Professional Documents
Culture Documents
En tiempos del Templo de Jerusaln, los sacerdotes slo podan comer las ofrendas y los sacrificios en estado de pureza. Hoy, nuestra mesa es el altar del templo y todo judo es un sacerdote. As que antes de comer pan, todo judo est obligado a purificarse. Esto lo hacemos a travs de la elevacin de las manos (netilat yadayim). Se tomar un recipiente lleno de agua y se verter tres veces sobre cada mano, asegurndose que toda la mano entre en contacto con el agua. Es recomendable quitarse todo tipo de anillo que puede interrumpir el contacto con el agua. Tras verter el agua se levantarn las manos a la altura de la cara y se dir:
(despus de harinas)
(despus de vino)
(despus de frutas)
,u d ixR lre u d lr r r
rFAUle DxRn lFk ,EpizFa Ylg de zi xW ,d gxE d Fh dCng ux` lre ,dcVd zaEpY lre i `l `l p v a a ,L Af n lre ,L M oMWn oFIv lre ,Lxir mi WExi lre ,L r l`xU lr ,Epid ` i ,` mgx .D EHn g cFa l O i l i p a lk`e ,DpaA EpgOUe ,D Fzl Ep de ,Epi ia dxdnA Wc d xir mi WExi daE .L kid lre p pi k lr n T l p l .dx haE dXcwA di r Lkx pE ,D EHn rAU e DxRn d l a a p i
ve-al te-nu-vt ha-sa-d, ve-al -retz jem-d to-v ur-ja-v she-ra-tz-ta ve-hin-jl-ta la-a-vo-t-nu, le-e-jl mip-pi-ri-y ve-lis-b-a mit-tu-v. Ra-jm A-do-ni E-lo-h-nu a-l-nu ve-al Yis-r-el a-m-ja ve-al Ye-ru-sha-l-yim i-r-ja ve-al har Tzi-n mish-kn ke-vo-d-ja ve-al miz-be-j-ja ve-al hei-ja-l-ja uv-n Ye-ru-sha-l-yim ir ha-k-desh bim-he-r ve-y-me-nu. Ve-ha-a-l-nu le-to-j ve-sam-me-ji-nu be-vi-nia-n u-ne-va-re-je-j a-le-ha bik-du-sh uv-to-jo-r
(en Shabbat se aade)
ve-al pe-r ha-gu-fen. Ba-rj a-t A-do-ni al ha--retz ve-al pe-r ha-gu-fen.
(despus de frutas)
Bendito eres T A-donai, Nuestro Dios, Rey del mundo, por la subsistencia y el alimento (por la vid y el fruto de la vid, por el rbol y el fruto del rbol), y por la tierra codiciable buena y ancha que deseaste e hiciste heredar a nuestros padres. Apiada A-donai Nuestro Dios sobre nosotros y sobre Israel tu pueblo y sobre Yerushalayim tu ciudad y sobre el monte de Zion, morada de tu honra, y construye a Yerushalayim ciudad de la santidad pronto y en nuestros das. Haznos subir a ella, y algranos con su construccin y all te bendeciremos en santidad y en pureza. Pues T eres bueno y beneficias a todos y te agradeceremos por la tierra y por el alimento (y por el fruto del rbol y por el fruto de la vid) . Bendito eres T A-donai por la tierra y por el alimento (y por el fruto de la vid, y por el fruto del rbol).
Ba-ruj a-t A-do-ni E-lo-h-nu m-lej ha-o-lm bo-r ne-fa-sht ra-bt ve-jes-ro-nn al kol ma she-ba-r le-ha-ja-yt n-fesh kol jai, ba-rj jei hao-la-mm.
Wt md zFi dl `x X dn l lr .oFxqge zFAx zFW p `xFA ,m Frd K n Epid ` ,i dY` KEx p A g A M p t l l l i A .minlFrd ig KEx ,ig l A M
Bendito eres T A-donai, Nuestro Dios, Rey del mundo, creador de muchas almas y de sus necesidades. Por todo lo que creaste para dar vida a toda alma viva, bendito eres [T] la vida de los mundos.