44, muet, RYTHME. Ce que c'est, 101. Quel est l'effet du Rythme, 104. On l'examine dans quatre vers.de Defpraux, 105. S O AI*-JE PAS, pour, AV sais-je pas, 340. Soi, pronom rciproque, 166,316. SON, SA , SES. Quand ils peuvent se dire des choses, 171. SUBSTANTIF. Ce que c'est, 147. Gna manires dont les Substantifs peuvent tre pkcsdans le discours, 135. Comment ils deviennent Adjectifs, 147,154. SUPERLATIF. Comment l se forme, 148. Quand il n'admet point l'Article particule, 148,486,

DES

MATIERES. T '

|6>

TANTJe beauti, a$6> TOUT , seul Adjectif qui prcde 'Article sim. pie, 140 y & qui divise le particule , 141* V y ERBES. Tous nos Verbes rduics quatre & Actif,Rciproque, espces,Substantif Neutre, 185. Origine de nos Rciproques , 408. aio*. VERS , pour envers, .VERS mesurs la manire des Grecs & des Latins, quand introduits dans le Franois 11,17. Qu'ils ne peuvent pas nous convenir, 99 UN. Qul n'est pas Article, ifs 9 't%& VOYELLES NASALES. Quelle est la nature de ces voyelles, 60. Si elles oprent, ou em6 pchent \hiatus y

A P P R O B A T I O M le lu par Tordre de Monseigneur J'AI les Remarques de M Vice-Chancelier, VAbbl esO L l v E T sur la Langue Pranoife. Ouvrage important pour quiconque voudra bien parler, & bien crire. A Paris, ce 4 Juillet 1767. MARIN.

PRIVILEGE

DU

ROL

JLi O VI S, par la grce de Dieu, Roi de France & de Navarre : A nos ams & faux Conseillers, les Gens tenant nos Cours de Parlement , Matres des Requtes ordinaires de notre Htel , Grand - Conseil, Prvt de Paris, Baillifs, Snchaux , leurs Lieu* tenants Civils, & autres nos Justiciers qu'il appartiendra. SALUT : Notre trs*cher & bien-am le Sieur Abb d'OLiVET , l'un des quarante de notre Acadmie Franoise, Nous a fait exposer qu'il dsireroit faire rimprimer & donner au public des livres qui ont pour titres , Entretiens de Cicron fur ta Nature des Dieux, Philppiques de Dmostklne, & Catitinaires de Cicrcn, Tuscuanes, & Pen* fies choisies de Cicron , Traits 6 Remarques fur ta Langue hrantifes Opuscules fur divers sujets t s'il Nous plaifott lui accorder nos

lettrs de Privilge pour ce ncessaires, h CES CAUSES, voulant favorablement traiter l'Exposant, Nous fui avons permis & permettons par ces Prfentes, de faire rimprimer lesdi livres autant de fois que bon lu! semblera , & les faire vendre & dbiter pendant le temps par tout notre Royaume, de vingt annes conscutives, compter du jour de la date des Prsentes. FAISONS dfenses tous Imprimeurs , Libraires , & autres personnes , de quelque qualit & condition qu'elles soient, d'en introduire de rimpression trangre dans aucun lieu de notre obissance , comme aussi d'imprimer, ou faire rimprimer, vendre, faire vendre , dbiter, ni contrefaire iefdits livres, ni d'en faire aucun extrait fous quelque prtexte que ce puisse tre, fan la permission expresse fit par crit dudit Exosant, ou de ceux qui auront droit de lui peine de confiscation des exemplaires contre? faits , de trois mille livres d'amende contre chacun des contrevenants, donc un tiers a de Paris, & Nous , un tiers l'Htel-Dieu l'autre tiers audit Exposant , ou celui qui aura droit de lui, & de tous dpens, dommages, & intrts : A la charge que ces Prfemes seront enregistres tout au long fur le registre de la Communaut des Imprimeurs & tabraires de Paris, dans trois mois de la date dlcelles ; que la rimpression desdits Ouvrages fera faite dans notre Royaume* & non ailleurs, en bon panier & beaux caractres , conformment a la feuille imprime attache pour model fous le contreseel des Prsentes ; que lmptraflt se conformera en

tout aux Rglements de la Librairie, & ntm' fnent celui du 10 Avril 1715 ; qu'avant de les exposer en vente, les Manuscrits qui auront servi de copies l'impression desdits Ouvrages, feront remis dans le mme tat oii l'Approbabation y aura t donne, s mains de notre trs-cher fit fal Chevalier, Chancelier de Fr an* ce, le Sieur DE LAMOIGNON, fie qu'il en fera ensuite remis deux Exemplaires dans notre Bibliothque publique, un dans celle de notre Chteau du Louvre, & un dans celle de notredit feur DE LAMOIGNON, fit un dans celle de notre trs-cher & fal Chevalier, Vice-Chancelier fie Garde des Sceaux de France, le Sieur DE M A VPE ou :1e tout apeine de nullit des Prsentes. Du CONTENUdesquelles vous MANDONS fit enjoignons de faire jouir ledit Exposant fit sesayant-causes, pleinement fit paisiblement, fans souffrir qu'il leur soit fait aucun trouble ou empchement. VOULONS que la copie des Prsentes , qui fera imprime tout au long au commencement ou la sin desdits Ouvrages, soit tenue pour duement signifie, fit qu'aux copies collationnes par l'un de nos ams fit faux foi soit ajoute comme Conseillers-Secrtaires, COMMANDONSau premier notre rOrignal. Huissier ou Sergent sur ce requis , de faire pour l'excution d'icelles tous actes requis fit ncessaires , fans demander autre permission ; fit nonobstant clameur de Haro, Chartre Normande fie lettres ce contraires ; Car tel est notre plaisir* Donn Paris, le quatorzime jour du mois de Mars, l'an de grce mil sept cent soixante-quatre, fit de notre rgne le quarante-neuveme* PAR LE ROI N SON CONSEIL. Siffi, LE BEGUE.

Le susdit Privilge a t cd par M. i'Abb d'Olivet au Sieur Barbou, suivant les conventions faites entr'eux. Paris le 30 Mai 1764. Registre sur te Registre XV > de la Chambre Royale & Syndicale des Libraires $ Imprimeurs de Paris, N\ 167 , fol. 90, conformment au Rglement de 1713. A Paris , c* 24 Mars 1764, LE BRETON, Syndic,

de M. CAbb D'OLI VET Ouvrages imprims cht[ U mime Libraire HiNTRETiENS des Dieux

de Cicron fur la Nature) : % in-tu 2 vol, & Catili1 vol. z vol. l'ddu1 vol,

de DWlhne, Philippiques naires de Cicroi.//2-i2. Tusculanes de Cicron* in-ii.

Penses de Cicron, pour servir Ciition de la Jeunesse. //t-il. in-1 & D'OLI

Remarques fur Ciclron, Par MM.% o v HIER

I voU VET,

Contraste NF

insuffisant

Z 43-120-14

Texte

dtrior NF

reliure Z 43-120-11

dfectueuse

A ACADEMIE sous Charles IX, Page ACCENT, prosodique, ACCENT, oratoire, ACCENT, musical, ACCENT, provincial, ACCENT, imprim, ACCENT, L'accent prosodique est-il fixe dans le Franois, ACCENT, Reproche fait l'accent Francois, ACHEVER un dessein, ADJECTIF. Ce que c'est, ACCENT, Adjectifs verbaux, ACCENT, Comment l'adjectif devient substantif, ACCENT, S'il peut rgir, ACCENT, S'il doit prcder son substantif, ou le suivre, ALEXANDRE. Remarques sur cette Tragdie, ALLUME, pour allumai, ANDROMAQUE. Remarques sur cette Tragdie, AORISTE, mis pour le Prtrit, APOSTROPHE. Tout nom apostroph se met sans article, APOSTROPHE. Exception, ARTICLE. Ce que c'est, ARTICLE. Article simple, & article particul, ARTICLE. Quand l'Article s'lide, ARTICLE. Quand il faut l'employer, ARTICLE. Quelle est sa proprit, ARTICLE. Misavant, ou aprs l'adjectif d'un nom propre, il change le sens, ARTICLE. Article corrlatif, ARTICLE. Ncessit de l'article pour faire qu'un nom puisse rgir, ARTICLE. N'est point institu pour distinguer les genres & les nombres, ARTICLE. Ne se met qu'avec des noms dja connus d'ailleurs, ARTICLE. Ne signifie rien par lui seul, ARTICLE. Quand il faut omettre l'Article, ARTICLE. Ses quivalents, ASPIRATION. Ce que c'est, ASPIRATION. Listes des mots qui s'aspirent au commencement, ASPIRATION. Listes des mots qui s'aspirent au milieu ASPIRATION. Listes des mots qui s'aspirent la fin, ASPIRATION. Mots, sur l'aspiration desquels on est partag, A TRAVERS, au travers, AVANT que partir, AUCUN, & Nul. En quel sens ils ne peuvent tre mis au pluriel, AVECQUE, AUJOURD'HUI, pour, aujourd'hui, B BAJAZET. Remarques sur cette Tragdie, BERENICE. Remarques sur cette Tragdie, BEZE (Thodore de) BREVES (Syllabes) bien plus nombreuses dans le Franois que les longues, BRITANNICUS. Remarques sur cette Tragdie, C CE, pronom substantif, Quand demande-t-il son verbe au pluriel? CHANGER , CIRCONFLEXE. Si l'accent circonflexe peut avoir lieu dans le Franois, COMMETTRE, employ improprement, CONFIER, & se confier, CONSONNES. Pourquoi redoubles souvent contre l'tymologie, CONSTRUCTIONS remarquables, COUCHER, & se coucher, COURIR. Comment il se conjugue, CRAINDRE, suivi de Ne, CROITRE, employ activement, D DANGEAU (M. l'Abb de) Son opinion sur les voyelles nasales, DANGEAU (M. l'Abb de) Examen de cette opinion, DE. Quelques emplois singuliers de cette prposition, DE. Ou la mettre, ou la supprimer aprs aimer mieux, suivi de que, fait des sens diffrents, DECLINABLE. Ce qu'il faut entendre par l dans notre Langue, DEPLORABLE, mal dit des personnes, DES, article particul, ne doit pas tre confondu avec la prposition de, DESSOUS, mis comme prposition, DEVANT QUE, pour avant que, DISSIPER, employ improprement, DONNER en spectacle funeste, DOUTEUSES (Syllabes) Il y en a de deux sortes, E DOUTEUSES (Syllabes) E muet. S'il forme un son particulier notre Langue, DOUTEUSES (Syllabes) Quelle est la nature de ce son, DOUTEUSES (Syllabes) Comment l'E muet, lorsqu'il est final, doit tre prononc dans le chant, DOUTEUSES (Syllabes) Quelle est sa quantit prosodique, ELLIPSE, EN, prposition, mis pour , EN, pronom, suivi d'un participe dont il est le rgime, rend ce participe indclinable, ENCORE, ou encor, EQUIVOQUES. Combien les quivoques qui naissent des pronoms, sont craindre, EQUIVOQUES. Exemple, EQUIVOQUES. Equivoques qui naissent du grondif, EQUIVOQUES. Prcaution prendre quand les mots sont quivoques par eux-mmes, ESPERANCE, espoir,

ESTHER. Remarques sur cette Tragdie, ET, conjonction mal place, EXPIRER. Deux manieres de le conjuguer, d'o se forment deux sens diffrents, F FRANCOIS I. Son impromptu, & celui de Melin de Saint-Gelais, G GALLICISME. Ce que c'est, GENRE. Ce que la Grammaire entend par ce mot, GERONDIF. Diffrence du Grondif, & de l'Adjectif verbal, GERONDIF. Que cette dnomination devroit tre celle des Participes actifs GERONDIF. Quelle est la nature du Grondif, H HARMONIE dans le discours. Sa ralit, HARMONIE dans le discours. Quand connue dans notre Langue, HARMONIE dans le discours. Quelles causes doivent concourir pour la former, HARMONIE dans le discours. En quoi les loix de l'harmonie sont les mmes pour le Pote & pour l'Orateur, HARMONIE dans le discours. En quoi elles sont diffrentes, HIATUS. S'il a lieu quand la voyelle nasale qui finit un mot, est suivie d'une autre Voyelle qui commence un autre mot, HOMONYMES, dont la quantit syllabique fait distinguer le sens, HUET, Evque d'Avranches, I INFINITIF du Verbe. Comment il devient substantif, INFORMER, S'informer, INGRAT d, INQUIETEE, & inquite, INSPIRER dans, INSTRUIRE. Quel est son rgime, INVERSIONS remarquables, IPHIGENIE. Remarques sur cette Tragdie, L LANGUE FRANCOISE. Combien peu de changements elle prouve depuis un siecle, LE, LA, LES, Article simple, LE, LA, LES, Pronom, LE, LA, LES, Le, pour dire cela, LE, LA, LES, Mis comme pronom, & suivi d'un mot qui commence par une voyelle, LEQUEL. Quand il est ncessaire au lieu de qui, LEUR, Substantif 164. Adjectif, LONGUES. (Syllabes) Il y en a de plus ou moins longues, LUI, pronom personnel, M MAIN, & Mains. Le singulier ou le pluriel sont des sens diffrents, MEME, & Mmes, MITHRIDATE. Remarques sur cette Tragdie, MUSICIENS. Obligs de se conformer aux Rgles de la Prosodie. N N. Quand cette lettre, tant finale, doit sonner avec la voyelle qui commence le mot suivant. NE, particule prohibitive, NOM, dfini grammaticalement, NOM, philosophiquement, NOM, Les diffrentes espces de Noms, NOM, Leur place dans le discours; NOMS PROPRES, NOMS PROPRES, Quand ils peuvent avoir des pluriels, NOMS PROPRES, Ils se mettent sans Article, NOMS COMMUNS, NOMS COMMUNS, Comment ils deviennent noms propres, NOMS DE NOMBRE, NOMS DE NOMBRE, Quand ils tiennent lieu de l'Article, NOMBRE singulier, ou pluriel, NUL. Voyez Aucun. O OFFRE. De quel genre, OI. En quel temps la prononciation de cette diphtongue fut change, ON, pronom indfini, ON, Quand on peut dire, l'on, ORTHOGRAPHE. Raison insuffisante pour y faire certains changements, P PARMI, employ improprement, PARTICIPE. Que cette dnomination devroit tre rserve au seul participe passif, PARTICIPE. Que le Participe du verbe substantif ne se dcline pas, PARTICIPE. Quand il faut dcliner le Participe du verbe Actif, PARTICIPE. Celui des verbes rciproques, PARTICIPE. Celui des Verbes neutres, PARTICIPE. Employs comme Adjectifs, ne prcedent jamais leur substantif, PARTICULE, c'est--dire, prcd d'une particule, ou exprime, ou incorpore par contraction, ou sous-entendue, PARTICULES. Comment deviennent substantifs, PERSECUTER sur, PHEDRE. Remarques sur cette Tragdie, PLAIDEURS. Remarques sur cette Comdie, PLAIRE. Ses diffrentes significations, & ses diffrents rgimes, PLURIEL, au lieu d'un singulier, PLUS. Deux plus corrlatifs ne souffrent point de conjonction, PRES. En quel sens il est vieux, PRONOMS. Quand ils tiennent lieu de l'Article, PRONOMS. PRONOMS de la premiere personne, comment ils varient selon leur place, PRONOMS. Pronoms de la seconde personne, PRONOMS. Pronoms de la troisieme, PRONOMS. Par o ces derniers different des autres, PRONOMS. Quand le pronom possessif demande l'Article, PRONOMS. Quelle est la place du Pronom avant l'Infinitif des Verbes,

PROSODIE. Ce qu'elle comprend, PROSODIE. Ses principes sont-ils fixes, PROSODIE. Depuis quand connue dans notre Langue, PROSODIE. Obstacles qui nuisent la connoissance de notre Prosodie, PROSODIE. Utilit de la Prosodie pour les Potes, PROSODIE. Utilit de la Prosodie pour pour les Orateurs, PROSPERE. Est-ce un mot qui ait vieilli, Q QUANTITE. Partie essencielle de la Prosodie, QUANTITE. En quoi elle consiste, QUANTITE. Regles particulieres sur les voyelles pnultiemes, ou finales, QUANTITE. Regles gnrales, QUI. En quel cas il ne convient qu'aux personnes, QUI. Nominatif, il ne doit pas tre spar de son substantif, R RAMUS, Son caractre, REGIME. Deux sortes de Rgime, le simple & le particul, REGIR. Ce que c'est, RESPIRER. Ses diverses acceptions, RESSENTIMENT. Vieilli, en quel sens, RIME. Apologie de la Rime, RIME. Rimes Normandes, RIME. Que les longues ne doivent pas rimer avec les brves, RONSARD. Licences qu'il autorise touchant l'E muet, RYTHME. Ce que c'est, RYTHME. Quel est l'effet du Rythme, RYTHME. On l'examine dans quatre vers de Despraux, S SAIS-JE PAS, pour, Ne sais-je pas, SOI, pronom rciproque, SON, SA, SES. Quand ils peuvent se dire des choses, SUBSTANTIF. Ce que c'est, SUBSTANTIF. Cinq manires dont les Substantifs peuvent tre placs dans le discours, SUBSTANTIF. Comment ils deviennent Adjectifs, SUPERLATIF. Comment il se forme, SUPERLATIF. Quand il n'admet point l'Article particul, T TANT de beaut, TOUT, seul Adjectif qui prcde l'Article simple, TOUT, seul Adjectif & qui divise le particul, V VERBES. Tous nos Verbes rduits quatre espces, Substantif, Actif, Rciproque, & Neutre, VERBES. Origine de nos Rciproques, VERS, pour envers, VERS mesurs la maniere des Grecs & des Latins, quand introduits dans le Franois, VERS Qu'ils ne peuvent pas nous convenir, UN. Qu'il n'est pas Article, VOYELLES NASALES. Quelle est la nature de ces voyelles, VOYELLES NASALES. Si elles oprent, ou empchent l'hiatus,

You might also like