You are on page 1of 69

T.C.

BABAKANLIK D Ticaret Mstearl hracat Gelitirme Etd Merkezi

HRACATTA YAZIMA RNEKLER

Hazrlayan Pnar KARAMAN Uzman Yardmcs

STANBUL MAYIS 2010

NSZ

hracat yapan irketlerin genel amac, daha fazla pazara ulaarak yeni mteriler kazanmaktr. Yaplan pazar aratrmalar sonucu bulunan potansiyel mteriler ile ilk adm genellikle yazmalarla atlmaktadr. Bu yazmalar potansiyel mterinin, mektubu yazan firmay ilk deerlendirecei ve hakknda ilk izlenimini edinecei srelerdir. Bu sebeple, rekabetin ok youn yaand gnmzn i dnyasnda, etkili bir i mektubu daha ilk noktadan itibaren kar tarafla iyi ilikiler iinde olmay ve baarl iler yaplmasn salayabilir. Etkili bir i mektubu yazmak iin, mektupta olmas gereken temel zellikleri bilmek ve uygulamak gerekir. Bu zellikler almamzda ayrntl olarak ele alnmtr. Ancak unu da unutmamak gerekir ki, etkili bir i mektubu yazma da dier tm iler gibi aba ister, ne kadar ok ey renilip bunlar kullanlrsa, geri dn alma oran da o kadar artar. Bu almada; i mektubunun ierii, yaps ve eitli konularda mektup ve cmle rneklerine yer verilmitir. Ayrca teknolojinin hzl geliimi ile gittike daha da klen dnyada, e-posta kullanmnn irketler aras yazmalarda olduka artt gzlemlenmektedir. Bu sebeple, elektronik posta yoluyla yazma konusu da almamzda ayrntl olarak ele alnmtr. almann ilgili evrelere faydal olmasn dileriz.

HRACATI GELTRME ETD MERKEZ - GEME

II

NDEKLER Sayfa No NSZ ................................................................................................................. NDEKLER .................................................................................................... 1. MEKTUBUN EKLSEL ZELLKLER ................................................. 2. ETKL BR MEKTUBUNUN ZELLKLER ................................... 2.1. Aklk ................................................................................................ 2.2. Az ve z Olma ................................................................................... 2.3. Btnlk ............................................................................................. 2.4. Doruluk ............................................................................................ 3. E-POSTASI ................................................................................................. 4. FAKS MESAJI ................................................................................................ 5. ETL KONULARDA MEKTUP RNEKLER ................................... 5. 1.hracat Firmay Tantc Mektup ..................................................... 5.2. Bilgi Talebine Cevap .......................................................................... 5.3. stek Sonucu Yaplan Teklif ............................................................... 5.4. Sipariin Kabul ................................................................................. 5.5. Sipariin Reddi ................................................................................... 5.6. Sipari Yerine Getirilirken Yaplan Yazmalar ................................ 5.6.1. retimin Baladn Bildirme ............................................ 5.6.2. Sevkiyatn Bildirilmesi ........................................................ 5.6.3. Faturalama 5.6.4. demenin Gecikmesi ........................................................... 5.6.5. demenin Alndn Teyit Etme ......................................... 5.7. Reklam Verme .................................................................................... 5.8. Uluslararas Ticaret Fuarlarna Katlma stei ................................... 5.9. Uluslararas Kurululardan Bilgi Talebinde Bulunma ....................... 5.10. Firma Profili ...................................................................................... 5.11. eitli Deiikliklerden Haberdar Etme ........................................... 5.11.1. Ticaret nvan Deiiklii ................................................. 5.11.2. Fiyatta Deiiklik ............................................................... 5.12. zr Mektuplar ................................................................................ 5.12.1. Teslimattaki Gecikme ......................................................... 5.12.2. Kalite ................................................................................... ULUSLARARASI KISALTMALAR VE KARILIKLARI ............................ KAYNAKA ......................................................................................................... II III 1 12 12 15 16 16 16 20 22 22 25 29 35 37 40 40 41 41 43 43 44 45 46 48 50 50 51 52 52 53 55 66

III

1. MEKTUBUN EKLSEL ZELLKLER


Bir i mektubu yazmaya balamadan nce, mektupta yer almasn istediiniz kafanzdaki dnceleri bir kada taslak halinde aktarmanzda fayda vardr. u sorular kendinize sormalsnz: Mektubu yazma amacm nedir? Mektubu yazdm kii kimdir, bilinen zellikleri nelerdir? Ne sylemek istiyorum, mektubun ana fikri nedir? Sonu olarak konuyla ilgili ne yaplmasn istiyorum/ne bekliyorum?

rnein, mektupta ele almak istenen konular taslaa u ekilde aktarld: 1.a. Grme iin teekkr etme b. Mevcut i ilikisinden memnuniyetini bildirme 2.a. Grme esnasnda konuulan bir fikirin deerlendirmesi, detaylar aktarma 3.a. Yeni bir grme iin tarih belirleme Bu ilem, mektupta hangi konular ele almanz gerektiini size hatrlatacak ve gereksiz detaylar metinden karmanz salayacaktr. nemli olan ncelikle yazacanz mektubun amacn belirlemek ve kardaki kiinin beklentilerini dikkate alarak, neleri bilmesi gerektiini ve neleri bilmesine ihtiyac olmadn belirlemektir. Mektupta nelerden bahsedilecei belirlendikten sonra, sra neyin nereye koyulmas gerektiine gelir. Mektubun ekilsel unsurlar, mektubun ierii kadar nemlidir. Daha nceden de belirtildii gibi, i mektuplar birbirleri ile daha nce hi i yapmam firmalar iin birbirleri hakknda ilk izlenim olutururken, mevcut i ilikisi ierisinde olan firmalar iin ise ilikilerinin devamlln salamak adna nem tamaktadr. mektuplar belli ilkeler ve kurallar erevesinde oluturulmaktadr. Bu kurallar; antetli kat, tarih, muhatap, adres, hitap, ana blm, kapan cmlesi ve imza olarak ifade edilmektedir. Sz edilen hususlann aynntlar ve dier fiziksel zellikler mektubu yazan kuruluun tercihine gre deiiklik gstermektedir.

Antetli Kat ve Zarf mektuplarnn okuyucu zerinde iyi bir ilk izlenim yaratmas asndan, mektubun sunum eklinin de nemi vardr. Etkili bir antetli kat, ilk olarak okuyucuda ciddi bir fima izlenimi yaratr. Antetli katta bulunmas gereken temel zellikler unlardr: irketin logosu veya grafiksel sembol irketin ismi (Tam ticari nvan) Ak adres letiim bilgileri (Telefon, faks, e-posta adresi) Web sitesi adresi Bu konuyla ilgili olarak dikkat edilmesi gereken nemli bir nokta ise; eer mektup 1 sayfadan daha uzun olacaksa; antetli kadn sadece ilk sayfada kullanlmas gerektiidir. lk sayfadan sonraki sayfalar iin sadece irket ismi ve logosunun basl olduu bir kat veya dz beyaz bir kat (antetli kat ile ayn boyutta ve kalitede) kullanlabilir. lk sayfay takip eden sayfalarda mutlaka; sayfa numaras (otomatik sayfa numaras eklinde ayarlanarak deil, sayfann sol st ksmna el ile yazlarak), tarih ve alcnn ismi bilgileri bulunmaldr. Ayrca, her yeni sayfaya yeni bir paragrafla balamaya allmaldr. ayet mektup antetli kada yazlmyor ise, gndericinin ismi ve adresi sayfann sa st ksmna yazlmal, sokak ve cadde isimlerinde ksaltmalardan kanlmaldr. Standart uzun zarf ve buna uygun yatay bir katlama kullanm, mektubun genel grnm asndan faydal grlmektedir. Referans Mektubun sol st ksmnda referans yer almaldr. Our Ref. blmne mektubu yazan firmann kendi yazmalarnda kulland tarih ve say numaralar, Your Ref. blmne ise eer nceden gelen bir yazya cevap veriliyorsa gelen yazmadaki tarih ve say yazlmaldr. Bu ksmda; Your advertisement in Times, Your 1023/B2 letter dated March 23, Your phone call today gibi ifadeler kullanlabilir Tarih Tarih, gnderici adresinin altna (arada 1-2 satr boluk brakarak), saa veya sola dayal olarak yazlabilir. Son dnemlerde i mektuplarnda sklkla kullanlan tarz olan tam sola dayal tam blok formatnda (full block format), tarih sola dayal olarak ve noktalama iareti 2

kullanlmadan yazlmaktadr. Tarih yazarken, ay ksmn rakamla ifade etmekten kanlmaldr. rnein; 11.1.2010 tarihi ngilterede 11 Ocak 2010 olarak anlalrken, A.B.D.de 1 Kasm 2010 olarak anlalmaktadr. Bu sebeple bu tarih; 11 January 2010 (gn, ay, yl) eklinde yazlmaldr. Bu tarih; January 11, 2010 eklinde de yazlabilir. Alcnn Adresi Tarihin 2 satr altna alcnn ismi, nvan, firma ismi ve firmann adresi yazlmaldr. Buraya yazlan adres, zarfn zerine yazlan adres ile ayn olmaldr.

rnekler: Ms Iris Tan General Manager Soft Toys, plc 21 Windsor Road Birmingham B2 5JT United Kingdom Mr Robert Miles Chairman Bethany Bagel Company 25 Francis Avenue Boston, Massachusetts 02222 United States

Muhatap Sol tarafta tarihin altnda kalacak ekilde, kendisine mektup yazlan irket/kurulu/kiinin ad ve adresi bulunur. Alcnn zarf zerinde de olmas gereken isim ve adresini iermelidir. Eer muhatap kii biliniyorsa nvan da yazlmaldr. Hitap Kurululara gnderilen mektuplarda genel bir hitap biimi olarak "Gentlemen", kurulular ile ilgili zel kiilere yaplan yazmalarda erkekler iin "Dear Mr (Soyad), evli bayanlar iin Dear Mrs (Soyad) veya bekar bayanlar iin Dear Miss (Soyad) kullanlmaktadr. Dear Sir" genellikle matbu olarak hazrlanm mektuplarda kullanlrken, "Dear (isim)" ise normal olarak ismi ile hitap ettiiniz bir ahs ile olan yazmalarda uygun bir ifade ekli olup, daha az resmi bir hava yaratr. "Dear Sirs" daha genel bir ifade eklini oluturmaktadr. "Ms" ise medeni durumu bilinmeyen bayanlara hitaben kullanlmakla beraber, gnmzde nezaket gerei tm bayanlara ynelik olarak kullanlan hitap biimidir.

Eer mektubunuzu bir firmann ismini bilmediiniz bir yneticisine yazyorsanz, Dear Sir or Madam hitap ekli kullanlabilir. Yine alcnn belli olmad hallerde To Whom It May Concern (lgili kiiye) ifadesi kullanlabilmektedir. Balk Mektubun balk ksm, istee bal oluturulan bir ksm olmakla beraber, mektubun ana konusu hakknda bilgi veren bir cmleden oluur. Hitap ksmndan sonra 1 bo satr braklarak yazlr. Genellikle i mektubu sadece bir konu zerine yazldnda kullanlan bir ksmdr. rnek 1: Non-payment of invoice 322/17 rnek 2: Visit to Singapore

Mektup Metni - Ana Blm Mektubun ana blm, hitap cmlesi veya varsa konu cmlesinin iki satr altndan balar. Paragraflar arasnda ift satr aral (12 pt), satrlar arasnda ise tek satr aral (singlespaced) boluk braklmaldr. Eer mektup ksa ise satrlar aras boluk 1,5 satr aral da yaplabilir. Yaz fontu olarak ise genellikle kullanlanlar; Times New Roman 12 pt veya Arial 10 ptdur. Bu blm, yazan kiinin kar tarafa anlatmak istedii tm dncelerini aktard blm olup, mektubun en nemli blmdr. Bu nedenle bu blmn bir plan erevesinde dzenlenmesinde fayda vardr. 4 point plan (4 nokta plan) ad verilen bu plan, aada aklanmaktadr1.

Shirley Taylor, Model Business Letters, E-mails & Other Business Documents, 6. bs. (London: Prentice Hall, 2004), 22.

GR (Gemi ve Temel Bilgiler)

Bu mektubu neden yazyorsunuz? (Amacnz nedir?) Gemi bir mektuba, kiiye veya belgeye atfta bulunarak balama.

AYRINTILAR (Veriler ve Rakamlar)

Bilgi verme /Bilgi isteme Konuyla ilgili tm detaylarn sunulmas. (Mantkl bir ak erevesinde paragraflara blnebilir.) Kar taraftan yapmasn bekledikleriniz/Sizin yapacaklarnz (htiya duyulursa sre bitimi tarihi verilebilir.)

KONUYLA LGL YAPILACAKLAR (Sonu)

1 cmlelik bir kapan cmlesi. KAPANI

imdi bu 4 blmlk plan daha ayrntl bir ekilde inceleyelim: 1. Giri Bu paragraf basit olarak yazma sebebinin akland blmdr. Okuyucuya sizin hakknzda ilk izlenimi vermesi asndan nemli bir paragraftr. Bu paragrafta, gemite yaanan bir olaya veya daha nceki bir yazmaya gnderme yaparak, ilk defa yazlan bir firma ise firmanz tantarak veya genel olarak konuyla ilgili amacnz belirterek balanmaldr. rnekler:

Thank you for your letter dated (tarih) enquiring/asking for information about (ilgili konu). (...tarihli .... konuda bilgi sorduunuz/istediiniz mektubunuz iin teekkr ederiz.) It was good to meet you again at the conference/fair held last week. (Geen haftaki konferansta/fuarda sizinle tekrar grmek gzeldi.) 5

We wish to hold our annual conference at ...Hotel in September. ( Eyll aynda .... Otelinde yllk konferansmz gerekletirmek istiyoruz.)

Bu rneklerde grld gibi al buna benzer cmlelerle yaplmal ve konuyla ilgili 1-2 cmle daha eklenerek paragraf tamamlanmaldr.

2. Ayrntlar Bu blmde okuyucunun bilmesi gereken tm bilgiler verilmelidir. Ayn zamanda siz de kar taraftan bilgi isteyebilirsiniz. Ayrntlar basit ve ak ekilde ifade edilmeli, gerekirse ayr konular ayr paragraflarda ele alnmaldr. rnein; mektubun ana konusu bir rnnz tantmak ise bu ksmda sz konusu rn ile ilgili tm detaylara yer verilir. rnn fiziksel zellikleri (hammadde, tasarm, renk, koku, biim, vd.), rnle karlanan ihtiya (ihtiya giderilirken elde edilen faydalar), btnleyici zellikler (imaj, fiyat, datm) gibi konularda kar tarafa bilgi verilir. Ayrca rn ile ilgili test, kalite ve retim belgesi, referanslar gibi bilgiler de bu ksmda aktarlabilir2. Eer kar tarafn daha nce yazd bir ikayet mektubuna cevap veriliyorsa, bu ksmda ikayet konusu olayn neden gerekletii aka anlatlmaldr. Sonu olarak hangi eit mektup yazlrsa yazlsn, kar tarafa iletilmek istenen tm detaylar bu ksmda ak ve net bir ekilde belirtilmelidir.

3. Yaplacaklar (Sonu) Bu blmde konuyla ilgili bundan sonra kar taraftan beklentileriniz veya sizin yapacaklarnz anlatlr. rnekler: If payment is not received within seven days, this issue will be conveyed to our solicitor. (7 gn ierisinde deme yaplmad takdirde, bu konu avukatmza intikal edecektir.)

Zeynep yiler, Elektronik Ticaret ve Pazarlama, 1. bs. (Ankara: GEME Yayn, 2009), 147.

4. Kapan Mektubun ieriine uygun olarak 1 cmlelik bir kapan cmlesi yazlr. rnekler: I look forward to meeting you soon. Sizinle yakn zamanda grmeyi bekliyoruz. I look forward to seeing you next months conference. Gelecek aydaki konferansta sizi grmeyi bekliyoruz. A prompt reply would be appreciated. Acele cevap verirseniz memnun oluruz. Please let me know if you need any further information. Daha fazla bilgiye ihtiya duyarsanz ltfen bildiriniz. Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. Eer daha fazla bilgiye ihtiyacnz olursa, ltfen ekinmeden benimle iletiime gein.

Ana blmnn yazm bittikten sonra mektubun kapan yaplabilir. Bitiri cmlesi mektubun son satrnn iki satr altnda yer almaktadr. "Yours truly" ve "Truly yours" souk ifadeler olarak kabul edilmekte ve seyrek kullanlmaktadr. "Sincerely yours", "Yours sincerely" ve "Sincerely" ifadeleri ise giderek yaygnlamaktadr. "Respectfully yours", "Yours respectfully" ve "Respectfully" zel bir ayrm yaplmak istendiinde ya da st dzey kamu grevlisi bir ahs iin, "Cordially yours" ve "Cordially" ise ayn zamanda iyi bir arkada olarak kabul edilen kiiler iin kullanlmaktadr. Best wishes gayri-resmi bir kapan cmlesi olup, zellikle e-postalarda daha yakn iliki olduunuz kiilerle yazmalarnzda kullanlabilir. Eer hitap cmlesi Dear Sir, Dear Sirs, Dear Madam ve Dear Sir or Madam ise, kapan cmlesi Yours faithfully olmaldr. (smini bilmediiniz kiilere yaplan hitaplarda) Eer hitap cmlesi Dear Mr Leighton, Dear Mrs Paisley veya Dear Sam gibi cmleler ise, kapan cmlesi Yours Sincerely olmaldr. (sim veya soyadn bildiiniz kiilere yaplan hitaplarda) 7

NOT: Son dnemlerde yaygn olarak kullanlan tam blok (full blocked) formatnda, hitap cmlesinde olduu gibi kapan cmlesinden sonra da noktalama iareti kullanlmaz. Ana blmde ise, sadece anlam asndan gerekli olan yerlerde noktalama iaretleri kullanlr. mza Mektubun bitiri cmlesinden 4-5 satr sonra mektubun imza ksmna geilir. Tam blok formatta imza ksm da dier ksmlar gibi sola dayal olarak yazlr. Eer mektup blok veya semi-blok formatnda yazlmsa (tarihin saa dayal olarak yazld formatlar), imza da saa dayal olarak yazlr. mzaya, gerek duyulmas halinde mektubu yazan kiinin bal olduu firma ismiyle balanr. Bunun hemen altna mektubu hazrlayan kii imzasn atar. Firma ismi yazlmyorsa, direk imza ile balanabilir. mzann altna mektubu yazan kii ismini soyadn (sadece ba harfler byk veya tm harfler byk olabilir) yazar. Bunun da altna ise kiinin firmadaki pozisyonu yazlr.

rnekler: Yours faithfully, (mza) PATRICK ASHE Chairman Yours sincerely, (mza) LESLEY BOLAN (Mrs) General Manager

NOT 1: Mektubu yazan kii erkek ise isminden sonra (Mr) belirtilmezken, yazan kii bayan ise genellikle isminden sonra (Mrs), (Miss) veya (Ms) eklemek uygundur. NOT 2: Eer mektubu imzalayan kii, mektubu yazan kiiden farkl ise ve onun adna imzalyorsa for, ona vekaleten imzalyorsa pp (per procurationem) szckleri isimden nce kullanlr.

rnek: Yours faithfully,

for EDWARD NATHAN Chairman

Ekler Eer mektupla birlikte bir ek belge gnderilecekse, mektubun imza blmnn 2 satr altna aadaki ifadelerden biri yazlarak bu husus ifade edilebilir. rnekler: Enclosure Enc. Encl. enc. encl. Enclosures (2) 2 Enclosures encs. (2) 2 encs. Encs. (2)

Birden fazla ek olmas durumunda, bunlar maddeler halinde aklanr: Encs. (2) 1. Product brochure 2. Proforma invoice

NOT 1: Mektubun ana metninde, eke koyulan dosya hakknda bilgi verilebilir. Bu durumda, Please find enclosed ....., We have enclosed ....., We are pleased to enclose ... trnde cmleler kullanlabilir.

NOT 2: Son yllarda i mektuplarnda gittike yaygnlamas nedeniyle, almamzda genellikle tam blok format zerinden rnekler verilmitir. Ancak kiinin kendi tercihine gre, blok format veya semiblok format da kullanlabilir. Blok formatn, tam blok formattan tek fark, tarih, kapan cmlesi ve imza blmnn saa dayal olarak yazlmasdr. Semiblok formatta da ayn ey geerli olup, buna ek olarak paragraflarn ilk cmlesi ieriden balamaktadr. 9

ekil Esaslarna Uygun Mektup rnei (Tam Blok Format) SELYA HIRDAVAT Mahmutpaa Caddesi No:86/5 kitelli 340009 stanbul-TURKEY http://www.selyahirdavat.com.tr

Our Ref : B02-1002-ABWC Your Ref: Your fax message dated 10 January 2010 12 January 2010 Mr Kenneth Beare Administrative Director Victory Building&Materials 2333 Visita Avenue Olympia WA 98501 Australia Dear Mr Bear Thank you for your request dated 10 January asking for the latest edition of our catalogue. We are pleased to enclose our latest brochure. We would like to inform you that it is also possible to follow our catalogue and make online purchases on our website at http://www.selyahirdavat.com.tr. Please let us know if you consider placing a trial order for the product you are interested in so as to have an opportunity to test its efficiency. Hoping to be helpful and looking forward to welcoming you as our customer as well. Yours sincerely (mza) Hseyin Selya Manager Enc. Product catalogue

10

SELYA HIRDAVAT Mahmutpaa Caddesi No:86/5 kitelli 340009 stanbul-TURKEY http://www.selyahirdavat.com.tr

Referansmz : B02-1002-ABWC Referansnz : 10 Ocak 2010 tarihli faks mesajnz 12 Ocak 2010 Mr Kenneth Beare Administrative Director Victory Building&Materials 2333 Visita Avenue Olympia WA 98501 Australia Sayn Bay Beare Kataloumuzun son saysna ynelik 10 Ocak tarihli talebiniz iin teekkr ederiz. En yeni kataloumuz ekte gnderilmektedir. Ayrca http://www.selyahirdavat.com.tr adresli web sitemizden de kataloglarmzn takip edilmesi ve elektronik ortamda satn alm gerekletirilmesi mmkndr. lgilendiiniz rnn etkinliini test etme ansn salamas asndan, bir deneme siparii dnmeniz durumunda bize bildirmeniz yeterlidir. Yardmc olabildiimizi umar, gelecekte sizi de mterilerimiz arasnda grmek isteriz. Sayglarmla (mza) Hseyin Selya Mdr Ek: rn katalou

11

2. ETKL BR MEKTUBUNUN ZELLKLER


2.1. Aklk Etkili bir i mektubu, sadece mesaj alcya iletmekle kalmamal, ayn zamanda anlamasn da salamaldr. Eer mektupta kullanlan dil yeterince ak deilse, mesaj alc istenildii gibi alamayacak ve iletiim sreci baarl bir ekilde tamamlanamayacaktr. Bu sebeple i mektuplarnda ak ve sade bir dil kullanlmal, sylenmek istenilen ey direkt olarak dolandrlmadan sylenmelidir. Aksi takdirde alcnn, mektubunuzu okurken kafas karacak ve vermek istediiniz mesaj tam olarak alamayacaktr. Okuyucunun ne demek istediinizi tahmin etmesine izin vermeden, net cmlelerinizle siz okuyucuyu ynlendirmelisiniz. Kendinizi okuyucun yerine koyup mektubunuzu okuduunuzda, mektubunuz yeterince anlalr m, okumas kolay m, ana mesaj net olarak anlalyor mu kontrol etmekte fayda vardr. Bunun iin daha nce bahsettiimiz 4 ksm plann kullanarak, ana metini paraglaraflara blebilirsiniz. Bu planda da grld zere genel olarak mektuplarn ana blmn drt paragrafa blmekte fayda vardr.

Aktif cmleler (etken fiiller) kullann. Aktif cmleler daha ak, daha canl ve daha kiiselletirilmi olmalar asndan, okuyucunun okumas daha kolaydr. rnein; ynetim kurulumuz tarafndan ..... kararna varlmtr. cmlesi yerine, Ynetim kurulumuz .... kararna varmtr. cmlesi kullanlmaldr. rnekler3:

Bunun yerine: Arrangements have been made for a repeat order to be despatched to you immediately. The cause of your complaint has been investigated.

Bunu yazn: I have arranged for a repeat order to be sent to you today. I have looked into this matter.

Taylor, age, 33.

12

Ancak baz durumalarda aktif yerine pasif cmleler (edilgen fiiller) kullanmak daha uygundur. rnein cmlede kimin yapt deil, ne yapld nem tayorsa: An unfortuntate mistake was made. Vurgu yapmak istediimiz szc zne olarak baa getirilmelidir: Our restaurant has been recommended by all the leading hotels in Singapore.

Vurgu; mektubu yazan kiiye deil, kar tarafa yaplmak istendiinde pasif cmleler kullanlmaldr (Daha diplomatik bir dil): Your application for credit has been reviewed carefully. Unfortunately, it does not meet the criteria established by our company for first time credit accounts. For this reason, a charge account cannot be opened for you at this time.

Uygun bir slup kullann. Mektubu yazarken kullandnz slup olduka nem tamaktadr. Ne sylediinizin yan sra, bunu nasl sylediiniz de ok nemlidir. Genellikle yumuak, nazik ve pozitif bir slup kullanlmal; agresif ve kaba sluplerden kanlmaldr.

rnekler: Bunun yerine: We can not do anything about your problem. This problem would not have happaned if you had connected the wires properly. Bunu yazn: Unfortunately we are unable to help you on this occasion. This problem may be resolved by connecting the wires as shown in the hand book.

Doal ve saygl bir dil kullann. Adal kelime/cmlelerden kanmal, ayn anlam daha basit kelimelerle yakalamaya almal, bunu yaparken de saygl olmaktan da dn vermemelisiniz.

13

rnekler:

Bunun yerine: I have pleasure to inform you We do not anticipate any increse in prices. Please favour us with a promt reply.

Bunu yazn: I am pleased to tell you We do not expect prices to rise. I hope to receive a prompt reply.

Modern terminoloji kullann. Mektubunuzda eski moda ve uzun cmlelerden kanmal ve sadece gerekli olduu kadar szck kullanmalsnz. Bylece doal ve ak bir dil kullanm olursunuz. rnekler: Bunun yerine: We are in receipt of your letter dated 12 June. Enclosed herewith you will find Please be good enough to advise me Bunu yazn: Thank you for your letter dated 12 June. I enclose Please let me know

Ancak kar tarafn bilmesi gereken detaylar mutlaka yazlmaldr. Bunun yerine: My flight arrives at 3.30 on Wednesday. Bunu yazn: My flight BA 121 from London Heathrow should arrive at Singapore Changai Airport at 15.30 on Wednesday 12 June.

Sk szck tekrarlarndan kann. mektuplarnda ayn szcklerin sk tekrarndan kanmak gerekir. Ancak szck tekrarlarndan kanmak iin e anlaml szck kullanm da dikkatli bir ekilde yaplmaldr. rnein, boya sektrnde faaliyet gsteren bir firma tarafndan yazlan bir i mektubunda 14

colour (renk) szcnn sk tekrarn nlemek iin, 1-2 kez colour, 1-2 kez de ayn anlama gelen shade szcnn kullanm karkla yol aabilecektir. Zira shade szc ayn zamanda renk tonu anlamna da gelmektedir. 2.2. Az ve z Olma Gnmzn modern i insannn 1 gnde pek ok dkuman okumak durumunda kalmas gz nne alndnda, yazlacak i mektuplarnn da gerek anlamda okunmasn ve anlanmasn salamak olduka nemlidir. Bu nedenle bir i mektubu ne ok ksa ne ok uzun olmal, konuyu az ve z anlatmaldr. Mektubun uzunluu greceli bir kavram olmakla birlikte, kimsenin 3-4 sayfalk bir i mektubu okumak istemeyecei de aikardr. Bu nedenle i mektubu konunun derinliine gre 1-2 sayfayla snrlandrlmal ve daha nceden de bahsedilen 4 ksm planna uygun bir ekilde paragraflara ayrlmaldr. Mektubun uzunluu arttka kar tarafn konuya odaklanmakta zorlanacak ve cevap verme sresi uzayacaktr. Az ve z olmann bir dier zellii ise uzun deyim ve cmlelerden kanmak ve konuyu en ksa ve basit ekilde dile getirmeye almaktadr. Ancak bundan gayri resmi cmleler ve kelimeler kullanlmas anlalmamaldr. Mektup, gnderilecek kiiye gre elbette ki resmiyetini korumaldr. Bu konu ile ilgili aadaki rnekler incelenebilir:

Bunun yerine: I should be glad if you would In spite of the fact that With regard to Conduct an investigation In the very near future At a later date We would like to ask you to Due to the fact that Keep in mind the fact that

Bunu yazn: Please Despite About Investigate Soon Later Please Because veya Since Remember that

15

2.3. Btnlk Kar tarafa iletilmek istenen tm bilgilerin mektupta yazldndan emin olmak gerekmektedir. Yanl anlamaya mahal verecek eksik veya fazla bir bilgi yer almamaldr. Cmleler ve paragraflar bir anlam btnl erevesinde sralanmaldr.

2.4. Doruluk Mektupta yazlan bilgilerin doru olmasna dikkat edilmelidir. Kar tarafa ayet biliniyorsa ismini de kullanarak doru bir ekilde hitap edilmelidir. Mektup metni yazldktan sonra mutlaka dilbilgisi, noktalama iaretleri kontrol edilmeli, yazm hatalar dzeltilmelidir. hracat, yazd mektubun ithalatya kar kendisini temsil ettiini unutmamaldr.

3. E-POSTASI
Elektronik posta, biroumuzun hayatnn vazgeilmez bir iletiim arac haline gelmitir. Eposta sadece hzl bir iletiim arac deil, ayn zamanda maliyet bakmndan da ucuz bir aratr. Bu sebeplerle insanlarn zel-kiisel hayatlarnda kullanmnn yannda, i hayatnda da kendine nemli bir yer bulmutur. Ancak e-posta kullanmnn i hayatndaki kullanm birok avantaj tasa da, kontroll bir yaklam gerektirmektedir. Bu sebeple, almamzn bu blmnde bir i e-postas yazarken nelere dikkat edilmesi gerektii incelenmitir. E-posta ile dnyann her yerindeki insana ksa bir srede bireyler yazarak gndermek mmkndr. Ancak nemli olan bu eyi nasl yazdnzdr. nsanlarn sizin hakknda ksa srede fikir sahibi olmasn salayan tek ey, yaz tarznzdr. E-postann da yazl bir iletiim arac olmas sebebiyle, almamzn nceki blmlerinde anlattmz i mektubu yazarken dikkat edilmesi gereken kurallarn tm uygulanmaldr. Yani bir i e-postasnda da metin anlaml paragraflara blnmeli ve her paragrafn kendine zg bir ierii olmal (4 ksm plann hatrlayn), paragraflar arasnda boluk braklmal, cmleler ak, net, anlalr olmal, basit ve doal bir dil kullanlmal ve dier dikkat edilmesi gereken hususlar uygulanmaldr.

16

E-posta yazarken dikkat edilmesi gereken konular4: E-posta mesajnn From (Kimden) ksmna kendi isminizin, soyadnzn ve firmanzn isminin yazlmasna dikkat edin. E-posta mesajnzda antetli kat kullanmak istiyorsanz, yazdnz her metnin altna otomatik ekilde antetli kadnzn yerlemesini salayabilirsiniz. Eer bu yntemi kullanmayacaksanz, mesajnzn imza blmnde kendi isminiz ve soyadnzdan sonra mutlaka firmanzn ismi, iletiim bilgileri, web sitenizin adresi gibi bilgiler bulunmaldr. E-postaya yazacanz konu cmlesi (subject), kar tarafn ilk grecei ve e-postann ne zaman (imdi, yarn, gelecek hafta veya hi..) okunacana karar verdii ksmdr. Dolaysyla buraya, yazdnz konunun z hakknda bilgi veren ve anlam btnl tayan en fazla 4-5 szckten oluan bir cmle yazlmaldr. Bu ksma Hi John, Dear Mr Ben Cooper gibi eyler yazlmamal, bu tarz hitaplar i mektubunda olduu gibi metnin hitap blmne konmaldr. Ayrca konu hakknda hibir ipucu vermeyen REMINDER!!! (HATIRLATMA!!!), URGENT!!! (ACL!!!) gibi balklar da konulmamal, gerek duyulmas halinde mesajn amac veya nem derecesi ana metinde belirtilmelidir. Konu ksmna Buy (Satn Al), Dont Delete (Silme), For Only (Sadece), Free (cretsiz) gibi kelimeleri ieren balklar konulmas da hem e-postann spam filtrelerine taklma hem de kar tarafn mesaj okumadan silme olasln arttracaktr. CC (Carbon copy) ksmna, konu ile alakasz insanlarn deil, sadece e-postay okumas gerekli olan insanlarn e-posta adreslerini yazn. mla ve noktalama iaretleri kontrolnz, gnder tuuna basmadan nce mutlaka yapn. Aksi takdirde, bir sr imla ve noktalama hatas tayan bir e-mail, hem kar tarafn anlamasn zorlatracak hem de yazan kiinin kendisine sayg duymadn dnmesine yol aacaktr. Sadece 1-2 dakikanz alacak bu kontrol ileminde sadece yazm hatalar deil, ayn zamanda cmle ve paragraflarn anlam btnln de kontrol etmeli, gerekiyorsa btnl bozan cmleleri metinden karmal veya yeni cmleler eklemelisiniz. E-postann tamam byk harflerle asla yazlmamaldr. Bu, kar tarafta agresif bir izlenim yaratmanza yol aaaktr.

Taylor, age, 60.

17

E-postada szckler kesinlikle ksaltlmamaldr. rnein; thanks yerine tnks, are yerine r, you yerine u yazmak gibi. E-posta kullanm, insanlarda bunu en ksa srede yantlama gereklilii basks yaratr. Gerekten de, elektronik ortamda hereyin daha hzl gereklemesi, e-postalarnda hzl bir ekilde yantlanmasn gerektirir. En fazla 1-2 gn ierisinde yantlanm bir e-posta kar tarafta firmanz hakknda olumlu izlenimler uyandrr. Bu sebeple eer ayrntl bir inceleme yaparak cevaplamanz gerektiren bir e-posta almsanz ve yantlamanz birka gnden daha uzun srecekse, bunu ksa bir e-posta ile kar tarafa bildirmenizde fayda vardr. Bylece, kar taraf mesaj aldnzdan ve bunun zerinde altnzdan haberdar olmu olur. E-postann, normal posta yoluyla gnderilen bir i mektubundan daha az resmi olduu aikardr. Bu durum, gayri resmi bir format kullanmn anlamna gelmese de, cmlelerde duygular belli eden biraz daha yumuak ifadeler kullanlabilir. rnekler: Ill be pleased to help you sort out this problem. I appreciate your understanding in trying to resolve this issue. I hope I can shed some light on this problem very soon. I see what you mean and can appreciate your concern.

E-postanza bir belge eklerken (attachment), belgenin virs tamadndan emin olun. Bunun iin bir anti-virs program ile belgeyi taratabilirsiniz. Bir tatile kacanzda veya herhangi bir sebeple iyerinizden 1 veya daha fazla gn uzakta olacanzda ve internet eriiminizin olmamas durumunda, e-postanzn ayarlarnda out-of office aracn aktif hale getirerek, gelen e-postalara otomotik olarak ofiste olmadnz yazan cevaplar gnderebilirsiniz. Buna ek olarak, hangi gnden itibaren iinizin banda olacanz veya acil durumlarda kiminle irtibata geilmesi gerektiini de mesajnza yazabilirsiniz. Bu ilem, kar tarafn sizden ne zaman geri dn alabileceini bilmesine olanak salar.

18

rnek: I will be away from office from 4 June until 10 June. If you need an immediate response, please contact Melissa Stalwart at mstalwart@mycompany.com or phone 800-555-4567, ext. 89. Patrick Ashe Chairman

Eer acil cevap almak istediiniz bir e-posta gndericekseniz ve kar tarafn mesajnz okuduundan emin olmak istiyorsanz, e-postanz gnderirken ayarlarnzdan okundu bilgisi iste seeneini seerek gnderebilrisiniz. Gnderdiiniz kiinin adresini yazdnz To (Kime) satrn, yazmaya balamadan nce deil, tm yaznz bitirdikten ve kontrol ettikten sonra doldurun. Bunu bir alkanlk haline getirirseniz, yaz tamamlanmadan nce yanllkla Send (Gnder) butonuna tklayp e-maili gnderme ihtimalini ortadan kaldrm olursunuz. Bunlarn dnda aadaki hususlar da e-posta yazmnda byk nem tamaktadr5: Subject (konu) ksmnda kesinlikle ?,/,!,- karaketerleri kullanlmamaldr. Firewall uygulamalar zellikle subject (konu) alannda ? (soru iareti) ieren maillere kar ok daha hassastrlar. Mterinin bak asn bildiinizi gsterin. Onun diliyle, deyimleriyle yazn. Metinde cevap verme linkleri olabilir. Ayrca firmann sitesine yaplan ynlendirmelerde URLyi tam verin: http://www. eklinde balasn. Sitenize verilen giri sayfas e-maille davet ettiiniz kiilere anlattnz bilgileri destekleyici, ilgili blm olsun. lk e-mailde attachement/ekleme dosya gndermemeye aln. Mail boyutu 900 KB snrn amamaldr. Bu snr zerindeki mailler Firewalllar tarafndan ounlukla ierie baklmakszn SPAM olarak etiketlenirler. (erisinde ortalama 200 paragraf ve resim depolama sitelerine flickr gibi link barndran bir mail ortalama olarak 700 KB boyutunda olur.)

yiler, age, 149.

19

Mail ierisinde resim kullanlmas maile attach edilmi olarak deil, popler resim depolama siteleri zerindeki linkleri ile gnderilmelidir. Bilgisayarlarmzdan mail yolladmzda MAIL SERVER her maile bir saya numaras ekler. Bu sebeple eer bir maili ayn anda 60 kullancya yolluyorsak Firewall srasyla 1den 20ye kadar olan maillerin datmna izin verecek ancak dier mailleri SPAM olarak iaretleyip gndermeyecek veya sistemin ayarna gre direkt olarak silecektir. Bu nedenle Mailing yaparken potansiyel alclar 15erlik gruplar halinde hazrlayarak yollama ilemi yaplrsa sorun yaanmayacaktr. Hzl ykleme iin HTML kullanmayn. Arka plan beyaz ve format basit olursa yklemesi kolay olur. Hafta ortasnda ve youn olmayan saatlerde gnderin. (Gnderdiiniz kiinin bulunduu yerdeki saat dilimine dikkat edin.) ok sayda kiiye gnderim yapyorsanz, BCC (Grnmeyen Karbon Kopya) kullann. Mesajlarnzn veya adreslerin kopyasn daima baka bir PCde veya harici diskte tutun. Sisteminiz kerse, verilerinizi kaybetmemi olursunuz.

4. FAKS MESAJI
Gnmzde firmalar arasnda ok kullanlan bir baka iletiim ekli de faks mesajdr. Baz lkeler veya baz sektrlerdeki firmalar i yazmalarnda zellikle faks mesajn tercih ediyor olabilir (rnein, Afrika ve Latin amerika lkeleri gibi..). Dolaysyla yazma yapacanz firmann bulunduu lkenin veya sadece o sektrde yaygn olarak hangi iletiim eklinin kullanldn aratrmanzda ve buna gre yazmanz hazrlamanzda fayda vardr. Faks mesajnda da i mektubunda dikkat edilmesi gereken tm kurallar uygulanr. Kadn antetli kat olmas ve mesajn balangcna FAX MESSAGE (FAKS MESAJI) ibaresinin yer almas nemlidir. Bu ksmdan sonra ise alcn ismi, firmas, faks numaras, gnderenin ismi, refereans, tarih ve sayfa says gibi bilgiler yazlmaldr. Bu ksmn devamnda ise heading (balk) yer alr. Bunu ana metin ve imza blmleri takip eder.

20

rnek: ngilterede iletiim sektrnde faaliyet gsteren bir firma Singapura bir i ziyareti planlamtr. Bu ziyaret hakknda, gidecek taraf kendisini Singapurda karlayacak olan firmaya seyahat tarihi ve ekli ile ilgili bilgi vermektedir6.

Turner Communications 21 Ashton Drive Sheffield S26 2ES

Mobile Phone specialist Tel +44 114 2871122 Fax +44 114 2871123 Email turnercomm@intl.uk

FAX MESSAGE To Company Fax Number From Ref Date Number of Pages (including this page) Susan Gingell, General Manager Asia Communication (Singapore) Pte Ltd 65 6767677 Low Chwee Leong, Managing Director LCL/DA 6 June 2010 1

VISIT TO SINGAPORE Thank you for calling me in the morning regarding my trip to Singapore next month. I am very grateful to you for offering to meet me at the airport. My flight SQ101 will be arriving at 18.30 hours on Monday, July 8. Accommodation has been arranged for me at the Supreme International Hotel, Scotts Road. I will be travelling up to Kuala Lumpur on Sunday, July 14 on MH989 which departs from Singapore Changi Airport Terminal 2 at 15.45 hours. I look forward to meeting you. Low Chwee Leong

Taylor, age, 19.

21

5. ETL KONULARDA MEKTUP RNEKLER


5. 1. hracat Firmay Tantc Mektup Uluslararas ticaretteki yazmalarn byk bir ksm da, birbiri ile daha nce hi i yapmam firmalar arasnda olmaktadr. rnein ihracat bir firma, yurtdnda kendi rnlerini satabilecei potansiyel bir mterinin iletiim bilgilerini bir dergideki reklamdan veya internette yapt aratrmalar sonucu bulmu olabilir. Bu tip durumlarda ihracat firma, kendi firmasn ksa bir ekilde tantan ve amacn belirten bir mektup yazp, beraberinde rn katalounu da yollayabilir. Uluslararas ticari yazmalarda, ihracatlarn ilk kez temasa geecekleri bir ithalatya yazabilecekleri mektup rnei, ngilizce ve Trke olarak aada sunulmutur. Bu mektup, bu tr yazmalarda en ok kullanlan formu ana hatlar itibariyle gstermektedir.

Dear Sirs Our Company is the exporter/producer of (rnn ismi) and we would like to introduce you to our company and its products. Enclosed is a brochure which gives you general information about our products. If you are interested, we will be happy to send you any further information. We may be available in the near future to discuss the subject with you as well. Thanking for your kind interest, we look forward to your prompt reply. Yours faithfully (hracatnn smi)

22

Sayn Baylar irketimiz (rn ismi) reticisi/ihracatsdr ve sizleri irketimiz ve rnlenmiz hakknda bilgilendirmek istiyoruz. rnlerimiz ve fiyatlar ile ilgili genel bilgiler veren bir bror iliiktedir. lgilendiiniz takdirde, size daha fazla bilgi gndermekten memnuniyet duyacaz. Bu konuyu grmek iin yakn bir gelecekte karlkl olarak da grebiliriz. lginize teekkr eder, cevabnz ok gemeden almay dileriz. Sayglarmla (hracatnn smi)

stte yer alan mektup rneinde grld gibi, ilk paragrafta ihracat firma amacn belirtmektedir. stenirse bir sonraki paragrafta firma hakknda ksa bir bilgi (firma gemii, yeri, rnler, pazarlar, sertifikalar, deerler vb.) verilebilir. Firmann mevcut koullar ve ihracat konusundaki deneyimlerine gre mektupta yer alabilecek ilave hususlar olabilir. Aada eitli cmleler yer almakta olup bunlar mektuba ilave edilebilecek alternatif ifadelere rnek tekil etmektedir.

Firma, retim konusunda ihtisaslam olabilir ve zel sipari kabul edebilir.

Special orders are accepted. zel sipari kabul edilebilir. Firma, ihracatta deneyim sahibidir. Bu hususu belirtmek isteyebilir.

We have already experience in export business, particularly in European markets. hracatta, zellikle Avrupa piyasalarnda deneyimimiz vardr. thalat lkenin bulunduu lke piyasasna zellikle girme istei vurgulanabilir.

Since we have recently received many requests for our products from your country, we are planning to have our products distributed by a well-known importer / wholesaler in your country. 23

Son zamanlarda lkenizden, rnlerimize ynelik ok sayda talep aldmz iin, rnlerimizin lkenizde tannm bir ithalat / toptanc tarafndan datmnn yaplmasn planlamaktayz. ayet ithalaty bilgilendirebilecek daha detayl bilgileriniz varsa, rnein: Bir lkeyi ziyaret edecekseniz ve grmeyi planladnz yeni firmalar mevcut ise, ziyaret ncesi firmanz ve rnlerinizi tantc bir bilgi mektubu gnderebilirsiniz. Ayn lkede halihazrda temasta bulunduunuz, referans olabilecek dzeyde iyi firmalar olabilir. thalaty bu konuda bilgilendirebilirsiniz. Hazr rn rnekleriniz olabilir ve bunlar numune olarak mektubunuzla birlikte gnderebilirsiniz. (Bu imkan rne gre mmkn olabilecektir ve genellikle ilk yazmadan sonraki aamalarda gerekletirilmesi daha uygundur.)

Dear Mr (thalatnn ismi) (Mektubun We are the exporters of (rnn ismi) and would like to introduce amacnn aklanmas) ourselves and our products to you. With this letter, we are sending our company brochure and product catalogue. They represent the range of quality and the specifications (Konu hakknda that we offer. We already have customers in your country and, in the detayl bilgi enclosure, you will fnd a list of the companies with whom we do verilmesi) business. I shall be in your country on (tarih) and my intention is to stay there for a week. I would like to visit you at your office during my stay. Therefore, I would appreciate it if you could inform me about the timing that is most convenient for you. I look forward to your confirmation and meeting you soon. Yours sincerely (hracatnn ismi) Enclosure (2): 1.The list of companies 2. Brochure and Product Catalogue (Gelecekte gerekletirileck olaylar hakknda bilgi verilmesi)

24

Sayn Bay (thalatnn ismi) (Mektubun Biz (rnn ismi) ihracatsyz ve size kendimizi ve rnlerimizi amacnn aklanmas) tantmak istiyoruz. Bu mektup ile birlikte size, firma brormz ve rn kataloumuzu (Konu hakknda bilgi gnderiyoruz. Bunlar, size sunduumuz kalite ve rn zelliklerini detayl temsil etmektedir. Halihazrda lkenizde mterilerimiz bulunmaktadr. verilmesi) Ekte bizimle i yapmakta olan firmalarn bir listesini bulabilirsiniz. Ben (tarih) tarihinde lkenizde bulunacam ve lkenizde (sre) bir hafta kalmak niyetindeyim. Orada bulunduum sre iinde sizi ziyaret etmek istiyorum. Sizin iin uygun olan zaman bana bildirmenizden dolay memnuniyet duyacam belirtirim. En yakn zamanda grmek zere teyidinizi bekliyorum. Sayglarmla (hracatnn ismi) Ek (2): 1. Firma Listesi 2. Bror ve rn Katalou (Gelecekte gerekletirilecek olaylar hakknda bilgi verilmesi)

5.2. Bilgi Talebine Cevap thalat firma, firmanz hakknda bilgiyi eitli kaynaklardan (uluslararas tantm kataloglarndan, vermi olduunuz reklamdan, uluslararas ticari kurululardan, GEMEden, vb.) alm olabilir ve sizden rnleriniz ve fiyatlarnz gibi eitli konularda bilgi talebinde bulunabilir. Bu talep genel olarak firmanz hakknda bilgi talebi olabilecei gibi, spesifik bir rnnz hakknda da olabilir. Her durumda, ithalat firmay sorusu hakknda bilgilendiren bir mektup yazmalsnz.

rnek 1: Elektrikli stc reten ve ihracatn yapan bir firmann, bir dergiye vermi olduu reklam, yurt dndaki ithalat bir firma grm ve kataloglarn ve fiyat listelerini istemitir. Bu durumda ihracat firma aadaki gibi bir mektup yazabilir7:

age, 65.

25

Dear Mrs Johnson Thank you for your letter enquiring about electric heaters. I am pleased to enclose a copy of our latest illustrated catalogue. You may be particularly interested in our newest heater, the FX21 model. Without any increase in fuel consumption, this model gives out 15% more heat than earlier models. You fill find details of our terms in the price list printed on the inside front cover of the catalogue. You may consider placing a trial order for the product you are interested in so as to have an opportunity to test its efficiency. This would also enable you to see for yourself the high quality material in this model. If you have any questions please contact me on 6234917. Yours sincerely (imza)

Sayn Bayan Johnson Elektrikli stclar hakknda bilgi isteyen mektubunuz iin teekkr ederiz. Son kataloumuzu eklemekten memnuniyet duyarz. En yeni stcmz olan FX 21 modelinin zellikleri ile ilgileniyor olabilirsiniz. Bu model, yakt harcamasnda hibir art olmadan, dier nceki modellere gre %15 orannda daha fazla s vermektedir. Kataloumzun ilk sayfasnda yer alan fiyat listesinde artlarmz bulabilirsiniz. lgilendiiniz rnn etkinliini test etme ansn salamas asndan, bir deneme siparii vermeyi dnebilirsiniz. Bu ayn zamanda, bu modeldeki materyalin yksek kalitesini grmenizi de salayacaktr. Herhangi bir sorunuz olursa, ltfen benimle 6234917 numaral telefondan irtibata geiniz. Sayglarmla (imza)

26

Mektup rneinde grld zere, ilk paragrafta kataloun ekte olduu bilgisini veren firma, ikinci paragrafta ise ksa bir rn tantm yapyor ve fiyat listesine atfta bulunuyor. Sizden bilgi isteyen firmann byklne, niteliine, yazd mektuba gre daha ayrntl bir rn/firma bilgisi verebilirsiniz.

rnek 2: Yer demesi reten ve ihracatn yapan bir firmadan, yurt dndaki bir ithalat firma numune talebinde bulunmutur. Bu konu ile ilgili ihracat firmann cevaben yazd mektup rnei aadadr8:

Dear Mr King Thank you for your request for the samples of our floor coverings. Today we have sent you a range of samples especially selected for their hardwearing qualities. Considering your purposes, we recommend you the sample number 5, which is especially suitable for rough and uneven surfaces. We encourage you to test the samples provided. If you feel it would be helpful to have a discussion, we will arrange for our technical representative to come and see you. Meanwhile, we enclose our price list which also shows the details of our terms and conditions for trading. Please contact me on 3456891 if you need any further help. Yours sincerely (imza)

age, 68.

27

Sayn Bay King Yer demelerimizin numunelerini isteiniz iin teekkr ederiz. Bugun size zellikle dayankl zellikte seilen bir numune grubu yolladk. Bahsettiiniz ama iin; zellikle sert ve przl yzeylere uygun olmas asndan 5 numaral numuneyi neririz. Gnderilen numuneleri test etmenizi neririz. Bu aamadan sonra, konunun tartlmasnn yardmc olacan dnrseniz, teknik temsilcimizin sizinle iletiim kurmasn salayacaz. Bu arada, ticaret art ve koullarmzn ayrntlarn gsteren fiyat listemiz ekte sunulmaktadr. Daha fazla yardma ihtiya duyduunuzda ltfen benimle 3456891 numaral telefondan irtibata geiniz. Sayglarmla (imza)

Bu konu ile ilgili kullanlabilecek eitli cmle kalplar9: 1) Our prices are indicated on the samples. 1) Fiyatlar numuneler stnde belirtilmitir. 2) Our prices include packing, insurance and freight. 2) Fiyatlarmza ambalajlama, sigorta ve navlun dahildir. 3) Our prices are so low because we work with the smallest profit margin in the business. 3) Bu ite en dk kar pay ile altmz iin fiyatlarmz bylesine dktr. 4) We produce only products of the highest quality. 4) Sadece yksek kalitede rnler retmekteyiz. 5) The quality of our products will satisfy you in every respect. 5) rnlerimizin kalitesi sizi her adan memnun edecektir. 6) Our enclosed samples are carefully marked and our export prices are also indicated. 6) liikte gnderdiimiz numuneler dikkatli biimde damgalanm olup ihracat fiyatlarmz da belirtilmitir.

Artun Altparmak, Trke-ngilizce Ticari Yazma El Kitab, 2.bs. (stanbul: ABC Yayn, 1993), 92.

28

7) We would like to inform you that you will be invoiced for all the samples if they are not returned to us within .... days. 7) .... gn ierisinde iade edilmedikleri takdirde btn numunelerin size fatura edileceini bildirmek isteriz. 5.3. stek Sonucu Yaplan Teklif Yurtdndaki ithalat firmalar sizinle ilk yazmalanda veya birka yazmadan sonra satn almay dndkleri rnnz iin sizden bir teklif yapmanz isteyebilirler. Bu durumda, ithalatnn mektubunda belirttii (belirtmise) tm ayrntlar gz nne alarak, istedii miktarda rn iin teklifinizi yapabilirsiziz. Aada bu durum iin yazlm bir mektup rnei verilmektedir:

Gentlemen Thank you for your request for quotation of..... At the same time, we enclose the sample of ... which you requested. Based on your annual requirement of ... items, we make the following offer: Price: from factory, .... each Packing: you will (not) be billed. Payment: irrevocable letter of credit Delivery: ..... days after receipt of order. We assure you that these our lowest prices for the above-stated quantities. See our brochure for all technical details. If you have any additional questions, feel free to contact us. Yours faithfully (imza)

29

Baylar ..... tarihli teklif isteinize teekkr ederiz. Bu mektupla birlikte size istemi olduunuz ... numunesini yolluyoruz. Yllk ...... adet mal isteinizi esas alarak, aadaki teklifi sunuyoruz: Fiyat: fabrikada teslim, adedi ....... Ambalajlama: fatura edil(mey)ecektir. deme: gayri kabili rcu akreditif Teslimat: sipariin kablnde .... gn sonra. Yukarda belirtilen miktarlar iin en dk fiyatlarmz verdiimize sizi temin ederiz. Tm teknik ayrntlar iin brormze baknz. Baka sorularnz olursa bizimle temes etmekte tereddt etmeyiniz. Sayglarmzla (imza)

Teklifte bulunma kullanlabilir10: Giri cmleleri:

konusunda

yazlacak

mektuplarnda

aadaki

cmle

kalplar

1) We would like to make the following offer. 1) Size aadaki teklifi yapmak istiyoruz. 2) We thank you for your inquiry and are sending you the desired offer. 2) Bilgi isteyen mektubunuza teekkr ediyor, istemi olduunuz teklifinizi yolluyoruz. 3) We are sending you our most favourable offer and look forward to doing business with you soon. 3) Size en uygun teklifimizi yolluyor ve yakn zamanda sizinle almay mit ediyoruz. 4) This is the best offer we can make you. 4) Bu size verebileceimiz en iyi tekliftir.

10

age, 95.

30

Fiyat bildirimleri: 1) Our prices are all quoted in the enclosed price list. 1) Fiyatlarmzn tm iliikteki fiyat listesinde belirtilmitir. 2) In reply to your inquiry of . . . we quote the following prices. 2) . . . tarihli bilgi isteyen mektubunuza cevap olarak aadaki fiyatlar veriyoruz 3) Our prices (do not) include packing. 3) Fiyatlarmza ambalajlama dahildir. (dahil deildir.) 4) Our prices (do not) include insurance. 4) Fiyatlarmza sigorta dahildir. (dahil deildir.) 5) Our prices include packing, insurance and freight. 5) Fiyatlarmza ambalajlama, sigorta ve navlun dahildir. 6) Our prices are to be understood as: 6) Fiyatlarmz aada grld gibidir: 6a) from factory, ex-factory, ex-works, ex-mill 6a) Fabrikadan teslim (fiyat) 6b) from factory, inclusive of packing (container, sea-worthy, etc.) 6b) Fabrika teslimi ambalajlama dahil 6c) f.o.r. (free on rails) 6c) Vagonda teslim 6d) f.a.s. (free alongside ship) 6d) Geminin bordasnda teslim 6e) f.o.t. (free on truck) 6e) Kamyonda teslim 6f) free house/office 6f) Eve/iyerine teslim 6g) free (railroad) station... 6g) ... (tren) istasyonunda teslim 6h) free harbor ... 6h) .. limanda teslim 6i) c. & f. (cost and freight) 6i) Fiyat ve navlun 6j) c.i.f. (cost, irsurance, freight) 6j) Fiyat, sigorta ve navlun

31

6k) c.i.f. without customs charges (cost, insurance, freight without customs charges) 6k) Fiyat, sigorta ve navlun, gmrk masraflar hari 6l) c.i.f. with customs charges 6l) Fiyat, sigorta ve navlun, gmrk masraflar dahil 6m) c.i.f air freight 6m) Fiyat, sigorta, havayolu tama creti 6n) c.i.f. and commission 6n) Fiyat, sigorta, navlun ve komisyon 6o) Packed (crated) 6o) Paketlenmi 6p) Free warehouse 6p) Depoda teslim 7) In spite of rising production costs, our prices have remained stable. 7) Artan retim maliyetlerine karn fiyatlarmz sabit kalmtr. 8) Our prices are marked on the samples. / Fiyatlar numuneler stnde belirtilmitir. 8) Our prices include packing, insurance and freight. Fiyatlarmza ambalajlama, sigorta ve navlun dahildir. 9) Our prices are so low because we work with the smallest profit margin in the business. 9) Bu ite en dk kar pay ile altmz iin fiyatlarmz bylesine dktr. Teklifin geerlilii 1) Our prices are binding/valid until .... 1) Fiyatlarmz ...... tarihine kadar geerlidir. 2) The prices are valid only if the current prices of raw materials do not change. 2) Fiyatlarmz ancak bugnk hammadde fiyatlarnda deiiklik olmad takdirde geerlidir. 3) We will adhere to this offer for .... weeks. 3) Bu teklifimize ...... hafta sreyle bal kalacaz. 4) We will invoice you at prices in effect on the day of shipment. 4) Faturay sevkiyat yapld tarihteki fiyatlar zerinden dzenleyeceiz. Kalite ve garanti 1) rnlerimiz fabrika kndan nce dikkatli bir kalite kontrolnder geirilmektedir. 1) Our products are carefully tested to ensure quality before they leave the factory. 2) Kaliteleri yksek olduundan rnlerimiz d piyasalarda ok aranmaktadr. 2) As a result of their high quality, our products are in great demand in export markets. 32

3) Makinelerimize... yllk garanti veriyoruz. 3) We give a year guarantee on our machines. 4) rnlerimizin tm garanti belgeriyle teslim edilmektedir. 4) All of our products are delivered with a certificate of guarantee. 5) Hatal paralar teslimattan sonraaya kadar cretsiz olarak deitirmeyi garanti ediyoruz. 5) We guarantee the replacement of defective parts at no cost up to months after delivery. Teklifin geri alnmas 1) The goods offered are no longer available. Therefore, we are unable to accept new orders. 1) Teklif edilen mallarn mevcudu kalmamtr. Bu nedenle yeni siparileri kabul edemiyoruz. 2) It is no longer possible for us to supply you with goods at the prices quoted. Enclosed please find our new price lists. 2) Teklif edilen fiyatlarla size mal gndermemiz artk mmkn deildir. liikte size yeni fiyat listelerimizi sunuyoruz. 3) In view of your delay in ordering, we must withdraw our offer dated ...... 3) Sipari vermede ge kaldnzdan ..... tarihli teklifimizi geri almak zorundayz. Miktar ve ebatlar 1) The minumum quantity for an order is .... 1) Asgari sipari miktar .....dr. 2) We always maintain a large stock in all sizes. 2) Tm bedenlerde/ebatlarda/byklklerde geni bir stokumuz her zaman mevcuttur. 3) We are able to execute your order immediately. 3) Sipariinizi derhal yerine getirebiliriz. 4) We advise you to cover your needs before our stock is sold out. 4) Stokumuz tkenmeden ihtiyacnz karlamanz neririz. Ambalajlama 1) Mallarmzn ambalajlanmas yledir: 1) Our goods are packed in: 1a) Crates 1a) Sandklar 1b) Containers 1b) Konteynerler

33

1c) Barrels 1c) Variller 1d) Cartons 1d) Mukavva 1e) Baskets 1e) Sepetler 1f) Bales 1f) Balyalar 1g) Crates on pallets 1g) Paletler halinde 2) Packing charges are included in the price. 2) Ambalajlama giderleri fiyata dahildir. 3) Packing charges will be invoiced. 3) Ambalajlama giderleri fatura edilecektir. 4) Crates may not be returned. 4) Sandklar iade edilemeyebilir. 5) We allow you half of the invoiced amount for packing if you return the empty crates. 5) Bo sandklar iade ettiiniz taktirde fatura edilmi ambalajlama giderlerinin yar tutar geri denecektir. 6) We will pack precisely in accordance with your instructions. 6) Ambalajlama, talimatlarnza kesin bir biimde uyularak yaplacaktr. 7) Our packing is well suited for long distance shipments. 7) Ambalajlamamz uzun yol sevkiyatna uygundur. 8) We always pay careful attention to packing. 8) Ambalajlamay her zaman byk dikkatle yaparz. Teslim sresi 1) We can deliver the goods right away. 1) Mallar derhal teslim edebiliriz. 2) Delivery can be made by the end of next week. 2) Teslimat gelecek hafta sonuna kadar yaplabilir. 3) Our earliest delivery would be in one month. 3) En erken bir ay sonra teslimat yapabiliriz. 4) We confirm your specified date for delivery. 4) Teslimat iin belirttiiniz tarihi teyit ederiz.

34

5) We cannot promise a definite delivery date. 5) Kesin bir teslim tarihi vaat edemeyiz. 6) We will need ... days to manufacture the goods. 6) Mallar retmemiz iin ... gne ihtiyacmz vardr. 7) We will do all we can to deliver as soon as possible. 7) Mmkn olan en ksa zamanda teslim edebilmek iin elimizden geleni yapacaz. 5.4. Sipariin Kabul Sipari ncesi yaplan eitli yazmalar sonucunda, ithalat rnler hakknda az ok bilgi sahibi olurlar ve ihracat firmadan bir siparite bulunur. Alnan bu siparii deerlendiren ihracat firma, siparii kabul etmesi durumunda bir mektup ile durumu bildirir. rnek 1de bu durumda yazlabilecek genel bir mektup rneine yer verilmitir. rnek 1: Dear ........ We confirm the receipt of your order dated (tarih) for the shipment of (rn ismi). Shipment will be made in accordance with the conditions of our offer dated (tarih). We will have your order ready for delivery on (tarih). Yours sincerely (imza)

Sayn ......... (rn ismi) sevkiyat ile ilgili () tarihli sipariinizi aldmz teyit ederiz. Sevkiyat (.) tarihli teklifimizde yer alan koullara uygun olarak yaplacaktr. Sipariiniz teslimat yaplmak zere(.) tarihinde hazrlanm olacaktr. Sayglarmzla (imza)

35

rnek 2: Yurt dndaki ithalat bir firma size ilk kez sipari vermi olabilir. Bununla ilgili olarak ithalat firmaya yazlm rnek bir mektup aada yer almakatadr11:

Dear Mr King We are very pleased to receive your order dated June 18 for cotton prints, and welcome you as one of our customers. We confirm the supply of the prints at the prices stated in your letter. Delivery will be made by our own vehicles early next week. We feel confident that you will be completely satisfied with these goods and that you will find them of exceptional value for money. As you may not be aware of the wide range of goods we have available, we are enclosing a copy of our catalogue. We hope that our handling of your first order with us will lead to further business between us and mark the beginning of a happy working relationship. Yours sincerely (imza)

Sayn Bay King 18 Temmuz tarihli pamuklu basma sipariinizi almaktan memnuniyetimizi bildirir, mterilerimiz arasna katldnz iin en iten dileklerimizi iletiriz. Basmalarn mektubunuzda belirttiiniz fiyatlar stnden tedarik edileceini teyit ederiz. Sevkiyat gelecek hafta banda bizim aralarmzla yaplacaktr. Bu rnlerden tamamyla memnun kalacanzdan ve onlarn paranzn deerini tam olarak karlayacandan eminiz. Sahip olduumuz geni rn eidinin tamamn bilemeyeceiniz dnlerek ekte kataloumuz gnderilmektedir. Bu ilk sipariinizin gelecekte baka ileri de beraberinde getirmesini ve baarl bir i ilikisini balatmasn dileriz. Sayglarmla (imza)

11

Taylor, age, 104.

36

Sipariin kabul ile ilgili kullanlabilecek eitli cmle kalplar12: 1) We thank you for your order dated ...for ...of article number.... 1) ... tarihli .... adet ... nolu malla ilgili sipariiniz iin teekkr edriz. 2) We hereby accept your order as per your instructions. 2) Sipariinizi talimatlarnza uygun olarak kabul ettiimizi ibu mektupla bildiririz. 3) We shall fill your order for... of article number...as quickly as possible. 3) ... nolu maldan ... adet sipariinizi mmkn olduu kadar sratli bir ekilde yerine getireceiz. 4) Unfortunately we are unable to deliver the item .... in your order by ... as per your request. We will be able to send you this item by .... at the the earliest. Kindly inform us if this late delivery is acceptabe. 4) Maalesef sipariinizde bulunan ....i isteinize uygun olarak ... tarihine kadar teslim etmemiz imkanszdr. Bu mal en erken ... tarihinde yolllayabiliriz. Teslimatn ge yaplmasn kabul edip etmeyeceinizi ltfen bildiriniz.

5.5. Sipariin Reddi Baz zamanlarda eitli nedenlerden dolay, ithalat firmann verdii sipariler reddedilebilir. rnek 1: Aadaki mektup rneinde, ihracat firma retiminin tmn baka ithalat firmalara sattndan dolay, siparii reddettiini aklamaktadr:

Dear ....... We have received your order for shipment dated (tarih). Unfortunately, we are not in a position to deliver your order since our entire production is sold out for the next (....) months. We very much regret not being able to meet your order, but will be in touch with you as soon as our stocks are available. Yours sincerely (imza)

12

Altparmak, age, 140.

37

Sayn ........ Sevkiyat talebinizi ieren (.) tarihli sipariinizi aldk. Maalesef u anda sipariinizi teslim edebilecek durumda deiliz, nk nmzdeki (......) ay iin retim stokumuzun tamam satlmtr. Sipariinizi karlayamamaktan tr zgnz ancak, stoklar msait olduunda sizinle temasa geeceiz. Sayglarmzla (imza)

rnek 2: thalat firmann istedii fiyatlardaki indirim oran, firmanza uygun olmayabilir13:

Dear ........... Thank you for your order, No ...., which we received today. Unfortunately, we do not feel that we can offer the trade discounts which you have asked for, viz. 35 percent as we only allow a 25 percent trade discount to all our customers regardless of the quantity they buy. Our prices are extremely competitive and it would not be worthwhile supplying on the allowance you have asked for. Therefore, in this instance, I regret that we have to turn down your order. Yours sincerely (imza)

13

A. Ashley, Handbook of Commercial Correspondence, 8. bs. (London: Oxford University Press, 1998), 64.

38

Sayn ........ Bugn aldmz, no.lu sipariiniz iin teekkr ederiz. Ancak, %35 orannda talep ettiiniz indirimi ne yazk ki size sunamayacaz; nk tm mterilerimize, satn aldklar miktar ne olursa olsun, ancak %25 orannda indirim uygulayabiliyoruz. Fiyatlarmz ciddi lde rekabetidir, bu nedenle istediiniz lde bir indirim yapmak mmkn deildir. Bu durumda sipariinizi geri evirmek zorunda olduumuz iin zgnz. Sayglarmzla (imza)

Sipariin reddedilmesi iin baka nedenler de olabilir. eitli durumlarda yazlabilecek rnek cmleler aada verilmitir14: Stoklar tkendii iin red: 1) We are sorry to say that we are completely out of stock of this item and it will be at least six weeks before we get our next delivery , bu please contact us then. 1) Bu rnn tamamnn stoklarmzda tkendiini ve bir sonraki teslimat en az alt hafta sonra alabileceimizi bildiririz. Ltfen belirtilen zamanda bizimle temas kurunuz. Uygun olmayan koullar: 1) Delivery could not possibly be promised within the time given in your letter. 1) Teslimat, mektubunuzda belirtilen zaman dilimi iinde gerekletirilemeyecektir. 2) It would be uneconomical for us to offer our products at the discounts you suggest as we work on a fast turnover and low profit margins. 2) Hzl bir ciro ve dk kar marjlaryla altmzdan rnlerimizi talep ettiiniz oranda bir indirimle sunmak bizim iin hesapl olmayacaktr. 3) Our company relies on quick sales, low profits, and a fast turnover, and therefore we cannot offer long term credit facilities. 3) Firmamz hzl sat, dk kar ve hzl bir ciro ile almaktadr, bu nedenle uzun vadeli kredi imkan sunamamaktayz.

14

age, 81.

39

Sipari miktarnn ok fazla olmas: 1) We are a small firm and could not possibly handle an order for 20,000 units. 1) Kk bir firma olduumuzdan 20.000 kalemden fazla siparii karlamamz mmkn deildir. 2) Our factory does not have facilities to turn out 30,000 units a week. 2) Firmamz haftada 30.000 kalem retecek tesislere sahip deildir. Sipari miktarnn ok az olmas: 1) The shirts we manufacture are sold in one colour and by the dozen. We never sell individual garments. 1) rettiimiz gmlekler tek renkli ve dzineler halinde satlmaktadr. Tek bana gmlek satlmamaktadr. 2) Our factory only sells material by 30-metre rolls which cannot be cut up. 2) Fabrikamz rnlerini sadece kesilemeyen 30 metrelik rulolar halinde satmaktadr.

5.6. Sipari Yerine Getirilirken Yaplan Yazmalar 5.6.1. retimin Baladn Bildirme

Dear ....... With reference to your order dated (tarih) for the shipment of (rnn ismi) we wish to inform you that the goods you ordered are in production and will be ready for shipment by (tarih). Yours sincerely (imza)

Sayn ...... ..... tarihli . (rn ismi) gnderilmesine ilikin siparilerinizle ilgili olarak, sipari verdiiniz mallarn u anda retilmekte olduunu ve ..... tarihine kadar gnderilmeye hazr olacan size bildirmek isteriz. Sayglarmzla (imza) 40

5.6.2. Sevkiyatn Bildirilmesi

Dear ...... We wish to inform you that your order No ... dated ...... was shipped today. The goods were shipped by truck through (irket ismi) at (fiyat) fob. We hope you will find this shipment satisfactory and we look forward to receiving your additional orders. Yours sincerely (imza)

Sayn ..... ..... tarihinde ...... no ile sipari edilen mallar bugn sevkedilmitir. Mallar (irket ismi) araclyla, TIRla (fiyat)a fob olarak sevkedilmitir. Bu sevkiyattan memnun kalacanz umar, baka siparilerinizi de bekleriz. Sayglarmzla (imza)

5.6.3. Faturalama

Dear ........ Your order was shipped today. Enclosed you will find the invoice for the complete shipment. We would be very pleased to be of service to you again. Yours sincerely (imza)

41

Sayn ...... Sipariiniz bugn gnderilmitir. Sevkiyatn tmne ait fatura iliiktedir. Size tekrar hizmet edebilmekten ok memnun kalacaz. Sayglarmzla (imza)

Faturalama ile ilgili kullanlabilecek cmleler15: 1) On . we forwarded to you . of our item No .. at a price of .. each. The total amount will come to less a quantity discount of .. %. 1) tarihinde size .. nolu malmzdan, tanesi . olmak zere .. adet yollam bulunuyoruz. Toplam tutar, %.... indirim uygulandktan sonra .. olmaktadr. 2) The amount billed out for our latest delivery adds up to. The requested special discount is already included in this amount. 2) Faturalandrlan son teslimatmz .. tutmaktadr. stemi olduunuz zel indirim bu hesaba dahil edilmitir. 3) The amount due for our delivery on . is 3) .. tarihli teslimatmz iin denmesi gereken miktar ..dr.

Faturayla beraber yazlabilecek cmleler: 1) While making out our invoice, we already took into consideration a discount for quantity (cash payment). 1) Faturamz dzenlerken sipari toptan olduu (deme pein yapld) iin gerekli indirimi yapm bulunuyoruz. 2) We wish to adivise you that our prices on the invoice are f.o.b. factory. 2) Faturadaki fiyatlarn fabrika teslim fiyatlar olduunu bilmenizi rica ederiz. 3) We would like to inform you that this is the last time that the prices were charged according to our price list dated . 3) Size .. tarihli fiyat listemizdeki fiyatlarmz son defa uyguladmz bildirmek istiyoruz. 4) May we once more remind you of our conditions of payment. 4) deme koullarmz bir kez daha size hatrlatmak istiyoruz.

15

Altparmak, age, 142.

42

5.6.4. demenin Gecikmesi

Dear ...... Pursuant to your order dated (tarih), your goods were shipped on (tarih). According to the terms agreed, payment should have been made (gn says) ... . days after receipt of the shipment. However, we have not received the payment yet. We, therefore, urgently request that you forward the sum of (ihracat bedeli dviz tutar) .... . We await confirmation of payment. Yours sincerely (imza)

Sayn ...... (.....) tarihli sipariinizle ilgili mallar (.....) tarihinde sevkedilmi bulunmaktadr. artlarmza gre, demenin sevkiyatn yaplmasndan ..... gn sonra yaplmas gerekiyordu, ancak henz tarafmza herhangi bir deme ulamamtr. Bu nedenle, acilen ........ tutarndaki demeyi gndermenizi rica ediyoruz. demeye ilikin teyidinizi bekliyoruz. Sayglarmzla (imza)

5.6.5. demenin Alndn Teyit Etme thalat firmann size yapt demeyi bir mektupla teyit etmek istiyorsanz ya da kar tarafn byle bir talebi varsa, yazlacak mektupta aada yer alan rnek cmle kalplarndan yararlanlabilinir16:

16

age, 143.

43

1) We confirm the receipt of your remittance of ... .. Thank you. 1) ..... tarihli havalenizin alndn teekkrlerimizle teyit ederiz. 2) We thank you for the prompt payment of our invoice dated .... 2) .... tarihli faturamzn derhal denmesinden dolay teekkr ederiz. 3) After your remittance of ....., the balance of your account is now .... (amount, currency). 3) .... tarihli havalenizden sonraki hesap bakiyeniz ...... (mebla, dviz cinsi) dr. 4) After todays receipt of your remittance, your account with us has been settled. 4) Havalenizin bugn alnmasyla, bizimle olan hesabnz kapanmtr/sfrlanmtr. 5.7. Reklam Verme

(Reklam Ajans veya Dergiye) sim ve adresi Dear Sirs (irket ismi) company manufactures (rn ismi) and is interested in expanding trade with importers in (lke ismi). As a large number of traders that deal in (rnn ismi) subscribe to (dergi ismi), we are also interested in advertising in this magazine. We should be grateful, therefore, if you could send us the necessary forms and information on prices for advertising space. Thanking you in advance for your co-operation, we remain. Yours faithfully (imza)

44

(Reklam Ajans veya Dergiye) sim ve adresi Sayn ....... (irket ismi) irketi (rn ismi) retmekte ve (lke ismi)deki ithalatlarla ticareti gelitirmek istemektedir. (rn ismi) ile uraan ok saydaki ithalat (dergi ismi) dergisine abone olduundan biz de bu dergiye reklam vermek istemekteyiz. Dolaysyla, bize gerekli formlarla birlikte reklam alanlarnn fiyatlar hakknda bilgi verirseniz mteekkir kalrz. birliinizden dolay imdiden teekkr ederiz. Sayglarmzla (imza)

5.8. Uluslararas Ticaret Fuarlarna Katlma stei

(Katlmak stenen Fuar Fuar daresinin isim ve adresi) Dear Sirs As a producer and exporter of (rn ismi), our company is interested in participacing in the (fuarn ad) on (tarih). We should be grateful if you would provide us the necessary forms for this purpose and any information you may have for participants. We would also be interested in receiving information on any governmental or private financial assistance programmes that may exist to help participants from developing countries. Thanking you in advance for your interest. Yours faithfully (imza)

45

(Katlmak stenen Fuar Fuar daresinin isim ve adresi) Sayn Baylar (rn ismi) reticisi ve ihracats olan firmamz, (tarih) tarihinde dzenlenecek olan (fuar ismi) Fuarna katlmay dnmektedir. Bu nedenle, gerekli formlar ve katlmclar iin gerekli bilgileri bize temin ederseniz mteekkir kalrz. Ayrca, gelimekte olan lkelerin katlmclarna salanan kamu veya zel mali yardm programlar hakknda bilgi almay da istemekteyiz. lginize imdiden teekkr ederiz. Sayglarmzla (imza)

5.9. Uluslararas Kurululardan Bilgi Talebinde Bulunma (Kuruluun Adresi) Dear Sirs (irket ismi) company produces (rn ismi) and is interested in expanding its exports of these items. The enclosed brochure will provide you with an indication of the type of our products. We should be grateful if you would send us information on the (lke ismi) market for these products, together with a list of importers and any studies available on the subject. Thanking you in advance for your assistance, we remain. Yours faithfully (imza)

46

(Kuruluun Adresi) Sayn Baylar (irket ismi) irketi (rn ismi) retmekte ve bu rnlerin ihracatn gelitirmeyi istemektedir. Ekteki bror size rnlerimiz hakknda fikir verecektir. Bize bu rnler iin (lke ismi) piyasas hakknda bilgi, ithalat listesi ve konu hakkndaki mevcut almalar gnderirseniz mteekkir kalrz. Yardmnz iin imdiden teekkr ederiz. Sayglarmla (mza)

47

5.10. Firma Profili Name of the company : ............................................ Address : ............................................ Zip Code/City : ............................................ Tel : ................ Fax : ................ Tlx : ................ 1. WHO WE ARE Brief story of the foundation: (including date of establishment, export experience, etc.) Responsible for export: Name: Title: Legal Status: (Private, governmental, non-profit, co-operative, limited liability, etc.) Bank references: Value of assets: Number of employees:

Administration: Production: Total:

Size of factories, production and/or warehouse facilities: Equipment: (list of exact models) Representatives abroad: (names and addresses) 2. WHAT WE DO Exporter Manufacturer Agent Others 3. OUR FUTURE Expansion Plans: (Investments, enlargement projects, including government or other credits for expansion, etc.)

48

Firma Ad : ............................................. Adres : ............................................. Posta Kodu/ehir : ............................................. Tel : .................... Fax : .................... Tlx : .................... 1. KMLMZ Kuruluun ksa tarihesi: (Kurulu tarihi, ihracat tecrbesi vb.)

hracat sorumlusu: sim:

Grevi:

Yasal Stats : (zel, kamu, kar amal olmayan, kooperatif, snrl sorumluluk vs.) Banka referans: Varlklarn deeri : yerinde alanlarn says :

dare : retim : Toplam :

Fabrikann bykl, retim ve/ veya depolama olanaklar: Tehizat: (Tam modellerin listesi) Yurtdndaki temsilcilikler: (isim ve adresler) 2. YAPTIIMIZ hracat malat Acenta Dierleri 3. GELECEMZ Byme planlar: (Yatrmlar, tevsi projeleri, byme iin planlanan kamu kredileri ve dier krediler vs.)

49

5. 11. eitli Deiikliklerden Haberdar Etme 5.11.1. Ticaret nvan Deiiklii

Dear .. As our new letterhead indicates, we have recently changed the name of our business from [Old Name] to [New Name]. There has been no change in management and we will be providing the same products and fine service on which we have built our reputation in the industry. We would appreciate it if you would bring this announcement to the attention of your accounts payable department and direct them accordingly. Thank you for being one of our valued customers. cooperation in this matter. Yours sincerely (mza) We appreciate your

Sayn .. Yeni antetli kadmzda grld zere, irketimizin ismini (eski isim)den (yeni isim) e deitirmi bulunmaktayz. Ynetimde bir deiiklik yapmamakla beraber, bu sektrde saygnlk kazanmamz salayan ayn rn ve hizmetleri sunuyor olacaz. Muhasebe departmannz bu deiiklikten haberdar eder ve personeli bu duruma gre ynlendirirseniz mteekkir oluruz. Deerli mterilerimizden biri olduunuz iin teekkr eder, ibirliiniz iin minnetlerimizi sunarz. Sayglarmzla (mza)

50

5.11.2. Fiyatta Deiiklik Kimi zaman eitli durumlardan dolay rnlerinizin fiyatlarnda deiiklik yapabilirsiniz. Bu durumu mterilerine duyurmanzda fayda vardr. Aadaki mektup rneinde, ihracat firma bir fiyat artna gitmi ve bu durumu mterisine aklamaktadr.

Dear . Due to the increase in raw material costs, we must unfortunately increase the cost of our merchandise to you. We have avoided raising our prices for as long as possible, but we can no longer prolong the inevitable. We have enclosed our new price list for your review which goes into effect on [Date]. Any orders placed between now and [Date Of Increase] will be [honoredIhonoured] at the lower prices. We wish to thank you for your valued account and know that you will understand the necessity for this price increase. Yours sincerely (imza)

Sayn .. Hammadde fiyatlarndaki arttan dolay rnlerimizin fiyatn ne yazk ki artrmak zorundayz. Fiyatlarmz arttrmaktan mmkn olduunca kandk, ancak artk bu kanlmaz durumu srdremeyeceiz. .. tarihinden itibaren geerli olacak yeni fiyat listemizi gzden geirmeniz iin ekte sunuyoruz. (Fiyat art tarihi)ne kadar yapacanz sipariler eski fiyatlar zerinden deerlendirilecektir. Deer verdiimiz ticari hesabnz iin teekkr ediyor, bu fiyat artnn gerekliliini anlayacanz biliyoruz. Sayglarmzla (imza)

51

5.12. zr Mektuplar D ticaret ilemleri srasnda eitli nedenlerden dolay aksaklklar yaandnda, bu durumlardan duyulan znt ve ikayetlerin dile getirilmesi ve buna cevaben kar tarafn sunduu zrler ve gerekeler de yazmalar yoluyla olabilir. rnein rnnzn ihracat srasnda, teslimatta bir gecikme yaanm veya ambalajlama ithalatnn istedii ekilde yaplmam olabilir. Veya rnler krlm/bozulmu/hasar grm ekilde ulam olabilir. Buna benzer durumlarda, kar taraf size bir ikayette bulunabilir. Bu ikayetler mutlaka dikkate alnmal ve cevaplanmaldr. Sz konusu aksaklkla ilgili sizin herhangi bir suunuz olmasa dahi, mektup yazarken agresif ve krc olmamaya dikkat edilmeli, olumlu bir erevede, uzlamac ve aklamac bir bak asyla cevap verilmelidir. 5.12.1. Teslimattaki Gecikme eitli nedenlerden dolay ithalat firmayla nceden kararlatrlan teslimat tarihine sipari yetimeyebilir. Kar taraftan henz bir ikayet gelmemi olsa dahi, bu durumu kar tarafa gerekeleri ile birlikte aklamakta fayda vardr. Aada bu konu ile ilgili rnek cmleler verilmitir17: 1) We offer our apologies for the delay in delivery. 1) Teslimattaki gecikme dolaysyla zr diliyoruz. 2) Please accept our apologies for this delay. 2) Ltfen bu gecikme iin zrlerimizi kabul ediniz. 3) An oversight in the schedule of our production department resulted in our delayed shipping of your order. 3) retim departmanmzn programndaki bir dikkatsizlik sipariinizi gecikmeli olarak sevk etmemize neden olmutur. 4) The delay in delivery was caused by incorrect planning in our order department. We would like to assure you that in the future your orders will receive preferred attention. 4) Teslimattaki gecikmeye sipari departmanmzdaki yanl planlama neden olmutur. Siparilerinizin ileride zel bir dikkatle ele alnacana sizi temin etmek isteriz. 5) Our export department is so overburdened with work at the moment that we are unable to ship your order dated . within the agreed period. 5) hracat departmanmz u anda ar bir i yk altnda olduundan .. tarihli sipariinizi kararlatrlan sre ierisinde sevk etmemiz mmkn deildir.

17

age, 145.

52

6) Please excuse our delay in delivery. We ourselves were let down by one of our suppliers. 6) Teslimatta geciktiimiz iin bizi balaynz. Bu duruma dmemizin nedeni, tedarikilerimizden birinin szn yerine getirmemesidir. 7) Please accept our apologies for this delay. 7) Ltfen bu gecikme iin zrlerimizi kabul ediniz.

rnein, ithalatnn eksik teslimatla ilgili bir ikayetine karlk sizin tamamiyle hakl olduunuz bir durum sz konusu ise, bunu aka ve olumlu bir tavr iinde belirtmelisiniz. 1) You ordered ... items and we delivered them, therefore your complaint about an incomplete delivery of the ordered amount is not in order. 1) Sipari ettiiniz ..... kalem mal teslim etmi bulunuyoruz. Bu nedenle, eksik teslimat yapldna ilikin ikayetiniz yersizdir. 2) Because your last order was delivered correctly we would like to ask you to recheck our shipment carefully. 2) Son sipariinizle ilgili teslimat eksiksiz yapld iin sevkiyatmz dikkatli bir ekilde tekrar gzden geirmenizi rica ederiz. 3) In the course of the next few days, our represantative, Mr ......., will pass to check your complaint about an incomplete delivery. 3) nmzdeki birka gn ierisinde temsilcimiz Bay .... sizi ziyaret edip eksik teslimatla ilgili ikayetinizi inceleyecektir. 4) Only after thorough examination can we recognize your claim of an incomplete delivery. 4) Teslimatta eksiklik bulunduuna ilikin ikayetinizi ancak sk bir inceleme sonunda kabul edebiliriz. 5.12.2. Kalite thalat, yolladnz mallarn kalitesinin dklnden ikayet etmise ve siz de ithalatnn hakl olduunu dnyorsanz, konuyla ilgili bir zr mektubu yazlmaldr18. 1) By error, we supplied you with goods of a lower quality. Please send us the low quality articles back. 1) Size yanllkla dk kalitede mal gnderilmitir. Dk kalitedeki bu mallar ltfen geri gnderiniz. 2) Please excuse the poor quality of article ..... We will take this into account when invoicing you. 2) ....in dk kaliteli olmasndan dolay zr dileriz. Bunu, fatura ederken gz nnde tutacaz.

18

age, 162.

53

3) Please excuse our error in the quality of your last order. We are prepared to allow you a discount of .... % for the low quality items. 3) Son sipariinizin kalitesiyle ilgili yaptmz yanllktan dolay ltfen bizi balaynz. Dk kaliteli mallar iin size % .....lik bir indirim yapmaya hazrz. Ancak, kaliteyle ilgili ikayetin yersiz olduunu ve bu konuda firmanzn hakl olduunu dnyosanz, bunu mektubunuzda kibar bir ekilde belirtebilirsiniz: 1) We sent you exactly the quality ordered. 1) Size tam sipari ettiiniz kalitede mal gnderdik. 2) The goods meet the quality you ordered. 2) Sz konusu mallar sipari verdiiniz kaliteye uymaktadr. 3) The quality of the goods sent to you corresponds precisely to that of the samples delivered on ........ of this year. 3) Size yollanan mallarn kalitesi bu yln .....inde teslimat yaplan numunelerin kalitesine tamamen uymaktadr. 4) In your order dated ... you did not mention quality. Your complaint is therefore unfounded. 4) ........ tarihli sipariinizde istediiniz kaliteyi belirtmemitiniz. Bu nedenle ikayetiniz yersizdir.

NOT: almada kullanlan mektup rnekleri, eitli rnek olaylara zg hazrlanm mektuplardr. Yazlacak konuya gre, cmleler iindeki kelimeler veya cmleler deitirilmelidir.

54

ULUSLARARASI KISALTMALAR VE KARILIKLARI Ksaltma A.A. a.a.r. a.c.v. a.d. Agcy. A.F. A.H. A.P. a/c a/o A/C A/d a/s (ekonomi) A/S (deniz tama.) A/S (ticaret) A/S (bankaclk) A/V Acc ACC/ACCOM ad/advt Afft. aflt. AI Alt. amt. an. Anch. approx. arbtn./ arbtror art. asap assd. Assigt. Assn. Att. Gen. att.At.,/ Atty. attn. Av. ngilizce karl Always Afloat Against all risks Actual cash value Ante diem/before date Agency Advance Freight After Hatch Additional Premium Account Account of Account current After date At sight Alongside Account Sale Account Sales/After sight Ad valorem Accepted,Acceptance Accommodation Advocate Affidavit Afloat First class Alternate Amount Anno Anchorage Approximately Arbitration/Arbitrator Article As soon as possible Assessed Assignment Association Attorney General Attorney To the attention of Average 55 Trke karl Daima yzer halde Tm risklere kar Gerek nakit deeri Gnnden nce/vadesi gelmi Acenta Pein avans navlun K ambar az Ek prim Hesap, hesaba Hesab Cari hesap Vadesinden sonra statistik pozisyonu / Madde Bordada Sat hesab Sat hesab/Grldkten sonra Kymet zerinden Kabul edilmitir, kabul Konaklama Avukat Yeminli yazl ifade Yzer halde 1. snf Yedek/Vekil Miktar Ylda Demir yeri Tahmini Tahkim (arbitraj) statistik pozisyonu / Madde Mmkn olan en ksa srede Tahakkuk etmi Devir, temlik Dernek, birlik Basavc Vekil/Dava vekili Dikkatine Ortalama

(Hava) konimento Bor senedi defteri Yk (dkme) boaltmaya B.B.B. Before Breaking Bulk balamadan nce b.d. (bankaclk) Bills discounted/Bank draft skonto edilmi senet/ Banka keidesi Slkta gerekli minimum su ekimi B.D. Bar Draught Her iki tarih dahil B.D.I. Both Dates Inclusive Both ends, at both load/ discharge l. kpeteler, 2. ykleme/boaltma B.E. limanlar ports Ticaret Heyeti B.O.T. Board of Trade b.p. By procuration (power of attorney) Vekaleten imzaya yetkili Alc opsiyonu B.U. Buyers option Tahsile verilen senetler B/C Bills for collection Bristol kanal B/Ch. Bristol Channel Nakil yekn b/d Broughtdown Polie, ciro ile devrolunan kymetli B/E Bill of Exchange evrak Gmr denmemi transit mal B/G Bonded goods Salk sertifikas/Dkme yk iin B/H Bil1 of Health/Bulkhead gerekli dey blme Banknot B/N Banknote B/P (bankaclk) Bills payable Bor senedi B/P (ticaret) denecek senetler Bill payable Alacak senedi B/R Bills receivable B/S (deniz Gemi mlkiyetini devreden vesika Bill of Sale tama.) Ykleme ve boaltma kurallar B/T Berth terms B/S (b.s) Sat faturas/Bilano Bill of Sale/Balance Sheet (bankaclk) Denge bal. Balance Tahvil Bd. Bond Tahta, mukavva Bds. Boards Mflis bkpt. Bankrupt Varil bre. Barrel Tahsil senetleri Bs/c Bills of collection Para/Sent/Durum c Currency/Cents/Case/ Senet tahsili ve teslim C and D Collection and Delivery Para olarak verilen kredi C. B. Cash Credit Birikmi temett C. div. Cumulative dividend Vesaik mukabili deme C.a.D. Cash against documents Teslimden nce deme C.b.d. Cash before delivery c.d. Cash discount/Certificate of deposit Kasa iskontosu Teminat makbuzu awb B.B. Airwaybill Bill Book 56

Mal Bedeli ve Navlun Cost and Freight Sahil koruma Coast Guard Byk avaryadan ykn hissesine Cargos proportion of General C.G.A. den Average Gmrk Dairesi C.H. Custom House Pein para C.i.a. Cash in advance Mal Bedeli, Sigorta ve Navlun C.I.F. Cost, Insurance, Freight Cost insurance, Freight, Commission Mal Bedeli, Sigorta, Navlun, C.I.F.c.and I. Komisyon ve Faiz and Interest Alcnn bulunduu istasyona teslim C.L. Carload Lot Teslimattan nce deme C.B.D. Cash Before Delivery Teslimat annda derne C.O.D. Cash on Delivery Liman teaml, usul C.O.P. Custom of the Port Sevkiyat annda pein C.o.S. Cash on shipment Vergi, rsum gemi kiralayana ait C.P.D. Charterers Pay Dues Cari hesap c.a Current Account Cari kur c.r. Current rate Kredi cr. Credit Cash by return mail/Cash on receipt Dn postas geldiinde c.r.m. denecek/emtia alndnda denecek of merchandise Geminin dnnde c.r.s. Cash by return steamer Sipari verildiinde deme c.w.o. Cash with order Sermaye hesab C/A Capital account Nakli yekn c/f Carried forward Takas Dairesi C/H Clearing House malat belgesi c/m Certificate of manufacture Mene ehadetnamesi C/n Certificate of Origin C/N (ticaret) Alacak dekontu Credit Note C/N (bankaclk) Credit Note Kredi dekontu Aracl ile (eliyle) Pein para ile c/o Care of/Cash order sipari Mal bedeli ve navlun c&f Cost and freight Gemi kira kontrat C/P Charter Party Carr.pd. Tama creti denmi Carriage paid (cge.pd.) Konimento karl pein deme cash b/I Cash against bill of lading Kasiyer, veznedar Cash. Cashier Merkezi Avrupa Saat Dilimi CET Central European Time artl sat cd. Sl Conditional sale denen masraflar Ch.pd. Charges paid nceden denen masraflar ch.ppd. Charges prepaid ek chq. Cheque C.F. C.G. 57

cl.b/l cld. Coll. Comm. Conf. Cons.cert. ctf. Ctge. curr. D/D D/N D.1/2 D. D.a. (bankaclk) D.a.d. D.A. (ticaret) D.A.F. D.A.P. d.b.k. d.d.o. D.F. D.L.O. D.P.B. d.s. D.W. D.W.C.C.C. d/a D/A (ticaret) D/D D/N D/O D/P D/r D/y D/W deb. Decl. Deft. Depr. dept.

Temiz, eklentisiz konimento likisiz Senet tahsili/tahsil etme Komisyon Teyit/teyitli Konsolusluk sertifikas Tasdikli/sertifika Nakliye creti Cari/Para Grldnde denecek polie Bor Dekontu Surastarya yars kadar dispe Vesaik mukabili kabul Tahsilat yapan bankann takdiri karlnda vesaik Mevduat hesab Hudutta teslim Vesaik mukabili deme Gmrk resmi iadesi, reddi rsum. Yalnz boaltmada dispe l navlun, Pimanlk navlunu Yalnz yklernede dispe Mevduat czdan brazndan sonraki gnler Geminin toplam ton arl Gemiyi ortalama ektii su hattna Dead Weight Cargo Carry Capacity kadar batrabilecek yk ve bu yk tama kapasitesi Kabulden sonraki gnler Days after acceptance Kabul karl vesaik Documents against Acceptance braznda denecek polie Demand draft Bor dekontu Debit note Teslimat emri Delivery Order deme karl vesaik Documents against Payment Teminat makbuzu Deposit receipt Teslimat Delivery Ambar makbuzu Dock warrant Bor zimmet Debit Beyanname/deklare edilmi Declaration/Declared Mdaf, savunucu Defendant Amortisman Depreciation Blm/ksm Department Clean bill of lading Cleared Collect/collection Commission Confirm/confirmed Consular certificate Certified/certificate Cartage Current/Currency Demand Draft Debit Note Despatch half Demurrage Documents against acceptance Documents against discretion of collecting bank Deposit account Delivery at Frontier Documents against payment Drawback Despatch Discharging only Dead Freight Despatch Loading Only Deposit pass-book Days after sight Dead Weight 58

dft. dft/a. dft/c Dis. Distr. Div. do doz. , dz. Dr. ds dft e.and o.e e.o.m. e.e. e.g. ECU E.P.D. E.T. A. E.T.D. ea encl. end. esp. ex. Ex. nt. Ex.d.( ex.div.) exl. EXQ EXW

Draft Draft attached Clean draft Discount Distribute/Distributor Dividend/Division Ditto Dozen Drawer Sight draft/Date draft Errors and omissions excepted End of month Errors excepted For example European Currency Unit Excess Profit Duty Expected Time of Arrival Expected Time of Departure Each Enclosure Endorsed/endorsement Especially Exchange Ex interest Ex dividend (um) Exclusive, excluding Ex Quay Ex Works Ex factory Ex warehouse For cash Free of all average Fast As Can Fair average quality Free Alongside Ship Freight and Demurrage Freight bill Free discharge Fully good Free of general average 59

f/c f.a.a. F.A.C. F.a.q. F.A.S. F.and.D. f.b. F.d. F.g. f.g.a.

Polie/kambiyo senedi Polie eklenmi Belgesiz polie skonto, indirim Datma/Distribtr Temett/Taksim Ayn, aynen Dzine Keide eden brazndan denecek polie/vadeli polie Hata ve noksanlar hari Ay sonunda Hata1ar hari rnein Avrupa Para Birimi Olaanst Kazan Vergisi Geminin tahmini var tarihi Gemirin tahmini ayrl tarihi Her; beher Ekleri Ciro edilmi/ciro zellikle Kambiyo/Dviz kuru/ Borsa Faiz hari Kar hissesi olmadan, temettsz Hari, rnstesna Rhtmda teslim yerinde teslim Fabrikada teslim Depoda teslim Pein para ile Her trl avaryadan muaf Mmkn olan sratle Uygun ticari kalite Geminin yannda teslim Navlun ve srastarya Navlur senedi faturas Boaltma masraflar gemiye ait olmakszn Tamamen iyi kalite Genel avaryadan muaf

f.i.a. f.i.b. F.I.O. F.I.O.S. F.I.O.S.T. f.o.c. f.o.l. F.O. F.O.B. F.O.R. F.O.T. F.O.Q. f. p. F.P. F.T. (deniz tama.) F.T. (deniz tama.) F.T. (deniz tama.) F.T.W. f.x. fr.fwrd. frt. Coll. frt.pp. FRT. g.a. gr. G.M.B. G.R.T. gr. Wt. Gtee. Gtee.(gtd. ) H.O. H.P. H.W.M. hrs. ht.

Full interest admitted Free into bunkers Free In and Out Free In and Out, Stowed Free In and Out, Stowed and Trimmed Free of charge Free of interest Firm Offer Free On Board Free On Rail Free On Truck Free On Quay Fully paid Floating (open) policy Freight ton Free of Turn Full Terms Free Trade Wharf Foreign exchange Freight forward Freight collect Freight prepaid Freight General average Gross Good merchantable brand Gross Register Tonnage Gross weight Guarantee Guarantee/Guaranteed Head Office Horse Power High Water Mark Hours Height 60

Kabul edilmi tam faiz Ambara teslim Taycnn ykleme ve boaltma giderleriyle ilgisi yoktur. Bkz. F.I.O. ve istif giderleriyle ilgisi yoktur. Bkz. F.I.O.S. ve tanzim giderleriyle ilgisi yoktur. cretsiz Faizsiz Kati teklif, Balayc teklif Gemi bordasnda teslim stasyon raynda teslim Vagonda teslim Rhtmda teslim Tmyle denmi Serbest (ak) polie 224O (veya 2OOO) libre arlnda hacim birimi navlun ton-1.O16 kg. Yanama yeri olsun, olmasn gemi varndar sonra astorya gnleri saylr. Tm komisyon veya indirimler navluna dahildir. Serbest Ticaret Liman Dviz Navlun vadeli Navlun tatsil edilecek Navlun pein denmi Navlun Genel avarya Brt yi kalite Sicile kaytl gros ton Brt arlk Garanti, teminat Garanti/garanti edilmi Merkez (bro) Beygir gc Yksek su izgisi Saat Uzunluk

. B. i.e. imp. int. inv. I.O.U. I/c I/F /F I/I Incl. Inst. Irr. j.a. L.a. L.b. L.B. L.C.D. L.C.O. L.h. L.H. L.O.A. L/C (l.c.) L/D Led. Liq. Ltd. m. M/D (m.d.) M.D. mfr. M.I.P. MLR M.O. M.O.L.O.O. m.p. m.s. M/R Marg. mat.

Invoice Book Id est Import Interest Invoice I owe you In charge of Insufficient funds Insufficient funds Indorsement irregular Included, inclusive Instant (present month) Irredeemable Joint account Letter of advice Long bill Life Boat Telegram Country Destination Telegram Country Origin Letter of hypothecation Lower Hold Length Overall Letter of Credit Letter of deposit Ledger Liquidation,1iquidated/liquid Limited Month Months date/months after date Memorandum of deposit Manufacturer Marine Insurance Policy Minumum lending rate Money Order More or Less In Owners Option Months after payment Months after sight, months sight Mates Receipt Ordino Margin Maturity 61

Fatura defteri Yani, demek oluyor ki thalat Faiz Fatura Size borcum, bor senedi Grevli, nezareti olarak Yetersiz karlk, fon Yetersiz karlk Gayri muntazam ciro Dahil edilmi, dahil Cari ay tfa edilemez (gayri kabulrcu) Mterek hesap hbar mektubu Uzun vadeli senet Can Filikas Telgraf gnderildii lke dilinde Telgraf-ekildii (gnderen) lke dilinde potek mektubu Dip ambar Geminin tam boyu Akreditif Rehin senedi Defterikebir Tasfiye, tasfiye edilmi/ likid Snrl Ay Ayn tarihi/tarihten sonraki aylar Emanet senedi malat Deniz sigortas poliesi En dk iskonto oran Havale emri ou/az armatr opsiyonunda demeden sonraki aylar brazndan bir ay sonra Ykleme ordinosu Marj Vade

Mem. mtg.(mortg.) mth. N.A.A. n.d. N.O.R. n.o.s. nos. n.p. N.R.T. n/a n/a n/e. n/f natl. neg. Net Terms NPV n. wt. o.d. o.p. O.R. o.s. O.S.D. O.S.P. O/a. o/c. o.e. O/o. on cons. ono. o.p.o opt. O.S. (o/s) OT P/A P.A. p.a. pd.

Memorandum Mortgage Month Not Always Afloat Not dated Notice of Readiness Not otherwise stated, not otherwise specified Numbers Net proceeds Net. Register Tonnage No account Not applicable Not exceeding No funds National Negotiable

Muhtra Rehinli Ay Daima yzer halde deil Tarih konmam Hazrlk Mektubu Aksi ifade edilmemi ise

Numaralar Net haslat, gelirler Net tescil tonu Hesab yok Geersiz Gemeyecek Karlksz Ulusal Ciro ve devredilebilir Kiralayan komisyonu hari ykleme/boaltma masraflar gemiye Free of Charterers commission ait deil. tibari deeri olmayan No Par Value Net arlk Net weight Talep halinde/Kredi Limitini ama on demand/overdraft Ak polie Open policy Armatr riskinde Owners Risk Kapanmam (hesap) Outstanding Ak barnak gverteleri Open Shelter Decker Emin bir liman One Safe Port Kabul halinde/namna, hesabna On acceptance/ On account Fazla masraf ykleme Overcharge Atlamalar dikkate alnmamtr. Omissions excepted Emrine Order of Konsiye olarak On consignment Veya en yakn teklif Or nearest offer Tek fyat One price only Opsiyon, opsiyona bal Option, optional Stoku tkenmi Out of stock Fazla mesai Overtime Power of Attorney/ Private account Vekaletname/zel hesap zel/kk avarya Particular average Yllk Per annum denmi Paid 62

pkg. p.and l. p.l. P.B. P.O.C. P.O.R. p.o.r. P/N (p.n.) pchs. p. pro. ppd. ppt. prem. p.s. Pt. pto. ptly. pd. p.v. Q.O.O. qulty. qty. R.d. (deniz tama.) r/a. (R.A.) R/C r/d (bankaclk) r/e rem. rec. recd. ref. reg. rept.( recpt.) retd. Rev. rev. Rev. A /C . R.O.D. R.P. RSVP s, p.

Package Profit and loss Partial loss Pass Book Port of Call Port of Refuge Pay on return Promissory note Purchase Per procuration Prepaid Prompt Premium Post script Payment Please turn over Partly paid Par value Quantity in Owners Option Quality Quantity Running days Refer to acceptor Re-credited Refer to drawer Refer to endorser Remit, remittance Received, receipt Received Reference Registered Receipt Returned Revision Revenue Revenue account Refused on delivery Replied paid Please reply Supra under protest 63

Ambalaj Kar ve zarar Ksmi ziyan Tasarruf Czdar Uranlacak liman Snlacak liman Karlnda deme Emre yazl senet Satnalma Vekaleten imzaya yetkili nceden denmi Acele, abuk Prim mzadan sonra mektuba birey eklenmek istendiinde kullanlr. deme Ltfen eviriniz Bir ksm denmi Nominal deer Miktar armatr opsiyonunda Kalite, nitelik Miktar, nicelik Astarya gnlerinde tatiller dahil saylan gnler Muhataba rnracaat Tekrar kredi verilmi Keideciye mracaat Cirantaya mracaat Para transferi, havalesi Alnm, makbuz Alnm Referans Kaytl Makbuz Geri dnm Tashih, revizyon Gelir, ciro Gelir hesab Teslimata red adeli taahhtl, cevab denmi Ltfen cevaplaynz Senedi protesto ettikten sonra kabul

S.B. S.C. S.F. S.H.E.X. (s.&h. ex) S.H.I.N.C. shipt. S.O.L. S.P.A. St. Ex. S.W. s/a . S/D (s/d, s.d.) s/d b/ L S/D sgd. S/N s.o.p. Supt. Sy. Drs. Sy.Crs. T.B. T.D. T.L. (t.l.) t.m.o. T.O. TR (T/R) tr. t.t. T/C tar. UGT ult. val. v.a.t. v.o.p. V/A W.A.

Sales Book Salvage charges Stowage Factor Sundays and Holidays Excepted Sundays and Holidays Included Shipment Shipowners Liability Sundry Persons account Stock exchange Shippers Weights Subject to approval Sight draft Sight draft with bill of lading attached Sea damaged Signed Shipping Note Standard Operation Procedure Superintendent Sundry debtors Sundry Creditors Trial Balance Tweendeck Total loss Telegraphic money order Turnover Trust receipt Transfer Telegraphic transfer Time Charter Tariff Urgent Ultimo, last month Value Value-added tax Value as in original policy Voucher attached With Average 64

etme, protestolu senet Sat Defteri Kurtarma masraflar stif faktr Pazar ve tatiller hari Pazar ve tatiller dahil Sevkiyat, nakliyat Armatr ykmllkleri Muhtelif ahs hesab Menkul kymet borsas Ykleyici (sevkiyat) arlklan Onaya bal Grldnde denmesi gereken polie Konimento eklenmi ibraznda polie Denizde hasara uram, avarya mzalanm Sevkiyat bildirisi Standart operasyon presedr ef, yetkili memur Muhtelif borlular Muhtelif alacakllar Mizan Gladora Toplam kayp Telgrafla para havalesi Ciro Zilyetlik makbuzu Nakil, aktarm Telgrafla para havalesi Zamanla snrl gemi kira1ama szlemesi Gmrk tarifesi Acil Geen ay Deer Katma deer vergisi Kymet (deer) orjinal poliedeki gibi Vesika, senet etkili Avarya dahil

W.B. W.E.T. W.I.B.O.N. W.R. W.S.(RED) W.V.N.S. W.W.D. w.o.g. w.p.a. w/m w/w whf. whse. wholes. wt. x.in. y. (yr.) yrly.

Water Ballast West European Time Whether in Berth or Not War risk Rates, Extras and Demurrage per World Scale With Vessels Natural Segregations Weather Working Days With other goods With particular average Without margin Warehouse warrant Wharf Warehouse Wholesale Weight Ex interest Year Yearly

Bo gemiye denge arttrmak iin alnan safra Bat Avrupa Saat Dilimi Yanam olsun veya olmasn Sava riski Fiat, ekstra ve srastarya uluslararas llere gre Ykn geminin doal ekline gre ayrlp, yerletirilmesi Hava artlar uygun alma gn Dier mallarla birlikte zel avarya dahil Marjsz Antrepo makbuzu Rhtm Antrepo Toptan sat Arlk Faizsiz Yl Yllk

65

KAYNAKA
Altparmak, Artun. Trke-ngilizce Ticari Yazma El Kitab. 2.bs. stanbul: ABC Yayn, 1993. Ashley, A. Handbook of Commercial Correspondence. 8. bs. London: Oxford University Press, 1998. Baugh, L. Sue, Maridell Fryar, David Thomas. Handbook For Business Writing. 2.bs. Chicago: NTC Business Books, 1994. Bond, Alan. Over 300 Successful Business Letters For All Occasions. New York: Barrons Educational Series, 1998. Glsoy, Ebru. hracatta Yazma rnekleri. 1. bs. Ankara: GEME Yayn, 2006. yiler, Zeynep. Elektronik Ticaret ve Pazarlama.1. bs. Ankara: GEME Yayn, 2009. Seglin, Jeffrey L., Edward Coleman. The AMA Handbook of Business Letters. 3.bs. New York: American Management Association, 2002. Smith, Lisa A. How To Make It Professional And Effective. 1. bs. California: Writing&Editing At Work, 2002. Taylor, Shirley. Model Business Letters, E-mails & Other Business Documents. 6. bs. London: Prentice Hall, 2004. http://www.shirleytaylor.com http://careerplanning.about.com/od/communication/a/email_tips.htm

66

You might also like