You are on page 1of 629

Tucdides

TucDIDES
HISTRIA DA GUERRA
DO PELOPONESO
COLEO
CLSSICOS IPRI
Comit Editorial:
Celso Lafer
Marcelo de Paiva Abreu
Gelson Fonseca Jnior
Carlos Henrique Cardim
A reflexo sobre a temtica das relaes internacionais est presente desde os
pensadores da antigidade grega, como o caso de Tucdides. Igualmente,
obras como a Utopia, de Thomas More, e os escritos de Maquiavel, Hobbes e
Montesquieu requerem, para sua melhor compreenso, uma leitura sob a tica
mais ampla das relaes entre estados e povos. No mundo moderno, como
sabido, a disciplina Relaes Internacionais surgiu aps a Primeira Guerra Mun
dial e, desde ento, experimentou notvel desenvolvimento, transformando-se
em matria indispensvel para o entendimento do cenrio atual. Assim sendo,
as relaes internacionais constituem rea essencial do conhecimento que , ao
mesmo tempo, antiga, moderna e contempornea.
No Brasil, apesar do crescente interesse nos meios acadmico, poltico, empresa
rial, sindical e jornalstico pelos assuntos de relaes exteriores e poltica interna
cional, constata-se enorme carncia bibliogrfica nessa matria. Nesse sentido, o
IPRI, a Editora Universidade de Braslia e a Imprensa Oficial do Estado de So
Paulo estabeleceram parceria para viabilizar a edio sistemtica, sob a forma de
coleo, de obras bsicas para o estudo das relaes internacionais. Algumas das
obras includas na coleo nunca foram traduzidas para o portugus, como O
Direito daPaz eda Guerra de Hugo Grotius, enquanto outros ttulos, apesar de
no serem inditos em lngua portuguesa, encontram-se esgotados, sendo de
difcil acesso. Desse modo, a coleo CU1SSICOS IPRItem por objetivo facilitar ao
pblico interessado o acesso a obras consideradas fundamentais para o estudo
das relaes internacionais em seus aspectos histrico, conceitual e terico.
Cada um dos livros da coleo contar com apresentao feita por um especialis
ta que situar a obra em seu tempo, discutindo tambm sua importncia dentro
do panorama geral da reflexo sobre as relaes entre povos e naes. Os CIAs
sicos IPRI destinam-se especialmente ao meio universitrio brasileiro que tem
registrado, nos ltimos anos, um expressivo aumento no nmero de cursos de
graduao e ps-graduao na rea de relaes internacionais.
Coleo CLSSICOS IPRI
TucDIDES
'Histria da Guerra do Peloponeso"
Prefcio: Hlio Jaguaribe
E. H. CARR
"Vinte Anos de Crise 1919-1939. Uma Introdu
o ao Estudo das Relaes Internacionais"
Prefcio: Eiiti Sato
J. M. KEYNES
'.:4s Consequncias Econmicas da Paz"
Prefcio: Marcelo de Paiva Abreu
RAYMOND ARON
"Paz e Guerra entre as Naes"
Prefcio: Antonio Paim
MAQUIAVl..r,
"Escritos Selecionados"
Prefcio e organizao: Jos Augusto Guilhon
Albuquerque
HUGO GROTIUS
"O Direito da Guerra e da Paz"
Prefcio: Celso Lafer
ALEXIS DE TOCQUEVILLE
"Escritos Selecionados"
Organizao e prefcio: Ricardo Velez
Rodrigues
HANS MORGENTHAU
'54 Poltica entre as Naes"
Prefcio: Ronaldo M. Sardenberg
IMMANUEL KANT
"Escrtos Polticos"
Prefcio: Carlos Henrique Cardim
SAt\.fUEL PUf'ENDORf'
"Do Direito Natural e das Gentes"
Prefcio: Trcio Sampaio Ferraz Jnior
CARL VON Ci.AUSEW1TI.
"Da Guerra"
Prefcio: Domcio Proena
G. W F. HEGEL
'Textos Selecionados"
Organizao e prefcio: Franklin Trein
JEAN-JACQUES ROUSSEAU
'Textos Selecionados"
Organizao e prefcio: Gelson Fonseca Jr.
NORMAN ANGELL
'.:4 Grande Iluso"
Prefcio: Jos Paradiso
THOMASMoRE
'Utopia"
Prefcio: Joo Almino
"Conselhos Diplomticos"
Vrios autores
Organizao e prefcio: Luiz Felipe de Seixas
Corra
EMERICH DE VATTEL
"O Direito das Gentes"
Traduo e prefcio: Vicente Marotta Rangel
THOI\lAS HOBBF.s
'Textos Selecionados"
Organizao e prefcio: Renato Janine
Ribeiro
ABB DE SAINT PIERRE
"Projeto para uma Paz Perptuapara a Europa"
SAINTSIMON
"Reor;ganizao da Sociedade Europia"
Organizao e prefcio: Ricardo
Seitenfuss
HEDLEY Bm.L
'54 Sociedade Anrquica"
Prefcio: Williams Gonalves
FRANCISCO DE VITORIA
" De Indis et De Jure Belli"
Prefcio: Fernando Augusto Albuquerque
Mouro
MINISTRIO DAS RELAES EXTERIORES
Ministro de Estado: Professor CELSO LAFER
Secretrio Geral: Embaixador OSMAR CHOHFI
FUNDAO ALEXANDRE DE GusMo - FUNAG
Presidente: Embaixadora Thereza MARIA MACHADO QUINTELLA
CENTRO DE HISTRIA E DOCUMENTAO DIPLOMTICA - CHDD
Diretor: Embaixador LVARO DA COSTA FRANCO
INSTITUTO DE PESQUISA DE RELAES INTERNACIONAIS IPRI
Diretor: Conselheiro CARLOS HENRIQUE CARDIM
UNIVERSIDADE DE BRASLIA
Reitor: Professor LAURO MORHY
Diretor da Editora Universidade de Braslia: ALEXANDRE LIMA
Conselho Editorial
Elisabeth Cancelli (Presidente), Alexandre Lima, Estevo Chaves de Rezende
Martins, Henryk Siewierski, Jos Maria G. de Almeida Jnior, Moema
Malheiros Pontes, Reinhardt Adolfo Fuck, Srgio Paulo Rouanet e Sylvia Ficher.
IMPRENSA OFICIAL DO ESTADO DE SO PAULO
DiretorPresidente: SRGIO KOBAYASHI
Diretor Vice-Presidente: LUIZ CARLOS FRIGRIO
Diretor Industrial: CARLOS N ICOLAEWSKY
Diretor Financeiro eAdministrativo: RICHARD VAINBERG
Coordenador Editorial: CARLOS TAUFIK HADDAD
I P R I
TucDIDES
HISTRIA DA GUERRA
DO PELOPONESO
Traduo do Grego:
Mrio da Gama Kury
Prefcio:
Helio Jaguaribe
Editora Universidade de Brasflla
Edies Imprensa Oliclal de So Paulo
Instituto de Pesquisa de Relaes Internacionais
Copyright 1987 Universidade de Braslia
Copyright 1982 Introduo e notas de Mrio da Gama Kury
Direitos desta edio:
Editora Universidade de Braslia
SCS Q. 02 bloco C n. 78,2. andar
70300-500 Braslia, DF
A presente edio foi feita em forma cooperativa pela Editora Universidade de
Braslia com o Instituto de Pesquisa de Relaes Internacionais (IPRI/FUNAG)
e a Imprensa Oficial do Estado de So Paulo.
Todos os direitos reservados conforme a lei. Nenhuma parte desta publicao
poder ser armazenada ou reproduzida por qualquer meio sem autorizao por
escrito da Editora Universidade de Braslia.
Equipe tcnica:
EIIn SATO (planejamento editorial)
EUGNIA D CARLI DE ALMEIDA (Edio grfica)
ISABELA MEDEIROS SOARES (Mapas e revises)
RAINALDO AMANCIO E SILVA (programao visual)
TUCOIDES (c. 460 - c. 400 a.C)
T532h Histria da Guerra do Peloponeso/Tucdides; Prefcio de Helio
Jaguaribe; Trad. do grego de Mrio da Gama Kury. - 4'. edio - Braslia:
Editora Universidade de Braslia, Instituto de Pesquisa de Relaes
Internacionais; So Paulo: Imprensa Oficial do Estado de So Paulo, 2001
XLVII, 584 p., 23 em - (Clssicos IPRI, 2)
ISBN: 85-230-0204-9
1 - Grcia; 2 - Histria Antiga; 3 - Guerra do Peloponeso;
4 - Pensamento Poltico Clssico; 5 - Relaes Internacionais - Histria;
I. Ttulo. 11. Srie.
CDU -94(38)
SUMRIO
LISTA DOS MAPAS .
XXI
PREFCIO .
xxm
ApRESENTAO DO lRADUfOR .
xu
LIVRO PRIMEIRO
CAPTULOS 1 a 19: O autor passa em revista os tempos primitivos da
Hlade, para provar que a guerra do Peloponeso ultrapas
sou todas as outras em importncia 1
CAPTULOS 20 a 23: Objetivo do autor na redao de sua obra; mto
dos e meios adotados por ele para atingir o objetivo 13
CAPTULOS 24 a 31: Acontecimentos causadores da guerra do
Peloponeso; incidente de Epdamnos; guerra entre Crcira
e Corinto; primeiro combate naval............................................ 16
CAPTULOS 32 a 43: Os corcireus conseguem a aliana com Atenas;
discursos dos corcireus e dos corntios 21
CAPTULOS 44 a 55: Segundo combate naval entre os corcireus e os
corntios; fim da guerra de Crcira 28
CAPTULOS 56 a 66: Defeco de Potidia; combate travado junto s
muralhas da cidade e cerco iniciado pelos atenienses 33
CAPTULOS 67 a 87: Os lacedemnios declaram rompido o tratado
existente com Atenas; discursos dos corntios, dos atenienses,
de Arqudamos e de Steneladas 37
CAPTULOS 88 a 98: Digresso sobre o perodo decorrido entre as
guerras com os persas e a do Peloponeso; crescimento do
poderio ateniense; origem e condies de seu imprio 50
CAPTULOS 99 a 125: Os lacedemnios convocam uma assemblia
geral de seus aliados e acertam com eles a declarao de
guerra aos atenienses; discurso dos corntios 58
CAPTULOS 126 e 127: Queixas e recriminaes recprocas dos lacede
mnios e dos atenienses; conjurao de Clon; sacrilgio a
expIar 73
CAPTULOS 128 a 134: Traio e morte de Pausnias 75
VIII TUCDIDES
CAPTULOS 135 a 138: Exlio e fim de Temstocles 80
CAPTULO 139: Ultimatum dos lacedemnios 83
CAPTULOS 140 a 146: Os atenienses decidem ir guerra; primeiro
discurso de Pricies 83
LIVRO SEGUNDO
CAPTULOS 1 a 6: Incio da guerra; trama dos tebanos contra Platia .. 89
CAPTULOS 7 a 9: Preparativos e aliados dos dois lados 92
CAPTULO 10: Os peloponsios se renem no istmo 94
CAPTULO 11: Alocuo de Arqudamos 94
CAPTULO 12: Envio intil de um emissrio espartano a Atenas 95
CAPTULO 13: Pricles expe aos atenienses seus planos de guerra 95
CAPTULOS 14 a17: Retirada dos camponeses da tica para a cidade;
digresso sobre as antigas condies da tica 97
CAPTULOS 18 a 25: Primeira invaso da tica pelos peloponsios;
envio de uma frota ateniense para rondar o Peloponeso 100
CAPTULO 26: Expedio naval dos atenienses contra a Lcrida 104
CAPTULO 27: Expulso dos eginetas 104
CAPTULO 28: Eclipse do sol 105
CAPTULO 29: Aliana dos atenienses com Sitalces, rei dos odrsios 105
CAPTULOS 30 a 32: Os atenienses tomam Slion, stacos e Cefalnia,
invadem a Megrida e fortificam a ilha de Atalante 106
CAPTULO 33: Expedio dos corntios contra stacos 107
CAPTULO 34: Funerais dos atenienses mortos em combate no primei
ro ano de guerra... 107
CAPTULOS 35 a 46: Orao fnebre pronunciada por Pricles 108
CAPTULOS 47 a 57: Segundo ano da guerra; segunda invaso da tica
pelos peloponsios; peste em Atenas 114
CAPTULO 58: Envio de reforos ao exrcito ateniense que sitiava
Potidia........ 120
CAPTI1LO 59: Irritao dos atenienses contra Pricles 121
CAPTULOS 60 a 64: Discurso de Pricles 121
CAPTULO 65: Morte de Pricles e apreciao de sua administrao 125
CAPTULO 66: Expedio naval dos peloponsios contra Zcintos 125
CAPTULO 67: Deteno dos representantes dos lacedemnios envia
dos ao rei da Prsia , 127
CAPTULO 68: Expedio dos ambraciotas contra Argos Anfiloquiana., 128
Sumrio IX
CAPTULO 69: Operaes martimas dos atenienses contra o Peloponeso,
a Cria e a Lcia. 128
CAPTULO 70: Tomada de Potidia 129
CAPTULOS 71 a 78: Terceiro ano da guerra; cerco de Platia pelos
peloponsios............................................................................................. 129
CAPTULO 79: Derrota dos atenienses em Sprtolos 134
CAPTULOS 80 a 82: Derrota dos peloponsios em Stratos 135
CAPTULOS 83 a 92: Batalhas navais no golfo de Corinto; exortaes
de Brasidas e Frmion 137
CAPTULOS 93 e 94: Tentativa dos peloponsios contra o Pireu 146
CAPTULOS 95 a 101: Expedio de Sitalces Macednia; digresso
sobre o reino dos odrsios 147
CAPTULOS 102 e 103: Expedio de Frmion Acarnnia 152
LIVRO TERCEIRO
CAPTULO 1: Quarto ano da guerra; terceira invaso da tica pelos
peloponsios 155
CAPTULOS 2 a 6: Lesbos, exceo de Mtimna, revolta-se contra
Atenas 155
CAPTULO 7: Expedio martima dos atenienses contra o Peloponeso,
Enadas e Lucade 157
CAPTULOS 8 a 15: Os peloponsios recebem os lsbios em sua alian
a; discurso dos representantes de Lesbos 158
CAPTULO 16: Envio de uma frota ateniense contra o Peloponeso 162
CAPTULO 17: Foras martimas reunidas pelos atenienses 162
CAPTULO 18: Os atenienses comeam o cerco de Mitilene 163
CAPTULO 19: Os atenienses impem a primeira contribuio de guer
ra e enviam Lsicles para recolher o tributo entre os aliados.. 163
CAPTULOS 20 a 24: Fuga de parte dos plateus cercados 164
CAPTULO 25: Envio do lacedemnio Sletos a Mitilene 167
CAPTULO 26: Quinto ano da guerra; guarta invaso da tica pelos
peloponsios 167
CAPTULOS 27 e 28: Rendio de Mitilene 168
CAPTULOS 29 a 32: Uma frota peloponsia aparece na Inia 168
CAPTULOS 33 e 34: O ateniense Pagues a persegue 170
CAPTULO 35: Pagues envia para Atenas mil metmnos aprisionados 171
CAPTULO 36: Os atenienses condenam morte todos os mitilnios;
x TUCDIDES
nova assemblia a propsito da deciso 171
CAPTULOS 37 a 40: Discurso de Clon 172
CAPTULOS 41 a 48: Discurso de Didotos 176
CAPTULOS 49 e 50: Os atenienses se limitam a punir os culpados e
confiscar as terras de Lesbos 180
CAPTULO 51: Ncias se apodera de Minoa 181
CAPTULO 52: Rendio de Platia 181
CAPTULOS 53 a 59: Discurso dos pia teus 182
CAPTULOS 60 a 67: Rplica dos tebanos 186
CAPTULO 68: Os plateus so executados e sua cidade arrasada 191
CAPTULOS 69 a 81: Rebelio em Crcira 192
CAPTULOS 82 a 85: Digresso sobre as perturbaes polticas na Hlade.. 197
CAPTULO 86: Envio de uma frota ateniense Siclia. 201
CAPTULO 87: Recrudesce a peste em Atenas no inverno 201
CAPTULO 88: Expedio dos atenienses Siclia e dos rgios contra as
ilhas de olos .. 202
CAPTULO 89: Sexto ano da guerra; terremotos e inundaes em vrias
partes da Hlade 202
CAPTULO 90: Os atenienses se apoderam de Messene 204
CAPTULO 91: Expedio martima contra Melos 204
CAPTULOS 92 e 93: Fundao de Heraclia Traquinia 205
CAPTULOS 94 a 98: Expedio mal sucedida de Demstenes Etlia.. 206
CAPTULO 99: Expedio dos atenienses contra a Lcrida 208
CAPTULOS 100 a 102: Tentativa fracassada dos lacedemnios e dos
etlios contra Nupactos 208
CAPTULO 103: Combates na Siclia 210
CAPTULO 104: Purificao de Delos 210
CAPTULOS 105 a 114: Guerra dos acarnnios e dos ambraciotas 211
CAPTULO 115: A situao na Siclia 217
CAPTULO 116: Erupo do Etna 217
LIVRO QUARTO
CAPITuLo 1:Stimo ano da guerra; captura de Messene pelos siracusanos.. 219
CAPTULOS 2 a 6: Quinta invaso da tica pelos peloponsios;
Demstenes fortifica Pilos 219
CAPTULO 7: ion, na Calcdice, capturada e perdida pelos atenienses.. 222
CAPTULOS 8 e 9: Ataque dos lacedemnios a Pilos 222
Sumrio XI
CAPTULO 10: Exortao de Demstenes a seus soldados 224
CAPTULOS 11 a 14: Combate junto s muralhas de Pilos; bloqueio de
tropas lacedemnias na ilha de Sfactria 225
CAPTULOS 15 e 16: Armistcio 227
CAPTULOS 17 a 20: Discurso dos lacedemnios em Atenas 228
CAPTULOS 21 a 23: Reincio das hostilidades 230
CAPTULOS 24 e 25: Eventos militares na Siclia 231
CAPTULOS 26 a 41: Clon assume o comando dos atenienses em Pilos
e aprisiona os lacedemnios de Sfactria 233
CAPTULOS 42 a 45: Expedio naval dos atenienses a Corinto 243
CAPTULOS 46 a 48: Novas desordens em Crcira; massacre do parti
do aristocrtico 245
CAPTULO 49: Captura de Anactrion pelos atenienses e acarnnios.. 247
CAPTULO 50: Deteno de um embaixador do rei da Prsia pelos
atenienses 247
CAPTULO 51: Demolio das muralhas de Quios 247
CAPTULO 52: Oitavo ano da guerra; os banidos de Mitilene capturam
ntandros 247
CAPTULOS 53 a 55: Os atenienses conquistam Citera 248
CAPTULO 56: Captura de Tiria pelos atenienses 249
CAPTULOS 57 a 65: Os helenos da Siclia fazem a paz entre si; discurso
de Hermcrates 250
CAPTULOS 66 a 74: Os atenienses capturam Nisia e as longas mura
lhas de Mgara 255
CAPTULO 75: Os atenienses retomam ntandros; revs de Lmacos
no Pontos............................................................................................ 261
CAPTULO 76: Trama dos atenienses contra a Becia 261
CAPTULOS 77 a 82: Brasidas conduz um exrcito peloponsio at a
Trcia por terra 262
CAPTULO 83: Expedio de Brasidas contra Arrbeos, rei dos lincstios.. 265
CAPTULOS 84 a 88: Brasidas captura cantos; seu discurso aos acntios.. 266
CAPTULOS 89 a 91: Os atenienses fortificam Dlion 269
CAPTULO 92: Exortao de Pagondas aos becios 270
CAPTULOS 93 e 94: Preparativos para o ataque 271
CAPTULO 95: Exortao de Hipcrates aos atenienses 272
CAPTULOS 96 a 101: Batalha de Dlion; derrota dos atenienses; captu
ra de Dlion pelos becios 272
CAPTULOS 102 a 108: Brasidas captura Anfpolis 276
XII TUCDIDES
CAPTULO 109: Avano de Brasidas pela costa da Trcia 281
CAPTULOS 110 a 116: Brasidas captura Torone e Lcitos 282
CAPTULOS 117 a 119: Nono ano da guerra; trgua entre Atenas e a
Lacedemnia 284
CAPTULOS 120 a 123: Defeco de Cione e Mende, apoiada por
Brasidas apesar da trgua 287
CAPTULOS 124 a 128: Segunda expedio de Brasidas e Perdicas con
tra Arrbeos 289
CAPTULOS 129 a 131: Os atenienses retomam Mende e sitiam Cione.. 293
CAPTULO 132: Perdicas se reconcilia com os atenienses 295
CAPTULO 133: Os tebanos destroem as muralhas de Tspis; incndio
no templo de Hera em Argos 295
CAPTULO 134: Combates entre os mantineus e os tegeus 296
CAPTULO 135: Tentativa de Brasidas contra Potidia 296
LIVRO QUINTO
CAPTULO 1: Dcimo ano da guerra; os atenienses expulsam os dlios
da ilha de Delos . 297
CAPTULOS 2 e 3: Clon retoma Torone 297
CAPTULOS 4 e 5: Embaixada dos atenienses Siclia 299
CAPTULOS 6 a 8: Clon marcha contra Anfpolis 300
CAPTULO 9: Exortao de Brasidas s suas tropas 302
CAPTULOS 10 e 11: Batalha de Anfpolis; morte de Clon e Brasidas .. 303
CAPTULOS 12 e 13: Ranfias parte da Lacedemnia com reforos des
tinados ao exrcito na Trcia; notcias tranqilizadoras o le
vam a regressar. 305
CAPTULOS 14 a 17: Gestes preliminares para a paz 305
CAPTULOS 18 a 20: Tratado de paz entre os atenienses e lacedemnios 308
CAPTULO 21: Clearidas se recusa a entregar Anfpolis .. 310
CAPTULOS 22 a 24: Aliana entre Atenas e a Lacedemnia 311
CAPTULOS 25 e 26: Dcimo primeiro ano da guerra; observaes
cronolgicas sobre a durao da guerra do Peloponeso ...... 312
CAPTULOS 27 e 28: Os argivos chefiam uma aliana oposta aos lacede
rnnios 314
CAPTULO 29: Mantinia adere aliana de Argos 314
CAPTULO 30: Os lacedemnios tentam inutilmente engajar Corinto e
a Becia no tratado de paz concludo por eles com Atenas.. 315
Sumrio XIII
CAPTULO 31: Os eleus e os corntios aderem liga de Argos 316
CAPTULO 32: Os atenienses retomam Cione; os tegeatas e os becios
se recusam a aderir aliana de Argos 316
CAPTULO 33: Expedio da Lacedemnia contra os parrsios 317
CAPTULO 34: Recompensas conferidas aos soldados de Brasidas;
degradao dos prisioneiros de Sfactria 318
CAPTULO 35: Captura de Tissos pelos dios 318
CAPTULOS 36 a 38: Intrigas dos foros para romper a paz 319
CAPTULO 39: Os lacedemnios concluem uma aliana em separado
com os becios 321
CAPTULOS 40 e 41: Dcimo segundo ano da guerra; entendimentos
entre Argos e a Lacedemnia 321
CAPTULOS 42 a 47: Os becios arrasam Pnacton antes de entreg-la
aos atenienses; estes, irritados com os lacedemnios por isto,
concluem uma aliana com Argos, Mantinia e lis 322
CAPTULO 48: Corinto se reconcilia com os lacedemnios 327
CAPTULOS 49 e 50: Desentendimento entre os eleus e os lacedemnios
a propsito de Lepron 328
CAPTULO 51: Derrota dos heracleotas 329
CAPTULO 52: Dcimo terceiro ano da guerra; expedio de Alcibades
contra o Peloponeso 330
CAPTULOS 53 a 55: Guerra entre Argos e Epdauros 330
CAPTULO 56: Os lacedemnios socorrem os epidurios; por este motivo
os atenienses declaram o tratado rompido 331
CAPTULOS 57 a 60: Dcimo quarto ano da guerra; expedio dos
lacedemnios contra Argos; trgua de quatro meses 332
CAPTULOS 61 e 62: Reincio das hostilidades; os argivos capturam
Orcmenos e ameaam Tegia 334
CAPTULOS 63 e 64: Os lacedemnios socorrem os tegeatas 335
CAPTULOS 65 a 74: Batalha de Mantinia; vitria dos lacedemnios 336
CAPTULO 75: Hostilidades entre Argos e Epdauros 341
CAPTULOS 76 a 79: Paz e aliana entre os lacedemnios e os argivos 342
CAPTULOS 80 e 81: Dissoluo da aliana de Argos 344
CAPTULO 82: Dcimo quinto ano da guerra; revoluo democrtica
em Argos; aliana entre Argos e Atenas 345
CAPTULO 83: Expedio dos lacedemnios contra Argos e dos argivos
contra a Flisia 346
CAPTULO 84: Dcimo sexto ano da guerra; expedio dos atenienses
XIV TUCDIDES
contra a ilha de Melos 346
CAPTULOS 85 al13: Dilogo entre os atenienses e os mlios 347
CAPTULO 114: Cerco de Melos 353
CAPTULO 115: Diversas atividades dos argivos, dos atenienses, dos
lacedemnios e dos corntios 354
CAPTULO 116: Captura de Melos pelos atenienses; tratamento cruel
infligido a MeIos 354
LIVRO SEXTO
CAPTULOS 1 a 6: Os atenienses planejam a conquista da Siclia; exten
so, populao e colonizao da ilha 355
CAPTULO 7: Expedies dos lacedemnios Arglida e dos ate
nienses Macednia 359
CAPTULO 8: Dcimo stimo ano da guerra; os atenienses propem o
envio de uma frota Siclia para socorrer os egesteus e res
tituir aos leontinos a sua cidade 359
CAPTULOS 9 a 14: Ncias se ope expedio 360
CAPTULOS 15 a 18: Alcibades, ao contrrio, a recomenda 363
CAPTULO 19: Os atenienses votam favoravelmente expedio Siclia.. 367
CAPTULOS 20 a 23: Ncias tenta dissuadi-los alegando o vulto dos
prepativos 367
CAPTULOS 24 e 25: Seu discurso produz o efeito contrrio 369
CAPTULO 26: Comeam os preparativos 370
CAPTULOS 27 a 29: Mutilao das Hermas 370
CAPTULOS 30 a 32: Partida da frota ateniense 372
CAPTULOS 33 e 34: Em Siracusa Hermcrates anuncia a aproximao
dos atenienses e prope medidas de defesa 374
CAPTULOS 35 a 40: Atengoras tenta refut-lo, exprimindo os senti
mentos da faco popular 377
CAPTULO 41: Um dos comandantes pe termo ao debate 379
CAPTULOS 42 a 44: A viagem da frota ateniense 380
CAPTULO 45: Preparativos dos siracusanos 381
CAPTULOS 46 a 49: Os comandantes atenienses se renem em conse
lho de guerra 381
CAPTULOS 50 a 52: Naxos e Catana se declaram a favor dos atenienses.. 384
CAPTULO 53: Alcibades chamado de volta a Atenas 386
CAPTULOS 54 a 59: Digresso sobre os pisistrtidas e Harmdios e
Sumrio xv
Aristgiton 386
CAPTULOS 60 e 61: Alcibades foge e condenado revelia 390
CAPTULO 62: Captura de Hcara 392
CAPTULOS 63 a 71: Os atenienses desembarcam perto de Siracusa,
derrotam os siracusanos e regressam a Catana 392
CAPTULOS 72 e 73: Os siracusanos pedem ajuda a Corinto e Lacede
mnia................................................................................................. 397
CAPTULO 74: Os atenienses passam o inverno em Naxos 398
CAPTULO 75: Os siracusanos se fortificam 399
CAPTULOS 76 a 87: Embaixadas dos dois lados em Camarina; discur
sos de Hermcrates e ufemos 399
CAPTULO 88: Corinto e a Lacedemnia decidem apoiar Siracusa 406
CAPTULOS 89 a 92: Discurso de Alcibades 408
CAPTULO 93: Glipos indicado pelos lacedemnios para ir coman
dar os siracusanos 411
CAPTULOS 94 e 95: Atividades parciais dos atenienses e dos lacedemnios. 411
CAPTULOS 96 e 97: Os atenienses se instalam em Eppolas e comeam
a sitiar Siracusa 412
CAPTULOS 98 a 103: Os atenienses iniciam o amuralhamento de Siracusa;
os siracusanos tentam sem sucesso opor-se a tal iniciativa 413
CAPTULO 104: Glipos chega Itlia com reforos 417
CAPTULO 105: Os lacedemnios invadem a Arglida; os atenienses
devastam a costa da Lacnia; rompimento ostensivo da paz... 418
LIVRO STIMO
CAPTULOS 1 a 3: Glipos chega a Siracusa, passando por Himera 419
CAPTULO 4: Os siracusanos constroem uma muralha cruzando Eppolas;
os atenienses fortificam Plemrion 421
CAPTULOS 5 e 6: Dois combates terrestres; no primeiro os siracusanos
so vencidos, no segundo so vencedores 421
CAPTULO 7: Chegada da frota corntia a Siracusa 423
CAPTULO 8: Ncias pede reforos a Atenas em carta 423
CAPTULO 9: Expedio dos atenienses contra Anfpolis 423
CAPTULOS 10 a 15: Chega a Atenas a carta de Ncias; seu contedo... 424
CAPTULOS 16 a 18: Eurmedon e Demstenes so enviados Siclia
com reforos 426
CAPTULO 19: Dcimo nono ano da guerra; os lacedemnios invadem
XVI TUCDIDES
a tica e forticam Decleia 428
CAPTULO 20: Envio de uma frota ateniense ao litoral do Peloponeso.. 429
CAPTULO 21: Glipos convence os siracusanos a tentarem uma bata
lha naval............................................................................................. 429
CAPTULOS 22 a 24: Ataque a Plemrion por terra e por mar; Glipos
captura os fortes; a frota siracusana repelida 430
CAPTULO 25: Os siracusanos enviam doze naus Itlia 432
CAPTULO 26: Os atenienses fortificam um promontrio na Lacnia
em frente a Citera 433
CAPTULOS 27 a 30: Mercenrios trcios saqueiam Miclessos 433
CAPTULO 31: Demstenes recebe mais tropas em Crcira 436
CAPTULO 32: Os scelos interceptam reforos destinados aos siracusanos. 437
CAPTULO 33: Toda a Siclia, exceto Acrags e os aliados de Atenas,
formam uma coalizo com Siracusa 437
CAPTULO 34: Combate naval no golfo de Corinto 438
CAPTULO 35: Demstenes e Eurmedon na Itlia 439
CAPTULOS 36 a 41: Duas batalhas navais no grande porto de Siracusa;
na segunda os atenienses levam a pior. 440
CAPTULO 42: Demstenes e Eurmedon chegam ao acampamento
dos atenienses..... 443
CAPTULOS 43 a 45: Ataque noturno a Eppolas; derrota dos atenienses 444
CAPTULO 46: Os siracusanos pedem novos reforos ao resto da Siclia.. 447
CAPTULOS 47 a 49: Os comandantes atenienses se renem em conse
lho de guerra.............. 447
CAPTULOS 50 e 51: Os atenienses, na iminncia de retirar-se, adiam a
partida por causa de um eclipse da Lua. 449
CAPTULOS 52 a 54: Grande batalha em terra e no mar; derrotas dos
atenienses 451
CAPTULOS 55 e 56: Seu desalento; esperanas do inimigo 452
CAPTULOS 57 e 58: Enumerao dos aliados dos dois lados 453
CAPTULO 59: Fechamento do porto de Siracusa 455
CAPTULO 60: Os atenienses abandonam suas posies em terra e se
preparam para um combate naval 456
CAPTULOS 61 a 64: Exortao de Ncias aos atenienses 457
CAPTULO 65: Preparativos dos siracusanos 459
CAPTULOS 66 a 68: Exortao de Glipos 459
CAPTULO 69: Nova exortao de Ncias 461
CAPTULOS 70 e 71: ltimo combate naval; derrota dos atenienses 461
Sumrio XVII
CAPTULOS 72 a 74: Os atenienses decidem retirar-se por terra; ardil
de Hermcrates para ret-los 464
CAPTULOS 75 e 76: Evacuao do acampamento pelos atenienses 466
CAPTULO 77: Exortao de Ncias 467
CAPTULOS 78 a 80: Retirada dos atenienses 468
CAPTULOS 81 e 82: Capitulao de Demstenes 470
CAPTULOS 83 a 85: Massacre da diviso de Ncias na travessia do rio
Assnaros; Ncias se entrega a Gilipos 472
CAPTULOS 85 a 87: Morte de Ncias e de Demstenes; destino deplo
rvel dos prisioneiros 473
LIVRO OITAVO
CAPTULO 1: Consternao em Atenas com a notcia do desastre na
Siclia 477
CAPTULO 2: Excitao geral dos helenos para participarem mais ati
vamente da guerra 477
CAPTULO 3: Expedio de gis contra os eteus 479
CAPTULO 4: Preparativos dos atenienses para a sua defesa 479
CAPTULO 5:A Eubia, Lesbos, Quios e Eritras manifestam intenes
de rebelar-se contra Atenas 480
CAPTULO 6: Os lacedemnios decidem apoiar primeiro Quios 481
CAPTULOS 7 a 11: Vigsimo ano da guerra; os lacedemnios enviam
uma frota a Quios; os atenienses bloqueiam essa frota no
porto de Preon, em Corinto 482
CAPTULO 12: Alcibades mandado pelos lacedemnios Inia 484
CAPTULO 13: Regresso da frota peloponsia da Siclia a Corinto 484
CAPTULOS 14 a 17: Defeco de Quios, de Eritras, de Clazomene e
de Mletos 485
CAPTULO 18: Primeiro tratado de aliana dos lacedemnios com o
rei da Prsia.... 487
CAPTULOS 19 e 20: Operaes dos atenienses contra Quios 487
CAPTULO 21: Insurreio democrtica em Samos 488
CAPTULOS 22 e 23: Tentativa infrutfera dos peloponsios contra Lesbos;
os atenienses dominam Clazomene 488
CAPTULOS 24 a 27: Guerra em torno de Mletos 490
CAPTULO 28: Os peloponsios ajudam Tissafernes a tomar asos e a
prender Amorges 492
XVIII TUCDIDES
CAPTULO 29: Tissafernes dirige-se a Mletos e entra em negociaes a
respeito dos subsdios a fornecer aos lacedemnios 493
CAPTULO 30: Parte da frota ateniense se desloca de Samos para Quios 494
CAPTULO 31: Os peloponsios atacam sem sucesso Ptelon e
Clazomene 494
CAPTULO 32: Lesbos negocia sua defeco 494
CAPTULOS 33 e 34: A frota ateniense que fora de Samos para atacar
Quios dispersada por uma tempestade 495
CAPTULO 35: Os peloponsios fracassam no ataque a Quios 496
CAPTULOS 36 e 37: Segundo tratado de aliana entre os lacedemnios
e o rei da Prsia 496
CAPTULO 38: Os atenienses chegam a Quios 497
CAPTULO 39: Os peloponsios enviam uma frota a Farnbazos 498
CAPTULOS 40 a 42: Astocos desbarata uma flotilha ateniense perto de
Cnidos 498
CAPTULO 43: Os conselheiros lacedemnios desaprovam o tratado
concludo com Tissafernes 500
CAPTULO 44: Defeco de Rodes 501
CAPTULOS 45 e 46: Alcibades, suspeito aos peloponsios, passa a
apoiar Tissafernes e o persuade a ficar eqidistante entre os
dois lados 501
CAPTULO 47: Primeiras gestes de Alcibades para conseguir retornar
a Atenas 503
CAPTULOS 48 a 54: Conjurao em Samos a favor do retorno de
Alcibades e da abolio da democracia em Atenas 503
CAPTULO 55: Os atenienses atacam Rodes e bloqueiam Quios 508
CAPTULO 56: Gesto infrutfera de Psandros junto a Tissafernes e
Alcibades.... 508
CAPTULOS 57 a 59: Tissafernes conclui o terceiro tratado com os
peloponsios 509
CAPTULO 60: Os becios capturam ropos 510
CAPTULO 61: Vigsimo primeiro ano da guerra; os quianos travam
uma batalha naval sem resultados decisivos com os atenienses... 511
CAPTULO 62: Defeco de bidos e de Lmpsacos; os atenienses
retomam Lmpsacos 511
CAPTULOS 63 a 71: Psandros e os conjurados estabelecem a oligar
quia primeiro em Samos e depois em Atenas; governo dos
Quatrocentos 511
Sumrio XIX
CAPTULOS 72 a 77: A frota ateniense em Sarnas se declara a favor da
democracia.............. 517
CAPTULOS 78 e 79: Descontentamento dos peloponsios com Astocos. 521
CAPTULO 80: Defeco de Bizncio 522
CAPTULOS 81 e 82: Alcibades, chamado pelas tropas atenienses, volta
a Samos, onde eleito comandante 522
CAPTULOS 83 a 85: Oposio do exrcito peloponsio em Mletos
contra Astocos; substituio de Astocos por Mndaros ..... 524
CAPTULO 86: Emissrios dos Quatrocentos chegam a Samos e ten
tam, sem sucesso, induzir as tropas a aceitarem o governo
oligrquico 524
CAPTULOS 87 e 88: Tissafernes e Alcibades vo a spendos buscar a
frota fencia 527
CAPTULOS 89 a 93: Oposio em Atenas ao estabelecimento da oli
garqwa 528
CAPTULOS 94 a 96: Uma flotilha peloponsia leva a Eubia a rebelar-
se 533
CAPTULOS 97e 98: Os atenienses depem os Quatrocentos e constitu
em um governo composto de cinco mil cidados 535
CAPTULOS 99 a 103: Os peloponsios se dirigem ao Helspontos a
convite de Farnbazos 536
CAPTULOS 104 a 106: Batalha naval de Cinossema, vencida pelos
atenienses 539
CAPTULO 107: Os atenienses recuperam Czicos 540
CAPTULOS 108 e 109: Regresso de Alcibades e de Tissafernes;
Tissafernes vai para o Helspontos 541
NDICE 543
LISTA DOS MAPAS
o MUNDO GREGO 2
GRCIA OCIDENTAL 18
MAR EGEU 51
PIREU E AS MURALHAS.... 55
O PELOPONESO 71
TICA E ARREDORES... 98
O GOLFO DE CORINTO 141
SICLIA E SUL DA ITLIA 203
PILOS E SFACTRIA 221
CALCDICE 277
MACEDNIA E TRCIA 298
SIRACUSA E SEU PORTO............ 385
SIA MENOR OCIDENTAL 478
Tucdides e a Histria da
Guerra do Peloponeso
Helio Jaguarihe
INTRODuAo
ESTE PREFCIO Histria da Guerra do Peloponeso", de Tucdides, na terceira
edio, pela Editora Universitria de Braslia, agora associada ao IPRI e
Imprensa Oficial do Estado de So Paulo, da excelente traduo do original
grego de Mario da Gama Cury, visa a proporcionar uma sucinta indicao
sobre a obra e a vida do historiador, situando-os no seu contexto histrico.
Tem-se em vista, mais particularmente, discutir, brevemente, os anteceden
tes remotos e prximos daquele grande e longo conflito que, opondo letal
mente as duas principais cidades-estado da Hlade e seus respectivos alia
dos, gerou as condies que conduziriam ao declnio da Grcia clssica,
hegemonia macednica e, a longo prazo, final dominao da Grcia por
Roma. Arrasada pela guerra, Atenas jamais recuperou, depois de 404 a.C.,
sua precedente capacidade de liderana, no obstante um momento de rela
tivo ressurgimento, no sculo I ~ com a denominada Segunda Liga Ateniense.
Vencedora da guerra, com a relevante ajuda do "ouro persa", Esparta
se revelou incapaz de liderar a Grcia. No se resignando, de conformidade
com suas tradies e instituies, a refluir para sua natural rea de predom
nio no Peloponeso, deixando as cidades gregas se auto-regularem, Esparta,
que contara com amplo apoio para sua proclamada inteno de liberar a
Hlade do imperialismo ateniense, pretendeu, sem condies culturais para
tal necessrias, se substituir a Atenas na direo da Grcia. Em vez de uma
liderana esclarecida, exerceu uma hegemonia desptica, controlada por seus
harmostes, que provocou geral repulsa e a bem sucedida reao de Tebas,
com Epaminondas, a que se seguiu a Segunda Liga Ateniense e, subseqen
temente, a emergncia da hegemonia macednica sob Felipe 11.
1 No presente texto utilizar-se- a letra "H" para designar a obra de Tucdides, nmeros em
romano e em arbico para indicar, respectivamente, o Livro e o captulo em referncia.
XXIV TUCDIDES
TUCDIDES
extremamente escassa a informao que se dispe sobre Tucdides, toda
procedente de indicaes por ele mesmo dadas em sua Histria. Induz-se
que nasceu entre 460 e 455 a.C. Sabe-se que era natural do deme de Halimunte,
em Atenas, filho de Olorus. Este, por linha materna, era descendente de
uma famlia nobre da Trcia, aparentada de Cmon e do estadista Tucdides,
filho de Melesias. O historiador pertencia aristocracia de Atenas, tendo
recebido correspondente educao e valiosa herana de seu pai, dono de
uma mina de ouro na Trcia. Embora sua famlia fosse hostil a Pricles,
Tucdides dele se tornou um ardoroso partidrio.
Discpulo de Anaxgoras, Tucdides foi amigo de Gorgias e Protgoras,
de Antfon, de Sfocles e de Eurpides. Por sua educao e por suas ilustra
das amizades adquiriu uma ampla cultura e desenvolveu o excelente coman
do de sua lngua que revelaria na Histria.
Tucdides contraiu a peste que assolou Atenas de 430 a 429, vitimando
Pricles em 429, mas dela se recuperou. Em 424 foi eleito um dos dez
estrategos, sendo-lhe confiada a defesa de Anfpolis, na Calcdice. Foi sur
preendido, entretanto, por um sbito ataque de Brasidas, que conquistou a
cidade. Destitudo da funo, foi exilado e passou vinte anos no exlio, prin
cipalmente em sua propriedade na Trcia. Regressou a Atenas com a anistia
de 404, vindo a falecer pouco depois, vtima de assaltantes de estrada, na
prpria Trcia.
Escreveu no exlio sua Histria da Guerra do Peloponeso, por entender que
"ela seria grande e mais importante que todas as anteriores "(H.I.1).
Opostamente a Alcibades que, condenado in absentia pelos atenienses, se
bandeou para Esparta, revelando segredos da expedio Siclia, que pre
cedentemente comandara, o que muito contribuiria para seu malogro,
Tucdides sempre se conservou (como Cmon, no ostracismo) fiel a Atenas.
Seu patriotismo, todavia, no impediu o historiador de ser extremamente
objetivo e imparcial na narrativa da Guerra do Peloponeso. Reconheceu,
inclusive, o valor do general espartano que o derrotou (H.II.25).
A OBRA
A guerra do Peloponeso durou vinte e sete anos (431-404 AC.). Tucdides,
que lhe iniciara o relato desde seus primrdios, foi impedido pela morte de
completar sua narrativa, interrompida no 21.
0
ano do conflito, em 410.
Prefcio xxv
Xenofonte, em suas Helnicas, continuaria a narrao a partir de quando
Tucdides a interrompeu.
A obra consta de oito partes ou livros, cada qual contendo numerosos
pequenos captulos, 917 no total. Esses oito livros cobrem cinco temas ou
perodos. O livro I, com 146 captulos, contm uma Introduo, na qualo
autor define seus objetivos, resume as etapas formativas da Grcia, apresen
ta os antecedentes do conflito e narra as ocorrncias que antecederam
declarao de guerra pelos atenienses, transcrevendo, a seu modo, o discur
so de Pricles incitando luta. O Livro lI, com 103 captulos, aborda o
primeiro conflito, que durou dez nos. Os Livros III (116 captulos), IV, com
135 e os captulos 1 a 24 do Livro V, tratam da precria trgua que se
sucedeu Paz de 30 Anos de 446-5. Os captulos 25 a 116 do Livro V e os
Livros VI, com 105 captulos e VII, com 87 captulos, descrevem e analisam
a guerra siciliana. O Livro VIII discute os eventos que se seguiram ao desas
tre de Siclia at a batalha naval de Cinossema, vencida pelos atenienses. A,
por causa de sua morte, se interrompeu a Histria de Tucdides.
Tucdides foi o primeiro historiador moderno e o primeiro analista
crtico de relaes internacionais. Como Ranke, pretendia relatar, objetiva
mente, os fatos como haviam ocorrido. Como os sucessores culturalistas
deste, aspirava a interpretar as motivaes e a explicar as circunstncias que
condicionaram os eventos que narrava. Sua preocupao com a motivao
dos protagonistas o levou a expor os discursos que teriam pronunciado
para justificar seus atos ou incentivar a prtica dos que almejavam realizar.
Quando, como usualmente ocorria, no dispusesse de registro das palavras
que haviam sido pronunciadas, Tucdides leva seus personagens a dizer aquilo
que, dadas as circunstncias, seriam supostos ter dito (H.I.22). A famosa
orao fnebre de Pricles (H.II.35-46) em que declara Atenas a escola da
Grcia, um dos mais tpicos exemplos de genial reconstruo de discursos
por Tucdides.
ANTECEDENTES REMOTOS
Tucdides acompanhou, diretamente ou de perto, grande parte dos sucessos
que narra, sempre particularmente cuidadoso no levantamento dos dados.
Sua competncia em assuntos da guerra, por outro lado, permitiram-lhe
acurada descrio das operaes militares.
A compreenso dos eventos que conduziram guerra do Peloponeso,
como bem o compreendeu Tucdides, requer se leve em conta seus antece
XXVI TUCDIDES
dentes remotos (H.I.88-98), ademais dos prximos e dos mais imediatos.
Aqueles decorrem, mais particularmente, do modo pelo qual foi conduzida
a final expulso dos persas, depois da vitria de Leotiquidas em Micale, em
479 AC., mas se prendem, originariamente, ao acordo ajustado pelos gregos
em 481, no istmo do Corinto, face invaso persa.
Xerxes, sucedendo seu pai Dario em 486, exige dos gregos o ato simbli
co de submisso, oferecendo-lhe "terra e gua". Como a maioria dos Esta
dos se tenha recusado a faz-lo, Xerxes decide enviar uma poderosa expedi
o punitiva Grcia, visando particularmente Atenas. Em 484 inicia seus
preparativos, mobilizando, segundo Herdoto'', 1.700.000 homens. Historia
dores modernos reduzem esse contingente a menos de dez por cento desse
nmero:' mas aceitam como provvel o nmero de 1.207
4
naves reunidas
pelos persas, sendo construdas em 480 duas pontes sobre barcos atraves
sando o Helsponto e aberto um canal na pennsula do Acre, na Calcdice.
Alarmados ante esses preparativos, os gregos convocam um congres
so pari-helnico que se reuniu em 481 no istmo de Corinto, a que compare
ceram quase todas as cidades-estado. Os gregos que decidiram resistir, uma
trintena de cidades-estado, compreendendo, notadamente, a Liga do
Peloponeso, fundada no sculo VI e Atenas e seus aliados inios, formaram
uma aliana e juraram mtua defesa e comum ao contra os persas, com
pronta suspenso de querelas recprocas, como a corrente guerra entre Ate
nas e Egina. Delegou-se a Esparta o comando das operaes. Decidiu-se,
em seguida, escolher o stio mais adequado para posicionar a primeira linha
de resistncia da Grcia. Os gregos setentrionais, mais imediatamente ex
postos agresso persa, requereram que essa linha se situasse ao norte da
Tesslia. Constatou-se, entretanto, que essa posio era indefensvel. Decidiu-se,
assim, defender a Grcia mais ao sul, numa linha que, para a defesa terrestre,
se situasse entre os desfiladeiros das Termpilas e o promontrio do
Artemision, junto ao qual a marinha se posicionaria no canal do Oreos. Essa
deciso, todavia, alienou o apoio dos tesslios.
O acordo do istmo de Corinto foi, basicamente, uma aliana entre
Esparta e demais membros da Liga do Peloponeso e Atenas e seus aliados
inios. Representou, implicitamente, uma adeso de Atenas Liga do
Peloponeso. Essa aliana seria decisiva para permitir a vitoriosa resistncia
grega ao assalto persa. Seria igualmente decisiva para regular os assuntos
2 Histria, Livro 7 60
3 Cf. Edouard Wi 11, Le Monde Cru (el L'Occidenf - Le V'M' Sicle, Tomo 1), Paris, PUF, (1972),
1994, pg. 105
4 Herdoto, Hisfna, Livro 7 8
Prefcio XXVII
internacionais e domsticos da Grcia no perodo subsequente derrota
persa de Platia (479).
ANTECEDENTES PRXIMOS
o perodo que se segue vitria de Pausnias, em Platia, marcado pela
transferncia da liderana grega a Atenas, sob a conduta de Cmon, filho de
Milciades, o vencedor de Maratona. A transferncia da liderana de Esparta
a Atenas se prende, por um lado, conduta desptica de Pausnias, depois
de este haver reconquistado Bizncio em 479 e, subseqentemente, com
provao de suas intrigas com os persas. Por outro lado, ao fato concomitante
de Esparta no querer se envolver nas distantes operaes navais que se
tornavam necessrias para a final expulso dos persas do Egeu.
A conduta desptica de Pausnias, como comandante das foras gre
gas, depois da reconquista de Bizncio, alienou o apoio dos inios e foi
vista, pelos prprios espartanos, como inadmissvel, valendo-lhe uma pri
meira condenao e a implcita aceitao, por Esparta, da transferncia da
liderana a Atenas para as subsequentes operaes contra os persas. O fato
de se comprovar, posteriormente, que Pausnias, movido pela ambio de
se tornar efetivamente um dspota, havia entrado em confabulaes com o
prprio Xerxes e seu strapa Artabazus, levaram os foros a uma segunda
condenao. Fugindo da sentena, Pausnias se refugiou numa dependncia
do santurio Atena do Templo de Bronze" o que levou os foros a determi
nar seu emuralhamento, assim o deixando morrer de inanio.
No que se refere guerra contra os persas, depois de vitria de
Leotiquidas de 479, em Micale, a tarefa que restava para sua final expulso
requeria o emprego de uma importante frota, que teria de operar longe da
Grcia continental, particularmente, do Peloponeso. Potncia terrestre, que
necessitava conservar importantes contingentes no Peloponeso, para manter
a subjugao dos hilotas, Esparta no se disps a empreender as operaes
navais em questo e acedeu em que Atenas, sua aliada, o fizesse.
Atenas, para esse efeito, organizou, sob a coordenao de Aristides, o
Justo, a Confederao de Delos (478-477), mobilizando uma grande frota,
que foi confiada ao comando de Cmon. Este conduziu brilhantemente os
confederados. Iniciando com uma expedio Trcia e a conquista das for
talezas costeiras dos persas, concluiu sua campanha com a grande vitria
naval do rio Eurmedon, em 466, na costa sul da sia Menor.
5 H. I. 134.
XXVIII TUCDIDES
A confederao de Delos, tal como urdida por Aristides, se baseava
numa aliana das cidades-estado da Inia com Atenas, para o fim de ultimar
a expulso dos persas e proteger a Grcia de possveis futuras agresses.
Cada membro contribuiu com um nmero de naves ou com correspon
dente soma em dinheiro (phoros), calculada a contribuio em funo do
tributo precedentemente cobrado pela Prsia". Com o correr do tempo,
entretanto, a Liga de Delos se foi convertendo num imprio ateniense, de
que os aliados eram compelidos a participar e para a qual eram forados a
pagar a contribuio que fora fixada por Aristides, convertendo-se esta,
praticamente, num tributo.
A liderana de Cmon em Atenas se caracterizou por seus esforos no
sentido de preservar a aliana com Esparta, apresentando a Liga como uma
continuao, sob a direo de Atenas, do acordo anti persa do istmo de
Corinto de 481, o que assim foi entendido por Esparta, que no se ops
gradual converso da Liga em um imprio ateniense. de notar-se que a
liderana de Esparta sobre as cidades do Peloponeso, embora respeitando a
autodeterminao destas, tinha, tambm, um implcito carter coercitivo.
Foi dentro desse esprito de preservao da aliana com Esparta que
Cmon logrou, embora com dificuldade, o acordo da Assemblia para atender
ao apelo de ajuda de Esparta, na Terceira Guerra Messriia (464-461), a ela
enviando um contingente de quatro mil hoplitas.
Cmon, ademais de admirar as qualidades espartanas e desejar que fos
sem, de certo modo, incorporadas pelos atenienses, entendia, com grande
lucidez, que a aliana entre Atenas e Esparta era fundamental para ambas e
para a unidade grega
7
Esparta, potncia terrestre e agrcola, sem interesses
externos ao Peloponeso e Atenas, potncia martima, comercial e cultural,
com grandes interesses internacionais, no tinham motivos para se antagoni
zarem e se fortaleciam reciprocamente - com sua aliana. Foi essa poltica
de Cmon, enquanto perdurou sua liderana sobre Atenas, que levou Esparta
a no se sentir ameaada pelo imprio ateniense, no obstante certo cime
dos espartanos como prestgio internacional daquela.
A situao poltica de Atenas, entretanto, se foi modificando em con
seqncia mesmo de seu fortalecimento naval. Enquanto o poder da Atenas
de Milciades repousava nos hoplitas que derrotaram os persas em Marato
na, o poder da Atenas de seu filho Cmon se baseava na frota, dizer, nos
6 A contribuio bsica era de 460 talentos anuais de prata. O talento tico pesava 25,8kg. As
pequenas cidades tinham o direito de se reunirem para, coletivamente, pagar essa contribuio.
7 Essa tese, cerca de cem anos mais tarde, seria, de forma teoricamente correta mas praticamen
te invivel, novamente sustentada por Isocrates, em seu Panegrico de 380.
Prefcio XXIX
thetes que compunham a tripulao de 174 remadores de cada trirreme e
que operavam os estaleiros navais. Foi assim que se formou uma faco
popular, sob a liderana de Efialdes, secundado pelo ento jovem Pricles,
que veio a prevalecer sobre os segmentos mais conservadores que apoia
vam Cmon.
O momento de inflexo na liderana deste se deu durante sua expedi
o de apoio a Esparta, em 462. Durante sua ausncia Efialdes logrou a
aprovao de importantes reformas, limitando substancialmente o poder
do Arepago, reduzido ao julgamento de homicdios e transferindo, princi
palmente para a Assemblia, seu controle sobre a magistratura, o que forta
lecia, concomitantemente, o poder poltico de Efialdes, s expensas de Cmon.
O fato de no ter sido bem sucedida a expedio deste, a qual, embora
solicitada pelos espartanos, terminou no sendo por estes bem recebida, o
privou definitivamente de apoio popular, levando-o em 461 a ser ostracizado.
Efialdes foi nesse mesmo ano assassinado", sendo sua liderana gradual
mente substituda pela de Pricles. Crnon, cuja fidelidade a Atenas no foi
afetada por seu ostracismo, voltaria, dez anos mais tarde, a ser novamente
convocado, sendo-lhe conferida a tarefa de ajustar um armistcio com Esparta,
o que brilhantemente logrou, com a Trgua de Cinco Anos, de 451.
Concomitantemente com o ostracismo de Cmon procedeu-se rup
tura da aliana com Esparta, substituda pela aliana com Argos, hostil a
Esparta e com os tessalianos. Seguiu-se-lhe a aliana com Mgara, ento em
disputa territorial com Corinto, a mais importante aliada de Esparta. Era a
completa reverso da poltica de Cmon, orientao esta que caracterizaria a
longa (461-430) liderana de Pricles.
O perodo que se segue, de 460 a 446-5, ser marcado por iniciativas
atenienses que alteraram, significativamente, o equilbrio de foras entre a
Liga de Delos (imprio ateniense) e a Liga do Peloponeso, sob a liderana
de Esparta, conduzindo a hostilidades entre aliado dos dois bandos que
culminaram com a direta confrontao de Esparta com Atenas.
Entre as ocorrncias mais relevantes mencione-se a construo por
Atenas de longos muros (H.I., 103) ligando Mgara a seu porto de Nisea",
em que se instala uma guarnio ateniense. Concomitantemente, Egina, pre
judicada em seu comrcio com o oriente pela Liga de Delos, adere Liga
do Peloponeso, reunindo uma grande frota no golfo Sarnico. Atenas toma
8 O assassino, Aristodicus de Tnagra, era agente de uma das sociedades secretas a servio dos
interesses da oligarquia ateniense.
9 Somente em 457 os atenienses construram sua prpria grande muralha, conectando Atenas
com o pono do Pireu.
xxx TUCDIDES
a iniciativa e ataca a frota de Egina, derrotando-a e pondo, em seguida,
cerco cidade.
Nessa mesma oportunidade Inaros, chefe lbio que se aproveitara da
instabilidade que se sucedeu morte de Xerxes, em 465, para mobilizar uma
grande revolta no Egito, proclamando-se o novo fara, solicitou o auxlio
dos atenienses. Uma frota ateniense de 200 naves, que se dirigia para Chipre,
foi ento deslocada para o Egito, subindo o Nilo at Mnfis e conquistando
a cidade, salvo a cidadela mantida pelos persas. Um contingente ateniense
permaneceria, estranhamente, por seis anos no Egito para, afinal, ser com
pletamente derrotado em 456 por um numeroso exrcito persa comandado
por Megbisos.
Em 457 Egina foi forada a se render e compelida a ingressar na Liga
de Delos, entregando sua frota a Atenas. Nessa ocasio Esparta entra dire
tamente no conflito, enviando um exrcito atravs do Golfo de Corinto que
restaura a Liga Becia, sob a hegemonia de Tebas. Os atenienses so derro
tados em Tnagra, mas os espartanos regressam a suas bases, o que permi
tiu aos atenienses derrotar os becios em Oenophyta, reincorporando a Becia,
com exceo de Tebas, Liga de Delos.
Nos episdios que se seguem confirma-se a superioridade espartana
em combates terrestres e a ateniense em combates martimos. Nessas condi
es de empate Cmon, convocado de volta, entabula entendimentos com
Esparta que conduziriam em 451 Trgua de Cinco Anos. Por outro lado,
embora fracasse a expedio ateniense de conquista de Chipre, ocasionando
a morte de Cmon, que a comandava, a frota ateniense, em seu curso de
retorno, logra uma grande vitria naval sobre os persas nas proximidades
da cidade cipriota de Salamis. Geram-se, assim, condies que permitiriam
a Callias negociar com a Prsia a paz que veio a ser conhecida como paz de
Callias, de 450.
Novos eventos, aps o trmino da Trgua de Cinco Anos, levaram a
uma revolta de Becia em 447, que conduziu ao restabelecimento da Liga
Becia e a uma revolta de Eubia em 446, cuja subjugao por Pricles teve
de ser interrompida ante a rebelio de Mgara, retornando Liga do
Peloponeso e a conjunta invaso da tica pelos espartanos, comandados
pelo rei Plistonax. Este, todavia se deteve em Eleusis e, ao que consta,
corrompido por Pricles, regressou a Esparta. Pricles pde ento subjugar
a revolta de Eubia, estabelecendo uma cleruquia ateniense no territrio de
Histieaea. Seguiram-se negociaes com Esparta que conduziram, no inver
no de 446-445, Paz de Trinta Anos.
Prefcio XXXI
A primeira confrontao entre Atenas e Esparta, no perodo que vai
da aliana com Argos e a construo dos longos muros de Mgara, em 462,
Paz dos Trinta Anos, de 446-5, foi inconclusiva. Mas fixou posies de
hostilidade entre os dois grandes blocos em que se dividiu a Grcia, geran
do as condies que conduziriam Guerra do Peloponeso, de 431 final
rendio de Atenas em 404.
A PAZ DE TRINTA ANOS
A situao da Grcia, subseqentemente Paz de Trintas Anos, algo como a
da Europa antes da guerra de 1914, se caracterizava por um equilbrio de
foras em que nenhum dos dois blocos antagnicos podia, sem graves ris
cos, permitir o unilateral fortalecimento do outro. Tambm semelhana
da Europa de fins da primeira e princpios da segunda dcada do sculo
XX, a Grcia de aps a Paz de Trinta Anos consistia num sistema de alianas
em que a potncia hegemnica de cada bloco no podia consentir que um
de seus aliados viesse a ser dominado por fora do outro bloco ou simples
mente agredido pela outra potncia hegemnica.
Entre as diversas circunstncias, depois da Paz de Trinta Anos, que
tornavam extremamente delicado o equilbrio entre os dois blocos, trs
merecem particular meno. Uma se refere ampla margem de conflito de
interesses existentes entre Corinto, principal aliada de Esparta e Atenas. A
outra decorre do fato de a Paz de Trinta Anos ter permitido alianas entre
ou com cidades-estado neutras, como aconteceria em 433, no caso da alian
a entre Crcira e Atenas. Embora permitidas pela letra do tratado de paz,
tais alianas poderiam, como no caso precedentemente referido, alterar o
equilbrio de foras de forma inaceitvel para o outro bloco.
Uma terceira circunstncia que contribua significativamente para a pre
cariedade da Paz de Trinta Anos era a poltica interna de Atenas. O ostracis
mo de Cmon e a vitria da faco popular, que aps o assassinato de Efialdes
viria a ser dirigida por Pricles, implicavam uma endgena propenso ao
expansionismo do imprio ateniense, no tanto por razes de poltica exter
na ou como efeito de uma pura vontade de poder, mas pelo imperativo
poltico de satisfazer as necessidades dos thetes, que constituam o grosso
do eleitorado de Pricles. Os thetes necessitavam que se desse continuidade
poltica de "cleruchias", enquistadas em territrios de terceiros e se manti
vesse a expanso naval que lhes proporcionava emprego.
O caso de Corinto, que viria a ser o ncleo deflagrador da Guerra
XXXII TUCDIDES
Aquidimiana de 431 a 421, decorria do fato de aquela cidade-estado,
membro-chave da Liga do Peloponeso, ser tambm, como cidade comerci
al e martima, uma rival de Atenas, com interesses colidentes tanto no oci
dente grego, como no caso de Crcira, como em Potidia, na Calcdice, no
extremo nordes te da Grcia.
ANTECEDENTES IMEDIATOS
Crcira, no extremo nordeste da Grcia, embora colnia de Corinto, tinha
com esta relaes conflitantes, relacionadas com sua conjunta colonizao
de Epidurios. Em 455, revoltando-se contra Corinto, Crcira derrotou
uma frota desta ltima na batalha de Leucimne. Corinto se preparou, no
curso dos dois anos seguintes, para uma decisiva expedio punitiva a Crcira
a qual, aterrorizada, pediu o apoio de Atenas e a aliana desta. Como
cidade-estado neutra, tal aliana no contrariaria o disposto no tratado da
Paz de Trinta Anos, mas constituiria uma grave ameaa a Corinto, aliada de
Esparta.
Atenas, interessada em dispor de uma base no mar Inio, no extremo
ocidental da Grcia, optou, depois de amplas discusses sobre a questo,
por uma soluo astuta. Em lugar de uma aliana plena, symmacbia, que teria
implicaes ofensivas a Corinto, adotou uma aliana meramente defensiva,
epimachia, como tal compatvel com a Paz de Trinta Anos.
Os corintos, no obstante, atacaram Crcira em Sybata, em 432, mas
vendo chegar as naves atenienses em defesa dos corcireus, recuaram.
Entrementes, Atenas se deu conta de que sua aliada, Potidia, colnia
conjunta de Crcira e Corinto, se preparava para rebelar-se, apoiando Corinto.
Exigiu, assim, preventivamente, que Potidia destrusse suas muralhas mar
timas e expelisse os magistrados que Corinto usualmente lhe mandava,
negando-se a receber outros. Potid ia, contando com o apoio dos
peloponsios, se negou a aceitar tal exigncia. Atenas ento ataca Potidia e
derrota sua frota em 432.
Data dessa ocasio a discutida deciso de Pricles de levar a Assem
blia ateniense a decretar a proibio de Mgara usar qualquer porto de cida
des vinculadas Liga de Delos, o que significaria a runa econmica de M
gara. Esta ltima deciso tornou inevitvel o desencadeamento da guerra.
Por que a ter adotado Pricles? Alguns entendem que, consciente da
inevitabilidade da guerra, Pricles procurou, sem formalmente violar o tra
tado de paz, conduzir a Liga do Peloponeso a arcar com a responsabilidade
Prefcio XXXIII
de iniciar as hostilidades. Outros entendem que Pricles quis, preventiva
mente, dar uma demonstrao da fora naval ateniense, de sorte a incentivar
os que em Esparta, como o rei Arqudamos, no queriam a deflagrao da
guerra
10
Tucdides no esclarece a motivao de Pricles mas reconhece (H.I.,
139 e 144) que o bloqueio de Mgara foi a ocorrncia mais intolervel para
o bloco espartano. Tanto que, nas negociaes que imediatamente precede
ram ao incio das hostilidades, os enviados espartanos, em suas derradeiras
propostas, condicionaram a no declarao de guerra revogao do blo
queio de Mgara.
A despeito das recomendaes cautelatrias do rei Arqudamos, os
espartanos se decidem pela guerra e para tal recebem o apoio dos demais
membros da Liga do Peloponeso. A deliberao de Corinto de entrar em
guerra com Atenas, ainda que Esparta no o fizesse, foi o que motivou
Esparta a optar pelo conflito, porque, no caso contrrio, passaria para Corinto
a liderana do Peloponeso.
Para enfrentar Atenas e seus aliados a Liga do Peloponeso dispunha de
um contingente de 40.000 hoplitas, que constituam a melhor infantaria da
poca. A aliada Becia tinha uma excelente cavalaria.- Corinto, alm de sua
pequena, frota, alegava poder mobilizar uma grande armada com os recur
sos de Delfos e Olmpia (H.1.121).
Ante esse poderoso inimigo Pricles traou uma estratgia consistente
em evitar batalhas campais. Atenas no dispunha de mais do que 13.000
hoplitas e de 1.200 cavaleiros, ademais de foras auxiliares para guarnecer as
muralhas, cuja inferioridade numrica era agravada por seu menor treino.
Em compensao, porm, Atenas poderia, protegida por suas muralhas,
defender-se de qualquer ataque terrestre, enquanto sua marinha, forte de
300 trirremes, superiormente tripuladas, garantiria os suprimentos da cida
de e fustigaria as costas do inimigo, alm de estar capacitada a derrotar
qualquer frota que a Liga do Peloponeso pudesse armar (H.II.13).
Duas outras importantes consideraes eram levadas em conta por
Pricles. Uma, de carter econmico, consistia no fato de que Esparta era
uma potncia agrcola, sem recursos financeiros, enquanto Atenas ingressava
na guerra com reservas de mais de 6.000 talentos. Sem recursos financei
ros 11, Esparta, ao contrrio de Atenas, no poderia sustentar uma guerra
10 Sobre a motivao de Pricles na decretao do bloqueio de Mgara vejam-se EE. Adock, pg.
187 e segts. in j.B.Bury, S.A. Cock e EE.Adock, edits., .Atbens, vol. V de Tbe CambridgeAncienl
History, Cambridge, Uno Press, 1966 e Edouard Will, Le Monde Grec el L'Orient, pg. 298 e segts.,
Tomo I. Pmples el Ciuilisations Paris, Pl.Jf', (1972), 1994.
11 Pricles no supunha que Esparta viesse a contar com financiamento persa.
XXXIV TUCDIDES
que no tivesse pronto xito. Por outro lado, a outra considerao em que se
baseava Pricles era o fato de que as foras espartanas no podiam se afas
tar demasiado e por mais longo tempo de suas bases, porque dependiam de
sua prpria agricultura e necessitavam manter-se em contnua vigilncia lo
cal, para evitar revoltas dos hilotas. Diversamente, os atenienses, refugiando-se
atrs de seus muros, receberiam pelo mar os fornecimentos de que necessi
tassem e poderiam sustentar a guerra por longo prazo.
A guerra Aquidimiana, prolongando-se de 431 a 421, com a Paz de
Ncias, se conformou, nos seus aspectos militares, com as previses de Pricles.
No dispondo de capacidade para romper as muralhas de Atenas, os
lacedemnios no puderam tirar o proveito que desejavam de sua superio
ridade terrestre. Assolaram as terras da tica mas no puderam impedir a
continuidade de seu abastecimento por via martima. Enquanto isso, a frota
ateniense fustigou as costas da Lacedemnia, destruindo seus estaleiros e sua
modesta marinha. Como havia suposto Pricles, as expectativas de Corinto
de poder armar uma grande frota, com recursos de Delfos e de Olmpia,
no se realizaram.
Um ano depois de iniciado o conflito procedeu-se em Atenas ceri
mnia fnebre dos primeiros mortos da guerra. Convidado para usar da
palavra Pricles proferiu aquele extraordinrio discurso que Tucdides
reconstituiu (H.n., 35 a 46), onde proclama a excelncia das instituies e
dos costumes atenienses e sua superioridade sobre os demais helenos e con
cluindo, declara: "Em suma, digo que nossa cidade, em seu conjunto, a
escola de toda a Hlade".
Hoje, transcorridos cerca de dois mil e quinhentos anos desde aquela
orao fnebre, seria de justia, complementando Pricles, reconhecer que
Atenas foi a Escola, no apenas da Grcia, mas de todo o Ocidente.
Algo de imprevisto mas terrvel, entretanto, ocorreu em Atenas: a pes
te de 430 a 429. A estratgia de proteger a populao e seus pertences m
veis '" atrs das grandes muralhas, embora se tenha revelado militarmente
eficaz, a concentrou toda num pequeno espao urbano, sem condies higi
nicas minimamente satisfatrias, o que provocou uma grande epidemia. A
peste dizimou um quarto da populao ateniense, dela sendo vtima o pr
prio Pricles, em 429.
A despeito de seus terrveis estragos, a peste no alterou, decisivamen
te, o curso da guerra. Dez anos de conflito comprovaram, como no confli
to precedente, que nenhum dos blocos poderia vencer o outro, embora
12 Gado e ovelhas foram transportados para locais seguros na Eubia e ilhas adjacentes.
Prefcio xxxv
ambos sofressem graves danos humanos e materiais. Em 422 ocorreu, na
batalha de Anfpolis, a morte de Clon, que substitura Pricles na liderana
poltica de Atenas, mas no em qualquer outro aspecto, e com ele desapare
ceu o mais beligerante dos lderes da tica. Tambm morreu em combate
Brasidas, o grande general espartano, que era tambm o mais intransigente
beligerante no campo lacedemnio. O prolongado impasse e os desgastes
da guerra, mortos seus principais partidrios, abriram espao para polticos
moderados, em ambos os blocos. Ncias, que assumiu a liderana de Atenas,
negocia com xito a paz de cinqenta anos, que veio a ser designada por seu
nome, celebrada em 421.
A PAZ DE NCIAS
(H. V, 18-19)
A paz negociada por Ncias em 421, que levou seu nome, foi proposta por
cinqenta anos e consistia, basicamente, no reconhecimento do Imprio
Ateniense na rea inia, conservando Nisia at que os becios devolvessem
Platia. As cidades da Calcdice seriam autnomas, mas tributrias de Ate
nas. Anfpolis devolvida a Atenas. Os membros da Liga de Delas ficaram
proibidos do uso de armas, enquanto pagassem tributo, contra Argilas,
Stgiros, cantos, Stolos, Olintos e Sprtolos. Os lacedemnios e seus alia
dos restituiriam Pnacton aos atenienses. Os atenienses restituiriam Corifsion,
Citera, Mtana, Ptleon e Atalantes. Os prisioneiros de ambos os lados seri
am devolvidos.
A resistncia de assinar, o tratado, entre membros da Liga de Peloponeso
por parte de Corinto, Mgara, lis e Becia e as disposies hostis de Argos
levaram os espartanos, numa poltica de defesa preventiva, a firmar com
Atenas um tratado de aliana tambm por cinqenta anos (H.V, 22 a 24).
A paz de Ncias, entretanto, se ressentiu desde o incio da no partici
pao das cidades precedentemente mencionadas, e logo em seguida, de
algumas violaes. O sucessor de Brasidas, Clearidas, se recusou a devolver
Anfpolis, que seu predecessor havia conquistado do prprio historiador.
Os Becios, no ano seguinte, obrigados a devolver Platia aos atenienses,
antes de faz-lo destruram a cidade.
Ante tal fato e nesse mesmo ano de 420 Corinto decidiu retirar-se da
Liga Argiva. Atenas formou ento, por cem anos, a Qudrupla Aliana,
com Argos (tradicionalmente hostil Esparta), Mantinia e lis, estas lti
mas ento em guerra com Esparta.
XXXVI TUCDIDES
As condies que caracterizavam a Grcia por ocasio da Paz de Ncias
e anos subsequentes eram indicativas da precariedade da paz. Entre as mui
tas condies e fatores que tornavam difcil sua preservao - firmada, ade
mais por um prazo demasiado longo para vigorar numa Grcia to instvel
- trs merecem particular ateno: as condies particulares de Argos, Corinto
e Mgara, a modificao do estado de esprito da Assemblia ateniense, ante
a nova mentalidade da juventude e a funesta capacidade de seduo de um
genial mas irresponsvel e inescrupuloso aventureiro, Alcibades.
Argos e Mgara, situadas nas reas de predomnio, respectivamente,
de Esparta e de Atenas, tinham interesses conflitantes com suas respectivas
cidades hegemnicas e tendiam, por isso, a se aliar ao bloco oposto, criando
situaes inaceitveis para o bloco de sua prpria rea territorial. Por outro
lado Corinto mantinha com Atenas, com a qual apresentava semelhanas
comerciais, uma rivalidade superior a sua lealdade com Esparta. Isso levava
Corinto a colocar Esparta, continuamente, ante a alternativa de hostilizar
Atenas, ou perder para aquela a liderana do Peloponeso.
Particularmente decisiva, entretanto, com relao s ocorrncias que se
seguiram Paz de Ncias, foi a extraordinria influncia que Alcibades pde
exercer na Grcia, no perodo que vai at sua irreversvel desmoralizao
em 406, depois de sua derrota por Lizandro, perto de Ntion.
Homem dotado de extraordinria beleza fsica, excepcional intelign
cia, adestrada pelo convvio com os sofistas e possuidor de grande talento
poltico e militar, mas destitudo de quaisquer escrpulos e levado, por sua
ambio e audcia, a decises temerrias, Alcibades exerceu a mais negativa
influncia sobre os atenienses, arrebatando, particularmente, a nova gerao
que aspirava a grandes aventuras e no se conformava com a medocre
tranqilidade da Paz de Ncias. A Paz de Ncias, com efeito, situava Atenas
na confortvel, mas no excitante posio, de administrar com tranqilidade
seu imprio martimo e comercial. Tal situao, entretanto, no era isenta de
dificuldades. A Paz com a Prsia e com Esparta, privando a Liga de Delas
de inimigos comuns, tornava menos aceitvel a hegemonia ateniense sobre
as cidades inias. Isto exigia ou bem uma poltica de entendimento com os
aliados e co-participao dos mesmos nos benefcios do comrcio promo
vido por Atenas, como sabiamente preconizava Ncias, ou uma poltica de
mobilizao para novas e supostamente rendosas aventuras, como seduto
ra, mas pouco responsavelmente, propunha Alcibades.
A aliana de Atenas com Argos, inaceitvel para Esparta, conduziu esta
a uma primeira violao da paz. Invadindo a Agis, sob a alegao de socor
Prefcio XXXVII
rer os epidurios de prvia agresso de Argos, forou os membros da Qu
drupla Aliana a se desmoralizarem ou a honr-la. lis tendo se recusado a
participar, os trs outros aliados formaram um contingente que se ops aos
espartanos, mas por eles foram derrotados em Mantinia, em 418.
Atenas, como demonstrao de fora, retaliou tomando de assalto em
416 a ilha de Melos, de colonizao drica, que se recusava aderir ao imp
rio e, com a maior selvageria, massacrou os homens em idade militar e
escravizou os demais habitantes, nela instalando uma "clerchia".
Estava definitivamente violada a Paz de Ncias. Foi nessas circunstnci
as que Alcibades, contrariando as sbias e consistentes consideraes de
Ncias, persuadiu os atenienses a atender a um apelo de Segesta, na Siclia,
atacada por Selinus. Ncias, em seu pronunciamento contra a expedio (H.V:
9-14) mostra, com impecvel coerncia e pertinncia, que Atenas, se vitori
osa, nada teria a ganhar e, se derrotada, teria se exposto em vo a tudo
perder. Mas Alcibades, (H.V., 16-18), mobilizando o entusiasmo da juven
tude, logrou persuadir a Assemblia de que a expedio Siclia se defron
taria com massas heterogneas, em que "ningum tem o sentimento de estar
em sua verdadeira ptria" e traria grandes vantagens para Atenas, com mni
mos riscos.
A expedio Siclia mobilizou 134 trirremes, conduzindo 4.000 hoplitas,
sob o comando conjunto de Ncias, Alcibades e Lmacos, zarpando no
ano de 413. Tendo comeado mal, veio a ter o mais catastrfico desfecho.
O mal comeo se deveu ao fato de que, pouco antes da data fixada
para a partida da frota, constatou-se que os Hermes de Atenas haviam sido
mutilados, fato esse que se atribuiu a Alcibades, assim como a prtica de
profanao dos mistrios de Eleusis. Alcibades, protestando inocncia, so
licitou que se procedesse prontamente ao julgamento do caso. Seus advers
rios, porm, habilidosamente, lograram procrastinar a data do julgamento,
de sorte a que ou bem Alcibades, para defender-se, renunciasse a participar
do comando da expedio ou bem, como ocorreu, seguisse com a frota
abandonando sua defesa preventiva. Marcada a data do julgamento, j na
ausncia de Alcibades, emissrios especiais foram enviados frota, aguar
dando sua passagem por Cataria e, quando esta l chegou, intimaram
Alcibades a regressar, para submeter-se a julgamento. Este se realizaria quando
os sustentadores de Alcibades se encontravam, em sua maioria, engajados
na frota. Isto o levou convico de que sua condenao j estava previa
mente decidida e assim decidiu fugir para Esparta. L revelou os planos da
frota, o que muito contribuiu para o futuro malogro da expedio.
XXXVIII TUCDIDES
No obstante esse episdio, os atenienses quase lograram a circunvalao
de Siracusa, mas, com a chegada a esta do general Glipos, enviado por
Esparta, com um pequeno contingente, este imprimiu melhor orientao
defesa da cidade, invertendo contra os atenienses o curso das operaes.
A despeito de reforos que chegaram sob o comando de Demstenes,
os atenienses foram completamente derrotados, Lmacos perecendo em
combate e Ncias sendo aprisionado e depois executado.
Os eventos subsequentes catstrofe da expedio Siclia se alterna
ram, a despeito da mesma, entre sucessos atenienses e espartanos. Estes,
alimentados pelo "ouro persa", dispuseram de uma capacidade de sustenta
o da guerra contrria s antigas previses de Pricles. Os atenienses, em
bora severamente desfalcados pelo desastre da Siclia, foram induzidos a
perdoar Alcibades e lhe conferir, o comando da guerra. Alcibades logra,
em 410, uma excepcional vitria aniquilando, na batalha de Czicos, a frota
espartana. Esparta se prope a fazer as pazes mas Atenas, sob a liderana de
Cleophon, insensatamente recusa a oferta. O strapa persa Farnbazos fi
nancia a construo de nova frota espartana. Alcibades, derrotado cerca de
Ntion, em 406, perde definitivamente sua credibilidade e foge para o
Helspontos. Tiveram ainda os atenienses, entretanto, outra espetacular vit
ria, em 406, na batalha de Aginusae, sob o competente comando de Conon.
Nova oferta de paz por Esparta, mais uma vez e ainda mais insensatamente,
repelida por Atenas. A subsequente catastrfica perda da frota ateniense,
em 405, em Aegospotami, por incria dos comandantes, quando completa
mente esgotados os recursos da cidade, liquida definitivamente com seu
poder. Theramenes negociar, em 404, a rendio de Atenas. O relato de
Tucdides, entretanto, se interrompe, por causa de sua morte, antes desses
ltimos eventos, logo aps os episdios do ano de 410.
A Guerra do Peloponeso gerou as condies que conduziriam ao
declnio da Grcia, apesar de um relativo e curto ressurgimento de Atenas,
com sua segunda liga contra Esparta, de 377.
Em Atenas, os insucessos da Guerra Deceleana desmoralizaram o par
tido popular e restabeleceram o poder dos oligarcas. Estes, ante o esgota
mento do tesouro pblico, dispunham de recursos prprios para sustentar a
continuao da guerra, mas exigiam, para tal, que lhes fosse transferido o
poder. Acrescente-se que Alcibades logrou persuadir os atenienses que ha
via conquistado a adeso do strapa Tissafernes, que vinha financiando os
espartanos e, supostamente, passaria a financiar os atenienses. N essas cir
cunstncias e com tais maquinaes, decidiu-se em 411 limitar a cidadania a
Prefcio X.XXIX
5.000 cidados ricos e se instituiu, para os selecionar, um comit de 400 (H.,
VIII, 63-71), comit esse, todavia, que assumiu diretamente o poder. Ante a
revolta da frota baseada em Samos, foi curta a durao do governo dos
400, mas a faco oligrquica, continuando predominante, lograria mais tar
de, com a rendio de Atenas, retomar o poder com a ditadura dos Trinta,
em 404. Estes ltimos eventos, todavia, no foram mais descritos por
Tucdides, cuja morte o forou a interromper sua narrativa no ano 410.
Para a Grcia, em geral, a derrota de Atenas deixou Esparta como
nica potncia hegemnica. Por suas instituies, tradies e compromissos
- livrar a Hlade do imperialismo ateniense - Esparta, vitoriosa, deveria
retornar a suas bases no Peloponeso e deixar as cidades-estado gregas se
dirigirem a si mesmas. Esparta, todavia, preferiu instituir sua ditadura sobre
a Grcia, colocando nas cidades subjugadas um representante de seu dom
nio, harmost, apoiado por uma guarnio. Com isto, a liderana grega passou
das mos dos atenienses, que a sabiam exercer de forma esclarecida, para
espartanos que se impunham despoticamente.
A incapacidade de Esparta de exercer uma liderana esclarecida na
Grcia, bem como a prpria estrutura scio-poltica de Esparta, domestica
mente baseada na dominao de uma reduzida classe de "iguais" (homonol),
limitaram a hegemonia espartana a cerca de 25 anos. Com Pelopidas e
Epaminondas surge uma poderosa democracia tebana, que se ope vi torio
samente a Esparta, a que se segue a Segunda Liga Ateniense (377 a 370).
Com Felipe 11, regente de Macednia em 359 e rei desde 356, se abriria um
novo perodo na histria da Grcia, em que o estado-cidade seria substitu
do por estruturas imperiais: o imprio macednio, at morte de Alexandre
em 323 e, subseqentemente, os reinos helensticos e a posterior dominao
romana, com a final destruio da Macednia em 148.
A cultura grega, entretanto, to bem retratada por Tucdides e de que
Pricles, no obstante seus equivocar em relao Guerra do Peloponeso,
foi ao mesmo tempo o grande propulsor e um de seus altos representantes,
fecundou decisivamente Roma. O Imprio Romano - a mais extraordinria
construo poltica da histria - no teria sido possvel se o gnio militar e
administrativo de Roma no tivesse intimamente incorporado a cultura gre
ga. Uma incorporao que perpetuou essa cultura e dela fez, para toda a
posteridade, o fundamen to da viso racional do mundo.
RiodeJaneiro/Julho/2001
APRESENTAO
DO TRADUTOR
Mrio da Gama Kury
1. O AUTOR
TUCDIDES nasceu provavelmente entre 460 e 455 a.C., no distrito
(dmosY de Halimunte, em Atenas. Foi atingido pela grave epidemia que as
solou a cidade entre 430 e 427 a.C. (ver o livro II, captulo 48), mas se
recuperou e em 424 a.C., era comandante das tropas atenienses na Trcia
(livros IV, captulo 104 e V, captulo 26); no exerccio de seu cargo no
conseguiu evitar que o comandante lacedemnio Brasidas ocupasse Anfpolis,
localidade trcia de grande importncia no trfego martimo de cereais da
quela regio para Atenas, e por isto foi exilado, ainda em 424 a.C.; somente
aps vinte anos de degredo retornou a Atenas, e morreu poucos anos de
pois (por volta de 400 a.C.), sem ter podido terminar a sua nica obra, a
Histria da Guerra do Peloponeso.
Tucdides pertencia aristocracia ateniense e foi educado de maneira
condizente com sua condio social privilegiada. Foi profundamente influ
enciado pelas figuras mais brilhantes de sua poca em Atenas, ento em seu
apogeu: Pricles, a quem no poupa elogios; o filsofo Anaxgoras, os so
fistas (principalmente Grgias, que viera da Siclia como embaixador pedir
a ajuda dos atenienses para a sua cidade natal- Leontinos - e se radicara em
Atenas); Antfon, poltico e orador a quem Tucdides se refere com admira
o no livro VIII, captulo 68. Sfocles e Eurpides, dois grandes poetas
trgicos, tambm foram seus contemporneos (o primeiro tambm partici
pou da vida pblica ateniense e o segundo freqentou os mesmos crculos
intelectuais aos quais Tucdides estava ligado). H referncias em autores
posteriores (entre outros Marcelino, que viveu na poca do imperador
Justiniano e escreveu uma Vida de Tucidides), a um encontro de Herdoto,
historiador da guerra entre os persas e os gregos j famoso na poca, com o
nosso autor, um pouco mais novo que ele e ento adolescente; ouvindo
Herdoto ler um trecho de suas Histrias durante as exibies literrias que
I Para facilitar a composio tipogrfica, as palavras gregas so transliteradas em caracteres
latinos.
XLII TUCDIDES
se realizavam simultaneamente com os jogos Olmpicos, Tucdides ter-se-ia
emocionado at as lgrimas, revelando a sua vocao de historiador. O epi
sdio pode ser imaginrio, mas embora sem mencion-la especificamente
Tucdides parece haver conhecido a obra de seu famoso predecessor (veja
se, por exemplo, o livro I, incio do captulo 21 e parte final do captulo 22).
De certo modo Tucdides inovou substancialmente o mtodo histri
co, influenciado pelo racionalismo de Anaxgoras e pelo esprito crtico e
iconoclasta dos sofistas (principalmente Protgoras, Prdicos e Antfon) so
fista homnimo do orador e poltico muito elogiado por Tucdides''. Ao
longo da obra de Tucdides pode-se observar a cada passo a sua objetivida
de e o cuidado na aferio da realidade, afastando-se assim do gosto domi
nante entre os historiadores de ento pelo fabuloso e extico:'. A preocupa
o de Tucdides era mostrar a essncia dos fatos e os sentimentos de seus
personagens, penetrando no seu ntimo e expondo as verdadeiras razes de
sua conduta com uma franqueza s vezes chocante, mesmo aos sentimentos
dos leitores de hoje",
Da mesma forma que no teve predecessores em seu mtodo histri
co, Tucdides tambm no teve seguidores com suas qualidades, seja na Grcia,
seja no mundo antigo em geraIS. Mesmo nos tempos modernos, talvez ape
nas Maquiavel possa comparar-se a Tucdides na profundidade do conheci
mento e na exposio realista do comportamento dos homens em geral e
dos polticos em particular. No h certeza quanto a uma eventual influncia
da obra de Tucdides em Maquiavel; a traduo latina" de Lorenzo Valla foi
publicada antes da primeira edio de O Prncipe e do Discurso sobre a Primeira
Dcada de Tito Lvio, mas embora muito se tenha escrito sobre essa possvel e
provvel influncia, nada h de concreto quanto mesma. Seja como for,
patente a afinidade entre os dois autores, e como h tambm pontos de con
tato entre as situaes em que ambos viveram (as lutas incessantes entre as
cidades-estados da Grcia de Tucdides, semelhana do que acontecia en
2 Alguns estudiosos sustentam a tese de que se trataria da mesma pessoa.
3 Veja-se, por exemplo, o livro I, captulos 21 e 22.
"Vejam-se, por exemplo, os livros V, captulos 85 e seguintes - o Dilogo Mlio, e I, captulo 20
juntamente com VI, captulo 54 - a motivao real da ao dos tiranicidas Harmdios e
Aristgiton, reverenciados como heris.
sXenofonte, que viveu entre 428/ 427 a.c. e 354 a.c., relatou nos livros I e 11de suas Helnicas
a continuao da guerra do Peloponeso a partir de 411 a.c., onde interrompida a histria de
Tucdides, at 403 a.Ci; Xenofonte leva a sua histria dos acontecimentos na Hlade at 362
a.c., com uma lacuna correspondente aos anos 403-401 a.c., complementada por parte de sua
.Anbase quanto s atividades dos helenos na sia.
6 E certo que Maquiavel no conhecia o grego.
Apresentao XLIII
tre as da Itlia de Maquiavel, o apelo a reis aliengenas para intervirem nas
interminveis e ferozes disputas entre as faces polticas locais, etc.), con
firma-se a afirmao de Tucdides na parte final do captulo 22 do livro I:
" ... quem quer que deseje ter uma idia clara tanto dos eventos ocorri
dos quanto daqueles que algum dia voltaro a ocorrer em circunstncias idn
ticas ou semelhantes em conseqncia de seu contedo humano, julgar a minha
Histria til ... " 7.
2. A OBRA
A guerra do Peloponeso, cuja histria Tucdides escreveu, durou vinte e sete
anos (431 a 404 a.C.), e envolveu praticamente todo o mundo helnico e
outras regies mais remotas com as quais a Hlade mantinha relaes. A
morte impediu o autor de terminar a obra, interrompida no relato do vig
simo primeiro ano da conflagrao (411/410 a.C.).
A Histria se compe em grandes linhas de cinco partes. A primeira
(livro I) uma alentada introduo, subdividida em um prefcio (captulos 1
a 23) ilustrativo da importncia da guerra do Peloponeso em comparao
com as anteriores - a chamada "arqueologia" - e numa exposio do m
todo histrico do autor, alm de especulaes sobre as causas da guerra
com a meno das manobras polticas de ambos os lados, e de algumas
digresses destinadas a reforar a presuno de que o conflito era o resulta
do inevitvel do aumento do poder de Atenas, visto com receios pelos
peloponsios em geral e pelos lacedemnios em particular; a segunda (livros
lI, III, IV e os captulos 1 a 24 do livro V) corresponde ao segmento da
conflagrao chamado de "Guerra dos Dez Anos"; a terceira (livro V, do
captulo 25 at o fim) cobre o perodo da paz precria entre os atenienses e
lacedemnios e respectivos aliados; a quarta (livros VI e VII) descreve a
guerra na Siclia; finalmente a quinta (livro VIII) cobre parte da chamada
"guerra da Dccleia" e o deslocamento das operaes para a sia Menor.
A inteno de Tucdides, ao escrever a sua Histria} era deixar para a
posteridade um "patrimnio sempre til", no no sentido de jactncia pela
qualidade da obra, mas como o prprio autor diz na parte inicial do captu
lo 22 do livro I, porque, sendo a natureza humana imutvel, se determina
das circunstncias se reproduzirem em pocas diferentes, os fatos se repeti
7 Um erudito tradutor e comentador italiano da obra de Tucdides, Amedeo Peyron, estabelece
um certo paralelo entre o nosso autor e Maquiavel (pginas 39 e 40 do primeiro volume de sua
traduo, Turim, 1861).
XLIV TUCDIDES
ro de maneira idntica ou semelhante. Da o empenho do autor em relat
los to detalhada e precisamente quanto possvel. Inicialmente, portanto,
Tucdides planejou sua obra com fins didticos, como um manual de estra
tgia e polti-ca. O gnio do autor, todavia, transformou a obra didtica em
obra de arte.
Tratando-se da histria de uma guerra, natural que o autor tenha
dado ateno especial s operaes militares; de fato, cerca de metade da
obra se compe de descries de batalhas navais e terrestres e seus prepara
tivos. Embora as descries em si mesmas tenham grandes mritos, esta
circunstncia conduziria inevitavelmente monotonia se Tucdides, levado
por sua inteligncia superior e por um sentimento esttico invulgar, no hou
vesse intercalado entre elas numerosos discursos e exortaes (quarenta ao
todo), alm de resumos tambm numerosos em forma de narrativa, e do
extraordinrio Dilogo Mlio (livro V, captulos 85 a 113). O prprio autor"
se refere ao seu empenho em dar a esta parte de sua obra a maior autentici
dade possvel, tentando reproduzir com a mxima fidelidade o que teria
sido dito pelos polticos e chefes militares em suas manifestaes. A impor
tncia dos discursos, do Dilogo Mlio e das exortaes militares tanta
que por si mesmos eles constituem um dos principais atrativos da Histria.
Suas qualidades, principalmente sua fora persuasiva, fizeram com que um
dos principais estudiosos da eloqncia tica - Friedrich Blass - inclusse
Tucdides entre os oradores que estuda em sua obra clssica Die Attische
Beredsamkeit (pginas 203 a 244 do primeiro volume, segunda edio, Leipzig,
1887), submetendo as vrias oraes a uma anlise modelar.
Talvez com a mesma inteno de quebrar a eventual monotonia da
parte narrativa, Tucdides introduziu em sua obra o texto de vrios tratados
concludos entre as partes envolvidas ao longo da guerra; outra inteno do
autor pode ter sido demonstrar a inutilidade, ou pouca utilidade, dos mes
mos, pois apesar deles a guerra se estendeu por vinte e sete anos. Um indcio
pondervel do uso dessas transcries (da mesma forma. que dos discursos,
do dilogo e das exortaes) como recurso contra a monotonia das narra
es de batalhas e de seus preparativos, o fato de as mesmas, de um
modo geral, s ocorrerem nos livros onde no h discursos.
8 Ver o incio do captulo 22 do livro I.
9 O historiador e crtico literrio Dionsio de Halicamassos, que ensinou em Roma a partir de
30 a.c., dedicou duas monografias obra de Tucdides (Sobre Tuddides e Carta a .Ameus),
criticando-o s vezes como historiador, mas de um modo geral elogiando-o entusiasticamente
como estilista. Na obra Sobre TucididesDionsio alude aos freqentes parnteses de nosso autor,
que retardam as concluses por longo tempo. O mesmo crtico resume com muita propriedade
Apresentao XLV
Apesar de certas peculiaridades que s vezes tornam necessria redobrada
ateno na leitura de sua obra, como por exemplo o acmulo de oraes su
bordinadas em longos pargrafos", o estilo de Tucdides perfeitamente ade
quado s manifestaes de seu esprito objetivo e analitico, e ao mesmo tempo
s suas preocupaes estticas; a harmonia completa entre a forma e o fundo;
sua arte, como seu pensamento, austera e vigorosa". O agradvel que no
instrui no o atrai, ao contrrio do que ocorria com seus predecessores e conti
nuou a ser praticado por seus sucessores!'. Sua imaginao, embora altamente
desenvolvida, rigorosamente governada pela razo, pela busca do til e do
verdadeiro. Apesar disto, Tucdides possui e, quando as situaes justificam,
revela repetida e magistralmente o dom do pattico em seu mais alto grau (por
exemplo, no relato da peste em Atenas, no livro I, e na tragicidade da narrao
da campanha dos atenienses na Siclia, que Macaulay considera uma obra-prima
superior a tudo que a prosa produziu de mais perfeito em qualquer Ingua". O
cuidado estilistico de Tucdides, todavia, no o impede de ir at a incorreo
gramatical quando se trata de ser expressivo e preciso.
H certas facetas do estilo de nosso autor que procuramos conservar na
traduo: uma a repetio a intervalos curtos da mesma palavra, quando ele
quer dar nfase a uma idia ou procura evitar ambigidades; outra o uso
reiterado de afirmaes sob a forma negativa (por exemplo, em vez de dizer
que algo grande, usa a expresso "nada tinha de pequeno", ou "no era pe
queno"), e assim por diante; finalmente, o uso, e s vezes at o abuso, de antte
ses, de assonncias e de outros recursos estilisticos muito ao gosto dos sofistas
de sua poca, sobretudo de Grgias.
Serviu de base nossa traduo o texto da edio de C. Hude, editiominor
as qualidades mais marcantes do estilo de Tucdides: conciso monoltica, pungncia austera,
veemncia, capacidade de inquietar e comover, e sobretudo um profundo comando do patti
co ( 24, pgina 362 do primeiro volume da edio de Usener-Radermacher, Leipzig, 1899).
10 O mesmo Dionsio enumera os quatro "instrumentos" usados mais freqentemente por nosso
autor para dar a seu estilo a excelncia sempre louvada: 1) vocabulrio invulgar; 2) grande
variedade de figuras; 3) austeridade da harmonia das frases; 4) velocidade do pensamento (24
da mesma obra, pgina 363 da edio citada).
11 Alfred Croiset, na introduo sua edio comentada do texto dos dois primeiros livros da
Histria, lembra que os gramticos antigos diziam de Tucdides que "o leo raramente consentia
em sorrir" (pgina 92 da primeira edio, Paris, 1886).
12 Life oj Lord Macau/ay, volume 1, pgina 499. O mesmo Macaulay diz de Tucdides: "He is the
greatest historian that ever lived" (citado por C. F. Smith na introduo sua edio da
Histria, pgina XVI).
XLVI TUCDIDES
em dois volumes, Leipzig, 1905. Recorremos tambm com freqncia s
edies de H. S. Jones (dois volumes, Oxford, 1942), alm da preciosa edi
o comentada dos livros I e II por Alfred Croiset (Paris, 1886). Consulta
mos tambm, nas passagens mais obscuras do texto, as tradues de E. A.
Btant (quinta edio, Paris, 1886), de Jacquel ne de Romilly Raymond Weil
e Louis Bodin (Paris, 1963-1972, seis volumes), de Amedeo Peyron (Turim,
1861), de C. F. Smith (Londres, 1928, quatro volumes) e de Richard Crawley
(Londres, 1886). Para os topnimos e detalhes geogrficos em geral, dever
ser consultado o ndice, que procuramos tornar o mais completo possvel,
inclusive com a incluso dos antropnimos.
Somente uma profunda admirao pela obra de Tucdides nos levaria
a tentar traduzi-la. As dificuldades decorrentes do empenho em conciliar a
mxima fidelidade ao original com um mnimo de clareza, foram realmente
considerveis. Poderamos dizer como o filsofo ingls Thomas Hobbes,
um dos mais insignes tradutores e grande admirador de Tucdides, que o
esforo foi bem maior que o resultado, pois nos pareceu mais importante
ser fiel que agradvel, seguindo os prprios princpios do autor. A Histria
de Tucdides no uma obra fcil':'; deve ser no somente lida mas tambm
meditada para uma fruio completa, em sintonia com o esprito e a inten
o do autor. A recompensa do leitor ser a realizao do desejo de Tucdides,
de que sua obra constitua um patrimnio sempre til nas mos e na mente
de quem souber us-la.
M.G.K.
Rio de Janeiro, julho de 1981.
13 K.. Mller, autor de uma das mais conhecidas histrias da literatura grega (citado por Alfred
Croiset na pgina 122 da obra j mencionada), diz do original que s vezes as longas frases de
Tucdides so obscuras, e para bem apreender o seu contedo em todos os detalhes, para
discernir a conexo de todas as idias, deve-se l-las duas vezes. Se esta observao judiciosa se
aplica ao original, com dupla razo pertinente (luanto traduo.
LIVRO PRIMEIRO
1. O ateniense Tucdides escreveu a histria da guerra entre os
peloponsios e os atenienses, comeando desde os primeiros sinais, na ex
pectativa de que ela seria grande e mais importante que todas as anteriores,
pois via que ambas as partes estavam preparadas em todos os sentidos;
alm disto, observava os demais helenos aderindo a um lado ou ao outro,
uns imediatamente, os restantes pensando em faz-lo. Com efeito, tratava-se
do maior movimento jamais realizado pelos helenos, estendendo-se tam
bm a alguns povos brbaros - a bem dizer maior parte da humanidade.
Na verdade, quanto aos eventos anteriores e principalmente aos mais anti
gos, seria impossvel obter informaes claras devido ao lapso de tempo;
todavia, da evidncia que considero confivel recuando as minhas investiga
es o mximo possvel, penso que eles no foram realmente grandes, seja
quanto s guerras mesmas, seja quanto a outros aspectos.
2. bvio que a regio agora chamada Hlade no era povoada esta
velmente desde a mais alta antigidade; migraes haviam sido freqentes
nos primeiros tempos, cada povo deixando facilmente suas terras sempre
que forado por ataques de qualquer tribo mais numerosa. No havia, com
efeito, movimento comercial e os povos no se aproximavam uns dos ou
tros sem medo, seja por terra, seja por mar; cada povo arava sua prpria
terra apenas o bastante para obter dela os meios de sobrevivncia, no ten
do recursos excedentes e no plantando para o futuro, pois a perspectiva de
saque por algum invasor, especialmente por no haver ainda muralhas, gera
va incerteza. Assim, acreditando que poderiam obter em qualquer parte o
sustento para as suas necessidades dirias, os povos achavam fcil mudar de
paragem e por isto no eram fortes, quer quanto ao tamanho de suas cida
des, quer quanto a recursos em geral. E sempre as melhores terras eram
mais sujeitas a tais mudanas de habitantes - as regies atualmente chama
das Tesslia e Becia, a maior parte do Peloponeso exceto a Arcdia, e as
reas mais frteis do resto da Hlade. Os recursos mais considerveis que se
acumularam em algumas regies em decorrncia da fertilidade de suas ter
ras ocasionaram divergncias internas que as arruinaram, e ao mesmo tem
po as tornaram mais expostas cobia de tribos aliengenas. A tica, sem
dvida, esteve livre de disputas locais, graas aridez de seu solo, e portanto
foi habitada sempre pela mesma gente desde pocas remotas. Um exemplo
2
TUCDIDES
o 100 km 100 mi
~
() ~ t;?
fL ~ I:)
"CiCLADES t
Q ~ .." o ~
to t:J. J
IP ..... ~
~ ..
o MUNDO GREGO
3 Livro Primeiro
suficientemente abonador de minhas palavras o fato de outras partes da
Hlade no terem prosperado de modo comparvel tica, exatamente
por causa de tais migraes; tambm os homens mais influentes de outras
regies da Hlade, quando expulsos de suas cidades em decorrncia de guerra
ou sedio, refugiavam-se em Atenas, comunidade firmemente estabelecida,
e, adotando a cidadania ateniense, desde os tempos mais recuados fizeram a
cidade cada vez maior em termos de habitantes; tanto foi assim que a tica
se tornou insuficiente para abrig-los e, portanto, muitos tiveram eventual
mente de ser mandados de l para colnias at na Inia.
3. A fraqueza caracterstica dos tempos antigos em minha opinio se
evidencia tambm pela circunstncia de que, antes da guerra de Tria, a
Hlade presumivelmente no se engajou em qualquer iniciativa conjunta. De
fato, parece-me que como um todo ela ainda no tinha sequer este nome,
mas antes da poca em que viveu Hlen, filho de Deucalon, tal denomina
o nem existia, e as diversas tribos, principalmente a pelsgica, davam seus
prprios nomes s vrias regies; quando, porm, Hlen e seus filhos se
tornaram poderosos na Ftitida e foram chamados a ajudar outras cidades,
aqueles povos da em diante passaram mais freqentemente a ser chamados
helenos, por causa de suas ligaes, embora muito tempo tenha passado
antes de a designao prevalecer para todos eles. A melhor evidncia disto
Homero. Com efeito, apesar de ter vivido muito tempo depois da guerra
de Tria, ele em parte alguma de suas obras usa tal denominao para to
dos, ou mesmo para qualquer deles, exceto para os comandados de Aquiles
da Ftitida, que foram de fato os primeiros helenos; em seus poemas ele
chama os demais de dnaos, argivos e aqueus. E tampouco usou o termo
"brbaros", em minha opinio porque os helenos, de sua parte, ainda no se
haviam agrupado distintamente a ponto de adquirir uma designao nica
em ntido contraste com aquela. Seja como for, os povos que ento recebe
ram o nome de helenos, primeiro cidade por cidade, quando havia comuni
dade de lngua, e depois como um conjunto, nada empreenderam
incorporadamente antes da guerra de Tria, por causa de sua fraqueza e
falta de contatos. Mesmo para aquela expedio, eles se reuniram somente
quando j estavam praticando com desenvoltura a navegao martima.
4. Minos foi o mais antigo de todos os personagens tradicionalmente
conhecidos a ter uma frota e a conquistar grande parte do hoje chamado
Mar Helnico, tornando-se o senhor das ilhas Ccladas e primeiro coloniza
4 TUCDIDES
dor da maior parte delas, expulsando os cries' e estabelecendo nelas os
seus prprios filhos como governantes. Ele tambm tentou, numa seqncia
natural, livrar os mares tanto quanto possvel da pirataria, para receber com
maior segurana os tributos que lhe eram devidos.
5. Com efeito, os helenos de antigamente, bem como os brbaros es
tabelecidos no litoral do continente ou nas ilhas, ao intensificarem com suas
naus as relaes martimas passaram a praticar a pirataria, comandados por
homens aos quais no faltava o poder, mas desejosos de obter ganhos pes
soais e sustentar seus sequazes mais fracos. Atacando cidades desprovidas
de muralhas e constitudas, de fato, de um agrupamento de povoados, eles
as pilhavam, obtendo assim a maior parte de seus recursos, pois aquela ati
vidade ainda no era considerada desabonadora, e at proporcionava um
renome de certo modo lisonjeiro. Prova disto a atitude, mesmo nos dias
atuais, de alguns povos do continente, que ainda consideram honroso ser
bem-sucedidos em tais aventuras, bem como as palavras dos poetas mais
antigos, que invariavelmente indagavam de todos que desembarcavam de
suas naus se eram piratas", de onde se infere que nem aqueles aos quais era
feita a pergunta repudiavam a atividade, nem aqueles que pediam a infor
mao assumiam atitude de censura. Tambm no continente aqueles ho
mens se saqueavam mutuamente e at hoje em muitas partes da Hlade isto
ainda ocorre, como por exemplo na regio dos lcrios ozlios, dos etlios
e dos acarnnios e nas terras continentais vizinhas. Alis, o costume daqueles
povos continentais de portar armas uma sobrevivncia de seus antigos
hbitos de pilhagem.
6. Na realidade, todos os helenos costumavam portar armas, porque
os lugares onde viviam no eram protegidos e os contatos entre eles eram
arriscados; por isto em sua vida cotidiana eles normalmente andavam ar
mados, tal como ainda fazem os brbaros. O fato de algumas regies da
Hlade ainda manterem esse hbito prova que, em certa poca, modos de
vida semelhantes prevaleciam por toda parte. Os atenienses, todavia, esta
vam entre os primeiros a desfazer-se de suas armas e, adotando um modo
de vida mais ameno, mudaram para uma existncia mais refinada. De fato,
no faz mui to tempo que os homens mais idosos nas classes privilegiadas,
1 Habitantes da Cria, ao sul da Inia na sia Menor (para os topnimos, gentlicos e nomes
prprios em geral, veja-se o ndice).
2 Homero, Odissia, canto IH, verso 73 e canto IX, verso 252.
5
Livro Primeiro
na fase de transio para a vida mais agradvel, deixaram de usar tnicas de
linho rstico e abandonaram o uso de prender os cabelos em um n seguro
por um broche de ouro com o formato de um gafanhoto; este mesmo
modo de trajar-se prevaleceu durante muito tempo entre os inios mais
idosos, devido ao seu parentesco com os atenienses. Roupas mais simples,
como as usadas atualmente, foram adotadas primeiro pelos lacedemnios,
e em geral os homens mais ricos entre eles evoluram para um estilo de vida
que os aproximou do povo mais que em outras regies. Os lacedemnios
foram tambm os primeiros a despir-se e, aps tirar a roupa em pblico,
untar-se com leo quando iam participar de exerccios fsicos, pois em po
cas mais remotas, mesmo durante os jogos Olmpicos, os atletas usavam
panos enrolados em forma de cintos em volta dos quadris nas competies,
e no faz muitos anos que esta prtica cessou. Ainda hoje entre alguns br
baros (especialmente na sia, onde h prmios para a luta e o pugilismo), os
competidores usam esses panos nos quadris. possvel demonstrar que os
helenos antigos tinham muitos outros costumes semelhantes aos dos brba
ros atuais.
7. As cidades fundadas mais recentemente, quando a navegao afinal
tornou-se mais segura, e que estavam conseqentemente comeando a ter
recursos excedentes, foram construdas no litoral e nos istmos:' ocupados e
isolados por muralhas, com vistas ao comrcio e proteo dos habitantes
contra seus vizinhos.
As cidades mais antigas, todavia, tanto nas ilhas quanto no continente,
haviam sido construdas a maior distncia do mar por causa da pirataria que
predominou por longo tempo, pois os piratas no somente pilhavam-se uns
aos outros, mas tambm os habitantes do litoral, mesmo os que no viaja
vam por mar e at hoje permanecem no interior.
8. Os habitantes das ilhas eram ainda mais inclinados pirataria. Entre
eles se incluam os crios e os fencios, pois os primeiros habitavam a maior
parte das ilhas, como se pode deduzir do fato de, quando Delas foi purificada
pelos atenienses nesta guerra 4 e os tmulos de todos os que haviam morrido
na ilha foram removidos, ter-se verificado que mais da metade era de crios,
3 As cidades fortificadas, como Epdauros (livro I, captulo 26) e Potidia (IV, 120), eram
geralmente construdas em pennsulas; os istmos que as ligavam ao continente eram cortados
por muralhas, para proteg-las contra ataques de foras terrestres.
4 No sexto ano da guerra (420 a.C}; veja-se o livro IH, captulo 104.
6 TUCDIDES
o que foi reconhecido pelo tipo de armadura achada juntamente com os
restos mortais, e pela maneira peculiar de sepultamento, ainda em uso entre
eles.
Quando, porm, a frota de Minos foi constituda, a navegao entre os
vrios povos tornou-se mais segura, pois os malfeitores das ilhas foram
expulsos por ele, que ento colonizou a maioria delas, e os habitantes do
litoral passaram a adquirir bens mais do que antes e a sentir-se mais presos
aos seus lares; alguns at, percebendo que se estavam tomando mais ricos,
puseram-se a levantar muralhas em torno de suas cidades. Sua vida mais
estvel se devia ao desejo de ganhar mais. Influenciados por isto, os habitan
tes mais fracos se mostraram inclinados a submeter-se dependncia dos
mais fortes, e os mais poderosos, com seus recursos aumentados, foram
capazes de levar as cidades menores sujeio, e mais tarde, quando essas
condies ficaram completamente consolidadas, empreenderam a expedi
o contra Tria.
9. E foi - penso eu - porque Agammnon
s
conquistou poder superior
ao dos outros, que pde reunir sua frota, e no tanto porque os pretenden
tes a Helena, levados por ele, estivessem presos por juramento a Tindreos".
Alm disso, dizem tambm os peloponsios que preservaram os relatos
tradicionais mais claros, ouvidos dos homens de pocas anteriores, que foi
graas grande riqueza trazida da sia para o meio de um povo pobre que
Plops7 adquiriu primeiro o poder e, conseqentemente, apesar de ser es
trangeiro, deu o seu nome regio" e fez tambm com que seus descenden
tes colhessem benefcios ainda maiores. Com efeito, quando Euristeus ini
ciou a expedio da qual resultou sua morte na tica nas mos dos herclidas",
Atreus, irmo de sua me, que havia sido banido por seu pai por haver
assassinado Crsipos, recebeu provisoriamente de Euristeus a cidade de Micenas
e a soberania, na qualidade de consangneo; e como Euristeus no regres
sou, Atreus, de conformidade com o desejo dos micnios, temerosos dos
herclidas e considerando-o um homem poderoso, que conquistara as sim
patias da maioria, recebeu em definitivo a soberania sobre os micnios e
5 Rei de Argos ao tempo da guerra de Tria e comandante dos gregos na mesma guerra.
6 Tindreos era pai de Helena. Segundo as tradies ps-homricas, todos os que a cortejavam
se comprometeram a defender o pretendente por ela escolhido contra quaisquer desafetos.
7 Av de Agammnon.
8 O Peloponeso.
9 Os descendentes de Hracles; Atreus era filho de Plops e pai de Agammnon; Crsipos era
irmo de Atreus por parte de pai.
7 Livro Primeiro
todos os que estavam sujeitos ao poder de Euristeus. Desta forma a casa de
Plops tornou-se mais importante que a de Perseus10. Segundo me parece,
foi o fato de Agammnon ter herdado tudo isso, e haver-se tornado ao
mesmo tempo mais forte em poder naval que os outros, que lhe permitiu
reunir foras armadas to numerosas, no tanto pelo favor da maioria, mas
por temor, e realizar a expedio. claro que ele contribuiu com o maior
nmero de naus, e possua outras para oferecer aos arcdios11, como afirma
Homero, se o seu testemunho basta a qualquer um. Ele diz, na narrao da
entrega do cetro", que Agammnon "reinava sobre muitas ilhas e Argos
toda". Ora: se ele no tivesse uma frota de certa importncia, no teria
podido, j que vivia no continente, ser o senhor de quaisquer ilhas, exceto as
costeiras, e estas no seriam "muitas". por essa expedio que temos de
conjecturar qual era a situao anterior a ela.
10. Por ser Micenas um lugar pequeno, ou porque qualquer cidade
daquele tempo isoladamente parece agora insignificante, no seria correto
de minha parte considerar estas circunstncias uma evidncia precisa e recu
sar-me a crer que a expedio contra Tria tenha sido to grande quanto os
poetas afirmaram e a tradio ainda repete. Com efeito, se a cidade dos
lacedemnios se tornasse deserta e nada restasse dela seno seus templos e
as fundaes dos outros edifcios, penso que a posteridade, aps um longo
perodo de tempo, custaria a crer que seu poder fosse to grande quanto a
sua fama. E eles, todavia, ocupam dois quintos do Peloponeso e exercem a
hegemonia sobre todo ele, bem como sobre muitos de seus aliados em
outras regies; isso no obstante, como Esparta no compactamente edificada
semelhana de uma cidade, e no foi dotada de custosos templos e outras
construes (ela habitada maneira dos povoados no antigo estilo helnico),
seu poder pareceria menor que o real. Em contraste, se Atenas tivesse o
mesmo destino, penso que seu poder, a julgar pela aparncia das runas da
cidade, pareceria duas vezes maior do que efetivamente . O razovel, por
tanto, no ser incrdulo ou levar em conta a aparncia das cidades ao invs
de seu poder, mas crer que a expedio a Tria haja sido maior que qualquer
das anteriores, apesar de menor que as do presente, se aqui novamente se
pode dar crdito poesia de Homero. Com efeito, sendo natural supor que
10 Perseus renunciou ao trono de Argos e fundou Micenas, que se tornou a sede do reino de
Argos antes da assuno dos atridas (descendentes de Atreus) ao poder.
11 Homero, I1ada, lI, 576 e 612.
12 Veja-se Homero, I1ada, n, 101-109.
8 TUCDIDES
ele, como poeta, tenha adornado e amplificado a expedio, evidente que
ela foi comparativamente pequena. Na frota de mil e duzentas naus ele apre
sentou as da Becia como sendo tripuladas por cento e vinte homens cada,
e as de Filoctetes por cinqenta'? indicando, creio eu, a maior e a menor das
naus; de qualquer modo, nenhuma outra meno feita ao tamanho de
quaisquer outras na enumerao das mesmas. Mas que todos a bordo eram
cumulativamente remadores e combatentes ele mencionou no caso das naus
de Filoctetes, pois apresentou todos os remadores como archeiros. E no
verossmil que muitos outros homens tenham embarcado com a expedio,
salvo os reis e altos dignitrios, especialmente se considerarmos que ela ti
nha de cruzar o alto-mar com todo o equipamento de guerra e, alm disto,
era constituda de naus sem tombadilho, construdas maneira antiga, mais
parecidas com as dos piratas. Seja como for, levando-se em conta a mdia
entre as naus maiores e as menores, claro que os homens embarcados no
eram muito numerosos, tendo-se em vista que a expedio fora enviada
conjuntamente por toda a Hlade.
11. A causa disto no foi a falta de homens, mas de dinheiro; a carncia
de recursos os compeliu a levar uma fora comparativamente pequena, li
mitada ao que esperavam poder sustentar no campo de batalha; com efeito,
quando chegaram e foram vitoriosos nos primeiros combates (como evi
dentemente aconteceu, pois se assim no fosse no teriam podido construir
muralhas defensivas em volta de seu campo), ainda assim no parecem ter
usado todas as suas foras, j que tiveram de recorrer a atividades agrcolas
no Quersonesos e pilhagem, premidos pela falta de suprimentos. Em con
seqncia, devido ao fato de eles estarem dispersos os troianos puderam
fazer-lhes frente durante aqueles dez anos, pois suas foras se equilibravam
com as que, assim reduzidas periodicamente, permaneciam no local da guerra.
Se os helenos houvessem trazido um suprimento abundante de vveres e,
todos juntos, sem ter de cuidar do abastecimento e da agricultura, houves
sem guerreado continuamente, teriam facilmente levado a melhor nas bata
lhas e tomado a cidade antes, j que mesmo com suas foras divididas, com
apenas a parte que periodicamente se revezava no local, eles sustentaram as
posies; se se houvessem instalado devidamente e mantivessem constante
o cerco a Tria, t-Ia-iam capturado em menos tempo e com menor dificul
dade. Por falta de dinheiro, todavia, no somente as aes antes da guerra
13 Homero, I1ada, n, 510 e 719.
9 Livro Primeiro
de Tria foram insignificantes mas tambm a prpria expedio, embora
muito mais notvel que qualquer outra anterior, foi, como os fatos demons
tram, inferior sua fama e repercusso que at hoje, graas influncia
dos poetas, tem continuidade.
12. Na realidade, mesmo aps a guerra de Tria a Hlade ainda en
frentava problemas de migraes e fixao, que a impediam de progredir
em calma. No foi s o retorno dos helenos de Tria, to demorado, a
causa de muitas mudanas. Tambm comearam a surgir dissidncias gene
ralizadas nas cidades e, conseqentemente, habitantes de muitas delas foram
exilados e fundaram novas cidades. Os atuais becios, por exemplo, foram
expulsos de Arne pelos tesslios sessenta anos aps a captura de lion14 e se
fixaram na regio agora chamada Becia, mas anteriormente Cadmeis; so
mente um pequeno nmero deles habitava aquela terra antes, e de l saram
os poucos participantes na expedio contra lion. Os drios", tambm,
ocuparam o Peloponeso oitenta anos aps a guerra, juntamente com os
herclidas. Dessa forma, quando penosamente e aps um longo lapso de
tempo a Hlade se tornou estavelmente tranqila e a sua populao j no
estava sujeita expulso de suas terras, comearam a ser fundadas colnias.
Os atenienses colonizaram a Inia e a maior parte das ilhas; os peloponsios,
a maior parte da I tlia e da Siclia, alm de algumas regies do resto da
Hlade; todas estas colnias foram fundadas aps a guerra de Tria.
13. proporo que a Hlade se ia tornando mais forte e adquiria
riquezas ainda maiores que as de antes, simultaneamente com o aumento da
coleta de tributos comearam a estabelecer-se tiranias em muitas cidades,
onde anteriormente havia monarquias hereditrias baseadas em prerrogati
vas predeterminadas. Os helenos comearam tambm a constituir frotas,
para dedicar-se mais a atividades martimas (diz-se que os corntios foram
os primeiros a adotar o que aproximadamente a prtica atual a respeito de
naus e navegao, e Corinto foi o primeiro lugar em toda a Hlade onde
foram construdas trirremes). Parece que Amnocles, um construtor naval
corntio, fez quatro naus para os smios trezentos anos antes do fim da
presente guerra, poca em que foi para Sarnos". A mais antiga batalha naval
14 lion era a cidadela de Tria.
15 Um dos ramos da raa helnica, originrio do norte da Grcia atual, que invadiu o sul entre
1100 e 1000 a.c., deslocando principalmente os micnios.
16 Em 704 a.c.
10 TUCDIDES
de que temos notcia foi travada entre os corntios e os corcireus, e isto
aconteceu duzentos e sessenta anos antes da mesma data. Como os corntios
tinham a sua cidade no istmo, desde os tempos mais remotos eles manti
nham ali um entreposto para a troca de mercadorias, porque os helenos de
dentro e de fora do Peloponeso, que antigamente se comunicavam mais por
terra que por mar, tinham de atravessar o territrio corntio; por isto eles
eram poderosos e ricos, como demonstram os poetas antigos, que chama
vam a regio de "opulenta"!" Quando a navegao se tornou mais intensa
entre os helenos, os corntios, usando a sua frota, moveram guerra pirata
ria e, oferecendo um mercado martimo to importante quanto o terrestre,
tornaram a sua cidade extremamente poderosa graas aos lucros que obti
nham. Tambm os inios constituram mais tarde uma poderosa frota, no
tempo de Ciros" primeiro rei dos persas, e Cambises, seu filho; guerreando
contra Ciros eles mantiveram o controle do mar em torno de seu litoral
durante algum tempo. Polcrates, tambm, o tirano de Samos no tempo de
Carnbises", foi forte em poder naval e dominou certo nmero de ilhas,
entre as quais Rneia, que capturou e consagrou a Apolo Dli0
20
Finalmente
os foceus, quando colonizaram Masslia", venceram os cartagineses em uma
batalha naval.
14. Estas eram as frotas mais poderosas; elas mesmas, apesar de cons
titudas muitas geraes aps a guerra de Tria, eram dotadas de apenas
umas poucas trirremes, sendo compostas basicamente de naus de cinqenta
remos e embarcaes longas, como as frotas mais antigas. De fato, foi so
mente pouco antes da guerra com a Prsia e da morte de Darios", rei dos
persas aps Cambises, que as trirremes passaram a ser usadas em grande
nmero, notadamente pelos tiranos em vrias partes da Siclia. Estas foram
as ltimas frotas dignas de meno constitudas na Hlade antes da expedi
o de Xerxes. Quanto aos atenienses, eginetas e demais potncias marti
mas, as frotas por eles organizadas eram pouco numerosas, consistindo prin
cipalmente em naus de cinqenta remos; s em poca bem recente Temstocles
convenceu os atenienses, quando estavam em guerra com os eginetas e na
17 Vejam-se Homero, I1ada, 11, 570, e Pndaro, Olmpicas, XIII, 4.
18 559-529 a.c.
19 532-522 a.c.
20 Dlio (da ilha de Delos) era um dos eptetos de Apolo. Veja-se o livro 111, captulo 104.
21 A Marselha atual, fundada em 600 a.c.
22 Em 485 a.c.
Livro Primeiro 11
expectativa da vinda dos brbaros'", a constituir sua frota, com a qual deve
riam engajar-se em combate (mesmo essas naus ainda no eram dotadas de
tombadilhos em toda a sua extenso).
15. Assim eram as frotas dos helenos, tanto as antigas quanto as recen
tes, e aqueles que se empenharam em constitu-las adquiriram um poder
considervel, seja pelas rendas obtidas graas a elas, seja pelo domnio sobre
outros povos. Os que assim agiram - especialmente os povos cujos territ
rios eram insuficientes - realizaram expedies contra as ilhas e as subjuga
ram. Por terra, todavia, no houve guerras por meio das quais aumentos
considerveis de poder fossem obtidos; ao contrrio, todas as que ocorre
ram foram guerras de fronteiras entre vizinhos; expedies ao estrangeiro,
longe de seus prprios territrios para dominao de outros, no foram
empreendidas pelos helenos. Com efeito, eles no se haviam ainda agrupa
do, como tributrios, em tomo de cidades principais, e tampouco faziam
expedies conjuntas em p de igualdade; era mais uns contra os outros e
separadamente que os povos vizinhos guerreavam. Foi principalmente na
guerra havida h muito tempo entre os calcdios e eretrianos" a que todos
os demais helenos se agruparam, dividindo-se, como aliados, entre os dois
lados.
16. Os diversos povos, todavia, em lugares diferentes, defrontavam-se
com obstculos continuidade de seu crescimento; por exemplo, depois de
os inios haverem atingido grande prosperidade, Ciros e o imprio persa,
aps submeterem Cresos'" e todo o territrio entre o rio Hlis" e o mar,
empreenderam a guerra contra eles e reduziram ao cativeiro as cidades no
continente, e mais tarde Darios, com o reforo da frota fencia, escravizou
tambm as ilhas".
17. Alm disto, os tiranos usurpadores do poder em cidades helnicas,
preocupados apenas com seus prprios interesses tanto em relao imuni
dade de suas pessoas quanto prosperidade de suas famlias, na medida do
possvel fizeram da segurana pessoal o seu principal objetivo na adminis
23 Tucdides refere-se expedio de Xerxes; veja-se o livro I, captulo 41, para a guerra com
Egina.
23. No sculo VII (ou VIII) a.c. Veja-se Herdoto, Histrias, livro V, captulo 99.
24 Em 546 a.c.
25 Hoje o Kizil-ermak, na atual Turquia.
26 Em 493 a. C.
12 TUCDIDES
trao das cidades, de tal forma que nenhum empreendimento digno de
meno foi realizado por eles, exceto, talvez, por algum isoladamente em
conflito com seus vizinhos. Assim, por toda a parte a Hlade foi impedida
durante muito tempo de realizar em comum qualquer iniciativa notvel, e
suas vrias cidades careciam de ousadia atuando separadamente.
18. Finalmente os tiranos, no somente de Atenas, mas tambm do
resto da Hlade (dominados por eles desde pocas mais antigas que Ate
nas), foram depostos pelos lacedemnios - a maioria deles e os ltimos
ainda no poder, exceto os da Siclia. Embora a Lacedemnia, aps a fixao
em seu territrio dos drios que a habitam agora, tivesse vivido em estado
de sedio pelo perodo mais longo de todos os lugares que conhecemos,
mesmo assim conseguira boas leis antes de qualquer outra regio e sempre
esteve livre de tiranos. Efetivamente, o perodo durante o qual os lacedemnios
desfrutaram da mesma constituio cobre cerca de quatrocentos anos, ou
um pouco mais, a contar retroativamente do fim da guerra
27
Por esta razo
tornaram-se poderosos e passaram tambm a resolver as pendncias entre
outras regies. No muitos anos aps a deposio dos tiranos na Hlade
pelos lacedemnios travou-se a batalha de Maratona" entre os atenienses e
os persas, e dez anos aps o Brbaro? voltou Hlade com suas hostes
enormes para tentar escraviz-la. Em face do grande perigo iminente os
lacedemnios, por serem os mais poderosos, assumiram o comando dos
helenos reunidos para a guerra; os atenienses, quando os persas chegaram,
decidiram abandonar a sua cidade e, levando os seus pertences, embarca
ram em suas naus, tornando-se assim marinheiros. O Brbaro foi repelido
pelo esforo comum, mas no muito tempo depois os outros helenos, tan
to os que se haviam revoltado contra o Rei quanto os que se juntaram
primeira coligao contra ele, dispersaram-se e se aliaram, uns com os
atenienses, outros com os lacedemnios, pois estes povos se mostraram os
mais poderosos, um, forte em terra, e o outro nos mares. A aliana defensi
va durou pouco tempo; os lacedemnios e os atenienses se desentenderam
pouco depois e, com seus respectivos aliados, passaram a hostilizar-se mu
tuamente, e quaisquer outros helenos que se desavinham da em diante se
bandeavam para um dos dois lados. Sendo assim, desde a invaso persa at
a presente guerra, ora negociando a paz, ora lutando entre eles ou contra
27 Sendo assim, a legislao de Licurgo, qual se refere Tucdides, dataria de 804 a.c.
28 Em 490 a.c.
29 Denominao genrica para os persas, personificados por seu rei.
13 Livro Primeiro
seus aliados revoltados, os dois povos se preparavam continuamente e da
melhor maneira para a guerra e se tornaram mais experientes, exercitando
se em meio a perigos reais.
19. Os lacedemnios mantiveram sua hegemonia sem transformar os
aliados em tributrios, mas cuidando de que estes tivessem uma forma
oligrquica de governo, de conformidade com o interesse exclusivo de
Esparta; os atenienses, por seu turno, fizeram com que as cidades aliadas
paulatinamente lhes entregassem as suas naus, exceo de Quios e Lesbos,
e impuseram a todos um tributo em dinheiro. Desta forma os recursos
prprios dos atenienses disponveis para a guerra tornaram-se maiores que
os dos lacedemnios e seus aliados ao tempo em que a aliana anterior
estava intacta e forte.
20. Segundo as minhas pesquisas, foram assim os tempos passados,
embora seja difcil dar crdito a todos os testemunhos nesta matria. Os
homens, na verdade, aceitam uns dos outros relatos de ;.egunda mo dos
eventos passados, negligenciando p-los prova, ainda que tais eventos se
relacionem com sua prpria terra. Muitos atenienses, por exemplo, pensam
que Hparcos era tirano quando foi morto por Harrndios e Aristgitorr'",
Eles no sabem que era Hpias quem governava, sendo o filho mais velho
de Pisstratos, e que Hparcos e Tssalos eram apenas seus irmos; aconte
ceu que Harmdios e Aristgiton, suspeitando, no mesmo dia e no exato
momento de executarem o plano, de que uma denncia havia sido levada a
Hpias por um dos cmplices deles, recuaram diante do mesmo supondo-o
prevenido; desejando, porm, fazer algo antes de serem detidos e correr
todos os riscos, lanaram-se contra Hparcos, que ento encabeava a pro
cisso Panatenaica perto do santurio chamado Leucrion, e o mataram.
H muitos outros fatos, tambm, pertencentes ao presente e cuja lembrana
no foi embotada pelo tempo, a respeito dos quais os outros helenos man
tm igualmente opinies errneas (por exemplo, que entre oelacedemnios
os reis tm direito a dois votos, e que h uma companhia chamada Pitana
em seu exrcito, coisas que jamais existiram). A tal ponto chega a averso de
certos homens pela pesquisa meticulosa da verdade, e to grande a predis
posio para valer- se apenas do que est ao alcance da mo!"
30 Sobre este episdio, vejam-se o prprio Tucdides, captulos 54 e 56-58 do livro VI, Herdoto,
livro V, captulo 55 e livro VI, 123, e Aristteles, Constituio de Atenas, 17 e seguintes.
31 Alguns estudiosos vem neste trecho uma aluso ao livro VI, captulo 57, e livro IH, S,S das
Histrias de Herdoto.
14 TUCDIDES
21. luz da evidncia apresentada at agora, todavia, ningum erraria
se mantivesse o ponto de vista de que os fatos na antigidade foram muito
prximos de como os descrevi, no dando muito crdito, de um lado, s
verses que os poetas cantaram, adornando e amplificando os seus temas, e
de outro considerando que os loggrafos
32
compuseram as suas obras mais
com a inteno de agradar aos ouvidos que de dizer a verdade'P uma vez
que suas estrias no podem ser verificadas, e eles em sua maioria envereda
ram, com o passar do tempo, para a regio da fbula, perdendo, assim, a
credibilidade. Deve-se olhar os fatos como estabelecidos com preciso su
ficiente, base de informaes mais ntidas, embora considerando que ocor
reram em pocas mais remotas. Assim, apesar de os homens estarem sem
pre inclinados, enquanto engajados numa determinada guerra, a julg-la a
maior, e depois que ela termina voltarem a admirar mais os acontecimentos
anteriores, ficar provado, para quem julga por fatos reais, que a presente
guerra ter sido mais importante que qualquer outra ocorrida no passado.
22. Quanto aos discursos pronunciados por diversas personalidades
quando estavam prestes a desencadear a guerra ou quando j estavam
engajados nela, foi difcil recordar com preciso rigorosa os que eu mesmo
ouvi ou os que me foram transmitidos por vrias fontes. Tais discursos,
portanto, so reproduzidos com as palavras que, no meu entendimento, os
diferentes oradores deveriam ter usado, considerando os respectivos assun
tos e os sentimentos mais pertinentes ocasio em que foram pronuncia
dos, embora ao mesmo tempo eu tenha aderido to estritamente quanto
possvel ao sentido geral do que havia sido dito. Quanto aos fatos da guerra,
considerei meu dever relat-los, no como apurados atravs de algum in
formante casual nem como me parecia provvel, mas somente aps inves
tigar cada detalhe com o maior rigor possvel, seja no caso de eventos dos
quais eu mesmo participei, seja naqueles a respei to dos quais obtive infor
maes de terceiros. O empenho em apurar os fatos se constituiu numa
tarefa laboriosa, pois as testemunhas oculares de vrios eventos nem sempre
faziam os mesmos relatos a respeito das mesmas coisas, mas variavam de
acordo com suas simpatias por um lado ou pelo outro, ou de acordo com
sua memria. Pode acontecer que a ausncia do fabuloso em minha narrati
va parea menos agradvel ao ouvido, mas quem quer que deseje ter uma
32 Os historiadores mais antigos eram chamados loggrafos; a partir de Tucdides a palavra
adquiriu uma conotao pejorativa.
33 Nova aluso a Herdoto, segundo alguns estudiosos.
15 Livro Primeiro
idia clara tanto dos eventos ocorridos quanto daqueles que algum dia vol
taro a ocorrer em circunstncias idnticas ou semelhantes em conseqncia
de seu contedo humano, julgar a minha histria til e isto me bastar. Na
verdade, ela foi feita para ser um patrimnio sempre til, e no uma com
posio a ser ouvida apenas no momento da competio por algum pr
mIO.
23. O acontecimento mais importante dos tempos passados foi a guerra
com os persas, e todavia ela foi prontamente decidida em dois combates
navais:" e duas batalhas terrestres'P. Mas a guerra do Peloponeso estendeu-se
por longo tempo, e no seu curso a Hlade sofreu desastres como jamais
houvera num lapso de tempo comparvel. Nunca tantas cidades foram cap
turadas e devastadas, algumas pelos brbaros:" outras pelos prprios helenos
combatendo uns contra os outros, enquanto algumas, aps a captura, sofre
ram uma mudana total de habitantes'". Nunca tanta gente foi exilada ou
massacrada, quer no curso da prpria guerra, quer em conseqncia de dis
senses civis. Assim, as estrias dos tempos anteriores, transmitidas por tra
dio oral, mas muito raramente confirmadas pelos fatos, deixaram de ser
incrveis; as referentes a terremotos, por exemplo, pois eles ocorreram em
extensas regies do mundo e foram tambm de grande violncia; eclipses
do sol, que ocorreram a intervalos mais freqentes do que os mencionados
para todo o tempo passado; grandes secas, tambm, em algumas regies,
com a seqela da fome; finalmente - o desastre que causou mais infortnios
Hlade e destruiu uma considervel parcela de sua populao - a peste
epidmica. Todos esses desastres, na verdade, ocorreram simultaneamente
com a guerra, e ela comeou quando os atenienses e peloponsios rompe
ram a trgua de trinta anos:", concluda entre eles aps a captura da Eubia.
As razes pelas quais eles a romperam e os fundamentos de sua disputa eu
exporei primeiro, para que ningum jamais tenha de indagar como os helenos
chegaram a envolver-se em uma guerra to grande. A explicao mais ver
dica, apesar de menos freqentemente alegada, , em minha opinio, que os
atenienses estavam tornando-se muito poderosos, e isto inquietava os
lacedemnios, compelindo-os a recorrerem guerra. As razes publica
3. Artemsion e Salamina.
35 Termpilas e Platia.
36 Como Colofon (livro III, 34) e Mitilene (VII, 29).
37 Slion (livro Il, captulo 30), Potidia (lI, 70), Anactrion (IV, 49), Cione (V, 32) e Melos (V,
116) .
38 Em 445 a.C,; veja-se o captulo 44 deste livro.
16 TUCDIDES
mente alegadas pelos dois lados, todavia, e que os teriam levado a romper a
trgua e entrar em guerra, foram as seguintes.
24. H uma cidade chamada Epdamnos direi ta de quem navega
para o golfo Inio, e seus vizinhos imediatos so os componentes de uma
tribo brbara, os taulntios, de raa ilria. A cidade foi colonizada pelos
corcireus e seu fundador foi Flios, filho de Eratclides, de origem corntia
e descendente de Hracles, vindo da metrpole de acordo com o costume
antigo; alguns corntios e outros drios, todavia, juntaram-se aos corcireus
no estabelecimento da colnia. Com o passar do tempo a cidade dos
epidmnios tornou-se grande e populosa, mas dizem que sobrevieram lutas
civis por muitos anos, e em conseqncia de uma guerra com os brbaros
vizinhos ela ficou arruinada e sem grande parte de suas foras. Finalmente,
pouco antes da presente guerra o povo baniu os aristocratas e estes, fazen
do causa comum com os brbaros e atacando a cidade saquearam por terra
e por mar os habitantes que haviam ficado l. Estes, fortemente pressiona
dos, enviaram emissrios a Crcira, por ser a metrpole, pedindo aos corcireus
para no permanecerem indiferentes enquanto eles eram arruinados, e para
reconcili-los com os banidos e porem termo guerra com os brbaros; os
emissrios apresentaram o pedido sentados como suplicantes no templo de
Hera
39
Os corcireus, todavia, no acolheram as splicas e os mandaram de
volta frustrados.
25. Os epidmnios, percebendo que no receberiam qualquer ajuda de
Crcira, ficaram perplexos quanto soluo para as suas dificuldades; man
daram ento mensageiros a Delfos'" para perguntarem ao deus se deveriam
entregar a cidade aos corntios, na qualidade de fundadores, e tentar obter
alguma ajuda deles. A resposta foi que deveriam entreg-la aos corntios e
receb-los como chefes. Diante disso os epidmnios foram a Corinto e en
tregaram a cidade para ser uma colnia corntia, de acordo com o orculo,
explicando que seu fundador viera de Corinto e repetindo a resposta do
orculo; pediram aos corntios para no ficarem apenas observando, mas
para virem salv-los. Os corntios concordaram em levar-lhes ajuda, em parte
porque a colnia lhes pertencia tanto quanto aos corcireus, e em parte tam
bm por dio aos corcireus, pelo fato de estes, apesar de serem colonos
39 A condio de suplicante dava geralmente mais fora aos pedidos, por motivos religiosos, e
imunidades aos pedintes.
40 Delfos era o mais importante orculo da Grcia antiga, cujo padroeiro era Apolo.
17 Livro Primeiro
corntios, terem negligenciado a metrpole, j que nem nos festivais conjun
tos de conjrraamcnto" eles concediam os privilgios costumeiros aos
corntios, nem comeavam com um representante de Corinto os ritos inici
ais nos sacrifcios, como as outras colnias faziam; ao contrrio, tratavam
nos com desprezo, porque naquela poca Crcira estava em igualdade de
condies com os mais prsperos dos helenos em termos de riqueza, e
ainda mais forte quanto preparao para a guerra, enquanto em poder
martimo algumas vezes se vangloriava de ser grandemente superior, por
causa da ocupao anterior da ilha pelos fecios'f cuja glria decorria de
suas naus. Esta fora a razo pela qual havia continuado a desenvolver
ininterruptamente a sua frota, e era de fato poderosa, pois dispunha de
cento e vinte trirremes quando a guerra comeou.
26. Desta forma os corntios, tendo todos aqueles motivos de queixas,
mandaram de bom grado a Epdamnos a ajuda pedida, convidando quem
quer que desejasse a ir tambm na qualidade de colono, e despachando como
guarnio alguns ambraciotas e leucdios e um destacamento prprio. Estes
seguiram para Apolnia, colnia dos corntios, indo por terra com receio
dos corcireus, que poderiam impedir-lhes a passagem se tentassem cruzar o
mar. Quando, porm, os corcireus perceberam que os colonos e a guarni
o haviam chegado a Epdamnos, e que sua colnia tinha sido entregue aos
corntios, ficaram indignados. Navegaram imediatamente com vinte e cinco
naus, e depois com uma segunda frota, e intimaram insolentemente os
epidmnios a dispensar a guarnio enviada pelos corntios e os colonos, e
tambm a receber de volta os exilados, pois os epidmnios banidos tinham
ido para Crcira e, apontando as sepulturas dos antepassados comuns invo
cando os laos de parentesco, haviam pedido aos corcireus para reinstal
los em suas terras. Como os epidmnios no lhes dessem ouvidos, os corcireus
partiram contra eles com quarenta naus, acompanhados pelos exilados que
pretendiam reinstalar e levando com eles, tambm, os ilrios. Parando diante
da cidade, proclamaram que os estrangeiros e quaisquer epidmnios que
desejassem poderiam retirar-se em segurana; os que assim no agissem se
riam tratados como inimigos. Os epidmnios, porm, no se deixaram per
suadir e os corcireus sitiaram a cidade, situada num istmo.
41 Esses festivais eram os quatro grandes jogos (aqui especialmente os jogos stmicos, celebrados
em Corinto). Os privilgios seriam lugares de honra, oferecimento de animais para os sacrifci
os pelas colnias metrpole, envio de delegados, etc.
42 Famosos navegadores em pocas mais remotas, mencionados como tais desde os poemas
homricos.
18 T UCDIDES
MAR INIO
50 mi
GRCIA OCIDENTAL
19 Livro Primeiro
27. Os corntios, todavia, ao receberem mensageiros de Epdamnos
com a notcia do cerco, prepararam uma expedio e proclamaram
Epdamnos colnia sua; disseram que qualquer habitante de Corinto que
desejasse poderia ir para l, na base de direitos iguais para todos, e que se
algum no estivesse disposto a viajar imediatamente, mas quisesse partici
par da colnia, poderia fazer um depsito de cinqenta dracmas corntios'"
e ficar em casa. Foi grande o nmero dos que viajaram, bem como dos que
fizeram o depsito. Pediram tambm aos megricos que os comboiassem
com suas naus, no caso de os corcireus tentarem evitar a viagem; os megricos
prepararam-se para segui-los com oito naus e os paleanos da Cefalnia com
quatro. Os epidurios, aos quais foi feito um pedido semelhante, fornece
ram cinco naus, os herminios uma, os treznios duas, os leucdios dez e os
ambraciotas oito. Aos tebanos e flisios pediram dinheiro, e aos eleus naus
sem tripulao, alm de dinheiro. Os prprios corntios aprontaram trinta
naus e trs mil hoplitas'",
28. Quando os corcireus souberam desses preparativos partiram para
Corinto, levando representantes lacedemnios e sicinios, e exortaram os
corntios a retirar a guarnio e os colonos de Epdamnos, cidade qual no
teriam qualquer direito. Se, todavia, tivessem alguma pretenso neste senti
do, disseram os corcireus, estariam dispostos a submeter o assunto arbi
tragem de qualquer cidade do Peloponeso escolhida por mtuo acordo, e a
parte qual a colnia fosse adjudicada tomar-se-ia senhora dela; estariam
dispostos, tambm, a submeter o caso deciso do orculo de Delfos. No
queriam a guerra, mas se a resposta fosse "no", tambm seriam compeli
dos, se os corntios forassem tal desfecho, a fazer amigos que no deseja
vam (outros alm dos atuais), a fim de salvaguardar seus interesses'". Os
corntios responderam que, se os corcireus retirassem suas naus e os brba
ros de Epdamnos, examinariam o assunto, mas que nesse nterim no lhes
ficaria bem discutir uma arbitragem, enquanto os epidmnios estavam sitia
dos. A isto os corcireus replicaram que concordariam, se os corntios, por
seu turno, retirassem suas foras de Epdamnos; estariam prontos, todavia,
a aceitar a arbitragem sob a condio de que ambas as partes ficassem onde
estavam e de que observassem uma trgua at haver uma deciso.
43 Em moeda constante o dracma corntio valeria cerca de 17 centavos de dlar.
44 Hoplitas eram soldados de infantaria pesadamente armados.
45 A aluso a novos amigos seria aos atenienses; os atuais seriam os lacedemnios e outros
peloponsios.
20 TUCDIDES
29. Os corntios, porm, no acolheram qualquer dessas propostas, e
logo que suas naus foram tripuladas e seus aliados ficaram prontos, manda
ram primeiro um arauto para declarar a guerra aos corcireus; em seguida,
zarpando com setenta e cinco naus e dois mil hoplitas, navegaram rumo a
Epdamnos para atacar os corcireus. Suas naus estavam sob o comando de
Aristeu filho de Plicos, Calicrates filho de Calias, e Timnor filho de Timantes;
sua infantaria era comandada por Arqutimos filho de Eurtimos e Isrquidas
filho de sarcos. Quando, porm, a expedio chegou a ction, no territrio
de Anactrion, onde fica o santurio de Apolo na embocadura do Golfo
de Ambrcia, os corcireus despacharam um arauto em uma nau pequena
para intim-la a deter o avano, e ao mesmo tempo apressaram-se a tripular
as suas naus, havendo previamente reforado as mais velhas com vigas trans
versais, de modo a torn-las aptas a navegar, e aceleraram os reparos das
outras. Quando o seu arauto voltou sem mensagens de paz dos corntios, e
j estando as suas naus plenamente tripuladas (eram oitenta, pois quarenta
estavam sitiando Epdamnos), saram em direo ao inimigo, alinharam as
naus e travaram batalha; obtiveram completa vitria e destruram quinze
naus dos corntios. No mesmo dia aconteceu tambm que suas tropas
engajadas no assdio de Epdamnos foraram a cidade a capitular, sob a
condio de que outros Imigrantes" seriam vendidos como escravos, mas
os corntios ficariam acorrentados at que outra soluo fosse acordada.
30. Aps a batalha naval os corcireus ergueram um trofu sua vitria
em Leucimne, um promontrio no territrio de Crcira, e executaram os
prisioneiros que haviam feito, exceo dos corntios, que foram
acorrentados. Em seguida derrota, quando os corntios e seus aliados ti
nham partido de volta s respectivas cidades com suas naus, os corcireus se
tornaram senhores de todo o mar naquelas paragens e, navegando para Lucade
(colnia dos corintios), arrasaram a regio e incendiaram Cilene, base naval
dos eleus, porque estes haviam fornecido naus e dinheiro aos corntios. Des
sa forma, durante muito tempo aps a batalha naval eles tiveram o domnio
sobre o mar; incursionando contra os aliados dos corntios, continuaram a
hostiliz-los at que os corntios, tendo em vista a proximidade do fim do
vero" e vendo o sofrimento de seus aliados, puseram-se ao mar com naus
46 Os ambraciotas e leucdios
47 Em decorrncia do mau tempo no inverno e da precariedade das naus, s excepcionalmente
havia atividades blicas navais nessa estao. Na descrio da guerra Tucdides usa como
referncia cronolgica o fim do inverno e, portanto, o reincio das atividades blicas.
21 Livro Primeiro
e tropas e se estabeleceram em ction e perto do promontrio de Quimrion,
na Tesprtida, para proteger Lucade e as outras cidades suas amigas. Os
corcireus se instalaram no litoral oposto, em Leucimne, com naus e infanta
ria. Nenhum dos lados, porm, fez incurses navais contra o outro, ficando
apenas frente a frente durante o resto do vero; somente no incio do inver
no voltaram todos s suas cidades.
31. Durante todo o ano aps a batalha naval e o ano seguinte os corntios,
irritados com a guerra com os corcireus, estiveram construindo naus e pre
parando uma expedio naval com todo o vigor possvel, recrutando rema
dores tanto no Peloponeso quanto no resto da Hlade com a promessa de
bons soldos. Tomando conhecimento de tais preparativos, os corcireus fi
caram alarmados e, como no tinham qualquer tratado com outros helenos
nem haviam feito alianas seja com os lacedemnios, seja com os atenienses,
decidiram dirigir-se aos atenienses, tornar-se seus aliados e tentar obter al
guma ajuda deles. Os corntios, todavia, ao saberem disto, partiram para
Atenas com o objetivo de evitar que a frota ateniense, juntando-se de
Crcira, viesse impedi-los de pr fim guerra nas suas condies. Reuniu-se
ento a assemblia em Atenas e se fizeram ouvir discursos contraditrios; os
corcireus disseram o seguinte.
32. " justo, atenienses, que algum, sem qualquer crdito prvio por
conta de algum importante servio prestado ou de uma aliana existente,
chegando aos seus vizinhos para pedir ajuda, como fazemos agora, deva
mostrar primeiro, se possvel, que seu pedido traz vantagens, ou ao menos
no traz prejuzo, e depois, que se pode confiar em sua gratido; no caso,
todavia, de no conseguir demonstrar claramente qualquer dessas duas pre
missas, no poder ficar ressentido se no for bem-sucedido. Pois os corcireus
mandaram-nos solicitar a vossa aliana, plenamente confiantes em sua capa
cidade de vos oferecer garantias exatamente nesses pontos. Acontece que a
poltica por ns adotada at agora, ao mesmo tempo que difcil de justifi
car diante de vs, causa, neste momento, de todas as nossas desventuras;
com efeito, se, at o presente, por livre escolha nossa, no aceitamos aliar
nos a quaisquer povos, agora vimos ns mesmos propor uma aliana a
outro povo, no momento em que, em face desta guerra com os corntios,
estamos isolados por causa dessa mesma poltica. Assim, o que antes imagi
nvamos ser sbia discrio de nossa parte - no entrar em qualquer aliana
externa, que nos exporia a perigos por causa de terceiros - hoje nos parece
22 TUCDIDES
insensatez e fraqueza. verdade que na batalha naval recm-travada, ns
mesmos, sozinhos, repelimos os corntios; agora, porm, que eles decidiram
atacar-nos com foras muito maiores, recrutadas no Peloponeso e no resto
da Hlade, e percebemos nossa incapacidade de prevalecer sobre eles ape
nas com nossas prprias foras, e como, por isso, corremos srio risco de
ser dominados por eles, somos compelidos a perdir-vos ajuda, a vs e a
quaisquer outros. perdovel que hoje, motivados no por baixeza, mas
pelo reconhecimento de um erro de julgamento, ousemos agir contraria
mente nossa inrcia anterior.
33. "Quanto a vs, se nos ouvirdes, por uma feliz conjuntura podereis
tirar de nossa situao vantagens vrias; primeiro, estareis ajudando os
injustiados e no os que se preparam para fazer mal; depois, ao entrar em
aliana com um povo cujos interesses mais vitais esto em jogo, estareis
adquirindo direito a gratido com uma atitude que ficar em nossas mem
rias para sempre; finalmente, temos uma frota maior que qualquer outra
exceto a vossa. Pensai nisto agora: que sorte mais rara para vs e mais pre
judicial a vossos inimigos que esta de a fora que julgareis valer mais dinhei
ro e gratido se adquirida, ser-vos oferecida espontaneamente, sem riscos e
despesas, trazendo-vos alm disto um renome de bondade junto maioria
dos povos, e gratido daqueles que iro receber a vossa ajuda, e mais poder
para vs? A poucos em todos os tempos se apresentaram tantas vantagens
juntas, e poucos so os que, ao pedir uma aliana, chegam oferecendo que
les aos quais apelam segurana e honra no menores que as que esperam
receber.
"Quanto guerra que nos daria ocasio de vos ser teis, se qualquer de
vs imaginar que ela no ocorrer, estar fazendo um raciocnio errado, e
sendo incapaz de perceber que os lacedemnios, receando-vos, esto ansio
sos por combater-vos e que os corntios, muito influentes junto a eles e
vossos inimigos, esto fazendo uma primeira incurso contra ns agora com
vistas a um ataque subseqente contra vs, para evitar que sejamos levados
por nosso dio comum a tomar uma posio conjunta contra eles e para
que, antes de nos unirmos, eles no sejam impedidos de fazer uma de duas
coisas: prejudicar-nos ou fortalecer-se. Nosso dever, ao contrrio, tirar
lhes a iniciativa (ns, oferecendo, e vs, aceitando a aliana) e nos antecipar
mos a eles ao invs de os contra-atacar.
23 Livro Primeiro
34. "Se eles disserem, todavia, que de vossa parte no justo receber
seus colonos, devero ficar sabendo que toda colnia honra sua metrpole
enquanto bem tratada, mas se afasta dela quando maltratada; de fato, co
lonos no so enviados para ser escravos dos que ficaram, mas para ser
iguais a eles. evidente que eles agiram injustamente, pois quando desafia
dos a submeter a arbitragem o caso de Epdamnos, preferiram apoiar as
suas reivindicaes na guerra, e no na justia. Sirva o tratamento que agora
nos do, a ns, da mesma raa que eles, de advertncia em relao a vs,
para que no vos enganem com sua malcia, ou, se pleitearem diretamente a
vossa ajuda, para que estejais em condies de recus-la, pois quem tiver
menos ocasies para arrepender-se de haver feito favores a seus adversrios
estar mais seguro.
35. "Tampouco estareis rompendo o vosso tratado com os lacedemnios
por receber-nos, pois no somos aliados de qualquer das partes. Vosso tra
tado, com efeito, estipula que qualquer das cidades helnicas no pertencen
tes a aliana alguma, ser livre para juntar-se ao lado que lhe agradar. E seria
terrvel se lhes fosse permitido recrutar a sua frota no somente entre seus
prprios aliados mas, tambm, no resto da Hlade, e particularmente entre
vossos sditos, e pudessem impedir que fizssemos uma aliana natural
mente aberta a ns, ou recebssemos ajuda de qualquer outra parte, consi
derando um crime nosso persuadir-vos a atender ao nosso pedido. Muito
mais graves sero as nossas queixas se no nos ouvirdes; estareis repelindo
nos, a ns, os ameaados, que no somos vossos inimigos, e quanto a eles,
que o so, eles, os atacantes, ao invs de lhes criar obstculos sereis to
tolerantes a ponto de os deixar afastar de vosso imprio um novo fator de
poderio! Isto no seria justo; justo seria impedi-los de arregimentar merce
nrios em lugares sob vossa soberania ou, ento, ajudar-nos tambm, na
medida em que conseguirmos persuadir-vos. O melhor para vs, todavia,
seria receber-nos e ajudar-nos. So muitas, como mencionamos de incio, as
vantagens que poderamos trazer-vos, e a mais importante o fato evidente
de nossos inimigos serem os mesmos (isto a mais segura garantia de fide
lidade) e no serem fracos mas, ao contrrio, capazes de prejudicar os que
se afastam deles. Mais ainda: quando a aliana oferecida representa acrsci
mo de foras martimas, e no terrestres, afastar este aliado no indiferen
te; em vez disto, devereis por todos os meios impedir, se possvel, que
qualquer outro povo possusse naus ou, isto no sendo vivel, devereis ter
como amigo o mais forte neste ponto.
24 TUCDIDES
36. "Se algum pensa que estes argumentos parecem interessantes mas
teme que, cedendo a estas consideraes, estar rompendo a trgua, dever
entender que tal temor, se respaldado em fora, tornar seus inimigos mais
receosos, ao passo que, rejeitando a nossa aliana, sua confiana'" no estar
escudada na fora e, portanto, ser menos respeitado por um inimigo forte;
dever ainda entender que est deliberando sobre interesses no somente de
Crcira, mas tambm de Atenas, e que no estar cuidando dos interesses
desta da melhor maneira possvel se, em face da guerra iminente e quase
presente, hesitar, por cautelosa ponderao imediatista, em juntar-se a um
povo que somente se torna amigo ou inimigo em circunstncias extremas.
Efetivamente, Crcira est situada num ponto favorvel para a viagem cos
teira Itlia ou Siclia
49
, de tal forma que se poderia impedir uma frota
vinda de l de ir juntar-se aos peloponsios, ou comboiar at l uma frota
saindo daqui, e em outras circunstncias tambm proporcionaria grandes
vantagens. Resumindo tanto o conjunto quanto os detalhes, eis uma reflexo
capaz de vos convencer a no nos abandonar: os helenos possuem somente
trs frotas dignas de meno: a vossa, a nossa e a dos corntios; se os corntios
se apossarem da nossa primeiro, graas ao vosso consentimento para que
duas delas se unam, tereis de combater no mar contra os corcireus e
peloponsios ao mesmo tempo, mas se nos aceitardes, sereis capazes de
lutar contra eles com vossa frota acrescida da nossa."
Assim falaram os corcireus; os corntios disseram o seguinte depois
deles.
37. "J que os corcireus aqui presentes no se contentaram com tratar
da questo de juntar-se vossa aliana, mas sustentaram, tambm, que so
mos ns os injustos e eles foram atacados sem razo, teremos necessaria
mente de tratar primeiro destes dois assuntos, e s depois entraremos no
restante, para que vos seja possvel decidir mais avisadamente quanto ao
nosso pedido e repelir com boas razes o pedido deles.
"Dizem eles que at hoje evitaram engajar-se em qualquer aliana, por
serem sabiamente discretos; o fato, porm, que adotaram essa poltica por
malcia e no por virtude, apenas por no desejarem ter qualquer aliado
como testemunha de suas ms aes e para no se envergonharem com a
presena de algum. Alm disto, a posio independente de sua cidade os
48 Subentendendo-se "na trgua".
49 Os nautas antigos, por motivos bvios, preferiam viajar acompanhando o litoral, evitando o
alto-mar.
25 Livro Primeiro
torna juzes unilaterais de suas injustias, ao invs de serem juzes escolhidos
por mtuo acordo, em conseqncia de freqentarem raramente os portos
de seus vizinhos, enquanto recebem constantemente em seus portos outros
navegantes, compelidos a parar l. A isto se reduz a sua conveniente poltica
de evitar alianas, adotada no com o objetivo de no ter de juntar-se a
outros na prtica de injustias, mas para poderem fazer mal sozinhos; que
rem impor-se pela violncia quando se sentem mais fortes, saquear
dissimuladamente os bens alheios e negar despudoradamente as suas
usurpaes. Se fossem homens honestos como dizem, deveriam ter demons
trado mais claramente seus motivos nobres, por estarem mais ao abrigo dos
ataques externos, oferecendo e aceitando o que justo.
38. "Eles, porm, no tm a preocupao de agir assim, nem com os
outros, nem conosco. Apesar de serem nossos colonos, afastaram-se total
mente de ns e agora nos combatem, sob o pretexto de no terem sido
enviados como colonos para ser maltratados. De nossa parte, pretendemos
t-los estabelecido como colonos no para sermos alvo de seus insultos,
mas para ser seus chefes e deles receber as homenagens devidas. Nossas
outras colnias nos veneram, e no h metrpole mais querida que ns por
seus colonos. Portanto, se somos bem vistos pela maioria, claro que no
iramos, at por uma questo de justia, desagradar unicamente a estes, e que
no lhes moveramos uma guerra excepcional se no tivssemos sofrido
uma ofensa fora do comum. Ainda que estivssemos errados, seria nobilitante
para eles ceder diante de nossa irritao, da mesma forma que nos seria
vergonhoso cometer violncias se eles fossem moderados. Mas no; cheios
de insolncia e arrogantes por causa de suas riquezas, ultrajaram-nos repeti
damente e afinal se apoderaram de nossa cidade de Epdamnos, que se
abstiveram de reivindicar quando ela estava em situao calamitosa, mas
tomaram violentamente quando fomos socorr-la.
39. "Pretendem ter sido os primeiros a oferecer-se para submeter o
caso a arbitragem; a isso respondemos que no srio invocar a justia
ocupando antes posies estratgicas, mas que necessrio pr as aes em
consonncia com as palavras antes dos debates. No foi antes de comear o
cerco de Epdamnos, mas somente quando acreditaram que ficaramos in
diferentes diante disso, que fizeram a proposta maliciosa de arbitragem. Depois,
em seguida a esta primeira falta, eles vm aqui propor-vos que vos torneis
no seus aliados, mas seus cmplices, recebendo-os agora que se separaram
26 TUCDIDES
de ns. Deveriam ter vindo a vs quando nada tinham a temer, e no aps
haver-nos ofendido e quando se encontram em perigo. VS, que antes no
vos beneficiastes de seu poder, agora ireis conceder-lhes proteo; e vs,
que fostes alheios aos seus crimes, ireis incorrer juntamente com eles em
nosso ressentimento! H muito tempo deveriam estar usando as suas foras
em comum com as vossas, para correrem tambm em comum os riscos
dos acontecimentos.
40. "Est demonstrado, ento, que nossas queixas so fundadas e que
eles so culpados de violncia e usurpao. Agora sabereis que no vos ser
possvel acolh-los sem cometer injustia. O tratado estipula, de fato, que
toda cidade no includa nele pode juntar-se livremente a uma ou outra das
partes pactuantes. Essa clusula, todavia, no foi introduzida para favorecer
povos que entrariam na aliana em prejuzo de outros; ela se aplica apenas
queles que, dispondo livremente de si mesmos, julgam ter necessidade de
proteo, e no trazem aos que cometessem a imprudncia de os acolher, a
guerra em vez da paz. Eis o que vos aconteceria se no nos ouvsseis. Na
verdade, tornar-vos-eis no somente seus defensores, mas tambm nossos
inimigos declarados. Se marchardes com eles, no poderemos puni-los sem
vos atingir ao mesmo tempo. Vosso dever antes de tudo manter a neutra
lidade, ou, melhor ainda, juntar-vos a ns, pois estais ligados aos corntios
por um tratado, enquanto com os corcireus jamais conclustes sequer urn
pacto provisrio.
''Alm disto, no deveis encorajar as defeces. Ns mesmos, por oca
sio da revolta dos smios, no estvamos entre os que os apoiaram com
seus sufrgios?'. Os peloponsios estavam divididos quanto convenincia
de socorrer Samos; sustentamos reiteradamente que competia a cada um
castigar seus prprios aliados. Se acolheis, se protegeis culpados, vereis ou
tros tantos aliados vossos juntar-se a ns, e a lei por vs instituda se voltar
mais contra vs mesmos do que contra ns.
41. "So estas as ponderaes que nos cumpre enfatizar diante de vs,
suficientes segundo as leis dos helenos. Alm disto, podemos apelar para a
vossa gratido, com fundamento num servio que vos prestamos antes, para
50Veja-se o captulo 115 deste livro. A revolta ocorreu em 440 a.c., sete anos antes da presente
deliberao.
27 Livro Primeiro
o qual pedimos hoje reciprocidade. No somos vossos inimigos; no deveis
temer, portanto, que faamos dessa gratido uma arma contra vs; no so
mos tampouco vossos amigos a ponto de poder abusar dela. Quando h
algum tempo, antes das guerras com os persas, no tnheis naus longas para
lutar contra os eginetas, conseguisses vinte delas com os corntios". Tal ser
vio, juntamente com aquele que vos prestamos ao impedir os peloponsios
de ajudar Samos, vos permitiu vencer os eginetas e vencer os smios. E isso
se passou numa dessas circunstncias em que os homens, inteiramente ab
sorvidos na perseguio de seus inimigos, esquecem tudo para pensar ape
nas na vitria; eles ento olham como amigo quem quer que lhes preste
servios, ainda que antes fosse inimigo, e como adversrio quem quer que
os contrarie, mesmo que se trate de um amigo, pois sacrificam at seus
interesses pessoais para satisfazerem a nsia de vitria no momento.
42. "Refleti sobre esses fatos, e que os mais jovens entre vs, aps
hav-los confirmado com os mais idosos, se disponham tambm a dar-nos
uma justa retribuio. E no se imagine que, se nossa causa legtima, vosso
interesse, em caso de guerra, seria diverso do nosso (o interesse consiste em
errar o mnimo possvel). Por outro lado, esta perspectiva de guerra, com a
qual os corcireus vos amedrontam a fim de vos induzir a uma injustia,
ainda incerta; seria pouco sensato incorrer por este motivo em uma inimiza
de certa e imediata da parte dos corntios. Seria melhor dissipar as desconfi
anas criadas anteriormente pelo caso de Mgara'". Um servio prestado no
ltimo instante, se for oportuno, por menor que seja bastar para apagar
uma ofensa grave.
"No vos deixeis seduzir pelo oferecimento que eles vos fazem de
uma frota poderosa. Garante-se melhor a posio respeitando os pares que
se expondo a perigos presentes certos por causa de futuras vantagens ape
nas aparentes.
43. "Mas j que os acontecimentos atuais nos pem na situao de
repetir palavras antes ditas por ns na Lacedemnia, ou seja, que cada um
tem o direito de castigar seus aliados, esperamos hoje de vs uma deciso
idntica. Beneficiados por nosso voto, no deveis prejudicar-nos com o vosso.
Pagai-nos na mesma moeda. Ponderai que neste momento quem nos til
51 Este fato mencionado por Herdoto (VI, 89). A guerra entre Atenas e Egina ocorreu em
491a.C.
52 Veja-se o captulo 103 deste livro.
28 TUCDIDES
se torna nosso amigo e quem nos prejudica nosso inimigo. Quanto aos corcireus
aqui presentes, no os recebais em vossa aliana contra a nossa vontade.
Assim agindo, estareis no somente tomando a atitude mais razovel mas,
tambm, atendendo aos vossos melhores interesses."
44. Assim falaram os corntios. Os atenienses ouviram as duas partes e
realizaram duas assemblias para debater o assunto; na primeira se inclina
ram a favor dos corntios, mas na segunda mudaram de opinio. No quise
ram concluir com os corcireus uma aliana ofensiva e defensiva porque, se
Crcira viesse a pedir a sua cooperao contra os corntios, o tratado com
os peloponsios estaria rompido; fizeram, porm, uma aliana defensiva
com eles, na qual se comprometiam a socorrer-se mutuamente, em caso de
ataque dirigido contra Crcira, contra Atenas ou contra seus aliados. Senti
am que de qualquer maneira haveria guerra com o Peloponeso, mas no
queriam abandonar aos corntios uma cidade detentora de uma frota pode
rosa; preferiam deixar aqueles povos se desgastarem tanto quanto possvel
numa guerra, a fim de levar vantagem sobre Corinto e outras potncias
martimas quando chegasse o momento de combat-las. Alm disto, Crcira
parecia favoravelmente situada na rota para a Itlia e a Siclia.
45. Foram estes os motivos que levaram os atenienses a admitir Crcira
em sua aliana. Logo aps a partida dos corntios foram enviadas para so
correr os corcireus dez naus comandadas por Lacedemnios filho de Cmon,
por Ditimos filho de Strmbicos e por Protias filho de picles. Os co
mandantes receberam ordens para no combater contra os corntios, a me
nos que estes viessem atacar Crcira e ameaassem um desembarque naque
la ilha ou em qualquer lugar sob sua dependncia; neste caso deveriam
enfrent-los com toda a sua fora. Queriam, com estas instrues, evitar a
ruptura do tratado.
46. As dez naus chegaram a Crcira. Os corntios, logo aps a conclu
so de seus preparativos, puseram-se ao mar contra Crcira com cento e
cinqenta naus, sendo dez da Eletis, doze de Mgara, dez de Lucade, vinte
e sete da Ambrcia, uma de Anactrion e noventa de Corinto. Cada um
desses grupos tinha seu prprio comandante (os corntios tinham, entre ou
tros, Xenclides filho de uticles). Partindo de Lucade, atingiram o conti
nente na parte fronteira a Crcira e foram ancorar em Quirnrion, na
Tesprtida. Trata-se de um porto acima do qual est situada, a alguma dis
29 Livro Primeiro
tncia do mar, uma cidade chamada fira, pertencente Eletida, tambm
na Tesprtida. No longe desse lugar o lago Aquersio desgua no mar. O
rio Aqueronte, aps atravessar a Tesprtida, vai perder-se naquele lago e lhe
d o nome. Outro rio, o Tamis, banha tambm essa regio e separa a
Tesprtida da Cestrina. No espao compreendido entre os dois rios se pro
jeta o promontrio Quimrion. Foi naquele ponto do continente que os
corntios desembarcaram e estabeleceram um acampamento.
47. Diante da noticia da aproximao deles os corcireus equiparam
cento e dez naus comandadas por Micades, Esmedes e Eurbatos e saram
para acampar em uma das ilhas chamadas Sbotas. As dez naus de Atenas
estavam presentes. As foras de terra, reforadas por mil hoplitas zacntios'",
tomaram posio no promontrio de Leucime. De seu lado, os corntios
tinham no continente grande nmero de brbaros chamados a ajud-los,
pois os habitantes daquelas regies sempre foram seus amigos.
48. Terminados os preparativos, os corntios se abasteceram de vve
res para trs dias e partiram de Quimrion durante a noite para ir combater.
Estavam navegando ao romper da aurora quando descobriram ao largo a
frota dos corcireus avanando contra eles; desde que se aperceberam disso,
ambas as frotas se puseram em ordem de combate. Na ala direita dos
coreireus estavam as naus de Atenas; o resto da linha era formada pelos
prprios corcireus, separados em trs divises, cada uma das quais chefiada
por um dos trs comandantes. Os corntios tinham em sua ala direita as naus
de Mgara e da Ambrcia, no centro o resto de seus aliados, uns aps os
outros; os prprios corntios ocupavam a ala esquerda com suas melhores
naus. Nessa formao eles ficaram defronte dos atenienses e da ala direita
dos corcireus.
49. Quando os estandartes de cada lado foram alados, as frotas se
encontraram e comeou a ao. As naus de ambas as partes estavam com os
tombadilhos repletos de hoplitas, de archeiros e lanceiros, agrupados se
gundo a ttica antiga e de maneira incorreta. Combatia-se encarniadamente,
mas sem habilidade; dir-se-ia que a ao se passava em terra. Iniciada a
batalha, o nmero e a aglomerao das naus no lhes permitiam desvenci
lhar-se umas das outras. Toda a esperana de vitria se concentrava nos
53 Habitantes da ilha de Zcintos.
30 TUCDIDES
hoplitas que guarneciam os tombadilhos, onde combatiam firmemente en
quanto as naus permaneciam imveis. No se faziam esforos para romper
a linha inimiga, e se punha no combate mais coragem e energia que compe
tncia; em resumo, por toda a parte a batalha naval era apenas tumulto e
confuso. Naquela desordem as naus ticas viam os corcireus pressionados
e acorriam para intimidar o inimigo; seus comandantes, todavia, evitavam
tomar a ofensiva, no ousando infringir as ordens recebidas. A ala direi ta
dos corntios foi muito maltratada; os corcireus, com vinte e trs naus, pu
seram-na em fuga, dispersaram-na e a empurraram at a costa; depois, avan
ando at o acampamento, desembarcaram, queimaram as tendas desertas e
pilharam os valores guardados. A esta altura os corntios estavam derrota
dos e os corcireus vencedores; na ala esquerda, porm, ocupada pelos pr
prios corntios, a situao era completamente diferente, e estes levavam uma
vantagem considervel, pois os corcireus, j inferiores em nmero, estavam
ainda mais enfraquecidos com o afastamento de suas vinte naus destacadas
para perseguir o inimigo. Os atenienses, vendo seus aliados abalados, passa
ram a socorr-los com menos hesitao. At ento haviam mantido reserva,
mas quando a derrota se configurou e os corntios se encarniavam sobre os
seus inimigos, cada um passou a tomar parte na ao e se tornou impossvel
distinguir os combatentes, pois os corntios e os atenienses se viram compe
lidos a lutar corpo a corpo.
50. Derrotando os seus oponentes, os corntios j no se preocupavam
com rebocar os cascos das naus inimigas desarvoradas; somente se ocupa
vam dos homens, mais para massacr-los que para os aprisionar. Ignorando
a derrota de sua ala direita, iam matando indistintamente, atingindo at os
prprios amigos; como as duas frotas eram numerosas e cobriam uma vas
ta extenso do mar, no era fcil, na confuso, distinguir os vencedores e os
vencidos. Com efeito, pelo nmero de naus este foi o combate mais impor
tante entre frotas helnicas.
Os corntios, aps haver perseguido os corcireus at a costa, passaram
a recolher os destroos das naus e seus prprios mortos; juntaram a maior
parte destes e a levaram para Sibota, porto deserto da Tesprtida, onde
estavam acampados os brbaros que os ajudavam. Isto feito, eles se
reagruparam e se fizeram ao mar novamente para continuar a combater os
corcireus. Estes, temendo um desembarque em seu territrio, reuniram as
suas naus restantes em condies de servir, juntaram a elas as que ainda no
haviam combatido e, acompanhados pelas naus atenienses, dirigiram-se ao
31 Livro Primeiro
encontro da frota inimiga. J era tarde e se havia cantado o pe
54
como sinal
de ataque, quando subitamente os corntios comearam a recuar, ao perce
berem a aproximao de vinte naus atenienses. Tratava-se de um reforo
mandado por Atenas aps a partida de sua primeira frota, temendo exata
mente o que aconteceu, ou seja, que os corcireus fossem vencidos e que suas
dez naus fossem insuficientes para defend-los.
51. Os corntios foram os primeiros a avistar aquelas naus; suspeitaram
que fossem de Atenas e no se limitassem s que estavam vendo. Os corcireus,
cuja posio no era boa para observ-las, ficaram atnitos diante daquele
movimento de retirada; enfim alguns as viram e gritaram que havia naus
aproximando-se. Ento eles tambm se reagruparam, pois estava anoite
cendo e os corntios, com sua retirada, tinham encerrado o combate. Assim
eles se separaram e a batalha terminou noite. Enquanto os corcireus acam
pavam em Leucimne, as vinte naus atenienses, comandadas por Glucon
filho de Lagros e por Andocides filho de Legoras, chegaram pouco de
pois de haver sido vistas abrindo caminho em meio aos cadveres e destro
os. Como j era noite fechada, os corcireus tiveram medo que fosse o
inimigo, mas em seguida as reconheceram e elas ancoraram.
52. Na manh seguinte as trinta naus ticas e todas as dos corcireus
ainda flutuantes partiram para o porto de Sibota, onde estava ancorada a
frota corntia, para ver se ela se dispunha a combater. Os corntios levanta
ram ncora e se alinharam ao longo da costa, mas permaneceram imveis,
no desejando comear outra batalha naval se pudessem evit-la. Temiam o
reforo das naus intactas vindas de Atenas, alm das dificuldades que en
frentavam para acomodar a bordo os prisioneiros e para reparar suas naus
naquele lugar deserto. Pensavam em efetuar a retirada e receavam que os
atenienses, considerando o tratado rompido por causa das hostilidades di
retas, no os deixassem navegar de volta.
53. Resolveram ento embarcar num bote alguns arautos sem caduceu'?
e mand-los aos atenienses, com o objetivo de sondar as suas intenes,
encarregando-os de uma mensagem nos seguintes termos: "Cometestes uma
54 O Pain, hino de guerra em honra de Apolo.
55 O Caduceu, varinha usada por Hermes, deus padroeiro dos arautos, era o distintivo dos
arautos de armas ou parlamentares. Se os corntios tivessem mandado um destes ltimos, sua
pessoa teria sido respeitada, e o objetivo dos corntios no teria sido atingido. Sua volta no
teria sido uma prova da no-hostilidade dos atenienses.
32 TUCDIDES
injustia, atenienses, dando inicio guerra e rompendo o tratado. Estamos
apenas querendo punir nossos inimigos e viestes opor-nos obstculos, le
vantando armas contra ns. Se vossa inteno impedir-nos de navegar
contra Crcira ou outro lugar, nossa discrio, violando assim o tratado,
ento prendei-nos primeiro e tratai-nos como inimigos".
Assim falaram eles. Os corcireus, que puderam ouvir-lhes a voz, grita
ram que deveriam ser presos e mortos, mas os atenienses responderam:
"No estamos iniciando a guerra, peloponsios, nem rompemos o tra
tado; viemos, na verdade, socorrer os corcireus, nossos aliados. Se quiserdes
ir a qualquer outra parte, no vos impediremos. Se, todavia, ameaardes
Crcira ou qualquer de suas possesses, no o permitiremos, na medida de
nossas foras".
54. Quando os atenienses deram esta resposta, os corntios comea
ram a preparar-se para a viagem de volta e ergueram um trofu em Sibota,
no continente; os corcireus recolheram os destroos e os cadveres, levados
at eles pelas correntes e pelo vento que havia comeado a soprar noite e
os arrastava em todas as direes e, como se fossem os vencedores, ergue
ram um trofu rival em Sibota (na ilha). Ambos os lados reivindicaram a
vitria com os seguintes argumentos: os corntios, porque levaram a melhor
na batalha naval at o cair da noite e, por isto, tinham podido recolher maior
quantidade de destroos e cadveres, alm de haverem aprisionado no me
nos de mil homens e posto fora de combate cerca de setenta naus; os corcireus,
porque destruram cerca de trinta naus e, aps a chegada dos atenienses,
recolheram os destroos e os cadveres levados em sua direo, ao passo
que os corntios haviam recuado na vspera e partido de volta vista das
naus ticas e, presentes os atenienses, no levantaram ncora de Sibota para
combater; por tudo isto ergueram seu trofu. Assim cada lado reivindicou
a vitria.
55. Os corntios, partindo de volta, recorreram ao estratagema de na
vegar em direo a Anactrion, situada na embocadura do golfo Ambrcio
(lugar ocupado pelos corcireus e por eles mesmos em comum), e aps dei
xarem l alguns colonos seguiram viagem. De seus prisioneiros corcireus
venderam oitocentos que eram escravos, mas mantiveram em custdia e
trataram com muita considerao duzentos e cinqenta, com o objetivo de,
ao voltarem a Crcira, poder ganh-los para o seu lado"; aconteceu que,
56 Veja-se o livro IH, captulo 70.
Livro Primeiro 33
em sua maioria, eles se incluam entre os homens mais influentes da cidade.
Desta maneira, ento, Crcira levou vantagem na guerra com os corntios, e
as naus atenienses se retiraram de l. Este foi o primeiro motivo em que se
fundamentaram os corntios para a guerra contra os atenienses, que haviam
combatido contra eles ao lado dos corcireus durante a trgua.
56. Imediatamente depois disto ocorreram os eventos relacionados a
seguir, causadores de divergncias entre os atenienses e os peloponsios, e
que os levaram guerra. Enquanto os corntios imaginavam um meio de
vingar-se dos atenienses, estes, desconfiados por causa de sua inimizade,
instaram os potideus (que habitavam o istmo de Palene e eram colonos dos
corntios mas aliados tributrios dos atenienses), a demolir suas muralhas do
lado de Palene e dar refns e, ainda mais, mandar embora e no receber no
futuro os magistrados que os corntios costumavam enviar todos os anos.
Na verdade, os atenienses estavam receosos de que os potideus, persuadi
dos por Perdicas" e pelos corntios, se revoltassem, atraindo para a defec
o todas as cidades aliadas do litoral da Trcia.
57. Estas foram as precaues tomadas pelos atenienses a respeito de
Potidia imediatamente aps a batalha naval de Crcira, pois os corntios
estavam agora abertamente desavindos com eles, e Perdicas, filho de Ale
xandre, rei dos macednios, antes aliado e amigo, agora se tornara hostil. E
se tornara hostil porque os atenienses haviam concludo uma aliana com
seu irmo Filipe e com Derdas, que estavam fazendo causa comum contra
ele. Alarmado com isso ele passou a despachar emissrios Lacedemnia,
tentando provocar uma guerra entre Atenas e os peloponsios. Tentou tam
bm a conciliao com os corntios, com vistas revolta de Potidia e, mais
ainda, fez gestes junto aos calcdios da Trcia e aos botieus para induzi-los
a juntar-se revolta, pensando que, se tivesse como aliadas aquelas naes,
que faziam fronteira com a sua, seria mais fcil, conjuntamente com elas,
levar a guerra avante. Os atenienses, porm, vieram a saber dessas intenes
e, desejando prevenir a revolta das cidades visadas, deram ordens aos co
mandantes de sua frota (aconteceu que estavam mandando contra a nao
de Perdicas trinta naus e mil hoplitas, sob a chefia de Arqustratos filho de
Licmedes e quatro outros) para trazerem refns de Potidia e demolirem
57 Filho de Alexandre, que havia sido amigo dos gregos na guerra persa. Perdicas, que
originariamente dominava apenas a baixa Macednia, tornou de seu irmo Filipe a alta
Macednia, e na poca era rei de toda a Macednia.
34 TUCDIDES
suas muralhas, bem como manterem vigilncia sobre as cidades vizinhas e
impedi-las de se revoltarem.
58. Os potideus, por outro lado, mandaram emissrios a Atenas para
tentar persuadi-la a no tomar quaisquer medidas drsticas contra eles; na
mesma oportunidade deveriam ir tambm Lacedemnia em companhia
dos corntios, com o objetivo de assegurar ajuda rpida em caso de necessi
dade. Com os atenienses, aps prolongadas negociaes, no obtiveram
resultados satisfatrios; ao contrrio, as naus destinadas a atacar a Macednia
prosseguiram tambm navegando contra eles, diante do que as autoridades
lacedemnias lhes prometeram invadir a tica se os atenienses atacassem
Potidia; os potideus aproveitaram a oportunidade e se revoltaram, entran
do em aliana formal com os calcdios e botieus. Ao mesmo tempo Perdicas
persuadiu os calcdios a abandonar e destruir suas cidades litorneas e se
estabelecerem no interior, em Olintos, construindo l uma nica cidade for
te, e lhes deu, quando abandonaram suas cidades, uma parte de seu prprio
territrio da Migdnia, em volta do lago Bolbe, para cultivarem durante
todo o tempo em que estivessem em guerra com os atenienses. Diante disto
eles passaram a destruir as suas cidades, a mudar-se para o interior e a pre
parar-se para a guerra.
59. Quando as trinta naus de Atenas chegaram costa da Trcia, en
contraram Potidia e outros lugares j em revolta. Os comandantes das naus.,
considerando impossvel, com sua fora presente, fazer a guerra ao mesmo
tempo contra Perdicas e os lugares que este sublevou, voltaram a sua aten
o para a Macednia - seu objetivo inicial- e, conseguindo um ponto de
apoio l, iniciaram as operaes de guerra em combinao com Filipe e os
irmos de Derdas, que j haviam invadido a Macednia vindos do interior
frente de suas tropas.
60. vista daquilo os corntios, notando que Potidia se tinha revolta
do e que as naus ticas estavam navegando nas imediaes da Macednia,
ficaram alarmados quanto regio e, pensando que o perigo chegara at
eles, despacharam voluntrios seus e outros peloponsios atrados pelo di
nheiro - ao todo mil e seiscentos hoplitas e quatrocentos homens de infan
taria ligeira. Comandava-os Aristeu filho de Admantos, e foi principalmen
te por amizade a este que muitos dos soldados de Corinto foram como
voluntrios, pois ele sempre mantivera relaes amistosas com os potideus.
35 Li vro Primeiro
Estas tropas chegaram costa da Trcia no quadragsimo dia aps a revolta
de Potidia.
61. A notcia da revolta das cidades tambm chegou rapidamente aos
atenienses e eles, sabendo que tropas comandadas por Aristeu estavam a
caminho para apoiar os rebeldes, enviaram contra os lugares revoltados dois
mil de seus prprios hoplitas e quarenta naus, sob a chefia de Calias filho de
Calades e quatro outros comandantes. Chegando primeiro Macednia,
verificaram que os mil hoplitas enviados anteriormente haviam acabado de
conquistar Terme e estavam sitiando Pidna, e, ento, tambm tomaram par
te no stio de Pidna. Mais tarde, todavia, concluram um acordo e uma alian
a com Perdicas, forados pela situao de Potidia e pela chegada de Aristeu,
que os levou a se apressarem; logo depois deixaram a Macednia. Na via
gem de volta passaram por Broia e de l seguiram para Strepsa, e aps
uma investida infrutfera contra aquele lugar, prosseguiram por terra para
Potidia com trs mil hoplitas prprios alm de muitos de seus aliados, e
mais seiscentos cavalerianos macednios, estes sob o comando de Filipe e
Pausnias; ao mesmo tempo suas naus, em nmero de setenta, seguiram
navegando ao longo da costa. Marchando calmamente, chegaram no tercei
ro dia a Ggonon, onde acamparam.
62. Os potideus e os peloponsios comandados por Aristeu, acampa
dos no istmo, na direo de Olintos, estavam esperando os atenienses e
tinham estabelecido um mercado fora da cidade. Os aliados haviam escolhi
do Aristeu para comandante de toda a infantaria, e para a cavalaria Perdicas,
que havia abandonado pouco antes a causa ateniense novamente" e estava
agora apoiando os potideus, aps haver nomeado Ilaos para substitu-lo
no governo. O plano de Aristeu era o seguinte: manteria suas prprias tro
pas no istmo e vigiaria a aproximao dos atenienses, enquanto os calcdios
e os outros aliados de fora do istmo" e os duzentos cavalerianos de Perdicas
permaneceriam em Olintos; quando os atenienses se movimentassem contra
as foras de Aristeu, estas tropas apareceriam e os atacariam pela retaguar
da, pondo o inimigo, desta forma, entre suas duas divises. Mas Calias,
comandante dos atenienses, e seus colegas, prevendo esta manobra, manda
ram a cavalaria macednia e uns poucos aliados em direo a Olintos, para
impedir a vinda de ajuda daquela rea, enquanto eles mesmos deixaram o
;8 Veja-se o captulo 57 deste livro.
;9 Os botieus, que, como os calcdios, viviam fora do istmo.
36 TUCDIDES
acampamento e avanaram contra Potidia. Quando chegaram ao istmo e
viram o inimigo preparando-se para a batalha, tomaram posio diante dele,
e logo os dois lados travaram combate. A ala comandada pelo prprio
Aristeu, que inclua as tropas de elite corntias, alm de outras, derrotou as
foras opostas a ela e as perseguiu por uma longa distncia, mas as tropas
restantes dos potideus e os peloponsios foram derrotados pelos atenienses
e fugiram para o interior das muralhas de Potidia.
63. Quando Aristeu voltou da perseguio e viu que o resto de suas
tropas estava derrotado, ficou indeciso quanto a tentar abrir, lutando, o seu
caminho em direo a Olintos ou a Potidia; finalmente decidiu reagrupar
suas tropas num corpo to compacto quanto possvel e forar caminho
para Potidia a toda velocidade; conseguiu chegar l indo ao longo do que
bra-mar costeiro, embora com dificuldade e sob uma saraivada de dardos,
e apesar de haver perdido alguns de seus homens salvou a maioria deles.
Quando a batalha comeou e os estandartes foram alados, as tropas auxi
liares dos potideus em Olintos - distante apenas sessenta estdios'" e visvel
de Potidia - avanaram ligeiramente para levar ajuda; a cavalaria macednia,
ento, alinhou-se contra elas para impedi-las de prosseguir. Como, porm,
os atenienses consolidaram rapidamente a vitria e os estandartes foram
baixados, as tropas auxiliares se retiraram novamente para o interior das
muralhas de Olintos e os macednios se juntaram aos atenienses. A cavalaria
no chegou a tomar parte na ao, quer de um lado, quer do outro. Aps a
batalha os atenienses ergueram um trofu e, mediante trgua, entregaram
aos potideus os cadveres de seus soldados. Morreram, da parte dos potideus
e seus aliados, pouco menos de trezentos soldados, e s dos atenienses cer
ca de cento e cinqenta, inclusive Calias, seu comandante.
64. Os atenienses isolaram imediatamente a muralha da cidade pelo
lado do istmo, por meio de uma muralha transversal, e puseram guardas l,
mas a muralha existente na direo de Palene no foi afetada, pois pensaram
que suas tropas seriam insuficientes para manter uma guarnio no istmo e
ao mesmo tempo avanar para Palene a fim de construir outra muralha l;
temiam que, se dividissem suas foras, os potideus e seus aliados os atacas
sem. Mais tarde, quando souberam em Atenas que Palene no fora bloque
ada, mandaram mil e seiscentos de seus prprios hoplitas sob o comando
de Frmion filho de Aspios; este, ao chegar a Palene, estabeleceu sua base
60 O Stadion correspondia a aproximadamente 180 metros.
37 Livro Primeiro
em Afitis e levou suas tropas at Potidia, marchando lentamente e devas
tando ao mesmo tempo a regio. Como ningum apareceu para combat
lo, Frmion construiu uma muralha para bloquear a de Palene. Deste modo,
Potidia finalmente estava sitiada, aps vigorosas tentativas por ambos os
lados e tambm por mar, onde a frota a isolava.
65. Quanto a Aristeu, agora que Potidia estava sitiada e ele no tinha
esperanas de salv-la a no ser que chegasse ajuda do Peloponeso ou algo
acontecesse alm da sua expectativa, ele sugeriu a toda a guarnio, exceto
quinhentos homens, que aguardasse ventos propcios e se pusesse ao mar,
para prolongar a durao dos vveres; ele mesmo se dispunha a ser um dos
que ficariam. No conseguiu, porm, persuadir seus homens e desejando,
como segunda alternativa, fazer seus preparativos e compor da melhor ma
neira possvel a situao l fora, embarcou e partiu despercebido da guarda
ateniense. Foi juntar-se, ento, aos calcdios, e ajud-los de um modo geral a
continuar a guerra, especialmente aniquilando tropas considerveis dos
sermllios, contra as quais armou uma emboscada perto de sua cidade. Nes
se nterim, manteve negociaes com os peloponsios para tentar obter al
guma ajuda. Frmion, todavia, aps completar o bloqueio de Potidia, ps
se em marcha com suas tropas de mil e seiscentos homens e arrasou Calcdice
e Botice, alm de capturar alguns povoados.
66. Assim haviam surgido estas circunstncias adicionais de queixas re
cprocas entre os atenienses e os peloponsios. Os corntios estavam ressen
tidos porque os atenienses sitiavam Potidia, colnia deles constituda de
habitantes vindos da prpria Corinto e do Peloponeso; os atenienses, por
que os peloponsios haviam provocado a revolta de uma cidade aliada e
tributria deles e, mais ainda, haviam combatido abertamente contra eles ao
lado dos potideus. A guerra propriamente dita, todavia, no tinha comea
do, ainda estando em vigor a trgua, pois os corntios, nestes acontecimen
tos, haviam agido por sua prpria conta.
67. Quando, porm, Potidia foi sitiada, eles no ficaram impassveis,
pois alm de estarem l muitos de seus homens, temiam pela prpria cida
de. Convocaram imediatamente os aliados para se reunirem na Lacedemnia
e, chegando l, acusaram energicamente os atenienses, sob a alegao de
haverem rompido o tratado e estarem prejudicando o Peloponeso. Os eginetas
tambm mandaram delegados - no abertamente, por temerem os atenienses,
38 TUCDIDES
mas secretamente - e, agindo de acordo com os corntios, desempenharam
um papel importante no sentido de fomentar a guerra, alegando que no
eram autnomos como estipulava o tratado. Ento os lacedemnios convi
daram igualmente todos os outros aliados que alegavam haver sofrido qual
quer injustia por ao dos atenienses e, convocando sua assemblia da for
ma costumeira, exortaram todos a falar. Vrios se apresentaram e expuseram
suas diferentes razes de queixas, principalmente os megricos, que eviden
ciaram no poucos ressentimentos, principalmente o de haverem sido ex
cludos de todos os portos situados em regies dominadas pelos atenienses
e do mercado de Atenas, contrariamente ao tratado. Finalmente os corntios,
depois de deixar os demais exasperarem os Iacedernnios, assim falaram:
68. "A vossa boa-f, Iacedcmnios, em poltica e em vossas relaes
com outros povos, torna-vos mais desconfiados se em nossas palavras h
acusaes a terceiros. Esta qualidade vos d moderao mas, para a poltica
externa, traz uma considervel dificuldade de discernimento. Por exemplo:
apesar de vos termos advertido reiteradamente da injustia que os atenienses
pretendiam praticar contra ns, no destes crdito informao tantas ve
zes repetida, mas preferistes dirigir as vossas suspeitas contra quem vos fa
lava, julgando-os motivados apenas por seus interesses particulares. Esta foi
a razo pela qual no agistes antes de nos envolvermos em dificuldades, mas
somente quando j estamos no meio delas convocastes estes aliados, entre
os quais especialmente adequado que falemos, ns que temos as queixas
mais graves a fazer, como vtimas dos ultrajes dos atenienses de um lado, e
de vossa indiferena do outro. Se eles estivessem ultrajando a Hlade
dissimuladarnente, podereis necessitar de informaes adicionais a pretexto
de vosso desconhecimento; nas presentes circunstncias, todavia, por que
ser preciso falar longamente, se podeis ver que eles reduziram ao cativeiro
alguns de ns e esto tramando contra outros, principalmente contra vossos
prprios aliados, e que vm preparando-se h muito tempo para a eventu
alidade de uma guerra? Se assim no fosse eles no nos teriam tomado
Crcira e continuado a ocup-la contra nossa vontade, e no estariam sitian
do Potidia, sendo uma delas um porto altamente estratgico para opera
es na costa trcia e tendo a outra contribudo com uma poderosa frota
para os peloponsios.
69. "A culpa de tudo isto vossa, pois lhes permitistes em primeiro
lugar fortalecer a sua cidade aps a guerra persa e depois construir as suas
39 Livro Primeiro
longas muralhas, enquanto at este momento frustrastes a nsia de liberdade
no somente dos povos sujeitos a eles, mas agora de vossos prprios alia
dos. Na verdade, o povo que reduz outros ao cativeiro no os escraviza
mais que aquele que tem fora para impedi-lo, porm se omite, olhando
displicentemente os acontecimentos, embora se atribua como uma extraor
dinria distino o ttulo de libertador da Hlade. Agora, finalmente, conse
guimos com dificuldade esta reunio, embora sem um propsito bem defi
nido. No devemos continuar discutindo se estamos sofrendo injustias, mas
como ving-las; os homens de ao marcham resolutamente contra os inde
cisos, de imediato e sem vacilaes. Conhecemos o mtodo pelo qual os
atenienses se movem contra seus vizinhos - avanar um pouco aqui, um
pouco ali. Enquanto pensam que, devido vossa falta de discernimento, eles
no so notados, comportam-se menos ousadamente; uma vez, porm, que
lhes permitimos perceber que estamos a par de suas intenes e somos com
placentes, passam a agir com mais vigor. De fato, lacedemnios, somente
vs entre os helenos praticais uma poltica passiva, defendendo-vos contra
agresses no com o uso de vossa fora, mas com vossa inteno de us-la;
e somente vs achais melhor destruir a fora de vossos inimigos no quan
do ela comea a manifestar-se, mas quando ela duplica?'. E ainda cultivais a
fama de no correr riscos; em vosso caso, todavia, parece que a reputao
sobrepuja a realidade. Os persas, por exemplo, como sabeis, vieram dos
confins da terra at o Peloponeso antes que vossas foras sassem para enfrent
los de maneira condizente com vosso poder; agora olhais com indiferena
os atenienses, que no esto longe como estavam os persas, mas bem prxi
mos, e ao invs de os atacar, preferis esperar para repelir os seus ataques,
correndo o risco de combater com adversrios que se tero tornado muito
mais poderosos. E bem sabeis que o Brbaro fracassou mais por suas pr
prias faltas, e que em nossa luta contra os atenienses ficamos at agora de
vendo o nosso sucesso antes aos seus erros que a qualquer ajuda vossa; de
fato, foram as esperanas depositadas em vs que arruinaram mais de uma
cidade, despreparada apenas por confiar em vs. E nenhum de vs deve
pensar que estas palavras so ditas mais por causa de sentimentos hostis que
em tom de queixa, pois queixa, contra amigos que erram, mas acusao
contra inimigos que nos injuriam.
70. ''Alm disso, cremos ter o direito, se algum mais tem, de ver os
erros de nossos vizinhos, especialmente se considerarmos a importncia para
61 Referncia ao aumento, pouco antes, da frota ateniense pela juno com a frota dos corcireus.
40 TUCDIDES
ns dos interesses em jogo, embora nos parea haver de vossa parte insen
sibilidade em relao a eles. Jamais sequer meditastes a respeito do tipo de
homens que so os atenienses, com os quais tereis de combater, e quo
diferentes so de vs. Efetivamente, eles so vidos de inovaes e rpidos
para fazer planos e executar as suas decises, enquanto vos dedicais mera
mente a guardar o que j tendes, sem imaginar nada de novo e, quando
afinal optais pela ao, sois incapazes de levar finalizao sequer o indis
pensvel. Mais ainda: eles so ousados muito alm de suas foras, aventurosos
muito alm de sua capacidade de reflexo, confiantes em face dos perigos;
quanto a vs, fazeis menos do que vos garante a vossa fora, desconfiais at
daquilo que em vossa prpria opinio seguro, e quando os perigos se
apresentam desesperais de livrar-vos deles. Alm disso, eles so rpidos em
suas decises, enquanto contemporizais; gostam de aventurar-se em viagens,
enquanto preferis ficar em casa (ausentando-se dos lares eles esperam ga
nhar mais, enquanto receais que, se tiverdes de sair em busca de algo, estareis
pondo em perigo at o que j possuis). Se vitoriosos sobre os inimigos,
levam a sua vantagem at os limites extremos; se vencidos, recuam o mni
mo possvel. E mais: usam seus corpos a servio da ptria como se fossem
de outra pessoa, mas suas mentes como se s eles as tivessem, a ponto de
tudo ousar por elas. Quando concebem um plano mas falham na hora de
realiz-lo, consideram-se espoliados de um bem que j lhes pertencia; quan
do vo em busca de uma coisa e a obtm, julgam haver conseguido pouco
em comparao com o que o futuro lhes reserva; mas se acontece tentarem
sem sucesso, voltam-se para novas esperanas, e assim compensam o fra
casso. Com efeito, somente para eles esperar e conseguir so a mesma coisa
quando concebem um plano, porque num instante empreendem qualquer
ao pela qual se decidem. Por isso eles se extenuam em dificuldades e peri
gos durante toda a sua vida, e menos que todos os homens eles se satisfa
zem com o que tm, pois pensam que seu descanso cumprir o dever e
consideram a paz ociosa uma calamidade muito maior que a atividade in
cessante. Portanto, se algum, resumindo tudo isso, disser que eles no nas
ceram para ter paz nem para deixar que os outros a tenham, estar falando
certo.
71. "Isso no obstante, embora tendo um povo assim diante de vs,
lacedemnios, continuais protelando e esqueceis que uma poltica pacifista
::.adequada somente a homens que, apesar de usarem seu poder militar ape
nas para fins justos, por seu esprito demonstram claramente que no persis
41 Livro Primeiro
tiro nela se foram tratados com injustia; mas vs praticais a eqidade ba
seados no princpio de nem molestar os outros, nem se expor a ser moles
tado, mesmo em defesa prpria. Somente vos seria possvel adotar este
princpio com sucesso em relao a cidades semelhantes vossa, ao passo
que agora, como acabamos de mostrar, vosso procedimento arcaico em
comparao com o deles. Em poltica, como nas artes, o novo deve preva
lecer sempre. verdade que, quando uma cidade est em paz, melhor
deixar intactos os princpios estabelecidos, mas quando se compelido a
tomar muitas iniciativas necessrio introduzir muitas modificaes nos
mtodos. Por esta razo os princpios dos atenienses, sempre muito empre
endedores, sofreram mais mudanas do que os vossos.
"Aqui, ento, as vossas contemporizaes devem acabar, socorrei ago
ra os potideus e vossos outros aliados, como prometestes, invadindo rapi
damente a tica, de modo a no trair vossos amigos e irmos de raa diante
de seus piores inimigos e a no nos levar, em desespero de causa, a procurar
alguma outra aliana. Se tomssemos tal atitude no estaramos cometendo
falta alguma, nem vista dos deuses pelos quais juramos, nem dos homens
de discernimento, pois os tratados so rompidos no por aqueles que, aban
donados prpria sorte, procuram juntar-se a outros, mas por quem dei
xou de socorrer aliados que jurou ajudar. Se, porm, pretendeis ser aliados
zelosos, ficaremos convosco, pois em tal caso seramos culpados de perj
rio se mudssemos de amigos, e no encontraramos outros mais compat
veis conosco. Deliberai sabiamente, portanto, e esforai-vos para que as ci
dades peloponsias no sejam mais fracas sob vossa hegemonia do que quando
as recebestes de vossos pais."
72. Assim falaram os corntios. Por acaso estavam tambm na
Lacedemnia delegados atenienses, vindos para tratar de outros assuntos;
aps ouvirem os vrios discursos eles acharam oportuno aparecer diante
dos lacedemnios, no para apresentar qualquer defesa contra as acusaes
das vrias cidades, mas para deixar claro, a respeito de toda a questo em
debate, que os lacedemnios no deviam decidi-la apressadamente, e sim
examin-la detidamente. Ao mesmo tempo desejavam mostrar a grandeza
do poder de sua prpria cidade, recordando aos mais idosos o que eles j
sabiam e dizendo aos mais jovens coisas ignoradas por eles, pois acredita
vam que, sob a influncia de seus argumentos, os lacedemnios se decidiri
am pela paz, e no pela guerra. Aproximaram-se, ento, dos lacedemnios,
e manifestaram o desejo de dirigir-se assemblia, se nada houvesse em
42 TUCDIDES
contrrio. Os lacedemnios os convidaram a apresentar-se e os atenienses
subiram tribuna para dizer o seguinte.
73. "Nossa delegao no veio aqui engajar-se em discusses com vossos
aliados, mas tratar de assuntos para os quais nos enviou nossa cidade. Perce
bendo, porm, o no pequeno clamor contra ns, apresentamo-nos, no
para refutar as acusaes das cidades (nem os nossos discursos nem os deles
seriam ouvidos por vs na qualidade de juzes), mas com o intuito de evitar
que, cedendo ao poder de presso de vossos aliados, sejais levados
desavisadamente a tomar uma deciso errada a propsito de assuntos da
mais alta importncia. Desejamos tambm mostrar, com vistas a todo o
clamor levantado contra ns, que estamos de pleno direito na posse do que
adquirimos e que nossa cidade merece ateno. Seria necessrio falar de
fatos muito remotos, cujos nicos testemunhos so estrias contadas, pois
no foram vistos pelos que as ouviram? Quanto guerra prsica e todos os
outros acontecimentos de vosso conhecimento, teremos de falar deles, em
bora possa ser cansativo mencion-los, pois so sempre lembrados e come
morados. Realmente, quando estvamos realizando tais feitos corremos os
riscos inerentes para o benefcio comum e, como vos coube uma parte dos
resultados reais daquele benefcio, no deveremos ser privados inteiramente
dos mritos, se houver algo de til nisto. Nosso objetivo ao mencionar aqueles
fatos ser no tanto censurar, mas tornar evidentes as caractersticas da cida
de com a qual tereis de combater se no fordes bem aconselhados.
"Afirmamos, portanto, que s ns sofremos o primeiro impacto do
ataque do Brbaro em Maratona e o suportamos, e que quando eles volta
ram a atacar, no sendo capazes de nos defender em terra embarcamos
todos em nossas naus e nos empenhamos na batalha naval de Salamina. Isto
impediu o Brbaro de navegar contra cada uma de vossas cidades e de
arrasar o Peloponeso, pois no tereis condies de ajudar-vos uns aos ou
tros contra uma frota composta de tantas naus. O maior testemunho quanto
veracidade de nossa afirmao foi dado pelo prprio inimigo, pois quan
do sua frota foi derrotada, ciente de que suas foras j no poderiam riva
lizar com as dos helenos, ele se retirou apressadamente com a maior parte
de seus efetivos.
74. "Foi este o resultado daquela batalha, e ela constituiu uma prova
evidente de que a salvao dos helenos dependeu de suas naus. Para aquele
resultado contribumos com os trs fatores mais decisivos, ou seja, o maior
43 Livro Primeiro
nmero de naus, o comandante mais clarividente e a bravura mais obstina
da. No total de quatrocentas naus nossa participao foi de pouco menos
de dois teros; o comandante foi Temstocles, mais responsvel que qual
quer outro pelo fato de termos travado a batalha no estreito, seguramente a
causa de nossa salvao, e por isto vs mesmos o honrastes mais que a
qualquer outro estrangeiro que jamais vos visitou'"; finalmente, a bravura
que demonstramos ultrapassou toda a audcia imaginvel, pois quando no
contvamos com qualquer ajuda por terra (todos os povos restantes at a
nossa prpria fronteira j haviam sido escravizados), resolvemos abandonar
nossa cidade e sacrificar todos os nossos bens, mas no para, naquela situa
o extrema, desertar a causa comum dos aliados que ficavam, ou para,
uma vez disperses, tornarmo-nos inteis para eles, mas para embarcar em
nossas naus e lutar, sem nos agastarmos porque no haveis podido ajudar
nos antes. Insistimos, portanto, em afirmar que de nossa parte prestamos
um servio pelo menos to grande quanto o recebido de vs, pois enquanto
as populaes das cidades das quais trouxestes ajuda ainda estavam intactas
e tnheis esperanas de possu-las no futuro, e vosso motivo era temor por
vossa prpria sorte mais que pela nossa - de qualquer modo no vos
aproximastes de ns enquanto estvamos seguros, ns, partindo de uma
cidade que no existia mais'" e arriscando nossa vida de ento por uma cujo
futuro pendia de uma tnue esperana, demos nossa contribuio para sal
var-vos e tambm salvar-nos. Se, todavia, tivssemos agido como outros e,
por medo de perder nosso territrio, houvssemos passado para o lado
dos persas no incio da guerra, ou se nos tivesse faltado coragem depois
para embarcar em nossas naus, convencidos de que j estvamos perdidos,
ter-vos-ia sido intil, a partir daquele momento, combater no mar com vos
sa frota inadequada, e os planos dos persas ter-se-iam materializado tran
qilamente, como eles desejavam.
75. "Considerando ento, lacedemnios, a bravura e a acuidade de
julgamento por ns demonstradas naquele tempo, merecemos ser olhados
com esta excessiva desconfiana pelos helenos apenas por causa do imprio
que temos? Na realidade no o conquistamos pela fora, mas somente aps
vos haverdes recusado a continuar a opor-vos s foras brbaras remanes
centes, e os aliados terem vindo a ns e espontaneamente nos instarem a
assumir a hegemonia. Compelidos pelas circunstncias, fomos levados pri
62 Vejam-se Herdoto, VII, 124, e Plutarco, Vida de Temistocles, XVII, 3.
63 Veja-se Herdoto, VIII, 57 e 61.
44 TUCDIDES
meiro a ampliar o nosso imprio, at o seu estado atual, influenciados inici
almente pelo temor, depois tambm pela honra e finalmente pelo interesse;
mas aps havermos incorrido no dio da maioria de nossos aliados e mui
tos deles se terem revoltado, obrigando-nos a subjug-los, e quando deixastes
de ser os mesmos amigos nossos de antes e vos tornastes desconfiados e
divergentes, no mais nos pareceu seguro arriscar-nos a afrouxar a nossa
autoridade (as defeces sem dvida seriam para o vosso lado). Ningum
deve ser censurado por cuidar de seus interesses diante dos mais graves
perIgos.
76. "Em todo o caso, lacedernnios, no exerccio da hegemonia sobre
as cidades do Peloponeso vs determinais a sua poltica com vistas vossa
prpria vantagem, e se na guerra persa tivsseis mantido at o fim a hegemonia
e vos houvsseis tornado impopulares no seu exerccio, como aconteceu
conosco, certamente sereis no menos odiosos aos aliados do que somos, e
tereis sido compelidos a exercer o imprio energicamente ou a correr o
risco de perder a hegemonia. Nada h de extraordinrio, portanto, ou de
incompatvel com a natureza humana no que fizemos, apenas por havermos
aceito um imprio quando ele nos foi oferecido, e ento, cedendo aos mo
tivos mais fortes - honra, temor e interesse - no abrimos mo dele.
Tampouco somos os primeiros a assumir este papel; sempre foi uma nor
ma firmemente estabelecida que os mais fracos fossem governados pelos
mais fortes. Ao mesmo tempo, julgamos ter sido dignos de governar, e
assim fomos olhados tambm por vs at que comeastes a calcular quais
eram os vossos prprios interesses e recorrestes, como fazeis agora, ao ape
lo aos princpios da justia, que jamais impediram algum de tornar-se mai
or pela fora quando se apresenta a ocasio. E merecem elogios aqueles que,
cedendo ao impulso da natureza humana para governar os outros, foram
mais justos do que poderiam ter sido considerando-se a sua fora. Seja como
for, se outros conquistassem o nosso poder, logo se veria, por comparao,
o quanto somos moderados. Esta moderao, todavia, por uma aberrao
tem sido para ns mais um motivo de censura que de elogios.
77. "De fato, ns que levamos desvantagem nas questes oriundas de
nossos acordos comerciais, cujo foro ns mesmos sugerimos que fossem
os nossos tribunais, temos fama de gostar de disputas judiciais. E nenhum
de nossos aliados se pergunta por que aqueles que exercem a hegemonia em
outras partes, e so menos moderados do que ns em relao a seus sdi
45 Livro Primeiro
tos, no so censurados por isto. A razo a seguinte: quem pode usar a
fora no tem necessidade de apelar para o direito. Mas se nossos aliados,
acostumados a associar-se conosco numa base de igualdade, levam desvan
tagem em qualquer caso, mesmo trivial, contrariamente sua expectativa,
seja em conseqncia de uma deciso legal, seja no exerccio de nosso poder
de governo, em vez de ser-nos gratos por no haverem sido privados do
direito mais irnportante'" ficam profundamente ofendidos por causa dessa
pretensa desigualdade, mais do que se tivssemos desde o princpio posto
de lado as leis e houvssemos cuidado abertamente de nossa prpria vanta
gem. Nesse caso eles no protestariam nem discordariam de que o mais
fraco deve ceder ao mais forte. Os homens parecem revoltar-se mais com a
injustia que com a violncia, pois sentem que a primeira, vinda de um igual,
vista como uma usurpao, mas a segunda, vinda de um mais forte,
considerada obra da necessidade. De qualquer modo eles sofreram injusti
as piores que essas nas mos dos persas, mas pensam que nossa hegemonia
dura de suportar; isto normal, pois o domnio presente sempre parece
mais pesado aos sditos que o passado. Se vos fosse dado sobrepujar-nos e
obter a supremacia, com certeza perdereis logo a aurola de boa vontade
ganha por causa do temor que inspiramos - se realmente pretendeis mos
trar de novo a tmpera evidenciada ao tempo em que, por um curto pero
do, tivestes a hegemonia sobre os persas'". Com efeito, as instituies vigen
tes em vossa cidade so incompatveis com as de outros povos e, alm
disto, nenhum de vs quando vai a outros lugares se pauta por elas ou por
aquelas s quais os demais helenos esto acostumados'".
78. "Deliberai ento ponderadamente, pois esto em jogo matrias
nada triviais, e no vos sujeiteis, influenciados pelas opinies e acusaes de
outros, a sofrer desnecessariamente com problemas que recairiam sobre
vs mesmos. Percebei, antes de ser envolvidos nela, quo grandes so os
riscos de erros de estimativa na guerra. Efetivamente, quando se prolonga
demais ela tende a depender simplesmente do acaso, e sobre o acaso ne
nhum dos lados tem poder, pois os resultados entram na esfera do desco
nhecido e do precrio. Muitos se lanam apressadamente guerra e querem
ser os primeiros a agir, embora isto deva ser o ltimo recurso, mas quando
64 Ou seja, a igualdade perante a lei.
65 Por exemplo a conduta de Pausnias, descrita no captulo 130 deste livro.
66 Os lacedemnios fora de seu pas no podiam continuar a praticar o gnero de vida rigoroso
usual na Lacedemnia, nem seguir os costumes mais amenos dos lugares onde estavam.
46 TUCDIDES
se vem em situao difcil, finalmente resolvem falar. Como, todavia, ainda
no estamos envolvidos nesse erro, e vemos que vs ainda no estais, exortamo
vos, enquanto conselhos sensatos so ainda matria de livre escolha para
ambas as partes, a no violar o tratado e no violar os vossos juramentos, e
a optar pela soluo de nossas divergncias mediante arbitragem, de con
formidade com o pactuado. Se recusardes, invocaremos como testemunhas
os deuses pelos quais juramos, e nos esforaremos por tomar represlias
contra os que comearem a guerra, seguindo o caminho aberto por vs."
79. Assim falaram os atenienses. Quando os lacedemnios acabaram
de ouvir as acusaes dos aliados aos atenienses e a resposta destes, manda
ram que todos se retirassem e comearam a deliberar, s eles, sobre a situ
ao. A opinio da maioria tendia para a concluso de que os atenienses j
eram culpados de transgresso e que a guerra deveria ser empreendida ime
diatamente, mas Arqudamos, rei dos lacedemnios, homem com reputa
o de sagaz e prudente, subiu tribuna e disse o seguinte:
80. "Eu mesmo, lacedemnios, tive experincia de guerra em muitas
ocasies, e vejo entre vs homens de minha idade; nenhum deles, portanto,
est ansioso pela guerra por falta de experincia, como seria o caso com a
maioria dos homens, nem por consider-la uma coisa boa e sem riscos. E se
ver que esta guerra sobre a qual deliberais agora no ser provavelmente
matria de pouca importncia, se se refletir sobriamente a respeito dela. Em
confronto com as cidades peloponsias e vizinhas'", nossa fora do mes
mo tipo da dela'" e podemos chegar a elas rapidamente em qualquer ponto;
em confronto, todavia, com homens cujas cidades so muito distantes e so,
mais que todos, experimentados em atividades martimas e melhor equipa
dos sob todos os aspectos, possuidores de riquezas privadas e pblicas,
naus, cavalos, armas e uma populao maior que a de qualquer outra regio
da Hlade, favorecidos por muitos aliados tributrios - por que devera
mos empreender uma guerra contra tais homens? Em que devemos confiar
para atac-los sem estarmos preparados? Em nossas naus? Mas sob esse
aspecto somos inferiores, e exercitar-nos e preparar-nos para enfrent-los
demandar tempo. Em nossas riquezas, ento? Mas somos ainda mais defi
67 "Peloponsias", para Tucdides, seriam as cidades participantes da aliana espartana; "cidades
vizinhas" seriam as cidades do Peloponeso no includas na aliana (Argos, por exemplo).
68 Mais foras terrestres que navais. A similaridade tambm se aplica s riquezas e equipamen
tos limitados, inexistncia de aliados tributrios, etc.
47
Livro Primeiro
cientes a esse respeito, pois no temos dinheiro no tesouro da cidade, nem
ser fcil obt-lo de nossos recursos privados mediante impostos/".
81. "Talvez alguns de ns estejamos afoitos por causa de nossa superi
oridade em armas e infantaria, que nos capacita a invadir o seu territrio e
devast-lo. Mas eles tm muitos outros territrios em seu imprio e pode
ro importar por mar tudo que lhes for necessrio. Se, por outro lado, ten
tarmos induzir seus aliados a revoltar-se, teremos, em adio, de proteg
los com uma frota, pois eles habitam principalmente ilhas. Como ser, ento,
a nossa guerra? A no ser que possamos conquistar o domnio dos mares ou
cortar o fluxo das rendas com as quais sustentam sua frota, teremos princi
palmente derrotas, e se isto acontecer, j no poderemos sequer concluir
uma paz honrosa, especialmente se a iniciativa do conflito nos for atribuda.
No devemos, por certo, ser animados por qualquer esperana de ver a
guerra terminar rapidamente se apenas devastarmos seu territrio. Temo,
ao contrrio, que tenhamos de leg-la aos nossos filhos, to improvvel
que os atenienses, valorosos como so, se deixem escravizar por amor de
suas terras ou, como novios, se apavorem com a guerra.
82. "Mas seguramente no vos aconselho a suportar, insensveis, que
eles maltratem nossos aliados e a deix-los prosseguir tranqilos em suas
maquinaes, mas somente a adotar a seguinte atitude: no empunheis ainda
as armas; enviai delegados at eles para apresentar queixas, sem deixar sufi
cientemente claro se iremos guerra ou se nos curvaremos diante deles;
nesse nterim, continuemos com nossos preparativos, em primeiro lugar tra
tando de fazer mais aliados, tanto brbaros quanto helenos, com o intuito
de obter num lado ou nautro recursos adicionais em naus ou dinheiro (quem,
como ns, ameaado pelos atenienses, no poder ser censurado se tentar
salvar-se obtendo ajuda no somente de helenos, mas at de brbaros); ao
mesmo tempo, aumentemos nossos recursos aqui. Se eles derem ouvidos
aos nossos enviados, ser timo; se no derem, ento, aps o decurso de
dois ou trs anos estaremos finalmente melhor preparados para lutar contra
eles, se assim decidirmos. Ou talvez quando notarem nossos preparativos, e
que nossas palavras so coerentes com estes, fiquem mais inclinados a ceder,
pois suas terras ainda no tero sido devastadas e suas deliberaes versaro
sobre bens ainda na posse deles, ainda no arruinados. No deveis esperar
69 A pobreza dos peloponsios mencionada por Pric1es no captulo 141 deste livro.
48 TUCDIDES
que em nossas mos seu territrio seja mais que um penhor, tanto mais
valioso quanto melhor conservado. Deveis poup-lo por isso, por tanto
tempo quanto possvel, em vez de torn-los desesperados e desta forma ter
um inimigo mais intratvel na hora de negociar. Se sem preparao adequa
da, premidos pelas queixas de nossos aliados, lhes devastarmos o territrio,
tende cuidado, a fim de no tomarmos uma atitude cujos resultados sero
desgraas e dificuldades para o Peloponeso! Com efeito, para queixas, quer
de cidades, quer de indivduos, pode haver sadas, mas quando, atendendo a
interesses isolados, uma guerra cujo resultado ningum pode prever inici
ada por toda uma coligao, no fcil sair dela honrosamente.
83. "Ningum deve considerar covardia o fato de muitas cidades hesi
tarem em atacar uma s. Eles tambm tm aliados no menos numerosos
que os nossos, e que lhes pagam tributos; a guerra no tanto uma questo
de armas quanto de dinheiro, pois o dinheiro que torna as armas dispon
veis, principalmente quando habitantes do interior se opem a uma potn
cia martima. Comecemos, ento, por obter dinheiro, em vez de nos deixar
mos levar prematuramente pela eloqncia de nossos aliados e, da mesma
forma que nos caber a maior parcela de responsabilidade pelas conseqn
cias em ambos os casos, temos o direito de prev-las com certa calma.
84. "No vos envergonheis, portanto, da lentido e hesitao de que
tanto nos acusam. Na realidade, apressando-vos no incio podereis custar
mais a terminar, pois tereis ido guerra sem o devido preparo; afinal de
contas, em decorrncia de nossa poltica sempre habitamos uma cidade li
vre e realmente famosa. Essas nossas caractersticas, com efeito, podem reve
lar antes de tudo uma ponderada sabedoria, pois graas a elas somente ns
no nos tornamos insolentes na prosperidade nem sucumbimos na adversi
dade, como acontece a tantos; e quando tentam envolver-nos com louvores
em aventuras contra nossas prprias convices, no nos deixamos levar
pela adulao, ou se algum vai to longe a ponto de tentar provocar-nos a
agir recorrendo a invectivas, o despeito no nos faz modificar nossos pon
tos de vista. Na realidade, nosso temperamento ordeiro nos deu belicosidade
e discernimento; aquela, porque o sentimento de honra est intimamente
ligado sabedoria, e o valor ao temor da desonra, e este por causa de nossa
formao (ela no nos d refinamento em excesso, a ponto de desprezar as
leis, e o rigor no qual ela se envolve nos torna bastante razoveis para cum
pri-las); graas a essa formao no incorremos, por excesso de clarividn
49 Livro Primeiro
cia, em exageros nas coisas inteis, nem brilhamos em palavras na crtica s
disposies do inimigo, para depois agir de maneira bem diferente; ao con
trrio, julgamos o esprito dos outros equivalente ao nosso e consideramos
que os golpes da sorte, quando se nos apresentam, escapam aos clculos da
razo. Est em nossa ndole fazer sempre os preparativos com realismo, na
presuno de que iremos enfrentar oponentes dotados de discernimento;
nunca devemos fundar nossas esperanas na suposio de que eles iro co
meter erros, mas na convico de que estamos tomando precaues segu
ras. No devemos imaginar que um homem difere muito do outro, mas que
o melhor o criado sob a mais severa disciplina".
85. "So estas as prticas que nossos pais nos legaram e temos mantido
desde o incio para nosso proveito; no as abandonaremos, nem nos preci
pitaremos, em uma breve frao de um dia, numa deciso que envolve muitas
vidas, muito dinheiro, muitas cidades e nosso renome; deliberaremos tran
qilamente. Temos direito a este comportamento mais que os outros, por
causa de nossa fora. Mandai delegados aos atenienses para retomar o exa
me do problema de Potidia, e tambm da questo das injustias que nossos
aliados alegam ter sofrido. A principal razo para isto que eles esto pron
tos a submeter-se a arbitragem", e no direito marchar contra quem aceita
arbitragem como se se tratasse de um malfeitor. Mas ao mesmo tempo
preparai-vos para a guerra. Desta maneira estareis tomando a melhor deci
so quanto a vs mesmos, e a mais assustadora para vossos inimigos."
Assim falou Arqudamos, e finalmente Steneladas, um dos foros na
poca, subiu tribuna e dirigiu aos lacedemnios as seguintes palavras:
86. "No entendo os longos discursos dos atenienses, pois embora
elogiando-se muito eles em parte alguma negam estar maltratando nossos
aliados e o Peloponeso. Se, todavia, eles se conduziram bem contra os persas
em tempos passados, mas agora agem mal em relao a ns, merecem uma
dupla punio, porque de bons que foram se tornaram maus. Quanto a ns,
somos hoje o que sempre fomos; no suportaremos, portanto, se formos
sensatos, que nossos aliados sejam maltratados, nem hesitaremos em tomar
a sua defesa j que eles no hesitaram em maltrat-los. Outros, com efeito,
podem ter dinheiro em abundncia e naus e cavalos, mas temos aliados
7Grande parte do discurso de Arqudamos uma resposta s crticas dos corntios, nos captu
los 68 a 71 acima, ao carter dos lacedemnios.
71 Veja-se o captulo 78 deste livro.
50 TUCDIDES
valentes, que no devem ser entregues aos atenienses; no devemos procu
rar reparao atravs de processos e palavras se no com palavras que os
aliados esto sendo maltratados; devemos ving-los prontamente e com toda
a nossa fora. E ningum venha dizer-nos que convm deliberar se nos inju
riam; ao contrrio, convm mais queles que pretendem maltratar-nos deli
berar demoradamente. Votai portanto pela guerra, lacedemnios, como con
vm dignidade de Esparta, e no permitais que Atenas se torne maior; no
traiamos nossos aliados, mas com o favor dos deuses marchemos contra os
culpados."
87. Quando Steneladas acabou de proferir estas palavras, ele mesmo,
por ser um dos foros, submeteu sua proposta assemblia dos lacedemnios.
Estes, em suas deliberaes, decidem usualmente por aclamao em vez de
votos, mas Steneladas disse que no podia distinguir qual das aclamaes
era a mais forte e, querendo levar a assemblia a motivar-se mais para a
guerra por uma demonstrao inequvoca de seus sentimentos, falou: "To
dos dentre vs, lacedemnios, que pensais que o tratado foi rompido e que
os atenienses esto sendo injustos, levantai-vos e ide para aquele lugar (e
apontou em certa direo), e todos os que pensais o contrrio, ide para o
outro lado". Ento eles se levantaram e se separaram, verificando-se que a
maioria maciamente considerava o tratado rompido. Chamaram em segui
da os aliados e lhes disseram que, em sua opinio, os atenienses os estavam
maltratando, mas que desejavam convocar a totalidade dos aliados72 e sub
meter o assunto ao voto geral, afim de que a guerra, se decidida, fosse feita
por deliberao conjunta. Os aliados presentes voltaram para as suas cida
des aps esse resultado, e tambm os atenienses logo depois, tendo conclu
do os negcios para os quais haviam vindo.
A deciso da assemblia no sentido de que o acordo fora rompido
ocorreu no dcimo quarto an0
73
a contar do inicio da trgua de trinta anos
pactuada aps a guerra da Eubia?",
88. O voto dos lacedemnios considerando o acordo rompido e de
terminando, portanto, que deveriam ir guerra, foi motivado no tanto pela
influncia dos discursos de seus aliados quanto por temor dos atenienses,
72 Somente uma parte destes havia sido chamada para aquela assemblia (vejam-se os captulos
67 e 69 acima).
73 Em 445 a.c.
74 Veja-se o captulo 94 deste livro.
Livro Primeiro Sl
Melos
o 100km 100mi
o MAR EGEU
52 TUCDIDES
para evitar que eles se tornassem excessivamente poderosos, pois viam que
a maior parte da Hlade j estava em suas mos.
89. As circunstncias que levaram os atenienses quela situao de gran
deza sero descritas a seguir. Quando os persas se retiraram da Europa,
derrotados pelas naus e pela infantaria dos helenos (os persas que, com suas
naus, tentaram refugiar-se em Micale, pereceram l), Leotiquides, rei dos
lacedemnios e comandante dos helenos em Micale, partiu de volta com os
aliados do Peloponeso. Os atenienses, juntamente com os aliados da Inia e
do Helspontos" j revoltados contra o Rei, continuaram em operao e
sitiaram Sestos, ainda dominada pelos persas, e, passando o inverno l, ocu
param-na quando os brbaros a abandonaram; depois disso os contingentes
de vrias cidades navegaram de volta do Helsponto. Mas quando os br
baros se retiraram da tica, os atenienses comearam imediatamente a tra
zer de volta as suas mulheres e crianas, e os bens remanescentes que haviam
levado para outros lugares mais seguros, e iniciaram a reconstruo da cida
de e das muralhas; com efeito, somente poucos trechos da muralha circundante
foram deixados intactos, e a maior parte das casas estava em runas, restan
do apenas umas poucas onde os chefes persas mais importantes se haviam
instalado.
90. Os lacedemnios, tomando conhecimento de tais fatos, vieram a
Atenas numa delegao, em parte porque prefeririam que nem Atenas nem
qualquer outra cidade tivesse muralhas, mas principalmente por insistncia
de seus aliados, apreensivos no somente com o tamanho da frota ateniense,
nunca antes to grande, mas tambm com a audcia por eles demonstrada
na guerra com os persas. Pediram-lhes, ento, para no reconstrurem suas
muralhas e para se juntarem a eles na destruio das muralhas ainda intactas
de quaisquer cidades fora do Peloponeso, no dando a perceber os motivos
reais de suas apreenses em relao aos atenienses, mas alegando que o Br
baro, se os atacasse novamente, no teria qualquer baluarte onde instalar a
sua base de operaes como havia feito ultimamente com Tebas; o Peloponeso,
acrescentaram eles, era bastante grande para todos, seja como refgio, seja
como base de operaes. A essas propostas dos lacedemnios os atenienses,
aconselhados por Temstoc1es, responderam que enviariam embaixadores a
Esparta para discutir o assunto, e dessa forma se livraram deles prontamen
75 Os combatentes oriundos das ilhas e da costa da sia Menor haviam sido incorporados
aliana helnica da batalha em Micale e do avano dos vencedores at bidos.
53 Li vro Primeiro
te. Temstocles props, ento, que deveriam envi-lo o mais depressa poss
vel Lacedemnia; deveriam tambm despachar outros embaixadores alm
dele, mas em vez de mand-los imediatamente, conviria esperar at que a
muralha estivesse reconstruda at a altura mnima necessria defesa. Toda
a populao - homens, mulheres e crianas - deveria participar da recons
truo das muralhas, sem poupar qualquer edifcio, privado ou pblico, cuja
demolio pudesse apressar a concluso da obra. Aps dar essas instrues,
e insinuando que ele mesmo cuidaria do resto em Esparta, partiu para l.
Chegando Lacedemnia, ele no se apresentou imediatamente aos magis
trados locais, mas foi adiando o encontro e apresentando desculpas; quan
do alguma autoridade lhe perguntava por que no se apresentava logo dian
te do povo, ele alegava estar esperando os seus colegas, que haviam ficado
em Atenas por causa de assuntos urgentes; aguardava-os muito breve, toda
via, e se admirava por no haverem ainda chegado.
91. Os lacedemnios pareciam dispostos a contentar- se com tais res
postas por causa de sua amizade para com Temstocles, mas quando todas
as pessoas vindas de Atenas passaram a afirmar categoricamente que as mu
ralhas estavam subindo e j haviam quase atingido a altura adequada, no
podiam deixar de acreditar. Mas Temstocles, percebendo isto, exortou-os a
no se deixarem enganar por simples informaes; deveriam antes mandar
algum emissrio fidedigno escolhido por eles, para ver tudo e trazer de
volta um relato exato. Assim agiram eles, e Temstocles mandou instrues
secretas aos atenienses no sentido de deterem os enviados to discretamente
quanto possvel e no os deixar reaparecerem at que ele e os outros embai
xadores houvessem regressado (naquela ocasio seus colegas Habrnicos
filho de Lsicles, e Aristides filho de Lismacos j se haviam juntado a ele em
Esparta, com a notcia de que a muralha j estava bastante alta); tais precau
es se deviam ao seu receio de que os lacedemnios, quando ouvissem a
verdade, se recusassem a deix-lo voltar. Conseqentemente os atenienses
retiveram os enviados de acordo com as instrues recebidas e Temstocles,
aparecendo diante dos lacedemnios, finalmente lhes disse com franqueza
que a cidade j estava amuralhada e, portanto, em condies de proteger
seus habitantes; se os lacedemnios ou seus aliados quisessem negociar qual
quer assunto com eles, deveriam ir v-los cientes de estarem tratando com
homens plenamente conhecedores de seus prprios interesses e dos interes
ses gerais. Deveriam lembrar-se de que, quando julgaram mais acertado aban
donar a sua cidade e embarcaram em suas naus, os atenienses haviam sido
54 TUCDIDES
capazes - disseram os embaixadores - de tomar aquela audaciosa deciso e
correr os riscos sem ajuda de Esparta; alm disto, acrescentaram, em todos
os assuntos sobre os quais os atenienses se aconselharam com os lacedemnios,
estes se haviam mostrado inferiores a quaisquer outros em suas pondera
es. Da mesma forma, na situao presente lhes pareceu melhor que sua
cidade tivesse uma muralha, e esta circunstncia seria grandemente vantajosa
para os habitantes de Atenas em particular, e para os seus aliados em geral;
acrescentaram que seria impossvel, sem meios de combate equivalentes,
participar de deliberaes conjuntas em condies comparveis e justas;
portanto, concluram, os membros da aliana deveriam todos dispensar as
muralhas, ou considerar justificado o procedimento dos atenienses.
92. Os lacedemnios, ouvindo estas palavras, no mostraram aberta
mente qualquer ressentimento contra os atenienses, pois eles tinham enviado
sua embaixada a Atenas no para dar ordens, mas para oferecer uma suges
to de interesse geral; alm disto, naquela ocasio nutriam os sentimentos
mais amistosos em relao aos atenienses por causa de sua bravura diante
dos persas; sentiam, todavia, um desgosto ntimo por haverem falhado em
seus propsitos. E assim se retiraram os representantes dos dois lados sem
fazer qualquer queixa formal.
93. Desta forma os atenienses fortificaram a sua cidade em to pouco
tempo, e ainda hoje a estrutura mostra que a obra foi feita apressadamente.
Com efeito, as camadas inferiores contm todos os tipos de pedras, em
alguns casos nem sequer ajustadas para encaixar-se, mas apenas como fica
ram quando inmeros trabalhadores as puseram no lugar; muitas colunas de
tmulos e pedras preparadas para outros usos foram misturadas nela. De
fato, a muralha em volta da cidade foi prolongada em todas as direes e,
por isto, os atenienses lanaram mo de tudo em sua pressa. Temstocles
persuadiu-os tambm a terminarem as muralhas do Pireu" iniciadas durante
o ano em que ele foi arconte dos atenienses, pois pensava que o Pireu, com
seus trs ancoradouros naturais, era um excelente local para ser desenvolvi
do, e que a transformao de Atenas numa cidade de marinheiros seria uma
grande vantagem para os atenienses, com vistas ao incremento de seu pode
rio - realmente, foi ele o primeiro a se atrever a declarar que eles deveriam
voltar-se para o mar e a ajud-los em seguida a lanar os fundamentos de
76 O porto de Atenas, situado a pequena distncia da cidade, mais elevada do que ele.
55
Livro Primeiro
PIREU E AS LONGAS MURALHAS
56 TUCDIDES
seu imprio. Seguindo o seu conselho, construram em volta do Pireu uma
muralha da espessura que ainda pode ser vista, capaz de comportar o trfe
go de duas carroas transportando pedras lado a lado. Nela no se usou
cascalho nem argamassa, mas grandes pedras quadradas e rejuntadas, presas
umas s outras pelo lado de fora com grampos de ferro e chumbo. Mas a
muralha s foi construda at cerca de metade da altura originalmente pro
jetada, pois o que ele desejava era poder impedir assaltos do inimigo sim
plesmente pela altura e espessura da muralha, e pensava que uns poucos
homens - os menos capazes bastariam para guard-la, enquanto os restantes
poderiam tripular as naus. Temstocles, na verdade, dedicou-se principal
mente fora naval, pois segundo me parece ele havia observado que a
aproximao das foras do Rei
77
fora mais fcil por mar que por terra; ele
pensou tambm que o Pireu seria mais til que a cidade alta, e freqentemente
aconselhava os atenienses a, se um dia se vissem fortemente pressionados
por terra, descerem para o Pireu e resistirem ao inimigo com sua frota.
Assim os atenienses conseguiram construir as suas muralhas e passaram a
dedicar-se s outras fortificaes, imediatamente aps a retirada dos persas.
94. Nesse nterim Pausnias filho de Clembrotos foi mandado da
Lacedemnia chefiando os helenos com vinte naus do Peloponeso, junta
mente com trinta naus atenienses e numerosos outros aliados. Fizeram uma
expedio contra Chipre, dominando a maior parte dela, e depois, sempre
sob o comando de Pausnias, sitiaram Bizncio, ento dominada pelos persas,
e a capturaram.
95. As violncias de Pausnias, todavia, j descontentavam os helenos,
especialmente os inios e todos os povos recentemente emancipados do
Rei. Ento, mediante gestes repetidas junto aos atenienses, pediram-lhes
para se tornarem seus chefes, em nome de seus laos tnicos ou, em caso de
recusa, por no tolerarem as violncias de Pausnias. Os atenienses acolhe
ram favoravelmente essas propostas e ficaram alertas, decididos a no mais
tolerar a conduta de Pausnias e a resolver todas as outras questes como
melhor lhes parecesse. Simultaneamente os lacedemnios chamaram Pausnias
de volta, com o objetivo de interrog-lo a propsito de relatos que estavam
recebendo, pois muitas acusaes de abusos dele estavam sendo feitas por
helenos que iam a Esparta, e seu comportamento mais parecia um ensaio de
77 O rei dos persas, quando a tentativa de conquista da Hlade por suas foras era um fato
recente, era mencionado pelos historiadores e oradores simplesmente como Rei.
57 Livro Primeiro
despotismo que a conduta de um comandante. Em conseqncia disto ele
foi levado a um tribunal, no momento exato em que todos os aliados, des
contentes com ele, passaram para o lado dos atenienses, exceo dos sol
dados peloponsios. Apesar de, ao retornar ao Peloponeso, Pausnias ter
tido de prestar contas por todas as violncias por ele cometidas contra indi
vduos, quanto s principais acusaes ele foi absolvido de qualquer abuso
(ele fora acusado principalmente de simpatia para com os persas, e esse
tpico parecia bastante claro). Pausnias no voltou a ser comandante, ten
do esse posto sido atribudo a Drcis, junto com alguns outros, com foras
pouco importantes; os aliados, porm, no os investiram no comando, e
eles, agora cientes da situao, retornaram em seguida; os lacedemnios no
mandaram novos comandantes depois disto, temendo que qualquer um que
fosse enviado pudesse ser corrompido, como acontecera com Pausnias;
tambm quiseram livrar-se da guerra com os persas e consideraram os
atenienses competentes para assumir o comando, pois naquela ocasio eles
. .
pareciam amigos.
96. Depois de os atenienses haverem assumido dessa maneira o co
mando dos aliados, que os escolheram espontaneamente por causa do dio
a Pausnias, estipularam as contribuies de cada um deles, tanto dos que
deveriam concorrer com dinheiro para a guerra contra o brbaro, quanto
dos que deveriam fornecer naus; o objetivo seria arrasar os territrios do
Rei em represlia pelas violncias de que haviam sido vtimas. Naquela oca
sio" os atenienses instituram pela primeira vez o cargo de tesoureiro dos
helenos, com a atribuio de recolher os tributos (assim se chamava a con
tribuio em dinheiro). O valor dos tributos estabelecidos inicialmente era
de quatrocentos e sessenta talentos79 e se estipulou que o tesouro dos aliados
ficaria em Delos, devendo as reunies realizar-se no ternplo'",
97. Exercendo primeiro hegemonia sobre aliados autnomos e parti
cipantes nas deliberaes das assemblias comuns, os atenienses, no interva
lo entre esta guerra e a persa, empreenderam, tanto na guerra quanto na
administrao dos negcios pblicos, as aes relatadas a seguir, dirigidas
contra o brbaro, contra seus prprios aliados quando tentavam revoltar-se,
e contra os peloponsios, que sempre entravam em conflito com eles no
78 Em 476 a.c.
79 O talento equivalia a cerca de mil dlares.
80 Em Delos havia um templo famoso de Apolo; veja-se a nota 20.
58 TUCDIDES
curso das aes. Resolvi fazer uma digresso para escrever sobre estes as
suntos porque este perodo foi omitido por todos os meus predecessores,
que limitaram suas narrativas aos acontecimentos helnicos antes da guerra
persa ou prpria guerra persa; Helnicos, o nico deles a referir-se a este
perodo, tratou dele sucintamente em sua Histria.Atica, e sem exatido na
cronologia?'. Ao mesmo tempo a narrativa de tais eventos serve para ilus
trar a maneira pela qual foi estabelecido o imprio de Atenas.
98. Inicialmente, sob o comando de Cmon filho de Milcades, eles
sitiaram e capturaram ion, no Strmon, at ento ocupada pelos persas, e
escravizaram seus habitantes'"; depois capturaram e escravizaram Squiros,
ilha do mar Egeu habitada pelos dolpios, e a colonizaram. Houve tambm
uma guerra entre eles e os carstios (os outros eubeus no participaram dela),
que aps algum tempo negociaram a sua rendio. Logo depois eles move
ram guerra contra os nxios'", que se haviam revoltado, e os venceram aps
siti-los; esta foi a primeira cidade aliada a ser escravizada contra as regras
estabelecidas, mas depois outras tambm o foram, ao sabor das circunstn
cias,
99. Embora houvesse outras causas para revoltas, as principais foram
a falta de pagamento dos tributos ou do suprimento de naus e, em alguns
casos, a recusa ao servio militar, pois os atenienses cobravam rigorosa-
mente os tributos e se tornavam odiosos ao aplicar medidas coercitivas aos
que no estavam acostumados ou relutavam em aceitar as durezas dos de
veres. Tambm sob outros aspectos os atenienses j no agradavam como
antes no comando; no participavam de expedies em igualdade de condi
es e subjugavam facilmente os dissidentes. Mas os responsveis por essa
situao eram os prprios aliados; com efeito, a relutncia em prestar o
servio militar havia levado a maioria, avessa a permanecer muito tempo
longe do lar, a atribuir-se um valor em dinheiro, correspondente ao valor
das naus a suprir, exonerando-se, assim, do servio; conseqentemente a
frota ateniense cresceu graas aos fundos ento obtidos, enquanto os contri
buintes, quando se revoltavam, entravam em guerra sem preparao e expe
rincia.
81 Das obras de Helnicos, contemporneo de Herdoto, restam apenas fragmentos, dispersos
em citaes de escritores gregos posteriores, coligidos por C. e T. Mller, Fragmenta Historicorum
Graecorum, vai. I, pp. 45-69.
82 Em 476 a.c.
83 Em 466 a.c.
Livro Primeiro 59
100. Depois disso travaram-se nas proximidades do rio Eurimdon
batalhas em terra e no mar entre os atenienses e seus aliados, de um lado, e
os persas do outro'"; os atenienses saram vitoriosos nos dois elementos no
mesmo dia, sob o comando de Cmon filho de Milcades, e capturaram e
destruram um total de duzentas trirremes dos fencios. Algum tempo de
pois os tsios se revoltaram contra os atenienses'" por causa de uma disputa
em torno de entrepostos comerciais e minas'" no lado oposto da costa da
Trcia, cujos lucros eram dos tsios; os atenienses saram com sua frota
contra Tasos e desembarcaram na ilha aps ganhar uma batalha naval. Ao
mesmo tempo mandaram para as proximidades do rio Strmon dez mil
colonos, constitudos de atenienses e seus aliados, com o objetivo de estabe
lecer-se no local, ento chamado Nove Caminhos mas agora Anfpolis; embora
esses colonos tivessem tomado posse de Nove Caminhos, que era habitada
pelos donos, quando avanaram para o interior da Trcia foram dizimados
em Drabescos (na Ednia) pelas foras reunidas dos trcios, para os quais o
estabelecimento da colnia naquele lugar era uma ameaa.
101. Os tsios, que haviam sido derrotados na batalha e estavam sitia
dos, apelaram para os lacedemnios e os instaram a invadir a tica para
ajud-los. Os lacedemnios, sem o conhecimento dos atenienses, promete
ram faz-lo e pretendiam cumprir a promessa, mas foram obstados por um
terrernoto'" que ocorreu naquela poca'", por ocasio do qual os hilotas e
periecos de Tria e Etia se revoltaram e foram para Itome'", Muitos hilotas
eram descendentes dos antigos messnios que haviam sido escravizados em
pocas remotas?", e por isto eram chamados messnios em sua totalidade.
Os lacedemnios se viram ento envolvidos em uma guerra contra os rebel
des de Itome e conseqentemente os tsios, sitiados havia trs anos, chega
ram a um acordo com os atenienses, demolindo suas muralhas e entregan
do-lhes as naus; aceitaram ainda contribuir com a soma em dinheiro que
84 Para a vitria de Cmon, cuja data no certa (466 a.C?), vejam-se Didoro Sculo, XI, 60
e Plutarco, Cmon, XII.
85 Em 465 a.C
86 Os tsios tinham uma mina de ouro na costa da Trcia; veja-se Herdoto, VI, 46.
87 Chamado "o grande terremoto" no captulo 128 deste livro.
88 Em 464 a.C.
89 Os periecos eram os antigos habitantes da Lacedemnia, originrios principalmente da Acaia,
reduzidos condio de sditos, ou seja, no eram cidados, embora no fossem escravos da
cidade como os hilotas.
90 Referncia aos tempos mticos e primeira guerra messnia.
60 TUCDIDES
lhes fosse imposta e pagar tributos no futuro e, finalmente, abandonar o
continente e a mina.
102. Os lacedemnios, todavia, sentindo que sua guerra com os rebel
des em Itome iria ser longa, apelaram para os aliados em geral e especial
mente para os atenienses, que vieram com foras considerveis sob o co
mando de Cmon. A razo principal do apelo aos atenienses foi a sua reputao
de serem peritos em operaes de stio, j que o excessivo prolongamento
do cerco demonstrou a deficincia dos lacedemnios a esse respeito; se
assim no fosse, teriam tomado o local de assalto. Em conseqncia dessa
expedio a falta de harmonia nas relaes entre os lacedemnios e os
atenienses comeou a manifestar-se. De fato, quando os lacedemnios fa
lharam em seus esforos para tomar o local de assalto, temendo a audcia e
o gosto dos atenienses pela novidade (alm disto eles os olhavam como um
povo de outra raa), pensaram que, se os atenienses continuassem l, pode
riam ser persuadidos pelos rebeldes de Itome a mudar de lado; por isto os
lacedemnios os mandaram de volta, somente a eles entre os aliados, sem
lhes dar qualquer indicao de suas suspeitas, mas dizendo simplesmente
que j no necessitavam deles. Os atenienses, todavia, compreenderam que
sua dispensa no correspondia quela explicao corts; ficaram indignados
e consideraram que no mereciam tal tratamento da parte dos lacedemnios,
e em seguida ao regresso denunciaram a aliana at ento existente entre eles
e os lacedemnios contra os persas, tornando-se aliados dos argivos, inimi
gos dos lacedemnios. Simultaneamente uma aliana nos mesmos termos e
confirmada por juramentos idnticos foi concluda entre os atenienses e
argivos de um lado, e os tesslios do outro.
103. No dcimo an0
91
os rebeldes de Itome se convenceram de que
no poderiam suportar o cerco por mais tempo e se renderam aos
lacedemnios, sob a condio de que deixariam o Peloponeso mediante
uma trgua e nunca mais poriam os ps l; se qualquer deles fosse capturado
naquela regio, ficaria sendo escravo de seu captor. Alm disto, anterior
mente os lacedemnios haviam recebido um orculo ptico concitando-os a
deixar ir-se embora o suplicante de Zeus de Itome. Assim os messnios
deixaram o Peloponeso com suas crianas e mulheres; os atenienses os aco
lheram, em conseqncia da inimizade que j sentiam pelos lacedemnios, e
os estabeleceram em Nupactos, que tinham tomado havia pouco tempo
91 Em 455 a.c.
61 Livro Primeiro
de seus habitantes, os lcrios ozlios. Os megricos, revoltados com os
lacedemnios porque os corntios os estavam pressionando fortemente em
uma disputa sobre fronteiras, tambm se aliaram aos atenienses; os atenienses
ocuparam Mgara e Pegs
92
e construram para os megricos as longas mu
ralhas que iam da cidade at Nisia, instalando-se nela com uma guarnio.
Por causa desta ao comeou o dio veemente dos corntios pelos atenienses.
104. Na mesma poca naros filho de Psamticos, um lbio e rei dos
lbios adjacentes ao Egito, saindo de Maria (cidade ao norte de Faros) le
vou a maior parte do Egito a revoltar-se contra o rei Artaxerxes'? e depois
de proclamar-se rei chamou os atenienses. Estes partiram de Chipre", onde
por coincidncia se encontravam em uma expedio com duzentas naus
suas e dos aliados, e foram para o Egito; quando navegavam pelo rio Nilo
acima, vindos do mar, vendo-se senhores do rio e de dois teros de Mnfis,
continuaram avanando para atacar a terceira parte, chamada Fortaleza Branca.
Na fortaleza estavam alguns persas e medas que se haviam refugiado l,
juntamente com os egpcios que no haviam aderido revolta",
105. Os atenienses desceram tambm com uma frota at Halieis, onde
travaram contra alguns corntios e epidurios um combate vencido pelos
corntios. Depois os atenienses se engajaram em uma batalha naval em
Cecrifalia com a frota peloponsia, sendo vencedores desta vez. Em segui
da a esse evento comeou a guerra entre os atenienses e os eginetas, e tra
vou-se um importante combate naval entre eles ao largo de Egina, com a
presena de aliados de ambos os lados; os atenienses foram vencedores e,
tendo capturado setenta naus eginetas, desembarcaram em Egina e sitiaram
a cidade; o comandante dos atenienses era Lecrates filho de Stroibos.
vista disto os peloponsios, querendo ajudar os eginetas, despacharam para
Egina trezentos hoplitas que anteriormente estavam dando apoio aos corntios
e epidurios. Por outro lado, os corntios ocuparam as elevaes de Gernia
e de l desceram sobre o territrio de Mgara conjuntamente com seus
92Pegs era o porto de Mgara no golfo Corntio; Nisia era um porto mais prximo, no golfo
Sarnico.
93 Em 460 a.c.
94 Veja-se o captulo 94 deste livro.
95 Faros era uma ilhota situada no litoral do Egito, famosa por seu farol; Fortaleza Branca era
um distrito de Mnfis, assim chamada, segundo um escoliasta de Tucdides, por ser construda
com pedras talhadas, em contraste com o resto das muralhas de Mnfis, feita com tijolos
avermelhados.
62 TUCDIDES
aliados, pensando que os atenienses seriam incapazes de ajudar os megricos,
j que suas tropas estavam ausentes em Egina e no Egito e, se tentassem
socorrer Mgara, teriam de retirar-se de Egina. Os atenienses, porm, sem
recorrer s tropas que estavam sitiando Egina, marcharam para Mgara com
as foras remanescentes na cidade, constitudas de combatentes mais idosos
e mais jovens sob o comando de Mironides. Aps um combate indeciso
com os corntios os dois lados se separaram, cada um convencido de que
no levara a pior na ao. Os atenienses, que realmente haviam sido de certo
modo melhores, ergueram um trofu quando os corntios se retiraram; os
corntios, porm, tendo sido censurados pelos homens mais idosos em sua
cidade, prepararam-se e doze dias depois voltaram e comearam a erguer
um trofu rival para si mesmos, como se tivessem vencido; diante disto os
atenienses saram de Mgara para enfrent-los, mataram os corntios que
estavam trabalhando no trofu e, travando combate com os restantes, der
rotaram-nos.
106. Os vencidos ento se retiraram e um grupo no pequeno deles,
fortemente pressionado pelos atenienses, perdeu-se no caminho e procurou
refgio numa propriedade privada fechada por uma vala profunda e, por
tanto, sem sada. Quando os atenienses se aperceberam disso os encurrala
ram, barrando a entrada com hoplitas e, distribuindo tropas ligeiras em
toda a volta, mataram a pedradas todos os que haviam entrado. Esse acon
tecimento foi uma grande calamidade para os corntios, mas o grosso de
suas tropas retornou sua cidade.
107. Mais ou menos na mesma poca?" os atenienses comearam a
construir suas longas muralhas at o mar, uma em direo a Falron'" e
outra at o Pireu. Tambm naquela poca os foceus fizeram uma expedio
contra a terra dos drios (bero dos lacedemnios), ou seja, as cidade de
Bion, Citnion e Erinon, uma das quais capturaram; os lacedemnios, sob
o comando de Nicmedes filho de Clembrotos, em nome do rei Plistonax
filho de Pausnias, que ainda era menor, saram para ajudar os drios com
uma fora de mil e quinhentos hoplitas prprios e dez mil de seus aliados e,
depois de obrigarem os foceus a lhes restituir a cidade mediante condies
impostas, comearam a marcha de volta sua terra. Se desejassem seguir a
rota martima passando pelo golfo de Crisa, seguramente os atenienses viri
96 Em 457 a.c.
97Um dos portos que serviam a Atenas.
63 Livro Primeiro
am com sua frota contornando o Peloponeso e lhes bloqueariam o cami
nho; e marchar atravs da Gernia lhes parecia muito arriscado, pois os
atenienses estavam em Mgara e Pegs. Alm disto, a Gernia no era fcil
de atravessar e estava guardada durante todo o tempo pelos atenienses, que
naquela ocasio, como os lacedemnios perceberam, pretendiam efetiva
mente bloquear a passagem. Os lacedemnios decidiram ento esperar na
Becia e ponderar sobre a maneira mais segura de chegar ao Peloponeso.
Para esta atitude contriburam, em parte, alguns atenienses que os estavam
convidando secretamente a seguir para o seu territrio, na esperana de pr
fim democracia e construo das longas muralhas. Mas os atenienses
marcharam contra os lacedemnios com todas as suas foras que, com mil
argivos e contingentes de vrios aliados, totalizavam quatorze mil homens.
Eles empreenderam a expedio contra os lacedemnios por acreditarem
que estes se encontravam numa situao difcil para conseguir passagem, e
em parte tambm por suspeitarem de uma conspirao para derrubar a
democracia. As foras atenienses estavam reforadas por alguns contingen
tes de cavalaria tesslia, vindos de conformidade com os termos da aliana;
no curso da ao, todavia, esses contingentes iriam desertar para o lado dos
lacedemnios.
108. A batalha se travou'" em Tnagra, na Becia, e dela saram vitori
osos os lacedemnios e seus aliados, mas a mortandade foi grande de am
bos os lados. Os lacedemnios entraram ento em territrio megrico, cor
taram as rvores e foram embora atravs da Gernia e do istmo. Sessenta e
dois dias depois desta batalha os atenienses, tendo empreendido uma expe
dio Becia sob o comando de Mironides, derrotaram os becios em
Enofita, dominaram a Becia e a Fcida, demoliram as muralhas de Tnagra
e levaram cem dos cidados mais ricos entre os lcrios opntios como re
fns. Nesse nterim completaram a construo de suas longas muralhas. Al
gum tempo depois os eginetas tambm se renderam aos atenienses, demo
lindo as suas muralhas, entregando-lhes suas naus e concordando em pagar
tributos no futuro?". Os atenienses, sob o comando de Tolmides filho de
Tolmeus, navegaram em volta do Peloponeso, incendiaram as docas dos
Iacedemnios'", tomaram Clcis (uma cidade dos corntios) e, realizando
uma incurso ao territrio dos sicinios, derrotaram-nos em combate.
98 Em 456 a.c.
99 Em 455 a.c.
100 Em Giton, no golfo Lacedemnio.
64 TUCDIDES
109. Nesse nterim os atenienses e seus aliados permaneceram no Egi
to e a guerra l assumiu aspectos cambiantes. Inicialmente os atenienses con
seguiram o domnio do Egito e o Rei
101
mandou Lacedemnia o persa
Megbazos com dinheiro, com o objetivo de induzir os lacedemnios a
invadirem a tica, levando assim os atenienses a se retirarem do Egito. Ven
do, porm, que o assunto no evolua e o dinheiro estava sendo gasto em
vo, Megbazos partiu de volta sia com o dinheiro restante, e o persa
Megbisos filho de Zpiros102 foi mandado para o Egito com um grande
exrcito. Ele marchou por terra at l e derrotou os egpcios e seus aliados
em combate, expulsou os helenos de Mnfis e, finalmente, confinou-os na
ilha de Prospitis, onde os sitiou durante um ano e seis meses; ao fim desse
perodo, desviou as guas para outro curso, drenou o canal e deixou as naus
a seco, convertendo a maior parte da ilha em continente; em seguida atra
vessou a p e tomou a ilha.
110. Desta forma fracassaram os esforos dos helenos aps uma guerra
de seis anos10
3
e poucos de muitos que eram, tomando o rumo de Cirene
atravs da Lbia, escaparam com vida; a maior parte deles pereceu. Os egp
cios voltaram ento ao domnio do rei, exceo de Amirteus, rei dos pn
tanos'?' pois os persas no puderam captur-lo, tanto por causa da extenso
da rea pantanosa quanto por serem os habitantes dos pntanos os melho
res combatentes entre os egpcios. naros, rei dos lbios, todavia, inspirador
de todo o movimento no Egito, trado pelos seus, foi capturado e crucifica
do. As cinqenta trirremes despachadas de Atenas e do resto da confedera
o para o Egito, a fim de ajudar a frota que l estava, chegaram boca
mendsia do Nilo inteiramente ignorantes desses acontecimentos; as foras
de terra e uma frota fencia se lanaram contra elas por mar, destruindo-as
em sua maior parte, salvo um pequeno nmero que conseguiu escapar. As
sim terminou a grande expedio dos atenienses e seus aliados contra o
Egito.
111. Depois Orestes filho de Equecratidas, rei dos tesslios, exilado da
Tesslia, persuadiu os atenienses a restaur-lo no poder e eles, juntamente
com alguns soldados foceus e becios seus aliados, empreenderam uma
101 Dos persas; veja-se a nota 77.
102 Heri na captura da Babilnia; veja-se Herdoto, 111, 140.
103 Em 454 a.c.
104 Veja-se Herdoto 11, 140 e 111, 15.
65 Livro Primeiro
expedio contra Frsalos, na Tesslia. Apesar de se haverem tornado se
nhores da regio, tanto quanto era possvel sem se afastarem do acampa
mento - a cavalaria tesslia os mantinha localizados l - eles fracassaram na
conquista da cidade e, de fato, nenhum dos outros objetivos da expedio
foi alcanado; afinal as tropas regressaram s suas cidades levando Orestes
com elas, sem qualquer resultado.
No muito tempo depois, mil atenienses, embarcando em suas naus
em Pegs, que ento era possesso de Atenas lOS navegaram ao longo da
costa para Sicione, sob o comando de Pricles filho de Xntipos, e desem
barcando l derrotaram em combate os sicinios que vieram enfrent-los.
Em seguida, levando apenas os aqueus e cruzando o golfo, empreenderam
uma expedio contra Enadas (na Acarnnia) e a cercaram, mas no po
dendo captur-la voltaram para suas cidades.
112. Trs anos aps foi concluda uma trgua entre os peloponsios e
os atenienses, com vigncia por cinco anos. Os atenienses se abstiveram de
qualquer ao militar contra os demais helenos, mas fizeram uma expedio
contra Chipre com duzentas naus prprias e de seus aliados, sob o coman
do de Cmon. Sessenta dessas naus navegaram para o Egito por instncia de
Amirteus, rei dos pntanos, enquanto outras cercaram Ction, mas Cmon
morreu e a fome obrigou as tropas a voltarem de l. Em sua viagem de
retorno, quando as naus estavam em frente a Salamina (em Chipre), trava
ram batalhas contra os fencios, cipriotas e cilcios no mar e em terra, obten
do vitrias nos dois elementos; continuaram a viagem de regresso, e com
elas voltaram as naus que haviam estado no Egito. Depois disto os
lacedemnios empreenderam a chamada "guerra sagrada" e, conseguindo
apossar-se do templo de Delfos, entregaram-no aos dlfios; mais tarde,
quando eles se retiraram, os atenienses fizeram uma expedio, apossaram
se do templo e o entregaram mais uma vez aos foceus.
113. Algum tempo depois os atenienses, sob o comando de Tolmides
filho de Tolmeus, com mil hoplitas seus e os respectivos contingentes alia
dos, fizeram uma expedio contra Orcmenos e Queronia e alguns ou
tros lugares da Becia, que estavam nas mos dos exilados becios e eram
portanto hostis. Depois de capturarem Queronia e vender seus habitantes
como escravos, deixaram l uma guarnio e partiram. Enquanto marcha
\05 Em 454 a.c.
66 TUCDIDES
vam, foram atacados em Coronia pelos exilados becios de Orcmenos,
juntamente com alguns exilados lcrios, eubeus e outros que tinham os mes
mos pontos de vista polticos; foram derrotados, e alguns atenienses pere
ceram e outros foram capturados vivos. Em conseqncia da derrota os
atenienses evacuaram toda a Becia, concluindo um tratado segundo o qual
receberiam de volta os seus prisioneiros. Desta forma os exilados becios
tiveram os direitos restaurados e, em conjunto com os outros, tornaram-se
novamente independentes.
114. No muito tempo depoisl'" a Eubia se rebelou contra Atenas;
Pricles havia passado por l com tropas atenienses quando lhe chegaram
notcias de que Mgara tambm se rebelara, de que era iminente a invaso
da tica e de que todos os homens da guarnio ateniense em Mgara havi
am sido exterminados pelos megricos, exceo dos que se tinham refugi
ado em Nisia. Os megricos se haviam rebelado com a ajuda dos corntios,
sicinios e epidurios. Diante daquela situao, Pricles trouxe apressada
mente de volta as suas tropas da Eubia. Logo depois os peloponsios, sob
o comando de Plistonax filho de Pausnias, rei dos lacedemnios, invadi
ram a tica at leusis e Tria, devastando a regio, mas se retiraram sem ir
alm. Ento os atenienses navegaram novamente para a Eubia, ainda sob o
comando de Pricles, e a subjugaram inteiramente; dispondo do resto me
diante acordo, expulsaram os hestieus de suas casas e ocuparam o seu
territrio.
115. Retirando suas tropas da Eubia pouco depois, os atenienses con
cluram uma trgua com os lacedemnios e seus aliados, com vigncia por
trinta anos, devolvendo-lhes Nisia, Pegs, Trezena e a Acaia, regies per
tencentes aos lacedemnios ento ocupadas por eles.
Seis anos depois 107 comeou uma guerra entre os smios e os milsios
a respeito da posse de Priene; os milsios, vencidos na guerra, foram a Ate
nas reclamar contra os smios. Apoiaram suas queixas alguns cidados de
Samos, desejosos de rebelar-se contra o seu governo. Os atenienses zarpa
ram ento para Samos com quarenta naus e l estabeleceram uma democra
cia, tomando como refns dos smios cinqenta meninos e igual nmero de
homens, que deixaram em Lemnos; em seguida retiraram-se de Samos, aps
a instalao de uma guarnio. Alguns smios, porm, no se conformaram
106 Em 445 a.c.
107 Em 440 a.c.
67 Livro Primeiro
com a situao e fugiram para o continente; depois, em conluio com os
homens mais influentes entre os que tinham ficado na ilha e com Pissutnes
filho de Histaspes, ento strapa em Srdis, reuniram tropas mercenrias no
total de setecentos homens e navegaram durante a noite para Samos. Pri
meiro comearam a instigar os habitantes contra os democratas e se apode
raram da maioria destes; depois foram buscar secretamente os refns deixa
dos em Lemnos e se rebelaram contra Atenas, entregando os atenienses da
guarnio a Pissutnes; iniciaram imediatamente os preparativos para uma
expedio contra Mletos, e os bizantinos se juntaram a eles na rebelio con
traAtenas.
116. Quando os atenienses tiveram conhecimento desses fatos, zarpa
ram novamente para Samos com sessenta naus; dezesseis delas, todavia, no
puderam ser usadas naquela contingncia, pois algumas tiveram de ser envi
adas Cria para vigiar as naus fencias, e outras a Quios e Lesbos a fim de
buscar ajuda. Com quarenta e quatro naus, sob o comando de Pricles e
nove outros':", empenharam-se em uma batalha naval perto da ilha de Trgia
contra setenta naus dos smios, das quais vinte eram de transporte (essa
frota estava voltando de Mletos), e saram vitoriosos. Mais tarde, aps re
ceber de Atenas um reforo de quarenta naus e vinte e cinco de Quios e dos
lsbios, desembarcaram e, sendo a sua infantaria superior dos smios,
sitiaram a cidade com uma linha tripla de fortificaes, bloqueando-a tam
bm por mar. Pricles, todavia, retirou sessenta naus do bloqueio e partiu
apressadamente para Caunos (na Cria), por haver sido informado de que
uma frota fencia estava a caminho contra as suas foras (Stesgoras e ou
tros haviam sado de Samos com cinco naus para trazer as fencias).
117. Nesse nterim os smios fizeram uma incurso de surpresa contra
a base naval dos atenienses, que no era protegida, destruindo as naus da
guarda avanada e derrotando em combate as que saram contra eles. Por
cerca de quatorze dias foram senhores do mar em frente sua costa, trazen
do e levando tudo que quiseram, mas quando Pricles voltou eles foram
novamente bloqueados pelo lado do mar. Pouco depois chegou de Atenas
um reforo de quarenta naus sob o comando de Tucidides?", Hgnon e
Frmion, vinte sob o comando de Tleplemos e nticles, e trinta de Quios
108 Entre os outros nove estava Sfocles, o poeta trgico, um dos dez comandantes do ano.
109 Alguns historiadores pensam que este Tucdides era o prprio historiador, mas no h certeza
quanto a isto.
68 TUCDIDES
e Lesbos. Os smios logo se engajaram em um curto combate naval com
esta frota, mas foram incapazes de enfrent-la; no nono ms de cerco!? se
renderam e aceitaram um acordo mediante o qual teriam de destruir as suas
muralhas, de dar refns e de entregar as suas naus; concordaram tambm
com o pagamento aos atenienses de uma quantia equivalente s despesas
destes com o bloqueio. Os bizantinos tambm fizeram um acordo e volta
ram sujeio anterior.
118. No transcorreram muitos anos entre os acontecimentos narra
dos logo acima e os relatados antes!" (os incidentes de Crcira!", de Potidia
e os demais que motivaram esta guerra). Todas essas aes dos helenos, uns
contra os outros ou contra o Brbaro, ocorreram no intervalo de aproxi
madamente cinqenta anos entre a retirada de Xerxes e o incio desta guer
ra
113
Foi neste perodo que os atenienses firmaram o seu imprio e atingi
ram um alto grau de poder. Os lacedemnios, embora cientes da fora
crescente dos atenienses, no se esforaram por cont-los (pelo menos no
o fizeram adequadamente), permanecendo indiferentes durante a maior parte
do tempo, j que nunca reagiram prontamente, mas sempre sob compulso,
e muitas vezes foram impedidos de faz-lo por causa de suas prprias guer
ras. Mas finalmente o poder dos atenienses tomou um impulso manifesto, e
estes j o estavam usando contra os prprios aliados dos lacedemnios, que
a essa altura dos acontecimentos no puderam mais permanecer passivos e
se decidiram a enfrentar Atenas com todo o empenho e sobrepuj-la, se
pudessem, declarando-lhe guerra. Os lacedemnios ento resolveram'I" que
deveriam considerar o tratado rompido e que os atenienses eram os culpa
dos, e mandaram enviados a Delfos para perguntar ao deus se lhes convinha
fazer a guerra. Segundo dizem, o deus respondeu-lhes que se guerreassem
com todo o seu poder a vitria seria deles, e lhes disse que ele mesmo os
ajudaria, quer o invocassem, quer no.
119. Os lacedemnios, todavia, desejavam convocar seus aliados e per
guntar-lhes se iriam tambm guerra. Quando chegaram Lacedemnia e
IIOEm 439 a.c.
111 Cerca de quatro anos, pois a batalha naval entre os corcireus e os corntios parece haver-se
travado em 436 a.c.
112 Crcira, captulos 24 a 55; Potidia, 56 e 66; outras, 67 a 88 deste livro.
113 De 479 a 432 a.c.
114 Retomando a narrativa interrompida no fim do captulo 88.
69 Livro Primeiro
se reuniu a assemblia, os representantes dos aliados disseram o que preten
diam; a maior parte deles (especialmente os corntios) queixou-se dos
atenienses e pediu que a guerra fosse declarada. Antes da assemblia os corntios
j haviam instado em particular os aliados, cidade por cidade, a votar pela
guerra, temendo que Potidia fosse destruda antes de chegar a ajuda; eles
estavam presentes na ocasio e se apresentaram por ltimo para dizer o
seguinte:
120. "J no podemos queixar-nos, aliados, de que os lacedemnios
no votaram pela guerra e de que ns mesmos no fomos convocados para
reunir-nos com o mesmo objetivo. Realmente, dever dos detentores da
hegemonia, ao mesmo tempo que deliberam eqitativamente sobre seus pr
prios interesses, dar ateno especial aos interesses gerais, da mesma forma
que em outras matrias eles so distinguidos mais que todos. Aqueles entre
ns que mantiveram contato com os atenienses anteriormente, no preci
sam ser alertados para pr-se em guarda contra eles. Aqueles, todavia, que
vivem mais no interior e longe das rotas de comrcio devem ser advertidos
de que, se no ajudarem os habitantes do litoral, tero maiores dificuldades
para trazer os produtos de suas terras at o mar e levar, em contrapartida, o
que o mar oferece ao interior, no devero ser juizes displicentes do que se
disser aqui, como se isso no lhes interessasse, mas devero esperar que, se
abandonarem o litoral sua prpria sorte, o perigo poder algum dia che
gar at eles, pois estaro deliberando sobre seus prprios interesses, no
menos que sobre os nossos. No devero, portanto, hesitar um momento
sequer em optar pela guerra em vez da paz. Embora convenha aos homens
de discernimento permanecer tranqilos se ningum os molesta, convm
aos bravos, quando ofendidos, mudar da paz para a guerra, prontos, po
rm, para abandonar a guerra e retornar paz quando chegar o momento
propcio, no se deixando empolgar pelo sucesso na guerra, nem enamorar
pela quietude da paz a ponto de tolerar ultrajes. Com efeito, aquele que fugir
guerra por causa de suas comodidades, muito provavelmente, se perma
necer indiferente, bem depressa perder os deleites da vida pacata que o
levaram omisso; da mesma forma, aquele que se empolga pelo sucesso
na guerra no percebe quo enganadora a confiana que o exalta. Na ver
dade, muitas aes mal planejadas foram bem sucedidas porque o advers
rio se mostrou ainda menos inspirado, e muitas outras aparentemente bem
planejadas foram mal sucedidas e s trouxeram vergonha, pois ningum
executa um plano com a mesma confiana com que o concebe; ao contr
70 TUCDIDES
rio, quando formamos uma opinio sentimo-nos seguros, mas na prtica
sobrevm o temor e falhamos.
121. ''Agora nos levantamos para a guerra por havermos sido ultraja
dos e por termos muitos motivos de queixas; logo que nos vingarmos dos
atenienses terrnin-la-emos no momento oportuno. Por muitas razes pro
vvel que venamos; primeiro, por sermos superiores em nmero e experi
ncia militar; segundo, por obedecermos todos a uma s voz de comando;
e no mar, onde est a fora deles, seremos capazes de equipar uma frota,
no s com os meios de que dispomos isoladamente, mas tambm com os
recursos acumulados em Delfos e Olmpia!". Sem dvida, contraindo um
emprstimo poderemos usar o atrativo de soldos maiores para tirar-lhes os
marinheiros estrangeiros, pois as foras dos atenienses so constitudas mais
de mercenrios que de seus prprios cidados, enquanto as nossas se basei
am mais nas pessoas que no dinheiro e, portanto, esto menos sujeitas a
defeces. Sendo assim, se obtivermos uma simples vitria no mar, muito
provavelmente eles sero afinal derrotados. Se ainda resistirem, de nossa
parte teremos mais tempo para praticar a marinhagem, e estando to prepa
rados quanto eles, em coragem seremos certamente superiores. A vantagem
que a natureza nos deu eles no podem conseguir pelo aprendizado, ao
passo que poderemos adquirir os conhecimentos deles com a prtica. Quanto
ao dinheiro necessrio para realizar tudo isto, obt-lo-emos atravs de con
tribuies, pois seria estranhvel que os aliados deles jamais deixassem de
lhes pagar tributos para assegurar a prpria escravido, e que ns, para con
seguirmos ao mesmo tempo a vingana contra nossos inimigos e nossa pr
pria segurana, no nos dispusssemos a gastar dinheiro; ento, para no
sermos privados dele seramos destrudos com ele!
122. "Mas temos ainda outros meios de fazer a guerra: induzir os alia
dos deles rebelio (o melhor meio de priv-los das rendas nas quais re
pousa a sua fora), construir fortificaes em seu territrio e tantos outros
meios difceis de prever agora. A guerra, com efeito, menos que qualquer
outra coisa se enquadra em regras fixas, mas tem de adaptar seus planos s
circunstncias na medida dos recursos disponveis; quem a enfrentar com
sangue frio, muito provavelmente estar mais seguro; ao contrrio, quem
for impetuoso fracassar por sua prpria culpa.
115 Veja-se o captulo 13 do livro lI, onde Pricles expe idia idntica.
71
Livro Primeiro
e
I
SOIan
I
SOmi
I
MAR EGEU
o PELOPONESO
72 TUCDIDES
"Consideremos tambm que, se nos tivssemos envolvido isoladamente
em uma disputa sobre fronteiras com um inimigo igual a ns, isto seria
aceitvel; no caso presente, porm, os atenienses tm meios de fazer frente a
todos ns, e obviamente sero ainda mais poderosos para enfrentar-nos
cidade por cidade. Portanto, a no ser que nos juntemos todos, povos e
cidades, e os enfrentemos com uma s vontade, eles nos vencero facilmen
te por estarmos divididos. Quanto a uma eventual derrota - embora isto
seja terrvel de ouvir, entendemos que ela traz a escravido inevitvel. Que
se possa sequer mencionar essa hiptese, ou que tantas cidades possam ser
maltratadas por uma s, uma desgraa para o Peloponeso. Neste caso,
diriam de ns que merecemos o nosso destino, ou que por covardia nos
conformamos com ele, e que seramos filhos degenerados de nossos pais,
libertadores da Hlade, enquanto ns, longe de assegurar essa liberdade,
estaramos permitindo a uma cidade firmar-se como um tirano em nossos
domnios, apesar de nos julgarmos dignos da reputao de depor monarcas
em cidades isoladas. No vemos meios de evitar que tal conduta seja atribu
da a trs defeitos dos mais graves: estupidez, covardia ou indiferena; no
posso supor, na verdade, que, fugindo a esses erros, estejais deslizando para
um erro ainda mais pernicioso, ou seja a presuno excessiva, que j causou
a perdio de tanta gente, a ponto de ter mudado de nome e chamar-se
demncia'!",
123. "Mas ser preciso voltar ao passado, salvo na medida em que ele
interessa ao dia de hoje? Apenas com vistas ao futuro dediquemos todos os
nossos esforos tarefa presente - ganhar virtude atravs de provaes
nossa herana - e no mudemos de costumes somente porque agora fizestes
um certo progresso em termos de riqueza e poder (no justo que atribu
tos ganhos graas pobreza sejam perdidos por causa da prosperidade).
Deveis ir guerra confiantes por muitas razes: o deus falou atravs de seu
orculo e ele mesmo prometeu ajudar-vos; todo o resto da Hlade juntar
se- a vs na luta, em parte por temor e em parte por interesse; finalmente,
no fostes os primeiros a romper o tratado, tanto assim que o deus, ao
mandar-vos para a guerra, j o considerou violado; ireis, portanto, defender
o tratado contra uma ofensa j cometida. Os tratados no so rompidos
por quem luta em defesa prpria, mas por quem ataca os outros sem ser
provocado.
116 Neste trecho h um jogo de palavras (Katapbrnesis = presuno excessiva, e aphrosjne =
demncia) que no pudemos reproduzir adequadamente na traduo.
73 Livro Primeiro
124. "Assim, considerando que sob todos os aspectos tendes uma opor
tunidade favorvel para ir guerra e que nossos conselhos so unnimes
se verdade que a afinidade de interesses o maior fator de segurana nas
relaes entre cidades e indivduos - apressai-vos em socorrer os potideus,
que so drios sitiados por inios (ao contrrio de antigamente) e a restau
rar a liberdade dos demais; no nos licito continuar esperando enquanto
alguns j foram ultrajados, e outros, se for divulgado que nos reunimos e
no nos atrevemos a defender-nos, logo sofrero o mesmo tratamento. Ao
contrrio, aliados, reconhecer que estamos enfrentando o inevitvel e, ao
mesmo tempo, que esta soluo a melhor; votai pela guerra, no por te
mor de um perigo imediato, mas aspirando paz mais duradoura que advir,
pois a paz mais firme quando se segue guerra; recusar-se a fazer a guerra
por apego tranqilidade no sequer menos perigoso. Na convico, por
tanto, de que a cidade que se imps como um tirano Hlade uma ameaa
para todos igualmente, j dominando alguns e tramando subjugar outros,
ataquemo-la e venamo-la, e depois vivamos em segurana, restituindo a
liberdade aos helenos ora escravizados."
125. Assim falaram os corntios. Os lacedemnios, depois de ouvirem
todas as opinies, submeteram o assunto sucessivamente ao voto de todos
os aliados presentes, tanto das cidades grandes quanto das pequenas, e a
maioria votou pela guerra. Mas apesar de a deciso haver sido tomada, ser
lhes-ia impossvel empunhar armas imediatamente, pois estavam
despreparados; decidiram, ento, que as vrias cidades tomariam as provi
dncias cabveis sem demora. Apesar disto, pouco menos de um ano foi
consumido nos preparativos antes deles invadirem a tica e passarem aber
tamente guerra.
126. Durante esse perodo continuaram enviando delegaes portado
ras de queixas a Atenas, a fim de terem o melhor pretexto possvel para a
guerra, no caso de os atenienses se recusarem a lev-las em considerao.
Primeiro os delegados lacedemnios pediram os atenienses para afastarem
a "maldio da deusa". A maldio era a seguinte: vivera em Atenas havia
muito tempo um ateniense chamado Clon, vencedor nas Olimpadas, de
origem nobre e poderoso; casara-se com uma filha de Tegenes, um megrico,
naquele tempo tirano de Mgara. Clon certa vez consultara o orculo de
Delfos e o deus em resposta lhe dissera para se apoderar da Acrpole de
Atenas "durante a maior festa de Zeus". Ele ento conseguira uma pequena
74 TUCDIDES
tropa de Tegenes e, tendo persuadido seus amigos a ajud-lo, ocupara a
Acrpole no incio das Olimpadas do Peloponeso, com o objetivo de tor
nar-se tirano, pois pensara que as Olimpadas eram no somente a maior
festa de Zeus, mas tambm estavam de certa maneira ligadas a ele, j que
havia obtido antes uma vitria olmpica'?"; Clon no cuidara de esclarecer
se a referncia oracular fora maior festa na tica ou em outro lugar, pois
o orculo no havia sido claro quanto a isto. Com efeito, os atenienses tam
bm realizavam uma festa em honra de Zeus Meilquio - a Disia, como era
chamada, uma grande festa celebrada fora da cidade, durante a qual o povo
oferecia sacrifcios, sendo que muitos faziam oferendas de produtos peculi
ares regio em vez de vtimas. Mas Clon, convencido da veracidade de
sua interpretao, fizera a tentativa. Quando os atenienses tomaram conhe
cimento dela, acorreram em massa vindos do campo contra Clon e seu
grupo e, sentando-se diante da Acrpole, sitiaram-na. Com o passar do
tempo os atenienses ficaram cansados do stio e muitos deles foram embo
ra, passando a guarda aos nove arcontes, aos quais deram tambm plenos
poderes para resolver o caso como melhor lhes parecesse; naquele tem
po!", com efeito, os arcontes tinham em suas mos a maior parte da admi
nistrao pblica. A situao de Clon e dos demais sitiados, todavia, torna
ra-se extremamente difcil por causa da falta de vveres e gua, e ele e seu
irmo conseguiram escapar, os outros, porm, desesperados e alguns at
morrendo de fome, sentaram-se como suplicantes no altar da Acrpole
119

Quando os atenienses encarregados da guarda os viram morrendo no tem
plo, foraram-nos a levantar-se mediante promessa de no lhes fazer mal,
mas comearam a mat-los aps os terem levado para longe; alguns foram
mortos no trajeto, diante do prprio altar das Deusas Venerveis'", Por
aquele ato, tanto os encarregados da guarda quanto os seus descendentes
foram declarados malditos e pecadores contra a deusa121. Em conseqncia
117 A propsito desta primeira tentativa de estabelecimento de uma tirania em Atenas, vejam
se tambm Herdoto, V, 71 e Plutarco, Slon, XII. No houve um levante do povo contra os
aristocratas, mas a simples tentativa de um homem ambicioso, aspirante monarquia, apoiado
somente por uns poucos amigos e um grupo de soldados megricos. massa popular pareceu
tratar-se de intenes de submeter a cidade a Mgara, e por isto ela acorreu para esmagar o
movimento e no, como Clon esperava, para ajud-lo.
118 Isto , antes da legislao de Slon; a partir de ento o poder dos arcontes foi-se reduzindo
e ficou finalmente restrito a funes judiciais.
119 Dedicado a Atena Polia, padroeira da cidade.
120 O santurio das Eumnides, a meio caminho entre a acrpole e o Arepago.
121 Principalmente os alcmenidas, cujo patriarca era Mgac1es, arconte na poca da tentativa
de Clon.
75 Livro Primeiro
os malditos foram expulsos no somente pelos atenienses, mas tambm, em
poca posterior, pelo lacedemnio Clemenes com a ajuda de uma faco
dos atenienses, durante uma guerra civil; naquela ocasio os malditos vivos
foram expulsos e os ossos dos mortos foram exumados e jogados fora da
cidade. Mais tarde, porm, eles foram reabilitados e seus descendentes ain
da residem na cidade.
127. Foi esta a maldio que os lacedemnios agora estavam pedindo
aos atenienses para afastar, primeira vista, como alegavam, para defender
a honra dos deuses, mas de fato por saberem que Pricles filho de Xntipos
estava implicado na maldio pelo lado rnaternoP, e pensando que, se ele
fosse banido, ser-lhes-ia mais fcil obter dos atenienses as concesses dese
jadas; na realidade eles no tinham certeza de conseguir o banimento, mas
esperavam, no mnimo, desacredit-lo junto aos seus concidados, pois es
tes sentiriam que o envolvimento de Pricles seria de certo modo uma das
causas da guerra. Efetivamente, sendo o homem mais poderoso de seu tempo
e chefe poltico da cidade, ele se opunha aos lacedemnios em tudo e no
permitiria aos atenienses fazer concesses, pois os exortava sempre a entrar
em guerra.
128. Os atenienses responderam pedindo aos lacedemnios para afas
tarem a maldio de Tnaros. Com efeito, os lacedemnios em certa oca
sio haviam obrigado um suplicante hilota a deixar seu refgio no templo
de Posidon em Tnaros e ento o haviam arrastado para fora e executado;
os lacedemnios acreditam que o grande terrernoto'P ocorrido em Esparta
foi causado por aquele sacrilgio. Os atenienses lhes pediram tambm para
afastarem a maldio de Atena do Templo de Bronze':". A razo da maldi
o foi a seguinte: depois de o lace demnio Pausnias ser chamado de volta
de seu comando no Helspontos pelos espartanos na primeira vez125 e de
clarado inocente no processo a que respondeu, no foi encarregado ofici
almente de qualquer outra misso no exterior; em carter privado, todavia, e
por sua prpria conta, ele embarcou em Hermione numa trirreme, sem
122 Pric1es descendia de Mgac1es na sexta gerao, pois sua me Agariste era sobrinha do
a1cmenida Clstenes.
123 Veja-se o captulo 101 deste livro.
124 Este epteto de Atena decorria da existncia de um templo ou altar a ela consagrado na
cidade de Esparta. Segundo Pausnias (livro IH, captulo 17), tanto o templo quanto a esttua
da deusa eram de bronze.
125 Em 477 a.Ci; veja-se o captulo 95 deste livro.
76 TUCDIDES
autorizao dos lacedemnios, e navegou para o Helspontos a fim de par
ticipar, segundo dizia, da guerra com os persas, mas na realidade para tra
mar uma intriga junto ao Rei - empresa que ele j havia comeado antes,
pois seu objetivo era tornar-se o senhor da Hlade. Pausnias havia comea
do a obter a gratido do Rei mediante o seguinte servio, que foi a origem
de todo o caso. Quando estivera antes naquela regio, aps o retorno da
frota helnica de Chipre!" ele tinha conquistado Bizncio, ento dominada
pelos persas, e certos aliados e parentes do Rei haviam sido capturados no
local quando a cidade caiu. Pausnias devolveu os prisioneiros ao Rei, sem o
conhecimento dos aliados em geral, aos quais deu a entender que eles havi
am fugido. Ele conduziu essa intriga com o eretriano Gngilos, encarrega
do de tomar conta de Bizncio e dos cativos, e tambm mandou ao Rei,
por intermdio do mesmo Gngilos, uma carta na qual estava escrito o
seguinte, como veio a ser descoberto mais tarde: "Pausnias, o comandante
espartano, desejando prestar-te um favor, devolve-te estes homens captura
dos com sua espada. Proponho, se isto tambm te parece bom, casar-me
com tua irm e pr Esparta e o resto da Hlade sob o teu domnio; julgo
me capaz de realizar tudo isto com a ajuda de teus conselhos. Se estas idias
te agradam, manda um homem de confiana at o mar e por intermdio
dele nos entenderemos no futuro". Esta foi a revelao da carta.
129. Xerxes ficou satisfeito com a carta e mandou Artbazos, irmo
de Farnaces, at o mar, com ordens para assumir o comando na satrapia de
Dasclion, substituindo Megabates, que at ento fora o governador; encar
regou-o tambm de levar uma carta em resposta de Pausnias, instruindo
o no sentido de entreg-la ao destinatrio em Bizncio o mais depressa pos
svel e mostrar-lhe o sinete e, se Pausnias lhe desse qualquer instruo acerca
dos assuntos do Rei, execut-la com todo o cuidado e fidelidade. Ao che
gar, Artbazos cumpriu as ordens de conformidade com as instrues rece
bidas e entregou a carta. A resposta do Rei foi a seguinte: ''Assim fala o rei
Xerxes a Pausnias: com referncia aos homens que salvaste para mim e
mandaste de Bizncio para alm do mar, tal servio ser inscrito a teu favor
em nossa casa como um ttulo para sempre; tambm estou satisfeito com
tuas palavras. Que nem o dia nem a noite te impeam de realizar o que me
prometes, e nada seja obstculo tua ao, quer se trate do gasto de ouro e
prata, quer de quantidade de tropas, se houver necessidade de sua presena
126 Veja-se o captulo 94 deste livro.
77 Livro Primeiro
em qualquer parte; trata confiantemente do meu assunto e do teu com
Artbazos, um bom homem que te mando, como for mais honroso e me
lhor para ns dois".
130. Quando recebeu a carta, embora jgozasse anteriormente de grande
considerao da parte dos helenos por hav-los comandado em Platia,
Pausnias se tornou ainda mais arrogante do que antes e no pde mais
limitar-se a viver da maneira usual a seu povo; passou a vestir-se como os
persas sempre que deixava Bizncio, e quando viajava atravs da Trcia uma
escolta de persas e egpcios o acompanhava; quis ter a sua mesa servida
maneira persa e, na verdade, no conseguia ocultar os seus verdadeiros pro
psitos, mostrando claramente com aqueles atos triviais os grandes planos
que da por diante tinha o desejo recndito de realizar. Passou a dificultar o
acesso a si mesmo, e extravasava em relao a todos, sem distino, um
temperamento de tal forma violento que ningum mais conseguia aproxi
mar-se dele. Essa foi uma das razes pelas quais os aliados se bandearam
para o lado ateniense.
131. Foi justamente esse tipo de conduta que levou os lacedernnios, j
na primeira vez, a chamar Pausnias de volta quando foram informados
dos fatos; desta segunda vez, quando ele viajou naquela nau de Hermione
sem autorizao deles, tornou-se evidente que ele estava agindo de maneira
idntica (anteriormente, aps ser desalojado violentamente de Bizncio pe
los atenienses, em vez de regressar a Esparta ele se instalara em Colona, na
Trada, de onde chegaram aos foros relatos no sentido de que ele estava
fazendo intrigas com os brbaros e demorando-se l com intenes nada
boas), e ento eles no mais hesitaram: despacharam um arauto com uma
mensagem oficial secreta, na qual lhe ordenavam que voltasse com o porta
dor; se no o fizesse, os espartanos lhe declarariam guerra. Ele, desejando
tanto quanto possvel evitar suspeitas, e confiando que poderia livrar-se da
acusao com dinheiro, voltou pela segunda vez a Esparta. De imediato foi
preso pelos foros, que tinham poderes para agir desta maneira at em rela
o ao prprio rei; depois ele conseguiu sair da priso, aps algumas tenta
tivas, e se prontificou a ir a julgamento, se quisessem submet-lo a inqurito.
132. No havia, com efeito, qualquer prova clara em poder dos
espartanos, quer de inimigos pessoais, quer da cidade de um modo geral,
para fundamentar fidedignamente um processo do qual poderia resultara
78 TUCDIDES
punio de um homem da famlia real e ocupante de um alto cargo at
ento - como primo de Plstacos filho de Lenidas, que era rei mas ainda
menor, ele exercia a regncia; mas por falta de comedimento e particular
mente por imitar os brbaros, ele deu muitos motivos para suspeitarem de
que no desejava continuar em p de igualdade com os demais, dentro da
ordem de coisas vigente. Investigaram tambm o seu passado e examina
ram todos os seus outros atos, para verem se eventualmente ele se tinha
afastado dos costumes tradicionais em seu modo de viver, e se detiveram
especialmente no fato de certa vez ele haver tido a vaidade, por sua prpria
conta, de mandar gravar numa trpode em Delfos127, dedicada pelos helenos
como primcia dos despojos tomados dos persas na guerra, o seguinte dstico
em versos elegacos:
''Aps vencer as hordas persas como chefe dos helenos, Pausnias de
dicou a Febo esta oferenda't':".
Os lacedemnios mandaram imediatamente apagar esses versos e ins
creveram na trpode o nome de todas as cidades helnicas que se tinham
reunido para derrotar os persas e para mandar dedicar a oferenda. O ato de
Pausnias, todavia, foi considerado na poca uma transgresso, e agora que
ele se havia envolvido em novos problemas aquilo pareceu ainda mais clara
mente o prenncio de suas presentes intenes. Chegaram tambm aos
lacedemnios informaes no sentido de que ele estaria fomentando intri
gas entre os hilotas; isto era verdade, pois ele estava prometendo-lhes liber
dade e cidadania se o apoiassem em uma revolta e o ajudassem a realizar
todos os seus planos. Ainda assim, no querendo confiar em alguns hilotas
que se haviam apresentado como informantes, no se decidiram a tomar
medidas mais drsticas contra ele; seguiram o seu mtodo usual de tratar
com homens de sua prpria classe: no agir precipitadamente, no caso de
um espartano, na adoo de uma deciso irrevogvel, salvo se dispusessem
de provas irrefutveis. Mas finalmente, segundo dizem, o homem que de
veria levar a Artbazos a ltima carta de Pausnias ao Rei (um arglio que
antes havia sido favorito dele e desde ento lhe era muito leal), tornou-se o
seu delator, receoso porque se lembrou de que nenhum mensageiro anterior
127 A respeito dessa trpode de ouro, vejam-se Herdoto, IX, 81 e Pausnias, X, 13. O pilar de
bronze sobre o qual estava a trpode ainda pode ser visto no antigo hipdromo de Constantinopla
(atualmente o subrbio de Atmeidan); nele esto gravados os nomes das trinta e uma cidades
estados gregas que participaram da guerra contra os persas.
128 Febo um dos eptetos de Apolo, deus padroeiro do templo de Delfos. Este dstico foi
composto pelo poeta Simonides (556-468 a.c.) e o n." 138 dos fragmentos coligidos nos
Poetae Lyrici Graeci de Bergk.
79 Livro Primeiro
havia voltado; por isso, tendo falsificado um sinete, para evitar que seu ato
fosse descoberto no caso de ele estar enganado em suas suspeitas ou no
caso de Pausnias pedir para fazer alguma alterao na carta, abriu-a e de
fato viu escrita nela, como suspeitara, uma ordem para que o matassem.
133. A esta altura dos acontecimentos os foros, quando lhes foi mos
trada a carta, ficaram mais convencidos, mas ainda quiseram ouvir com seus
prprios ouvidos a palavra do prprio Pausnias; ento, de acordo com um
plano preestabelecido o delator foi como suplicante a Tnaros e l prepa
rou uma tenda com diviso dupla. No compartimento dos fundos da tenda
ele ocultou alguns foros e, quando Pausnias o visitou e perguntou por que
ele estava ali como suplicante, eles ouviram claramente tudo que foi dito:
ouviram o homem acusar Pausnias de haver escrito a ordem referente a
ele, revelar os outros itens da trama em detalhe e protestar porque, embora
ele jamais houvesse comprometido Pausnias em seus servios ao Rei, a
honra especial a ele conferida no havia sido melhor que a recebida por seus
serviais comuns - ser morto; os foros ouviram Pausnias confirmar tudo,
instar o homem a no se encolerizar com ele daquela vez, oferecer-lhe a
garantia de poder sair do templo em segurana e, finalmente, pedir-lhe que
se pusesse a caminho com toda a pressa para no frustrar os entendimentos.
134. Depois de ouvirem todos os detalhes os foros voltaram para
suas casas no momento mas, estando agora seguramente informados, pla
nejaram efetuar a priso de Pausnias na cidade. Conta-se que quando Pausnias
estava para ser preso na rua, viu o rosto de um dos foros que vinha em sua
direo e percebeu a inteno com a qual ele se aproximava, e que outro
foro, por amizade, o advertiu com um gesto imperceptvel aos demais;
diante disto Pausnias correu em direo ao santurio de Atena do Templo
de Bronze, chegando primeiro ao refgio, pois o recinto sagrado ficava
prximo. Entrando ento em uma pequena dependncia do templo, para
no ficar exposto a intempries, ele ficou quieto. At aquele momento os
foros vinham distanciados na perseguio, mas ao chegar, removeram o
telhado da dependncia e, aps se haverem certificado de que ele estava l e
t-lo isolado no interior da mesma, muraram-lhe todas as portas. Cercaram
em seguida a construo e decidiram faz-lo morrer de fome. Quando ele
estava prximo a expirar, os foros perceberam o seu estado e o trouxeram
para fora do recinto sagrado, ainda respirando, mas ele morreu imediata
80 TUCDIDES
mente aps ser retirado. A inteno dos foros era jog-lo nas Caiadas':"
onde atiravam os malfeitores; depois, todavia, decidiram enterr-lo em al
gum lugar perto da cidade. O deus de Delfos, porm, advertiu em seguida
os lacedemnios, num orculo, de que deveriam transferi-lo para o lugar
onde morrera (agora ele jaz na entrada do recinto sagrado, como atesta uma
inscrio gravada em algumas lpides), e de que deveriam recompensar Atena
do Templo de Bronze com dois corpos em vez de um; eles mandaram
fazer, ento, duas esttuas em vez de uma e as dedicaram deusa, em repa
rao por Pausnias.
135. Os atenienses, portanto, argumentando que o prprio deus havia
julgado aquilo uma maldio, instaram os lacedemnios a afast-la.
A propsito das ligaes de Pausnias com os persas, os lacedemnios
enviaram delegados aos atenienses para acusar Temstocles de cumplicidade
na trama, de acordo com descobertas que haviam feito durante as investiga
es em torno de Pausnias, e pediram que ele fosse punido da mesma
maneira. Os atenienses concordaram, mas como Temstocles tinha sido pu
nido com o ostracismo e, apesar de viver em Argos, visitava freqentemente
outras partes do Peloponeso, mandaram alguns homens acompanhados pelos
lacedemnios, com instrues para det-lo onde quer que o encontrassem.
136. Mas Temstocles, prevenido, fugiu do Peloponeso para Crcira,
por ser um benfeitor dos corcireus':". Como eles alegaram ter receios de
receb-lo e assim incorrer na inimizade dos lacedemnios e atenienses,
Temstocles foi levado para o continente em frente ilha. Perseguido pelos
homens encarregados dessa tarefa, sempre informados de seus movimen
tos, ele foi forado em alguma emergncia a refugiar-se junto a dmetos,
rei dos molossos, com o qual no mantinha boas relaes. Na ocasio dmetos
no estava em casa, mas Temstocles se dirigiu sua mulher como suplicante
e foi instrudo por ela a pegar um de seus filhos e sentar-se em frente
lareira131. Quando dmetos regressou pouco tempo depois, Temstocles
129 Montanhas com encostas ngremes, no longe da cidade, provavelmente perto da atual
Mistra, das quais em pocas remotas os prisioneiros, e mais tarde os cadveres de criminosos
eram lanados. Vejam-se Strbon, VIII, 7 e Pausnias, IV, 18.
130 Benfeitor - euergetes, ttulo honorfico concedido a Temstocles, por ele haver tomado o
partido dos corcireus em uma disputa com Corinto (plutarco, Temistocles, XXIV), ou porque
ele desculpou a sua ausncia na guerra contra os persas (Herdoto, VI I, 115). Temstocles
confiava no direito de asilo, sem dvida inerente ao ttulo de benfeitor.
131 A lareira era a parte sagrada da casa naquela poca.
81 Livro Primeiro
disse quem era e ponderou que, se ele alguma vez se opusera a qualquer
pretenso de dmetos junto aos atenienses, este no deveria puni-lo em sua
condio de fugitivo; naquelas circunstncias ele poderia ser maltratado por
qualquer pessoa muito mais fraca que dmetos, enquanto a nobreza reque
ria uma vingana em termos leais entre pessoas iguais. Alm disto, acrescen
tou Temstocles, ele se havia oposto a dmetos meramente a respeito de
um pedido qualquer, e no de sua segurana pessoal; em contraste, se dmetos
o entregasse a seus perseguidores (e lhe disse quem eram eles e quais as
acusaes contra ele), priv-lo-ia da possibilidade de salvar a prpria vida.
137. dmetos ouviu e fez Temstocles levantar-se juntamente com seu
filho (que ele ainda segurava por ser aquela a forma mais eficaz de splica).
Quando, no muito tempo depois, os atenienses e os lacedemnios chega
ram e manifestaram com muita veemncia o desejo de levar Temstocles,
dmetos no o entregou e, como ele desejasse ir ao encontro do Rei, deu
lhe uma escolta para ir por terra at Pidna, no outro mar' " no pas de
Alexandrel'. L ele encontrou uma nau mercante de partida para a Inia e,
durante a viagem, foi levado por uma tempestade at a base da frota ateniense
que estava bloqueando Naxos. Temstocles ficou receoso e disse ao coman
dante quem ele era (pois estava incgnito a bordo) e por que estava fugindo,
acrescentando que se no o salvasse ele diria aos atenienses que o subornara
para transport-lo; a nica possibilidade de salvao para ambos seria no
permitir o desembarque de quem quer que fosse at o momento de reco
mear a viagem; tambm prometeu ao comandante que, se ele concordasse,
lhe pagaria generosamente o favor. O comandante fez o que lhe foi pedido
e, depois de deixar a nau ancorada durante um dia e uma noite defronte da
base da frota ateniense, chegou mais tarde a fesos. Temstocles deu-lhe
uma recompensa em dinheiro, pois logo recebera de seus amigos de Atenas
e Argos os fundos que havia deixado sob a guarda dos mesmos; ento,
prosseguindo para o interior com um persa que morava na costa, mandou
uma carta ao rei Artaxerxes filho de Xerxes, que havia subido ao trono
recentemente. A carta dizia o seguinte: "Eu, Temstocles, venho ao teu en
contro; se fiz tua casa mais mal que qualquer outro heleno, durante todo o
tempo em que tive de defender-me de teu pai que me atacava, fiz-lhe um
bem ainda maior quando, tendo os persas comeado a retirar-se, eu estava
em segurana e o Rei em grande perigo. Um favor me devido (nesse
132 O mar Egeu.
133 Rei da Macednia.
82 TUCDIDES
ponto ele mencionou o aviso oportuno para a retirada, em Salamina, e o
fracasso da frota dos ~ e l e n o s na tentativa de destruir as pontes naquela oca
sio
134
que ele preter. ua falsamente dever-se sua interferncia), e agora
estou aqui, tendo a possibilidade de fazer-te um grande beneficio, persegui
do pelos helenos por causa de minha amizade para contigo; desejo esperar
um ano e ento explicar-te pessoalmente a razo de minha vinda".
138. O Rei, segundo dizem, ficou admirado com a atitude dele e man
dou-o agir como desejasse. Durante o perodo de espera Temstocles se
familiarizou tanto quanto possvel com a lngua persa e com os costumes do
pas; quando o ano terminou ele foi ao encontro do Rei e conseguiu mais
influncia sobre o mesmo que qualquer dos helenos at ento, tanto por
causa da reputao de que j gozava quanto da esperana que procurava
incutir nele de que viria a dominar toda a Hlade, e principalmente em con
seqncia da perspiccia por ele manifestada e provada em repetidas ocasi
es. Na verdade, Temstocles era de todos os homens o que havia demons
trado da maneira mais convincente a fora de sua sagacidade natural, e merecia
a maior admirao a esse respeito. Por sua agilidade mental, independente
de reflexes anteriores ou posteriores':", ele era superior aos outros homens
graas s suas deliberaes rapidssimas, julgando argutamente os aconteci
mentos presentes e prevendo com raro discernimento o futuro mais distan
te. Alm disto, possua a habilidade de expor aos outros com clareza as
questes que lhe eram familiares, e quanto quelas ainda no experimentadas
ele podia emitir infalivelmente um juzo seguro; enfim, as vantagens e des
vantagens podiam estar ainda indistintas, mas ele j sabia prev-las muito
bem. Resumindo tudo: por fora de uma capacidade natural e com o mni
mo de esforo de esprito ele provou ser o homem mais apto a improvisar
num instante o que deveria ser feito.
Temstocles morreu de doena, embora haja quem diga que ele se ma
tou com veneno" ao perceber que lhe seria impossvel cumprir as promes
sas feitas ao Rei. H um monumento funerrio em sua honra na gora de
Magnsia (na sia), onde ele foi governador, pois o Rei lhe havia concedido
aquela cidade (que lhe proporcionava uma renda de cinqenta talentos'P"
por ano) para o po, Lmpsacos (que tinha a reputao de possuir os me
134 Veja-se Herdoto, VIII, 108-110.
135 Ou seja, sem ter de pensar antes ou depois do momento de agir.
136 Para as vrias verses, vejam-se Ccero, Brotus, XI, 43; Plutarco, Temstocles, XXI, Didoro
Sculo, XI, 58; Aristfanes, Os Cavaleiros, verso 83.
136. Equivalentes a cerca de USS 50.000.
83 Livro Primeiro
lhores vinhedos da regio na poca) para o vinho, e para a carne Mias.
Segundo os seus familiares, todavia, seus ossos foram levados de volta, de
acordo com suas prprias determinaes, e sepultados na tica em lugar
desconhecido dos atenienses, pois no seria legal enterr-lo l em face de
seu banimento por traio. Assim chegaram ao fim o lacedemnio Pausnias
e o ateniense Temstocles, os helenos mais ilustres de seu tempo.
139. Voltando aos lacedernnios!" foram estas as exigncias deles e as
que lhes foram feitas em contrapartida, por ocasio do envio de sua primei
ra delegao, a respeito de pessoas a afastar em conseqncia de maldies.
Depois eles voltaram a Atenas freqentemente e pediram aos atenienses que
se retirassem de Potidia, e dessem independncia a Egina, e sobretudo de
clararam em termos precisos que somente poderiam evitar a guerra se
revogassem o decreto referente aos megricosl'", pelo qual estes haviam
sido proibidos de entrar em qualquer porto do imprio ateniense e at no
mercado tico. Os atenienses, todavia, no deram ouvidos s primeiras pre
tenses e se recusaram a revogar o decreto, acusando os megricos de ex
plorao ilegal de terras sagradas e dos territrios ao longo das fronteiras
no dernarcadas'P", e de acolher escravos foragidos. Vieram finalmente da
Lacedemnia, como embaixadores, Ranfias, Melsipos e Agsandros, que
nada disseram a respeito das reclamaes anteriores, mas apenas o seguinte:
"Os lacedemnios desejam paz e ela ser possvel se concederdes indepen
dncia aos helenos". Diante desse fato os atenienses, reunindo-se em assem
blia, deram aos cidados oportunidade de opinar, e ficou resolvido que
somente aps apreciarem o assunto sob todos os aspectos responderiam
aos lacedemnios. Muitos dos presentes subiram tribuna e falaram a favor
de ambas as alternativas, uns reiterando que era necessrio ir guerra, ou
tros que o decreto no deveria ser um obstculo no caminho da paz, e teria
de ser revogado; finalmente Pricles filho de Xntipos, o homem mais emi
nente entre os atenienses daquele tempo graas sua superioridade tanto em
palavras quanto em atos, subiu tribuna e os aconselhou assim:
140. "Mantenho-me fiel ao meu pensamento de sempre, atenienses:
no devemos ceder aos peloponsios. Sei que os homens no so em geral
137 Retomando a narrativa do captulo 126.
138 Veja-se o captulo 67 deste livro. A data do decreto deve ter sido prxima do incio da guerra
(432 a.c.).
139 Terras sagradas: as terras delicadas s deusas eleusnias (Demter e Persfone), como depen
dncia do templo das mesmas.
84 TUCDIDES
movidos pelo mesmo nimo quando esto realmente engajados numa guer
ra e quando esto apenas sendo persuadidos a entrar nela, e mudam o seu
modo de pensar de acordo com as circunstncias. Ainda agora vejo que
devo dar-vos o mesmo conselho do passado, ou quase o mesmo, e espero,
por uma questo de justia, que aqueles que nos apoiarem se mantenham
co-responsveis pela deciso no caso de falharmos, ou ento no aspirem,
no caso de sucesso, s honras de uma deciso inteligente. Os acontecimentos
podem mover-se to imprevistamente, com efeito, quanto os planos dos
homens; por isso que em geral pomos na sorte a culpa de todos os acon
tecimentos contrrios ao nosso raciocnio.
"J era evidente que os lacedemnios estavam tramando contra ns, e
agora ainda mais. Embora estivesse expressamente pactuado que subme
teramos as nossas divergncias a arbitragem, mantendo-se cada parte, nesse
nterim, na posse daquilo que tinha, nunca, at hoje, eles propuseram uma
arbitragem, nem a aceitaram quando a sugerimos; para resolver os litgios
eles preferem a guerra paz, e agora esto aqui para fazer exigncias e no
mais para apresentar queixas. Mandam-nos levantar o cerco de Potidia,
restaurar a independncia de Egina e revogar o decreto relativo a Mgara;
agora estes homens recm-chegados proclamam que devemos dar indepen
dncia a todos os helenos. Nenhum de vs, porm, deve pensar que iremos
entrar na guerra por motivos banais se nos recusar-nos a revogar o decreto
megrico - assunto sobre o qual eles mais insistem, dizendo que no haver
guerra se o revogarmos - nem abrigar depois no esprito a idia recndita
de que estaremos em guerra por quase nada; esse "quase nada" representa
para ns a afirmao e prova de nossas convices polticas. Se transigirdes
neste ponto, imediatamente recebereis ordens deles para ceder em outro
mais importante, pois pensaro que concordastes por medo; contrariamen
te, uma recusa firme de vossa parte f-los- entender claramente que deve
ro tratar convosco em termos de igualdade.
141. "Devereis conformar-vos, ento, aqui e agora, com receber or
dens deles antes que vos faam algum mal, ou, se pretendeis ir guerra
como a mim me parece mais acertado - ide com a determinao de no
ceder sob pretexto algum, grande ou pequeno, e de no vivermos ame
drontados por causa dos bens que possumos. Toda reivindicao, seja ela
grande ou pequena, resulta na mesma sujeio quando, sem um julgamento
prvio, ela nos apresentada sob a forma de exigncia por algum igual a
ns.
85 Livro Primeiro
"Quanto guerra e aos recursos de cada lado, ficareis convencidos,
aps ouvir de mim os detalhes, de que a vossa posio to forte quanto a
deles. Os peloponsios lavram eles mesmos as suas terras e no tm rique
zas, quer privadas, quer pblicas; alm disso, no tm experincia de guerras
prolongadas ou ultramarinas porque, devido sua pobreza, somente se em
penham em campanhas curtas uns contra os outros e separadamente. Ora:
povos to pobres no podem tripular naus ou empreender expedies ter
restres freqentes, pois teriam de afastar-se de suas propriedades e ao mes
mo tempo estariam consumindo seus recursos, bastantes apenas para fazer
face s despesas rotineiras; mais ainda, o mar lhes seria interdito!": Final
mente, so as riquezas acumuladas, e no impostos arrecadados sob pres
so, que sustentam guerras. Homens que lavram suas prprias terras so
mais propensos a expor suas vidas que suas propriedades na guerra, pois
tm espe:rana de sobreviver aos perigos, mas no tm certeza de que no
esgotaro seus recursos antes do trmino da guerra especialmente se, como
pode acontecer, ela se prolongar alm de sua expectativa. Realmente, em
bora em uma s batalha os peloponsios e seus aliados possam ser bastante
fortes para fazer frente a todos os helenos, eles seriam incapazes de susten
tar uma guerra contra uma organizao militar to diferente da sua, entre
outras razes por no terem uma assemblia nica, no podendo, portanto,
pr em execuo imediata qualquer medida de emergncia; e como todos
eles tm voto igual e so de raas diferentes, cada um luta para dar priorida
de a seu prprio interesse. Nestas circunstncias acontece freqentemente
que nada se faz. De fato, dificilmente poderia ser de outra maneira, pois um
deles pode querer vingar-se do modo mais violento possvel de um inimigo,
e outro pode querer apenas expor os seus bens ao menor dano possvel. E
quando aps muitas delongas eles se renem, dedicam somente uma peque
na parte de seu tempo ao exame de qualquer matria de interesse comum, e
a maior parte a seus interesses individuais. Cada um pensa que nenhum pre
juzo advir de sua negligncia, mas que obrigao dos outros ser previ
dentes em vez dele; como todos fazem o mesmo raciocnio, inadvertida
mente o bem comum sacrificado por todos.
142. "O mais importante que a insuficincia de recursos financeiros
os paralisar, pois a arrecadao lenta provoca demoras e na guerra as opor
tunidades no esperam. Alm disso, nem a construo de fortalezas em nos
140 Diante da superioridade da marinha ateniense.
86 TUCDIDES
so territrio!" deve atemorizar-nos, nem a sua frota; quanto s primeiras,
seria difcil, mesmo em tempo de paz, construir aqui uma cidade capaz de
fazer frente nossa, para no mencionar que teriam de fazer isso em territ
rio hostil e numa poca em que temos fortificaes to poderosas para
enfrent-los. Mas suponhamos que eles construam uma fortaleza; embora
possam causar danos a parte de nosso territrio fazendo incurses e rece
bendo nossos desertores, isso no ser suficiente para impedir-nos de nave
gar at os seus territrios e construir tambm fortalezas l, ou de adotar
represlias com nossa frota, na qual est a nossa fora. De fato, ganhamos
mais experincia em operaes terrestres com nossa prtica no mar do que
eles em operaes navais com sua prtica em terra. O conhecimento das
operaes martimas uma vantagem que eles no obtero facilmente, pois
vs mesmos, que comeastes a pratic-las imediatamente aps a guerra persa,
ainda no as levastes perfeio. Como, ento, podero lavradores e no
marinheiros fazer alguma coisa digna de meno, especialmente se no lhes
for permitido sequer praticar, pois estaremos sempre espreitando-os com
uma grande frota? Se tivessem de fazer face apenas a uma pequena frota
sua espreita, poderiam talvez arriscar-se a um combate, buscando coragem,
por ignorncia, meramente em seu nmero; mas se seu caminho estiver barrado
por uma grande frota, eles permanecero inativos e sua competncia se
deteriorar por falta de prtica; s isto os tornar mais tmidos.
A nutica, como qualquer outra tcnica, uma questo de exerccio, e a
prtica neste caso no pode ser acidental, como uma atividade acessria; ao
contrrio, ela, mais que qualquer outra, no comporta esta marginalidade.
143. "Se eles se apoderassem do dinheiro de Olmpia ou Delfos e
tentassem atrair mercenrios entre nossos marinheiros, acenando-lhes com
soldos mais altos, isto poderia ser perigoso se no fssemos capazes de
enfrent-los, levando em conta que cidados e estrangeiros residentes j tri
pularam nossas naus. Afinal - e isto da mais alta importncia - nossos
pilotos so cidados e nossas tripulaes em geral so mais numerosas e
melhores que as do resto da Hlade. Nenhum de nossos mercenrios, na
hora de enfrentar o perigo, quereria arriscar-se a ser banido de sua prpria
terra e, com menor esperana de vitria ao mesmo tempo, lutar do lado
deles pela simples oferta de maior soldo por uns poucos dias.
"Em minha opinio, esta, ou aproximadamente esta, a situao dos
peloponsios. Quanto nossa, creio que estamos livres dos defeitos que
141 Veja-se o captulo 122 deste livro.
87 Livro Primeiro
apontei em relao a eles, e que sob outros aspectos, contamos com vanta
gens que contrabalanam folgadamente as deles. Se marcharem contra nos
so territrio, navegaremos contra eles, e a devastao de uma parte do
Peloponeso ser completamente diferente da de toda a tica, pois eles seri
am incapazes de obter outras terras em substituio, enquanto temos abun
dncia de terras nas ilhas e no continente. O domnio do mar, na verdade,
uma grande vantagem. Refleti, ento: se fssemos ilhus, haveria povo me
nos sujeito a ser conquistado? Agora devemos imaginar-nos to prximos
quanto possvel dessa condio e desinteressar-nos de nossa terra e de nos
sas casas, para ficarmos atentos segurana do mar e de nossa cidade, sem
que a perda do resto nos inspire tanta revolta a ponto de levar-nos a travar
uma batalha decisiva em terra contra os peloponsios, muito superiores a
ns em nmero. Se os vencermos, teremos de enfrent-los novamente com
a mesma superioridade numrica a seu favor, e se falharmos perderemos
nossos aliados - a fonte de nossa fora, pois eles no ficaro quietos se j
no formos capazes de ir contra eles. No deveremos, tampouco, lamentar
nos pela perda eventual de nossas casas e terras, mas somente pela de vidas,
pois aquelas no proporcionam homens, ao passo que os homens no-las
proporcionam. Na realidade, se me julgasse capaz de persuadir-vos eu vos
instaria a arras-las vs mesmos, mostrando assim aos peloponsios que
este no o meio de conseguir a vossa submisso.
144. "Muitos outros motivos tambm me levam a esperar que nos
mostremos superiores, se vos comprometerdes a no tentar ampliar o vos
so imprio enquanto estiverdes em guerra e a no correr desnecessariamen
te perigos adicionais devidos a vs mesmos; na realidade, preocupam-me
mais os vossos erros que os planos do inimigo. Esses aspectos, todavia, ser
vos-o melhor explicados em outra ocasio!" quando j estivermos em
guerra. No momento, mandemos os embaixadores de volta com a seguinte
resposta: "Quanto aos megricos, perrnitir-lhes-cmos usar nossos merca
dose portos se os lacedemnios, de sua parte, cessarem de promulgar leis
visando expulso de estrangeiros no que nos diz respeito e a nossos alia
dos (nada no tratado, com efeito, probe a nossa ao ou a deles); quanto s
cidades de nossa confederao, restituir-lhes-ernos a independncia se elas
eram independentes quando conclumos a paz, e logo que os lacedemnios,
de sua parte, concederem s suas cidades aliadas o direito de ser indepen
142 Veja-se o captulo 13 do livro 11.
88 TUCDIDES
dentes de forma condizente no com os interesses dos lacedemnios, mas
com os desejos de cada cidade isoladamente; quanto arbitragem, estamos
prontos a submeter-nos a ela de acordo com o tratado, e no tomaremos a
iniciativa da guerra, mas nos defenderemos contra aqueles que o fizerem".
Esta resposta justa e ao mesmo tempo coerente com a dignidade de nossa
cidade. Devemos compreender, todavia, que a guerra inevitvel, e quanto
mais dispostos nos mostrarmos a aceit-la, menos ansiosos estaro nossos
inimigos por atacar-nos. Enfim, so os maiores perigos que proporcionam
as maiores honras, seja s cidades, seja aos indivduos. Foi assim que nossos
pais enfrentaram os persas, embora no tivessem tantos recursos quanto
ns, e tenham tido de abandonar at os que possuam; mais por sua vontade
que por sorte, e com uma coragem maior que a sua fora, repeliram o
Brbaro e nos elevaram grandeza presente. No devemos ficar atrs deles,
e sim defender-nos contra nossos inimigos com todos os recursos dispon
veis, para entregar posteridade um imprio no menor."
145. Assim falou Pricles. Os atenienses, considerando que ele os esta
va aconselhando da melhor maneira, votaram como ele pediu e responde
ram aos lacedemnios de conformidade com a sua sugesto quanto aos
detalhes, tais como ele os apresentou, e afirmando, quanto ao conjunto, que
nada fariam sob compulso; de acordo com o tratado, estavam prontos a
resolver todas as pendncias mediante arbitragem, em bases justas e em
termos de igualdade. Em seguida os membros da misso regressaram sua
terra e nenhuma outra foi enviada posteriormente.
146. Foram estas as causas de queixas e divergncias de ambos os la
dos antes da guerra e elas comearam a aparecer imediatamente aps os
eventos de Epdamnos e Crcira. Apesar de tudo os dois lados continua
ram a manter relaes recprocas, mesmo naquelas circunstncias, e a trocar
visitas sem arautos'P mas no sem desconfiana. Na realidade, o desenrolar
dos acontecimentos caracterizava um rompimento efetivo do tratado e dava
motivo para a guerra.
143 Isto , sem as formalidades indispensveis aps a declarao de guerra.
LIVRO SEGUNDO
1. Comea aqui, agora, a guerra propriamente dita entre os atenienses
e os peloponsios e seus respectivos aliados. A partir deste ponto eles deixa
ram de manter relaes recprocas, salvo por intermdio de arautos, e, en
volvidos resolutamente na guerra, lutaram incessantemente. Os eventos da
guerra so relatados na ordem de sua ocorrncia e sua durao contada
por veres e invernos 1.
2. Durante quatorze anos a trgua de trinta anos acordada aps a cap
tura de Eubia foi respeitada; no dcimo quinto, porm, quando Crsis com
pletava o seu quadragsimo oitavo ano como sacerdotisa em Argos? Ensias
era foro em Esparta e Pitdoros ainda tinha quatro meses de seu perodo
como arconte em Atenas, no dcimo sexto ms aps a batalha de Potidia,
no incio da primavera:', alguns tebanos (pouco mais de trezentos) sob o
comando dos beotarcas" Pitngelos filho de Fileidos e Dimporos filho de
Onetoridas, entraram armados em Platia, cidade da Becia aliada de Ate
nas, aproximadamente na hora do primeiro sonos. Eles haviam sido convi
dados a entrar por alguns plateus - Nuclides e seus partidrios, que lhes
abriram as portas, pretendendo eliminar os cidados do partido oposto e
entregar a cidade aos tebanos com o objetivo de assumir o poder. Fizeram
toda a trama por intermdio de Eurmacos filho de Leontades, homem de
grande influncia em Tebas. Com efeito, como Platia estava sempre em
desavena com eles, os tebanos, prevendo que a guerra se aproximava, qui
seram apossar-se dela enquanto havia paz e antes que a guerra fosse aberta
mente declarada. Isso os ajudou a entrar sem chamar a ateno, pois ainda
no havia sentinelas para guardar a cidade. Acamparam na gora, puseram
as armas no cho e, em vez de seguir o conselho dos que os convidaram a
entrar, ou seja, comear a agir imediatamente e invadir as casas dos advers
rios, decidiram tentar proclamaes conciliatrias e levar a cidade a um acordo
amigvel. A proclamao, feita atravs de um arauto, dizia que quem quises-
I A cronologia habitual na poca de Tucdides; o vero inclua a primavera e o inverno o outono,
sendo o "vero" igual a cerca de oito meses e o "inverno" a cerca de quatro.
2 O comeo da guerra est sendo fixado de acordo com a cronologia oficial nas trs cidades
helnicas mais importantes.
3 Em 431 a.c.
4 Comandantes das tropas becias.
5 Uma das divises da noite de acordo com a cronometria da poca.
90 TUCDIDES
se tornar-se aliado de acordo com as tradies de toda a raa becia, pode
ria empunhar as armas e juntar-se a eles, pois pensavam que dessa maneira a
cidade seria facilmente levada a apoi-los.
3. Os plateus, quando souberam que os tebanos haviam entrado, fo
ram tomados de surpresa e se intimidaram; como era noite e no podiam
ver, pensaram que os invasores fossem muito mais numerosos e decidiram
negociar; aceitaram a proposta dos tebanos para um entendimento e se acal
maram, principalmente porque eles no praticaram violncias contra quem
quer que fosse. Aconteceu, porm, que no curso das negociaes os plateus
perceberam que os tebanos eram poucos e imaginaram que se os atacassem
poderiam venc-los, pois no era desejo da maioria dos plateus retirar-se da
aliana com os atenienses. Resolveram, ento, fazer a tentativa e comearam
a juntar-se, chegando s casas uns dos outros atravs de fossos cavados ao
longo das muralhas para no serem vistos caminhando pelas ruas; puseram
carroas sem as parelhas de cavalos nas ruas para bloque-las e tomaram
todas as medidas da melhor maneira possvel naquela emergncia. Quando
tudo estava pronto dentro de suas possibilidades, ficaram esperando o fim
da noite, e pouco antes do nascer do sol saram de suas casas para combater
contra os tebanos, pois no queriam atac-los em pleno dia, quando eles
poderiam demonstrar mais coragem e estariam em igualdade de condies,
mas ainda na penumbra; assim eles seriam mais vacilantes e estariam ern
desvantagem quanto ao conhecimento da cidade. Lanaram-se sobre eles
naquelas condies, sbita e velozmente, e se engajaram em combate.
4. Quando os tebanos perceberam que haviam sido enganados,
reagruparam-se em formao cerrada e tentaram repelir as investidas do
inimigo onde quer que ele atacasse. Conseguiram cont-lo duas ou trs ve
zes; quando, porm, os plateus voltaram a atacar com grande alarido, ao
mesmo tempo que as mulheres e os escravos de cima das casas, gritando e
vociferando, atiravam pedras e telhas sobre eles (alm disto, uma pesada
chuva comeara a cair durante a noite), os tebanos deixaram-se dominar
pelo pnico, deram meia volta e fugiram atravs da cidade; como em sua
maioria no conheciam os atalhos pelos quais poderiam salvar-se em meio
escurido e lama - estes acontecimentos ocorreram no fim do ms" - ao
passo que seus perseguidores sabiam muito bem como impedi-los de fugir,
muitos deles foram mortos. Os plateus, alm disso, haviam fechado as por
6 Do ms lunar, quando no havia luar.
91 Livro Segundo
tas pelas quais eles tinham entrado - as nicas que foram abertas, usando as
pontas das lanas como pinos para fechar as trancas, de tal maneira que no
havia mais sada tambm naquela direo. Na perseguio acima e abaixo
pela cidade, alguns deles subiram ao topo das muralhas e se lanaram de l,
tendo quase todos morrido; outros conseguiram sair por uma porta
desguarnecida sem ser vistos, partindo as trancas com um machado que
uma mulher lhes havia dado, mas no muitos, pois logo foram descobertos;
outros ficaram isolados em vrios pontos da cidade e foram mortos. A
maioria, porm, (os que se haviam mantido juntos) correu para um grande
edifcio prximo muralha, cujas portas por acaso estavam abertas, pen
sando que as portas do mesmo fossem portas da cidade e que, por isso,
have-ria passagem para fora. Os plateus, vendo que eles estavam encurrala
dos, puseram-se a discutir se deveriam incendiar o edifcio e queim-los
pura e simplesmente, ou se outra medida qualquer deveria ser tomada con
tra eles. Finalmente aqueles e outros tebanos sobreviventes que vagavam
pela cidade chegaram a um acordo no sentido de se renderem e entregarem
as armas aos plateus, que disporiam deles como quisessem.
5. Foi esse o destino dos tebanos que entraram em Platia. Outros
deveriam chegar naquela mesma noite de Tebas num grupo armado, para
apoi-los se necessrio. A caminho tomaram conhecimento dos aconteci
mentos e apressaram o passo. Platia dista setenta estdios?' de Tebas e a
tempestade durante a noite lhes retardou a marcha; o rio sopos havia enchido,
dificultando a travessia, e eles, caminhando sob a chuva, cruzaram-no a du
ras penas e s chegaram aps a priso ou a morte de sua gente. Diante disto,
julgaram-se na obrigao de armar emboscadas aos plateus que estavam
fora das muralhas da cidade, pois um nmero considervel deles tinha ido
ao campo com todos os apetrechos usados em tempo de paz e segurana;
os tebanos queriam que aqueles que conseguissem capturar respondessem
por seus concidados cativos. Enquanto os tebanos deliberavam, os plateus,
suspeitando de suas intenes e preocupados com os homens que estavam
fora, mandaram um arauto dizer aos tebanos que sua tentativa de se apode
rarem da cidade em plena paz havia sido uma impiedade, e que evitassem
tocar nos que estavam fora se no quisessem que eles matassem os prisionei
ros em seu poder; ao mesmo tempo se comprometiam a devolv-los se os
tebanos evacuassem o seu territrio. Esta, pelo menos, foi a verso dos
tebanos, que acrescentaram ter havido um acordo confirmado por jura
6. Cerca de 12,4 Km.
92 TUCDIDES
mento. Os plateus, ao contrrio, sustentavam que no haviam prometido
entregar imediatamente os prisioneiros, mas estavam simplesmente negoci
ando, numa tentativa de chegar a acordo, e afirmaram que nada haviam
jurado. De qualquer modo os tebanos deixaram a regio sem haver pratica
do qualquer violncia, enquanto os plateus, imediatamente aps haver trazi
do de volta cidade aqueles que estavam no campo, massacraram todos os
prisioneiros, em nmero de cento e oitenta. Entre estes se encontrava
Eurmacos, o principal autor da traio.
6. Em seguida os plateus despacharam um mensageiro para Atenas,
permitiram aos tebanos levar os seus mortos e tomaram na cidade todas as
providncias reclamadas pelas circunstncias.
Os atenienses receberam logo um relato dos acontecimentos em Pla
tia e detiveram imediatamente todos os becios que estavam na tica; en
viaram depois um mensageiro aos plateus para lhes dizer que nada decidis
sem sobre os prisioneiros tebanos antes deles mesmos deliberarem a respeito,
pois ainda desconheciam o seu massacre. Com efeito, um primeiro mensa
geiro partira de Platia no momento da entrada dos tebanos; um segundo,
quando estes acabavam de ser vencidos e capturados; neste ponto cessaram
as informaes a Atenas, e conseqentemente o mensageiro ateniense veio
ignorando os ltimos acontecimentos; ao chegar, encontrou os prisioneiros
massacrados. Os atenienses enviaram tropas e vveres a Platia, instalaram l
uma guarnio e retiraram os homens menos capazes, juntamente com as
mulheres e crianas.
7. Os acontecimentos de Platia constituam uma clara violao da tr
gua e os atenienses, diante disto, passaram a preparar-se para a guerra; os
lacedemnios e seus aliados fizeram o mesmo. Os dois lados se apressaram
em mandar delegaes tanto Prsia quanto a outras naes brbaras, das
quais esperavam conseguir ajuda; em resumo, puseram tudo em ao para
atrair s respectivas alianas as cidades ainda alheias sua hegemonia. Os
lacedemnios, em adio s naus de que j dispunham, encomendaram s
cidades da Itlia e da Siclia partidrias deles a construo de outras, cada
uma proporcionalmente sua importncia, de modo a elevar o total da
frota a quinhentas naus. Seus aliados receberam ordens para uma primeira
contribuio em dinheiro; quanto ao mais, deveriam permanecer na expec
tativa, sem receber em seus portos mais de uma nau ateniense de cada vez,
at que tudo estivesse pronto. Os atenienses passaram em revista seus alia
93 Livro Segundo
dos e enviaram delegaes, principalmente s cidades vizinhas do Peloponeso
(Crcira, Cefalnia, Acarnnia e Zcintos). Sentiam que, se estas cidades per
manecessem amigas, poderiam seguramente levar a guerra a todos os pon
tos do Peloponeso.
8. Nos dois lados s se faziam grandes planos e todos estavam cheios
de entusiasmo pela guerra; isto no de admirar, pois sempre no comeo
que se mostra mais nimo. Deve-se acrescentar que havia na poca, tanto no
Peloponeso quanto em Atenas, uma juventude numerosa que, por inexperincia,
s desejava a guerra. O resto da Hlade estava na expectativa, em vsperas
desse choque das cidades mais poderosas. Nas cidades rivais e nas outras s
havia pressgios e adivinhos cantando seus orculos. Alm disso, ocorrera
em Delfos pouco antes um terremoto - fato indito na memria dos helenos
- e se via naquele fenmeno um prognstico dos acontecimentos iminentes.
Todos os detalhes desse gnero eram registrados com avidez. De um modo
geral as simpatias se concentravam decididamente nos lacedemnios, sobre
tudo depois deles declararem a inteno de libertar a Hlade. Cidades e
indivduos rivalizavam no empenho de secund-los na medida de sua capa
cidade, seja em palavras, seja em aes, e cada um imaginava que, se no
pudesse estar presente, a causa comum seria prejudicada. Na verdade, os
helenos em sua maioria nutriam grande animosidade contra os atenienses,
uns querendo fugir ao seu domnio, outros temendo sofr-lo.
9. Tais eram os preparativos e sentimentos com os quais os helenos
estavam comeando o conflito. As cidades aliadas a cada lado no incio da
guerra eram as seguintes: com os lacedemnios estavam todos os povos do
Peloponeso situados ao sul do istmo, exceo dos argivos e dos aqueus
(estes ltimos mantinham relaes amistosas com ambos os lados, e os pelnios
eram os nicos aqueus que desde o incio participaram da guerra ao lado
dos lacedernnios, embora mais tarde todos tenham feito o mesmo); fora
do Peloponeso os megricos, os becios, os lcrios, os foceus, os ambraciotas,
os leucdios e os anactrios; os corntios, os megricos, os sicinios, os
pelnios, os eleus, os ambraciotas e os leucdios forneceram naus, enquanto
contriburam com a cavalaria os becios, os foceus e os lcrios, e com a
infantaria as outras cidades. Estes eram os aliados dos lacedemnios.
Os dos atenienses eram: os quianos, os lsbios, os plateus, os messnios
de Nupactos, a maior parte dos acarnnios, os corcireus e os zacntios; a
estes devem ser acrescentados os habitantes da Cria martima, da Drida
94 TUCDIDES
vizinha Cria, da Inia, do Helspontos, do litoral da Trcia, de todas as
ilhas situadas na direo do leste entre o Peloponeso e Creta, do resto das
Cclades (exceto Melos e Tera). Quios, Lesbos e Crcira forneceriam naus;
as outras, infantaria e dinheiro.
Eram estes os aliados e recursos dos dois lados no incio da guerra.
10. Imediatamente aps os acontecimentos de Platia os lacedemnios
levaram ao conhecimento de seus aliados, assim do Peloponeso como de
fora, que teriam de preparar suas tropas e o equipamento necessrio a uma
expedio externa, j com a inteno de invadir a tica. Estando todos
prontos no momento aprazado, dois teros dos contingentes de cada cida
de se reuniram no istmo. Logo que as foras se juntaram, Arqudamos, rei
dos lacedemnios e comandante da expedio, convocou os chefes de cada
cidade, as principais autoridades e os homens mais notveis e lhes dirigiu a
seguinte exortao:
11. "Peloponsios e aliados: nossos pais muitas vezes empunharam
armas no Peloponeso e fora dele, e os mais idosos entre ns no carecem
de experincia militar. Embora jamais tenhamos entrado numa campanha
com efetivos to poderosos como agora, tambm jamais marchamos con
tra uma cidade to poderosa, e por isso queremos contar com os mais
numerosos e melhores combatentes. Temos, portanto, o direito de esperar
que no sejamos menos valorosos que nossos pais nem fiquemos aqum de
nossa fama. Toda a Hlade, vivamente entusiasmada com nossa deciso,
tem os olhos fixos em ns e, em sua animosidade contra os atenienses, faz
votos para que atinjamos os nossos objetivos. Portanto, ainda que alguns
entre ns possam pensar que os enfrentaremos com superioridade numri
ca e que muito provavelmente o inimigo no se arriscar numa batalha con
tra ns, nem por isso devemos estar menos cuidadosamente preparados,
seja no que for, quando avanarmos; ao contrrio, devemos todos e cada
um, comandantes e soldados de cada cidade, marchar na expectativa de
enfrentar algum perigo. Na realidade, os eventos da guerra so imprevisveis,
e os ataques so geralmente sbitos e furiosos; muitas vezes uma fora me
nor, por estar temerosa, vence adversrios mais numerosos, despreparados
por subestimar o inimigo. Em terra hostil deve-se sempre ser ousado em
pensamento, mas cauteloso na ao e, portanto, estar preparado, pois assim
os homens sero mais valorosos no ataque e mais firmes na defesa.
''A cidade contra a qual vamos marchar, longe de ser impotente para
defender-se, dispe de tudo em abundncia. Se at hoje o inimigo perma
95 Livro Segundo
neceu imvel foi por estarmos ainda distantes, mas tudo leva a crer que
sair para combater no momento em que nos vir devastar suas proprieda
des. Sempre que as coisas acontecem diante de nossos olhos e nos vemos
diretamente vtimas de um tratamento inslito, a clera nos inflama; a partir
da j no refletimos e passamos a agir impetuosamente. Deve ser especial
mente assim para os atenienses, que pretendem comandar os outros e esto
mais habituados a devastar as cidades alheias que a ver a sua arrasada.
"Ento, j que empunhamos as armas contra uma cidade to podero
sa, e que nosso conceito e o de nossos antepassados depende de nossos
sucessos ou reveses, segui a rota que vos ser traada. Observai antes de
tudo a disciplina, sede vigilantes, rpidos para apreender as ordens. Nada
mais belo e ao mesmo tempo mais seguro que um grande exrcito moven
do-se em perfeita unidade."
12. Aps terminar o discurso e encerrar a reunio Arqudamos despa
chou para Atenas o espartano Melsipos filho de Dicritos, com o objetivo
de saber se os atenienses, recebendo a noticia do exrcito em marcha, de
monstrariam mais compreenso; eles, porm, no o admitiram na assem
blia e nem sequer na cidade, pois j havia sido aceita a recomendao de
Pricles no sentido de no receberem arautos nem delegaes dos
lacedemnios em plena campanha. Mandaram-no ento de volta sem se
quer ouvi-lo, e com ordens de cruzar a fronteira naquele mesmo dia, acres
centando que, se os lacedemnios quisessem parlamentar, teriam de retornar
primeiro ao seu prprio territrio. Destacaram uma escolta para acompa
nhar Melsipos, para impedi-lo de comunicar-se com qualquer pessoa. Che
gando fronteira e comeando a afastar-se, segundo dizem ele pronunciou
as seguintes palavras: "Este dia marcar para os helenos o incio de grandes
males!". Sua volta ao acampamento das tropas convenceu Arqudamos da
deciso dos atenienses de no fazerem qualquer concesso; diante disto ele
deu ordens para a partida e comeou a avanar para a tica. Os becios
haviam trazido aos peloponsios seu contingente de guerra
7
e seus cavaleri
anos; o resto de suas foras invadiu e devastou o territrio de Platia.
13. Os peloponsios ainda estavam reunindo-se no istmo e apenas ini
ciando a marcha quando Pricles filho de Xntipos, um dos dez comandan
tes dos atenienses, prevendo a invaso, suspeitou de que Arqudamos, que
ele j hospedara, poderia respeitar as suas propriedades, por sua prpria
7 Ou seja, dois teros do total de sua contribuio em tropas.
96 TUCDIDES
vontade para lhe ser agradvel, ou por ordem dos lacedemnios para torn
lo suspeito, como quando haviam reclamado a expulso dos sacrlegos vi
sando-o especificamente. Ele ento disse aos atenienses, em plena assem
blia, que Arqudamos costumava ser seu hspede, mas que nada deveria
resultar disso em detrimento da cidade, e que, se o inimigo no devastasse
as suas terras e as suas casas como as dos outros, abandon-Ias-ia de qual
quer modo a fim de no haver por esse motivo alguma preveno contra
ele. Ao mesmo tempo renovou, a respeito dos acontecimentos presentes, os
conselhos dados anteriormente; recomendou que se preparassem para a guerra,
retirassem tudo que estava no campo e no sassem para combater, limitan
do-se defesa da cidade; deveriam devotar todos os seus cuidados quilo
que fazia a sua fora, ou seja, sua frota, e manter mo firme sobre os
aliados, que - dizia ele - so a fonte do poder da cidade por causa dos
tributos que lhe pagam, pois de um modo geral a guerra depende de
discernimento e de dinheiro. Exortou ainda os atenienses a confiarem, pois
nos anos normais a cidade recebia seiscentos talentos7a de tributos dos alia
dos, sem contar outras rendas, e que havia em sua Acrpole reservas adici
onais de seis mil talentos em moedas (eram nove mil e setecentos, mas uma
parte fora gasta nos propileus da prpria Acrpole" em outras construes
e no cerco de Potidia, no estando includos nesta importncia o ouro e a
prata no-amoedados, provenientes de oferendas pblicas ou particulares,
os vasos sagrados usados nas solenidades e nos jogos atlticos, as riquezas
tomadas dos persas e outros bens semelhantes, equivalentes em conjunto a
pouco menos de quinhentos talentos". Acrescentou que os templos possu
am riquezas considerveis, das quais se poderia dispor e que, enfim, como
ltimo recurso, seria possvel lanar mo dos adornos de ouro da deusa,
cuja esttua, segundo lhes disse, era recoberta de quarenta talentos de ouro
fino" facilmente destacvel. Esses tesouros, todavia, teriam de ser repostos,
mesmo se usados para a salvao da ptria.
A esses motivos de confiana resultantes de suas riquezas, Pricles acres
centou um panorama de suas foras militares: treze mil hoplitas, alm dos
dezesseis mil que guarneciam as fortalezas e as muralhas da cidade (estes
eram de incio, a cada invaso do inimigo, os efetivos destacados para as
guarnies, compostos de cidados mais idosos, dos mais jovens e dos
7. Cerca de US$ 600.000; os seis mil talentos existentes na acrpole correspondiam a cerca de
US$ 6.000.000.
8 Concludos em 432 a.c.
8. Cerca de US$ 500.000.
~ O talento-peso equivalia a cerca de 32 Kg.
97 Livro Segundo
metecos a servio dos hoplitas). A muralha de Falron tinha trinta e cinco
estdios?' de extenso at juntar-se muralha da cidade, e a parte guarnecida
desta tinha quarenta e trs estdios (deixava-se sem guarda a parte compre
endida entre as Longas Muralhas e a muralha de Falron). As Longas Mura
lhas, que iam at o Pireu, mediam quarenta estdios e s a externa era guar
dada. Toda a muralha que circunda o Pireu e Muniquia media sessenta estdios
e s metade da mesma era guardada. Pricles tambm disse que a cidade
dispunha de mil e duzentos cavalerianos, inclusive os archeiros a cavalo, mil
e seiscentos archeiros a p e trezentas trirremes prontas para navegar. Tais
eram, sem nada a deduzir, as foras atenienses na poca da primeira invaso
dos peloponsios e no incio desta guerra. Enfim, de acordo com o costu
me, Pricles terminou a enumerao tecendo diversas consideraes ade
quadas a demonstrar que os atenienses venceriam a guerra.
14. Depois de ouvir as palavras de Pricles os atenienses, j persuadi
dos, comearam a trazer do campo seus filhos, suas mulheres e todos os
seus pertences; retiraram at o madeiramento das casas; os rebanhos e os
animais de carga foram transportados para a Eubia e para as ilhas vizinhas.
Esse deslocamento lhes pareceu penoso, pois os habitantes em sua maioria
estavam habituados vida do campo.
15. Os atenienses, mais que qualquer outro povo, haviam adotado esse
gnero de vida desde os tempos mais remotos. J na poca de Ccrops e
dos primeiros reis at Teseu os habitantes da tica estavam espalhados em
povoados, cada um tendo o seu pritaneu e seus magistrados. Salvo em caso
de guerra eles no se reuniam conjuntamente com o rei para deliberar em
comum; cada povoado se governava e se reunia em assemblia isoladamen
te. Ocorreu at que alguns povoados fizeram guerra ao rei, como no caso
dos eleusnios com umolpos contra Erecteu. Teseu, porm, que aliava a
inteligncia fora, ao assumir o reinado introduziu em seus territrios di
versos aperfeioamentos; o principal foi a abolio dos conselhos e magis
trados dos povoados e a reunio de todos os habitantes na cidade atual,
onde instituiu um s conselho e pritaneu. Os atenienses continuaram a culti
var as suas terras como antes, mas ele os compeliu a terem uma nica cida
de. Graas contribuio que todos ento lhe traziam, Atenas cresceu rapi
damente e j era importante quando Teseu a transmitiu a seus sucessores.
9. Cerca de 6,1 krn; mais adiante, 43 estdios correspondem a cerca de 8,7 km, 40 estdios a
cerca de 7,2 km e 60 estdios a cerca de 10,7 km.
98
TUCDIDES
MAR EGEU
o
TICA E ARREDORES
99 Livro Segundo
Em memria desse acontecimento os atenienses celebram ainda hoje uma
festa chamada "Xinoikia"!". De incio a cidade era constituda somente da
atual Acrpole!' e, em baixo, a parte que lhe fica ao sul. A prova disto que
na Acrpole e em seu sop esto os templos da maior parte das divindades
(por exemplo, de Zeus Olmpico, de Apolo Ptico, da Terra, de Dinisos
Limneus (em cuja honra so celebradas as Dionsias mais antigas
12
no dci
mo segundo dia do ms Antestrion, costume mantido pelos inios origin
rios de Atenas). Existem naquela parte da cidade outros templos antigos. L
se encontra tambm a fonte atualmente chamada das Nove Bocas, por causa
da remodelao feita pelos tiranos, mas antes, quando as fontes eram aber
tas, chamada Crrego Belo; por ser prxima, ela servia para os usos mais
importantes, e ainda hoje subsiste o costume de usar a sua gua para as
cerimnias nupciais e outras finalidades religiosas. Alis, at hoje a Acrpole
chamada a Cidade pelos atenienses, justamente porque era a nica parte
habi tada de incio.
16. Assim, durante muito tempo os atenienses viveram de maneira in
dependente e disperses no campo, e mesmo aps a sua concentrao guar
daram invariavelmente, at esta guerra, o hbito da vida campestre com
suas famlias. No lhes foi fcil, portanto, abandonar os lares, ainda mais
porque haviam reparado pouco tempo antes os danos ocasionados pelas
guerras com os persas. Deixavam relutantemente as casas e os templos aos
quais estavam ligados por uma longa posse e, ao renunciarem sua maneira
de viver, era como se cada um deles se despedisse de sua cidade.
17. Chegando a Atenas, poucos conseguiram alojamento ou abrigo em
casa de amigos ou parentes; em sua maioria se instalaram em reas no
habitadas da cidade, nos terrenos dos templos consagrados aos deuses e aos
heris, em toda parte, enfim, exceo da Acrpole, do Eleusnion13 perto
da gora e outros lugares rigorosamente interditos. Nem o prprio
Pelrgicon14 situado no sop da Acrpole, escapou necessidade de ocupa
o imposta pelas circunstncias, apesar das maldies que impediam tal
10 Significando "reunio das moradias".
11 Literalmente "cidade alta".
12 As Antesterias, em contraste com as Lenias - festa igualmente antiga, mas no tanto. As Dionsias
Urbanas eram de origem mais recente.
13 Templo de Demter Eleusnia.
14 Espao situado no sop da acrpole, ao longo do muro ocidental da mesma, construdo na mais
alta antigidade pelos plasgos (veja-se Herdoto, VI, 137).
100 TUCDIDES
procedimento e do verso final de um orculo dlfico proibindo-a expressa
mente: " melhor o Pelrgicon desocupado".
Segundo me parece, o orculo se realizou, mas num sentido inteira
mente contrrio expectativa; de fato, no foi por causa da ocupao ilcita
do local que as calamidades caram sobre a cidade, mas foi por causa da
guerra que se tornou necessria a ocupao e o orculo, apesar de no men
cionar a guerra, previu que jamais o local seria ocupado por qualquer moti
vo bom. Muitos se instalaram tambm nos torrees das muralhas da cidade
e onde quer que pudessem achar um lugar, pois a cidade no dispunha de
espao apropriado para todos eles reunidos. Mais tarde foram distribudos
em lotes e ocuparam reas entre as Longas Muralhas e a maior parte do
Pireu. Enquanto isto estava acontecendo, os atenienses se dedicavam guer
ra, reunindo os seus aliados e organizando uma expedio de cem naus
contra o Peloponeso. Era este o estgio de seus preparativos.
18. Nesse nterim o exrcito dos peloponsios estava avanando e o
primeiro ponto da tica ao qual chegaram foi Enoe, onde pretendiam co
mear a invaso. Enquanto estavam instalando o seu acampamento l, pre
pararam-se para atacar as muralhas com engenhos de guerra e quaisquer
outros meios. Enoe, situada na fronteira entre a tica e a Becia, era uma
cidade amuralhada, e era usada pelos atenienses como uma fortaleza em
caso de guerra. Os lacedemnios prosseguiam com seus preparativos para
atacar o local, e por essa razo e por outras perderam tempo; foi devido
sua conduta ali que Arqudamos recebeu severas crticas, mesmo porque j
se considerava que nas gestes preliminares para a guerra ele tambm havia
sido lento e tinha feito o jogo dos atenienses quando se absteve de insistir
com os peloponsios para irem resolutamente luta'". Ele foi criticado no
vamente, quando o exrcito estava sendo organizado, pela demora no
istmo, e depois pelo ritmo lento da marcha, mas principalmente pela parada
em Enoe. De fato, naquele intervalo os atenienses continuaram a trazer os
seus bens para a cidade e os peloponsios pensaram que, se no fosse a sua
procrastinao, eles poderiam ter avanado rapidamente e encontrado tudo
ainda fora. Este era o ressentimento do exrcito em relao a Arqudamos
no perodo em que ainda estava parado. Dizem, todavia, que ele se tinha
mantido em expectativa por acreditar que os atenienses fariam concesses
enquanto o seu territrio ainda no estivesse devastado e no se resignariam
a v-lo arrasado.
15 Veja-se o livro I, captulos 80 a 85.
101 Livro Segundo
19. Aps haverem assediado Enoe sem resultado e feito tudo para
apoderar-se dela, os peloponsios, vendo que no chegava de Atenas arauto
algum, levantaram o cerco e penetraram na tica, oitenta dias aps a entra
da dos tebanos em Platia e no momento em que os gros estavam prontos
para a colheita. Comandava-os Arqudamos filho de Zeuxdamos e rei da
Lacedemnia. Acamparam de incio perto de leusis, na plancie de Tria,
devastaram a regio e levaram ligeira vantagem sobre a cavalaria ateniense
no lugar chamado Rites. Em seguida avanaram, deixando direita o monte
Egalon, atravessaram Cropias e atingiram Acarns, o maior povoado da
tica; ali acamparam e levaram a devastao aos arredores.
20. Ao tomar posio em ordem de batalha perto de Acarns, ainda
sem descer at a plancie, Arqudamos esperava, segundo se diz, que os
atenienses, orgulhosos de sua juventude numerosa e perfeitamente prepara
dos, se decidissem a sair, no suportando passivamente o espetculo da
devastao de suas terras. No os havendo encontrado em leusis nem na
plancie de Tria, ele queria ver se, acampando perto de Acarns, conseguia
atra-los para campo aberto. O local lhe parecia favorvel para o acampa
mento, pois imaginava que os acarnnios, que estavam contribuindo com
trs mil hoplitas, no tolerariam ver as suas terras devastadas e, portanto,
viriam combater em massa. Finalmente, se os atenienses no se opusessem
invaso, nada o impediria de arrasar a plancie e at de chegar cidade; na
verdade, seria pouco provvel que os acarnnios, aps a runa de suas pro
priedades, pusessem o mesmo ardor na defesa das propriedades alheias, e
disso resultaria a desunio. Era isto que detinha Arqudamos nos arredores
de Acarns.
21. Enquanto o exrcito dos peloponsios esteve parado perto de leusis
e na plancie de Tria, os atenienses contavam que ele no fosse mais adiante.
Lembravam-se de que Plistonax filho de Pausnias e rei dos lacedemnios,
quando havia invadido a tica quatorze anos antes da guerra atual, avanara
at leusis e Tria, mas se havia retirado sem prosseguir, o que resultou em
seu banimento de Esparta porque se acreditava que ele havia recebido di
nheiro para recuar"; mas quando viram o inimigo acampando diante de
Acarns, a sessenta estdios de Atenas, perderam a pacincia. A devastao
de suas terras diante de seus olhos, espetculo novo para os jovens e mesmo
16 Veja-se o livro I, captulo 94.
102 TUCDIDES
para os mais velhos desde as guerras com os persas, fazia-os fremir de
raiva. Todos, e principalmente a juventude, pediam para vingar essa afronta;
formavam-se grupos, discutia-se vivamente, uns a favor, outros contra o
recurso s armas. Os adivinhos cantavam todo tipo de orculos, que cada
um interpretava segundo os seus sentimentos. Os acarnnios, que se consi
deravam uma frao importante dos atenienses, vendo o seu territrio de
vastado, pediam em altos brados para sair e combater. A exasperao atin
gira o auge e havia grande indignao contra Pricles; esqueciam as suas
advertncias anteriores e o criticavam porque, sendo o comandante, ele se
recusava a combater, em suma, consideravam-no o autor de todos os seus
males.
22. Pricles, todavia, vendo-os exasperados naquele momento e jul
gando que suas intenes no eram as melhores, e convencido, alm disso,
de que tinha razes para opor-se a qualquer sada, no convocava a assem
blia ou qualquer outra reunio, temendo que o povo tomasse alguma deci
so precipitada, deixando-se levar pelo rancor. Contentava-se com proteger
a cidade e mant-la to tranqila quanto possvel. Mandava com freqncia
alguns destacamentos de cavalaria fazerem incurses a fim de evitar que os
batalhes avanados do inimigo invadissem as terras mais prximas da ci
dade e as devastassem. Houve mesmo em Frgios um rpido choque entre a
cavalaria becia e um destacamento ateniense apoiado pelos tesslios. Os
atenienses sustentaram o combate sem desvantagem at o momento em que
o inimigo recebeu um reforo de hoplitas, que os forou a retirar-se com
algumas perdas; levaram, contudo, os seus mortos no mesmo dia, sem pe
dir trgua. Na manh seguinte os peloponsios ergueram um trofu. As
tropas auxiliares tesslias tinham vindo em decorrncia de um antigo pacto
com Atenas?", e se compunham de larisseus, de farslios, de crannios, de
pirsios, de girtnios e de fereus. Comandavam-nas Polimedes e Aristnous,
ambos de Lrissa mas de faces opostas, e Mnon, da Farslia, e cada uma
das outras cidades tinha o seu prprio comandante.
23. Os peloponsios, j que os atenienses no saram para combat
los, levantaram o acampamento em Acarns e devastaram alguns povoados
situados entre os montes Parnes e Brilessos". Enquanto eles estavam em seu
17 Veja-se o livro I, captulos 102 e 107.
18 Mais conhecido como Pentlico, assim chamado por causa do povoado PenteIe situado na sua
vertente sul.
103 Livro Segundo
territrio os atenienses despacharam numa expedio para rondar o
Peloponeso as cem naus que estavam equipando, com mil hoplitas e quatro
centos archeiros a bordo; seus comandantes eram Carcinos filho de
Xentimos, Proteas filho de Epicleos e Scrates filho de Antgenes. Eles
zarparam, ento, com essas foras, e iniciaram a sua viagem de ronda; os
peloponsios permaneceram na tica durante tanto tempo quanto lhes per
mitiu o seu abastecimento e se retiraram em seguida atravs da Becia, per
correndo um caminho diferente do trilhado na vinda para a tica. Passaram
por ropos e devastaram a regio chamada Graice, ocupada pelos orpios
na qualidade de sditos dos atenienses". Chegando de volta ao Peloponeso,
as tropas se dispersaram e foram para as suas respectivas cidades.
24. Aps a retirada dos lacedemnios os atenienses destacaram guarni
es para manter vigilncia em terra e no mar, com o propsito de conserv
las em tal servio durante toda a guerra. Decidiram tambm separar mil
talentosl'" do dinheiro depositado na Acrpole como um fundo de reserva
especial, que no poderia ser gasto, destinando somente o restante para a
guerra; qualquer proposta no sentido de usar-se a reserva (salvo no caso do
inimigo atacar a cidade com uma frota e deles serem portanto obrigados a
defend-la), resultaria em punio com pena de morte para quem a fizesse
ou submetesse a votao. Juntamente com essa quantia em dinheiro tam
bm separaram, como uma reserva anual para servios especiais, cem de
suas melhores trirremes, nomeando trierarcas para comand-las; nenhuma
dessas naus poderia ser usada seno em conexo com aquele fundo especial,
diante do mesmo perigo em caso de emergncia.
25. Nesse nterim os atenienses embarcados nas cem naus para rondar
o Peloponeso, juntamente com os corcireus que os reforaram com cin
qenta naus e alguns de seus outros aliados naquela rea, estiveram saquean
do vrios lugares ao longo de seu itinerrio, e em particular desembarcaram
em Metone, na Lacnia, atacando suas muralhas, que eram fracas e
desguarnecidas. Mas Brasidas, um espartano filho de Tlis, estava nas vizi
nhanas com um destacamento e, diante daquela situao, ps-se em mar
cha para socorrer a guarnio. Abrindo caminho impetuosamente atravs
das tropas atenienses, que estavam espalhadas pela regio e se ocupavam
19 Esta parte da Histria foi escrita antes de 412-411 a.c., quando ropos foi capturada pelos
becios.
19. Cerca de um milho de dlares.
104 TUCDIDES
apenas da fortaleza, Brasidas levou suas foras at Metone, perdendo ape
nas uns poucos homens na investida, e assim salvou a cidade. Esse feito
ousado - o primeiro do gnero na guerra - foi recebido em Esparta com
um voto de louvor. Depois disto os atenienses levantaram ncoras e conti
nuaram a viagem ao longo da costa; desembarcaram ainda em Feia, na lida,
e devastaram a regio durante dois dias, derrotando em combate um bata
lho de socorro de trezentos lanceiros arregimentados nas terras baixas da
lida e nas vizinhanas imediatas de Feia. Sobreveio, porm, uma forte ven
tania e, vendo-se expostos tempestade numa regio desabrigada, muitos
atenienses reembarcaram em suas naus e navegaram em volta do promon
trio chamado ctis at o porto em Feia. Ao mesmo tempo os messnios e
alguns outros que no puderam reembarcar puseram-se em marcha e ocu
param Feia. Posteriormente, quando a frota circundou o promontrio, as
naus apanharam esses homens e zarparam prontamente, pois nesse nterim
o grosso das tropas dos eleus havia chegado para prestar auxlio. Os atenienses
prosseguiram em sua viagem ao longo da costa e, parando em outros luga
res, devastaram-nos.
26. Quase ao mesmo tempo os atenienses mandaram trinta naus para
patrulhar as proximidades da Lcrida e, simultaneamente, guardar a Eubia.
Comandava-as Cleopompos filho de Clnias, que desembarcou em vrios
lugares ao longo da costa e os devastou, capturou Trnion, levando alguns
de seus habitantes como refns, e em lope derrotou em combate os lcrios
vindos em defesa da cidade.
27. Ainda no curso daquele vero os atenienses tambm expulsaram os
eginetas de Egina, juntamente com suas mulheres e filhos, acusando-os prin
cipalmente de terem sido responsveis pela guerra na qual estavam envolvi
dos; alm disto, Egina fica perto do Peloponeso e seria evidentemente uma
poltica mais prudente mandar seus prprios colonos ocup-la. E de fato
despacharam os colonos pouco depois para l. Quanto aos refugiados
eginetas, os lacedernnios lhes deram Tiria para habitar e cultivar, movidos
no somente pela hostilidade dos eginetas em relao a Atenas, mas tam
bm porque os mesmos lhes haviam prestado bons servios por ocasio do
terremoto e da revolta dos hilotas", O territrio da Tiria est situado na
regio fronteiria entre a Arglida e a Lacnia, estendendo-se at o mar. L
20 Veja-se o livro I, captulo 101.
105 Livro Segundo
se estabeleceram alguns eginetas, enquanto outros se dispersaram pelo resto
da Hlade.
28. Durante o mesmo vero e no incio do ms lunar" (aparentemente
a nica ocasio em que tal ocorrncia possvel), o sol entrou em eclipse
depois do meio-dia; tomou a forma de um crescente e voltou a encher-se
em seguida, e durante o eclipse algumas estrelas ficaram visveis.
29. Ainda naquele vero Ninfdoros filho de Pites, um homem de
bdcra, cuja irm havia sido dada como esposa a Sitalces e era muito influ
ente junto a este, foi nomeado pelos atenienses prxeno junto quele rei,
apesar de at ento o considerarem inimigo; chamaram-no a Atenas, pois
desejavam ver Sitalces, filho de Teres e rei da Trcia, tornar-se seu aliado.
Esse Teres, pai de Sitalces, foi o fundador do grande reino dos odrsios, que
se estendia sobre a maior parte da Trcia (outra parte considervel dos trcios
independente), e nada tinha a ver com Tereus, que levou de Atenas para
ser sua esposa Procrie, filha de Pandon, nem eles so da mesma Trcia.
Tereus viveu na Dulia, na regio agora chamada Fcida, naquela poca
ocupada pelos trcios, e foi l que as mulheres" perpetraram o crime contra
tis. Efetivamente muitos poetas, quando se referem ao rouxinol, chamam
no de "pssaro da Dulia". E era natural que Pandon, pelo casamento de
sua filha, fizesse uma aliana nas proximidades, capaz de proporcionar apoio
recproco, em vez de ir at os odrsios, separados por muitos dias de mar
cha. Teres, cujo nome no era o mesmo do outro, foi o primeiro rei a
exercer o poder sobre os odrsios, e foi seu filho Sitalces que os atenienses
desejaram ter como aliado, querendo a sua ajuda para dominar as regies
costeiras da Trcia e tambm Perdicas. Ninfdoros ento chegou a Atenas,
concluiu a aliana com Sitalces e conseguiu um decreto dando a Sdocos,
filho de Sitalces, a cidadania ateniense; ele tambm prometeu pr termo
guerra na Trcia, dizendo que persuadiria Sitalces a mandar aos atenienses
tropas trcias de cavalerianos e peltastas. Alm disso, conseguiu a reconcilia
o entre Perdicas e os atenienses e os convenceu a lhe devolverem Terrne".
Perdicas juntou imediatamente as suas foras s dos atenienses sob o co
mando de Frrniorr" e passou a combater os calcdios. Foi assim que Sitalces,
21 3 de agosto de 431 a.c. .
22 "As mulheres", ou seja Procne e Filomela, que mataram Itis, filho de Procne.
23 Veja-se o livro I, captulo 61.
24 Veja-se o livro I, captulos 64 e 65.
106 TUCDIDES
filho de Teres e rei dos trcios, se tornou aliado dos atenienses, da mesma
forma que Perdicas, filho de Alexandre e rei da Macednia.
30. Ao mesmo tempo os atenienses com as cem naus, ainda em opera
es na costa do Peloponeso, tomaram Slion (povoado pertencente aos
corntios) e entregaram o territrio e o povoado aos habitantes de Pals, na
Acarnnia, para seu proveito exclusivo. Ocuparam tambm stacos, onde
uarcos reinava como tirano, depuseram-no e incorporaram a regio sua
confederao. Navegaram em seguida para a ilha de Cefalnia e consegui
ram traz-la para o seu lado sem combate. Cefalnia fica defronte da Acarnnia
e de Lucade e uma unio de quatro comunidades: os paleanos, os crni
os, os sameus e os prnios. Pouco depois as naus partiram de volta a Ate
nas.
31. Nas proximidades do outono daquele ano os atenienses em massa,
recrutados entre os cidados e os residentes estrangeiros, invadiram o terri
trio de Mgara sob o comando de Pricles filho de Xntipos; os atenienses
da frota de cem naus em operao de ronda do Peloponeso, que estavam
em Egina em sua viagem de volta, quando ouviram que toda a fora militar
da cidade estava em Mgara, navegaram para l e se juntaram a ela. Tratava
se do maior exrcito de Atenas jamais reunido em um corpo, pois a cidade
estava no auge de sua fora e ainda no havia sido atingida pela peste; os
prprios atenienses participavam com no menos de dez mil hoplitas, sem
contar com os trs mil em Potidia"; havia ainda no menos de trs mil
hoplitas metecos e, alm disso, tropas ligeiras em nmero nada pequeno.
Depois de haverem devastado a maior parte do territrio megrico eles se
retiraram. Mais tarde, ao longo da guerra, os atenienses voltaram a invadir
Mgara a cada ano, no s com a cavalaria mas com todo o exrcito, at que
Nisia foi capturada por eles".
32. Perto do fim daquele vero os atenienses fortificaram Atalante e l
deixaram uma guarnio (Atalante uma ilha defronte da Lcrida Opntia,
at ento desabitada). Seu objetivo era impedir os piratas de navegar de
Opuntos e outros pontos da Lcrida para saquear a Eubia.
Estes foram os acontecimentos ocorridos durante o vero, aps a re
tirada dos peloponsios da tica.
25 Veja-se o livro I, captulo 61.
26 Veja-se o livro IV, captulos 66 a 69.
107 Livro Segundo
33. No inverno seguinte o acarnnio uarcos, desejando regressar a
stacos, persuadiu os corntios a navegarem com quarenta naus e mil e qui
nhentos hoplitas para rep-lo no poder, e com este propsito ele mesmo
contratou alguns mercenrios. Os comandantes da expedio eram Eufmidas
filho de Aristnicos, Timxenos filho de Timcrates e umacos filho de
Crsis. A expedio foi realizada e ele foi reconduzido ao poder. Desejando,
porm, conquistar outros lugares na costa da Acarnnia, fizeram uma tenta
tiva, mas fracassaram e conseqentemente voltaram para suas cidades. En
quanto navegavam ao longo da costa pararam em Cefalnia, onde fizeram
uma incurso no territrio dos crnios; l, enganados pelos habitantes medi
ante um acordo simulado, perderam alguns homens em um ataque inespera
do dos crnios, e depois de reembarcar com muita dificuldade conseguiram
regressar s suas cidades.
34. No curso do mesmo inverno os atenienses, seguindo um costume
de seus antepassados, celebraram a expensas do tesouro os ritos fnebres
dos primeiros concidados vtimas desta guerra. A cerimnia consiste no
seguinte: os ossos dos defuntos so expostos num catafalco durante trs
dias, sob um toldo prprio para isto, e os habitantes trazem para os seus
mortos as oferendas desejadas; no dia do funeral atades de cipreste so
trazidos em carretas, um para cada tribo, e os ossos de cada um so postos
no atade de sua tribo; um atade vazio, coberto por um plio, tambm
levado em procisso, reservado aos desaparecidos cujos cadveres no fo
ram encontrados para o sepultamento. Todos os que desejam, cidados ou
estrangeiros, podem participar da procisso fnebre, e as mulheres das fa
mlias dos defuntos tambm comparecem e fazem lamentaes; os atades
so postos no mausolu oficial, situado no subrbio mais belo da cidade";
l so sempre sepultados os mortos em guerra, exceo dos que tomba
ram em Maratona que, por seus mritos excepcionais, foram enterrados no
prprio local da batalha. Aps o enterro dos restos mortais, um cidado
escolhido pela cidade, considerado o mais qualificado em termos de inteli
gncia e tido na mais alta estima pblica, pronuncia um elogio adequado em
honra dos defuntos. Depois disso o povo se retira. So assim os funerais e
durante toda a guerra, sempre que havia oportunidade, esse costume era
observado. No caso presente das primeiras vtimas da guerra, Pricles filho
de Xntipos foi escolhido para falar. No momento oportuno ele avanou
27 O Cermico exterior, ou fora-das-muralhas, logo depois das Duas Portas (Dpy/on). Essa
estrada era para Atenas o que a Via pia era para Roma.
108 TUCDIDES
para o local do mausolu, subiu plataforma, bastante alta para que a sua
voz fosse ouvida to longe quanto possvel pela multido, e disse o seguinte:
35. "Muitos dos que me precederam neste lugar fizeram elogios ao
legislador que acrescentou um discurso cerimnia usual nestas circunstn
cias, considerando justo celebrar tambm com palavras os mortos na guerra
em seus funerais. A mim, todavia, ter-me-ia parecido suficiente, tratando-se
de homens que se mostraram valorosos em atos, manifestar apenas com
atos as honras que lhes prestamos - honras como as que hoje presenciastes
nesta cerimnia fnebre oficial - em vez de deixar o reconhecimento do
valor de tantos homens na dependncia do maior ou menor talento oratrio
de um s homem. realmente difcil falar com propriedade numa ocasio
em que no possvel aquilatar a credibilidade das palavras do orador. O
ouvinte bem informado e disposto favoravelmente pensar talvez que no
foi feita a devida justia em face de seus prprios desejos e de seu conheci
mento dos fatos, enquanto outro menos informado, ouvindo falar de um
feito alm de sua prpria capacidade, ser levado pela inveja a pensar em
algum exagero. De fato, elogios a outras pessoas so tolerveis somente at
onde cada um se julga capaz de realizar qualquer dos atos cuja meno est
ouvindo; quando vo alm disto, provocam a inveja, e com ela a increduli
dade. Seja como for, j que nossos antepassados julgaram boa esta prtica
tambm devo obedecer lei, e farei o possvel para corresponder expec
tativa e s opinies de cada um de vs.
36. "Falarei primeiro de nossos antepassados, pois justo e ao mesmo
tempo conveniente, numa ocasio como esta, dar-lhes este lugar de honra
rememorando os seus feitos. Na verdade, perpetuando-se em nossa terra
atravs de geraes sucessivas, eles, por seus mritos, no-la transmitiram
livre at hoje. Se eles so dignos de elogios, nossos pais o so ainda mais,
pois aumentando a herana recebida, constituram o imprio que agora pos
sumos e a duras penas nos deixaram este legado, a ns que estamos aqui e o
temos. Ns mesmos aqui presentes, muitos ainda na plenitude de nossas'
foras, contribumos para fortalecer o imprio sob vrios aspectos, e de
mos nossa cidade todos os recursos, tornando-a auto-suficiente na paz e
na guerra. Quanto a isto, quer se trate de feitos militares que nos proporci
onaram esta srie de conquistas, ou das ocasies em que ns ou nossos pais
nos empenhamos em repelir as investidas guerreiras tanto brbaras quanto
helnicas, pretendo silenciar, para no me tornar repetitivo aqui diante de
109 Livro Segundo
pessoas s quais nada teria a ensinar. Mencionarei inicialmente os princpios
de conduta, o regime de governo e os traos de carter graas aos quais
conseguimos chegar nossa posio atual, e depois farei o elogio destes
homens, pois penso que no momento presente esta exposio no ser im
prpria e que todos vs aqui reunidos, cidados e estrangeiros, podereis
ouvi-la com proveito.
37. "Vivemos sob uma forma de governo que no se baseia nas insti
tuies de nossos vizinhos"; ao contrrio, servimos de modelo a alguns
29
ao
invs de imitar outros. Seu nome, como tudo depende no de poucos mas
da maioria, democracia. Nela, enquanto no tocante s leis todos so iguais
para a soluo de suas divergncias privadas, quando se trata de escolher (se
preciso distinguir em qualquer setor), no o fato de pertencer a uma
classe, mas o mrito, que d acesso aos postos mais honrosos; inversamente,
a pobreza no razo para que algum, sendo capaz de prestar servios
cidade, seja impedido de faz-lo pela obscuridade de sua condio.
Conduzimo-nos liberalmente em nossa vida pblica, e no observamos com
uma curiosidade suspicaz a vida privada de nossos concidados, pois no
nos ressentimos com nosso vizinho se ele age como lhe apraz, nem o olha
mos com ares de reprovao que, embora incuos, lhe causariam desgosto.
Ao mesmo tempo que evitamos ofender os outros em nosso convvio pri
vado, em nossa vida pblica nos afastamos da ilegalidade principalmente
por causa de um temor reverente, pois somos submissos s autoridades e s
leis, especialmente quelas promulgadas para socorrer os oprimidos e s
que, embora no escritas, trazem aos transgressores uma desonra visvel a
todos.
38. "Institumos muitos entretenimentos para o alvio da mente fatigada;
temos concursos, temos festas religiosas regulares ao longo de todo o ano,
e nossas casas so arranjadas com bom gosto e elegncia, e o deleite que isto
nos traz todos os dias afasta de ns a tristeza. Nossa cidade to importan
te que os produtos de todas as terras fluem para ns, e ainda temos a sorte
de colher os bons frutos de nossa prpria terra com certeza de prazer no
menor que o sentido em relao aos produtos de outras.
28 Aluso aos espartanos, cujas instituies teriam sido copiadas de ereta; veja-se Aristteles,
Poltico, 1271 b 23.
29 Possvel aluso embaixada vinda de Roma em 454 a.c. para examinar a constituio de
Slon; veja-se Tito Lvio, IH, 31.
110 TUCDIDES
39. "Somos tambm superiores aos nossos adversrios em nosso sis
tema de preparao para a guerra nos seguintes aspectos: em primeiro lu
gar, mantemos nossa cidade aberta a todo o mundo e nunca, por atos
discriminatrios, impedimos algum de conhecer e ver qualquer coisa que,
no estando oculta, possa ser vista por um inimigo e ser-lhe til. Nossa
confiana se baseia menos em preparativos e estratagemas que em nossa
bravura no momento de agir. Na educao, ao contrrio de outros que
impem desde a adolescncia exerccios penosos para estimular a coragem,
ns, com nossa maneira liberal de viver, enfrentamos pelo menos to bem
quanto eles perigos comparveis. Eis a prova disto: os lacedemnios no
vm ss quando invadem nosso territrio, mas trazem com eles todos os
seus aliados, enquanto ns, quando atacamos o territrio de nossos vizi
nhos, no temos maiores dificuldades, embora combatendo em terra es
trangeira, em levar freqentemente a melhor. Jamais nossas foras se engajaram
todas juntas contra um inimigo, pois aos cuidados com a frota se soma em
terra o envio de contingentes nossos contra numerosos objetivos; se os
lacedemnios por acaso travam combate com uma parte de nossas tropas e
derrotam uns poucos soldados nossos, vangloriam-se de haver repelido todas
as nossas foras; se, todavia, a vitria nossa, queixam-se de ter sido venci
dos por todos ns. Se, portanto, levando nossa vida amena ao invs de
recorrer a exerccios extenuantes, e confiantes em uma coragem que resulta
mais de nossa maneira de viver que da compulso das leis, estamos sempre
dispostos a enfrentar perigos, a vantagem toda nossa, porque no nos
perturbamos antecipando desgraas ainda no existentes e, chegado o mo
mento da provao, demonstramos tanta bravura quanto aqueles que esto
sempre sofrendo; nossa cidade, portanto, digna de admirao sob esses
aspectos e muitos outros.
40. "Somos amantes da beleza sem extravagncias e amantes da filoso
fia sem indolncia. Usamos a riqueza mais como uma oportunidade para
agir que como um motivo de vanglria; entre ns no h vergonha na po
breza, mas a maior vergonha no fazer o possvel para evit-la. Ver-se-
em uma mesma pessoa ao mesmo tempo o interesse em atividades privadas
e pblicas, e em outros entre ns que do ateno principalmente aos neg
cios no se ver falta de discernimento em assuntos polticos, pois olhamos
o homem alheio s atividades pblicas no como algum que cuida apenas
de seus prprios interesses, mas como um intil; ns, cidados atenienses,
decidimos as questes pblicas por ns mesmos, ou pelo menos nos esfor
111 Livro Segundo
amos por compreend-las claramente, na crena de que no o debate que
empecilho ao, e sim o fato de no se estar esclarecido pelo debate
antes de chegar a hora da ao. Consideramo-nos ainda superiores aos ou
tros homens em outro ponto: somos ousados para agir, mas ao mesmo
tempo gostamos de refletir sobre os riscos que pretendemos correr, para
outros homens, ao contrrio, ousadia significa ignorncia e reflexo traz a
hesitao. Deveriam ser justamente considerados mais corajosos aqueles que,
percebendo claramente tanto os sofrimentos quanto as satisfaes inerentes
a uma ao, nem por isso recuam diante do perigo. Mais ainda: em nobreza
de esprito contrastamos com a maioria, pois no por receber favores,
mas por faz-los, que adquirimos amigos. De fato, aquele que faz o favor
um amigo mais seguro, por estar disposto, atravs de constante benevoln
cia para com o beneficiado, a manter vivo nele o sentimento de gratido.
Em contraste, aquele que deve mais negligente em sua amizade, sabendo
que a sua generosidade, em vez de lhe trazer reconhecimento, apenas quitar
uma dvida. Enfim, somente ns ajudamos os outros sem temer as conse
qncias, no por mero clculo de vantagens que obteramos, mas pela con
fiana inerente liberdade.
41. "Em suma, digo que nossa cidade, em seu conjunto, a escola de
toda a Hlade e que, segundo me parece, cada homem entre ns poderia,
por sua personalidade prpria, mostrar-se auto-suficiente nas mais variadas
formas de atividade, com a maior elegncia e naturalidade. E isto no
mero ufanismo inspirado pela ocasio, mas a verdade real, atestada pela
fora mesma de nossa cidade, adquirida em conseqncia dessas qualidades.
Com efeito, s Atenas entre as cidades contemporneas se mostra superior
sua reputao quando posta prova, e s ela jamais suscitou irritao nos
inimigos que a atacaram, ao verem o autor de sua desgraa, ou o protesto
de seus sditos porque um chefe indigno os comanda. J demos muitas
provas de nosso poder, e certamente no faltam testemunhos disto; sere
mos portanto admirados no somente pelos homens de hoje mas tambm
do futuro. No necessitamos de um Homero para cantar nossas glrias,
nem de qualquer outro poeta cujos versos podero talvez deleitar no mo
mento, mais que vero a sua verso dos fatos desacreditada pela realidade.
Compelimos todo o mar e toda a terra a dar passagem nossa audcia, e
em toda parte plantamos monumentos imorredouros dos males e dos bens
que fizemos", Esta, ento, a cidade pela qual estes homens lutaram e mor
30 Subentenda-se: "dos males feitos aos inimigos e bens feitos aos amigos".
112 TUCDIDES
reram nobremente, considerando seu dever no permitir que ela lhes fosse
tomada; natural que todos os sobreviventes, portanto, aceitem de bom
grado sofrer por ela.
42. "Falei detidamente sobre a cidade para mostrar-vos que estamos
lutando por um prmio maior que o daqueles cujo gozo de tais privilgios
no comparvel ao nosso, e ao mesmo tempo para provar cabalmente
que os homens em cuja honra estou falando agora merecem os nossos elo
gios. Quanto a eles, muita coisa j foi dita, pois quando louvei a cidade
estava de fato elogiando os feitos hericos com que estes homens e outros
iguais a eles a glorificaram; e no h muitos helenos cuja fama esteja como a
deles to exatamente adequada a seus feitos. Parece-me ainda que uma mor
te como a destes homens prova total de mscula coragem, seja como seu
primeiro indcio, seja como sua confirmao final. Mesmo para alguns me
nos louvveis por outros motivos, a bravura comprovada na luta por sua
ptria deve com justia sobrepor-se ao resto; eles compensaram o mal com
o bem e saldaram as falhas na vida privada com a dedicao ao bem co
mum. Ainda a propsito deles, os ricos no deixaram que o desejo de con
tinuar a gozar da riqueza os acovardasse, e os pobres no permitiram que a
esperana de mais tarde se tornarem ricos os levasse a fugir ao dia fatal;
punir o adversrio foi aos seus olhos mais desejvel que essas coisas, e ao
mesmo tempo o perigo a correr lhes pareceu mais belo que tudo; enfren
tando-o, quiseram infligir esse castigo e atingir esse ideal, deixando por con
ta da esperana as possibilidades ainda obscuras de sucesso, mas na ao,
diante do que estava em jogo sua frente, confiaram altivamente em si
mesmos. Quando chegou a hora do combate, achando melhor defender-se
e morrer que ceder e salvar-se, fugiram da desonra, jogaram na ao as suas
vidas e, no brevssimo instante marcado pelo destino, morreram num mo
mento de glria e no de medo.
43. "Assim estes homens se comportaram de maneira condizente com
nossa cidade; quanto aos sobreviventes, embora desejando melhor sorte
devero decidir-se a enfrentar o inimigo com bravura no menor. Cumpre
nos apreciar a vantagem de tal estado de esprito no apenas com palavras,
pois a fala poderia alongar-se demais para dizer-vos que h razes para
enfrentar o inimigo; em vez disso, contemplai diariamente a grandeza de
Atenas, apaixonai-vos por ela e, quando a sua glria vos houver inspirado,
refleti em que tudo isto foi conquistado por homens de coragem cnscios
113 Livro Segundo
de seu dever, impelidos na hora do combate por um forte sentimento de
honra; tais homens, mesmo se alguma vez falharam em seus cometimentos,
decidiram que pelo menos ptria no faltaria o seu valor, e que lhe fariam
livremente a mais nobre contribuio possvel". De fato, deram-lhe suas
vidas para o bem comum e, assim fazendo, ganharam o louvor imperecvel
e o tmulo mais insigne, no aquele em que esto sepultados, mas aquele no
qual a sua glria sobrevive relembrada para sempre, celebrada em toda oca
sio propcia manifestao das palavras e dos atos:", Com efeito, a terra
inteira o tmulo dos homens valorosos, e no somente o epitfio nos
mausolus erigidos em suas cidades que lhes presta homenagem, mas h
igualmente em terras alm das suas, em cada pessoa, uma reminiscncia no
escrita, gravada no pensamento e no em coisas materiais. Fazei agora des
tes homens, portanto, o vosso exemplo, e tendo em vista que a felicidade
liberdade e a liberdade coragem, no vos preocupeis exageradamente com
os perigos da guerra. No so aqueles que esto em situao difcil que tm
o melhor pretexto para descuidar-se da preservao da vida, pois eles no
tm esperana de melhores dias, mas sim os que correm o risco, se continu
arem a viver, de uma reviravolta da fortuna para pior, e aqueles para os
quais faz mais diferena a ocorrncia de uma desgraa; para o esprito dos
homens, com efeito, a humilhao associada covardia mais amarga do
que a morte quando chega despercebida em acirrada luta pelas esperanas
de todos.
44. "Eis porque no lastimo os pais destes homens, muitos aqui pre
sentes, mas prefiro confort-los. Eles sabem que suas vidas transcorreram
em meio a constantes vicissitudes, e que a boa sorte consiste em obter o que
mais nobre, seja quanto morte - como estes homens - seja quanto
amargura - como vs, e em ter tido uma existncia em que se foi feliz
quando chegou o fim. Sei que difcil convencer-vos desta verdade, quando
lembrais a cada instante a vossa perda ao ver os outros gozando a ventura
em que tambm j vos deleitastes; sei, tambm, que se sente tristeza no pela
falta de coisas boas que nunca se teve, mas pelo que se perde depois de ter
tido. Aqueles entre vs ainda em idade de procriar devem suavizar a tristeza
31 "Contribuio" aqui traduz o ranos do original. Trata-se de uma "contribuio conjunta",
feita para benefcio geral (por exemplo, para um banquete entre membros de uma mesma tribo,
para fins beneficentes, etc.). Demstenes, Contra Mdias, 27, apresenta o Estado como uma
espcie de sociedade beneficente em gue cada cidado deve uma contribuio (ranos).
32 Subentenda-se: "palavras de louvor e atos de emulao".
114 TUCDIDES
com a esperana de ter outros filhos; assim, no somente para muitos de
vs individualmente os filhos que nascerem sero um motivo de esqueci
mento dos que se foram, mas a cidade tambm colher uma dupla vanta
gem: no ficar menos populosa e continuar segura; no possvel, com
efeito, participar das deliberaes na assemblia em p de igualdade e pon
deradamente quando no se arriscam filhos nas decises a tomar. Quanto a
vs, que j estais muito idosos para isso, contai como um ganho a maior
poro de vossa vida durante a qual fostes felizes, lembrai-vos de que o
porvir ser curto, e sobretudo consolai-vos com a glria destes vossos fi
lhos. S o amor da glria no envelhece, e na idade avanada o principal
no o ganho, como alguns dizem, mas ser honrado.
45. "Para vs aqui presentes que sois filhos e irmos destes homens,
antevejo a amplitude de vosso conflito ntimo; quem j no existe recebe
elogios de todos; quanto a vs, seria muito bom se um mrito excepcional
fizesse com que fosseis julgados no iguais a eles, mas pouco inferiores. De
fato, h inveja entre os vivos por causa da rivalidade; os que j no esto em
nosso caminho, todavia, recebem homenagens unnimes.
"Se tenho de falar tambm das virtudes femininas, dirigindo-me s
mulheres agora vivas, resumirei tudo num breve conselho: ser grande a
vossa glria se vos mantiverdes fiis vossa prpria natureza, e grande tam
bm ser a glria daquelas de quem menos se falar, seja pelas virtudes, seja
pelos defeitos.
46. "Aqui termino o meu discurso, no qual, de acordo com o costume,
falei o que me pareceu adequado; quanto aos fatos, os homens que viemos
sepultar j receberam as nossas homenagens e seus filhos sero, de agora em
diante, educados a expensas da cidade at a adolescncia; assim oferecere
mos aos mortos e a seus descendentes uma valiosa coroa como prmio por
seus feitos, pois onde as recompensas pela virtude so maiores, ali se encon
tram melhores cidados. Agora, depois de cada um haver chorado devida
mente os seus mortos, ide embora.":"
47. Foram estas as cerimnias fnebres realizadas durante aquele inver
no, cujo fim completou o primeiro ano desta guerra. Nos primeiros dias do
33 Esta orao fnebre de Pric1es considerada um modelo no gnero desde a antigidade.
Entre outras peas representativas do gnero merece meno a do orador Lsias (n." 2 da
coleo de seus discursos, pronunciada em 386 a.C},
115 Livro Segundo
vero os peloponsios e seus aliados, com dois teros de suas foras como
antes, invadiram a tica sob o comando de Arqudamos filho de Zeuxdamos,
rei dos lacedernnios, e ocupando posies convenientes passaram a devas
tar a regio. Poucos dias aps a entrada deles na tica manifestou-se a pes
te
34
pela primeira vez entre os atenienses. Dizem que ela apareceu anterior
mente em vrios lugares (em Lemnos e outras cidades), mas em parte alguma
se tinha lembrana de nada comparvel como calamidade ou em termos de
destruio de vidas. Nem os mdicos eram capazes de enfrentar a doena,
j que de incio tinham de trat-la sem lhe conhecer a natureza e que a mor
talidade entre eles era maior, por estarem mais expostos a ela, nem qualquer
outro recurso humano era da menor valia. As preces feitas nos santurios,
ou os apelos aos orculos e atitudes semelhantes foram todas inteis, e afinal
a populao desistiu delas, vencida pelo flagelo.
48. Dizem que a doena comeou na Etipia, alm do Egito, e depois
desceu para o Egito e para a Lbia, alastrando-se pelos outros territrios do
Rei. Subitamente ela caiu sobre a cidade de Atenas, atacando primeiro os
habitantes do Pireu, de tal forma que a populao local chegou a acusar os
peloponsios de haverem posto veneno em suas cisternas (no havia ainda
fontes pblicas l). Depois atingiu tambm a cidade alta e a partir da a
mortandade se tornou muito maior. Mdicos e leigos, cada um de acordo
com sua opinio pessoal, todos falavam sobre sua origem provvel e apon
tavam causas que, segundo pensavam, teriam podido produzir um desvio
to grande nas condies normais de vida; descreverei a maneira de ocor
rncia da doena, detalhando-lhe os sintomas, de tal modo que, estudando
os, algum mais habilitado por seu conhecimento prvio no deixe de
reconhec-la se algum dia ela voltar a manifestar-se, pois eu mesmo contra
o mal e vi outros sofrendo dele.
49. Aquele ano, na opinio de todos, havia sido excepcionalmente sau
dvel quanto a outras doenas, mas se algum j sofria de qualquer outro
mal, todos se transformavam nela. Em outros casos, sem causa aparente
mas de sbito e enquanto gozavam de boa sade, as pessoas eram atacadas
primeiro por intenso calor na cabea e vermelhido e inflamao nos olhos,
e as partes internas da boca (tanto a garganta quanto a lngua) ficavam ime
34 A doena subjacente peste de Atenas no foi identificada at hoje de maneira segura com
qualquer das enfermidades conhecidas. Alguns estudiosos falam em febre tifide eruptiva,
outros em tifo, cujos sintomas se aproximam mais do descritos com tanta preciso por Tucdides.
116 TUCDIDES
diatamente da cor de sangue e passavam a exalar um hlito anormal e fti
do. No estgio seguinte apareciam espirros e rouquido, e pouco tempo
depois o mal descia para o peito, seguindo-se tosse forte. Quando o mal se
fixava no estmago, este ficava perturbado e ocorriam vmitos de bile de
todos os tipos mencionados pelos mdicos, seguidos tambm de terrvel
mal-estar, em muitos casos sobrevinham nsias de vmito produzindo con
vulses violentas, que s vezes cessavam rapidamente, s vezes muito tempo
depois. Externamente o corpo no parecia muito quente ao toque; no fica
va plido, mas de um vermelho forte e lvido, e cheio de pequenas bolhas e
lceras; internamente, todavia, a temperatura era to alta que os doentes no
podiam suportar sobre o corpo sequer as roupas mais leves ou lenis de
linho, mas queriam ficar inteiramente descobertos e ansiavam por mergu
lhar em gua fria - na realidade, muitos deles que estavam entregues a si
mesmos se jogavam nas cisternas - de to atormentados que estavam pela
sede insacivel; e era igualmente intil beber muita ou pouca gua. Os doen
tes eram vtimas tambm de uma inquietao e insnia invencveis. O corpo
no definhava enquanto a doena no atingia o auge, e sendo assim, quando
os doentes morriam, como aconteceu a tantos entre o stimo e o nono dia
de febre interna, ainda lhes restava algum vigor, ou, se sobreviviam crise, a
doena descia para os intestinos, produzindo ali uma violenta ulcerao, ao
mesmo tempo que comeava uma diarria aguda, que nesse estgio final
levava a maioria dos doentes morte por astenia. A doena, portanto, co
meando pela cabea, onde primeiro se manifestava, descia at alastrar-se
por todo o corpo; se algum sobrevivia a esta fase, ela chegava s extremi
dades e deixava suas marcas nelas, pois atacava os rgos sexuais, dedos e
artelhos, e muitos escapavam perdendo-os, enquanto outros perdiam tam
bm os olhos. Em alguns casos o paciente era vtima de amnsia total ime
diatamente aps o restabelecimento; no sabia quem era e no reconhecia
sequer seus prximos.
50. O carter da doena desafia qualquer descrio, sendo a violncia
do ataque, em geral, grande demais para ser suportada pela natureza huma
na; por um detalhe ela se mostrou diferente de todos os males comuns: as
aves e os quadrpedes que usualmente se alimentam de cadveres humanos,
ou no se aproximavam deles neste caso (apesar de muitos permanecerem
insepultos), ou morriam se os comiam. Isto se evidencia ainda mais pelo
fato de as aves desse gnero se haverem tornado raras e no mais serem
vistas em volta dos cadveres ou em parte alguma da regio; quanto aos
117 Livro Segundo
ces, sua abstinncia deu uma oportunidade ainda melhor de se observar a
peculiaridade, pois eles vivem entre os homens.
51. Era este, ento, o carter geral da doena, pondo de lado muitos
outros sintomas menos freqentes, que afetavam cada pessoa de maneira
diferente. Enquanto durou a peste, ningum se queixava de outras doenas,
pois se alguma se manifestava, logo evolua para aquela. s vezes a morte
decorria de negligncia, mas de um modo geral ela sobrevinha apesar de
todos os cuidados. No se encontrou remdio algum, pode-se dizer, que
contribusse para o alvio de quem o tomasse - o que beneficiava um doen
te prejudicava outro - e nenhuma compleio foi por si mesma capaz de
resistir ao mal, fosse ela forte ou fraca; ele atingiu a todos sem distino,
mesmo queles cercados de todos os cuidados mdicos. Mas o aspecto
mais terrvel da doena era a apatia das pessoas atingidas por ela, pois seu
esprito se rendia imediatamente ao desespero e elas se consideravam perdi
das, incapazes de reagir. Havia tambm o problema do contgio, que ocor
ria atravs dos cuidados de uns doentes para com os outros, e os matava
como a um rebanho; esta foi a causa da maior mortandade, pois se de um
lado os doentes se abstinham por medo de visitar-se uns aos outros, acaba
vam todos perecendo por fal ta de cuidados, de tal forma que mui tas casas
ficaram vazias por falta de algum que cuidasse deles; ou se, de outro lado,
eles se visitavam, tambm pereciam, sobretudo os altrustas, que por respei
to humano entravam nas casas dos amigos sem preocupar-se com suas pr
prias vidas, numa ocasio em que mesmo os parentes dos moribundos,
esmagados pela magnitude da calamidade, j no tinham foras sequer para
chorar por eles. Eram os sobreviventes que com mais freqncia se apieda
vam dos moribundos e doentes, pois conheciam a doena por experincia
prpria e a essa altura estavam confiantes na imunidade, pois o mal nunca
atacava a mesma pessoa duas vezes, pelo menos com efeitos fatais. Eles no
somente eram felicitados por todas as pessoas como, no entusiasmo de sua
alegria naquelas circunstncias, alimentavam a esperana frvola de que pelo
resto de suas vidas no seriam atingidos por quaisquer outras doenas.
52. Em adio calamidade que j os castigava, os atenienses ainda
enfrentavam outra, devida acomodao na cidade da gente vinda do cam
po; isto afetou especialmente os recm-vindos. Com efeito, no havendo
casas disponveis para todos e tendo eles, portanto, de viver em tendas que
o vero tornava sufocantes, a peste os dizimava indiscriminadamente. Os
118 TUCDIDES
corpos dos moribundos se amontoavam e pessoas semimortas rolavam nas
ruas e perto de todas as fontes em sua nsia por gua. Os templos nos quais
se haviam alojado estavam repletos dos cadveres daqueles que morriam
dentro deles, pois a desgraa que os atingia era to avassaladora que as pes
soas, no sabendo o que as esperava, tornavam-se indiferentes a todas as
leis, quer sagradas, quer profanas. Os costumes at ento observados em
relao aos funerais passaram a ser ignorados na confuso reinante, e cada
um enterrava os seus mortos como podia. Muitos recorreram a modos
escabrosos de sepultamento, porque j haviam morrido tantos membros de
suas famlias que j no dispunham de material funerrio adequado. Valen
do-se das piras dos outros, algumas pessoas, antecipando-se s que as havi
am preparado, jogavam nelas seus prprios mortos e lhes ateavam fogo;
outros lanavam os cadveres que carregavam em alguma j acesa e iam
embora.
53. De um modo geral a peste introduziu na cidade pela primeira vez
a anarquia total. Ousava-se com a maior naturalidade e abertamente aquilo
que antes s se fazia ocultamente, vendo-se quo rapidamente mudava a
sorte, tanto a dos homens ricos subitamente mortos quanto a daqueles que
antes nada tinham e num momento se tornavam donos dos bens alheios.
Todos resolveram gozar o mais depressa possvel todos os prazeres que a
existncia ainda pudesse proporcionar, e assim satisfaziam os seus capri
chos, vendo que suas vidas e riquezas eram efmeras. Ningum queria lutar
pelo que antes considerava honroso, pois todos duvidavam de que viveriam
o bastante para obt-lo; o prazer do momento, como tudo que levasse a ele,
tornou-se digno e conveniente; o temor dos deuses e as leis dos homens j
no detinham ningum, pois vendo que todos estavam morrendo da mes
ma forma, as pessoas passaram a pensar que impiedade e piedade eram a
mesma coisa; alm disto, ningum esperava estar vivo para ser chamado a
prestar contas e responder por seus atos; ao contrrio, todos acreditavam
que o castigo j decretado contra cada um deles e pendente sobre suas cabe
as, era pesado demais, e que seria justo, portanto, gozar os prazeres da vida
antes de sua consumao.
54. Eis a desgraa que havia atingido to dolorosamente os atenienses:
seu povo morrendo dentro da cidade e suas terras sendo devastadas l fora.
Em seu desespero, lembravam-se, como era natural, do seguinte verso ora
cular que, segundo os mais velhos entre eles, fora proferido havia muito
tempo:
119 Livro Segundo
"Vir um dia a guerra dria, e com ela a peste".
Houve na poca muita discusso entre o povo, pois uma parte da po
pulao pretendia que no verso em vez de peste se deveria entender fome, e
naquela ocasio prevaleceu o ponto de vista de que a palavra era peste.": isto
era muito natural, pois as lembranas dos homens se adaptam s suas vicis
situdes. Se houver outra guerra dria depois desta e com ela vier a fome,
imagino que entendero o verso luz das novas circunstncias. As pessoas
familiares com o assunto tambm se lembram de outro orculo transmitido
aos lacedemnios quando, em resposta pergunta sobre se deveriam ou
no ir guerra, o deus respondeu que "se guerreassem com todo o seu
poder, a vitria seria dele", acrescentando que ele mesmo os ajudaria". Viam
nos acontecimentos a confirmao do orculo, pois a peste comeou ime
diatamente aps a invaso da tica pelos peloponsios e, no tendo atingi
do o Peloponeso de maneira digna de meno, castigou principalmente Atenas,
passando depois para outros lugares densamente povoados. Estes foram' os
acontecimentos relacionados com a peste.
55. Aps devastarem a plancie:" os peloponsios avanaram pela re
gio chamada Pralos at Lurion, onde ficam as minas de prata dos atenienses.
Devastaram primeiro a regio defronte do Peloponeso e depois a parte
defronte da Eubia e de Andros. Pricles, sendo o comandante, ainda man
tinha a mesma poltica da poca da primeira invaso, insistindo em que os
atenienses no deveriam sair para dar combate ao inimigo.
56. Antes, porm, de os lacedemnios terem deixado a plancie e en
trado em Pralos, Pricles havia comeado a equipar uma frota de cem naus
para navegar contra o Peloponeso, e quando tudo estava pronto ele partiu.
Levou consigo nas naus quatro mil hoplitas atenienses, em embarcaes para
o transporte de cavalos, e trezentos cavalerianos (estes empregados pela
primeira vez); as embarcaes de transporte eram velhas naus adaptadas. Os
quianos e lsbios tambm participavam da expedio com cinqenta naus.
Quando a frota dos atenienses iniciou a viagem, os peloponsios que havi
am ficado na tica j estavam na regio parlia. Ao chegar a Epdauros, no
Peloponeso, os atenienses devastaram a maior parte das terras; atacaram
35 A dvida girava em torno da semelhana das palavras gregas loims (peste) e lim! (fome), que
em certos dialetos da poca, tal como no grego moderno, tinham a mesma pronncia.
36 Veja-se o livro I, captulo 118.
37 Retomando a narrativa do incio do captulo 47 deste livro.
120 TUCDIDES
tambm a cidade mas, embora de incio esperassem poder tom-la, no
foram bem-sucedidos. Saindo de Epdauros eles voltaram a navegar e de
vastaram o territrio de Trezena, Halieis e Hermione, cidades situadas na
costa peloponsia. Deixando em seguida aquela regio, dirigiram-se para
Prasis, povoado na costa da Lacnia, onde no somente devastaram parte
do territrio, mas tambm capturaram o prprio povoado e o saquearam.
Aps completarem essas operaes, voltaram para a sua terra, onde ficaram
sabendo que os peloponsios j no estavam na tica, da qual se haviam
retirado.
57. Durante todo esse perodo em que os peloponsios estiveram na
tica e os atenienses realizaram a expedio martima, a peste continuou a
dizimar os atenienses na frota e na cidade. Por isso houve quem afirmasse
que os peloponsios deixaram a tica precipitadamente, por estarem apa
vorados com a doena, pois eles no somente ouviram de desertores que
ela grassava na cidade, mas tambm puderam ver os atenienses queimando
os seus mortos. Nessa invaso, todavia, eles permaneceram na tica por um
perodo mais longo que em qualquer outra ocasio, e devastaram a terra
toda; na realidade, ficaram na tica durante quase quarenta dias.
58. No mesmo vero Hgnon filho de Ncias, e Cleopompos filho de
Clnias, ambos colegas de Pricles, valendo-se das foras que este havia co
mandado, puseram-se imediatamente ao mar numa expedio contra os
calcdios na Trcia e contra Potidia, ainda sitiada; ao chegar l desembarca
ram engenhos de guerra para usar contra a cidade, numa tentativa para tom
la de qualquer maneira. No conseguiram, porm, qualquer resultado pro
porcional aos meios empregados, quer na tentativa para capturar a cidade,
quer sob outros aspectos, pois a peste sobreveio entre as tropas e os levou
a um desalento completo, dizimando de tal forma os atenienses que at os
soldados da primeira expedio", at ento no gozo de boa sade, contra
ram a doena contagiados pelos comandados de Hgnon. Frmion e seus
seiscentos homens a esta altura no estavam mais em Calcdice; diante disto
Hgnon levou a frota de volta a Atenas, aps perder em conseqncia da
peste, durante cerca de quarenta dias, mil e cinqenta do total de quatro mil
hoplitas que levara; os soldados da expedio anterior ficaram onde esta
vam e continuaram o cerco de Potidia.
38 Vejam-se o captulo 61 do livro I e o captulo 31 deste livro.
121 Livro Segundo
59. Aps a segunda invaso dos peloponsios os atenienses, cujo terri
trio havia sido devastado pela segunda vez e eram vtimas ao mesmo tem
po da peste e da guerra, mudaram de sentimentos. Censuravam Pricles por
hav-los persuadido a entrar na guerra e o responsabilizavam por todos os
seus infortnios, mostrando-se ansiosos por conseguir um acordo com os
lacedemnios. Na realidade, chegaram a enviar-lhes emissrios, mas nada
obtiveram. Sentido-se no limite de seu desespero, intensificavam suas acusa
es contra Pricles. Este, ao v-los assim exasperados diante daquela situa
o e agindo exatamente como ele esperava, convocou uma reunio da as
semblia - pois ainda era comandante, desejando reanim-los e, afastando
de seu esprito aquele ressentimento, lev-los a uma atitude mais conciliado
ra e confiante. Subindo tribuna ele disse o seguinte:
60. "Vossa irritao contra mim no me surpreende, pois conheo as
suas causas. Ao convocar esta assemblia, meu propsito foi fazer-vos
relembrar certos fatos e advertir-vos quanto vossa atitude injustificada,
seja demonstrando o vosso rancor contra mim, seja deixando-vos abater
por vossas desventuras. N a minha opinio uma cidade proporciona maio
res benefcios aos seus habitantes quando bem-sucedida como um todo
que quando eles prosperam individualmente, mas fracassam como uma co
munidade. De fato, mesmo quando um homem feliz em seus negcios
privados, se a sua cidade se arruna ele perece com ela; se, todavia, ele se
encontra em m situao, mas sua cidade est prspera, mais provvel que
ele se saia bem. Portanto, se a cidade pode suportar o infortnio de seus
habitantes na vida privada, mas o indivduo no pode resistir aos dela, to
dos certamente devem defend-la, em vez de agir como fazeis agora pro
pondo o sacrifcio da segurana da comunidade por estar desesperados com
as dificuldades que enfrentais internamente e adotando uma atitude crtica
tanto em relao a mim, por vos haver aconselhado a entrar na guerra,
quanto a vs mesmos, que votastes comigo a favor dela. Eu, o alvo de
vossa ira, sou to competente quanto qualquer homem, na minha opinio,
para atinar com as medidas adequadas e exp-las, e tambm sou patriota e
imune influncia do dinheiro. Aquele que elabora uma poltica e incapaz
de exp-la claramente aos outros est em p de igualdade com quem jamais
pde conceb-la; e quem pode fazer ambas as coisas mas desleal sua
cidade, no est em condies de falar com a mesma dedicao altrusta;
finalmente, quem alm disso mostra lealdade, mas uma lealdade que no
pode resistir ao dinheiro, para este tudo estar venda. Se, quando me
122 TUCDIDES
permitistes persuadir-vos a entrar na guerra, admitistes que, mesmo em grau
moderado, eu possua essas boas qualidades mais que os outros, no razo
vel que agora me acuseis de ser o culpado.
61. "De fato, entrar em guerra uma consumada loucura quando se
pode escolher e tudo vai bem; se, todavia, inevitvel a escolha entre ceder
e ser dominado, ou arriscar-se para obter maiores vantagens, ento merece
censura quem se esquiva ao risco, e no quem o aceita. Quanto a mim, estou
onde sempre estive, e no recuo de minha posio; mas vs mudastes, pois
agora que estais sofrendo vos arrependeis do consentimento que me destes
quando ainda no haveis sido atingidos pelos infortnios, e na vossa insegu
rana de propsitos o meu conselho de ento agora vos parece errado. A
razo disto que cada um de vs j sofreu duras provaes, ao passo que a
evidncia das vantagens ainda no pode ser percebida por todos, e agora
que uma grande desgraa se abate bruscamente sobre vs, no tendes gran
deza de esprito bastante para perseverar em vossas decises anteriores. Na
verdade, a altivez se dobra diante do sbito e inslito, e do que acontece
contrariamente a todos os clculos; tivestes exatamente essa experincia, no
somente em outros assuntos mas especialmente em relao peste. Apesar
de tudo, vs, que habitais uma grande cidade e fostes criados sob costumes
compatveis com sua grandeza, deveis suportar at as maiores calamidades
em vez de desmerecer a vossa fama. Todos se sentem com o direito de
detestar o homem que, por presuno, tenta conseguir uma reputao ime
recida, da mesma forma que se julgam competentes para censurar aquele
que, por lassido, no se porta altura da fama conquistada. vosso dever,
portanto, sobrepor-vos aos vossos sofrimentos individuais e devotar-vos
salvao coletiva.
62. "Em relao s agruras inerentes a esta guerra e vossos receios de
que elas venham a ser grandes demais e afinal ns no resistamos, bastem os
argumentos j apresentados por mim em muitas oportunidades para con
vencer-vos de que vossos receios so infundados. H um ponto, porm, que
proponho levantar diante de vs; penso que no refletistes ainda sobre ele, a
respeito da vantagem que vos d quanto ao vosso imprio e sua grandeza;
at hoje no me referi a ele em meus discursos, e no o faria agora, dado o
carter enftico das pretenses a mencionar, se no percebesse que vos sentis
irracionalmente desalentados. Tendes a impresso de que nosso imprio se
estende apenas sobre nossos aliados, mas vos demonstrarei que dos dois
123 Livro Segundo
elementos do mundo abertos ao uso dos homens - a terra e o mar - tendes
o comando sobre a totalidade de um, no somente at o ponto em que o
exerceis agora, mas tambm sobre muito mais, se quiserdes; nada existe,
seja o Rei, seja qualquer nao da terra, capaz de bloquear o vosso caminho
quando singrais os mares com vossa frota. Este poder, portanto, no deve
ser evidentemente comparado com o simples uso de vossas casas e campos,
coisas que estimais altamente porque fostes despojados delas; nem razo
vel que vos amargureis por elas, pois deveis olh-las, em contraste com este
poder, como um mero jardim de recreio ou ornamento de uma rica propri
edade, e reconhecer que a liberdade, se nos apegarmos a ela e a preservar
mos, restaurar facilmente essas perdas; o homem, ao contrrio, uma vez
submetido a outros, ver diminuda a sua liberdade e tudo que ela propor
ciona. No vos mostreis, ento, duplamente inferiores a vossos pais, que
por seus esforos, e no por herana, no somente adquiriram, mas tam
bm preservaram este imprio que vos legaram; deixar que nos tomem o
que temos desgraa maior que fracassar numa tentativa de conquista. Deveis
enfrentar vossos inimigos ao mesmo tempo confiantes em vs mesmos e
com desprezo por eles, pois at um covarde, se sua irresponsabilidade
acompanhada pela boa sorte, pode vangloriar-se; o desprezo, todavia, con
diz apenas com o homem convencido por sua razo de que superior aos
seus adversrios, como em nosso caso. Onde a sorte imparcial, o resulta
do deste sentimento de desprezo tornar a coragem mais efetiva atravs da
inteligncia, que no confia tanto na esperana, mais forte na perplexidade,
quanto na razo fundada nos fatos, que d um discernimento mais claro do
futuro.
63. "Pode-se esperar naturalmente de vs, alm disto, que sustenteis a
dignidade a que se elevou a cidade graas ao imprio, da qual todos vs vos
orgulhais, e que no vos esquiveis aos seus encargos, a no ser que renuncieis
tambm s suas honras. No vos licito, tampouco, pensar que estais sim
plesmente diante da escolha entre escravido e liberdade; tambm est em
jogo a perda do imprio, com os perigos do dio inerente ao mando;
muito tarde para abrirdes mo deste imprio, se qualquer de vs na presente
crise pretende, por medo ou omisso, praticar este ato de altrusmo"; na
realidade, este imprio como a tirania, cuja imposio injusta, mas cujo
abandono perigoso. Tais homens arruinariam rapidamente uma cidade,
39 Em sentido irnico.
124 TUCDIDES
aqui, se obtivessem o apoio de outros ao seu ponto de vista, ou em outras
terras se estabelecessem um governo independente para si mesmos; com
efeito, os homens acomodados no esto seguros a no ser que tenham ao
seu lado homens de ao. No condiz com uma cidade imperial, mas so
mente com uma cidade submissa, buscar a segurana na escravido.
64. "No vos deixeis desencaminhar por cidados desse tipo, nem vos
obstineis em vosso rancor para comigo - pois votastes pela guerra como eu
votei apenas porque o inimigo veio e fez exatamente o que se podia esperar
com certeza dele a partir do momento em que vos recusastes a dar ouvidos
s suas exigncias, e porque, fora de toda a previsibilidade, a peste caiu
sobre ns - nico acontecimento que transcendeu a nossa expectativa. Sei
que vosso descontentamento em relao a mim foi agravado pela peste,
mas isto no justo, salvo se quiserdes atribuir-me os mritos sempre que
qualquer ventura imprevista vos beneficiar. Temos de suportar com resigna
o as aflies mandadas pela divindade e inevitveis, e com coragem as
vindas do inimigo, pois esta foi sempre a conduta da cidade no passado e
no deveis agora ser um bice sua continuidade. Cumpre-vos compreen
der que Atenas goza de extraordinria fama entre todos os homens porque
jamais se deixou vencer pelos infortnios, e despendeu em guerras mais
vidas e fadigas que qualquer outra cidade, e possui hoje a maior fora jamais
vista. A lembrana desta grandeza, apesar de agora mostrarmos alguma fra
queza (tudo est naturalmente sujeito a declnio), sobreviver para sempre.
Ela dir que ns, entre todos os helenos, imperamos sobre o maior nmero
de helenos; que enfrentamos nas guerras mais importantes adversrios os
mais numerosos, unidos ou separados, e habitamos a cidade mais rica em
tudo e maior de todas. Os acomodados podem menosprezar essas realida
des, mas os homens de ao, como ns, sabem apreci-las, e quem no as
tem h de invej-las. Ser odiado e detestado em certos momentos foi sem
pre o quinho dos que decidiram dominar; quem aceita esse nus, visando
aos mais altos fins, opta acertadamente, pois o dio no dura muito, mas o
esplendor do momento e a glria pstera ficam como lembrana eterna.
Decidindo-vos previdentemente por um futuro honroso e por um presente
sem desonra, assegurai-vos de ambos por um esforo imediato; no deveis
mandar emissrios aos lacedemnios nem deix-los perceber que estais aba
tidos por vossas aflies presentes, pois aqueles que se mostram menos de
salentados de esprito diante das calamidades e resistem melhor na ao,
certamente so os mais fortes, quer se trate de pessoas, quer de cidades."
125 Livro Segundo
65. Dizendo estas palavras Pricles procurou afastar os atenienses do
ressentimento e distrair-lhes os espritos de seus males do momento. Quan
to aos problemas de ordem pblica, conseguiu convenc-los com seus ar
gumentos, pois no mandaram outros emissrios aos lacedemnios e se
mostraram mais resolutos em relao guerra. Continuaram, porm, aflitos
com suas prprias desventuras; o povo, que no comeo da guerra tinha
pouco, at isso perdeu, enquanto os ricos se viram destitudos de suas belas
propriedades no campo (no somente casas mas tambm objetos custosos)
e, o pior de tudo, tinham guerra em vez de paz. Por isso, aquele e estes
somente se sentiram aliviados de sua clera contra Pricles quando lhe foi
imposta uma multa": No muito tempo depois, numa reviravolta muito ao
gosto das multides, os atenienses o reelegeram comandante e lhe confia
ram a conduo de todos os assuntos da cidade; de fato, a essa altura eles
estavam tornando-se menos sensveis aos seus infortnios privados e j o
consideravam o homem mais capaz em face das necessidades da cidade
como um todo. Com efeito, enquanto Pricles esteve testa da cidade em
tempo de paz, seguiu uma poltica moderada e a manteve segura, e foi sob
seu governo que Atenas atingiu o auge de sua grandeza; depois, quando
comeou a guerra, parece que ele estimou realisticamente a magnitude da
fora da cidade".
66. Pricles sobreviveu dois anos e seis meses ao incio da guerra; de
pois de sua morte foi ainda mais admirado pelo valor de suas previses
quanto mesma. De fato, ele havia aconselhado os atenienses a manterem
uma poltica defensiva, a cuidarem de sua frota e a no tentarem aumentar o
seu imprio durante a guerra. Eles, porm, agiram contrariamente a tudo
isto e, mais ainda, em assuntos aparentemente alheios guerra foram leva
dos por ambies pessoais e cobia a adotar polticas nocivas a si mesmos e
aos seus aliados; enquanto produziram bons resultados, tais polticas trou
xeram honras e proveito somente a cidados isolados, mas quando come
aram a fracassar foram altamente prejudiciais a toda a cidade na conduo
40 Segundo Didoro Sculo (livro II, captulo 45), a multa teria sido de oitenta talentos (cerca
de USS 80.000), mas de acordo com Plutarco, Pricles, captulo X X X ~ as estimativas variavam
entre quinze e cinqenta (entre US$ 15.000 e 50.000 aproximadamente). Plato (Grgias, 576
a), diz que a acusao foi de desvio de fundos pblicos.
41 Pric1es foi o estadista mais admirado de seu tempo, e Tucdides a melhor fonte contempo
rnea para o conhecimento de suas idias, no somente em seus comentrios, mas tambm - e
principalmente - nos discursos dele intercalados nos primeiros livros da Histria.
126 TUCDIDES
da guerra
42
A razo do prestgio de Pricles era o fato de sua autoridade
resultar da considerao de que gozava e de suas qualidades de esprito)
alm de uma admirvel integridade moral; ele podia conter a multido sem
lhe ameaar a liberdade) e conduzi-la ao invs de ser conduzido por ela)
pois no recorria adulao com o intuito de obter a fora por meios
menos dignos; ao contrrio) baseado no poder que lhe dava a sua alta repu
tao) era capaz de enfrentar at a clera popular. Assim) quando via a mul
tido injustificadamente confiante e arrogante) suas palavras a tornavam te
merosa) e quando ela lhe parecia irracionalmente amedrontada) conseguia
restaurar-lhe a confiana. Dessa forma Atenas) embora fosse no nome uma
democracia) de fato veio a ser governada pelo primeiro de seus cidados.
Seus sucessores) todavia) equivalentes uns aos outros mas cada um desejoso
de ser o primeiro) procuravam sempre satisfazer aos caprichos do povo e
at lhe entregavam a conduo do governo. Por se tratar de uma grande
cidade no comando de todo um imprio) muitos erros resultaram dessa
atitude) especialmente a expedio Siclia" cujo fracasso se deveu menos a
um erro na apreciao das foras contra as quais os atenienses iriam comba
ter do que incompetncia daqueles que a ordenaram; estes) com efeito) ao
invs de tomarem medidas adequadas de apoio s primeiras tropas envia
das) entregaram-se a intrigas pessoais com o objetivo de obter o comando
do povo) e) conseqentemente) alm de cuidarem das operaes militares
com menos energia) pela primeira vez introduziram na cidade a discrdia
civil. Apesar de tudo) mesmo depois do desastre na Siclia) onde perderam
no somente seu exrcito mas tambm a maior parte de sua frota) e no
obstante as dissenses reinantes na cidade) os atenienses ainda enfrentaram
durante dez anos os inimigos que j tinham) reforados ento pelos sicilianos)
mais a maior parte de seus antigos aliados) ento revoltados) e logo depois
Ciros, filho do Rei) que se juntou aos peloponsios e lhes forneceu dinheiro
para a sua frota) e s foram vencidos por causa das desavenas pessoais
entre seus dirigentes em meio s dissenses internas que os levaram runa.
No podiam ter bases mais slidas as afirmaes de Pricles ao tempo de
suas previses no sentido de que sua cidade poderia vencer facilmente a
guerra contra os peloponsios sozinhos.
Durante o vero os lacedemnios e seus aliados fizeram uma expedi
o com cem naus ilha de Zcintos, situada defronte da lida. Os zacntios
42 Tucdides refere-se principalmente expedio Siclia; os resultados perniciosos foram mais
sentidos no perodo da guerra subseqente fortificao de Decleia pelos lacedemnios.
43 Para essa aventura desastrosa, vejam-se os livros VI e VII.
Livro Segundo 127
so colonos dos aqueus do Peloponeso, e eram aliados dos atenienses. A
bordo das naus havia mil hoplitas lacedemnios e o espartano Cnemos era
o comandante. Descendo terra, os lacedemnios devastaram a sua maior
parte, mas como no chegaram a um acordo com os habitantes,
reembarcaram de volta s suas cidades.
67. No fim do vero o corntio Aristeus, os emissrios lacedemnios
Anristos, Niclaos e Pratdamos, o tegeata Timgoras e o argivo Plis
(este em carter privado)44 partiram para a sia ao encontro do Rei, com o
objetivo de tentar persuadi-lo a lhes fornecer dinheiro e apoi-los na guerra.
A caminho, procuraram primeiro Sitalces filho de Teres, na Trcia, desejo
sos de convenc-lo, se pudessem, a abandonar a aliana ateniense e mandar
foras para Potidia, sitiada por tropas atenienses; queriam tambm, com
vistas a seu objetivo principal, obter a ajuda do mesmo para cruzar o
Helspontos e chegar at onde estava Farnaces filho de Farnbazos'", que
deveria escolt-los pelo interior at o Rei. Mas os emissrios atenienses Larcos
filho de Calmacos e Aminades filho de Filmon, casualmente em visita a
Sitalces, procuraram persuadir Sdocos filho de Sitalces, que fora investido
na cidadania ateniense", a entregar-lhes aqueles homens, para impedi-los de
chegar ao Rei e contribuir, por sua ao, para prejudicar a sua cidade adoti
va. Sdocos concordou com o pedido e, mandando alguns soldados acom
panhar Larcos e Aminades, prendeu Aristeus e seus companheiros enquanto
viajavam pela Trcia, antes de chegarem a bordo da nau em que atravessari
am o Helspontos. De acordo com suas ordens, foram entregues aos emis
srios atenienses, que os detiveram e levaram para Atenas. Quando chega
ram l, os atenienses, temendo que Aristeus pudesse escapar e fazer-lhes um
mal maior (ele fora o mentor de todas as intrigas na primeira fase dos acon
tecimentos em Potidia e ao longo da costa da Trcia), mataram todos sem
julgamento no mesmo dia, apesar deles terem desejado dizer algo em sua
defesa, e jogaram os cadveres num precipcio; os atenienses acharam justi
ficvelo uso, para sua prpria proteo, do mesmo procedimento adotado
primeiro pelos lacedemnios, quando mataram e lanaram num precipcio
negociantes atenienses e aliados por eles capturados em uma nau mercante
na costa do Peloponeso. Realmente, no incio da guerra os lacedemnios
44 Plis ia em carter privado porque Argos era neutra na poca (veja-se o captulo 9 deste
livro).
45 Farnaces era strapa em Dasclion naquela ocasio; veja-se o livro I, captulo 129.
46 Veja-se o captulo 29 deste livro.
128 TUCDIDES
eliminaram como inimigas todas as pessoas capturadas por eles no mar,
sem procurar saber se combatiam ao lado dos atenienses ou se eram neu
tras.
68. Mais ou menos na mesma ocasio, quando terminava o vero, os
ambraciotas, com numerosos brbaros por eles convocados para
acompanh-los, marcharam contra Argos Anfilquia e o resto da Anfilquia.
A inimizade entre eles e os argivos comeou nas circunstncias descritas a
seguir. Anflocos filho de Anfiaraus, quando voltou ao lar depois da guerra
de Tria, ficou descontente com a situao em Argos
47
e por isso fundou
Argos Anfilquia no golfo Ambrcio; ocupou a regio de Anfilquia, cha
mando a cidade de Argos por ser este o nome de sua ptria. A cidade era
a maior da Anfilquia e tinha os habitantes mais ricos. Depois de muitas
geraes Anflocos, sob a presso de infortnios, convidou os ambraciotas
limtrofes a Anfilquia a compartilhar o lugar com os habitantes da mesma,
tornando-se assim os primeiros helenos da regio por adotarem a lngua
helnica dos ambraciotas aos quais se juntaram; os anfilquios restantes to
davia, ainda so brbaros. Com o correr do tempo os ambraciotas expulsa
ram os argivos e se apoderaram da cidade. Quando isto aconteceu os
anfilquios se puseram sob a proteo dos acarnnios por iniciativa pr
pria, e juntos chamaram os atenienses, que lhes enviaram trinta naus sob o
comando de Frmion. chegada deste Argos foi tomada de assalto e os
ambraciotas foram escravizados; os anfilquios e acarnnios se estabelece
ram l conjuntamente. Depois disto foi instituda a aliana entre os atenienses
e os acarnnios. Primeiro os ambraciotas se tornaram hostis aos argivos por
causa da escravizao de seus concidados e depois, no curso da guerra,
realizaram essa expedio, da qual participavam, alm deles, os canios e
algumas tribos brbaras da regio. Chegando a Argos, foram incapazes de
tomar a cidade de assalto, apesar de haverem dominado a regio; regressa
ram por isso s suas cidades e vrias tribos debandaram. Estes foram os
acontecimentos do vero.
69. Durante o inverno seguinte os atenienses mandaram vinte naus rondar
o Peloponeso sob o comando de Frmion que, estabelecendo uma base em
Nupactos, l ficou vigilante para impedir a navegao de e para Corinto e
o golfo Criseu. Seis outras naus foram mandadas para a Cria e Lcia, sob o
47 Alcmon, irmo mais velho de Anflocos, matara sua me Erifile (veja-se o captulo 102 deste
livro).
129 Livro Segundo
comando de Melsandros, para cobrar tributos atrasados naquelas regies e
impedir os piratas peloponsios de estabelecerem bases l e molestarem
naquelas paragens os mercadores vindos da Faslia, da Fencia e do conti
nente. Melsandros, incursionando pelo interior da Lcia com tropas
desembarcadas das naus e aliadas, foi derrotado em combate e morto com
parte dessas tropas.
70. Durante o mesmo inverno os potideus no se julgaram mais capa
zes de suportar o cerco; na realidade, as incurses dos peloponsios na tica
no tiveram qualquer efeito no sentido de forar os atenienses a retirar-se".
Os vveres haviam acabado e, na nsia de assegurar a sobrevivncia aconte
ceu, entre outras coisas, que alguns deles chegaram ao extremo de devorar
seus prprios companheiros. Naquela contingncia fizeram propostas de
capitulao aos comandantes atenienses encarregados de combat-los
(Xenofon filho de Eurpides, Hestidoros filho de Aristclides e Fanmacos
filho de Calmacos). Estes aceitaram as propostas, vendo as dificuldades em
que se encontravam as suas prprias tropas, expostas s intempries, e con
siderando que Atenas j havia gasto dois mil talentos" no cerco. A capitula
o foi acordada sob a condio de que os potideus, com suas crianas e
mulheres e as tropas merccnrias" deixariam a cidade com uma roupa por
pessoa (as mulheres com duas), levando uma determinada importncia para
a retirada. Todos saram ento de Potidia nos termos do acordo e foram
para Calcdice ou para onde cada um pde. Os atenienses, porm, censura
ram os comandantes por haverem negociado sem os consultar, pois pensa
vam que poderiam vencer a cidade como quisessem; depois enviaram colo
nos seus para Potidia e l se estabeleceram. Esses acontecimentos ocorreram
durante o inverno e assim terminou o segundo ano'" desta guerra cuja hist
ria Tucdides escreveu.
71. No vero seguinte os peloponsios e seus aliados no invadiram a
tica, mas enviaram uma expedio contra Platia. Seu comandante era
Arqudamos filho de Zeuxdamos, rei dos lacedemnios, que acampou com
suas tropas e se preparou para devastar as terras; diante disto os plateus lhe
mandaram imediatamente emissrios que assim falaram:
48 Veja-se o livro I, captulo 58.
4') O equivalente a cerca de dois milhes de dlares.
50 Veja-se o livro I, captulo 60.
51 Em 430 a.c.
130 TUCDIDES
"Estais agindo injustamente, Arqudamos e demais lacedemnios, e de
maneira indigna de vs e dos pais que vos geraram, invadindo o territrio
dos plateus. O lacedemnio Pausnias filho de Clembrotos, ao livrar a
Hlade dos persas juntamente com os atenienses e demais helenos que pre
feriram compartilhar o perigo da batalhaf travada em nosso territrio, ofe
receu um sacrifcio a Zeus Libertador na gora de Platia e, reunindo todos
os aliados, devolveu aos plateus as suas terras e a cidade para t-las e habit
las em independncia; ningum jamais deveria marchar contra elas injusta
mente ou para sua escravizao, e se isso ocorresse os aliados ento presen
tes teriam de defend-las com todas as suas foras. Esses privilgios nos
foram conferidos por vossos pais diante da dedicao e bravura que de
monstramos ao enfrentar aqueles perigos, mas vs fazeis exatamente o
contrrio, pois com os tebanos, nossos piores inimigos, viestes escravizar
nos. Invocando como testemunhas os deuses em cujos nomes juramos e os
de vossos ancestrais e de nossa terra, dizemo-vos: no sejais injustos para
com a terra de Platia nem violeis os vossos juramentos, mas deixai-nos
viver independentes, de conformidade com o que Pausnias nos concedeu
por ser de justia".
72. Depois de os plateus haverem dito isto, Arqudamos falou em res
posta:
"Vossas palavras seriam justas, homens de Platia, se vossos atos fos
sem coerentes com o que dizeis. De conformidade com a concesso de
Pausnias, sede independentes e ajudai-nos a libertar tambm os outros que,
tendo compartilhado os perigos daquele tempo, juraram junto convosco e
hoje esto submetidos aos atenienses, pois o objetivo destes preparativos e
desta guerra exatamente recuperar a sua liberdade e a dos demais helenos.
Deveis apoiar-nos, se possvel, e manter-vos fiis aos vossos juramentos; se
no o fizerdes, permanecei ento quietos, como j propusemos, continuan
do a gozar de vossos bens; sede neutros, recebei ambos os lados como
amigos mas nenhum dos dois com hostilidade; isto nos satisfar".
Assim falou Arqudamos; os emissrios plateus, ouvindo-o, voltaram
para a cidade e, depois de relatar ao povo o que havia sido dito, retornaram
a Arqudamos e lhe responderam que lhes seria impossvel aceitar a sua pro
posta sem a concordncia dos atenienses, pois seus filhos e suas mulheres
estavam em Atenas'", acrescentando que temiam pela existncia da cidade;
52 Em 479 a.c.
53 Veja-se o captulo 6 deste livro.
131 Livro Segundo
com efeito, ou aps a partida dos lacedemnios os atenienses viriam e veta
riam o plano, ou ento os tebanos, alegando estar includos na estipulao
quanto ao acolhimento a ambos os lados, tentariam novamente ocupar a
cidade; Arqudamos, esforando-se por tranqiliz-los quanto a estes aspec
tos, disse-lhes: " Confiai-nos a cidade e vossas casas, a ns, lacedemnios,
indicando-nos os limites de vossas terras e dizendo-nos o nmero de vossas
rvores e de tudo mais passvel de ser contado; emigrai, ento, para onde
quiserdes, permanecendo fora enquanto durar a guerra; logo que ela termi
nar, devolver-vos-ernos tudo que nos houver sido entregue; nesse nterim
guardaremos tudo como depositrios fiis, lavrando a terra e pagando-vos
uma renda proporcional s vossas necessidades".
73. Diante desta resposta os emissrios plateus voltaram novamente
cidade e, depois de deliberar com o povo, responderam que desejavam
primeiro comunicar aos atenienses os compromissos que teriam de assumir;
se obtivessem o seu consentimento, aceitariam a proposta; nesse nterim,
pediam-lhes uma trgua e que no devastassem as suas terras. Foi feita a
trgua por um nmero de dias suficiente para a ida e volta dos emissrios, e
as terras no foram devastadas. Os representantes de Platia foram encon
trar-se com os atenienses, e depois de deliberar com eles regressaram com a
seguinte mensagem ao povo da cidade: " Os atenienses vos asseguram, plateus,
que tal como no passado, quando vos tomastes seus aliados'", eles jamais
vos faltaram quando algum vos ultrajou, agora tambm no vos faltaro, e
vos ajudaro com todo o seu poder. Exortam-vos, portanto, pelos jura
mentos trocados por nossos pais, a no romper a aliana".
74. Quando os emissrios lhes transmitiram estas palavras, os plateus
se decidiram a no trair os atenienses e a suportar at a devastao de suas
terras, se fosse necessrio, e tudo mais que acontecesse; a partir da ningum
mais poderia deixar a cidade, e seria dada do alto das muralhas a resposta
de que achavam impossvel aceitar a proposta dos lacedemnios. Depois de
ouvir a resposta, o rei Arqudamos comeou por invocar os deuses e heris
do lugar como testemunhas com as seguintes palavras: "Sede testemunhas,
deuses e heris protetores de Platia, de que nenhum mal fizemos de incio,
e de que somente depois de os plateus quebrarem primeiro o juramento
feito marcharemos contra esta terra onde nossos pais, invocando-vos em
54 Por volta de 520 a.c.; veja-se o livro IH, captulo 68.
132 TUCDIDES
suas preces, venceram os persas, pois a tornaste um auspicioso campo de
batalha para os helenos; agora, tambm, o que tivermos de fazer no ser
injusto, j que, embora lhes fizssemos muitas propostas razoveis, no fo
mos bem-sucedidos. Permiti que sejam punidos por injustia aqueles que a
praticaram primeiro, e que obtenham vingana os que se esforaram por ser
justos".
75. Aps este apelo aos deuses ele iniciou as hostilidades. Como pri
meira medida os lacedemnios, usando rvores por eles cortadas, constru
ram uma paliada em volta de Platia, para impedir que algum a deixasse;
depois comearam a fazer um aterro em um ponto junto muralha em
frente cidade, na esperana de que, com tropas to numerosas trabalhan
do, este seria o meio mais rpido de conquist-la. Cortaram madeira do
monte Citron e construram uma estrutura paralela muralha no lugar do
aterro, dispondo as toras em forma de trelia, para elevar um paredo des
tinado a impedir que o aterro se espalhasse demais. Em seguida trouxeram
e jogaram entre o paredo e a muralha madeira, pedras, terra e qualquer
coisa que, posta l, servisse para a obra. Durante setenta dias e noites traba
lharam no aterro, divididos em turnos, de tal forma que enquanto uns carre
gavam materiais outros podiam dormir e alimentar-se. Os comandantes
lacedemnios e seus auxiliares imediatos que chefiavam os contingentes das
vrias cidades aliadas cuidavam de mant-los trabalhando. Os plateus, ven
do o aterro crescer, armaram uma estrutura de madeira e a colocaram no
topo de sua muralha, defronte do aterro em construo; dentro da estrutura
puseram tijolos trazidos de casas vizinhas; o madeiramento servia para manter
os tijolos juntos, de forma a evitar o enfraquecimento da estrutura medida
que ela ganhasse altura; do lado de fora da estrutura estenderam couros de
animais para proteger os trabalhadores e a madeira contra flechas incendi
rias. A estrutura crescia cada vez mais e o aterro fronteiro subia com veloci
dade no menor, e ao mesmo tempo os plateus imaginaram um novo expe
diente: fizeram uma abertura na parte inferior da muralha em contato com
o aterro e comearam a tirar terra dele para o interior.
76. Os peloponsios perceberam essa ao e lanaram na brecha argila
enrolada em esteiras, para no escorrer como a terra solta e perder-se. Os
sitiados, frustrados com isso, abandonaram o plano, cavaram um tnel par
tindo da cidade e, quando acharam que estavam sob o aterro, comearam
novamente a tirar terra e lev-la para o seu lado, desta vez por baixo; duran
133 Livro Segundo
te muito tempo trabalharam sem ser notados pelos de fora, que por isto
pouco progrediam apesar do muito que amontoavam, pois o aterro, sola
pado por baixo, freqentemente cedia, descendo para o espao vazio. Mas
os plateus, temendo que mesmo assim no fossem capazes, por ser poucos,
de fazer face a muitos, atinaram com nova ttica: pararam de trabalhar na
estrutura alta fronteira ao aterro e, partindo de dois pontos na base da mu
ralha correspondentes aos dois extremos da estrutura, comearam a cons
truir uma nova muralha em forma de crescente tangenciando a face interna
da outra; com isto, se a muralha alta fosse tomada, a outra poderia permitir
a continuao da resistncia; o inimigo teria, ento, de fazer outro aterro
para ultrapassar a nova muralha e, como teria de ir e vir at o interior junto
ao crescente, seu trabalho seria redobrado e ficaria mais exposto a ataques
de ambos os lados. Os peloponsios, embora continuassem a trabalhar no
aterro, trouxeram tambm engenhos de guerra para usar contra a cidade;
um foi levado at o topo do aterro e abalou grande parte da estrutura alta,
aterrorizando os plateus, enquanto outros atacaram diferentes trechos da
muralha; quanto a estes, os plateus, usando laos mveis, conseguiram
imobiliz-los e pux-los para cima. Suspenderam tambm grandes vigas por
meio de longas correntes de ferro, presas em cada extremidade a dois pos
tes fixos perpendicularmente muralha; penduraram ento as vigas parale
lamente muralha, suspensas sobre os arietes, e quando estes estavam pres
tes a atacar em qualquer parte, deixavam as vigas cair afrouxando as correntes
e largando-as; assim as vigas tombavam com todo o seu peso e quebravam
as cabeas dos arietes.
77. Diante disso os peloponsios, vendo que seus engenhos de guerra
no estavam produzindo resultados e que a contramuralha estava crescendo
na mesma proporo do aterro, concluram que seria impraticvel capturar
a cidade com aqueles meios de ataque, e iniciaram os preparativos para a
construo de uma muralha em volta dela com o objetivo de apertar o
cerco. Antes, porm, de iniciar a nova obra, decidiram tentar o uso de fogo,
na esperana de, com o vento a favor, poderem incendiar a cidade, que no
era grande; na verdade, estavam pensando em todos os meios imaginveis
para levar a cidade rendio sem os nus de um cerco prolongado. Pre
pararam, ento, feixes de lenha e os lanaram do aterro, primeiro no espao
entre a muralha e o aterro; depois, como o espao logo ficou cheio (to
grande era a multido que executava a tarefa), jogaram feixes at no interior
da muralha, que podiam alcanar do alto do aterro, e finalmente lanaram
134 TUCDIDES
fogo com enxofre e piche na lenha e a incendiaram. Logo se elevaram cha
mas mais altas que quaisquer outras provocadas por mos humanas jamais
vistas at aquele tempo (nas montanhas s vezes ocorre que, em conseqn
cia do atrito de galhos secos agitados pelo vento, uma floresta arde espon
taneamente num incndio devastador). No caso presente o incndio foi enor
me, e os plateus, depois de terem escapado a tantos perigos anteriores, quase
foram exterminados por ele; de fato, em grande parte da cidade era impos
svel chegar perto do fogo e se, como desejava o inimigo, o vento estivesse
soprando na direo da cidade, os pia teus no teriam escapado. De acordo
com os relatos, todavia, sobreveio uma forte chuva com trovoadas e apa
gou as chamas, livrando-os assim do perigo.
78. Aps o novo fracasso os peloponsios mandaram de volta a mai
or parte das tropas, deixando l somente um contingente, e resolveram cons
truir a muralha em volta da que j circundava a cidade, dividindo o trabalho
entre as vrias cidades participantes da expedio; havia um fosso entre o
lado de dentro e o de fora, do qual tiravam a argila para os tijolos. Quando
a muralha ficou completamente pronta, na parte do ano em que Arcturo
aparecia" deixaram um destacamento para guardar metade da muralha (os
tebanos guardariam a outra metade) e retiraram as tropas restantes, que se
dispersaram por suas respectivas cidades. Os pia teus haviam mandado ante
riormente para Atenas seus filhos e suas mulheres, bem como os homens
mais idosos e os inaptos a servir, e os homens que ficaram para suportar o
cerco eram somente quatrocentos da prpria Platia e oitenta atenienses,
alm de cento e dez mulheres para preparar os alimentos. Era este o nme
ro total quando comeou o cerco, e ningum mais, alm das pessoas menci
onadas, estava no interior das muralhas, seja escravos, seja homens livres.
Nestas condies se preparou o cerco de Platia.
79. Durante o mesmo vero, enquanto ocorria a campanha contra Pla
tia, os atenienses com dois mil hoplitas seus e duzentos cavalerianos mar
charam contra os calcdios da Trcia e os botieus; comandavam-nos Xenofon
filho de Eurpides e outros dois. Chegando a Sprtolos, na Botia, destru
ram todas as plantaes de gros; esperavam, alm disso, que a cidade lhes
fosse entregue por partidrios seus com os quais estavam em conluio; a
faco oposta, porm, evitou a consumao do plano, mandando uma men
55 Essa constelao comeava a aparecer em meados de setembro.
135 Livro Segundo
sagem a Olintos, de onde vieram alguns hoplitas e outras tropas para guar
necer o lugar. Quando estas fizeram uma incurso fora de Sprtolos os
atenienses entraram em combate com elas diante da cidade, e embora os
hoplitas calcdios e alguns mercenrios que estavam com eles tivessem sido
derrotados pelos atenienses, retirando-se para Sprtolos, a cavalaria calcdia
e suas tropas ligeiras derrotaram a cavalaria e as tropas ligeiras dos atenienses
(estes tinham com eles uns poucos peltastas vindos da regio chamada Crsis);
logo aps a batalha chegaram de Olintos outros peltastas para ajudar a guar
nio. Quando as tropas ligeiras em Sprtolos os viram, ficaram ainda mais
combativas, principalmente por no haverem sido vencidas antes; ajudadas,
ento, pela cavalaria calcdia e pelos recm-chegados para apoi-las, ataca
ram novamente os atenienses e os fizeram recuar at os dois destacamentos
que deixaram com suas bagagens; sempre que os atenienses contra-ataca
vam eles recuavam, mas quando os atenienses se retiravam eles os atacavam
de perto e os crivavam de dardos. A cavalaria calcdia, sempre galopando,
continuou a atacar os atenienses quando se lhe oferecia uma oportunidade e,
espalhando o pnico entre eles, derrotou-os e os perseguiu por uma longa
distncia. Os atenienses se refugiaram em Potidia e depois, recuperando os
seus mortos mediante trgua, regressaram a Atenas com os remanescentes
de suas tropas, tendo perdido trezentos e trinta homens e todos os seus
comandantes. Os calcdios e botieus ergueram um trofu, e depois de leva
rem seus mortos dispersaram-se por suas respectivas cidades.
80. Ainda no mesmo vero, no muito tempo depois destes eventos,
os ambraciotas e canios, desejosos de submeter toda a Acarnnia e desli
gar-se de Atenas, persuadiram os lacedemnios a preparar uma frota dos
aliados e a enviar mil hoplitas contra a Acarnnia, dizendo-lhes que, se jun
tassem suas tropas s deles, trazendo-lhes naus e infantaria, poderiam facil
mente conquistar Zcintos e talvez Cefalnia, desde que fosse ocupada a
Acarnnia, pois os acarnnios da costa seriam incapazes de ajudar os do
interior"; isto feito, os atenienses no mais seriam capazes de navegar em
torno do Peloponeso como antes; alm disto, havia possibilidades de toma
rem tambm Nupactos. Os lacedemnios concordaram e despacharam
imediatamente Cnemos, que ainda era comandante da frota, e os hoplitas
em algumas naus, e mandaram instrues frota aliada para preparar-se e
navegar o mais depressa possvel para Lucade. Os corntios estavam espe
56 Por causa da presena da frota peloponsia ao longo da costa.
136 TUCDIDES
cialmente ansiosos por apoiar o plano dos ambraciotas, seus colonos. O
contingente da frota a vir de Corinto e Sicione e dos lugares na mesma rea
ainda estava em preparativos, mas os de Lucade, de Anactrion e da
Ambrcia, chegando primeiro, ficaram esperando em Lucade. Cnemos e
seus mil hoplitas, logo que conseguiram fazer a sua viagem sem ser notados
por Fcion, comandante das vinte naus atenienses em misso de
patrulhamento defronte de Nupactos'", comearam a preparar-se para a
expedio por terra. Entre as tropas helnicas que estavam com ele havia
alguns ambraciotas, anactrios e leucdios, alm de seus mil hoplitas
lacedemnios; entre os brbaros havia mil canios que, no tendo rei, eram
comandados por Fcion e Nicnor, da famlia dominante, no exerccio da
presidncia anual. Com o contingente canio vinham alguns tesprtios, tam
bm sem rei. Um contingente de molssios e antitnios era comandado por
Sabilintos, guardio do rei Trips, ainda criana, e os parauianos por seu rei
redos. Com os parauianos vinham mil orstios, que seu rei, Antiocos, ha
via confiado a redos. Perdicas tambm mandou, sem o conhecimento dos
atenienses, mil macednios, que todavia chegaram muito tarde. Cnemos partiu
com estas tropas, sem esperar a frota de Corinto, e quando elas passaram
pelo territrio de Argos" saquearam Limnia, uma povoao sem muralhas.
Finalmente chegaram a Stratos, a maior cidade da Acarnnia, pensando que
se pudessem conquist-la primeiro as outras cidades passariam facilmente
para o seu lado.
81. Quando os acarnnios souberam que tropas numerosas haviam
invadido o seu territrio por terra, e que o inimigo logo viria tambm por
mar com sua frota, no tentaram uma resistncia organizada mas, guardan
do isoladamente suas propriedades, mandaram emissrios a Frmion pe
dindo ajuda. Este, porm, disse que no poderia deixar Nupactos
desprotegida, pois uma frota inimiga estava prestes a zarpar de Corinto.
N esse nterim os peloponsios e seus aliados, dividindo suas tropas em trs
grupos, avanaram para a cidade dos estrtios, com o objetivo de acampar
por perto e ento, se no conseguissem convenc-los com palavras, entrar
em ao contra as suas muralhas. Marcharam tendo ao centro os canios e
os outros brbaros, direita os leucdios e anactrios e seus acompanhan
tes, e esquerda Cnemos com seus peloponsios e os ambraciotas; os gru
pos vinham to distanciados uns dos outros que algumas vezes se perdiam
57 Veja-se o captulo 69 deste livro.
58 Argos Anfilquia; veja-se o captulo 68 deste livro.
137 Livro Segundo
de vista'", As tropas helnicas avanaram mantendo a sua formao e estive
ram vigilantes at acamparem num lugar conveniente; os canios, porm,
que no somente confiavam em si mesmos mas eram tambm considerados
excelentes combatentes pelos habitantes daquela parte do continente, no
pararam para acampar e avanaram impetuosamente em conjunto com os
outros brbaros, pensando que poderiam tomar a cidade no primeiro assal
to, e assim colher sozinhos as honras do feito. Mas os estrtios notaram a
continuao de seu avano e imaginando que, se pudessem sobrepuj-los
isoladamente, os helenos no prosseguiriam em sua marcha contra eles com
a mesma presteza, prepararam emboscadas nos arredores da cidade e, logo
que os brbaros chegaram perto, uniram-se partindo da cidade e do local
das emboscadas e se lanaram sobre eles. Apavorados, muitos canios fo
ram mortos, e os outros brbaros, vendo os demais canios recuarem, aban
donaram suas posies e fugiram. Nenhum dos contingentes helnicos esta
va ciente da batalha, pois seus aliados se tinham distanciado demais no avano
e os helenos pensavam que eles estivessem pressionando o inimigo para
conseguir local onde acampar. Quando, porm, os brbaros correram em
sua direo, eles os deixaram passar, e reunindo seus contingentes ficaram
estacionados durante o resto do dia, pois os estrtios no se aproximaram
muito deles, j que os acarnnios restantes ainda no tinham vindo em sua
ajuda, mas usando as suas fundas distncia contra os brbaros, molesta
ram-nos consideravelmente; com efeito, estes no podiam caminhar sem
seus escudos e os acarnnios eram merecidamente famosos por sua percia
no manejo da funda.
82. Ao anoitecer, Cnemos se retirou apressadamente com suas tropas
para o rio napos, distante oitenta estdiost" de Stratos, e no dia seguinte
levou os seus mortos mediante trgua; como os enades se haviam juntado
sua expedio numa demonstrao de sentimentos amistosos, Cnemos reti
rou-se para seu territrio antes das foras conjuntas dos acarnnios chega
rem, e de l as tropas regressaram separadamente para suas respectivas ci
dades. Os estrtios ergueram um trofu por sua vitria na batalha contra os
brbaros.
83. A frota de Corinto e dos outros aliados no golfo Criseu, que deve
ria ter-se juntado a Cnemos para impedir os acarnnios do litoral de ajudar
59 Tucdides destaca os fatores determinantes da imprudncia dos canios e sua influncia na
derrota final.
59. Cerca de 14,2 km.
138 TUCDIDES
os do interior, no conseguiu chegar a tempo, por ter sido obrigada a travar
combate com Frmion e as vinte naus atenienses que estavam de guarda em
Nupactos, aproximadamente no mesmo dia da batalha de Stratos. Frmion,
com efeito, esprei tava-a fora do golfo em sua ronda ao longo da costa,
preferindo atac-la em mar aberto. Os corntios e seus aliados a caminho da
Acarnnia no estavam preparados para combater no mar, e sim para ope
raes em terra, e no imaginavam que os atenienses com suas vinte naus se
atrevessem a entrar em combate com suas quarenta e sete. Quando viram
que os atenienses continuavam navegando ao longo da costa oposta en
quanto eles seguiam viagem rentes orla martima, e quando, ao tentarem
cruzar de Patras (na Acaia) para o outro lado do continente, em direo
Acarnnia, observaram que os atenienses estavam tomando a sua direo,
vindos de Clcis e do rio uenos, e finalmente, quando durante a noite
tentaram em vo soltar as amarras das naus sem ser notados, foram fora
dos naquelas circunstncias a combater no meio de um brao de mar. Sua
frota era comandada por chefes de vrias cidades que contriburam com
tropas, e os comandantes da flotilha corntia eram Macon, Iscrates e
Agatarquidas. Os peloponsios dispuseram as suas naus num crculo to
largo quanto puderam fazer sem dar ao inimigo uma oportunidade de rom
per a sua formao, com as proas para fora e as popas para dentro; no
interior do crculo puseram as naus ligeiras que os acompanhavam, bem
como cinco das mais velozes, para estarem em posio de navegar somente
uma curta distncia se quisessem sair e trazer ajuda em qualquer ponto em
que o inimigo os atacasse.
84. Os atenienses, de seu lado, dispostos em uma s fileira, descreviam
crculos em torno deles e os confinavam num espao reduzido, no cessan
do de pression-los bem de perto, e dando sempre a impresso de que
atacariam a qualquer momento. Frrnion, todavia, tinha dado instrues
para no atacarem antes dele dar o sinal, pois esperava que as naus inimigas
no conseguissem manter-se em linha, como a infantaria em terra, mas se
abalroassem umas s outras diante da desordem provocada pelas naus ligei
ras; ento, se o vento que aguardava enquanto rondava, que geralmente so
pra do golfo ao romper a aurora, correspondesse expectativa, elas no
teriam um instante de tranqilidade. Quanto ao ataque, pensou que poderia
come-lo quando quisesse, pois suas naus navegavam melhor e aquele seria
o momento propcio. Quando o vento comeou a soprar e as naus regula
res, j comprimidas num espao exguo, comearam a desalinhar-se diante
139 Livro Segundo
da violncia do vento e da presso das naus ligeiras, chocando-se umas con
tra as outras enquanto as tripulaes tentavam empurr-las com longas va
ras, gritando o tempo todo, advertindo, insultando-se reciprocamente, sem
nada poder ouvir, seja as vozes de comando, seja as instrues dos mestres
de convs e, finalmente, quando os remadores inexperientes, incapazes de
tirar os remos para fora da gua naquele mar agitado, tornavam as naus
menos obedientes aos pilotos, s ento, no momento crtico, Frmion deu
o sinal. Os atenienses se lanaram contra o inimigo, afundaram primeiro
uma das naus capitnias e depois destruram outras onde quer que estives
sem, reduzindo-as a tais extremos que, naquela confuso, nenhuma tentou
defender-se, e as remanescentes puseram-se em fuga em direo a Patras e
Dime, na Acaia. Mas os atenienses saram em sua perseguio e aps have
rem capturado doze naus e transferido para as suas a maioria dos tripulan
tes, tomaram o rumo de Molicreion; logo aps ergueram um trofu em
Ron, dedicaram uma nau a Posidon e regressaram a Nupactos. Os
peloponsios tambm foram embora com suas naus restantes, navegando
de Dime e Patras ao longo da costa para Cilene, a base naval dos eleus;
Cnemos, vindo de Lucade com as naus daquela regio que deveriam ter-se
unido frota corntia, tambm navegou para Cilene aps a batalha em Strton.
85. Os lacedemnios mandaram Timcrates, Brasidas e Licofron como
conselheiros de Cnemos junto frota, instruindo-os no sentido de prepar
la melhor para outra batalha e no deixar que umas poucas naus lhe fechas
sem o mar. Realmente, os fatos da ltima batalha pareciam-lhes totalmente
incompreensveis, principalmente por se tratar de sua primeira tentativa em
um combate naval, e at julgavam ter havido covardia em algum setor, dei
xando de levar em considerao a longa experincia dos atenienses em con
traste com a sua curta prtica; e sob os efeitos de sua irritao enviaram os
conselheiros a Cnemos. Ao chegarem, atuando juntamente com este, eles
convocaram todos os aliados, pedindo-lhes mais naus, e comearam a equi
par as disponveis, com vistas a uma batalha naval. Frmion tambm man
dou mensageiros a Atenas com informaes sobre os preparativos do ini
migo e sobre a batalha recm-ganha, instando-os a lhe mandarem
urgentemente todas as naus que pudessem, pois a cada dia havia a perspec
tiva de uma nova batalha. De l mandaram vinte naus, mas deram ordens
expressas ao respectivo comandante para dirigir-se primeiro a Creta, pois
Ncias, um cretano de Grtina e prxeno dos atenienses, os persuadiu a
enviarem uma expedio contra Cidnia, uma cidade hostil, prometendo
140 TUCDIDES
conquist-la para eles; na realidade, pedia-lhes a interveno para agradar
aos habitantes de Policne, vizinhos dos cidnios. O comandante nomeado
saiu com as naus em direo a Creta e ajudou os policnianos a devastarem
as terras dos cidnios; devido, porm, aos ventos e s ms condies de
navegao, perdeu muito tempo l.
86. Enquanto os atenienses estavam retidos em Creta, os peloponsios
em Cilene, equipados e prontos para a batalha, navegaram ao longo da cos
ta para Pnormos, na Acaia, onde suas foras terrestres haviam chegado
para apoi-los. Frmion tambm viajou ao longo da costa de Ron Molcrico
e ancorou ao largo com as vinte naus que se haviam empenhado no comba
te anterior. Esta Ron era favorvel aos atenienses e do lado oposto fica a
outra Ron, situada no Peloponeso. A distncia por mar entre elas de cerca
de sete estdios'" correspondente ao golfo Criseu. Os peloponsios, diante
da chegada dos atenienses, ancoraram tambm com setenta e sete naus em
Ron da Acaia, que no fica longe de Pnormos, onde estavam as suas for
as de terra. Durante seis ou sete dias as duas frotas permaneceram ancora
das uma defronte da outra, adestrando-se e preparando-se para a batalha;
uma delas resolveu no navegar para fora das duas Rons em alto mar, te
mendo a repetio do desastre, e a outra decidiu no navegar para o estrei
to, considerando que combater em um espao exguo favoreceria o inimigo.
Finalmente Cnemos e Brasidas e os outros comandantes peloponsios, de
sejando precipitar o combate antes de chegarem os reforos de Atenas,
primeiro reuniram os seus soldados, mas vendo muitos deles temerosos
por causa da derrota anterior, disseram o seguinte para encoraj-los:
87. "Peloponsios: se por acaso a recente batalha naval fez com que
qualquer de vs ficasse com medo da que vamos travar, no h fundamento
para vosso alarme. Nossos preparativos anteriores foram deficientes, como
sabeis, e o objetivo de nossa viagem no era tanto combater no mar, mas
em terra; aconteceu ainda que no poucos azares da guerra estiveram contra
ns, e sem dvida nossa inexperincia teve algo a ver com o fracasso na
primeira batalha naval. A derrota, portanto, no foi devida a covardia nossa,
e no justo que sentimentos inconquistveis pela fora e que trazem em si
mesmos o poder de desforra contra o inimigo, percam o seu vigor por
causa do rumo tomado pelos acontecimentos; deveis antes refletir que, ape
60 Cerca de 1,3 km.
141 Livro Segundo
o
ANFILQUIA
~ E T L I A
.Nupactos
o GOLFO DE CORINTO E ARREDORES
142 TUCDIDES
sar dos homens sofrerem reveses em sua sorte, os realmente bravos so
justamente considerados sempre valentes em seu esprito, e quando a cora
gem est presente nem a inexperincia pode ajud-los a desculpar-se por
serem covardes, quaisquer que sejam as circunstncias. Afinal de contas, vos
sa inexperincia mais que contrabalanada por vossa superioridade em
intrepidez; alm disto, embora a percia do inimigo, especialmente temida
por vs, lhe d, at onde se une bravura, presena de esprito nos momen
tos de perigo para pr em ao as lies aprendidas, nenhuma competncia
ser til diante de tal perigo se os homens no forem valorosos. Com efeito,
o temor anula a presena de esprito, e percia sem intrepidez de nada vale.
Deveis portanto contrapor sua experincia a vossa maior intrepidez, e
contra o temor causado por vossa derrota anterior raciocinar que naquele
momento vos faltava preparo. Tendes a vantagem do nmero de naus e de
estar combatendo perto da costa, que nos amistosa, e onde temos hoplitas
para vos apoiar, e geralmente a vitria favorece os mais numerosos e me
lhor preparados. No h, ento, uma s razo para falharmos, e quanto aos
vossos erros anteriores, o simples fato de os haver cometido vos servir de
lio. Sede corajosos, e todos, pilotos e marinheiros, obedecei ao nosso
comando da melhor maneira possvel, jamais abandonando o posto para o
qual fordes designados. Preparamo-vos para o combate pelo menos to
bem quanto vossos comandantes anteriores, e a ningum proporcionare
mos desculpas para agir covardemente; logo, se qualquer um estiver pro
penso a isto ser punido com a penalidade merecida, enquanto os bravos
sero honrados com recompensas adequadas ao seu valor."
88. Com estas palavras os comandantes peloponsios encorajaram os
seus comandados. Frmion, sentindo-se tambm inquieto diante das apre
enses de suas tropas, e observando que os soldados estavam reunindo-se
em grupos, alarmados com a superioridade numrica do inimigo em ter
mos de naus, desejou convoc-los a fim de anim-los, e lhes dirigiu uma
exortao adequada quela emergncia. Em oportunidades anteriores ele j
lhes havia dito e repetido, para preparar-lhes o esprito, que no existia n
mero de naus, por maior que fosse, cujo ataque homens como eles no
pudessem enfrentar, e seus marinheiros mantinham entre si mesmos a con
vico de que, sendo atenienses, nunca deveriam ceder diante de qualquer
nmero de naus peloponsias. Desta vez, todavia, vendo-os desanimados
em face do que tinham diante dos olhos e desejando reavivar em sua me
mria a confiana esquecida, reuniu-os e lhes disse o seguinte:
143 Livro Segundo
89. "Vendo-vos alarmados com a superioridade numrica do inimigo,
soldados, resolvi convocar-vos porque no vos quero temerosos de perigos
imaginrios. Em primeiro lugar, exatamente porque seus homens foram
vencidos antes e porque nem eles mesmos se julgam to bons quanto ns,
que prepararam esse grande e desproporcional nmero de naus; alm disto,
quanto sua coragem - a virtude em que mais confiam quando vm enfren
tar-nos, como se ser valentes fosse privilgio deles, seu nico fundamento
razovel para tal confiana que sua experincia em combates terrestres
geralmente lhes trouxe sucesso e pensam, portanto, que o resultado ser o
mesmo num combate naval. Por todas as razes, todavia, a vantagem hoje
ser nossa, se eles, de sua parte, se julgam credenciados a ela em terra; de
fato, eles no nos so superiores de forma alguma em bravura, e estamos
mais confiantes precisamente por termos mais experincia de qualquer ma
neira. Considerando que os lacedemnios comandam os aliados apenas com
vistas sua prpria glria, a maioria deles tem de ser arrastada batalha
contra a sua vontade, pois se assim no fosse eles nunca tentariam lutar pela
segunda vez no mar depois de to sria derrota. Logo, no deveis tem-los
por sua ousadia; ao contrrio, vs lhes inspirais um temor muito maior e
mais justificado, seja porque j os derrotastes, seja por pensarem que no os
enfrentareis de modo algum, a no ser que espersseis obter um resultado
condizente com vossa grande superioridade. Os homens em sua maioria (e
este o caso de nossos adversrios), quando so iguais aos seus inimigos, na
hora de atacar confiam mais em sua fora que em sua deciso; inversamen
te, aqueles que se atrevem a enfrentar o inimigo grandemente inferiorizados
em nmero e ao mesmo tempo sem ser compelidos a faz-lo, devem pos
suir em alto grau a qualidade de uma resoluo inabalvel. Tendo em vista
tudo isto, nossos adversrios so levados a temer-nos mais por causa do
que extraordinrio em nossa conduta do que por nossos preparativos.
Mais ainda: muitas foras numerosas j foram derrotadas por outras meno
res em conseqncia de sua inexperincia, e outras por falta de audcia, e
ns no podemos ser acusados de qualquer das duas deficincias. Com vis
tas batalha, no correrei o risco de trav-la no golfo se puder evit-lo, pois
sei que num espao exguo no vantajoso, para uma frota de poucas naus
experimentadas e fceis de manobrar, expor-se a um nmero maior de naus
mal manobradas. Em tais condies no se pode investir de proa contra
uma nau inimiga para atingir-lhe o flanco, pois no se tem a viso clara dela
a uma distncia conveniente, nem possvel a retirada quando se compe
lido a isso; no h tampouco oportunidade de manobras como a de rorn
144 TUCDIDES
per o alinhamento das naus ou dar meia volta para atac-las pelos flancos
(so estas precisamente as tticas prprias para naus velozes) e, portanto, a
batalha naval acaba transformando-se num combate terrestre" e da em
diante vence a frota mais numerosa. Dedicarei certamente a tudo isto a maior
ateno possvel. Quanto a vs, permanecei em ordem por perto de vossas
naus, prestai a maior ateno palavra de comando, especialmente porque
as duas frotas esto muito prximas uma da outra; quando chegar a hora da
ao, observai a disciplina e o silncio, que so vantajosos nos combates em
geral, mas principalmente no mar, onde so da maior importncia, e repeli
o inimigo de maneira condizente com vossos feitos anteriores. O confronto
decisivo - para acabar com as esperanas que os peloponsios depositam
em sua frota, ou para levar para mais perto de Atenas nossos receios quanto
ao domnio dos mares. Lembro-vos uma vez mais que j vencestes muitos
deles, e quando os homens so derrotados seu esprito jamais ser o mesmo
de antes na hora de enfrentar novamente os mesmos perigos".
90. Com estas palavras Frmion exortou os seus soldados. Os
peloponsios, vendo que os atenienses no navegavam para o golfo e o
estreito a fim de enfrent-los, quiseram constrang-los a sair; com este obje
tivo embarcaram em suas naus ao romper a aurora, e aps alinh-las em
coluna de quatro, navegaram ao longo de sua costa em direo ao interior
do golfo, na mesma ordem em que estavam ancoradas; a formao era
encabeada por sua ala direita, e nesta puseram suas melhores naus; desse
modo, se Frmion tivesse a impresso de que o objetivo deles era Nupactos
e, seguindo a costa, navegasse naquela direo a fim de proteger a cidade, os
atenienses no conseguiriam escapar navegando por fora daquela ala e seri
am envolvidos pelas naus que a compunham. Frmion fez exatamente o
que eles imaginavam; quando os viu navegando, temeroso pela segurana de
Nupactos, que no era protegida, ele relutante e apressadamente fez as
tripulaes embarcarem e saiu ao longo da costa, com as tropas messnias
movendo-se pela orla martima para apoi-lo. Quando os peloponsios vi
ram os atenienses seguindo de perto a costa em fila simples, j quase dentro
do golfo e a curta distncia da praia (isto era o que eles mais desejavam), a
um sinal mudaram subitamente de rumo e com a maior velocidade possvel
se dirigiram diretamente contra os atenienses com as naus alinhadas, na es
perana de poder interceptar toda a sua frota. Do total, todavia, onze j iam
61 Porque com as naus coladas uma s outras as tripulaes de umas passam para as outras e se
engajam em luta corpo a corpo.
145 Livro Segundo
na frente e puderam ultrapassar a ala peloponsia enquanto ela manobrava,
e escaparam para o alto mar; as restantes foram cercadas, acossadas at a
praia enquanto tentavam escapar e capturadas; todos os atenienses que esta
vam nelas e no conseguiram nadar para a terra foram mortos. Algumas das
naus capturadas foram rebocadas vazias (uma delas havia sido capturada
com a tripulao), mas outras que ainda estavam sendo rebocadas foram
tomadas aos peloponsios pelos messnios vindos em socorro dos atenienses,
que entraram no mar armados como estavam, embarcaram nas naus e com
bateram em seus tombadilhos.
91. Nesse setor, ento, os peloponsios saram vitoriosos e puseram
fora de ao aquelas naus atenienses; as vinte naus que constituam a ala
direita dos primeiros saram em perseguio das onze atenienses que, conse
guindo escapar ao cerco enquanto os peloponsios manobravam, rumaram
para o alto mar. Todas as onze, menos uma, chegaram a Nupactos antes
deles, e ancoraram defronte do templo de Apolo com as proas para fora,
prontas para a defesa se o inimigo viesse em direo costa com a inteno
de atac-los. Quando chegaram, os peloponsios estavam cantando o pe,
como se j estivessem vitoriosos, e uma nau leucdia, muito frente das
outras, estava perseguindo uma nau ateniense isolada que ficara para trs.
Aconteceu, porm, que uma nau mercante estava ancorada em guas pro
fundas; a nau ateniense pde alcan-la primeiro e, manobrando em volta
dela, investiu de proa contra o flanco da nau leucdia perseguidora, atingiu
a e afundou-a. Diante deste fato inesperado e desconcertante a consterna
o se apossou dos lacedemnios que, alm disto, estavam enganados na
perseguio desordenadamente por se considerarem seguros da vitria; em
algumas naus os tripulantes baixaram os remos e as fizeram parar, com a
inteno de esperar o grosso da frota- um srio erro diante de um inimigo
prximo e pronto para atacar, enquanto outras, desconhecedoras daquelas
guas, encalharam em baixios.
92. vista do que estava acontecendo, os atenienses recuperaram a
coragem e a uma voz de comando avanaram contra o inimigo aos gritos;
os peloponsios haviam cometido tantos erros e estavam naquele momento
em tal desordem que, embora tenham resistido por algum tempo, logo de
ram meia volta e fugiram para Pnormos, de onde haviam partido. Os
atenienses os perseguiram e no somente capturaram seis naus peloponsias
que estavam mais prximas, mas tambm recuperaram suas prprias naus
146 TUCDIDES
que o inimigo havia posto fora de ao no incio do combate perto da costa
e ia rebocando; tambm mataram alguns homens e levaram outros vivos. O
lacedemnio Timcrates, que estava a bordo da nau leucdia posta a pique
nas proximidades da nau mercante, degolou-se quando viu a sua nau perdi
da; seu corpo foi levado pelo mar at o porto de N upactos. Os atenienses
ento se retiraram vitoriosos e ergueram um trofu no local de onde haviam
partido; depois recolheram os seus mortos e os restos das naus destroadas
que foram encalhar em sua costa, entregando ao inimigo mediante trgua o
que lhe pertencia. Os peloponsios tambm ergueram um trofu comemo
rativo da destruio das naus que haviam posto fora de ao perto da costa.
As naus capturadas por eles foram dedicadas aos deuses na Ron da Acaia,
nas proximidades do trofu. Logo aps, todos menos os leucdios navega
ram sob a proteo da noite at o golfo Criseu e Corinto, com receio dos
reforos esperados de Atenas. No muito tempo depois de sua partida che
garam a Nupactos as vinte naus atenienses vindas da Creta, que deveriam
ter-se juntado a Frmion a tempo para a batalha, e assim terminou o vero.
93. No incio do inverno, antes de licenciarem a frota que se retirou
para Corinto e o golfo Criseu, Cnemos e Brasidas e os outros comandantes
peloponsios, instigados pelos megricos, quiseram fazer uma investida contra
o Pireu, o porto de Atenas, que muito naturalmente no era guardado nem
fechado, em face da grande superioridade martima dos atenienses. Com
este objetivo, determinaram que cada marinheiro, levando consigo o seu
remo, sua almofada e sua correia'<, deveria ir a p de Corinto at o mar do
lado ateniense e, dirigindo- se o mais depressa possvel a Mgara, embarcar
nas docas de Nisia em suas quarenta naus que estavam l; em seguida deve
riam navegar diretamente para o Pireu. De fato, no havia no porto naus de
guarda, nem se esperava de forma alguma que o inimigo pudesse atac-lo
subitamente, como pretendia, pois ningum imaginaria tal ousadia de sua
parte posta em prtica abertamente; mesmo que fosse planejada em segre
do, tal iniciativa, na opinio dos atenienses, no deixaria de ser descoberta a
tempo. O fato que, tomada a deciso, os peloponsios puseram-se em
ao imediatamente. Chegando a Nisia noite, embarcaram nas naus e
zarparam, mas no diretamente ao Pireu como pretendiam de incio, pois
estavam amedrontados com a magnitude do risco - dizem que o vento
tambm os impediu - e sim na direo do promontrio de Salamina em
frente a Mgara, onde havia uma fortaleza e trs naus para impedir a entra
62 A almofada servia para o remador sentar-se e a correia para prender o remo ao banco.
147 Livro Segundo
da ou sada do porto dos megricos. Assaltaram esse porto, rebocaram as
trirremes sem as tripulaes e devastaram o resto de Salamina, atacando os
habitantes desprevenidos.
94. Nesse nterim foram acesas tochas sinaleiras para transmitir a not
cia do ataque inimigo a Atenas, onde o pnico foi to grande quanto os
maiores desta guerra. Com efeito, os habitantes da cidade pensaram que os
peloponsios j haviam entrado no Pireu, e os do Pireu que eles j haviam
capturado Salamina e estava quase chegando quele porto - como de fato
poderia ter acontecido facilmente se no tivesse havido hesitao e o vento
no houvesse impedido. Ao raiar do dia os atenienses saram precipitada
mente para o Pireu com todas as suas foras, desceram as naus para o mar
e, embarcando precipitadamente em grande confuso, navegaram para
Salamina, deixando as suas foras de terra para guardar o Pireu. Os
peloponsios j haviam percorrido Salamina quase toda, apoderando-se de
prisioneiros e bens e das trs naus no forte de Budron, mas quando viram
a expedio de socorro que se aproximava embarcaram rapidamente em
suas naus e partiram sem perda de tempo para Nisia, Tinham tambm
certo receio quanto s suas prprias naus, que estavam fora d'gua havia
muito tempo e cuja impermeabilizao era deficiente. Chegando a Mgara,
retiraram-se a p para Corinto e os atenienses, no mais os encontrando em
Salamina, tambm navegaram de volta. Depois disto passaram a manter
rigorosa vigilncia sobre o Pireu, fechando o porto e tomando outras pre
caues.
95. Na mesma poca, no incio daquele inverno, o odrsio Sitalces filho
de Teres, rei dos trcios, realizou uma expedio contra Perdicas filho de
Alexandre, rei da Macednia, e contra os calcdios da Trcia, com o intuito
de obter o cumprimento de uma promessa e de cumprir outra. Realmente,
Perdicas, fortemente pressionado no incio da guerra, fez uma promessa a
Sitalces sob a condio de ele o reconciliar com os atenienses e no trazer de
volta seu irmo Filipe, que lhe era hostil, para faz-lo rei; Perdicas, todavia,
no cumpriu o prometido. Por outro lado, Sitalces havia feito um acordo
com os atenienses'", na poca em que se aliou a eles, no sentido de pr
termo sua guerra com os calcdios da Trcia. Por ambas as razes, ento,
ele iniciou a invaso, levando consigo Amintas filho de Filipe'" com o obje
63 Veja-se o captulo 29 deste livro.
M Filipe havia morrido no intervalo.
148 TUCDIDES
tivo de faz-lo rei dos Macednios, assim como alguns emissrios atenienses
que tinham vindo v-lo a negcios, e Hgnon como comandante, na espe
rana de que os atenienses enviassem uma frota e tropas to numerosas
quanto lhes fosse possvel" para a guerra contra os calcdios.
96. Conseqentemente Sitalces, partindo do territrio dos odrsios,
convocou para a guerra primeiro os trcios sob seu domnio entre as mon
tanhas Hernos'" e Rodope'" e o mar - at o uxinos e Helspontos; indo
alm do Hemos, convocou em seguida os getas e todas as outras tribos
localizadas ao sul do ster
68
na direo do mar uxinos (os getas e os povos
daquela regio so no somente vizinhos dos citas, mas tambm se armam
como estes, sendo todos archeiros montados). Convocou ainda muitos
montanheses da Trcia, chamados Dios, que so independentes e usam sabres,
muitos deles habitantes de Rodope; grande nmero destes servia mediante
salrio, enquanto outros vieram como voluntrios. Depois recrutou os agrinios,
os leeus e todas as outras tribos penias sob o seu domnio. Esses povos
viviam nos limites extremos de seu imprio, cujas fronteiras se estendiam, na
direo dos penios propriamente ditos (que so independentes), at os
penios leeus e o rio Strmon''? que corre do monte Scombros atravs do
territrio dos agrinios e dos leeus. Na direo dos trbalos, tambm inde
pendentes, a fronteira habitada pelos treres e tilatianos, que vivem ao norte
do monte Scombros e se estendem na direo oeste at o rio scios
70
Este
rio tem as suas nascentes nas mesmas montanhas que o Nestos e o Hebros
uma cadeia de montanhas muito extensa e desabitada, adjacente a Rodope.
97. Quanto sua extenso, o imprio dos odrsios vai desde o litoral, a
partir da cidade de bdera, at o mar uxinos altura do rio ster. Essa
faixa litornea constitui para uma nau mercante, se ela seguir o caminho
mais curto e houver vento soprando sempre de popa, uma viagem de qua
tro dias e igual nmero de noites; a jornada por terra de bdera at o ster
pode ser feita por um homem vigoroso, seguindo a rota mais curta, em
onze dias. Esta a sua extenso pela orla martima; pelo interior, a distncia
65 Veja-se o captulo 101 deste livro.
66 Os atuais Blcs.
67 A atual Despotadegh, na Bulgria.
68 O atual Danbio.
69 O Strmon o atual Struma, o Oscio o atual Isker, o Nestos o atual Mastra e o Hebros o atual
Maritza,
70 Coincidindo em linhas gerais com a atual Bulgria.
149 Livro Segundo
de Bizncio at os leeus e o rio Strmon - a maior extenso do interior at o
mar - pode ser coberta por um homem vigoroso em treze dias. Relativa
mente aos tributos arrecadados dos territrios brbaros e de todas as cida
des helnicas sob o imprio de Sentes" - que, sucedendo a Sitalces no trono,
elevou as rendas ao mximo - seu valor era aproximadamente quatrocentos
talentos' em moedas, e eram pagos em ouro e prata; presentes de valor
igual aos tributos, no somente em ouro e prata, mas tambm em todos os
tipos de estofos bordados e lisos e outros objetos de valor, eram igualmen
te dados ao rei, e alm dele a todos os altos dignitrios e nobres odrsios.
Seus reis haviam estabelecido um costume contrrio ao observado no reino
dos persas, ou seja receber ao invs de dar presentes; era mais humilhante
para um homem no dar quando lhe pediam, do que pedir e no obter. Tal
costume era tambm vigente entre os outros trcios, mas os reis odrsios,
por serem mais poderosos, seguiam-no com mais rigor, a ponto de ser
impossvel obter qualquer coisa sem dar presentes. Graas a esta prtica o
reino atingiu um alto grau de poder: na verdade, de todos os reinos na
Europa entre o golfo Inio e o mar uxinos, o dos odrsios era o maior em
rendas, em dinheiro e prosperidade geral; quanto fora e tamanho, toda
via, seu exrcito era nitidamente inferior ao do reino dos citas. Com estes,
efetivamente, no somente as naes europias so incapazes de competir,
mas tambm na sia nenhuma nao isolada pode comparar-se com os
citas em conjunto. Mas em termos de clarividncia e inteligncia diante das
diversas circunstncias da vida, os citas no esto no mesmo nvel de outras
naes.
98. Era esta a extenso dos territrios sobre os quais Sitalces exercia o
domnio na poca em que preparava o seu exrcito. Quando tudo estava
pronto ele partiu para a Macednia, marchando primeiro atravs de seus
prprios territrios e depois sobre a desolada cordilheira de Crecine, situa
da entre os sintos e os penios; atravessou essas montanhas pela estrada que
ele mesmo havia construdo anteriormente, quando empreendeu uma expe
dio contra os penios, cortando a floresta para abrir uma passagem. No
momento em que seu exrcito cruzava as montanhas, deixando o territrio
dos odrsios, tinha os penios direita e esquerda os sintos e maides; ao
chegar ao outro lado estava em Dberos, na Penia. Durante a marcha seu
71 Sobrinho e sucessor de Sitalces; vejam-se o captulo 101 deste livro e o mesmo captulo do
livro IV.
72 Cerca de US$ 400.000.
150 TUCDIDES
exrcito nada sofreu, exceto por doena, e at aumentou, pois muitos trcios
independentes juntaram-se espontaneamente expedio, atrados pela pers
pectiva de saques; com tais reforos dizem que o total do exrcito se elevou
a cento e cinqenta mil homens no mnimo, sendo a maior parte de infanta
ria e cerca de um tero de cavalaria. Os prprios odrsios forneceram o
maior contingente de cavalaria, e depois deles o maior nmero era dos getas;
da infantaria, os mais belicosos, armados de espadas, eram de tribos inde
pendentes e vinham do monte Rodope; o resto do exrcito - uma horda
heterognea - era mais temvel pelo nmero que por outra razo qualquer.
99. Aquelas foras estavam ento reunidas em Dberos, preparando
se para cruzar a crista da montanha e descer sobre a baixa Macednia, cujo
rei era Perdicas. A raa macednia inclui tambm os lincstios, os elimiotas
e outras tribos das terras altas, as quais, embora aliadas e sujeitas aos
macednios mais prximos, tm seus prprios reis; o territrio litorneo,
chamado agora Macednia, foi primeiro conquistado e transformado em
reino por Alexandre, pai de Perdicas, e seus antepassados, que eram origina
riamente temnidas73 de Argos. Eles derrotaram e expulsaram da Piria os
pirios, que depois passaram a habitar Fagres e outros lugares no sop do
monte Pangeus, alm do Strmon (at hoje a regio no sop do monte Pangeus
em direo ao mar se chama Vale Pirio), e tambm os botieus da regio
chamada Botia, atualmente habitantes da regio contgua aos calcdios; alm
disso conquistaram uma estreita faixa da Penia, que se estende ao longo do
rio xios74 do interior at Pela e o mar; na outra margem do xios, na
remota regio cortada pelo Strmon, dominam o territrio de Migdnia, de
onde expulsaram os ednios. Tambm expulsaram da regio agora chama
da Erdia os erdios, muitos dos quais foram mortos, e de Almopia os
lmopes; os poucos sobreviventes estabeleceram uma colnia nos arredores
de Fisca. Estes macednios tambm conquistaram certos territrios, que
ainda dominam, pertencentes a outras tribos (ntemos, Grestnia e Bisltia),
bem como grande parte da Macednia propriamente dita. Atualmente este
conjunto se chama Macednia, cujo rei era Perdicas filho de Alexandre quando
Sitalces efetuou a invaso.
100. Os macednios daquela regio, incapazes de defender-se contra
to grande exrcito invasor, retiraram-se para lugares protegidos e fortale
73 Da famlia do hereIida Tmenos, rei de Argos por ocasio da conquista drica (veja-se
Herdoto, VIII, 137).
74 O atual Vardar.
151 Livro Segundo
zas existentes em vrias regies; tais lugares e fortalezas no eram muitos,
mas posteriormente Arqulaos, filho de Perdicas, construiu as que l se vem
hoje e abriu estradas bem traadas e de um modo geral organizou o pas
para a guerra, dotando-o de cavalaria, armas e outros recursos como jamais
qualquer dos oito reis que o antecederam havia feito. Nesse nterim o exr
cito trcio, avanando de Dberos, invadiu inicialmente o territrio antes
pertencente a Filipe e tomou Idomene de assalto; Gortnia, Atalanta e ou
tros lugares, todavia, capitularam voluntariamente por amizade a Amintas
filho de Filipe, que acompanhava Sitalces; tambm sitiaram uropos, mas
no conseguiram captur-la; em seguida avanaram para o resto da Macednia,
a oeste de Pela e Cirros. No chegaram em seu avano at a Botia e a Piria,
mas devastaram Migdnia, Grestnia e ntemos. Os macednios, de seu
lado, no pensaram sequer em defender-se com a infantaria, mas, pedindo
reforos de cavalaria a seus aliados no interior, embora fossem poucos con
tra muitos atacavam o exrcito trcio onde lhes parecia melhor. Ningum
podia resistir-lhes quando atacavam, pois eram bons cavaleiros e lutavam
protegidos por couraas; como, porm, estavam sendo constantemente en
volvidos pelas tropas inimigas muito mais numerosas, e ameaados por hordas
cada vez maiores, finalmente desistiram, vendo que no eram suficiente
mente fortes para suportar aquela esmagadora superioridade
101. Sitalces ento entrou em negociaes com Perdicas a respeito dos
assuntos que o levaram a empreender a expedio, e como os atenienses
(eles no acreditavam na possibilidade de Sitalces vir, embora lhe tivessem
mandado presentes e emissrios) no houvessem chegado com a frota pro
metida, despachou parte de seu exrcito para o territrio dos calcdios e
botieus; l confinou os habitantes no interior de suas muralhas e devastou
lhes as terras. Enquanto ele estacionava nas vizinhanas daqueles lugares, os
povos dos territrios ao sul- os tesslios, os magnsios e outros sditos
dos tesslios, e os helenos at as Termpilas - ficaram alarmados ante a
possibilidade de serem atacados por Sitalces e comearam a preparar-se
para essa eventualidade. O mesmo receio foi sentido pelos trcios habitan
tes da plancie alm do Strmon rumo ao norte, ou seja as tribos indepen
dentes dos paneus, odomantos, doos e derseus. A presena dele causou tambm
rumores, que se propagaram at os helenos hostis a Atenas, de que os trcios
poderiam ser levados pelos atenienses a atac-los, de acordo com os ter
mos de sua aliana. Ao mesmo tempo Sitalces continuou a devastar simulta
neamente a Calcdice, a Botia e a Macednia. Vendo, porm, que nenhum
152 TUCDIDES
dos objetivos iniciais de sua expedio estava sendo alcanado) e que seu
exrcito j no dispunha de vveres e sofria com o inverno) deixou-se persu
adir por Seutes filho de Spardocos, seu sobrinho e o homem mais podero
so depois dele) a regressar imediatamente aos seus domnios. Na realidade)
Perdicas havia prometido secretamente a Seutes a mo de sua irm) alm de
dinheiro) se conseguisse reconcili-los. Sitalces deixou-se convencer e) aps
uma permanncia de trinta dias) dos quais oito em Calcdice, retornou sem
mais demora ao seu pas com o exrcito; mais tarde Perdicas deu sua irm
Stratonice em casamento a Seutes, de acordo com sua promessa. Assim se
desenrolou a expedio de Sitalces.
102. Durante o mesmo inverno) depois da frota peloponsia haver-se
dispersado) os atenienses em N upactos empreenderam uma expedio sob
o comando de Frmion. Primeiro navegaram ao longo da costa em direo
a stacos e ento) desembarcando l) invadiram o interior da Acarnnia
com quatrocentos hoplitas atenienses de suas naus e quatrocentos rnessnios.
Depois de expulsarem de Stratos, Coronta e outros lugares os homens que
julgavam desleais e de devolverem a Cines filho de Telitos o poder em
Coronta, retornaram s suas naus. Parecia-lhes impraticvel atacar no inver
no Enadas, nica localidade dos acarnnios que lhes era hostil) pois o rio
Aqueloos, que nasce no monte Pindos, corre atravs do territrio dos dolpios,
agreus e anfilquios, corta a plancie acarnnia e passa pela cidade de Stratos
entre barrancos altos) e desgua finalmente no mar na altura de Enadas,
cercando a cidade de pntanos) o que torna impossveis as operaes milita
res ali no inverno por causa da gua. A propsito) as ilhas Equnades em sua
maioria esto situadas defronte de Enadas, no muito longe do Aqueloos,
de tal forma que o rio) muito largo no local) causa um aoreamento cont
nuo) a ponto de algumas antigas ilhas j serem parte do continente; o mes
mo fenmeno dever repetir-se com as restantes dentro de algum tempo.
De fato) o leito do rio largo e profundo) suas guas so turvas e as ilhas
ficam prximas umas das outras) propiciando a formao de uma espcie
de barragem que as interliga sem descontinuidade) pois sua localizao
irregular) e no em linha) e isto impede a formao de canais que levem as
guas do rio diretamente ao mar aberto. Essas ilhas so desabitadas e no
so grandes. Conta-se a respeito delas que quando Alcmon filho de Anfiaraus
andava errante aps o assassnio de sua me"; Apolo) atravs de um orculo)
75 Veja-se a nota 190; trata-se de um episdio mtico mencionado detalhadamente por Apolodoro,
Biblioteca, livro IH, captulo 1, e por Ovdio, Metamorfoses, IX, 10.
153 Livro Segundo
induziu-o a morar naquela regio, dizendo-lhe que no teria alvio de seus
sofrimentos enquanto no fosse parar num lugar no visitado pelo sol ao
tempo da morte de sua me, e que no fizesse parte do mundo de ento,
pois todo o resto da terra havia sido poludo por ele. Em sua perplexidade,
segundo a estria, ele afinal, observando essa ligao causada entre as ilhas
pelo Aqueloos, deduziu que durante o perodo de suas longas caminhadas
sem destino desde que matara sua me, teria havido um acmulo suficiente
de terra trazida pelo rio para formar um lugar novo onde ele poderia afinal
parar. Diante disso, Alcmon fixou-se na regio de Enadas, fundou uma
dinastia e deu ao territrio o nome de Acarnnia, por causa de seu filho
Acarnanos. Esta a tradio conhecida a respeito de Alcmon.
103. Os atenienses e Frmion partiram de volta da Acarnnia e chega
ram a Nupactos; mais tarde, no incio da primavera, regressaram a Atenas,
levando com eles as naus capturadas e tambm os homens nascidos livres,
aprisionados durante a batalha naval, trocados depois com o inimigo na
base de homem por homem por prisioneiros atenienses. Assim terminou
aquele inverno, e com ele o terceiro ano desta guerra cuja histria Tucdides
escreveu.
LIVRO TERCEIRO
1. Durante o vero seguinte, quando os gros estavam maduros', os
peloponsios e seus aliados empreenderam nova expedio contra a tica,
sob o comando de Arqudamos filho de Zeuxdamos, rei dos lacedemnios
e, instalando um acampamento l, puseram-se a devastar as terras. Como de
costume a cavalaria ateniense saa para fazer incurses sempre que se ofere
cia uma oportunidade, impedindo dessa forma a cavalaria ligeira do inimi
go de avanar alm dos postos de guarda e de devastar os arredores da
cidade. Os invasores permaneceram l enquanto as provises duraram e
depois se retiraram para as respectivas cidades.
2. Imediatamente aps a invaso dos peloponsios, Lesbos, exceo
de Mtimna, sublevou-se contra Atenas. Os lsbios alimentavam esse desejo
desde antes do incio da guerra, mas os lacedemnios no os haviam acolhi
do; mesmo agora foram forados a sublevar-se mais cedo do que pretendi
am. Com efeito, estavam esperando o trmino dos trabalhos de obstruo
de seus portos, da construo de suas muralhas e naus e a chegada do que
eles necessitavam do Pontos - archeiros, cereais e outros recursos pedidos.
Mas os habitantes de Tncdos, com os quais tinham divergncias, e de Mtimna
(e at alguns mitilnios agindo por conta prpria na qualidade de prxenos
dos atenienses), foram levados por sua simpatia para com os atenienses a
inform-los de que os mitilnios estavam tentando impor a toda Lesbos
uma unio poltica em torno de Mitilene, e de que todos os preparativos
estavam sendo levados avante, em conexo com os lacedemnios e os becios
(ligados a eles por laos tnicos), com o propsito de revoltar-se; acrescen
taram que se algum no os impedisse de prosseguir, os atenienses perderi
am Lesbos.
3. Os atenienses, desalentados com a peste e com a guerra deflagrada
havia pouco tempo, mas j em seu auge, consideraram um problema muito
srio estender a guerra a Lesbos, detentora de uma frota e foras ainda
intactas; por isso no acolheram a princpio as acusaes, dando um peso
maior ao desejo de que elas no fossem verdadeiras. Mas como os emiss
rios por eles mandados no conseguiram persuadir os mitilnios a desistir
1 Em 428 a.c.
156 TUCDIDES
de seus preparativos para o estabelecimento da unio poltica, ficaram alar
mados e quiseram impedir o seu prosseguimento. Despacharam imediata
mente quarenta naus que, por coincidncia, estavam prontas para a ronda
do Peloponeso, sob o comando de Cleipides filho de Dnias e outros dois,
pois chegara a seu conhecimento que havia uma festa de Apolo Maloeis? nos
arredores da cidade, celebrada em massa pelos mitilnios, e que haveria
possibilidades de apanh-los de surpresa se se apressassem. Se a tentativa
fosse bem-sucedida, nada melhor; se no fosse, os comandantes deveriam
ordenar aos mitilnios que lhes entregassem suas naus e demolissem suas
muralhas; se no obedecessem, deveriam atac-los. Assim partiram as naus
e, como havia casualmente em Atenas naquela ocasio dez trirremes mitilnias
em servios auxiliares de acordo com os termos da aliana, os atenienses as
retiveram, pondo as tripulaes sob custdia. Os mitilnios, porm, soube
ram da expedio por intermdio de um viajante que sara de Atenas para a
Eubia e de l seguira por terra para Gerston e, encontrando uma nau
mercante pronta para partir, embarcou nela e chegou a Mitilene trs dias
depois de sair de Atenas. Naquelas circunstncias os mitilnios no somente
desistiram de ir ao templo de Apolo Maloeis, mas tambm construram
barricadas para proteger as partes semi-terminadas das muralhas e das obras
de defesa dos portos, e ficaram de guarda.
4. Quando no muito tempo depois os atenienses chegaram e toma
ram conhecimento da situao, seus comandantes transmitiram as ordens e,
como os mitilnios no lhes deram ouvidos, iniciaram as hostilidades. Os
mitilnios, despreparados para a guerra e compelidos a entrar nela sem de
clarao prvia, simplesmente navegaram para fora do porto at certa dis
tncia, como se fossem combater; quando, porm, foram forados pelas
naus atenienses a reaproximar-se de terra, demonstraram logo aos coman
dantes sua disposio de negociar, desejando, se possvel, obter condies
de algum modo favorveis e, assim, livrar-se da frota naquele momento. Os
comandantes atenienses aceitaram suas propostas, receosos de que suas for
as no fossem suficientes para irem guerra contra toda Lesbos. Ento os
mitilnios, tendo concludo um armistcio, enviaram emissrios a Atenas,
entre os quais estava um dos informantes, agora arrependido, na esperana
de poder persuadi-la a chamar de volta a sua frota, mediante promessa de
que no iniciariam uma rebelio. Ao mesmo tempo mandaram emissrios
2 Isto Apolo deus de Malia, o local ao norte da cidade onde havia um templo do deus.
157 Livro Terceiro
Lacedemnia em uma trirreme, que iludiu a frota ateniense permanecendo
ancorada em Malia, ao norte da cidade, pois no confiavam no sucesso de
suas negociaes com os atenienses. Esses enviados, chegando Lacedemnia
aps uma difcil viagem por mar aberto, comearam logo a negociar algu
ma ajuda para seus concidados.
5. Os emissrios enviados a Atenas voltaram sem haver conseguido
resultado algum, e os mitilnios e o resto de Lesbos, exceto Mtimna, inici
aram a guerra; os metmnios apoiaram os atenienses, e o mesmo fizeram os
mbrios, os lmnios e outros poucos aliados. Os mitilnios realizaram uma
incurso com toda a sua frota contra o acampamento dos atenienses, e hou
ve uma batalha na qual levaram vantagem; apesar disso no tiveram confi
ana bastante em si mesmos para acampar no local e se retiraram. Da em
diante permaneceram na expectativa, relutando em arriscar-se sem os refor
os esperados do Peloponeso e de outras partes. Os mitilnios contavam
com tais reforos, pois estavam entre eles o lacnio Melas e o tebano
Hermeondas, enviados por suas cidades antes da rebelio; no tendo podi
do vir antes da expedio ateniense, chegaram em segredo em uma trirreme
aps a batalha, e agora pediam que mandassem outra e alguns emissrios
para acompanh-los. E isto foi feito.
6. Nesse nterim, os atenienses, muito encorajados com a inatividade
dos mitilnios, convocaram seus aliados, que comearam a apresentar-se
ainda mais depressa por verem que nenhuma medida enrgica estava sendo
tomada pelos lsbios. Ancoraram tambm suas naus em volta da parte sul
da cidade e bloquearam ambos os portos. Com estas medidas privaram os
mitilnios do uso do mar, quanto terra, estes e os outros lsbios recm
chegados para ajud-los dominavam toda a ilha, exceto a estreita faixa ocu
pada pelos atenienses nas imediaes de seu acampamento, que em vez des
te preferiam usar Malia como base para suas naus e para receber suprimentos.
Assim se desenrolavam as operaes de guerra em Mitilene.
7. Aproximadamente na mesma poca daquele vero os atenienses
enviaram para rondar o Peloponeso trinta naus sob o comando de Aspios
filho de Frmion, pois os acarnnios lhes haviam pedido para mandar-lhes
como comandante um filho ou outro parente de Frmion. De passagem as
naus devastaram a costa da Lacnia. Em seguida Aspios mandou a maior
parte das naus de volta, levando doze consigo ao chegar a N upactos. Mais
158 TUCDIDES
tarde, convocando tropas acarnnias em massa, fez uma expedio contra
Enadas, entrando com as naus pelo rio Aqueloos, enquanto suas tropas de
terra devastavam a regio. No tendo atingido o seu objetivo, dispensou
suas tropas, mas navegou para Lucade e fez uma incurso contra Nricos.
Regressando de Nricos, ele e parte de suas tropas pereceram nas mos dos
habitantes da regio, que acorreram em defesa da mesma, e de alguns solda
dos da guarnio local. Os atenienses voltaram primeiro ao mar, mas de
pois recuperaram seus mortos das mos dos leucdios mediante trgua.
8. Ao mesmo tempo os emissrios mitilnios despachados na primeira
nau, ouvindo dos lacedemnios que deveriam apresentar-se em Olmpia
para que todos os membros da aliana pudessem tomar conhecimento de
suas razes e deliberar, chegaram quela cidade. L se disputava a Olimpa
da em que o rdio Dorieus' obteve sua segunda vitria. Aps o festival os
peloponsios se reuniram e os emissrios assim falaram:
9. "Lacedemnios e aliados: conhecemos os sentimentos tradicionais
dos helenos em relao queles que se rebelam em tempo de guerra e aban
donam suas alianas anteriores; os que os aceitam como aliados ficam satis
feitos com eles na medida em que obtm vantagens com isso, mas os vem
como traidores de seus amigos de antes e, portanto, fazem deles a pior
idia. Essa apreciao no seria injusta se os rebelados e aqueles de quem
eles se separaram tivessem os mesmos pontos de vista polticos, se fossem
movidos pelo mesmo sentimento de boa vontade recproca, se estivessem
em p de igualdade nos preparativos para a guerra e em termos de poder,
e se no houvesse uma justificativa razovel para a defeco. Mas isso no
ocorria entre ns e os atenienses, e portanto ningum deve fazer de ns tal
idia, no pressuposto de que fomos honrados por eles em tempo de paz e
agora os deixamos na hora do perigo.
10. "Discutiremos primeiro a questo de justia e probidade, especial
mente por estarmos procurando uma aliana, pois sabemos que nem a ami
zade entre os homens slida, nem a unio entre cidades resulta em algo de
concreto se aqueles e estas no se conduzem com probidade recproca e se
3 Dorieus, filho de Digoras, foi vencedor trs vezes sucessivas nas Olimpadas (veja-se Pausnias,
VI, 7) e em muitas outras competies; combateu em Decleia ao lado dos espartanos (vejam
se o captulo 35 do livro VIII, e Xenofonte, Helnicas, I, 1) e foi capturado pelos atenienses
mas, por causa de sua fama como atleta, foi solto sem resgate (Xenofonte, obra citada, I, 5 e
Pausnias, VI, 7).
159 Livro Terceiro
no tm uma s maneira de pensar em relao aos demais aspectos; da
diversidade de opinies nascem as divergncias de conduta.
''A aliana entre ns e os atenienses foi feita inicialmente quando vos
retirastes da guerra com os persas e eles continuaram para terminar a mis
so. Tornamo-nos aliados, portanto, no dos atenienses para a escravizao
dos demais helenos, mas dos helenos para libert-los dos persas. Enquanto
eles mantiveram sua hegemonia em termos de igualdade, seguimo-los deli
cadamente, mas quando os vimos negligentes nas hostilidades contra os persas
e ansiosos por escravizar os aliados, passamos a sentir-nos apreensivos. In
capazes de unir-se em defesa prpria por causa do grande nmero de vo
tantes, todos os aliados foram escravizados, exceo de ns mesmos e
dos quianos; ns, sendo independentes e, ao menos no nome, ainda livres,
prosseguimos combatendo ao lado deles. J no podamos, todavia, confiar
nos comandantes atenienses diante dos exemplos recentes, pois muito pro
vavelmente eles, depois de subjugarem outros povos aos quais estavam liga
dos pela mesma conveno que nos unia, fariam a mesma coisa com os
restantes se a qualquer momento se sentissem capazes disto.
11. "Se todos tivssemos permanecido independentes, teramos mais
segurana de que eles no fariam mudanas violentas em nossa condio de
aliados; tendo, porm, subjugado a maior parte destes, enquanto s ns
estvamos em p de igualdade com eles, naturalmente achariam incmodo
que apenas ns estivssemos naquelas condies, em contraste com a maio
ria j submetida, principalmente se considerarmos que se estavam tornando
mais poderosos proporo que amos ficando mais isolados. Na realida
de, somente o respeito decorrente da igualdade de foras constitui base
firme para uma aliana, pois o eventual transgressor recua diante do senti
mento de que no tem superioridade bastante para atacar. No respeitaram
a nossa independncia seno por lhes ter parecido evidente que, visando ao
imprio, conseguiriam mais facilmente a supremacia com belas palavras e
golpes astuciosos de poltica do que com golpes de fora. Com efeito, de
um lado tiveram como evidncia a seu favor o fato de que certamente os
aliados em p de igualdade com eles nunca teriam tomado parte em suas
campanhas se os atacantes no fossem culpados de alguma injustia; de ou
tro lado, tambm usaram primeiro os recursos unidos dos mais fortes con
tra os menos poderosos, e deixando os mais fortes para o fim, calcularam
que os achariam enfraquecidos quando todos os outros houvessem cado.
Se tivessem comeado por ns, j que todos os aliados estariam no somen
160 TUCDIDES
te mais fortes por si mesmos, mas tambm teriam um comandante em tor
no do qual poderiam agrupar-se, no teriam podido impor o seu domnio
com a mesma facilidade. Alm disso, nossa frota lhes causava um certo
temor, diante da possibilidade de um dia vir a ser ainda maior mediante a
unio com a vossa ou com outra, a ponto de amea-los. De certo modo
devemos tambm a salvao s nossas deferncias para com o povo ateniense
e seus sucessivos chefes polticos, mas no poderamos ter esperanas de
sobreviver por muito tempo, se lcito tirar ilaes de sua conduta em rela
o aos outros aliados, na hiptese desta guerra no ter comeado.
12. "Que garantia poderia oferecer-nos uma amizade, ou a liberdade,
numa situao em que mantnhamos relaes a contragosto, em que eles nos
cortejavam por temor em tempo de guerra, enquanto ns os tratvamos
como em tempo de paz? A boa f, que em muitos casos se torna mais
slida se junta boa vontade, em nosso caso era assegurada pelo temor, e
nossa aliana se mantinha mais por receios que por amizade; qualquer um de
ns que se tornava mais ousado graas a um certo sentimento de segurana,
era o primeiro a cometer alguma transgresso. Estar completamente erra
do, portanto, quem pensar que apenas por eles haverem adiado as medidas
que temamos, fomos injustos ao revoltar-nos primeiro, sem esperar at
estarmos inteiramente seguros de que nossas suspeitas se materializariam. Se
estivssemos em posio de enfrentar suas maquinaes em igualdade de
condies, seria cabvel de nossa parte adiar tambm nossa iniciativa contra
eles, mas uma vez que o poder de ataque est sempre nas mos deles, deve
mos ter o direito de agir a tempo em nossa prpria defesa.
13. "Estes foram os motivos e razes, lacedemnios e aliados, que nos
levaram revolta, e eles so bastante claros para convencer a todos que nos
ouvem de que tivemos bons fundamentos para nossa atitude, e bastante
srios para alarmar-nos e compelir-nos a reforar nossos meios de seguran
a. H muito tempo vimos querendo fazer o que estamos fazendo agora;
ainda estveis em paz quando vos mandamos emissrios para dizer-vos que
pretendamos rebelar-nos, mas fomos impedidos de prosseguir porque no
nos recebestes. Agora, porm, que os becios nos convidaram, responde
mos prontamente. Nossa inteno era efetuar ao mesmo tempo uma dupla
retirada: da confederao com os helenos", contribuindo assim para no
mais os maltratar juntamente com os atenienses, e sim para libert-los, e da
4 Da confederao dlia.
161 Livro Terceiro
aliana com os atenienses para destrui-los primeiro em vez de ser destrudos
por eles depois. Nossa rebelio, todavia, comeou prematuramente e sem
preparao; esta mais uma razo para sermos acolhidos por vs como
aliados e recebermos de vs ajuda rpida, a fim de que todos os homens
possam ver que protegeis aqueles aos quais deveis proteo, e ao mesmo
tempo prejudicais o inimigo. Esta uma oportunidade como jamais houve
antes, pois os atenienses esto arruinados pela peste e por enormes gastos.
Parte de sua frota est rondando vosso litoral e parte est ameaando o
nosso; no provvel, portanto, que tenham naus disponveis se fordes atac
los pela segunda vez no curso deste vero tanto por terra quanto por mar;
eles no resistiro quando os atacardes com vossas naus, ou tero de retirar
suas frotas tanto de nossas guas quanto das vossas. Ningum deve pensar
que estar correndo por nossa causa risco prprio em defesa de terra alheia.
Embora possa parecer-vos que Lesbos fica muito longe, as vantagens que
ela vos pode proporcionar tocam-vos de perto. Na verdade, a guerra no
ser decidida na tica, como alguns pensam, mas nas cidades das quais a
tica recebe os seus recursos. Suas rendas vm de seus aliados e sero ainda
maiores se ela nos dominar, pois neste caso no somente nenhum outro
membro da aliana se rebelar como tambm nossos recursos sero soma
dos aos dela, e seremos tratados com rigor maior que seus escravos de
longa data. Se obtivermos o vosso apoio enrgico, estareis acrescentando
vossa liga um aliado detentor de uma grande frota, de que muito necessitais,
e achareis mais fcil derrotar os atenienses tirando-lhes os aliados - pois
cada um deles se sentir encorajado a passar para o vosso lado - e vos
livrareis da censura que vos feita at hoje, de recusar ajuda queles que se
revoltam contra os atenienses. Se aparecerdes abertamente como libertado
res, vossa vitria na guerra ser mais certa.
14. "Respeitando as esperanas que os helenos depositam em vs, e
tambm Zeus Olmpico, em cujo templo estamos agora como suplicantes,
socorrei os mitilnios tornando-os aliados; no nos abandoneis quando po
mos em jogo nossas vidas num risco s nosso, mas que trar a todos um
grande beneficio se formos bem-sucedidos, e malefcios gerais ainda maio
res se fracassarmos por causa de vossa omisso. Agi de conformidade com
vosso conceito entre os helenos e com o clamor de nossa angstia."
15. Assim falaram os mitilnios. Os lacedemnios e seus aliados, de
pois de ouvi-los, aceitaram suas propostas e acolheram os lsbios em sua
162 TUCDIDES
aliana. Os aliados presentes receberam instrues para se reunirem o mais
depressa possvel no istmo com dois teros' de suas foras, com o objetivo
de empreenderem a invaso da tica; os prprios lacedemnios foram os
primeiros a chegar e comearam a construir no istmo mecanismos de sus
penso para transferir as naus de Corinto para o mar do lado ateniense,
com o objetivo de atacar Atenas por mar e por terra. Trabalharam com
afinco nessas tarefas, mas os aliados restantes foram chegando lentamente,
pois estavam ocupados na colheita em seus campos e cansados da guerra.
16. Ao mesmo tempo os atenienses, percebendo que o inimigo ao
preparar-se para atac-los dava a impresso de os considerar fracos, e que
rendo mostrar-lhe que no estava calculando corretamente, pois poderiam
enfrentar facilmente a nova expedio vinda do Peloponeso sem deslocar a
frota de Lesbos, tripularam cem naus com cidados (exceto os da ordem
dos cavaleiros e os mais ricos) e residentes estrangeiros". Comeando a via
gem, exibiram a sua fora ao longo da costa do istmo e desceram terra no
Peloponeso tantas vezes quantas quiseram. Quando os lacedemnios perce
beram a precariedade de sua estimativa, concluram que os lsbios no havi
am falado a verdade e, tendo em vista que seus aliados ainda no haviam
chegado e que, segundo notcias recebidas, as trinta naus que rondavam o
Peloponeso? estavam devastando vrias regies de seu pas, consideraram a
expedio invivel e voltaram. Mais tarde" todavia, prepararam uma frota a
ser despachada para Lesbos e mandaram instrues aos aliados para contri
burem com quarenta naus, nomeando Alcidas para seguir como coman
dante da frota. Os atenienses, vendo o inimigo retirar-se, voltaram tambm
com suas cem naus.
17. Na ocasio em que essas naus estavam no mar, encontrava-se em
servio o maior nmero de naus jamais movimentado pelos atenienses, em
comparao com o que tinham no incio da guerra, ultrapassando o total de
ento. Com efeito, cem naus estavam guardando a tica, a Eubia e Salamina,
e outras cem estavam rondando o Peloponeso, alm daquelas em Potidia e
5 Veja-se o livro 11, captulo 10.
6 Os cavaleiros constituam a classe abastada em Atenas e outras cidades gregas; os mais ricos
(literalmente "os que tinham, ou produziam, mais de 500 mdimnos" de gros, eram os grandes
contribuintes para as despesas de guerra. O mdimno corresponde a 51,8 litros aproximada
mente.)
7 Veja-se o captulo 7 deste livro.
S Vejam-se os captulos 25 e 26 deste livro.
163 Livro Terceiro
em outros lugares, de tal maneira que o nmero de naus em servio simul
taneamente em um s vero era de duzentas e cinqenta ao todo. Foi este
esforo, juntamente com o cerco de Potidia, que exauriu os seus recursos
em dinheiro, pois em Potidia cada hoplita recebia um soldo de dois dracmas"
por dia, um para si mesmo e outro para seu auxiliar; no princpio havia l
trs mil hoplitas, e o nmero nunca foi menor ao longo de todo o cerco,
alm dos mil e seiscentos que vieram com Frmion, mas foram embora
antes do fim do cerco; os marinheiros nas naus recebiam soldo igual ao dos
hoplitas. Conseqentemente os seus recursos comearam a esgotar-se, e este
foi o maior nmero de naus tripuladas por eles.
18. Enquanto os lacedemnios estavam no istmo, os mitilnios e seus
auxiliares 10 marcharam contra Mtimna, que supunham prestes a cair em
suas mos por traio; atacaram a cidade, mas, vendo que sua tentativa no
estava sendo bem-sucedida, conforme esperavam, foram para ntissa, Pirra
e resos, e depois de firmar sua situao naquelas cidades e de reforar-lhes
as muralhas voltaram apressadamente para Mitilene. Logo que eles se retira
ram os metmnios, por seu turno, realizaram uma expedio contra ntissa,
mas os habitantes desta e suas tropas auxiliares fizeram uma incurso na qual
os metmnios foram derrotados e muitos deles foram mortos, levando os
demais a se retirarem precipitadamente. Quando os atenienses souberam
que os mitilnios se haviam tornado senhores daquela regio e que seus sol
dados no eram suficientemente numerosos para for-los a ficar no interi
or das muralhas, mandaram para l no incio do outono Paques filho de
Epicuros no comando de mil hoplitas atenienses, que tambm serviam como
remadores. Quando chegaram a Mitilene, cercaram-na com uma muralha
simples intercalada de torrees em algumas posies estratgicas; desta for
ma Mitilene ficou afinal completamente isolada por mar e por terra, exata
mente no incio daquele inverno.
19. Naquela ocasio os atenienses, sentindo necessidade de recursos
adicionais para o cerco, instituram pela primeira vez um imposto sobre
seus prprios bens imveis, no montante de duzentos talentos'?', e tambm
expediram doze naus sob o comando de Lsicles e outras quatro para cole
tar tributos entre os aliados. Lsicles viajou e coletou dinheiro em vrias
9 Aproximadamente 34 centavos de dlar.
10 Mercenrios estrangeiros; veja-se o captulo 2 deste livro.
lO. Cerca de US$ 200.000.
164 TUCDIDES
cidades mas, em sua marcha pelo interior a partir de Mias, na Cria, atravs
da plancie do rio Mandros, logo aps a colina de Sndios, foi atacado e
morto pelos crios e aneitanos com a maior parte de suas tropas.
20. Durante o mesmo inverno os plateus, que ainda estavam sitiados
pelos peloponsios e becios, comearam a desesperar diante da falta de
vveres, e como no havia esperana de ajuda de Atenas nem quaisquer ou
tros meios de salvao vista, juntamente com os atenienses tambm sitia
dos resolveram deixar a cidade e escalar as muralhas inimigas, se pudessem
forar a passagem. A tentativa lhes foi sugerida por Tenetos filho de Tolmides,
um adivinho, e Eupmpidas filho de Damacos, um dos comandantes. De
incio todos deveriam participar, mas depois a metade deles perdeu o ni
mo, considerando o risco muito grande, e somente cerca de duzentos e
vinte voluntrios insistiram em tentar a sada, realizada do modo descrito a
seguir. Fizeram escadas de altura igual das muralhas inimigas, obtendo a
medida por meio da contagem das camadas de tijolos, num ponto em que
a muralha do lado que dava para Platia no havia sido revestida com arga
massa. Muitos deles contaram os tijolos ao mesmo tempo, e enquanto al
guns admitiam ter cometido erros de contagem, a maioria presumia ter fei
to o clculo certo, principalmente por haver contado vrias vezes e, alm
disso, pelo fato de a distncia ser pequena e por estar bem visvel a parte da
muralha que lhes interessava. Assim obtiveram a medida das escadas, base
ados na espessura dos tijolos.
21. A muralha dos peloponsios se compunha de duas sees, a inter
na olhando para Platia e a externa servindo de proteo contra eventuais
ataques vindos de Atenas, e os dois crculos distavam cerca de dezesseis
ps JOb um do outro. Esse intervalo foi dividido durante a construo em
compartimentos destinados aos guardas, e a estrutura toda era contnua, de
modo a parecer uma s muralha larga dotada de ameias dos dois lados. A
cada dez ameias havia torrees da mesma largura das muralhas, indo da
face externa interna, de tal forma que no havia passagem pelos lados dos
torrees, devendo os guardas circular pelo meio deles. noite, quando o
tempo estava chuvoso, os guardas deixavam as ameias e ficavam a postos
nos torrees, que no distavam muito uns dos outros e eram cobertos. Es
sas eram as muralhas que mantinham os plateus sitiados.
IOb Cerca de 4,80 m.
165 Livro Terceiro
22. Concludos os preparativos, os plateus ficaram aguardando uma
noite tempestuosa, com chuva e vento e sem lua, e no momento oportuno
saram, comandados pelos autores da idia. Primeiro cruzaram o fosso que
circundava a cidade, atingindo o p da muralha inimiga sem serem notados
pelos guardas, que nada podiam ver na escurido total, nem ouvir, porque o
silvo do vento dilua o rudo de sua marcha; alm disto, mantinham uma
boa distncia entre si enquanto avanavam, a fim de que suas armas no se
chocassem, alertando os guardas. Para no escorregarem na lama levavam
somente armas ligeiras e s usavam sandlia em um dos ps. Dessa forma
chegaram s ameias no intervalo entre dois torrees, sabendo que as mes
mas estavam desertas. Primeiro vieram os homens com as escadas, e as pu
seram contra a muralha; depois chegaram doze homens com armas leves
(somente um punhal e uma couraa ligeira), que comearam a subir as esca
das; estavam sob o comando de Amias filho de Crebos, que foi o primei
ro a subir, e depois dele subiram os seus seguidores, indo seis homens con
tra cada um dos dois torrees adjacentes. Depois deles vieram mais tropas
ligeiras armadas com sabres, seguidas por outro grupo que lhes transporta
va os escudos para que os da frente pudessem avanar mais facilmente (os
escudos deveriam ser-lhes entregues quando estivessem prximos do inimi
go). Quando muitos j haviam subido as sentinelas dos torrees se aperce
beram de sua presena, pois um dos plateus, para firmar-se nas ameias,
deslocou uma telha que caiu ruidosamente. Houve imediatamente o alarme
e a guarnio acorreu s muralhas, sem saber qual era o perigo no meio da
noite escura e tempestuosa; ao mesmo tempo os plateus que haviam ficado
para trs na cidade saram e atacaram as muralhas dos peloponsios do lado
oposto quele que seus companheiros estavam escalando, para distrair tanto
quanto possvel a ateno. As sentinelas permaneceram em seus postos, embora
excitadas, nenhuma delas se atrevendo a afastar-se e prestar ajuda, e todas
tomadas da maior perplexidade tentando conjecturar o que se passava. Alm
disto, os trezentos soldados designados para prestar auxlio onde quer que
fosse necessrio, avanaram para fora em direo gritaria, e tochas indi
cando perigo vindo do inimigo foram acesas na direo de Tebas. Mas os
plateus na cidade acenderam simultaneamente em suas muralhas muitas tochas,
preparadas com antecipao para essa eventualidade, de modo a tornar os
sinais inimigos ininteligveis aos tebanos, induzindo-os a pensar que a situa
o fosse diferente da que realmente se desenrolava e, portanto, retardando
a ajuda at a consumao da retirada dos plateus em fuga e sua chegada a
lugar seguro.
166 TUCDIDES
23. Nesse nterim os plateus mais avanados que estavam escalando as
muralhas chegaram ao topo, mataram os guardas e se apoderaram dos
torrees, tomaram posio no interior dos mesmos e ficaram de guarda nas
passagens, para que ningum pudesse vir contra eles atravs delas. Em se
guida colocaram as escadas encostadas nas paredes dos torrees a partir do
topo das muralhas, fizeram subir muitos homens e mantiveram o inimigo
afastado, lanando dardos contra eles de cima para baixo. Ao mesmo tem
po os outros (o grupo principal) colocavam numerosas escadas e destruam
as ameias, transpondo a muralha entre os torrees. Cada um que descia
parava na borda do fosso e de l atirava dardos contra qualquer inimigo que
tentava aproximar-se ao longo da muralha e interferir na operao. Quando
todos haviam chegado ao outro lado, os homens que estavam dominando
os torrees (os ltimos deles desceram com dificuldade) dirigiram-se ao
fosso; naquele momento os trezentos lanaram-se sobre eles portando tochas.
Os plateus, como estavam na borda do fosso, podiam enxerg-los melhor
na escurido, e continuaram disparando flechas e lanando dardos sobre
seus flancos descobertos, enquanto eles mesmos, estando na penumbra, no
ficavam muito visveis apesar das tochas do inimigo. Assim os plateus trans
puseram a muralha at o ltimo deles, embora com dificuldade e aps r
dua luta; com efeito, acumulara-se no fosso alguma neve, mas pouco espes
sa para que se pudesse caminhar sobre ela, e em fuso, como acontece quando
o vento sopra do leste em vez do norte; e como desde o incio da noite o
vento que soprava daquela direo trazia alguma neve, a gua se havia acu
mulado em tal quantidade no fosso que eles mal podiam manter as cabeas
de fora ao cruz-lo. Mas afinal foi a violncia da tormenta que lhes permitiu
escapar.
24. Partindo do fosso os plateus avanaram agrupados ao longo da
estrada em direo a Tebas, tendo esquerda o santurio do heri Andrcrates,
pois pensaram que ningum jamais suspeitaria de que eles seguiriam aquela
rota, no rumo de seus inimigos; alm disto, viram os peloponsios com
tochas nas mos, saindo em sua perseguio pela estrada em direo a Citron
e Driocfale, ou seja a estrada para Atenas. Por seis ou sete estdios os plateus
continuaram marchando pela estrada que leva a Tebas, e s ento entraram
por outra em direo a Eritra e Hsias, por onde atingiram as montanhas e
escaparam para Atenas. Eram somente duzentos e doze homens de um gru
po maior, pois alguns haviam desistido e regressado cidade sem escalar a
muralha, e um deles, archeiro, foi alcanado no fosso exterior. Os peloponsios
167 Livro Terceiro
desistiram da perseguio logo depois e voltaram a seus postos. Os plateus
que ficaram na cidade, desconhecendo os acontecimentos e informados pelos
desistentes de que nenhum havia sobrevivido, mandaram um arauto ao romper
do dia e pediram uma trgua para recolher os seus mortos, mas tomando
conhecimento da verdade, desistiram. Da maneira acima descrita os plateus
transpuseram as muralhas e se salvaram!'.
25. No fim do mesmo inverno o lacedemnio Sletos foi mandado
em uma trirreme da Lacedemnia para Mitilene. Desembarcando em Pirra
e prosseguindo a p, marchou pelo fundo de uma ravina por onde a mura
lha em volta da cidade poderia ser atravessada e chegou a Mitilene sem ser
notado. Disse aos magistrados que a tica seria invadida e que as quarenta
naus estavam vindo simultaneamente para ajudar a cidade, acrescentando
que tinha sido mandado na frente para fazer essa comunicao e tambm
para cuidar dos demais assuntos. Diante disto os mitilnios readquiriram a
coragem e ficaram ainda menos inclinados a fazer um acordo com os
atenienses. Assim terminou o inverno e com ele o quarto ano desta guerra
cuja histria Tucdides escreveu.
26. Durante o vero seguinte os peloponsios despacharam primeiro
as quarenta naus prometidas a Mitilene, nomeando para comand-las Alcidas,
almirante lacedemnio, e em seguida invadiram a tica, para que os atenienses,
ameaados por mar e por terra, se sentissem menos dispostos a mandar
atacar a frota a caminho de Mitilene. O comandante dessa invaso era
Clemenes, regente por seu sobrinho Pausnias filho de Plistonax, que era
rei mas ainda menor. Devastaram as regies da tica j arrasadas anterior
mente, onde quer que as culturas houvessem sido renovadas, e tambm as
deixadas intactas nas invases precedentes. Esta invaso foi mais penosa
para os atenienses que qualquer outra, exceto a segunda", pois as tropas
inimigas continuaram devastando a maior parte da tica enquanto espera
vam a qualquer momento notcias de Lesbos a propsito de algum feito de
sua frota, que supunham haver chegado ao destino. Quando perceberam
que nada se estava passando como esperavam e seus vveres se haviam exaurido,
retiraram-se e se dispersaram por suas respectivas cidades.
11 O destino da cidade e dos piateus que l ficaram descrito nos captulos 52 e 68 deste livro.
12 Veja-se o livro 11, captulo 57.
168 TUCDIDES
27. Ao mesmo tempo os mitilnios, vendo que a frota ao invs de
chegar diretamente do Peloponeso estava detendo-se pelo caminho, e que
seus vveres chegavam ao fim, foram compelidos a negociar com os atenienses
pelas circunstncias expostas a seguir. Sletos, que tambm j no contava
com a vinda da frota, forneceu ao povo armamento pesado, em vez das
armas ligeiras de antes, com o intuito de atacar os atenienses; os habitantes,
porm, vendo-se armados, ao invs de obedecer aos comandantes, passa
ram a agrupar-se e mandaram os aristocratas trazer para fora todos os vve
res disponveis e distribu-los entre toda a populao; se assim no fosse
feito, disseram eles, concluiriam um acordo com os atenienses por conta
prpria e lhes entregariam a cidade.
28. Nessas circunstncias as autoridades, compreendendo que no po
deriam evitar a consumao da ameaa e que correriam perigo se fossem
excludas da capitulao, juntaram-se ao povo para chegar a um acordo
com Paques e suas tropas; segundo o acordo, os atenienses teriam o poder
de decidir como quisessem acerca do destino dos mitilnios, e as tropas
sitiantes entrariam na cidade; os mitilnios obtiveram a concesso de enviar
uma embaixada a Atenas para negociar os termos finais do acordo, e segu
rana de que at o regresso da embaixada Paques no prenderia, no escra
vizaria nem mataria qualquer mitilnio. Os mitilnios mais envolvidos no
conluio com os lacedemnios, todavia, mostraram-se muito apreensivos
quando as tropas entraram na cidade; no puderam ficar quietos e, apesar
do acordo, foram sentar-se ao p dos altares como suplicantes. Paques in
duziu-os a levantar-se, prometendo que no lhes faria mal, e os transferiu
para Tnedos at haver uma deciso dos atenienses a respeito. Mandou tam
bm trirremes a ntissa e se apoderou da cidade, tomando em relao s
tropas as providncias mais adequadas em sua opinio.
29. Os peloponsios das quarenta naus, que deveriam ter chegado o
mais depressa possvel a Mitilene, perderam tempo em sua viagem em volta
do Peloponeso e fizeram vagarosamente o resto do percurso, no sendo
notados pelos atenienses at chegarem a Delos; depois de deixarem esta
cidade, de passagem por caros e Mconos receberam as primeiras notcias
da tomada de Mitilene. Desejosos de conhecer exatamente a situao, nave
garam para mbatos, na Eritria; chegando l, sete dias j haviam passado
desde a captura de Mitilene. Informados da realidade, deliberaram a pro
psito daquela situao, e o eleu Teutaplos assim falou:
169 Livro Terceiro
30. ''Alcidas e todos vs que, como eu, estais presentes na qualidade de
comandantes das foras peloponsias! J que estamos aqui, parece-me que
deveremos navegar para Mitilene antes de perceberem nossa aproximao.
Muito provavelmente aqueles homens, h to pouco tempo de posse da
cidade, mantm uma vigilncia frouxa sobre a mesma. Isto se aplica certa
mente a uma aproximao pelo mar, por onde no podem esperar qualquer
ataque inimigo, e portanto nossa audcia ser melhor sucedida; por terra
tambm provavelmente suas foras estaro dispersas entre as casas da cida
de, ainda mais descuidosas por se considerarem vencedoras. Se, ento, cair
mos subitamente sobre eles, principalmente noite, creio que, entrosados
com nossos partidrios de l (se ainda restarem alguns), poderemos tornar
nos senhores da situao. No devemos recusar-nos a enfrentar o perigo,
tendo em vista que o fator surpresa na guerra consiste exatamente nisto. O
comandante que, guardando-se contra tais surpresas em seu prprio caso,
discerne as oportunidades para aproveitar-se delas contra o inimigo, obtm
o maior sucesso".
31. Assim ele falou, mas no convenceu A1cidas. Outros exilados da
Inia e os lsbios integrantes da frota, aconselharam-no, j que ele temia
aquele risco, a apoderar-se de uma das cidades da Inia, ou de Cime, na
Elida, com o objetivo de lhes proporcionar um local para instalao de
sua base, a partir da qual pudessem levar a Inia a rebelar-se (havia esperan
as de sucesso, pois sua chegada agradou a todos), e assim tirar dos atenienses
essa grande fonte de renda, levando-os ao mesmo tempo a fazer maiores
despesas no caso de tentarem bloquear a base. Pensaram tambm que po
deriam persuadir Pissutnes a juntar-se a eles na guerra. A1cidas no aceitou
tampouco essas propostas, e s tinha uma idia, j que chegara atrasado a
Mitilene: regressar ao Peloponeso o mais depressa possvel.
32. Zarpou em seguida para mbatos, navegando ao longo da costa, e
ancorando em Minesos, no territrio dos teias, executou a maior parte
dos prisioneiros feitos durante a expedio. Depois ancorou em fesos,
onde foi visitado por emissrios dos smios estabelecidos em Ania13; disse
ram-lhe que sua maneira de libertar a Hlade nada tinha de nobre, pois
estava eliminando homens que no haviam levantado as mos contra ele
nem eram seus inimigos, mas simplesmente aliados dos atenienses sob
13No captulo 19 deste livro estes smios so chamados aneitanos,
170 TUCDIDES
compulso; se no se abstivesse de agir assim, conseguiria a amizade de uns
poucos inimigos, mas transformaria um nmero muito maior de amigos
em inimigos. Alcidas se deixou convencer e libertou todos os quianos ainda
em seu poder e alguns outros. A propsito, os habitantes da costa!" vendo
as naus dos peloponsios, no tentaram fugir e at se aproximaram, pensan
do que se tratava de naus atenienses, pois no podiam de forma alguma
esperar que a frota peloponsia se aventurasse a chegar at a Inia enquanto
os atenienses dominassem os mares.
33. Alcidas zarpou apressadamente de fesos, resolvendo fugir por
que enquanto estava com suas naus ancoradas em Claros" havia sido visto
pelos tripulantes da Salamnia e da Praios'", que por acaso estavam vindo de
Atenas; temendo uma perseguio, tomou o rumo do alto-mar, pois estava
decidido a, na medida do possvel, parar apenas no Peloponeso. Notcias a
respeito dele foram enviadas da Eritria a Paques e aos atenienses e continu
aram chegando de toda parte, pois como a Inia no era fortificada, toda a
regio ficou grandemente alarmada diante da possibilidade de os peloponsios,
no curso de sua viagem ao longo da costa - mesmo que no tivessem inten
o de ficar, naquelas circunstncias - desembarcassem e devastassem as
suas cidades. Finalmente a Pralos e a Salamnia trouxeram a notcia de o
terem visto em Claros. Diante disto Paques passou a persegui-lo a toda
velocidade, seguindo-o at a ilha de Patmos, mas percebendo que Alcidas
no mais poderia ser alcanado, decidiu regressar. O fato de no ter estabe
lecido contato com a frota de Alcidas em alto-mar foi considerado por
Paques um golpe de sorte, pois se isso tivesse acontecido e as naus inimigas
fossem compelidas a entrar em algum porto no qual ele tivesse de instalar
acampamento, estaria criado para a frota ateniense o problema de vigi-las
e bloque-las.
34. N a viagem de volta, quando navegava ao largo da costa, Paques
parou em N tion, porto dos colofnios, para onde estes se haviam transfe
rido quando a cidade alta foi tomada por I tamenes e os brbaros17, que
haviam sido chamados por uma das faces locais em conseqncia de uma
14 Os "habitantes da costa" eram os helenos entre os quais Alcidas tinha feito tantos prisionei
ros.
15 Cidade entre mbatos e fesos.
16 Duas trirremes oficiais do governo ateniense, mantidas sempre com suas tripulaes a bordo
e prontas para navegar em misses extraordinrias.
17 Os persas.
171 Livro Terceiro
desavena poltica. A captura da cidade ocorreu mais ou menos ao tempo
da segunda invaso da tica pelos peloponsios. Os habitantes que fugiram
para Ntion em busca de refgio e l se instalaram tambm se desentende
ram; uma faco chamou mercenrios arcdios e brbaros, arregimentados
por intermdio de Pissutnes, e os manteve num local separado da cidade
por uma muralha, enquanto os colofnios da cidade alta, simpatizantes dos
persas, juntaram-se a eles l e receberam a cidadania; a outra faco escapou
secretamente e seus componentes, estando na ocasio exilados, chamaram
Paques. Este convocou para uma conferncia Hpias, comandante dos arcdios
na parte fortificada da cidade, mediante promessa de, no caso de suas pro
postas no serem aceitas, mand-lo de volta so e salvo a fortaleza. Mas
quando Hpias veio, Paques o ps sob vigilncia, embora sem o acorrentar,
e efetuou um ataque violento e inesperado contra a fortaleza, capturou-a e
matou todos os arcdios e brbaros que l estavam. Quanto a Hpias, Paques
depois o reconduziu ao interior da fortaleza tal como havia prometido, e
logo que chegaram l prendeu-o e o executou. Em seguida entregou Ntion
aos colofnios, excetuados os simpatizantes dos persas. Mas tarde os atenienses
mandaram um grupo de seus concidados para recolonizar N tion, dando
lhe instituies prprias, depois de chamar de volta das cidades onde esta
vam todos os colofnios que puderam encontrar.
35. Aps regressar a Mitilene Paques submeteu Pirra e resos e, tendo
capturado o lacedemnio Sletos em seu esconderijo na cidade, mandou-o
para Atenas juntamente com os mitilnios que havia deixado sob custdia
em Tnedos e com todos os outros que lhe pareceram implicados na defec
o. Mandou tambm de volta a maior parte de suas tropas e, com os
soldados restantes, continuou a pr em prtica em Mitilene e Lesbos as
medidas adequadas em sua opinio.
36. Quando Sletos e os demais chegaram a Atenas, os atenienses ma
taram imediatamente Sletos, apesar dele haver-se oferecido para, entre outras
coisas, induzir os peloponsios a abandonar Platia, que ainda estava sitiada.
Quanto aos demais, houve debates, e sob o impulso da ira decidiram afinal
matar no somente os mitilnios presentes em Atenas, mas tambm todos
os adultos de Mitilene e escravizar suas mulheres e filhos. A acusao geral
feita contra eles foi de se terem rebelado apesar de no estarem sob sujeio
como os outros aliados; tambm contribuiu, e no pouco, para enfurecer os
atenienses, o atrevimento das foras peloponsias de aventurar-se at a cos
172 TUCDIDES
ta da Inia para ajudar os mitilnios, pois esta ltima circunstncia os levou
a pensar que a rebelio havia sido longamente premeditada. Em seguida os
atenienses despacharam uma trirreme para comunicar a Paques as decises
tomadas, ordenando-lhe que executasse os mitilnios o mais depressa poss
vel. No dia seguinte, todavia, comearam a sentir-se arrependidos, pois a
reflexo os levou a considerar cruel e grave a sua deciso de destruir uma
cidade inteira, em vez de atingir apenas os culpados. Quando os emissrios
dos mitilnios souberam disto, juntamente com seus partidrios atenienses
induziram as autoridades a reabrir a questo diante do povo; tiveram menos
dificuldade em persuadi-las por ser evidente que a maior parte dos cidados
desejava ter outra oportunidade para deliberar sobre o assunto. Realizou-se
imediatamente uma assemblia, na qual foram emitidas opinies antagni
cas por vrios oradores. Um destes era Clon filho de Clenetos, que havia
conseguido a aprovao da moo no sentido de serem mortos todos os
mitilnios. Ele, que no era somente o mais violento dos cidados, mas tam
bm o mais ouvido pelo povo na ocasio, subiu tribuna pela segunda vez
e disse o seguinte:
37. "Muitas vezes no passado senti que a democracia incompatvel
com a direo de um imprio, mas nunca tanto quanto agora, ao observar a
vossa mudana em relao aos mitilnios. Habituados entre vs na vida co
tidiana a no temer nem intrigar, tendes a mesma atitude diante de vossos
aliados, esquecidos de que, todas as vezes que sois induzidos em erros por
seus representantes ou cedeis por piedade, vossa fraqueza vos expe a peri
gos e no conquista a sua gratido; sois incapazes de ver que vosso imprio
uma tirania18 imposta a sditos que, por seu turno, conspiram contra vs e
se submetem ao vosso comando contra a sua vontade, e vos obedecem no
por causa de alguma generosidade vossa para com eles em detrimento de
vossos interesses, mas por causa de vossa ascendncia sobre eles, resultante
de vossa fora e no de sua boa vontade. O risco mais temvel, todavia,
seria a falta de firmeza em nossas decises, e a incapacidade de ver que leis
imperfeitas mas imutveis tornam uma cidade mais forte que leis bem feitas
mas sem autoridade; a ignorncia combinada com a modstia mais til
que a astcia unida ao atrevimento; quase sempre as cidades so melhor
governadas pelos homens simples que pelas inteligncias mais sutis; estas,
com efeito, querem sempre mostrar que so mais sbias que as leis e domi
18Veja-se o livro 11, captulo 63.
173 Livro Terceiro
nar os debates, como se nunca mais houvesse assuntos importantes a respei
to dos quais pudessem exibir o seu talento, e com essa conduta geralmente
levam a sua cidade runa; os homens que, ao contrrio, no confiando em
sua sutileza, contentam-se com saber menos que as leis e ser menos compe
tentes que outros para criticar as palavras de um orador sagaz e, por serem
mais juzes imparciais que contestadores interesseiros, geralmente so bem
sucedidos". Devemos portanto agir assim, em vez de nos excitarmos tanto
com a eloqncia e torneios de virtuosismo oratrio a ponto de dar ao
povo de Atenas conselhos contrrios s nossas prprias convices.
38. "Eu, porm, mantenho a minha opinio e me admiro daqueles que
propem debater novamente a questo dos mitilnios e assim provocar
delongas que s interessam aos culpados (a clera do ofendido contra o
ofensor vai-se amortecendo com o passar do tempo); quando a represso
segue imediatamente o ultraje so mantidas as propores e a reparao
completa. Admiro-me tambm daquele que me responder e tentar pro
var que os crimes nos beneficiam, mas nossos infortnios so prejudiciais
aos nossos aliados. Evidentemente ele tem tanta confiana no poder de suas
palavras que vai tentar demonstrar que vossa resoluo unnime no foi
aprovada, ou ento, incitado pela cobia, esforar-se- por achar palavras
suficientemente especiosas para vos enganar. Em torneios desse tipo a cida
de concede os prmios a outros, guardando para si apenas os riscos. E a
culpa vossa; sois maus organizadores desses torneios, pois preferis ser
espectadores de palavras e ouvintes de fatos, decidindo sobre aes futuras
de conformidade com a verso de hbeis oradores interessados em apresent
las como factveis, e vendo fatos consumados luz de crticas brilhantemen
te formuladas, dando assim mais crdito verso que ao acontecimento
visto com vossos prprios olhos. Gostais no somente de ser enganados
por propostas novas, mas tambm de negar-vos a seguir as j aprovadas,
escravos que sois de toda a originalidade e desdenhosos da rotina. Cada um
de vs deseja ser sobretudo orador ou, se no for possvel, emular os ora
dores da mesma ndole e, para no parecer menos gil de inteligncia, aplaudir
uma tirada sutil antes dela sair dos lbios do orador; sois to rpidos para
correr na frente das palavras quanto sois lentos para prever as suas conseqn
cias. Procurais, por assim dizer, um mundo diferente do nosso, e sois inca
19 O discurso de Clon lembra o de Arqudamos, rei de Esparta (livro I, captulo 84), e difere
totalmente dos de Pricles (livro 11, captulos 40 e 60).
174 TUCDIDES
pazes de vos interessar pela realidade. Numa palavra, fascinados pelo pra
zer de ouvir, pareceis mais alunos dos sofistas que homens deliberando so
bre os interesses da cidade.
39. "Esforo-me por desviar-vos desse procedimento, mostrando-vos
que os mitilnios vos fizeram mais mal que qualquer outra cidade isolada
mente. Posso ser tolerante com homens que recorrem rebelio por serem
incapazes de suportar o vosso domnio, ou por serem coagidos por vossos
inimigos a agir assim, mas quanto a homens que habitam uma ilha fortificada
e no temem nossos inimigos seno por mar, e mesmo sob esse aspecto
nunca ficaram sem a proteo da fora de suas prprias trirremes, e que
alm disso se governam por suas prprias leis e eram tratados por ns com
a mais alta considerao, pergunto: tal conduta no constitui uma conspira
o, mais uma rebeldia que uma revolta - pois revolta recurso de quem
sofre opresso - e uma tentativa deliberada de passar para o lado de nossos
piores inimigos com o objetivo de causar a nossa destruio? Isto certa
mente mais grave do que se eles nos houvessem declarado guerra a fim de
aumentar o seu poder. As desgraas de seus vizinhos que se revoltaram con
tra ns e foram dominados no lhes serviram de advertncia, nem a felici
dade que gozaram at agora os fez recuar diante do perigo; ao contrrio,
tornando-se demasiadamente confiantes no futuro e nutrindo esperanas
que, embora maiores que suas foras, eram menores que sua ambio, em
punharam armas, querendo pr a fora acima do direito, pois no momento
em que se consideraram capazes de vencer atacaram-nos sem ser provoca
dos. Realmente, as cidades inesperadamente prsperas tendem ao orgulho;
em geral o clculo, mais que o imprevisto, d solidez ao sucesso e, para dizer
tudo, mais fcil afastar a adversidade que manter a prosperidade. Desde o
comeo os mitilnios nunca deveriam ter sido tratados por ns com mais
considerao que os outros aliados; assim jamais teriam demonstrado tanta
insolncia, pois prprio dos homens em qualquer caso desprezar a consi
derao e admirar o rigor. Castigai-os, portanto, enquanto tempo, de ma
neira compatvel com seu crime, e no culpeis os aristocratas absolvendo o
povo, pois todos vos atacaram, e se o povo houvesse pendido para o nosso
lado agora estaria sendo reconduzido ao poder; mas o povo pensou que
havia menos risco em compartilhar o perigo com a minoria e se juntou a ela
na rebelio. Pensai alm disto em vossos aliados; se no infligirdes queles
que se revoltam espontaneamente um castigo maior que a quem se rebela
sob compulso de nossos inimigos, qual deles no se revoltar sob o mni
175 Livro Terceiro
mo pretexto, se as alternativas forem a liberdade, em caso de sucesso, ou,
em caso de fracasso, nada sofrer de irreparvel? Ns, de nosso lado, arrisca
remos nosso dinheiro e nossas vidas contra cada cidade, e se formos bem
sucedidos recuperaremos uma cidade arruinada e seremos privados no fu
turo de seus tributos, fonte de nossa fora; se fracassarmos, estaremos
acrescentando novos inimigos aos que j temos, e estaremos consumindo
em guerras contra nossos prprios aliados o tempo que deveramos dedicar
luta contra nossos inimigos atuais.
40. "No devemos deixar-lhes qualquer esperana, seja fundada na elo
qncia, seja comprada com dinheiro, de que sero perdoados porque seu
erro foi humano. Na verdade, seu ato no foi um ultraje involuntrio, mas
uma conspirao deliberada, e a indulgncia s se aplica ao ato involuntrio.
Insisto, portanto, como tenho feito desde o princpio, em que no haja uma
reverso em nossa deciso anterior, e em que no vos deixeis levar pelos
trs sentimentos mais nocivos a quem exerce o imprio: a compaixo, o
encanto da eloqncia e a clemncia. A compaixo pode ser estendida aos
que tambm a sentem, mas nunca queles que no mostraro piedade por
seu turno e sero inevitavelmente inimigos constantes. Quanto aos oradores
que encantam com sua eloqncia, tero outras oportunidades de exibi-la
em assuntos menos importantes, e no quando a cidade pagar por um
prazer efmero um alto preo enquanto eles ganham um bom salrio por
suas falas agradveis. E ser melhor reservar a clemncia para os que no
futuro se mostrarem aliados fiis, em vez de us-la com quem continua a ser
o que sempre foi, ou seja inimigo. Direi numa palavra: se aceitardes meu
conselho, fareis no somente justia aos mitilnios, mas tambm, e ao mes
mo tempo, o que nos convm; se decidirdes de outra maneira, no obtereis
a sua gratido mas, ao contrrio, estareis decretando a vossa prpria conde
nao, pois se este povo tinha o direito de rebelar-se, no podereis exercer
o imprio. Se, porm, com ou sem razo ainda estais resolvidos a exerc-lo,
ento deveis punir este povo mesmo contra a eqidade, apenas por vosso
interesse; ou devereis desistir do imprio e viver sem riscos como homens
virtuosos. Cumpre-nos puni-los com a mesma penalidade que eles nos teri
am infligido, para que aqueles que escaparam da conjurao no paream
ter menos sentimento que os seus autores, sem perder de vista aquilo que
provavelmente vos teriam feito se vitoriosos, especialmente por terem sido
os agressores. Quando se ataca sem motivo deve-se ir at as ltimas conse
qncias; haveria perigo em deixar o inimigo de p, pois a vtima ofendida
176 TUCDIDES
gratuitamente mais temvel, se consegue escapar, do que no caso de as
faltas dos dois lados se equivalerem.
"No sejais traidores de vossa prpria causa; recordando to nitida
mente quanto possvel os vossos sentimentos quando eles vos fizeram so
frer e como tereis dado tudo para esmag-los, vingai-vos hoje sem fraquejar.
No vos torneis compassivos diante de sua desgraa presente, nem esqueais
o perigo que at h to pouco tempo esteve pendente sobre vossas cabeas,
mas castigai-os como merecem; isto servir de advertncia clara aos outros
aliados no sentido de que os rebelados sero punidos com a morte. Se eles
se convencerem disto, no tereis de abandonar to freqentemente a luta
contra o inimigo para combater os vossos prprios aliados."
41. Assim falou Clon. Depois dele Didotos filho de ucrates, que
na assemblia anterior havia sido o principal orador contra a condenao
dos mitilnios morte, subiu tambm tribuna e disse o seguinte:
42. "No reprovo os proponentes da reconsiderao no caso dos
mitilnios, nem elogio os que se opem a um segundo debate sobre assun
tos da maior importncia, pois os dois obstculos mais contrrios a uma
deliberao sensata so a pressa e a paixo; com efeito, uma anda geralmen
te em companhia da leviandade, e a outra da obsesso e estreiteza de espri
to. Quanto s palavras, quem sustenta que elas no guiam nossas aes,
ignorante ou defende algum interesse pessoal- ignorante se cr que existe
outro meio de lanar luz sobre a incerteza do futuro; defensor de interesses
pessoais se, desejando impingir uma proposta desonesta e no podendo
falar bem de uma causa m, consegue ao menos caluniar bem e assim inti
midar seus opositores e ouvintes. Os mais perigosos so exatamente os que
acusam antecipadamente um orador de estar subornado, apenas para fazer
uma exibio de retrica. Se lhe imputassem somente ignorncia, o orador
incapaz de convencer os seus ouvintes poderia ir embora com a reputao
de tolo, mas no de desonesto; quando, porm, a acusao de desonestidade,
o orador bem-sucedido se torna suspeito, e o fracassado alm de tolo ser
indigno. Tudo isto prejudicial cidade, privada de seus conselheiros pelo
temor. Ela seria mais prspera se seus cidados desse tipo no tivessem a
mnima eloqncia, pois assim o povo estaria menos sujeito a errar sob sua
influncia; mas o bom cidado deve mostrar-se um orador melhor, no
atravs de ameaas aos seus opositores, mas usando os melhores argumen
tos; uma cidade sbia, sem negar ao melhor conselheiro as honras mereci
177 Livro Terceiro
das, no dever exager-las; em vez de impor uma penalidade ao orador
vencido, no deveria sequer trat-lo desrespeitosamente. Dessa forma seria
menos provvel que um orador vitorioso, levado pelo desejo de ser distin
guido com honras ainda maiores, falasse insinceramente apenas para agra
dar, e que o orador vencido usasse os mesmos meios, cortejando o povo
para conquist-lo.
43. "Ns fazemos exatamente o contrrio. Mas isto no tudo; diante
de simples suspeitas de que um orador seja corrupto, ainda que seus conse
lhos sejam excelentes desconfiamos de uma venalidade imaginria e assim
privamos a cidade de vantagens reais. A situao chegou a tal ponto que as
melhores idias, francamente emitidas, so vistas com tanta suspeita quanto
as piores. O resultado que no somente o autor das propostas mais peri
gosas obrigado a recorrer a artifcios para convencer a multido, mas
tambm o conselho mais til necessita da mentira para tornar-se aceitvel.
Com esta sutileza excessiva, nossa cidade a nica qual no se pode servir
abertamente e sem engan-la. Quem lhe apresenta francamente uma pro
posta favorvel logo se torna suspeito de buscar secretamente algum be
nefcio pessoal muito grande. Diante de tais disposies, e quando se trata
de nossos interesses mais importantes, cumpre-nos, a ns, oradores, ver um
pouco mais longe que vs, cujo tempo dedicado ao exame dos assuntos
pblicos curto; somos responsveis por nossas opinies e vs no o sois
por vossos votos", Se ao menos o autor de um projeto e quem o aprova
corressem os mesmos riscos, vossas decises seriam mais razoveis; com
efeito, em caso de maus resultados vs cedeis ao primeiro impulso e punis
aquele que tinha apenas a sua prpria opinio, ao invs de vos punir a vs
mesmos, ou seja multido que compartilhou o erro.
44. "Quanto a mim, no vim falar a respeito dos mitilnios para con
tradizer ou acusar seja quem for, pois, considerando sensatamente as coisas,
no se trata de sua culpa, mas do melhor partido a tomar em relao a ns
mesmos. Posso demonstrar que eles so plenamente culpados sem todavia
reclamar a sua morte, se isso no nos traz vantagens; da mesma forma, s
os perdoaria na medida em que o bem da cidade o exigisse. Considero
nosso dever deliberar mais sobre o futuro que sobre o presente. Clon afir
20 Em Atenas, o orador que propunha uma lei continuava responsvel por ela mesmo aps a sua
aprovao pela assemblia popular, e podia ser processado, como por exemplo no caso de sua
lei contrariar uma anterior.
178 TUCDIDES
ma que a pena mxima ser til no porvir, porque diminuir as defeces,
mas a considerao de nossos interesses futuros me conduz a uma conclu
so inteiramente contrria. No vos deixeis levar pela capciosidade de seus
argumentos para repelir o que h de til nos meus. Seu discurso, influencia
do por vossa clera contra os mitilnios, pode atrair-vos; no nos cabe
agora, todavia, process-los nem pesar a justeza de sua conduta, mas delibe
rar sobre eles para determinar a conduta que os tornar mais teis a ns.
45. "Na maior parte das cidades a pena de morte cominada contra
vrios delitos, alguns dos quais esto longe de comparar-se em gravidade
com o crime dos mitilnios. A esperana, porm, induz os homens a enfren
tar o risco, e ningum se expe a ele admitindo o fracasso de seus planos;
quanto s cidades, qual delas, pensando em revoltar-se, deu o passo decisi
vo na crena de que os recursos disponveis, seja prprios, seja de aliados,
seriam insuficientes para o sucesso? Todos os homens esto por natureza
sujeitos a errar, seja na vida privada, seja na pblica, e no h lei que os afaste
disso, mesmo percorrendo sucessivamente toda a escala de penas, agravan
do-as incessantemente para reforar a proteo contra os delinqentes. Pro
vavelmente elas eram outrora mais suaves para os crimes mais graves; como,
porm, ainda eram afrontadas, com o tempo chegaram em sua maioria
pena de morte, mas mesmo esta afrontada. preciso, ento, descobrir um
sistema melhor de intimidao, ou ao menos devemos concluir que a pena
de morte no previne coisa alguma. N a verdade, tudo leva o homem a
desafiar o perigo; a pobreza inspira a temeridade pela necessidade; a rique
za, pela jactncia incontida da opulncia; e as vrias outras paixes humanas
por foras igualmente irreprimveis atuando sobre cada um nas diversas
situaes em que se encontram. Tambm a esperana e o desejo esto em
toda parte; o desejo conduz, a esperana segue; o desejo inspira os planos, a
esperana promete os favores da sorte; os dois causam males terrveis, e
sendo invisveis, mostram-se mais fortes que os perigos visveis. A sorte,
juntando-se a outros fatores, no incentivo menor; s vezes ela surge ines
peradamente e induz os homens ao perigo, mesmo sem recursos adequa
dos; isto se aplica sobretudo s cidades, porque no caso delas esto em jogo
os mais altos interesses - a liberdade, o imprio - e cada cidado, vendo
que todos pensam como ele, superestima irracionalmente sua prpria fora.
Em poucas palavras, absurdo e seria a maior ingenuidade crer que a natu
reza humana, quando se engaja afoitamente em uma ao, possa ser contida
pela fora da lei ou por qualquer outra ameaa.
179 Livro Terceiro
46. "No devemos, portanto, depositar a nossa f com tanta convic
o na pena de morte, a ponto de tomar uma deciso errada, ou levar nos
sos sditos rebelados a crer que no tero oportunidade de arrepender-se e
reparar seu erro o mais depressa possvel. Considerai que, no estgio atual
dos acontecimentos, quando uma cidade rebelada se v impossibilitada de
resistir, capitula ainda em condies de reembolsar gastos de guerra e de
pagar tributos no futuro; na outra hiptese, todavia, credes que haveria uma
s que no fizesse os maiores preparativos e no se defendesse at o ltimo
extremo, se no houvesse diferena alguma entre uma rpida submisso e
uma resistncia desesperada? E quanto perderamos se tivssemos de fazer,
com enormes gastos, o cerco de uma cidade decidida a no se render ou, se
a tomssemos, por encontr-la arruinada, privando-nos para sempre dos
tributos que nos pagava? E so esses tributos que sustentam nosso poder!
Abstenhamo-nos, pois, de fazer mal a ns mesmos punindo culpados com
severidade extrema. Procuremos, antes, deixar s cidades dominadas recur
sos pecunirios suficientes para ajudar-nos, graas a punies moderadas.
Fundamentemos nossa segurana no na rigidez de nossas leis, mas no cui
dado com nossos atos. Atualmente fazemos o inverso: se um povo antes
livre, forado a sujeitar-se ao nosso imprio, tenta revoltar-se - como
natural- e ns conseguimos domin-lo, julgamo-nos obrigados a puni-los
severamente. No deveramos castigar severamente homens livres que se
revoltam, mas vigi-los com rigor antes da tentativa, a fim de impedi-los at
de pensar nisto ou, se tentarem, reduzir ao mnimo a extenso das responsa
bilidades aps venc-los.
47. "Considerai ainda o enorme erro que cometereis seguindo a opi
nio de Clon. N o momento, em todas as cidades o povo simpatiza convosco;
ele no adere s rebelies dos aristocratas ou, se constrangido a faz-lo,
no tarda a voltar-se contra quem os compeliu; por isto tendes o auxlio das
camadas populares nas cidades onde ides combater. Mas se destruirdes o
povo de Mitilene, que no participou da rebelio e logo que obteve armas
se apressou em vos abrir as portas da cidade, primeiro cometereis uma
injustia imolando benfeitores, e depois estareis fazendo o que os aristocra
tas mais desejam: quando quiserem sublevar uma cidade, o povo estar ao
seu lado, pois tereis mostrado que a mesma punio espera os inocentes e os
culpados. Mesmo que o povo fosse culpado, ainda assim deveramos dar a
impresso de no perceber, a fim de que a nica classe ainda nossa aliada
no se nos torne hostil. Enfim, creio ser muito mais vantajoso para a preser
180 TUCDIDES
vao de nosso imprio suportarmos pacientemente uma ofensa do que
aniquilar, embora justamente, homens cuja sobrevivncia nos interessa. Ape
sar de Clon pretender que essa punio combina a justia com a conveni
ncia, no parece possvel junt-las neste caso.
48. "Reconhecei, ento, a superioridade de minha proposta, e sem muitas
concesses piedade ou clemncia, contra as quais eu vos preveniria, ouvi
os meus conselhos e acreditai em mim. Condenai ponderadamente os
mitilnios trazidos por Paques como traidores e deixai os outros em seus
lares. Este o procedimento mais sbio com vistas ao futuro, e o que no
presente causar mais alarme aos nossos inimigos. Resolues prudentes tm
mais efeito contra os adversrios que atos irracionais de fora."
49. Assim falou Didotos. Depois de emitidas essas opinies antag
nicas e eqipolentes, os atenienses continuaram indecisos e os votos se divi
diram quase ao meio, mas prevaleceu afinal a opinio de Didotos. Foi
mandada imediatamente para Mitilene uma segunda trirreme a plena veloci
dade, na esperana de que a primeira, sada um dia e uma noite antes, no
chegasse na frente, e de que a cidade no fosse aniquilada. Os emissrios
mitilnios que estavam em Atenas forneceram vinho e farinha de cevada
tripulao, e lhe prometeram uma grande recompensa se chegassem a tem
po; a pressa foi tanta que durante a viagem os homens no paravam de
remar enquanto comiam os pes de cevada molhados em vinho e leo, e se
revezavam para remar e dormir. Como por sorte no houve ventos contr
rios e a nau anterior no tinha pressa, viajando naquela misso sinistra, en
quanto a segunda se esforava da maneira descrita acima, a primeira chegou
s um pouco antes, dando a Paques apenas tempo para ler o decreto e
preparar-se para executar as ordens; a segunda chegou logo aps e impediu
a destruio da cidade. Assim Mitilene escapou ao perigo por esse curto
lapso de tempo.
50. Os outros homens que Paques havia mandado a Atenas como prin
cipais autores da rebelio, totalizando mais de mil, foram mortos pelos
atenienses de acordo com uma moo apresentada por Clon. Os atenienses
tambm destruram as muralhas de Mitilene e se apossaram de sua frota.
Depois, em vez de impor um tributo aos lsbios, dividiram todas as terras,
exceto as dos metimneus, em trs mil lotes e, reservando trezentos deles
como consagrados aos deuses, mandaram colonos atenienses, escolhidos
181 Livro Terceiro
por sorteio, para ocupar os restantes. Os lsbios fizeram um acordo com
eles segundo o qual lhes pagariam uma renda de duas minas" por ano por
cada lote e continuariam a cultivar a terra. Os atenienses tambm se apossa
ram de todas as terras ocupadas pelos mitilnios no continente, que da em
diante passaram a fazer parte de seu imprio. Foram estes os acontecimen
tos em Lesbos.
51. No mesmo vero, aps a tomada de Lesbos, os atenienses, sob o
comando de Ncias filho de Nicratos, empreenderam uma expedio con
tra a ilha de Minoa, situada em frente a Mgara, e usada como posto de
guarda pelos megricos, que haviam construdo uma torre de observao
no local. Ncias queria que a vigilncia mantida pelos atenienses fosse transferida
para aquela ilha, mais prxima deles, em vez de continuar em Bdoros (em
Salamina), pois o objetivo da vigilncia era impedir os peloponsios de usar
o porto de Mgara como base a partir da qual pudessem sair com suas
trirremes sem ser pressentidos, como j haviam feito antes, ou organizar
expedies de piratas; ao mesmo tempo queriam impedir a chegada por
mar de qualquer produto para os megricos. Com esse objetivo, Ncias
empreendeu um ataque por mar e usando engenhos de guerra tomou as
duas torres salientes - primeiro a situada na parte da ilha defronte a Nisia
e quando com isto abriu caminho para o canal entre a ilha e o continente,
isolou tambm com uma muralha um ponto do lado fronteira ao continen
te, onde uma ponte sobre as guas pouco profundas permitiria levar ajuda
ilha, no muito distante do continente. Quando, aps alguns dias, esse
trabalho foi terminado, Ncias tambm construiu um forte na ilha, deixou l
uma guarnio e retirou suas tropas para Atenas.
52. Durante o mesmo vero e aproximadamente ao mesmo tempo os
plateus" j sem alimentos e impotentes para continuar a suportar o cerco,
entregaram-se aos peloponsios da maneira descrita a seguir. Suas muralhas
estavam sofrendo um ataque que eles no podiam repelir. O comandante
lacedemnio percebeu a fraqueza deles mas no quis tomar Platia de assal
to, pois havia recebido ordens de Esparta nesse sentido, com o objetivo de,
se algum dia fosse concludo um tratado de paz com os atenienses e os
lacedemnios admitissem que todos os lugares tomados por cada lado na
guerra fossem devolvidos, no serem compelidos a entregar Platia, pois
21 Cerca de US$ 34.
22 Retomando a narrativa interrompida no fim do captulo 24 deste livro.
182 TUCDIDES
poderiam alegar que os habitantes a tinham entregue a Esparta voluntaria
mente. Por isso mandaram um arauto dizer-lhes que, se entregassem a cida
de por sua prpria vontade aos lacedemnios, submetendo-se s suas deci
ses, eles puniriam os culpados, mas no contrariamente justia. O arauto
transmitiu a proposta e os plateus, j no ltimo estgio da fraqueza, entrega
ram afinal a cidade. Os peloponsios alimentaram os plateus durante alguns
dias, at que os juzes, em nmero de cinco, chegaram da Lacedemnia.
Quando se apresentaram, nenhuma acusao foi feita aos plateus, mas os
juzes os convocaram e lhes fizeram uma nica pergunta: "Prestastes qual
quer servio aos lacedemnios e seus aliados nesta guerra?" Os plateus pe
diram que lhes fosse permitido dar uma resposta mais longa, e indicaram
como seus porta-vozes Antmacos filho de Asoplaos e Lcon filho de
Aimnestos (este ltimo era prxeno dos lacedemnios). Eles avanaram e
disseram o seguinte:
53. "Quando vos entregamos nossa cidade, confiando em vossa since
ridade, no imaginvamos, lacedemnios, que teramos de submeter-nos a
um julgamento como este; supnhamos que haveria um processo mais nor
mal. Consentimos em ser julgados tendo-vos como nicos juzes e somente
diante de vs, como estamos neste momento, porque espervamos mais
eqidade. Agora tememos que nossa expectativa no se materialize, pois
temos razes para crer no somente que as questes a serem decididas no
julgamento so extremamente graves, mas tambm que no sereis juzes
imparciais. Somos levados a esta concluso pelo fato de nenhuma acusao
haver sido feita contra ns, para dar-nos oportunidade de falar em nossa
defesa, e tivemos de pedir permisso para falar. A pergunta que nos fizeram
to sumria que uma resposta verdadeira ser contrria aos nossos interes
ses, e uma falsa ser desmentida facilmente. Confrontados como estamos
com perplexidades por todos os lados, somos forados a enfrentar o risco
de dizer algo, pois este parece o caminho mais seguro; para homens em
nossa situao, no ter falado nos levaria mais tarde a recriminar-nos, pen
sando que se as palavras tivessem sido ditas nos teriam salvo. Outra dificul
dade em nossa posio convencer-vos. Se fssemos estranhos uns aos
outros, poderia ser-nos vantajoso oferecer evidncias sobre fatos ignorados
por vs, mas sendo as coisas como so, tudo que vos dissermos vs j sa
bereis; nosso receio no que julgueis nossos mritos inferiores aos vossos
e nos acuseis por isso, mas que com o objetivo de ser agradveis a outro"
23 Os "outros" so os tebanos.
183 Livro Terceiro
vs nos estejais obrigando a aparecer diante de um tribunal que j decidiu
contra ns.
54. ''Apesar disto, apresentaremos todas as alegaes justas que puder
mos, seja a respeito de nossas divergncias com os tebanos, seja a propsito
de nossas relaes convosco e com os demais helenos, relembrando-vos
nossos servios e tentando convencer-vos de nossos mritos. Em resposta
vossa sumria pergunta quanto a havermos prestado servios aos
lacedemnios nesta guerra, se indagais como inimigos diremos que a falta
de tais servios no vos prejudicou; se, todavia, perguntais como amigos,
responderemos que a culpa mais vossa do que nossa, pois vs nos atacastes.
Na guerra contra os persas e durante a paz subseqente provamos ser valo
rosos; no fomos os primeiros a romper a paz, e depois fomos os nicos
entre os becios que se apresentaram para a defesa conjunta da liberdade da
Hlade. De fato, embora habitssemos o interior participamos da batalha
naval de Artemsion, e na batalha travada aqui em nossa terra" combatemos
lado a lado convosco e com Pausnias; afinal, em todos os perigos que
ameaaram os helenos estivemos presentes e lutamos alm de nossas foras.
Principalmente, lacedemnios, no momento crtico em que aps o terremo
to Esparta foi tomada por um pnico terrvel, devido ocupao de Itome
pelos hilotas revoltados, enviamo-vos a tera parte de nossos cidados para
ajudar-vos. No deveis esquecer-vos disto.
55. "Foram esses os servios que nos orgulhamos de vos haver presta
do no passado em acontecimentos importantes. S recentemente nos torna
mos vossos inimigos, e a culpa vossa, pois quando os tebanos nos oprimi
am tentamos uma aliana convosco, mas vs nos repelistes e nos mandastes
prop-la aos atenienses, porque eles estavam prximos de ns e vs habit
veis longe. No curso desta guerra, nem sofrestes nem correstes o perigo de
sofrer qualquer mal por nossa causa. Se instados por vs nos recusamos a
revoltar-nos contra os atenienses, no fomos injustos, pois eles nos ajuda
ram contra os tebanos quando vos recusastes. Depois disso no teria sido
honroso para ns abandon-los, acima de tudo por estarmos em dbito
para com eles, mas tambm porque a pedido nosso havamos sido admiti
dos em sua aliana e partilhvamos o direito de cidadania com eles. Ao
contrrio, todas as razes nos levavam a obedecer de todo o corao s
suas instrues. Quanto s ordens dadas tanto por vs quanto por eles aos
24 A batalha de Platia, em 479 a.Ci; veja-se Herdoto, IX, 62.
184 TUCDIDES
vossos aliados, a culpa por alguma falta no deve ser atribuda a quem obe
deceu e sim a quem os fez seguir direes erradas.
56. "Os tebanos nos causaram muitos males no passado, e vs mes
mos conheceis o seu ultraje mximo, causa de nossos sofrimentos atuais.
Eles tentaram apoderar-se de nossa cidade em tempo de paz, e - o que
pior - em um perodo de festas religiosas; tnhamos razes, portanto, para
puni-los de acordo com a lei observada por todos, ou seja, que justo
repelir quem marcha contra algum como inimigo; no razovel que agora
tenhamos de sofrer por sua culpa. Se decidirdes uma questo de justia por
consideraes relativas vossa vantagem imediata e hostilidade dos tebanos
para conosco, ficar evidente que em vez de bons juzes da verdade sois
simples serviais da convenincia. Se eles vos parecem teis agora, ns e os
demais helenos vos prestamos servios muito mais relevantes quando est
veis em perigo muito maior. Hoje atacais os outros e sois temidos, mas
naquela emergncia, quando o Brbaro nos ameaava com a escravido, os
tebanos estavam do lado dele. Ser apenas justo que confronteis o nosso
erro atual- se cometemos algum - com nossa bravura naquela ocasio; se o
fizerdes, descobrireis que no somente nossa bravura ultrapassa a ofensa,
mas tambm que a primeira foi demonstrada numa ocasio em que era raro
ver os helenos contraporem sua coragem ao poder de Xerxes. Naquele tem
po os maiores elogios eram feitos aos que, ao invs de tramar em segurana
para ajudar a invaso, se arriscavam a seguir o caminho mais nobre, embora
repleto de perigos. Estvamos entre estes e fomos honrados entre os pri
meiros; hoje, porm, receamos vir a ser destrudos pela mesma conduta, s
por havermos tomado o partido dos atenienses, que nos pareceu mais justo,
ao invs do vosso por mero proveito. Deveis agir coerentemente, fazendo
o mesmo julgamento a respeito das mesmas coisas, ou seja, considerar que
de vosso interesse demonstrar pelo valor de vossos bons aliados um reconhe
cimento imutvel, que neste caso coincide com vossa vantagem imediata.
57. "Ponderai, tambm, que agora sois vistos pela maioria dos helenos
como um exemplo de virtude; se, todavia, o vosso veredicto a nosso res
peito for inquo, acautelai-vos (o caso que estais decidindo aqui no insig
nificante, pois se sois louvados ns no somos censurados) e no pronuncieis
uma sentena indigna, imposta a homens bons por outros ainda melhores,
em conseqncia da qual nossos templos comuns receberiam de vossas mos
os despojos dos benfeitores da Hlade! Parecer monstruoso o saque de
185 Livro Terceiro
Platia pelos lacedemnios, e que vs, cujos pais inscreveram o nome de
nossa cidade na trpode em Delfos comemorando o seu valor, o apagueis
de todo o mundo helnico apenas para agradar aos tebanos! Chegamos a
este extremo de infortnio: da mesma forma que teramos sido aniquilados
se os persas vencessem, agora, defendendo-nos aqui diante de vs, outrora
nossos melhores amigos, somos vencidos pelos tebanos! Tivemos de en
frentar duas enormes provaes, pois h pouco tempo teramos morrido
de fome se no vos entregssemos a cidade, e hoje estamos diante da morte
neste julgamento. Todos nos repeliram, ns, os habitantes de Platia, que
ajudamos a defender a Hlade com bravura acima de nossas foras, e hoje
estamos ss e sem defensores. Nenhum de nossos antigos aliados nos ajuda
agora, e quanto a vs, lacedemnios - nossa nica esperana, receamos que
vos falte firmeza.
58. "Ainda assim vos conjuramos, em nome dos deuses que no passa
do sancionaram nossa aliana e de nossa dedicao causa dos helenos, a
ceder e mudar de idia (se de algum modo fostes persuadidos pelos tebanos).
Pedi-lhes que, em retribuio aos nossos servios, vos permitam poupar
homens que seria inquo matar; assim podereis receber uma gratido hones
ta em vez de humilhante, e no merecereis, apenas para dar um prazer a
terceiros, uma fama certamente ignbil. Seria muito mais simples tirar nos
sas vidas, mas seria difcil apagar essa infmia, pois no somos inimigos que
punireis com razo, mas bons amigos forados a entrar em guerra contra
vs. Proferireis uma sentena justa se garantsseis as nossas vidas e se tivsseis
em mente, enquanto no tarde demais, que nos recebestes numa rendio
voluntria e com as mos para o alto (os costumes dos helenos probem a
execuo de suplicantes); mais ainda: considerar que sempre fomos vossos
benfeitores. Voltai os olhos para os tmulos de vossos pais, mortos pelos
persas e sepultados em nossa terra, que cultuamos ano aps ano em home
nagens pblicas com os trajes e as oferendas costumeiras; tambm os pri
meiros frutos de tudo que a terra produz anualmente lhes so oferecidos,
como tributos de mos generosas numa terra amiga e de aliados queles que
outrora foram seus companheiros de armas. Fareis exatamente o contrrio
com uma sentena inqua. Refleti, ento: quando Pausnias os enterrou, achou
que os estava deixando em terra amiga entre homens tambm amigos; se
vs nos matardes e transformardes o territrio plateu em tebano, no estareis
deixando vossos pais e parentes em terra hostil e entre seus assassinos' e
25 Os tebanos so chamados de assassinos dos lacedernnios porque haviam apoiado os persas
contra os helenos aliados para a guerra.
186 TUCDIDES
privados das honras a eles tributadas ainda hoje? E h mais: estareis escravi
zando a prpria terra em que os helenos conquistaram a sua liberdade; levareis
a desolao aos templos dos deuses aos quais eles elevaram as suas preces
para vencer os persas e os despojareis dos sacrifcios institudos por seus
fundadores.
59. "Tal conduta, lacedemnios, no seria compatvel com vossa dig
nidade, nem as ofensas contra os costumes dos helenos e contra vossos
antepassados, nem a condenao de vossos benfeitores morte - a nossa
condenao - s por causa de inimizade alheia, quando nenhum mal vos foi
feito. Deveis poupar-nos e abrir vossos coraes a uma sbia compaixo,
considerando no somente o horror do destino que nos espera, mas tam
bm quem somos ns para sofr-lo, e quo inconstante a sorte, cujos
golpes podem cair at sobre inocentes. Ns, ento, como devemos e como
exige nossa amarga necessidade, queremos exortar-vos em nome dos deu
ses de toda a raa helnica, que todos cultuamos nos mesmos altares, a ouvir
as nossas splicas; ao mesmo tempo, apelando para os juramentos pelos
quais vossos pais se comprometeram a nunca nos esquecer, voltamo-nos
como suplicantes para os tmulos de vossos antepassados e invocamos os
mortos para que nos livrem da desgraa de ser entregues aos tebanos e no
nos deixem cair, a ns, que fomos os seus amigos mais caros, nas mos de
nossos piores inimigos. Pedimo-vos tambm que relembreis o dia em que
partilhamos com os vossos mortos os mais brilhantes feitos, ns que hoje
estamos ameaados do mais terrvel destino. Mas temos de concluir nossa
defesa, to penosa na situao em que nos encontramos porque com sua
concluso o perigo que nos ameaa se torna mais imediato, e diremos que
no entregamos nossa cidade aos tebanos (teramos preferido a isto a morte
mais abominvel, pela fome); capitulamos diante de vs porque confiamos
em vs. Ser justo, ento, se fracassarmos em nossa defesa, que nos seja
permitido voltar nossa posio anterior e escolher o perigo que preferi
mos correr. Imploramo-vos, lacedemnios, ns, cidados de Platia, to
devotados aos helenos e hoje vossos suplicantes: no nos sacrifiqueis aos
tebanos, nossos inimigos implacveis, renegando a f jurada; sede nossos
salvadores ao invs de aniquilar-nos totalmente enquanto libertais o resto da
Hlade!"
60. Assim falaram os plateus. Os tebanos, receosos de que os
lacedemnios se comovessem com sua defesa a ponto de ceder de algum
187 Livro Terceiro
modo, avanaram e disseram que tambm desejavam falar, pois contra a
sua opinio, os plateus tiveram licena para fazer um discurso muito mais
longo do que seria necessrio em resposta pergunta. Quando lhes foi dada
permisso, disseram o seguinte:
61. "No teramos pedido permisso para fazer este discurso se os
plateus houvessem respondido concisamente pergunta e no se tivessem
voltado contra ns e nos acusado, armando uma longa autodefesa a respei
to de assuntos estranhos questo e sobre os quais nenhuma acusao lhes
foi feita, e ao mesmo tempo elogiando-se onde ningum os censurou. Di
ante disto, devemos replicar e refut-los, a fim de que nem nossa m repu
tao nem sua glria possam ajud-los, dando-vos oportunidade de ouvir a
verdade sobre ambas as partes antes de julg-las.
"Nossas divergncias comearam da maneira seguinte: quando coloni
zamos o resto da Becia e finalmente ocupamos Platia e outros lugares,
dos quais tomamos posse aps expulsar uma populao heterognea", os
plateus se recusaram a submeter-se nossa hegemonia, como havia sido
acordado antes e, separando-se dos demais becios e rompendo as tradi
es de nossos antepassados, passaram-se para os atenienses logo aps uma
tentativa nossa para for-los obedincia; da em diante causaram-nos muitos
males juntamente com os atenienses, e tambm sofreram em conseqncia
disto.
62. "Disseram eles, tambm, que quando o Brbaro marchou contra a
Hlade eles foram os nicos becios que no os apoiaram, e se orgulham
especialmente disso ao mesmo tempo que nos injuriam. A isto responde
mos que eles s no se juntaram aos persas porque os atenienses no o
fizeram; alm disso, obedecendo ao mesmo princpio, quando os atenienses
passaram depois a atacar toda a Hlade eles foram os nicos becios a
juntar-se aos atenienses. Considerai agora as circunstncias nas quais cada
um de ns agiu sua maneira. A constituio de nossa cidade naquele tem
po no era nem a de uma oligarquia com direitos iguais
27
, nem a de uma
democracia; o governo estava nas mos de um pequeno grupo de homens
poderosos - a modalidade mais oposta lei e melhor constituio e mais
prpria tirania. Tais homens, na esperana de conseguir um poder ainda
maior para si mesmos se a sorte favorecesse os invasores, mantiveram o
26 Veja-se Strbon, Geografia, IX, 2.
27 Como Esparta, onde os componentes da classe dominante tinham direitos iguais entre si.
188 TUCDIDES
povo oprimido e chamaram os persas. A cidade como um todo no tinha o
controle de suas prprias aes quando Tebas tomou aquela deciso, e por
tanto no justo censur-la por erros cometidos quando no estava sob o
domnio da lei. De qualquer forma, quando os persas partiram e Tebas
instituiu o seu governo legal, e quando posteriormente os atenienses se tor
naram agressivos e estavam tentando pr no somente as outras regies da
Hlade, mas tambm o nosso territrio sob seu domnio e, mais ainda, de
vido a disputas internas entre ns, j estavam de posse da maior parte dele,
ns os combatemos e derrotamos em Queronia"; assim libertamos a Becia,
da mesma forma que agora estamos ajudando denodadamente a libertar
outros povos, contribuindo com mais cavalaria e equipamento que quais
quer outros aliados. Esta a nossa defesa contra a acusao de havermos
aderido aos persas.
63. ''Agora tentaremos demonstrar que vs, plateus, fizestes mais mal
aos helenos que ns e mereceis qualquer castigo, por mais severo que seja.
Aderistes aliana e vos tornastes cidados de Atenas para, como pretendeis,
obter proteo contra ns; se assim fosse devereis apenas ter invocado a
sua ajuda, em vez de apoi-la em suas agresses contra outros. Ter-vos-ia
sido certamente possvel adotar esse procedimento se, como dissestes, ja
mais fostes conduzidos pelos atenienses contra a vossa vontade, pois a ali
ana dos lacedemnios j havia sido formada aqui contra os persas - a
aliana da qual falais com tanto orgulho. Isso teria bastado para evitar nossa
interferncia junto a vs e, o que mais importante, ter-vos-ia permitido
deliberar sozinhos sem temor. Logo, aderistes causa ateniense voluntaria
mente, e no sob compulso. Dizeis que vos teria sido desonroso trair os
vossos benfeitores, mas era muito mais desonroso e mesquinho trair, que
rendo destru-los, todos os helenos com os quais haveis jurado aliar-vos,
do que apenas os atenienses, quando eles estavam tramando escravizar a
Hlade, enquanto os outros lutavam para libert-la. A recompensa que lhes
oferecestes no proporcional, nem isenta de desonra, pois estveis sendo
maltratados, como alegais, quando invocastes a sua ajuda, ao passo que eles
estavam maltratando outros quando passastes a ajud-los. Sem dvida no
pagar favores na mesma moeda desonroso, mas isto no acontece quando
a dvida, embora contrada por uma causa justa, s pode ser paga com
injustia.
28 Em 446 a.c.
189 Livro Terceiro
64. "Deixastes claro, portanto, que j naquela poca no foi por causa
dos helenos que somente vs entre os becios vos recusastes a aderir aos
persas, mas meramente porque os atenienses se recusaram a faz-lo, enquan
to vs quereis imitar uns e fazer o contrrio dos outros. Agora esperais ser
recompensados pela virtuosa conduta devida inspirao alheia! Mas isto
no razovel; j que escolhestes os atenienses, continuei a lutar do seu lado.
No deveis insistir em relembrar-nos a aliana que fizestes naquele tempo,
pretendendo que ela deva salvar-vos agora. Vs a abandonastes e, violando
os seus princpios, ajudastes constantemente a escravizar os cginctas" e ou
tros membros da aliana; isto tambm fizestes por vossa prpria vontade,
pois j viveis sob as leis que vos regem at hoje, e no compelidos por
outros, como ns. Alm disto, vs vos recusastes a aceitar a ltima proposta
que fizemos antes de Platia ser atacada.": deixar-vos tranqilos se no
ajudsseis qualquer dos lados. Quem, ento, deveria ser mais justamente
odiado do que vs pelos helenos, para cuja desgraa exibistes vossas virtu
des? Mais ainda: as nobres qualidades que em vossa opinio outrora
demonstrastes possuir, agora se pode ver claramente que no eram propri
amente vossas, e a tendncia constante de vossa natureza foi revelada luz
da realidade, pois seguistes os atenienses quando eles marcharam pelo cami
nho da iniqidade. esta, em nossa opinio, a verdade a respeito de nossa
adeso involuntria aos persas e de vossa adeso voluntria aos atenienses.
65. "Quanto vossa ltima acusao de injustia de nossa parte - que
atacamos vossa cidade contra as leis, em tempo de paz e na poca de festas
religiosas - tambm no nos julgamos mais culpados do que vs. Se fosse
verdade, que por iniciativa nossa, tivssemos invadido a vossa cidade, e que
vos tivssemos atacado e devastado vossa terra como inimigos, seramos
culpados; se, todavia, alguns de vossos concidados, dos mais importantes
em riqueza e famlia, desejosos de pr fim vossa aliana externa e de
trazer-vos de volta s tradies de nossos antepassados, comuns a todos os
becios, pediram a nossa ajuda por sua livre vontade, de que injustia so
mos culpados? De fato, as leis so violadas pelos que dirigem, e no pelos
que seguem". Em nossa opinio, nem eles erraram, nem ns. Eles, que eram
cidados iguais a vs e tinham mais a perder, abriram as portas e fizeram
entrar em sua cidade amigos, no inimigos, pois desejavam que os piores
29 Vejam-se o livro I, captulo 105 e 108, e o livro Il, captulo 27.
30 Veja-se o livro H, captulo 72.
31 Pardia de uma frase dos pia teus no captulo 55 deste livro.
190 TUCDIDES
entre vs no se degradassem ainda mais, e que os melhores tivessem sua
recompensa; querendo tornar mais sbios os espritos, eles no pretendiam
privar a cidade de vossas pessoas, mas trazer-vos de volta unio natural
com vossos irmos de raa, e isto sem vos tornar inimigos de ningum, mas
restaurando a paz entre todos.
66. "A prova de que no agimos com nimo hostil que no prejudi
camos quem quer que fosse, e proclamamos que qualquer um que desejasse
ser um cidado de conformidade com as prticas hereditrias dos becios
deveria procurar-nos. Viestes, de bom grado e, chegando a um acordo
conosco, ficastes quietos a princpio; depois, quando percebestes que ra
mos poucos - mesmo supondo que aparentemente houvssemos agido com
certa displicncia ao entrar em vossa cidade sem o consentimento do parti
do popular - no retribustes a nossa moderao, abstendo-vos de atos de
violncia e esforando-vos por convencer-nos com argumentos a retirar
nos; ao contrrio, atacastes-nos, violando o nosso acordo. No estamos to
rancorosos por causa daqueles que matastes em luta corpo a corpo (seu
destino se justificaria por um certo tipo de lei), mas quanto aos que poupastes
quando vos estenderam as mos e ento, apesar das promessas de que no
os matareis, vs os trucidastes contra todas as leis - isto no foi um crime
abominvel? Depois de cometer estes trs crimes em to pouco tempo
violao de vosso acordo, assassinato de alguns de nossos homens e quebra
da promessa de que no matareis os outros se poupssemos vossas propri
edades nos campos - apesar de tudo isto afirmais que os transgressores
fomos ns e pretendeis isentar-vos de punio! No o conseguireis, se estes
juizes decidirem retamente, mas sereis castigados por todos estes crimes.
67. "Discutimos longamente, lacedernnios, por vs e por ns, a fim
de perceberdes claramente que os condenareis com justia e argumentamos
que nos vingaremos de acordo com regras mais sagradas. No deveis fraquejar
ao ouvi-los falar de suas antigas virtudes, se jamais tiveram alguma; as virtu
des passadas podem favorecer as vtimas da injustia, mas devero lanar
sobre os autores de um ato vergonhoso uma dupla penalidade, pois sua
ofensa incompatvel com seus mritos anteriores. No deixeis tampouco
que suas lamentaes e gritos os ajudem, nem seus apelos aos tmulos de
vossos pais e sua situao desesperada. A isto responderemos tambm,
acentuando que um destino muito mais terrvel tiveram nossos jovens assas
sinados por eles, e que alguns dos pais desses jovens morreram em Coronia
191 Livro Terceiro
tentando levar a Becia para a vossa causa, enquanto outros, solitrios em
seus lares na velhice, com muito mais justia vos pedem vingana contra
estes homens. A piedade deve ser sentida em relao s vtimas de um des
tino imerecido, mas os que, como os plateus, merecem a sua desventura,
ensejam, ao contrrio, um motivo de contentamento. Quanto ao abandono
em que se encontram hoje, a culpa tambm deles, pois por sua prpria
vontade rejeitaram a melhor aliana. Eles violaram as leis sem haver sofrido
qualquer provocao vinda de ns, apenas por dio e no por um julga
mento reto, e agora no estaro pagando uma penalidade igual sua culpa,
pois recebero uma sentena de acordo com as leis. Tampouco esto, como
pretendem, erguendo em vossa direo as mos como suplicantes no cam
po de batalha, mas se renderam justia mediante um acordo formal. Por
tanto, lacedemnios, defendei a lei dos helenos transgredida por estes ho
mens, e concedei-nos, a ns, que sofremos por seu desprezo s leis, uma
recompensa justa por nossos bons servios. No nos desconsidereis por
causa de suas palavras, mas provai aos helenos com um exemplo que julgais
atos e no palavras, e que, se os atos so bons, basta uma breve exposio,
mas se so criminosos, os discursos adornados de belas palavras so apenas
um meio de ocult-los. Se todos os lderes, como vs na situao presente,
primeiro estabelecessem concisamente os fatos em relao a todos os en
volvidos e logo proferissem a sentena, haveria menos procura de belas
palavras por causa de atos criminosos."
68. Assim falaram os tebanos. Os juizes lacedemnios decidiram que
sua pergunta quanto ao recebimento por eles de qualquer benefcio dos plateus
na guerra tinha sido feita corretamente; disseram que sempre haviam exor
tado os plateus a manter a neutralidade de acordo com o antigo pacto entre
eles e Pausnias aps a derrota dos persas; mais tarde, antes do cerco, quan
do no foi aceita sua nova proposta aos pIa teus para se conservarem neu
tros nos termos do pacto anterior, julgaram-se liberados de todas as obri
gaes do tratado porque suas intenes tinham sido honestas, considerando
tambm que haviam sido ultrajados por eles. Ordenaram-lhes, ento, que
avanassem novamente, um de cada vez, tornaram a perguntar-lhes se havi
am prestado algum servio aos lacedemnios e seus aliados na guerra, e
diante da resposta "no" foram levados para fora e mortos, sem qualquer
exceo. O nmero de plateus executados no foi menor que duzentos, e os
atenienses participantes do cerco, tambm mortos, foram vinte e cinco; as
mulheres foram vendidas como escravas. Entregaram a cidade durante cer
192 TUCDIDES
ca de um ano a alguns megricos que haviam sido expulsos em conseqn
cia de uma revolta, e tambm aos plateus sobreviventes que haviam apoiado
a causa dos lacedemnios. Depois arrasaram-na totalmente e construram
nas proximidades do santurio de Hera uma hospedaria com duzentos ps
de frente e outros tantos de fundos?", com quartos em toda a volta, em
cima e em baixo, usando para isto os tetos e portas das casas dos plateus;
com o resto do material do interior das casas e com as partes de cobre e de
ferro, fizeram leitos que dedicaram a Hera, em homenagem qual tambm
construram um templo de pedra com o comprimento de cem pS
31b
Con
fiscaram todas as terras e as arrendaram por dez anos aos tebanos, que
passaram a explor-las. Na realidade, os lacedemnios em seu trato com os
plateus se mostraram to drasticamente hostis quase que exclusivamente por
causa dos tebanos, pensando que estes lhes seriam teis na guerra recm
comeada. Foi este o destino de Platia, noventa e trs anos depois dela
tornar-se aliada de Atenas.
69. Nesse nterim as quarenta naus pcloponsias" enviadas em socorro
dos lsbios, a essa altura navegando em alto-mar depois de perseguidas
pelos atenienses e colhidas por uma tempestade no litoral de Creta, chega
ram em desordem de volta ao Peloponeso, onde encontraram em frente a
Cilene treze trirremes leucdias e ambraciotas com Brasidas filho de Tlis,
vindo como conselheiro de Aleidas. Com efei to, depois de fracassarem na
tentativa de c a p t ~ r a r Lesbos os lacedemnios quiseram reforar sua frota e
viajar para Crcira, onde comeara uma rebelio. Os atenienses tinham uma
frota de doze naus em Nupactos e os lacedemnios desejavam chegar a
Crcira antes de uma frota maior vir de Atenas apoiar a primeira. Brasidas
e Aleidas iniciaram os preparativos com essa inteno.
70. Os corcireus estavam envolvidos em uma rebelio desde a volta
dos prisioneiros feitos em duas batalhas navais em frente a Epdarnnos" e
libertados pelos corntios. Eles tinham sido soltos aparentemente mediante
uma fiana no valor de oitocentos talentost" oferecida por seus prxenos,
mas na realidade haviam sido subornados para fazer Crcira passar-se para
o lado dos corntios. Esses homens tinham ido de cidado em cidado,
310 Cerca de 60 x 60 m.
3tb Cerca de 30 m.
32 Retomando a narrativa interrompida no captulo 33 deste livro.
33 Vejam-se os captulos 47 a 55 do livro I.
33. Cerca de US$ SOO.OOO.
193 Livro Terceiro
intrigando-os com o objetivo de induzir a cidade a rebelar-se contra Atenas.
chegada de uma nau da tica e outra de Corinto trazendo emissrios e
depois de haverem conferenciado com eles, os corcireus decidiram pelo
voto continuar a ser aliados dos atenienses de conformidade com o tratado
em vigor, mas ao mesmo tempo renovar os propsitos de relaes amisto
sas com os peloponsios. Diante disto os prisioneiros trazidos de volta sub
meteram a julgamento Ptias, prxeno voluntrio dos atenienses e chefe do
partido popular, acusando-o de tentar levar Crcira a escravizar-se aos
atenienses. Ptias foi absolvido e resolveu por seu turno levar a julgamento
os cinco homens mais ricos da classe abastada, alegando que eles estavam
cortando cepas das terras consagradas a Zeus e Alcnoos, ofensa para a qual
a lei impunha uma multa de um esttcr" por cepa. Depois de condenados e
diante da importncia excessiva da multa, os cinco homens se refugiaram
em templos como suplicantes, pretendendo negociar o pagamento da multa
em parcelas. Ptias persuadiu o Senado, ao qual pertencia, a aplicar estrita
mente a lei. Os condenados, vendo-se barrados pela lei em sua pretenso e
ao mesmo tempo recebendo a informao de que Ptias, enquanto fosse
membro do Senado, perseveraria em sua disposio de convencer o povo a
concluir uma aliana ofensiva e defensiva com os atenienses, juntaram-se e,
correndo at o Senado com punhais nas mos, mataram Ptias e outros,
'tanto senadores quanto simples cidados, num total de sessenta. Uns pou
cos cidados partidrios de Ptias refugiaram-se na trirreme da tica, ainda
ancorada no porto.
71. Aps esta ao os conspiradores convocaram os corcireus e lhes
disseram que aquela era a melhor soluo e que agora era menos provvel a
sua submisso aos atenienses; deveriam permanecer neutros da em diante e
no receber mais de uma nau de cada um dos lados, considerando hostil
qualquer nmero maior. Depois de dizer isto, compeliram o povo a ratificar
a sua proposta. Mandaram imediatamente a Atenas emissrios com a in
cumbncia de explicar os recentes acontecimentos com Crcira de acordo
com seus interesses, e de convencer os corcireus l exilados a nada fazer que
pudesse prejudic-los, a fim de evitar qualquer reao contra Crcira.
72. Quando os emissrios chegaram, os atenienses os prenderam como
insurretos e os transferiram para Egina juntamente com os fugitivos que
34 Moeda que, sendo de ouro, valia cerca de USS 1,80, e de prata, cerca de quarenta centavos de
dlar.
194 TUCDIDES
haviam acolhido. Ao mesmo tempo o partido dominante em Crcira, por
ocasio da chegada de uma trirreme corntia com emissrios lacedemnios,
atacou o povo e saiu vitorioso no combate. Quando anoiteceu, o povo
fugiu para refugiar-se na Acrpole e nas partes altas da cidade e, reunindo
se em grupos, instalou-se naqueles locais. O povo se manteve tambm na
posse do porto Hilaico, enquanto o outro Partido capturou o bairro da
gora, onde vivia a maioria dos habitantes, e o porto adjacente praa
defronte do continente.
73. No dia seguinte houve escaramuas e ambos os partidos manda
ram mensageiros ao campo, chamando os escravos e oferecendo-lhes liber
dade; a maioria dos escravos aderiu causa do povo, ao passo que o outro
partido recebeu o reforo de oitocentos mercenrios do continente.
74. Um dia depois ocorreu outro combate e o povo saiu vencedor,
pois tinha a vantagem de posies mais fortes e era mais numeroso. As
mulheres tambm participaram ousadamente da luta, jogando telhas do alto
das casas e suportando o tumulto com bravura superior sua natureza.
Quando chegou o crepsculo os oligarcas, diante da derrota de suas foras
e temendo que o povo, levado pelo entusiasmo, pudesse apoderar-se do
arsenal na primeira tentativa e os massacrasse, atearam fogo s residncias
prximas gora e s habitaes coletivas, com o objetivo de impedir um
ataque, sem poupar os prprios bens e os alheios. Disto resultou que muitos
bens foram queimados e toda a cidade ficou na iminncia de ser inteiramen
te destruda se o vento soprasse na direo dela para ativar as chamas. Du
rante a noite ambas as partes se abstiveram de prosseguir no combate e
procuraram repousar, embora se mantivessem em viglia. Em face da vit
ria do povo a nau corntia zarpou furtivamente e a maior parte dos merce
nrios foi levada secretamente de volta ao continente.
75. No dia seguinte Nicstratos filho de Ditrefes, comandante dos
atenienses, chegou de Nupactos para ajudar os corcireus com doze naus e
quinhentos hoplitas messnios. Ele tentou negociar uma conciliao entre as
faces e conseguiu persuadi-las a fazer um acordo, segundo o qual os doze
homens mais culpados seriam submetidos a julgamento (diante disto eles
fugiram imediatamente) e os restantes se reconciliariam, continuariam l e
fariam uma aliana ofensiva e defensiva com os atenienses. Em seguida
Nicstratos iniciou os preparativos para partir, mas os lderes do povo o
convenceram a deixar-lhes cinco naus, para que seus opositores se sentissem
195 Livro Terceiro
menos inclinados a causar perturbaes; em compensao, compromete
ram-se a tripular e mandar com ele um nmero igual de suas prprias naus.
Nicstratos concordou e eles comearam a designar seus inimigos pessoais
para tripular as naus. Estes, com receio de serem levados a Atenas, senta
ram-se como suplicantes no templo dos Discuros. Nicstratos instou-os a
levantar-se e tentou inspirar-lhes confiana, mas como no conseguiu convenc
los, o povo aproveitou esse pretexto para armar-se, interpretando sua des
confiana e a recusa a navegar com Nicstratos como prova de que suas
intenes no eram nada boas. O povo foi buscar imediatamente as armas
em suas casas e teria morto alguns oligarcas que por acaso encontrasse, se
Nicstratos no houvesse impedido. Os restantes (no menos de quatrocen
tos), vendo o que estava ocorrendo, sentaram-se como suplicantes no tem
plo de Hera. O povo, todavia, receando que iniciassem nova revoluo,
persuadiu-os a levantar-se e os transportou para a ilha fronteira ao templo
de Hera, onde receberiam provises regularmente.
76. Nesse estgio da revoluo, no quarto ou quinto dia aps a transfe
rncia dos homens para a ilha, as naus peloponsias, em nmero de cinqen
ta e trs, chegaram." de Cilene, onde estiveram ancoradas desde a volta da
Inia; Alcidas as comandava como antes, com Brasidas a bordo na qualida
de de conselheiro. Elas ancoraram primeiro em Sibota, um porto no conti
nente, e na madrugada seguinte navegaram para Crcira.
77. Os corcireus, ainda sob os efeitos da confuso e levados ao pnico
pela situao na cidade e pela aproximao da frota, apressaram-se em apron
tar sessenta naus e mand-las contra o inimigo to rapidamente quanto as
tripularam, embora os atenienses insistissem em que lhes fosse dada a opor
tunidade de partir primeiro; os corcireus sairiam depois, com todas as suas
naus em um s grupo. Quando suas naus, dispersas em vrias direes, se
aproximaram do inimigo, duas delas logo desertaram, enquanto em outras
os tripulantes lutavam entre si; no havia ordem em coisa alguma que fazi
am. Percebendo a confuso, os peloponsios mandaram somente vinte naus
contra os corcireus, e todas as restantes contra as doze atenienses, entre as
quais estavam a 5 alamnia e a Pralos.
78. Os corcireus, que atacavam em desordem e com poucas naus de
cada vez, estavam enfrentando dificuldades em sua rea de combate; os
35 Veja-se o captulo 69.
196 TUCDIDES
atenienses, temendo a superioridade numrica do inimigo e antevendo o
perigo de serem cercados, no atacaram o grupo conjuntamente, nem o
centro da formao mandada contra eles, mas investiram contra as alas e
afundaram uma nica nau. Em seguida, quando os peloponsios aps aque
la evoluo dispuseram suas naus em crculo, os atenienses continuaram na
vegando em volta deles, tentando levar a sua frota confuso. As que esta
vam defronte dos corcireus, todavia, percebendo a manobra e temendo a
repetio do que acontecera em N upactos" vieram socorrer as outras, e
toda a frota, agora unida, avanou simultaneamente sobre os atenienses. Diante
disto estes comearam a retirar-se, mantendo as proas das naus viradas para
o inimigo, esperando ao mesmo tempo que as naus de Crcira pudessem,
ao menos em parte, escapar em direo ao porto, enquanto eles mesmos se
retiravam lentamente e os ataques inimigos se dirigiam somente contra eles.
Assim transcorreu a batalha, que durou at o crepsculo.
79. Os corcireus, temendo que o inimigo, animado com a vitria, pu
desse atacar a cidade e recolher a bordo os prisioneiros deixados na ilha, ou
praticar qualquer outra ao violenta, levaram os prisioneiros de volta ao
templo de Hera e tomaram medidas de proteo cidade. Os peloponsios,
apesar de vencedores da batalha naval, no se aventuraram a atacar a cidade,
e com as treze naus tomadas aos corcireus viajaram de volta ao porto no
continente do qual haviam partido. Tampouco no dia seguinte eles se mos
traram dispostos a atacar a cidade, embora reinassem a confuso e o terror
entre seus habitantes, e apesar de Brasidas, segundo se diz, haver insistido
com Aleidas para realizar o ataque; mas Brasidas no tinha autoridade sobre
ele. Em vez disso, simplesmente desembarcaram no promontrio de Leuximne
e devastaram os campos.
80. Nesse nterim, os corcireus do partido popular, temendo a possi
bilidade de as naus os atacarem, conferenciaram com os oligarcas suplican
tes e tambm com outros membros da faco oposta, a respeito da melhor
maneira de salvar a cidade. Persuadiram alguns a embarcar nas naus, pois
apesar de tudo os corcireus haviam tripulado trinta delas. Mas os peloponsios,
depois de devastarem os campos at o meio-dia, continuaram a viagem, e
quase a noite receberam atravs de sinais luminosos a notcia de que sessenta
naus atenienses estavam aproximando-se de Lucade. Essas naus haviam
sido despachadas pelos atenienses sob o comando de Eurmedon filho de
36 Veja-se o captulo 84 do livro 11.
197 Livro Terceiro
Tucles, quando souberam da revoluo em Crcira e de que a frota coman
dada por Alcidas estava prestes a navegar para l.
81. Ento os peloponsios seguiram viagem naquela mesma noite para
a sua terra, navegando a toda velocidade e prximos do litoral; depois trans
portaram as naus por terra atravs do istmo Leucdio" para no serem
vistos, como certamente seriam se continuassem navegando, e completaram
a viagem. Os corcireus, ao perceberem a aproximao da frota ateniense e a
fuga da frota inimiga, introduziram secretamente na cidade os messnios"
que at ento estavam fora das muralhas, e mandaram as naus recm-tripu
ladas navegar em torno do porto Hilaico; enquanto as mesmas estavam a
caminho eles mataram todos os seus inimigos pessoais que puderam deter.
Fizeram tambm desembarcar e executar todos aqueles que, convencidos
por eles a embarcar, estavam a bordo das naus; depois se dirigiram ao tem
plo de Hera, persuadiram cerca de sessenta dos suplicantes que l estavam a
submeter-se a julgamento e os condenaram morte. Muitos deles, que no
haviam concordado com o julgamento, vendo o desenrolar dos aconteci
mentos comearam a matar-se uns aos outros dentro do prprio recinto
sagrado, enquanto alguns se enforcavam nas rvores e os demais se mata
vam como podiam. Aps a chegada da frota ateniense, durante os sete dias
da permanncia de Eurmedon e das sessenta naus os corcireus continuaram
massacrando os seus concidados tidos como adversrios polticos. A acu
sao contra eles era de conspirar para destruir a democracia, mas na reali
dade alguns foram mortos simplesmente por causa de inimizades pessoais,
e outros, por serem credores, foram mortos pelos que lhes haviam pedido
dinheiro emprestado. A morte se revestiu de todas as formas; todos os
horrores imaginveis naquelas circunstncias foram consumados, e outros
ainda piores; pais matavam filhos, suplicantes eram arrastados para fora dos
templos e mortos nas proximidades, e outros foram enclausurados no tem
plo de Dinisos e l morreram.
82. Tais foram os excessos de crueldade a que a revoluo levou, e eles
pareceram ainda mais brutais porque foram os primeiros a ocorrer; mais
tarde, praticamente todo o mundo helnico ficou convulsionado, pois nas
vrias cidades os chefes das respectivas faces democrticas enfrentavam
37 Esse istmo, atualmente chamado Santa Maura, uma faixa de terra de cerca de meio quil
metro de largura ligando Lucade ao continente.
3K OS quinhentos que Nicstratos havia trazido.
198 TUCDIDES
os oligarcas, j que os democratas queriam chamar os atenienses e os oligarcas
os lacedemnios. Com efeito, em tempo de paz no teriam pretexto nem
ousadia para pedir a interveno, mas agora que as duas alianas estavam
em guerra, cada faco nas vrias cidades, se desejava uma revoluo, acha
va fcil recorrer a aliados, para de um s golpe fazer mal aos adversrios e
fortalecer sua prpria causa. Dessa forma as revolues trouxeram para as
cidades numerosas e terrveis calamidades, como tem acontecido e continu
ar a acontecer enquanto a natureza humana for a mesma; elas, porm, po
dem ser mais ou menos violentas e diferentes em suas manifestaes, de
acordo com as vrias circunstncias presentes em cada caso. Na paz e pros
peridade as cidades e os indivduos tm melhores sentimentos, porque no
so forados a enfrentar dificuldades extremas; a guerra, ao contrrio, que
priva os homens da satisfao at de suas necessidades cotidianas, uma
mestra violenta e desperta na maioria das pessoas paixes em consonncia
com as circunstncias do momento. Assim as cidades comeam a ser abala
das pelas revolues, e as que so atingidas por estas mais tarde, conhecen
do os acontecimentos anteriores, chegam a extravagncias ainda maiores em
iniciativas de uma engenhosidade rara e em represlias nunca antes imagina
das. A significao normal das palavras em relao aos atos muda segundo
os caprichos dos homens. A audcia irracional passa a ser considerada leal
dade corajosa em relao ao partido; a hesitao prudente se torna covardia
dissimulada; a moderao passa a ser uma mscara para a fraqueza covarde,
e agir inteligentemente equivale inrcia total. Os impulsos precipitados so
vistos como uma virtude viril, mas a prudncia no deliberar um pretexto
para a omisso. O homem irascvel sempre merece confiana, e seu oposto
se torna suspeito. O conspirador bem-sucedido inteligente, e ainda mais
aquele que o descobre, mas quem no aprova esses procedimentos tido
como traidor do partido e um covarde diante dos adversrios. Em suma,
ser o primeiro nessa corrida para o mal e compelir a entrar nela quem no
queria motivo de elogios. Na realidade, os laos de parentesco ficam mais
fracos que os de partido, no qual os homens se dispem mais decididamen
te a tudo ousar sem perda de tempo, pois tais associaes no se constituem
para o bem pblico respeitando as leis existentes, mas para violarem a or
dem estabelecida ao sabor da ambio. Os compromissos tiram a sua vali
dade menos de sua fora de lei divina que da ilegalidade perpetrada em
comum. Palavras sensatas ditas por adversrios so recebidas, se estes pre
valecem, com desconfiana vigilante ao invs de generosidade. Vingar-se de
uma ofensa mais apreciado que no haver sido ofendido. Os juramentos
199 Livro Terceiro
de reconciliao s tm valor no momento em que so feitos, pois cada
lado s se compromete para fazer face a uma emergncia, no tendo a
mnima fora, e aquele que, em qualquer ocasio, vendo um adversrio des
prevenido, o primeiro a se atrever, acha sua vingana mais agradvel por
causa do compromisso rompido do que se atacasse abertamente, levando
em conta no somente a segurana de tal procedimento, mas tambm a
circunstncia de, por vencer mediante falsidade, estar fazendo jus a elogios
por sua astcia. De um modo geral os homens passam a achar melhor ser
chamados canalhas astuciosos que tolos honestos, envergonhando-se no se
gundo caso e orgulhando-se no primeiro.
A causa de todos esses males era a nsia de chegar ao poder por cupidez
e ambio, pois destas nasce o radicalismo dos que se entregam ao facciosismo
partidrio. Com efeito, os lderes partidrios emergentes nas vrias cidades,
usando em ambas as faces palavras especiosas (uns falavam em igualdade
poltica para as massas, outros em aristocracia moderada), procuravam dar
a impresso de servir aos interesses da cidade, mas na realidade serviam-se
dela; valendo-se de todos os meios para impor-se uns aos outros, todos
ousavam praticar os atos mais terrveis, e executavam vinganas ainda pio
res, no nos limites da justia e do interesse pblico, mas pautando a sua
conduta, em ambos os partidos, pelos caprichos do momento; sempre es
tavam prontos, seja ditando sentenas injustas de condenao, seja subindo
ao poder pela violncia, a agir em funo de suas rivalidades imediatas.
Conseqentemente, ningum tinha o menor apreo pela verdadeira pieda
de, e aqueles capazes de levar a bom termo um plano odioso sob o manto
de palavras enganosas eram considerados os melhores, e os cidados que
no pertenciam a um dos dois partidos eram eliminados por ambos, por
no fazerem causa comum com eles ou simplesmente pelo despeito de v
los sobreviver.
83. Assim proliferaram na Hlade todas as formas de perversidade
em conseqncia de revolues, e a simplicidade, que a caracterstica mais
condizente com uma natureza nobre, provocava sorrisos de escrnio e de
sapareceu, enquanto florescia por toda a parte a hipocrisia combinada com
a desconfiana. J no havia palavras fidedignas, nem juramentos capazes de
inspirar respeito bastante para reconciliar os homens; os mais fortes, consi
derando precrias as garantias, preocupavam-se mais com evitar que lhes
fizessem mal do que com esforar-se por demonstrar aos demais que podi
am confiar neles. Geralmente os medocres triunfavam, pois o sentimento
200 TUCDIDES
de suas limitaes intelectuais e o temor da inteligncia do adversrio, alia
dos ao receio de ser vencidos em debates com opositores mais hbeis no
falar, os levavam direta e ousadamente ao. Seus adversrios, em sua
presuno de que poderiam prever os acontecimentos e de poderem confi
ar mais em sua inteligncia do que na crueza dos fatos, na maioria das vezes
eram apanhados de surpresa e exterminados.
84. Foi em Crcira, ento, que a maior parte dessas atrocidades ocor
reu pela primeira vez - todos os atos de retaliao que homens governados
com insolncia em vez de moderao podem cometer contra seus governantes
quando h finalmente uma oportunidade de vingana, ou os praticados contra
toda a justia por homens que, desejosos de livrar-se de sua pobreza inveterada,
so impelidos por seus sofrimentos a apossar-se dos bens do prximo, ou,
enfim, os atos cometidos com impiedosa crueldade no com o objetivo de
ganho, mas quando, mesmo estando em p de igualdade com seus inimigos,
os homens so levados a praticar por uma clera incontrolvel. Naquela
crise, quando a cidade vivia na mais completa anarquia, a natureza humana,
ento triunfante sobre as leis e j acostumada a fazer mal mesmo a despeito
das leis, comprazia-se em mostrar que suas paixes so ingovernveis, mais
fortes que a justia e inimigas de toda superioridade; na verdade, se a inveja
no possusse uma fora to nociva no se teria preferido a vingana s
regras consagradas de conduta, nem o proveito ao respeito pela justia.
Realmente, os homens, quando querem vingar-se de algum, no hesitam
em derrogar os princpios gerais observados em tais circunstncias - princ
pios dos quais dependem as esperanas de salvao de cada um deles diante
dos infortnios - mostrando-se incapazes de mant-los vigentes para invoc
los se algum perigo os forar a isto.
85. Estas foram as primeiras atitudes de violncia furiosa que os corcireus
passaram a adotar uns contra os outros, e em meio a elas Eurmedon partiu
de volta a Atenas com sua frota. Mais tarde os fugitivos corcireus, dos quais
cerca de quinhentos" haviam conseguido passar em segurana para o conti
nente, apoderaram-se de alguns fortes na regio, dominando dessa forma o
territrio pertencente a Crcira na costa em frente ilha; l estabeleceram
uma base de onde saam para saquear os habitantes da ilha, molestando-os
consideravelmente, a ponto de haver fome na cidade. Eles mandaram tam
39 Veja-se o captulo 20 deste livro.
201 Livro Terceiro
bm emissrios Lacedernnia e a Corinto para obter apoio s suas aspira
es de retorno; nada conseguiram, todavia, e ento obtiveram botes e
mercenrios com os quais cruzaram o mar para a ilha (eram cerca de seis
centos ao todo). Ao chegar, queimaram os botes para no terem outra alter
nativa seno dominar a ilha, e marcharam para o monte Istone; em seguida
construram um forte no local e comearam a exterminar o povo na cidade,
acabando por dominar todo o territrio.
86. Quase no fim do mesmo vero os atenienses mandaram vinte naus
Siclia, sob o comando de Laques filho de Melnopos e de Careades filho
de Eufletos, pois havia comeado uma guerra entre os siracusanos e os
leontinos. Todas as cidades drias, exceto Carnarina, estavam aliadas aos
siracusanos - as cidades que no incio da guerra haviam aderido aos
lacedernnios, embora no houvessem participado ativamente da mesma
at ento - enquanto as cidades calcdias e Camarina estavam aliadas aos
leontinos. Na Itlia os lcrios se aliaram aos siracusanos, e os rgios aos
leontinos, por causa de sua origem comum", Os leontinos e seus aliados
mandaram uma delegao aos atenienses para inst-los a enviar-lhes naus,
em vista de sua antiga aliana e tambm por serem inios, pois estavam
sendo hostilizados em terra e no mar pelos siracusanos; os atenienses man
daram-lhes naus, pretextando afinidades tnicas, mas na realidade por dese
jarem impedir a importao de gros da Siclia pelos peloponsios, e tam
bm para fazer uma experincia preliminar quanto possibilidade de virem
a exercer hegemonia sobre a Siclia. Estabeleceram-se, ento, em Rgion (na
I tlia) e de l passaram a participar da guerra conjuntamente com seus alia
dos. E o vero terminou.
87. Durante o inverno seguinte" a peste atacou pela segunda vez os
atenienses; na realidade, ela ainda no havia sido totalmente dominada, em
bora tivesse havido um perodo de recesso. Ela continuou nesse novo per
odo por no menos de um ano, aps grassar por dois anos completos no
perodo anterior, de tal forma que os atenienses foram mais castigados por
ela que por qualquer outra calamidade, e sofreram conseqentemente um
golpe sumamente nocivo ao seu poder de luta. Com efeito, no menos de
quatro mil e quatrocentos hoplitas convocados morreram em decorrncia
da peste, alm de trezentos soldados de cavalaria e um nmero no deter
40 Veja-se o captulo 44 do livro VI.
41
427 a.c.
202 TUCDIDES
minado de habitantes. Nessa mesma poca tambm houve o maior nmero
de terremotos jamais ocorrido em Atenas, na Eubia e na Becia (principal
mente em Orcmenos).
88. Durante o mesmo inverno os atenienses estacionados na Siclia e os
rgios fizeram uma expedio com trinta naus contra as chamadas ilhas de
olos (seria impossvel invadi-las no vero por causa da falta d'gua l).
Aquelas ilhas eram ocupadas pelos lipareus, colonos dos cndios. Suas casas
esto situadas em uma das ilhas, no muito extensa, chamada Lipara, e desta
eles se deslocam para cultivar as restantes, ou seja, Ddime, Strongile e Hi ~ r 4 2 .
Os habitantes da regio acreditam que Hefestos tinha a sua forja em Hier,
pois daquela ilha sai fogo noite e fumaa de dia. As ilhas esto situadas
defronte do territrio dos scelos e dos messenos, e eram aliadas dos
siracusanos; os atenienses devastaram as suas terras, mas como os habitantes
no cederam, navegaram de volta a Rgion. Assim terminou o inverno e
com ele o quinto ano desta guerra cuja histria Tucdides escreveu.
89. N o vero seguinte" os peloponsios e seus aliados, comandados
por gis filho de Arqudamos, rei dos lacedemnios, avanaram at o istmo
com a inteno de invadir a tica, mas ocorreram vrios terremotos, em
conseqncia dos quais voltaram atrs, e no houve invaso. Aproximada
mente na mesma poca, enquanto continuavam os terremotos, o mar em
Orbias (na Eubia), recuou da linha costeira normal e, ao voltar em uma
enorme vaga, destruiu parte da cidade; o mar recuou novamente at certo
ponto, mas voltou a avanar e cobriu a orla martima, de tal forma que
onde antes havia terra hoje mar; todos os habitantes que no puderam
correr a tempo para terras mais altas pereceram. Nas proximidades da ilha
de Atalante, situada em frente costa dos lcrios opntios, houve um mare
moto semelhante, que arrastou parte da frota ateniense estacionada l" e
destruiu uma ou duas naus que haviam sido trazidas para a praia. Em Pepretos
houve tambm um recuo das guas, mas no ocorreu invaso pelo mar;
houve l um terremoto que destruiu parte das muralhas, bem como o pritaneu
e outras edificaes. Tais fenmenos, em minha opinio, resultaram do fato
de, no ponto em que o terremoto foi mais intenso, o mar haver recuado e
42 Strbon menciona mais trs em sua Geografia e os gegrafos modernos onze ou doze. Strongile
a atual Strornboli, prxima a Messina (antiga Messene) e Reggio Calabria (antiga Rgion).
43 426 a. C.
44 Veja-se o captulo 32 do livro 11.
203
Livro Terceiro
ITLIA
Mar Tirreno

o l00km l00mi
I I I
SICLIA E SUL DA ITLIA
204 TUCDIDES
voltado sbita e violentamente, provocando o avano das guas; parece-me
que sem o terremoto o avano no teria ocorrido.
90. Durante o mesmo vero houve combates na Siclia, dos quais par
ticiparam diversos povos conforme as circunstncias, principalmente os pr
prios siceliotas, que marchavam uns contra os outros, e os atenienses ajuda
dos por seus aliados; somente as aes mais importantes empreendidas pelos
atenienses ou contra eles, seus aliados ou seus adversrios, sero relatadas
aqui. Aps a morte do comandante ateniense Caroiades, atingido em com
bate pelos siracusanos, Laques, agora chefe nico da frota, atacou com os
aliados Milas, cidade messnia, Duas tribos messnias guarneciam Milas e
haviam mesmo armado uma emboscada contra as tropas de desembarque;
os atenienses, todavia, auxiliados por seus aliados, derrotaram os autores da
emboscada, muitos dos quais foram mortos, e assaltando a fortificao for
aram os habitantes a um acordo, segundo o qual estes entregariam a sua
acrpole e marchariam com eles contra Messene. Quando em seguida os
atenienses e seus aliados chegaram em frente a Messene, esta cidade se aliou
a eles, entregando-lhes refns e dando-lhes ainda todas as garantias.
91. Durante o mesmo vero os atenienses expediram duas frotas: trin
ta naus para rondar o Peloponeso, comandadas por Demstenes filho de
Alcstenes e Prodes filho de Tedoros, e sessenta naus para Melos com dois
mil hoplitas sob o comando de Ncias filho de Nicratos (os mlios, apesar
de serem ilhus, recusavam-se a submeter-se e aliar-se aos atenienses, e estes
queriam lev-los a aderir). Como apesar das devastaes feitas em seu terri
trio os mlios no cedessem, as naus deixaram a ilha; navegaram em dire
o a ropos, na Graica" aonde chegaram noite e de onde os hoplitas
imediatamente partiram a p para Tnagra, na Becia, enquanto a um sinal
previamente combinado os atenienses da cidade, comandados por Hipnicos
filho de Calias e por Eurmedon filho de Tudes, avanaram por terra para o
mesmo ponto. Depois de acampar naquele dia nos arredores da Tnagra
eles devastaram a regio e pernoitaram l; na manh seguinte realizaram um
ataque vitorioso contra tropas vindas de Tnagra e alguns tebanos que che
garam para ajud-las; tomaram-lhes as armas, ergueram um trofu e se reti
raram, uns para Atenas e outros para as naus. Em seguida Ncias, com suas
sessenta naus, navegou ao longo da costa da Lcrida, que devastou antes de
voltar para Atenas.
45 Veja-se o captulo 23 do livro 11.
205 Livro Terceiro
92. Nessa poca os lacedemnios estabeleceram sua colnia na Herac1ia
Traqunia, com a inteno detalhada a seguir. Toda a populao de Malia se
compe de trs grupos: os parlios, os hiereus e os traqunios. Destes, os
traqunios, esgotados pela guerra com seus vizinhos eteus, pensaram primei
ro em juntar-se aos atenienses, mas depois, temendo no poder contar com
eles, haviam mandado um emissrio a Esparta, escolhendo para isto
Tismenos. Participavam tambm da misso os drios da Drida, cidade
de origem dos lacedemnios, que tinham pretenso idntica, pois estavam
igualmente esgotados por combates com os eteus. Aps ouvir-lhes o apelo,
os lacedemnios se mostraram dispostos a fundar uma colnia para defen
der os traqunios e os drios; ao mesmo tempo, com vistas guerra contra
Atenas, o local da colnia parecia conveniente por duas razes: l se poderia
equipar uma frota contra a Eubia, de modo a haver apenas uma travessia
curta, e a posio seria til relativamente rota costeira para a Trcia. Em
suma, eles ansiavam por fundar uma cidade ali. Primeiro interrogaram o
deus de Delfos e depois, diante de sua aprovao, enviaram os colonos
(espartanos e periecos), convidando tambm a juntar-se a eles todos os helenos
que desejassem, exceo dos inios, dos aqueus e alguns outros povos.
Trs fundadores lacedemnios os dirigiam: Lon, Alcidas e Damgon. De
pois de instalados construram nova muralha em torno da cidade, que hoje
se chama Herac1ia, situada a cerca de quarenta estdios das Termpilas e
vinte do mar
45a
Organizaram uma base naval, interceptando com uma mu
ralha o acesso pelo lado adjacente s Termpilas, junto ao desfiladeiro, para
facilitar a defesa.
93. Na poca da fundao da cidade os atenienses ficaram temerosos,
imaginando que sua instalao visava principalmente a Eubia, pois curto
o percurso at Cenon (j na Eubia); os acontecimentos supervenientes,
todavia, contrariaram essa previso, pois nenhuma ameaa lhes veio de l. A
razo disso foi a seguinte: os tesslios, que tinham a supremacia naquelas
regies, e os povos cujos territrios foram ameaados pela fundao da
cidade, temerosos da vizinhana de uma grande potncia, esgotaram por
meio de uma guerra incessante aquela populao recm-estabelecida, a prin
cpio muito numerosa, pois sendo os lacedemnios os fundadores da col
nia, muitos foram confiantemente para l, por consider-la uma cidade se
gura; mas os prprios magistrados vindos da Lacedemnia no foram menos
responsveis pelo esgotamento e diminuio drstica da populao, atemo
45. Respectivamente cerca de 7 e 3,5 km.
206 TUCDIDES
rizando a maior parte dela com ordens duras e s vezes injustas; esta cir
cunstncia permitiu aos povos vizinhos domin-la facilmente desde o incio.
94. No curso daquele mesmo vero, e ao mesmo tempo que os outros
atenienses estavam ocupados em Melos, os tripulantes das trinta naus que
rondavam o Peloponeso mataram inicialmente em Elmenos, no territrio
de Lucade, alguns guardas atrados a uma armadilha; depois atacaram
Lucade, com foras mais numerosas, incluindo todos os acarnnios (salvo
os habitantes de Enadas), que haviam acorrido em massa para juntar-se a
eles, os zacntios, os cefalnios e quinze naus de Crcira. Apesar da devasta
o do territrio de Lucade, no somente alm do istmo, mas igualmente
aqum, onde esto localizados a cidade e o santurio de Apolo, seus habi
tantes se resignaram inao em vista de sua inferioridade numrica; os
acarnnios pediram a Demstenes, comandante dos atenienses, que bloque
asse Lucade com uma muralha, acreditando que assim poderiam domin
la facilmente e livrar-se de um inimigo constante. Demstenes, porm, dei
xou-se persuadir antes pelos messnios, que insistiam em que, com tantas
foras reunidas, a ocasio era tima para atacar os etlios, inimigos de
Nupactos; alegavam tambm que, vencidos os etlios, trariam facilmente
para o lado ateniense os outros habitantes continentais da regio. Os etlios
eram realmente um povo importante e combativo, mas como viviam em
aldeias sem defesas, e alm disto muito distantes umas das outras, e como
seu armamento era leve, os messnios imaginavam poder submet-los sem
maiores dificuldades antes deles poderem unir-se para a defesa mtua. Pressio
navam Demstenes para atacar primeiro os apodotos, depois os ofioneus e
em seguida os euritanos, ou seja, a parte mais importante dos etlios, que
falavam uma lngua quase ininteligvel e que, segundo se diz, comem seus ali
mentos crus; aps a conquista destes, seria fcil obter a adeso dos restantes.
95. Demstenes concordou, para agradar aos messnios e sobretudo
por acreditar que, com os aliados continentais, ele poderia dispensar as for
as atenienses e marchar por terra contra os becios, atravs do territrio
dos lcrios ozlios, na direo de Citnion dos drios, deixando o monte
Parnassos direita; desceria ento pelo territrio dos focdios, que
presumivelmente deveriam apoiar com entusiasmo a operao, por causa
de sua amizade constante para com Atenas"; se assim no fosse, poderiam
ser compelidos a faz-lo, e a Fcida j confina com a Becia. Demstenes
46 Vejam-se os livros I, captulo 111 e 11, 9.
207 Livro Terceiro
partiu ento de Lucade com todas as suas tropas, apesar da opinio con
trria dos acarnnios, e navegou ao longo da costa at Slion. Depois co
municou o seu plano aos acarnnios, que no o aprovaram por causa de sua
recusa a marchar contra Lucade, e ele partiu apenas com suas foras res
tantes, compostas de tropas da Cefalnia, da Messnia e de Zcintos, e de
trezentos marinheiros tripulantes das prprias naus de Atenas (as quinze naus
de Crcira haviam ido embora); assim ele marchou contra os etlios, fazen
do de Enon, na Lcrida, sua base de operaes. Esses lcrios ozlios eram
aliados e deveriam juntar-se aos atenienses com todas as suas foras no
interior; como tinham fronteira comum com os etlios e os mesmos hbi
tos em matria de armamentos, sua participao deveria ser altamente til,
graas sua experincia quanto ttica do adversrio e ao terreno.
96. Aps haver acampado com suas tropas junto ao santurio de Zeus
Nemeu, onde dizem que o poeta Hesodo foi morto pelos habitantes da
regio - um orculo lhe havia dito que isto lhe aconteceria em Nemia
Demstenes na madrugada seguinte continuou a marcha em direo Etlia.
N o primeiro dia ele capturou Potidnia, no segundo Crocilion, no terceiro
Tiquion; nesta ltima ele se deteve e despachou os despojos de guerra para
Euplion, na Lcrida; seu plano era conquistar primeiro outros lugares e s
depois atacar os ofioneus; se estes se recusassem a entrar em entendimentos
com ele, voltaria a Nupactos e faria uma segunda expedio contra eles.
Mas esses preparativos no escaparam observao dos etlios; eles esta
vam atentos desde a concepo do plano e, com efeito, logo que a invaso
comeou, todos se puseram a reunir suas foras, inclusive os ofioneus mais
distantes, cujos territrios se estendem at o golfo Malaco, os bmios e os
clios.
97. Os messnios continuaram a dar a Demstenes praticamente os
mesmos conselhos iniciais; reiteravam que seria fcil conquistar a Etlia e o
instavam a marchar contra as aldeias sem dar tempo aos etlios de se con
centrarem todos para uma resistncia organizada, e lhe sugeriam que tentas
se ocupar cada aldeia pela qual fosse passando. Persuadido por seus argu
mentos e confiando em sua sorte, que jamais lhe havia sido adversa,
Demstenes no esperou os lcrios, cujo reforo lhe era necessrio (falta
vam-lhe principalmente tropas ligeiras armadas de dardos), marchou contra
Egcion e ocupou a localidade no primeiro ataque. Na realidade, os habitan
tes se haviam retirado sem ser vistos e foram instalar-se nas colinas, a cerca
208 TUCDIDES
de oitenta estdios'[" do mar. Depois os etlios, vindo em socorro de Egcion,
atacaram os atenienses e seus aliados descendo das colinas por todos os
lados, crivando-os de dardos, recuando quando as foras atenienses se lan
avam contra eles e voltando a atac-las de perto quando elas se retiravam;
o combate continuou assim durante muito tempo, entre perseguies e re
cuos - duas manobras em que os atenienses eram inferiores.
98. Enquanto seus archeiros tinham flechas e puderam us-las os atenienses
mantiveram as posies, pois as flechas atingiam os etlios, cujo equipa
mento era leve. Quando, porm, seu chefe foi morto, os archeiros debanda
ram, sentido-se esgotados aps repetir incessantemente a mesma operao
durante tanto tempo, pressionados pelos etlios, que os atingiam com seus
dardos; a partir da eles fugiram desordenadamente e, correndo por barran
cos sem sada ou por lugares desconhecidos, perderam a vida (para maior
desventura deles, seu guia, o messnio Crmios, tambm havia sido morto).
Os etlios, a golpes de dardo, mataram na hora muitos que alcanavam em
plena retirada, pois eram velozes e usavam armas leves; a maior parte se
perdeu e foi parar na floresta, que no tinha sada; os etlios a incendiaram
e os que estavam l morreram queimados. Todos os tipos de fuga e morte
ocorreram com as tropas atenienses, e foi a duras penas que os sobreviven
tes em fuga alcanaram o mar e chegaram a Enon, na Lcrida, sua base
para embarque. As perdas, pesadas tambm entre os aliados, foram de cer
ca de cento e vinte hoplitas para os atenienses. Foi este o nmero de mortos,
todos na mesma faixa etria - as melhores tropas perdidas por Atenas nesta
guerra; o segundo comandante, Prcles, tambm foi morto. Os atenienses
conseguiram dos etlios uma trgua para retirar os seus mortos, depois
voltaram a Nupactos e mais tarde regressaram a Atenas com suas naus.
Demstenes, porm, ficou em N upactos e nas vizinhanas, pois receava a
reao dos atenienses aps esses acontecimentos.
99. Na mesma poca as foras atenienses na Siclia navegaram para o
territrio dos lcrios e l desembarcaram aps derrotar os habitantes que
marcharam contra eles, tomando-lhes um forte avanado existente nas mar
gens do rio Hlex.
100. No mesmo vero os etlios, que j haviam mandado anterior
mente a Corinto e Lacedemnia emissrios seus - os ofioneus, Tlofos;
46. Cerca de 14 km.
209 Livro Terceiro
os euritnios, Borades, e os apodotos Tsandros - persuadiram-nas a orga
nizar uma expedio contra Nupactos, por causa da interveno ateniense.
A Lacedemnia enviou-lhes no outono um corpo de trs mil hoplitas alia
dos, dos quais quinhentos vinham de Heraclia Traqunia, recm-fundada;
comandava as tropas o espartano Eurlocos, juntamente com os espartanos
Macrios e Mendaios.
101. A expedio se reuniu em Delfos e Eurlocos mandou um arauto
aos lcrios ozlios, pois a rota para Nupactos atravessava o seu territrio
e ao mesmo tempo ele queria afast-los de Atenas. Seu melhor apoio junto
aos lcrios ozlios eram os habitantes de nfissa, inquietos com as hostili
dades em que se envolveram com os foceus; sendo os primeiros a oferecer
refns, persuadiram os outros a oferec-los tambm, sob a ameaa do avano
de tropas, comeando naturalmente por seus vizinhos da Minia (por l a
invaso da Lcrida mais difcil); seguiram-se os hipnieus, os messpios, os
triteus, os tolofnios, os sios e os caleus. Todos estes povos aceitaram jun
tar-se tambm expedio; os olpeus, todavia, embora tivessem oferecido
refns, recusaram-se a participar, e os ieus s ofereceram refns aps a to
mada de sua aldeia chamada Plis.
102. Quando terminaram os preparativos e os refns foram confina
dos em Citnion, na Drida, Eurlocos marchou com suas tropas contra
Nupactos atravs do territrio dos lcrios, dos quais tomou em sua mar
cha Enon e Euplion, cidades que no o apoiaram. Chegando ao territrio
de Nupactos j reforadas pelos etlios, as tropas reunidas devastaram a
regio e os arredores da cidade, que no eram fortificados; avanaram em
seguida contra Molicrion (colnia de Corinto mas sujeita a Atenas) e a
tomaram. Nesse nterim, o ateniense Demstenes, que ainda estava nas pro
ximidades de Nupactos em conseqncia dos acontecimentos da Etlia,
havia sido informado a respeito da expedio e, preocupado com a cidade,
foi convencer os acarnnios a socorrer Nupactos, no sem dificuldade por
causa de sua retirada de Lucade. Eles mandaram com Demstenes em suas
naus mil hoplitas, que chegaram cidade e a salvaram; com efeito, havia
perigo de que os defensores da mesma, pouco numerosos para garantir as
muralhas muito extensas, fossem incapazes de resistir. Quando Eurlocos e
seus acompanhantes souberam que aquelas tropas estavam na cidade, e que
seria impossvel tom-la, retiraram-se, mas no para o Peloponeso; toma
ram o rumo da Elida, como se chama atualmente a regio, indo para Clidon
210 TUCDIDES
e Pluron e outras cidades vizinhas, e para Prsquion, na Etlia, pois os
ambraciotas tinham vindo convenc-los a atacar juntamente com eles Argos
da Anfilquia, o resto da Anfilquia e simultaneamente a Acarnnia, dizen
do-lhes que, se tomassem aquelas posies, todos os habitantes do interior
se juntariam aliana de Esparta. Eurlocos se deixou convencer, dispensou
os etlios e parou com suas tropas na regio, na expectativa de que os
ambraciotas, iniciada a campanha, pudessem necessitar de sua ajuda em Argos.
E o vero terminou.
103. No inverno subseqente" os atenienses estacionados na Siclia avan
aram com seus aliados helenos e todos os scelos que, submetidos fora
pelos siracusanos e trazidos para a sua aliana, os haviam abandonado para
combater ao lado dos atenienses; atacaram a cidade scela de nessa, cuja
acrpole os siracusanos ocupavam, mas tiveram de retirar-se sem conquist
la. Na retirada os aliados, que formavam a retaguarda dos atenienses, foram
atacados impetuosamente pelos siracusanos ocupantes do forte, que puse
ram em fuga parte das tropas e mataram um nmero considervel de solda
dos. Depois de reembarcarem em suas naus, Laques e os atenienses desce
ram em algumas regies costeiras habitadas pelos lcrios; nas margens do
rio Cacinos derrotaram os lcrios que, totalizando cerca de trezentos sol
dados, vinham em misso de socorro sob as ordens de Prxenos filho de
Cpaton, e partiram com as armas tomadas deles.
104. Ainda no mesmo inverno os atenienses purificaram Delos, em
obedincia a algum orculo. J houvera anteriormente uma purificao, feita
pelo tirano Pisstratos, mas apenas na parte da cidade visvel do santurio, e
no em toda a ilha; desta vez a purificao foi total e feita da seguinte ma
neira: os tmulos sitiados em Delos foram todos removidos e foi expressa
mente proibido deixar que algum morresse na ilha ou l tivesse filhos a
partir dessa ocasio; em tais casos ter-se-ia de passar para Rneia. A distn
cia entre Delos e Rneia to curta que Polcrates, tirano de Samos, durante
algum tempo muito poderoso no mar e senhor de todas as ilhas:", inclusive
Rneia, pde lig-la a Delos por uma corrente aps hav-la consagrado a
Apolo Dlio. Pela primeira vez aps a purificao os atenienses celebraram
l as Dlias, um festival qinqenal. No passado j houvera em Delos uma
grande reunio peridica de inios e dos ilhus vizinhos; eles compareciam
47 Em 426 a.c.
48 As Cclades.
211 Livro Terceiro
reunio com as mulheres e filhos, como fazem os inios de hoje nas ceri
mnias de fesos; nela j se realizavam competies de ginstica e msica, e
as cidades enviavam coros. Homero mostra claramente que as reunies eram
assim nos versos seguintes, de seu Hino aApolo":
"Teu corao encontra mais encanto em Delos, Febo,
quando os inios de rasantes tnicas se juntam
em tua rua com seus filhos e suas esposas;
no pugilismo eles competem, e no canto e dana,
dizendo o teu sagrado nome antes de comear".
Homero mostra igualmente nos versos seguintes, tirados do mesmo
hino, que tambm havia concursos musicais e que os interessados iam com
petir em Delos; aps mencionar o coro das mulheres de Delos, ele termina
o seu elogio com estes versos, onde faz meno a si mesmo:
"Vamos! Que Apolo esteja a meu favor junto com rtemis!
A todas vs estou rendendo as minhas homenagens,
mas peo-vos que logo mais penseis em mim de novo,
quando outro vate natural tambm de nossa terra
e to sofrido quanto eu sou, vier e perguntar-vos:
"Qual dos poetas em competio aqui, donzelas,
vos traz cantos mais doces e tambm de vosso agrado?"
Dizei-Ihe, ento, com o pensamento em ns e todas juntas:
" o homem cego morador em Quios escarpada".
Este o testemunho de Homero quanto existncia em Delos, desde
os tempos antigos, de uma grande reunio e festa; os ilhus e os atenienses
continuaram a enviar seus coros com oferendas, mas as competies e a
maior parte das cerimnias foram suspensas, como costuma acontecer nos
tempos de calamidades, at que finalmente, na ocasio mencionada acima,
os atenienses restabeleceram os concursos e introduziram uma competio
hpica, esta antes inexistente.
105. No mesmo inverno os ambraciotas, cumprindo a promessa com
a qual haviam retido Eurlocos e suas tropas, marcharam contra Argos da
Anfilquia com trs mil hoplitas, invadiram seu territrio e ocuparam Olpe,
49 Versos 146-150 e 165-172.
212 TUCDIDES
localidade protegida por muralhas situada em uma elevao perto do mar;
os acarnnios a tinham amuralhado desde os tempos antigos para fazer dela
um tribunal geral. Olpe dista cerca de vinte e cinco estdios''?' da cidade de
Argos, que fica na costa. Dos acarnnios, uns foram socorrer Argos, outros
acamparam num lugar da Anfilquia chamado Crenas, para vigiar os
peloponsios e os impedir de irem juntar-se aos ambraciotas sem serem
vistos. Alm disto, entraram em contato com Demstenes, o comandante
dos atenienses contra a Etlia, para pedir-lhe que viesse chefi-los, trazendo
as vinte naus atenienses que rondavam o Peloponeso sob o comando de
Aristteles filho de Timcrates e de Hierofon, filho de Antimnestos. De seu
lado os ambraciotas enviaram um mensageiro de Olpe sua cidade, para
reclamar uma ajuda em massa, pois temiam que as tropas de Eurlocos no
pudessem abrir passagem atravs dos acarnnios; se assim fosse, teriam de
combater contando apenas com suas prprias foras ou, se quisessem reti
rar-se, no poderiam faz-lo com segurana.
106. Quando os peloponsios de Eurlocos souberam da chegada dos
ambraciotas a Olpe, deixaram Prsquion e foram socorr-los; cruzando o
rio Aqueloos, avanaram atravs da Acarnnia, desprotegida por causa da
ajuda enviada a Argos, deixando direita a cidade de Stratos com sua guar
nio, e esquerda o resto da Acarnnia. Atravessaram o territrio de Stratos
e avanaram para o de Ftia, depois para o territrio de Medon, indo para
lelamente fronteira, e em seguida para o de Lirnnia; continuando, entra
ram no territrio dos agreus, que j no so acarnnios e eram amigos. Che
gando perto do monte Tamos, pertencente aos agreus, flanquearam-no e
desceram pelo territrio de Argos j noite; ento, infiltrando-se entre a
cidade de Argos e os acarnnios acampados em Crenas, juntaram-se aos
ambraciotas em Olpe sem serem vistos.
107. Feita a juno ao amanhecer, as tropas pararam na localidade cha
mada Metrpolis e l fizeram o seu acampamento. Pouco depois os atenienses
das vinte naus apareceram no golfo de Ambrcia para reforar a defesa de
Argos, e Demstenes chegou com duzentos hoplitas messnios e sessenta
archeiros de Atenas. Ento, enquanto as naus bloqueavam a colina de Olpe
pelo lado do mar, os acarnnios e alguns soldados de Anfilquia (os ambraciotas
impediam a maior parte destes de deslocar-se'" todos j reunidos em Argos,
49. Cerca de 4,5 km.
;1)Veja-se o captulo 114 deste livro.
213 Livro Terceiro
preparam-se para entrar em combate com o adversrio; escolheram
Demstenes para comandar todas as tropas aliadas, em conjunto com os
prprios comandantes de cada grupo. Demstenes acampou com suas tro
pas perto de Olpe, separadas do inimigo por um grande barranco. As tro
pas passaram cinco dias inativas, mas no sexto dia os dois lados entraram
em combate. Como as linhas dos peloponsios se haviam disposto em for
mao muito alongada e tinham ultrapassado os flancos de suas tropas,
Demstenes receou ser envolvido por elas e preparou uma emboscada em
uma depresso do terreno recoberta de rvores, usando hoplitas e tropas
ligeiras - cerca de quatrocentos homens ao todo - que no momento do
choque surgiriam pela retaguarda do adversrio, no ponto em que as linhas
deste ultrapassavam os flancos das suas. Terminados os preparativos de ambos
os lados, comeou o combate; a ala direita de Demstenes estava constitu
da pelos messnios e alguns atenienses, enquanto o resto da frente era ocu
pado pelos contingentes acarnnios agrupados sucessivamente e pelos
lanadores de dardos da Anfilquia que estavam l; os peloponsios e
ambraciotas estavam misturados, exceo dos mantineus, concentrados
mais na ala esquerda, sem contudo constituir a sua extremidade, formada
pelas tropas de Eurlocos e por ele mesmo, diante dos messnios e de
Demstenes.
108. Quando o combate j havia comeado e as tropas peloponsias,
flanqueando a ala oposta, procuravam cercar a ala direita do inimigo, os
acarnnios emboscados atacaram a sua retaguarda e as derrotaram; no so
mente elas pararam de combater mas tambm, dominadas pelo terror, ar
rastaram em sua fuga o grosso das outras tropas; o aniquilamento do con
tingente de elite de Eurlocos, vista dos outros, contribuiu muito para
aumentar o pnico. Os messnios que compunham o setor com Demstenes
realizaram o grosso da operao. Do outro lado, os ambraciotas e as tropas
da ala direita levaram a melhor e perseguiram o adversrio at Argos; eles
so realmente os melhores guerreiros da regio. Na volta, todavia) vendo
que as tropas restantes haviam sido vencidas e que os acarnnios vitoriosos
os pressionavam de perto, rumaram para Olpe, onde se refugiaram a duras
penas. As perdas foram grandes entre essas tropas, que corriam sem ordem
e sem qualquer disciplina, exceto as dos mantineus; estas se distinguiram do
resto e se mantiveram em ordem durante a retirada. A batalha terminou
bem tarde.
214 TUCDIDES
109. Na manh seguinte Mendaios assumiu pessoalmente o comando,
j que Eurlocos e o prprio Macrios tinham sido mortos; depois de uma
derrota daquelas propores ele no via meios de ficar para enfrentar um
cerco, pois estava bloqueado por terra, e tambm por mar pelas naus
atenienses, nem de salvar-se mediante uma retirada; resolveu ento negociar
uma trgua e retirada com Demstenes e os comandantes acarnnios, pe
dindo-lhes tambm permisso para recolher seus mortos. Os vencedores
lhe entregaram os mortos, ergueram um trofu e recolheram os seus pr
prios mortos - cerca de trezentos; quanto retirada, oficialmente se recusa
ram a conced-la para todos, mas Demstenes e seus colegas acarnnios
autorizaram Mendaios e outros chefes dos peloponsios e todas as suas
principais personalidades a retirar-se prontamente; eles queriam que os
ambraciotas e a massa de mercenrios ficassem entregues sua prpria sor
te, mas desejavam, sobretudo, desmoralizar os lacedemnios e peloponsios
junto aos helenos daquelas regies, por s haverem consultado os seus pr
prios interesses ao cometer tal traio. Os vencidos levaram os seus mortos,
enterraram-nos em seguida como puderam e organizaram em segredo a
retirada j autorizada.
110. Demstenes e os acarnnios souberam que os ambraciotas da
cidade, respondendo primeira mensagem de Olpe, estavam atravessando
em massa a Anfilquia para socorrer as tropas dos lpios, s quais queriam
juntar-se, sem ter tido qualquer notcia dos acontecimentos. Demstenes
enviou imediatamente uma parte de seus homens para preparar embosca
das ao longo do caminho e ocupar posies fortes, enquanto ele se apron
tava com o resto das tropas para intervir contra os ambraciotas.
111. Nesse nterim os mantineus e outros vencidos beneficiados pelo
acordo, saindo a pretexto de apanhar legumes e lenha, afastaram-se em pe
quenos grupos, sem deixar de apanhar o que pretextaram ao sair; quando se
distanciaram de OIpe, todavia, apressaram o passo. Os ambraciotas e os
demais, que acabavam de sair juntos, quando perceberam que os mantineus
e outros iam embora, partiram correndo em direo a eles com a inteno
de captur-los. Os acarnnios pensaram de incio que todos rompiam o
acordo indo embora, e perseguiram os peloponsios; alguns comandantes
tentaram cont-los dizendo que havia sido acertada uma trgua com eles;
uns poucos acarnnios os atacaram com dardos, julgando-se vtimas de uma
traio, mas depois deixaram partir os mantineus e peloponsios, matando,
215 Livro Terceiro
porm, os ambraciotas. Houve muitas discusses e dvidas para distinguir
os ambraciotas dos peloponsios, e cerca de duzentos dos primeiros foram
mortos; os outros se refugiaram na Agraia, territrio vizinho, cujo rei era
amigo e os acolheu.
112. Os ambraciotas da cidade chegaram a Idomene, que se compe
de duas colinas altas; mais elevada haviam chegado na noite anterior os
soldados destacados de suas tropas por Demstenes, os quais, sem serem
vistos, tiveram tempo de ocup-la primeiro; mas ocorreu que os ambraciotas
atingiram primeiro o topo da colina mais baixa, onde acamparam. Nesse
nterim Demstenes se ps em marcha com suas tropas, saindo ao cair da
noite, logo aps o jantar; ele mesmo conduziu metade de seus homens para
o desfiladeiro, e os outros atravessaram os montes da Anfilquia. Exata
mente ao romper do dia ele atacou de surpresa os ambraciotas, que ainda
estavam deitados e, sem ter tido qualquer notcia dos acontecimentos, pen
savam que as tropas atacantes eram suas. Demstenes, com efeito, havia
posto propositalmente os messnios na vanguarda, pois estes falavam o
mesmo dialeto drio e por isso inspiravam confiana s sentinelas, princi
palmente porque os rostos no podiam identific-los, pois ainda estava es
curo. Desta forma, ele atacou as tropas ambraciotas e as derrotou, matando
a maioria no prprio local; os sobreviventes fugiram para as montanhas.
Mas os caminhos j estavam guardados e os anfilquios, alm de conhecer
bem o seu territrio, lutavam com armas leves contra hoplitas que no o
conheciam e no sabiam para onde ir; nessas circunstncias, os fugitivos
caram nos barrancos e nas emboscadas armadas contra eles e foram mas
sacrados. Recorrendo a todas as formas de fuga eles correram at em dire
o ao mar, que no ficava longe; vendo as naus ticas que rondavam a
costa no exato momento daquela ao, lanaram-se ao mar em direo s
mesmas, preferindo, naquele pnico terrvel, serem mortos pelos tripulantes
das naus, se isto fosse inevitvel, e no pelos habitantes de Anfilquia, br
baros e seus piores inimigos. Os ambraciotas sofreram um verdadeiro de
sastre, e poucos dos muitos que eram puderam voltar a salvo sua cidade;
os acarnnios saquearam os mortos, ergueram trofus e partiram para Argos.
113. No dia seguinte chegou at eles um arauto dos ambraciotas que
haviam fugido de Olpe para o pas dos agreus, pedindo-lhes para recuperar
os mortos no primeiro combate, quando se retiravam sem se beneficiar do
acordo com os mantineus e outros includos no mesmo. Quando o arauto
216 TUCDIDES
viu as armas dos ambraciotas da cidade, ficou admirado com a sua quanti
dade, pois ignorava o desastre e pensava que elas pertenciam aos seus anti
gos camaradas. Algum, pensando que o arauto pertencia aos ambraciotas
de Idomene, perguntou por que ele se admirava e quantos eram os seus
mortos. A resposta foi: "Cerca de duzentos". O interlocutor falou: "No;
estas armas aparentemente so de mais de mil homens". O arauto retrucou:
"Ento elas no so daqueles que lutaram juntos conosco". O outro respon
deu: "So, se combatestes ontem em Idomene". - "Mas ns no combate
mos ontem, e sim anteontem quando partamos." - "De qualquer forma,
foi ontem que combatemos contra aqueles homens; eles vinham de sua ci
dade trazendo reforos para os ambraciotas." Quando o arauto ouviu isto e
compreendeu que os reforos enviados por sua cidade haviam sido aniqui
lados, comeou a chorar e, espantado com a enormidade da desgraa deles,
partiu de volta apressadamente, tal como havia vindo, sem mais reclamar os
seus mortos. No curso desta guerra este foi o pior desastre que uma cidade
helnica sofreu sozinha em to poucos dias. No indico o nmero de mor
tos porque as verses so inacreditveis em relao importncia da cidade.
Sei, porm, que se os acarnnios e anfilquios, ouvindo os atenienses e
Demstenes, tivessem querido aniquilar a Ambrcia, ela teria cado no pri
meiro ataque, mas eles recearam que os atenienses, de posse da cidade, vies
sem a ser vizinhos ainda mais perturbadores.
114. Depois os acarnnios entregaram aos atenienses um tero dos
despojos e dividiram o resto entre suas prprias cidades. O quinho dos
atenienses lhes foi roubado durante a viagem por mar, e o que se v atual
mente consagrado em seus santurios na tica a parte pessoal de
Demstenes (trezentas armaduras completas, com as quais ele voltou a Ate
nas), pois o seu sucesso mais recente, aps o revs da Etlia, lhe permitiu
regressar com menos receio. Os atenienses das vinte naus viajaram para
Nupactos. Aps a partida dos atenienses e de Demstenes os acarnnios e
anfilquios concederam aos ambraciotas e peloponsios que se haviam re
fugiado entre os salntios e os agreus o direito de voltar de Enadas para
onde tinham ido ao deixar Salntios. Com vistas ao futuro os acarnnios e
anfilquios concluram com os ambraciotas um tratado de paz e uma alian
a por cem anos, nas seguintes condies: os ambraciotas no ajudariam os
acarnnios a atacar os peloponsios, nem os acarnnios ajudariam os
ambraciotas a atacar os atenienses, mas se ajudariam mutuamente na defesa
de seus respectivos territrios; os ambraciotas devolveriam todas as posi
217 Livro Terceiro
es e todos os refns tomados aos anfilquios e no ajudariam Anactrion,
territrio inimigo dos acarnnios. Este acordo ps fim guerra. Depois
disto os corntios enviaram Ambrcia uma guarnio de cerca de trezentos
hoplitas seus, comandados por Xenclides, filho de utic1es, os quais, abrindo
caminho com dificuldade pelo interior, chegaram finalmente ao destino. Estes
foram os acontecimentos na Ambrcia.
115. No mesmo inverno a frota ateniense da Siclia" efetuou um de
sembarque no territrio de Himera, apoiada pelos scelos que haviam
penetrado na regio fronteiria partindo do interior, ela atacou tambm as
ilhas de olos. De volta a Rgion os atenienses encontraram l o comandan
te Pitdoros filho de Islocos, nomeado para substituir Laques na chefia da
frota. Os aliados na Siclia tinham ido convencer os atenienses a aumentar
sua ajuda naval, pois os siracusanos j eram os senhores em terra e, se algu
mas naus bastavam para afast-los do mar, eles queriam precaver-se reunin
do uma frota, de maneira a evitar o seu domnio em ambos os elementos.
Os atenienses tripularam quarenta naus para lhes enviar, com a inteno de
acabar a guerra mais depressa, e ao mesmo tempo com o objetivo de exer
citar sua marinha. Eles haviam ento enviado Pitdoros, um dos coman
dantes, com algumas naus; o grosso da frota seguiria sob o comando de
Sfoc1es filho de Sostrtidas e de Eurmedon filho de Tuc1es. Pitdoros,
assumindo o comando naval em substituio a Laques, navegou no fim do
inverno em direo fortaleza dos lcrios que Laques havia capturado an
teriormente" mas os lcrios o venceram em combate e ele se retirou.
116. Precisamente no incio da primavera um rio de lava em chamas
correu do Etna, como j havia acontecido antes, arrasando a parte do terri
trio dos cataneus situada no sop do monte Etna, a mais alta montanha da
Siclia. Dizem que esta erupo ocorreu cinqenta anos aps a anterior, e
que j houve trs ao todo desde que os helenos habitam a Siclia. Eis o que
aconteceu durante aquele inverno, com o qual terminou o sexto ano desta
guerra cuja histria Tucdides escreveu.
51 Veja-se o captulo 103 deste livro.
52 Veja-se o captulo 99 deste livro.
LIVRO QUARTO
1. No vero seguinte, na poca em que se formam as espigas do trigo,
dez naus siracusanas zarparam de sua cidade e, com outras dez dos lcrios,
foram ocupar Messene, na Siclia, chamadas por seus habitantes; assim Messene
se desligou de Atenas. Foi, sobretudo, a concluso de que o local dominava
o acesso Siclia que motivou os siracusanos, juntamente com o temor de
ver os atenienses usarem, algum dia, aquela base para vir atac-los com for
as mais numerosas; quanto aos lcrios, foi por seu dio para com os rgi
os, que desejavam esmagar numa guerra conduzida simultaneamente por
terra e por mar. Realmente, na mesma ocasio os lcrios haviam invadido o
territrio dos rgios com todas as suas foras a fim de os impedir de ajudar
os messenos, e tambm para atender a pedidos insistentes dos exilados de
Rgion que viviam com eles. A cidade de Rgion estava dividida havia mui
to tempo entre faces opostas e lhe seria impossvel, naquelas circunstnci
as, resistir aos lcrios, o que era uma razo a mais para estes a atacarem.
Aps a devastao os lcrios retiraram as suas tropas terrestres, enquanto as
naus ficavam vigiando Messene; outras, que estavam sendo tripuladas, deve
riam vir ancorar no mesmo lugar, para de l participarem da guerra.
2. Aproximadamente na mesma poca do vero, antes do trigo ama
durecer, os peloponsios e seus aliados invadiram a tica sob o comando
de gis filho de Arqudamos, rei da Lacedemnia, e acampando l, devas
taram as terras da regio.
Os atenienses mandaram para a Siclia as quarenta naus previstas, capi
taneadas pelos comandantes ainda presentes em Atenas (Eurmedon e Sfocles;
o terceiro, Pitdoros, j havia chegado Siclia). Os atenienses recomenda
ram tambm aos comandantes que, de passagem por Crcira, cuidassem de
seus partidrios naquela cidade, submetidos ao banditismo dos exilados ins
talados nas montanhas; realmente, os peloponsios j se haviam dirigido
para l em sessenta naus, com a inteno de ajudar os seus partidrios nas
montanhas, e na esperana de que a fome gravssima que a cidade enfrenta
va lhes permitisse dominar a situao com facilidade ainda maior. Demstenes
tambm, que se havia recolhido vida privada desde seu regresso da Acarnnia,
tinha pleiteado e obtido dos comandantes atenienses o uso das quarenta
naus como quisesse em operaes em volta do Peloponeso.
220 TUCDIDES
3. No momento em que essas naus chegaram altura da Lacnia,
Eurmedon e Sfocles, ao saberem a bordo que as naus peloponsias j
estavam em Crcira, s pensavam em chegar l o mais depressa possvel,
mas Demstenes os instou a pararem primeiro em Pilos e a tomar algumas
providncias oportunas antes de prosseguirem na expedio; os comandan
tes relutavam, mas uma tempestade sbita impeliu a frota para o porto de
Pilos; diante disto Demstenes quis construir imediatamente fortificaes
no local (foi para isso, disse ele, que se juntou frota); enfatizou a facilidade
que teriam para obter madeira e pedras, a posio estrategicamente favor
vel do local e finalmente a inexistncia de tropas no somente l, mas tam
bm a longa distncia (cerca de quatrocentos estdios separam Esparta de
Pilos, situada na antiga Messnia e conhecida na Lacedemnia como
Corifsion); os comandantes alegaram que no faltavam promontrios de
sertos no Peloponeso se ele quisesse ocup-los e criar despesas para a cida
de, mas Demstenes via naquele lugar vantagens especiais que o distinguiam
dos outros: a vizinhana de um porto e tambm o fato de os messnios,
habitantes da regio desde as suas origens e que falavam o mesmo dialeto
dos lacedemnios, poderem causar-lhes grandes danos transformando-o
em sua base de operaes; ao mesmo tempo poderiam ser seus guardies
confiveis.
4. Como Demstenes no conseguiu convencer os comandantes nem
os soldados, nem os lugares-tenentes das divises aos quais comunicara seus
planos, ficaram l inativos, por ser impossvel navegar em conseqncia do
mau tempo, at o momento em que os soldados ociosos passaram subita
mente a querer construir uma fortaleza no local. Pondo mos obra, entre
garam-se ao trabalho; no dispunham de ferramentas para preparar as pe
dras, mas escolheram os blocos mais apropriados e os rejuntaram da melhor
maneira possvel; onde tinham de usar argamassa, por falta de recipientes a
carregavam nas costas, curvando-se para que a carga se mantivesse tanto
quanto possvel no lugar, e cruzando os braos para trs para impedi-la de
escorrer. Apressavam-se de todas as maneiras, querendo antecipar-se aos
lacedemnios e aprontar os pontos mais vulnerveis antes deles aparecerem
para atac-los (em sua maior extenso o local era naturalmente protegido e
no necessitava de muralhas).
5. Mas os lacedemnios celebravam uma festa na ocasio e, alm dis
so, quase no se preocupavam com as notcias recebidas a propsito; pensa
221
Livro Quarto
o
I
1
1
/
2
!
PILOS E SFACTRIA
222 TUCDIDES
ram que, quando partissem para combat-los, os atenienses no os esperari
am ou seriam facilmente forados por eles a render-se; at certo ponto o
fato de suas tropas estarem ainda na tica tambm os deteve. Os atenienses
completaram em seis dias a muralha no lado que dava para o interior e onde
quer que ela fosse mais necessria, e deixaram l Demstenes para proteg
la com cinco naus, enquanto a maior parte da frota continuou em sua rota
para Crcira e a Siclia com a maior pressa possvel.
6. Diante da notcia da ocupao de Pilos, os peloponsios na tica
partiram rapidamente de volta, pois o rei gis e os lacedemnios ficaram
seriamente preocupados com o caso; ao mesmo tempo, como a invaso
desta vez havia comeado muito cedo, na poca em que o trigo ainda estava
verde, j faltavam vveres para o grosso da tropa; finalmente, a recorrncia
de temperaturas hibernais, excepcionais para a estao, deixou os soldados
desarvorados. Havia, portanto, vrias razes para eles apressarem a retirada,
fazendo desta invaso a mais curta de todas, pois s ficaram na tica duran
te quinze dias.
7. Na mesma poca o comandante ateniense Simonides reuniu alguns
atenienses de postos avanados e numerosos aliados das vizinhanas para
atacar a cidade de ion, na costa da Trcia (colnia de Mende, mas inimiga),
e graas a traies conseguiu captur-la. Logo aps chegaram reforos dos
calcdios e botieus e Simonides foi expulso, perdendo um nmero conside
rvel de seus soldados.
8. Aps a retirada dos peloponsios que estavam na tica os espartanos,
juntamente com os periecos mais prximos do local, partiram sem demora
para socorrer Pilos; os outros lacedemnios, todavia, demoraram mais a
pr-se em marcha, pois estavam acabando de voltar de outra campanha.
Foram enviadas tambm instrues a todo o Peloponeso no sentido de
socorrer Pilos o mais depressa possvel, e a frota peloponsia ento em
Crcira foi chamada para o mesmo fim. Suas naus foram levadas por terra
atravs do istmo de Lucade, e chegaram em frente a Pilos sem serem vistas
pelas naus atenienses estacionadas em Zcintos; as foras de terra, por seu
turno, j estavam l. Enquanto as naus peloponsias ainda se dirigiam a Pilos,
Demstenes teve tempo para despachar secretamente duas naus levando
instrues a Eurmedon e frota ateniense de Zcintos para virem imediata
mente, pois o local estava em perigo. A frota chegou rapidamente, atenden
223 Livro Quarto
do s instrues de Demstenes, enquanto os lacedemnios se preparavam
para atacar o forte por terra e por mar, esperando tomar facilmente uma
construo feita s pressas e defendida por uma guarnio pouco numero
sa; como, porm, aguardavam a chegada da frota ateniense de Zcintos de
uma hora para outra, tinham a inteno, no caso de ainda no haverem
capturado o local, de bloquear as entradas do porto e, assim, impedir os
atenienses de ancorar no mesmo. Com efeito, a ilha chamada Sfactrion, que
se alonga em frente ao porto e a curta distncia, torna-o seguro e lhe estreita
as entradas; destas, uma d passagem a duas naus do lado do forte ateniense
e de Pilas, e a segunda, na direo da outra parte do continente, a oito ou
nove; a ilha, por ser desabitada, toda coberta de rvores e no tem cami
nhos abertos, e sua extenso de cerca de quinze estdios1. Os lacedemnios
pretendiam, portanto, organizar diante das duas entradas uma barragem macia
de naus com as proas viradas para fora; quanto ilha fronteira, receando
que os atenienses a usassem para combat-los, instalaram nela alguns hoplitas;
outros foram dispostos ao longo da costa. Se isto fosse feito, a frota ateniense
deveria ter contra ela ao mesmo tempo a ilha e a costa, onde no poderia
realizar um desembarque (em relao a Pilas, as partes adjacentes s entra
das na costa no dispunham de porto algum do lado do mar, e conseqen
temente no lhes proporcionariam qualquer base de onde pudessem vir aju
dar os outros atenienses); por isso os lacedemnios esperavam poder cercar,
sem combate naval nem outros riscos, um local onde no havia reservas de
vveres e ocupado sem maiores preparativos. Era esta a idia deles, e logo
levaram ilha os hoplitas, sorteados entre todas as companhias. Alguns des
tacamentos j haviam ido anteriormente para l, em revezamento; os solda
dos do ltimo a faz-lo (eram quatrocentos e vinte e cinco, mais seus hilotas),
foram aprisionados com o seu comandante Epitadas filho de Mlobros.
9. Demstenes, vendo que os lacedemnios se preparavam para atac
lo simultaneamente por terra e por mar, fazia tambm seus preparativos.
Ps a seco, bem prximas da muralha, as trirremes restantes das que lhe
haviam sido confiadas e as cercou com uma paliada; seus tripulantes foram
armados com escudos de m qualidade, quase todos feitos de junco, pois
era impossvel obter armas naquela regio deserta (as que eles tinham havi
am sido obtidas em uma nau de trinta remos de piratas e em outra perten
cente a alguns messnios que apareceram casualmente por l). Os messnios
contriburam com cerca de quarenta hoplitas, que Demstenes incluiu entre
1 Cerca de 2,7 km.
224 TUCDIDES
os outros. Chamando o grosso de suas tropas, tanto as desarmadas quanto
as armadas, colocou-as nos pontos mais fortificados e mais seguros do
local, na direo do interior, com ordens para repelir as foras de terra em
caso de ataque, enquanto ele mesmo, aps haver selecionado do conjunto
sessenta hoplitas e alguns arqueiros, dirigiu-se para fora das muralhas, na
direo do mar, do lado onde seria mais provvel uma tentativa de desem
barque: era um terreno difcil e rochoso, defronte do mar aberto, mas como
a muralha l era mais fraca, ele calculava que o inimigo desejasse comear o
ataque naquele ponto; os atenienses haviam deixado as defesas fracas naque
le lugar, com efeito, simplesmente porque nunca pensaram em ser derrota
dos no mar, e Demstenes sabia que se o inimigo quisesse forar um de
sembarque por l o local seria tomado. Conseqentemente ele ps os hoplitas
naquele ponto, levando-os bem para a beira-mar, disposto a manter o ini
migo afastado, tanto quar:to fosse capaz, e lhes dirigiu a seguinte exortao:
10. "Soldados que vos arriscais aqui comigo! Nenhum de vs deve
querer mostrar sutileza mental diante do inevitvel, calculando toda a exten
so dos perigos que nos envolvem, em vez de lanar-se impetuosamente
contra o inimigo, com uma confiana cega em que sobreviveremos a estes
perigos mesmo nas circunstncias presentes. Na verdade, as situaes sem
alternativas, como esta, no deixam qualquer margem ao clculo, e impem
que se arrisque tudo na hora!
"Posso at prever que as vantagens estaro mais do nosso lado se nos
decidirmos a no nos deixar espantar pelo nmero dos adversrios a ponto
de comprometer a nossa superioridade. Primeiro, considero o prprio local
favorvel pela dificuldade de acesso; se apenas nos mantivermos firmes ele
ser nosso aliado, e mesmo em caso de recuo a nossa passagem, por mais
difcil que seja, no oferecer impedimentos intransponveis, pois ningum a
obstruir. Acharemos ento os adversrios ainda mais terrveis, porquanto
no lhes ser fcil efetuar uma retirada, admitindo-se que cedam s nossas
foras (em suas naus ser fcil repeli-los, mas se desembarcarem estaremos
em p de igualdade). Depois, sua importncia numrica no nos deve ate
morizar demais, pois combatero em pequenos grupos, apesar de seu n
mero, em vista da dificuldade de aproximao das naus; no se tratar aqui
de um exrcito combatendo em terra, com uma superioridade numrica
influindo em condies iguais; tratar-se- de um exrcito combatendo em
naus e dependendo de uma srie de fatores favorveis, e assim as dificulda
des que os esperam parecem compensar nossa inferioridade numrica. Alm
225 Livro Quarto
disso, vs, atenienses, sabeis por experincia prpria o que um desem
barque diante do inimigo e que, se vos mantiverdes firmes e se o temor
causado pelo espadanar dos remos ou pelo avano das naus no vos fizer
ceder, esse desembarque no vos ser imposto apenas pela fora bruta; con
juro-vos, ento, a no ceder hoje, a lutar bem junto espuma das vagas na
areia e a garantir dessa forma a prpria sobrevivncia, mantendo o domnio
sobre este local".
11. Animados pela exortao de Demstenes os atenienses sentiram
crescer a sua confiana, e descendo at a praia tomaram posio bem junto
ao mar. Os lacedemnios, por outro lado, comearam a atacar o forte ao
mesmo tempo com as tropas de terra e com a frota composta de quarenta
naus; o espartano Trasimelidas estava a bordo na qualidade de almirante da
frota. Seu ataque era dirigido exatamente contra o ponto previsto por
Demstenes. Enquanto os atenienses se aprontavam para resistir nos dois
lados, em terra e no mar, os lacedemnios dividiram suas naus em pequenos
grupos - seria impossvel aproximar-se em maior nmero de uma s vez
e avanavam e paravam alternadamente; no poupavam valentia nem
encorajamento mtuo, tentando abrir caminho e tomar o forte. Mas ne
nhum se distinguiu tanto quanto Brasidas; no comando de uma trirreme e
vendo que, devido s dificuldades do terreno, comandantes e pilotos, mes
mo onde o desembarque parecia possvel, hesitavam em tent-lo e recea
vam que suas naus se desmantelassem, ele gritava que no se devia poupar
os pranches de que as mesmas eram feitas e tolerar sem reao que o
inimigo houvesse instalado um forte em sua terra; cumpria-lhes encalhar as
naus e forar o desembarque; quanto aos aliados, no deveriam hesitar: em
retribuio a tantos benefcios, teriam de sacrificar as suas naus como re
compensa aos lacedemnios naquela hora, encalhando-as e desembarcando
a qualquer preo, para capturar os homens e o local.
12. Ele mesmo, enquanto exortava os demais, compeliu seu piloto a
encalhar e correu para a escada, mas ao tentar o desembarque foi ferido
pelos atenienses; cheio de ferimentos, perdeu os sentidos e tombou na proa
da nau, enquanto o escudo se soltava de seus braos e caa no mar; levado
para terra e recolhido pelos atenienses, esse escudo mais tarde foi posto no
trofu que ergueram para comemorar o combate. No faltou coragem aos
outros lacedemnios, mas foram incapazes de desembarcar, por causa das
dificuldades do terreno e porque os atenienses se mantinham firmes, sem
226 TUCDIDES
recuar um passo. A sorte naquele momento havia invertido de tal maneira as
situaes que os atenienses lutavam em terra, e terra lacnia, enquanto os
lacedemnios tentavam efetuar um desembarque contra os atenienses com
suas naus e em sua prpria terra, agora como terra inimiga. Efetivamente,
at aquela data os lacedemnios eram famosos por serem essencialmente
uma potncia terrestre, invencvel com seu exrcito, e os atenienses por se
rem bons marinheiros, superiores principalmente por sua frota.
13. Os lacedemnios continuaram atacando durante o resto daquele
dia e parte do seguinte, e afinal pararam; no terceiro dia destacaram algumas
naus para irem at Asine buscar madeira com a qual pudessem fazer enge
nhos de guerra, pois embora a muralha em frente ao porto fosse alta, o
desembarque l seria particularmente fcil e esperavam poder tom-la com
seus engenhos. Nesse nterim chegaram as naus atenienses de Zcintos, em
nmero de cinqenta (haviam-se juntado a elas algumas antes estacionadas
em Nupactos e quatro de Quios). Vendo a praia do lado do continente e a
prpria ilha repletas de hoplitas, e a frota parada no porto sem sair dele,
no sabiam onde ancorar; dirigiram-se provisoriamente a Prote, ilha habita
da situada a pequena distncia, e l ficaram; na manh seguinte voltaram ao
mar, prontos a combater se o inimigo aceitasse sair para enfrent-los em
lugar mais amplo; em caso contrrio eles mesmos pretendiam entrar no
porto. De fato, os lacedemnios evitaram sair para o mar aberto e por uma
razo qualquer deixaram de bloquear as entradas do porto como haviam
planejado; permaneciam parados, sem nada tentar em terra, limitando-se a
embarcar os tripulantes e preparar-se para oferecer combate no porto se
algum entrasse l, onde no faltava lugar.
14. Os atenienses, percebendo essa inteno, precipitaram-se sobre eles
pelas duas passagens; encontrando a maior parte das naus j no mar e com
a proa para fora, atacaram-nas e as puseram em fuga; em seguida, pondo-se
em sua perseguio a curta distncia, danificaram vrias naus, capturaram
cinco (uma delas com toda a tripulao) e avanaram sobre as outras que
haviam conseguido refugiar-se em terra; quanto quelas cujas tripulaes
no haviam acabado de embarcar, foram destroadas antes de pr-se ao
mar, e algumas foram at rebocadas vazias aps a fuga das tripulaes. Ven
do tudo isto os lacedemnios, amargurados em face desse desastre que iso
lava seus homens na ilha, vieram socorr-los: avanando armados pelo mar,
agarravam-se s naus e tentavam arrast-las de volta praia, e cada homem
227 Livro Quarto
se sentia impotente sempre que no estivesse envolvido na ao. Enfim o
tumulto se tornou terrvel, havendo os dois adversrios mudado sua manei
ra peculiar de combater em relao s naus: os lacedemnios, dominados
pelo ardor e excitao, estavam - pode-se dizer travando um verdadeiro
combate naval a partir da terra, enquanto os atenienses, vencedores e dese
josos de levar seu presente sucesso to longe quanto possvel, empenhavam
se em um combate terrestre do alto das naus. Finalmente, depois de causa
rem muitos danos uma outra e ferirem muitos combatentes, as duas partes
se separaram; os lacedemnios puderam salvar suas naus 'vazias, exceto as
capturadas inicialmente. As tropas de cada lado tomaram novamente posi
o em seus respectivos campos; os atenienses ergueram um trofu, entre
garam os mortos e recolheram os destroos das naus; passaram imediata
mente a navegar em volta da ilha e a mant-la sob vigilncia, considerando
isolados os homens que l estavam. Os peloponsios, de seu lado, estaciona
dos na costa com os reforos chegados de toda parte, permaneceram a
postos diante de Pilos.
15. Em Esparta, quando chegaram as notcias dos acontecimentos de
Pilos, foi decidido, em vista da gravidade do desastre, que as autoridades
partiriam para o local imediatamente, a fim de examinar a situao com seus
prprios olhos e tomar as decises cabveis. Vendo, ento, que seria impos
svel tomar represlias para libertar os seus homens, e no querendo exp
los ao risco de maiores provaes em decorrncia da fome, nem que, esma
gados pela superioridade numrica, eles finalmente cedessem, decidiram, se
os comandantes atenienses quisessem, concluir uma trgua restrita ao caso
de Pilos; mandariam embaixadores a Atenas para propor um acordo e se
esforariam por recuperar os seus homens o mais depressa possvel.
16. Os comandantes aceitaram a proposta e foi concluda a trgua nas
seguintes condies: os lacedemnios reuniriam em Pilos as naus com as
quais haviam combatido e todas as naus longas que tivessem na Lacnia, e
as entregariam aos atenienses, e no atacariam o forte, seja por terra, seja
por mar; os atenienses deixariam os lacedernnios do continente enviar para
seus homens na ilha uma rao fixa j preparada (duas qunices ticas? de
farinha de cevada por pessoa, duas cotilas de vinho e carne; para os auxilia
res seria a metade); tais remessas se fariam sob as vistas dos atenienses e
2 A qunice (khoinix) equivalia aproximadamente a um litro; quatro cotilas equivaliam a uma
qunice.
228 TUCDIDES
nenhum transporte seria realizado ocultamente; os atenienses continuariam a
manter vigilncia sobre a ilha como antes, sob a condio de no desembar
carem l, e no atacariam o acampamento peloponsio seja por terra, seja
por mar. Em caso de qualquer infrao a alguma dessas condies a trgua
estaria rompida. Sua vigncia se prolongaria at o regresso de Atenas dos
embaixadores lacedemnios, que seriam transportados numa trirreme
ateniense na ida e na volta. Aps o regresso a trgua expiraria e os atenienses
restituiriam as naus, no estado em que as haviam recebido. A trgua foi
acordada nestes termos; as naus foram entregues (cerca de sessenta) e os
embaixadores partiram. Chegando a Atenas, eles disseram o seguinte:
17. "A Lacedemnia nos envia, atenienses, a propsito dos homens da
ilha, para negociar medidas que ao mesmo tempo meream a vossa aprova
o por serem compatveis com vossos interesses e, quanto a ns, sejam
capazes de salvaguardar toda a dignidade que as circunstncias permitam
em nossa desventura presente. Nossa fala ser de certo modo extensa, sem
contudo violar os nossos hbitos: usual entre ns, onde basta a brevidade,
no ser prolixo, mas s-lo suficientemente quando se nos apresenta uma
ocasio para lanar luz sobre um ponto importante e obter pela palavra o
resultado almejado. No deveis receber com esprito hostil o que vamos
dizer, ou como uma lio dada a pessoas sem discernimento, mas simples
mente como um lembrete dirigido a homens que sabem deliberar adequa
damente. Estais em condies de usar nobremente vossa sorte atual, guar
dando o que j possus e acrescentando a isso a honra e a glria; evitareis
assim o destino dos homens que obtm sucesso sem estar habituados a ele:
a esperana os leva a desejar sempre mais por causa de sua inesperada boa
sorte no momento. Ao contrrio, quem j conheceu mais mudanas de for
tuna, para mal ou para bem, deve com mais razo desconfiar do sucesso.
Pela experincia adquirida, vossa cidade, tanto quanto a nossa, tem razes
para incluir-se exatamente neste caso.
18. "Para convencer-vos disso, considerar apenas nossa desgraa pre
sente: eis-nos aqui, um povo famoso entre todos os helenos, vindo ao vosso
encontro, enquanto pensvamos at h pouco tempo estar mais em posio
de vos conceder o que hoje vos pedimos. O que nos aconteceu no decorre
de insuficincia de nossas foras nem de insolncia resultante de seu cresci
mento; partindo de premissas certas cometemos um erro de apreciao
contingncia a que todos esto igualmente sujeitos. No ento normal que,
229 Livro Quarto
quanto a vs, a fora atual de vossa cidade, com suas novas aquisies, vos
leve a imaginar que a sorte de agora em diante vos ser sempre favorvel.
prova de sabedoria fazer da ventura, tendo em vista a sua inconstncia, um
uso cautelosamente ponderado (na desventura, a mesma sabedoria nos leva
a comportar-nos com mais ponderao), e devemos tambm considerar
que na guerra no podemos limitar a nossa participao a um segmento dela
que escolhamos para levar avante, mas temos de seguir para onde nos levar
o acaso. Os homens que agem assim so menos sujeitos a malogros, pois
no se deixam iludir por uma confiana excessiva no sucesso militar e, por
tanto, tm mais possibilidade de discernir o momento em que a fortuna lhes
sorri para negociar. Esta, atenienses, a melhor atitude que podeis adotar
agora em relao a ns; assim evitareis mais tarde, se for o caso, por no nos
haverdes ouvido, ver os vossos clculos falharem (o que pode perfeitamen
te acontecer), evidenciando que vosso sucesso presente foi devido pura
mente ao acaso - vs que podeis, sem nada arriscar, deixar para a posteri
dade um renome de fora e discernimento.
19. "Os lacedemnios vos convidam a negociar e pr fim guerra,
oferecendo-vos paz e uma aliana, alm de laos de estreita amizade e
fraternidade; em troca vos pedem os homens da ilha, julgando que ser
melhor evitar as alternativas de aqueles homens conseguirem escapar pela
fora, se o acaso lhes oferecer um meio de salvar-se, ou de uma capitulao
que termine por deix-los definitivamente em vossas mos. Em nossa opi
nio as grandes hostilidades tm uma soluo estvel no quando uma das
duas partes, apegando-se obstinadamente ao desejo de tomar represlias e
tendo dominado substancialmente o adversrio, constrange-o por juramen
tos impostos fora e lhe impinge um acordo inquo, mas quando, poden
do obter o mesmo resultado de modo razovel, triunfa mais uma vez sobre
o adversrio por sua generosidade e contraria a expectativa mediante um
acordo moderado. Neste caso, o adversrio compelido a responder-lhe
no com represlias pelas violncias sofridas, mas com outras provas de
generosidade; ele se torna mais disposto a respeitar, em nome da honra, os
termos do pacto. mais no caso de hostilidades graves do que nos confli
tos de importncia menor que os homens agem assim, e sua natureza os
impele, se o outro lado cedeu espontaneamente, a tambm fazer concesses
de bom grado; diante da arrogncia, ao contrrio, preferem correr todos os
riscos, mesmo contrariando a sua disposio.
230 TUCDIDES
20. "Temos agora, vs e ns, a mais bela ocasio de reconciliar-nos
que jamais se nos ofereceu, sem esperar que um mal irreparvel venha inter
por-se entre ns para impedir o acordo, pois ento seria inevitvel que
hostilidade entre nossos povos se juntasse outra, pessoal e definitiva, e no
tereis outro ensejo de aproveitar as vantagens que hoje vos oferecemos.
Enquanto o desenlace da guerra duvidoso devemos, vs, colhendo as
glrias e ganhando a nossa aliana, e ns, evitando a humilhao mediante
uma soluo moderada para nossa situao desastrosa, adotar outros senti
mentos, escolher ns mesmos a paz em vez da guerra, e dessa forma pr
termo aos males de todos os helenos; eles vos atribuiro os mritos princi
pais desta deciso, pois foram envolvidos na guerra sem que se saiba clara
mente quem a comeou, mas se ela acabar agora - e isto depende principal
mente de vs - a vs que eles ficaro gratos. Decidi assim e podereis
ligar-vos por uma amizade firme aos lacedemnios, a seu convite, graas
generosidade e no violncia, Ponderai nas vantagens que tereis com tal
gesto: basta, com efeito, que vs e ns mesmos usemos a mesma linguagem,
e o resto do mundo helnico, inferiorizado em fora, tratar-nos- com a
maior deferncia."
21. Os lacedemnios disseram estas palavras pensando que, como os
atenienses no passado:' estiveram ansiosos por terminar a guerra e s havi
am sido impedidos pela falta de receptividade de Esparta, aceitariam de
bom grado a paz se lhes fosse oferecida e lhes devolveriam os homens. Mas
os atenienses, agora que tinham os homens na ilha, pensavam que a paz era
coisa segura no momento em que desejassem negoci-la, e faziam exigncias
maiores. Quem mais os impelia nessa direo era Clon filho de Clenetos,
lder popular na poca e muito ouvido pela multido. Persuadidos por ele,
os atenienses responderam que todos os soldados da ilha deveriam entre
gar-se com suas armas, para serem trazidos a Atenas. Quando eles chegas
sem, os lacedemnios teriam de restituir Nisia, Pegs, Trezena e a Acaia
(territrio que no haviam conquistado na guerra, mas mediante cesso por
Atenas em decorrncia de um tratado anterior, aceito em situao calamito
sa, num momento em que a paz lhe era necessria)"; s ento seus homens
lhe seriam devolvidos e se concluiria um tratado, com a durao decidida
pelos dois povos.
3 Em 430 a.C.: veja-se o captulo 59 do livro II.
4 Veja-se o captulo 115 do livro L
231 Livro Quarto
22. Diante dessa resposta os embaixadores no fizeram qualquer ob
servao; pediram a designao de um grupo para ser ouvido sobre cada
ponto, de modo a chegar-se tranqilamente a um acordo. Clon, todavia,
continuava insistindo insolentemente; disse que j havia percebido antes que
as intenes dos lacedemnios nada tinham de justas; agora isto se tornava
mais claro, no caso presente, entre outras coisas pela recusa em falar mul
tido e pelo desejo de se reunirem num grupo formado por poucos; se
tinham propsitos honestos, disse-lhes, deveriam exp-los a todos. Os
lacedemnios compreenderam a situao; de um lado, no podiam debater
com a multido, mesmo supondo que sua desgraa a decidisse a fazer algu
ma concesso, pois se arriscariam a comprometer-se diante de seus aliados,
falando sem a certeza de obter bons resultados; por outro lado, Atenas no
aceitaria condies moderadas para o que eles propunham; naquela situa
o, deixaram Atenas sem conseguir coisa alguma.
23. Logo aps o seu regresso a trgua referente a Pilos terminou e os
lacedemnios reclamaram suas naus, como fora pactuado. Os atenienses,
porm, queixaram-se de uma incurso contra seu forte, contrariamente ao
tratado, e de outras violaes que no pareciam dignas de ateno; por isso
no as devolveram, apegando-se obstinadamente clusula segundo a qual
em caso de qualquer infrao a trgua estaria rompida; os lacedemnios
protestaram, e depois de retirar-se denunciando o caso das naus como uma
iniqidade reiniciaram as hostilidades. Estas passaram a ser conduzidas
vigorosamente por ambos os lados em relao a Pilos; durante o dia os
atenienses no cessavam de navegar em volta da ilha com duas naus indo em
direes opostas; noite, toda a sua frota ancorava em torno da ilha, salvo
do lado do mar aberto por causa do vento; outras vinte naus haviam chega
do de Atenas para defender o local, de tal modo que havia l ao todo seten
ta; os peloponsios continuavam acampados na costa em frente ilha, e
vindo de l atacavam o forte, aguardando alguma oportunidade que se lhes
oferecesse para salvar os seus homens.
24. Nesse nterim os siracusanos e seus aliados na Siclia, tendo reunido
s naus de guarda em Messene o resto da frota que estavam equipando,
passaram a conduzir as hostilidades a partir daquela cidade. Eram instiga
dos principalmente pelos lcrios, que odiavam os rgios e haviam efetuado
uma expedio macia contra seu territrio. Os siracusanos queriam tam
bm experimentar um combate naval, vendo que os atenienses dispunham
232 TUCDIDES
somente de umas poucas naus na regio e sabendo que a maior parte da
frota, inclusive as naus estacionadas anteriormente na Siclia, estavam ocupa
das no bloqueio da ilha de Sfactria. Se obtivessem uma vitria no mar,
esperavam dominar facilmente Rgion, com suas tropas de terra e sua frota
ancorada ao largo; depois disso a situao ficaria mais consolidada, pois
diante da proximidade entre Rgion - extremidade da Itlia - e Messene
extremidade da Siclia, os atenienses no mais poderiam vir ancorar em frente
e dominar o estreito. Aquele estreito um brao de mar que separa Rgion
de Messene, no ponto em que a distncia entre o continente e a Siclia mais
curta; era este o lugar chamado Carbdis, por onde segundo a tradio Odisseus
navegou; em conseqncia de sua estreiteza e de dois grandes mares - o da
Tirrnia e o da Siclia - unirem ali as suas guas, formando fortes correntes,
no de admirar que aquela passagem fosse considerada difcil.
25. Naquele brao de mar os siracusanos e seus aliados, com pouco
mais de trinta naus, foram compelidos a travar combate pela passagem de
uma nau mercante, enfrentando dezesseis naus atenienses e oito de Rgion.
Vencidos pelos atenienses, retiraram-se precipitadamente, cada um como
pde, para as respectivas bases, tendo perdido uma nau; a supervenincia
da noite ps fim operao. Aps esse evento os lcrios deixaram o terri
trio dos rgios e houve em Pelris, no territrio de Messene, uma concen
trao das frotas de Siracusa e de seus aliados, com a presena tambm das
foras de terra. Os atenienses e os rgios se aproximaram e, vendo as naus
vazias, efetuaram um ataque; uma garra de ferro prendeu uma de suas naus,
que foi capturada, mas os respectivos tripulantes se salvaram a nado. De
pois, vendo os siracusanos embarcarem em suas naus e estas serem rebocadas
por meio de cabos ao longo da costa em direo a Messene, os atenienses
os atacaram novamente, mas perderam outra nau porque os siracusanos
deram uma volta sbita e atacaram primeiro. No trajeto ao longo da costa,
portanto, e no combate travado daquela maneira fora do comum, os
siracusanos no levaram a pior e finalmente chegaram ao porto de Messene.
Ento os atenienses, informados de que Camarina estava prestes a passar-se
para o lado dos siracusanos em decorrncia de intrigas de rquias e de seus
partidrios, partiram sem demora para l. Na mesma ocasio os messenos
em massa fizeram uma expedio simultaneamente por terra e com a frota
contra Naxos Calcdia, com a qual tm fronteiras comuns. No primeiro dia
obrigaram os nxios a refugiar-se no interior das muralhas e devastaram as
suas terras; no dia seguinte, enquanto a frota, aps haver contornado a cida
233 Livro Quarto
de, devastava a regio prxima ao rio Acesines, as foras de terra investiram
contra a mesma. Diante do ataque, numerosos scelos das montanhas desce
ram para socorr-la contra os messenos. Os nxios, ao v-los, readquiriram
a confiana e passaram a encorajar-se uns aos outros, pensando que os
leontinos e seus demais aliados helenos estavam chegando para defend-los;
saram subitamente da cidade e se precipitaram sobre os messenos, pondo
os em fuga e matando mais de mil deles; os demais se retiraram com grande
dificuldade, pois os brbaros, atacando-os ao longo dos caminhos, elimina
ram a maior parte deles. A frota parou em Messene e se dispersou em segui
da, rumando cada povo para o seu territrio. Logo aps os leontinos e seus
aliados, em companhia dos atenienses, empreenderam uma expedio con
tra Messene, julgando-a debilitada, e tentaram atac-la, indo os atenienses
com suas naus pelo lado do porto, enquanto as foras terrestres marchavam
contra a cidade. Mas os messenos e alguns lcrios que, sob o comando de
Demteles, haviam sido deixados l para proteger a cidade aps o desastre
em Naxos, fizeram uma investida e, caindo inopinadamente sobre eles, der
rotaram a maior parte das tropas dos leontinos e mataram muitos deles. Em
face desse acontecimento os atenienses desembarcaram e vieram ajud-los
e, atacando os messenos enquanto estavam em desordem, perseguiram-nos
e os fizeram voltar cidade; em seguida ergueram um trofu e se retiraram
para Rgion. Depois desses fatos os helenos da Siclia continuaram a fazer
incurses terrestres uns contra os outros, sem a cooperao dos atenienses.
26. Em Pilos, nesse nterim, os atenienses ainda estavam sitiando os
lacedemnios na ilha, e as tropas peloponsias no continente se mantinham
na posio anterior. O bloqueio, todavia, estava inquietando os atenienses
por causa da falta de vveres e de gua; com efeito, havia somente uma
pequena fonte, no alto, na prpria acrpole de Pilos, e os soldados em sua
maior parte cavavam poos nas proximidades da praia para beber uma
gua cuja qualidade fcil imaginar. Alm do mais havia pouco espao para
eles, acampados como estavam em uma rea reduzida, e como no havia
ancoradouro para as naus, as tripulaes faziam as refeies em terra, por
turnos, enquanto o resto da frota permanecia ancorada ao largo. Tambm
causava desnimo a durao surpreendentemente longa do cerco, pois espe
ravam levar o inimigo rendio em poucos dias, por se tratar de uma ilha
deserta que tinha somente gua salobra para ser bebida. A resistncia se
prolongara porque os lacedemnios haviam apelado para voluntrios que
se dispusessem a trazer para a ilha trigo modo, vinho, queijo e outros ali
234 TUCDIDES
mentos utilizveis num cerco, pagando alto preo por eles e prometendo
liberdade a qualquer hilota que levasse gneros para l. Muitos quiseram
correr o risco, especialmente os hilotas, e realmente conseguiram lev-los,
partindo de todos os pontos do Peloponeso e chegando praia noite, do
lado da ilha em frente ao mar aberto. Quando era possvel, esperavam por
ventos favorveis para lev-los at a praia, pois achavam mais fcil iludir os
guardas das trirremes quando a brisa soprava do mar, impossibilitando as
naus de permanecerem ancoradas em frente ilha, enquanto eles consegui
am chegar praia sem medir as conseqncias, j que se havia estipulado um
valor conveniente para os botes nos quais se dirigiam ilha, e os hoplitas os
esperavam nos pontos de chegada. Contrariamente, todos os que se aventu
raram com tempo tranqilo foram capturados. No porto havia tambm
mergulhadores que nadavam submersos para a ilha, puxando consigo por
uma corda sacos de couro cheios de sementes de papoula misturadas com
mel e sementes de linho piladas; inicialmente eles no foram detectados,
mas posteriormente havia guardas encarregados de espreit-los. Dessa for
ma ambos os lados recorriam a todos os expedientes, um para obter vve
res, o outro para evitar o abastecimento clandestino.
27. Quando souberam em Atenas que suas tropas estavam em dificul
dades e que chegavam alimentos aos homens sitiados na ilha, todos ficaram
perplexos e receosos de que o inverno ainda encontrasse as tropas engajadas
no bloqueio. Compreenderam que o envio de alimentos contornando o
Peloponeso seria impossvel - Pilas era um lugar desolado, ao qual seriam
incapazes de fazer chegar suprimentos adequados realizando a viagem mes
mo no vero - e que, no havendo portos nas vizinhanas, o bloqueio seria
um fracasso. Suas prprias tropas teriam de relaxar a vigilncia e os homens
na ilha escapariam, ou ento, esperando o mau tempo, embarcariam de vol
ta nos botes que lhes levavam vveres. Os atenienses estavam ainda mais
apreensivos em relao atitude dos lacedemnios, pensando que eles j
no demonstravam interesse em negociar a paz por terem agora razes para
confiar em seu sucesso, e se arrependeram de haver rejeitado suas propos
tas. Clon, sabendo que a desconfiana dos atenienses se dirigia principal
mente contra ele por haver impedido o acordo, disse-lhes que os mensagei
ros vindos de Pilas no estavam falando a verdade. Em face da acusao os
mensageiros retrucaram que, se seus relatos no eram confiveis, deveriam
ser mandados a Pilas inspetores para verem com seus prprios olhos; o
prprio Clon foi escolhido pelos atenienses, juntamente com Tegenes.
235 Livro Quarto
Percebendo que agora seria obrigado a trazer o mesmo relato dos mensa
geiros cujas palavras estava impugnando ou que, se os contradissesse, seria
acusado de falsidade, e vendo tambm que os atenienses j estavam de certo
modo mais inclinados a enviar uma expedio, Clon lhes disse que no
deveriam mandar inspetores, nem demorar, deixando escapar uma oportu
nidade favorvel; instou-os, se julgassem os relatos verdicos, a mandar uma
frota e a capturar os homens. Apontando para Ncias filho de Nicratos,
um dos comandantes e seu inimigo, disse que seria empresa fcil, se os gene
rais fossem homens, navegar para l com uma fora adequada e capturar os
lacedemnios na ilha, declarando que ele mesmo teria feito isto se estivesse
no comando.
28. Notando que os atenienses comeavam a agitar-se contra Clon e
perguntavam por que ele no embarcava imediatamente se a ao lhe pare
cia to fcil, e vendo-se ameaado de cair em desgraa, Ncias disse-lhe para
levar as foras que desejasse, e que, tanto quanto dependesse dos coman
dantes, ele poderia fazer a tentativa. Clon a princpio mostrou-se disposto
a partir, pensando que somente na aparncia Ncias lhe oferecia o comando;
quando percebeu, todavia, que Ncias realmente desejava transmitir-lhe o
comando, tentou recuar, dizendo que o comandante no era ele, e sim Ncias;
Clon ficou realmente alarmado naquele momento, pois nunca pensara que
Ncias chegasse ao ponto de desistir para ceder-lhe o lugar. Ncias o exortou
novamente a ir e se prontificou a renunciar ao comando da expedio con
tra Pilos, invocando os atenienses como testemunhas de que de fato queria
faz-lo. Quanto mais Clon tentava escapar expedio e retirar a sua pro
posta, mais intensamente os atenienses, como costumam fazer as multides,
insistiam com Ncias para abandonar o comando e instavam Clon a partir.
Assim, sem saber como desvencilhar-se de sua prpria proposta, Clon re
solveu empreender a expedio e, subindo tribuna, declarou que no te
mia os lacedemnios e partiria sem levar um nico soldado ateniense consi
go, mas somente as tropas lmnias e mbrias que estavam em Atenas e um
batalho de peltastas vindo de Enos, alm de quatrocentos archeiros de
outros lugares. Com estes juntos s tropas j estacionadas em Pilos, ele pro
meteu que dentro de vinte dias traria para Atenas os lacedemnios vivos ou
os mataria no campo de batalha. Ouvindo essa leviandade os atenienses
comearam a rir, mas apesar disto os cidados sensatos ficaram alegres,
pois raciocinaram que obteriam uma de duas coisas boas: ou se livrariam de
Clon (esta era a preferncia deles) ou, se ficassem desapontados quanto a
isto, teriam os lacedemnios em suas mos.
236 TUCDIDES
29. Aps haver tomado todas as providncias na mesma assemblia,
pois os atenienses votaram a favor de sua expedio, Clon escolheu para
seu colega de comando um s dos comandantes de Pilos, Demstenes, e se
apressou em partir. Ele fez essa escolha por ter ouvido dizer que Demstenes
j estava planejando um desembarque na ilha, pois seus soldados, que sofri
am por causa do desconforto de sua posio (na realidade eles estavam
mais sitiados do que sitiando), mostravam-se dispostos a correr qualquer
risco. O prprio Demstenes, alis, estava encorajado com a ocorrncia de
um incndio na ilha. Com efeito, como at ento a ilha era em sua maior
parte recoberta de vegetao e no tinha estradas, pois nunca havia sido
habitada, ele receava desembarcar, pensando que o terreno, como era at
ento, favoreceria o inimigo. De fato, este poderia atacar partindo de posi
es ocultas e infligir pesadas perdas a tropas numerosas aps um desem
barque; os erros e preparativos do inimigo tambm no seriam visveis por
suas tropas por causa da vegetao, enquanto os seus prprios erros seriam
todos perceptveis por seus oponentes, que assim poderiam arremeter ines
peradamente contra elas sempre que desejassem, j que o poder de ataque
estaria com eles. Se, por outro lado, ele forasse caminho atravs da vegeta
o para enfrent-los, a fora menos numerosa e mais conhecedora do ter
reno - pensava ele - poderia impor-se mais numerosa e menos familiari
zada com o mesmo; suas tropas, embora numerosas, poderiam ser
massacradas antes dele perceber, pois no haveria possibilidade de ver os
pontos aos quais seria necessrio enviar reforos.
30. Sua derrota na Etlia
S
, em parte devida floresta, era uma das
razes pelas quais estes pensamentos ocorriam a Demstenes. Mas os solda
dos, por falta de lugar, tinham de ir s extremidades da ilha para fazer refei
es, guardados por suas sentinelas; por descuido, um deles ateou fogo a
um pequeno trecho de um bosque e, a partir da, a maior parte da floresta
se incendiou antes deles perceberem o que se passava. Em conseqncia
disto Demstenes, que agora podia ver melhor os lacedemnios, chegou
concluso de que eles eram mais numerosos do que ele pensava, pois antes
suspeitara que o nmero de soldados para os quais eram mandados vveres
fosse menor que o declarado". Ele tambm percebeu que seria menos difcil
desembarcar na ilha do que lhe parecera antes. Por isso, acreditando que o
objetivo contemplado justificava um esforo mais srio da parte dos atenienses,
5 Vejam-se os captulos 97 e 98 do livro IH.
6 Veja-se o captulo 16 deste livro.
237 Livro Quarto
iniciou os preparativos para a tentativa, convocando tropas entre os aliados
mais prximos e aprontando-se em relao a tudo mais.
Ao mesmo tempo Clon, que primeiro havia mandado informar
Demstenes de sua prxima vinda, chegou a Pilos trazendo as tropas que
escolhera. Reunidas as foras, mandaram um arauto ao acampamento do
inimigo no continente, dando-lhe a opo, se desejasse evitar a luta, de orde
nar aos homens na ilha que se rendessem e entregassem as armas, prometen
do-lhes que seriam mantidos em custdia moderada at que se chegasse a
um acordo quanto questo principaF.
31. A proposta no foi aceita e os atenienses esperaram um dia, mas na
madrugada seguinte, enquanto ainda estava escuro, embarcaram todos os
hoplitas em umas poucas naus e levantaram ncora, desembarcando pouco
antes da aurora em ambos os lados da ilha (do lado que d para o alto-mar
e do lado do porto); eram ao todo oitocentos soldados, quase todos hoplitas.
- avanaram ento aceleradamente contra o primeiro posto de guarda na
ilha. As foras inimigas estavam dispostas da seguinte maneira: nesse primei
ro posto havia cerca de trinta hoplitas; a parte central e mais plana da ilha,
com acesso ao abastecimento d'gua
8
, estava ocupada pelo grosso das tro
pas, sob o comando de Epitadas, e um pequeno destacamento guardava a
parte extrema da ilha, em frente a Pilos. Este ponto era escarpado do lado
do mar e pouco vulnervel do lado da terra, e havia l um velho forte,
construdo com pedras apenas empilhadas, que os lacedemnios pensavam
poder usar na hiptese de terem de retirar-se sob forte presso. Esta era a
disposio das foras inimigas.
32. Os atenienses exterminaram imediatamente os guardas do primei
ro posto, contra os quais avanaram a toda velocidade, encontrando-os ain
da em seus leitos ou tentando apanhar suas armas, pois no haviam notado
o desembarque dos atenienses, supondo que suas naus estavam simples
mente deslocando-se, como de hbito, para ir ancorar na base em que per
noitavarn". Ao romper o dia as tropas restantes comearam a desembarcar;
eram constitudas dos tripulantes de pouco mais de setenta naus ( exceo
dos remadores dos bancos mais baixos), cada um armado sua maneira,
alm de oitocentos archeiros e um nmero no menor de peltastas, alm
7 Ou seja, a paz gera1.
8 Veja-se o captulo 26 deste livro.
9 Veja-se o captulo 23 deste livro.
238 TUCDIDES
dos messnios que tinham vindo refor-las, juntando-se a todos os outros
homens em servio em Pilos, salvo os que estavam de guarda. Sob o co
mando de Demstenes eles se dividiram em companhias de cerca de duzen
tos homens, que ocuparam os pontos mais altos da ilha, para que o inimigo,
sentindo-se cercado por todos os lados, ficasse na maior perplexidade e
no soubesse qual o ataque a enfrentar, expondo-se aos projteis lanados
pelas hostes de seus oponentes de todos os lados (se atacassem os da frente,
lanados de trs; se os de um flanco, pelos do outro). Teriam sempre em sua
retaguarda, para onde quer que se movessem, as tropas ligeiras do inimigo
as mais difceis de enfrentar, pois atacavam de longe com flechas, dardos,
pedras e fundas; no poderiam sequer persegui-las, pois mesmo recuando
elas levavam vantagem, e quando seus perseguidores voltassem atrs estari
am prontas para atac-los novamente. Essa era a idia que Demstenes ti
nha em mente quando imaginou o plano de desembarque e foi essa a sua
ttica quando passou a execut-lo.
33. Quando as tropas comandadas por Epitades, constituindo o gros
so dos lacedemnios na ilha, viram que o primeiro posto de guarda havia
sido aniquilado, e que um exrcito estava avanando contra elas, alinharam
se e avanaram para atacar os hoplitas atenienses, querendo combat-los de
perto, pois os hoplitas estavam diretamente defronte delas, enquanto as tro
pas ligeiras se localizavam em seus flancos e em sua retaguarda. No foram
capazes, todavia, de entrar em luta com os hoplitas, nem de valer-se de sua
maneira peculiar de combater, pois as tropas ligeiras atacavam
ininterruptamente com projteis de todos os lados, mantendo-as imobiliza
das, e ao mesmo tempo os hoplitas no avanavam contra eles, permane
cendo na expectativa. Os lacedemnios faziam recuar as tropas ligeiras sem
pre que as pressionavam mais de perto em seus ataques, porm logo elas
voltavam e continuavam combatendo, por estarem equipadas com arma
mento leve e portanto pela facilidade que tinham de atacar no momento
propcio, j que o terreno era acidentado e, nunca tendo sido habitado, era
naturalmente difcil. Em tal terreno os lacedemnios eram incapazes de per
segui-los por causa de seu armamento pesado.
34. Durante um curto perodo de tempo ocorreram essas escaramu
as, mas quando os lacedemnios se sentiram impossibilitados de contra
atacar prontamente no ponto em que eram atacados, as tropas ligeiras nota
ram que eles estavam afrouxando a defesa e ficaram ainda mais confiantes
239 Livro Quarto
em si mesmas, pois podiam ver que eram muitas vezes mais numerosas que
as tropas inimigas e, j que suas baixas desde o princpio haviam sido menos
pesadas do que esperavam, gradualmente se acostumaram a considerar os
oponentes menos temveis do que pareciam no primeiro desembarque, quando
seu esprito estava oprimido pela idia de que iam lutar contra os lacedemnos.
Passando, portanto, a olh-los com desdm, lanaram-se contra eles aos
gritos, atirando-lhes pedras, flechas, dardos, qualquer projtil, enfim, que
estivesse ao alcance de suas mos. Os gritos com os quais os atenienses
acompanhavam os seus ataques causavam pnico aos lacedemnios, que
no estavam habituados a essa maneira de combater; mais ainda, o p da
floresta recm-queimada subia em nuvens para o ar, de tal forma que os
homens no podiam ver o que estava acontecendo sua frente, s voltas
com as flechas e pedras atiradas contra eles por numerosas mos no meio
das nuvens de p. A batalha ento se tornou cada vez mais difcil para os
lacedemnios, que viam suas couraas falhar na proteo contra as flechas,
ao mesmo tempo que as pontas dos dardos se partiam e prendiam a elas
quando as atingiam. J estavam praticamente sem ao, pois o p lhes tirava
completamente a viso, e no conseguiam ouvir as vozes de comando de
seu lado porque os gritos do inimigo eram muito altos. O perigo os cercava
por todos os lados e j desesperavam de quaisquer meios de salvao na
quele combate.
35. Quando os lacedemnios finalmente perceberam que, em sua mai
oria, seus homens estavam sendo feridos porque tinham de mover-se para a
frente e para trs sempre no mesmo terreno, cerraram fileiras e recuaram
para o forte existente na extremidade da ilha, situado no muito longe, indo
juntar-se aos companheiros que o guarneciam. No momento em que co
mearam a retirar-se, as tropas ligeiras, agora mais destemidas, caram sobre
eles gritando ainda mais alto que antes. Os lacedemnios interceptados du
rante a retirada foram mortos, mas a maioria escapou para o forte, onde
tomou posio juntamente com a guarnio que l estava e resolveu defend
lo em cada ponto vulnervel. Os atenienses os seguiram, mas a posio era
to segura que no puderam flanque-la e cercar os seus defensores. Tenta
ram ento desaloj-los mediante um ataque frontal. Durante muito tempo
(na realidade durante a maior parte do dia), apesar do cansao resultante da
batalha, da sede e do calor ao sol, os homens de ambos os lados se manti
veram firmes, uns tentando desalojar os adversrios da elevao, e os ou
tros simplesmente mantendo a posio; mas os lacedemnios agora acha
vam mais fcil defender-se, pois no eram atacados pelos flancos.
240 TUCDIDES
36. Julgando aquela situao interminvel, o comandante dos messnios'?
aproximou-se de Clon e Demstenes e lhes disse que suas tropas estavam
desperdiando esforos; se os dois se dispusessem a ceder-lhe uma parte de
seus archeiros e de suas tropas ligeiras, de modo a permitir-lhe chegar
retaguarda do inimigo fazendo uma volta por alguma trilha que ele mesmo
poderia descobrir, esperava poder forar a passagem at o forte. Obtendo
o que pediu, ele partiu de um ponto fora das vistas dos lacedemnios, para
no ser notado por eles, e avanou ao longo da costa escarpada da ilha
naquele ponto, aproveitando cada lugar onde fosse possvel pr os ps, at
um local que os lacedemnios, confiando na segurana da posio, tinham
deixado desguarnecido. Assim, com enorme dificuldade ele conseguiu afi
nal fazer a volta sem ser pressentido, e apareceu repentinamente na elevao
retaguarda do inimigo, levando-o ao pnico mediante aquela manobra
inesperada, mas animando ainda mais os companheiros, que viam realiza
dos os seus anseios. Da em diante os lacedemnios estavam expostos por
ambos os lados, e, comparando um acontecimento menor com um maior,
ficaram na mesma situao desesperada em que haviam estado nas Terrn
pilas; de fato, l eles haviam sido exterminados quando os persas consegui
ram chegar sua retaguarda atravs de uma trilha!', e aqui foram apanhados
de maneira idntica. Atacados, ento, em duas frentes, no conseguiram manter
por mais tempo as posies (eram poucos lutando contra muitos, e alm
disso fisicamente debilitados pela falta de vveres) e comearam a ceder,
pois os atenienses j se haviam apoderado dos acessos ao forte.
37. Clon e Demstenes, todavia, percebendo que se os lacedemnios
recuassem um pouco mais seriam exterminados pelas tropas atenienses, deram
por terminada a batalha e contiveram os seus prprios soldados, pois queri
am entregar os lacedemnios vivos aos atenienses se conseguissem, median
te uma proclamao do arauto, dobrar o seu orgulho e lev-los a depor as
armas em face daquela situao insustentvel; com esse objetivo fizeram o
arauto proclamar que, se desejassem, poderiam render-se e entregar as ar
mas aos atenienses, que decidiriam a sua sorte como melhor lhes parecesse.
38. Ouvindo a proclamao, os lacedemnios em sua maioria baixa
ram os escudos e acenaram com as mos, indicando que aceitavam as con
dies propostas. Foi ento acertado um armistcio e realizou-se uma reu
10 Chamado Cmon, segundo Pausnias, IV, 26.
II Veja-se Herdoto, VII, 213.
241 Livro Quarto
nio, na qual Clon e Demstenes representaram os atenienses e Stfon, filho
de Frax, os lacedemnios (dos comandantes anteriores dos lacedemnios
o primeiro, Epitadas, havia sido morto, e Hipagretas, escolhido para suce
d-lo como o mais prximo na linha de substituio, jazia entre os feridos e
foi dado como morto, embora ainda estivesse vivo; Stfon era o terceiro na
linha de substituio, tendo sido escolhido no devido tempo, de acordo
com as prescries legais, para assumir o comando na hiptese de algo
acontecer aos outros dois). Ele, ento, e os que estavam em sua companhia,
disseram que desejavam mandar um emissrio aos lacedemnios do conti
nente para perguntar-lhes o que deveriam fazer. Os atenienses, porm, no
deixaram qualquer pessoa ir, preferindo chamar arautos do continente; aps
duas ou trs consultas terem sido feitas atravs destes, o ltimo deles man
dado pelos lacedemnios do continente trouxe a seguinte mensagem: "Os
lacedemnios vos autorizam a decidir o caso por vs mesmos, sem nada
fazer de desonroso". Diante disto houve troca de opinies entre os
lacedemnios da ilha, que resolveram entregar-se com suas armas. Durante
aquele dia e a noite seguinte os atenienses se mantiveram em guarda, mas no
outro dia ergueram um trofu na ilha e fizeram todos os preparativos para
embarcar, entregando os prisioneiros guarda dos comandantes das trirremes;
os lacedemnios mandaram outro arauto e levaram os seus mortos para o
continente. O cmputo do nmero de mortos ou capturados vivos na ilha
o seguinte: quatrocentos e vinte hoplitas ao todo haviam cruzado do acam
pamento lacedemnio no continente para a ilha; destes, duzentos e noventa
foram levados para Atenas; os demais foram mortos. Dos sobreviventes
cento e vinte eram cspartanos''". No pereceram muitos atenienses, pois a
batalha no foi corpo a corpo.
39. A durao total do bloqueio aos homens na ilha, desde o combate
naval at o combate na prpria ilha, foi de setenta e dois dias; durante vinte
desses dias, correspondentes ao perodo em que os embaixadores estiveram
ausentes negociando a trgua, os sitiados receberam provises regularmen
te, mas durante os dias restantes eles viveram do que foi levado clandestina
mente ilha. Na realidade, havia ainda gros na ilha por ocasio da captura,
bem como outros vveres, pois o comandante Epitadas costumava dar a
cada homem uma rao mais reduzida do que as disponibilidades permiti
12 Ou seja, cidados de Esparta; os demais eram das localidades vizinhas, habitadas pelos
periecos; veja-se o captulo 8 deste livro.
242 TUCDIDES
riam. Os atenienses e peloponsios deixaram ento Pilos e voltaram s suas
cidades com as respectivas tropas; dessa forma a promessa de Clon, ape
sar de louca, foi cumprida.
40. De todos os eventos desta guerra este foi o mais inesperado para
os helenos. Com efeito, ningum poderia imaginar que os lacedemnios ja
mais fossem compelidos pela fome ou por qualquer outra necessidade a
entregar as armas; pensava-se que eles as conservariam at a morte, lutando
enquanto pudessem, e ningum podia acreditar que os que se renderam fos
sem to bravos quanto os que morreram. Quando um dos aliados dos
atenienses algum tempo depois perguntou acintosamente a um dos solda
dos capturados na ilha se os lacedemnios mortos eram verdadeiramente
bravos, a resposta foi que o instrumento (querendo dizer a flecha) teria um
enorme valor se pudesse distinguir os bravos, desejando deixar claro que as
pedras ou os projteis sados dos arcos matavam indistintamente quem esti
vesse em sua frente':'.
41. Aps haver trazido os cativos os atenienses resolveram mant-los
acorrentados at a concluso de um acordo, para maior segurana; se os
peloponsios invadissem o seu territrio, tir-los-iam da priso e os matari
am. Instalaram tambm uma guarnio em Pilos e os messnios de N upactos,
considerando aquele territrio a sua ptria (Pilos estava situada na regio
onde outrora era a Messnia), mandaram para l os mais habilitados entre
eles para devastar o territrio lacnio; passaram realmente a faz-lo e causa
ram muitos danos, pois falavam o mesmo dialeto dos habitantes locais. Os
lacedemnios nunca haviam sofrido antes esse tipo de guerra predatria;
quando, em decorrncia das devastaes, os hilotas comearam a desertar e
j havia razes para recear que um movimento revolucionrio se alastrasse
em seu territrio, mostraram inquietao e, apesar do desejo de no eviden
ciar seu alarme aos atenienses, mandaram-lhes embaixadores num esforo
para recuperar Pilos e os prisioneiros; os atenienses, porm, faziam exign
cias cada vez maiores, e os embaixadores, apesar das repetidas viagens, vol
tavam a Esparta sem qualquer resultado. Estes foram os acontecimentos de
Pilos.
13 A maneira de falar do soldado, chamando a flecha de traktos (que tambm significa fuso, ou
seja, um objeto manipulado s por mulheres), demonstra o desprezo dos lacedemnios por
aquele tipo de combate; para eles o verdadeiro valor era demonstrado nos combates corpo a
corpo com armas curtas.
243 Livro Quarto
42. Durante o mesmo vero e logo aps estes acontecimentos, os
atenienses realizaram uma expedio contra o territrio corntio com oiten
ta naus e duzentos hoplitas seus, juntamente com duzentos soldados de ca
valaria a bordo de naus para o transporte de cavalos; tambm foram com
eles foras aliadas (milsios, ndrios e carstios); todos estavam sob o co
mando de Ncias filho de Nicratos e de dois outros. Comearam a navegar
e ao romper do dia desembarcaram a meio caminho entre a pennsula
Quersonesos e Riton, num ponto da orla martima em que se eleva a colina
Soligia, onde os drios se estabeleceram antigamente, no tempo da guerra
com os corntios da cidade, que eram elios (ainda existia na colina uma
povoao chamada Soligia). Daquele ponto da orla martima onde as naus
ancoraram, a povoao dista doze estdios, a cidade de Corinto sessenta e o
istmo vinte!". Os corntios, tendo recebido antecipadamente informaes
de Argos a respeito da expedio ateniense, haviam levado com muita ante
cedncia para o istmo todas as suas foras, com exceo das que estavam ao
norte do istmo e quinhentos corntios destacados para servios de patrulha
na Arnbrcia" e em Lucade; todas as outras estavam l na ocasio macia
mente, observando para ver onde os atenienses desembarcariam. Apesar
dos atenienses os iludirem desembarcando noite, os corntios tomaram
conhecimento do fato em seguida, atravs de fogueiras sinaleiras; deixaram
metade de suas tropas em Cencria'", precavendo-se diante da possibilidade
dos atenienses marcharem contra Crnion, e saram para defender o seu
territrio!".
43. Batos, um dos dois comandantes corntios presentes batalha, saiu
com um batalho para a povoao de Soligia, que no tinha muralhas, para
proteg-la, enquanto Licofron atacava com o resto das tropas. Inicialmente
os corntios investiram contra a ala direita dos atenienses, que acabara de
desembarcar em frente a Quersonesos, e em seguida contra toda a tropa. A
batalha foi disputada encarniadamente e corpo a corpo em toda a frente.
A ala direita dos atenienses, em cuja extremidade estavam os carstios, resis
tiu carga dos corntios e os repeliu, embora com dificuldade, mas os corntios
se retiraram para trs de um muro de pedras e, como o terreno era em toda
a extenso uma encosta ngreme, atacaram os atenienses a pedradas a partir
13. Respectivamente cerca de 2,1 km, 10,7 km e 3,6 km.
14 Veja-se o captulo 94 do livro IH.
15 Ancoradouro a leste de Corinto, a cerca de 12,5 km da cidade.
16 Crmion era a localidade principal da regio costeira entre o istmo e Mgara; distava cerca de
22 km de Corinto.
244 TUCDIDES
do terreno mais elevado; ento, cantando o pe, fizeram uma segunda car
ga. Os atenienses resistiram e a batalha voltou a ser corpo a corpo. A esta
altura um batalho de corntios, reforando sua ala esquerda, derrotou a ala
direita dos atenienses e a perseguiu at o mar, mas aps chegar at as naus os
atenienses e os carstios voltaram ao ataque. As outras tropas dos dois exr
citos lutavam sem cessar, principalmente a ala direita dos corntios, onde
Licofron comandava a luta contra a ala esquerda dos atenienses (ele espera
va que os atenienses investissem contra a povoao de Soligia).
44. Durante longo tempo os dois lados se mantiveram firmes, ne
nhum deles querendo ceder diante do outro. A certa altura os atenienses
tiveram a vantagem do apoio de sua cavalaria, ao passo que o outro lado
no dispunha de cavalos; os corntios deram meia volta, retirando-se para a
colina, onde pararam e desistiram de descer novamente, ficando na expec
tativa. Nessa derrota de sua ala direita numerosos corntios em fuga foram
mortos, entre eles o comandante Licofron, mas os corntios restantes conse
guiram safar-se de maneira idntica: no houve perseguio prolongada nem
fuga precipitada e, sendo pressionados, retiraram-se para o terreno mais
elevado e l ficaram. Os atenienses, quando as tropas inimigas cessaram de
enfrent-los, saquearam os cadveres, recolheram seus mortos e ergueram
imediatamente um trofu. A outra metade das tropas corntias, estacionadas
em Cencria para evitar que os atenienses desembarcassem em neion, no
podia tomar conhecimento da batalha porque o monte Crmion lhes tirava
a viso; quando, porm, viram uma nuvem de poeira e perceberam o que
estava acontecendo, correram imediatamente para l, como tambm fize
ram os corntios mais idosos que haviam ficado na cidade, ao tomar conhe
cimento dos fatos. Os atenienses, vendo-os avanar em massa e pensando
tratar-se de um destacamento dos peloponsios dos arredores que vinha
ajudar os corntios, retiraram-se apressadamente para as suas naus levando
os despojos e seus mortos, exceo de dois que no puderam achar. Assim
eles reembarcaram e fizeram a travessia para as ilhas vizinhas. De l manda
ram um arauto e recuperaram mediante trgua os cadveres que no tinham
podido recolher. Morreram naquela batalha duzentos e doze corntios e pouco
menos de cinqenta atenienses.
45. Partindo das ilhas os atenienses navegaram no mesmo dia para
Crmion, em territrio corntio, distante cento e vinte estdios da cidade!"
16. Cerca de 21,4 km.
245 Livro Quarto
e, ancorando l, devastaram as terras e acamparam durante a noite. No dia
seguinte, navegando ao longo da costa chegaram primeiro ao territrio de
Epdauros, onde desembarcaram, e depois a Metone, entre Epdauros e
Trezena, onde construram uma muralha isolando o istmo da pennsula em
que Metone est situada. Deixaram l uma guarnio, e em seguida passa
ram a saquear os territrios de Trezena, Halieis e Epdauros. Aps fortificar
a regio, navegaram de volta a Atenas com suas naus.
46. Na mesma poca em que se verificaram esses eventos, Eurmedon
e Sfocles17, partindo de Pilos para a Siclia com uma frota ateniense, para
ram em Crcira; l eles participaram com os habitantes da cidade" de uma
incurso contra os corcireus que se haviam instalado no monte Istone, e que
naquela poca, depois de chegarem at a ilha em seguida revoluo, domi
navam a regio e lhe causavam considerveis danos. A posio fortificada
foi tomada de assalto, mas seus ocupantes se refugiaram juntos numa eleva
o e l capitularam, sob a condio de entregarem as suas tropas mercen
rias e suas armas, deixando ao povo ateniense a deciso quanto sua pr
pria sorte. Os comandantes ento levaram os homens mediante trgua para
a ilha de Ptquia19, para ficarem l sob custdia at serem mandados para
Atenas, estipulando-se que se qualquer deles tentasse fugir a trgua seria con
siderada rompida em relao a todos. Os chefes do partido popular em
Crcira, todavia, receavam que os atenienses no os executassem quando
eles chegassem a Atenas, e portanto resolveram adotar o seguinte estratage
ma: tentaram persuadir alguns dos prisioneiros na ilha a fugir, mandando
amigos secretamente at l para dizer-lhes, aparentando boas intenes, que
a melhor soluo para eles seria escapar sem perda de tempo, prometendo
pr sua disposio um bote pronto para partir; acrescentaram que os
comandantes atenienses pretendiam entreg-los aos corcireus do partido
popular.
47. Os homens se deixaram convencer e foram capturados fugindo no
bote preparado para isso; conseqentemente a trgua foi considerada rom
pida e todos foram entregues aos corcireus. Uma circunstncia contribuiu
muito para esse resultado, dando credibilidade ao pretexto e permitindo
aos autores do plano agir sem receios acerca de sua exeqibilidade: foi o
17 Vejam-se os captulos 8 e 29 deste livro.
IH OS democratas que dominavam a cidade desde 427 a.C,; veja-se o captulo 8S do livro l l l.
I') Veja-se o captulo 7S do livro l l I; a ilha se chama atualmente Vido.
246 TUCDIDES
fato de os comandantes atenienses por razes evidentes no se terem mos
trado dispostos a deixar os prisioneiros serem transportados at Atenas por
outros (eles iam para a Siclia), pois isto ensejaria que aqueles que os levas
sem colhessem as glrias do feito. Ento os corcireus se apoderaram dos
prisioneiros e os encerraram em um grande edifcio; depois os retiraram de
l em grupos de vinte, obrigando-os a marchar entre duas fileiras de hoplitas
paradas uma em frente outra; os prisioneiros, acorrentados uns aos ou
tros, eram espancados e apunhalados pelos hoplitas se algum destes via en
tre aqueles um inimigo pessoal, e homens com aoites andavam ao lado
deles para forar os mais lentos a apressar o passo.
48. Desta maneira cerca de sessenta homens foram levados para fora e
mortos sem o conhecimento dos que haviam ficado no edifcio; estes supu
nham que seus companheiros estavam sendo tirados de l a fim de serem
transferidos para outro lugar qualquer. Quando perceberam o que estava
acontecendo, ou algum lhes contou, apelaram para os atenienses, pedindo
lhes que, se desejassem mat-los, fizessem-no com suas prprias mos; a
partir da recusaram-se a sair do edifcio e declararam que no deixariam
qualquer outra pessoa entrar, se pudessem impedir. Os prprios corcireus
no tinham a mnima inteno de tir-los de l; subiram ao topo do edifcio
e, fazendo uma abertura no telhado, lanaram as telhas sobre os prisioneiros
e dispararam flechas de cima contra eles. Os homens no interior procura
ram defender-se da melhor maneira possvel, e a certa altura a maioria deles
comeou a matar-se espetando na garganta as flechas disparadas de cima,
ou estrangulando-se com cordis por acaso existentes em alguns leitos, ou
com tiras feitas de suas prprias roupas. Durante a maior parte da noite
subseqente ao dia daquela provao, eles pereceram de todas as maneiras,
pondo fim prpria vida e atingidos pelos projteis lanados do alto pelos
homens que l estavam. Quando raiou o dia seguinte os corcireus carrega
ram os cadveres em carroas, dispondo-os longitudinal e transversalmente,
e os levaram para fora da cidade; as mulheres capturadas no forte foram
vendidas como escravas. Dessa forma os corcireus das montanhas foram
eliminados pelos do partido popular e assim terminou a longa revoluo,
pelo menos com relao a esta guerra, pois no sobreviveram oligarcas bas
tantes para tomar qualquer iniciativa importante. Depois os atenienses viaja
ram para a Siclia, primeiro objetivo de sua expedio, e continuaram a rea
lizar operaes de guerra conjuntamente com seus aliados na ilha.
247 Livro Quarto
49. No fim do mesmo vero os atenienses de Nupactos e os acarnnios
empreenderam uma expedio e tomaram por traio de seus habitantes a
cidade de Anactrion, pertencente aos corntios e situada na entrada do
golfo Ambrcio; os acarnnios, expulsando os corntios, ocuparam o lugar
com colonos escolhidos em todas as suas tribos. E o vero terminou.
50. Durante o inverno subseqente Aristides'" filho de rquipos, um
dos comandantes das naus atenienses enviados para receber tributos dos
aliados, deteve em ion (s margens do rio Strmon) o persa Artafernes,
que ia para a Lacedemnia mandado pelo Rei. Ele foi levado para Atenas e
os atenienses fizeram traduzir do assrio as cartas encontradas em seu poder
e as leram. Muitos assuntos eram mencionados nelas, mas o mais importan
te, referente aos lacedemnios, era que o Rei no sabia o que eles queriam,
pois embora muitos emissrios tivessem ido at ele, nunca dois disseram a
mesma coisa; se tivessem alguma proposta definitiva a fazer, deveriam envi
ar homens presena dele em companhia do persa. Os atenienses manda
ram Artafernes em seguida para fesos em uma trirreme, juntamente com
alguns emissrios. Estes, todavia, tomando conhecimento ao chegar l da
morte recente do rei Artaxerxes filho de Xerxes - ele morreu naquela po
ca
21
-, regressaram a Atenas.
51. No mesmo inverno os quianos demoliram suas novas muralhas
por ordem dos atenienses, pois estes suspeitavam de que aqueles estivessem
planejando rebelar-se contra eles; obtiveram dos atenienses, todavia, pro
messas e garantias de que no adotariam contra eles outras medidas drsti
cas. E o inverno terminou, completando-se o stimo ano desta guerra cuja
histria Tucdides escreveu.
52. Nos primeiros dias do vero seguinte ocorreu na lua nova um
eclipse parcial do sol, e no incio do mesmo ms um terremoto. Os mitilnios
e outros lsbios que se haviam exilado, originrios principalmente do conti
nente, contrataram alguns mercenrios do Peloponeso, reuniram outros na
regio e se apoderaram de Riteion, mas a devolveram sem lhe haver causa
do qualquer dano, mediante o recebimento de dois mil estteres foceus",
20 Mencionado novamente no captulo 75 deste livro como comandante na mesma regio.
21 Aps um reinado de quarenta anos (465 a 425 a.C').
22 O estter foceu era conhecido pela m qualidade do ouro de que era feito; vejam-se Demstenes,
Orao XI, 36 e a nota 34 do livro IH..
248 TUCDIDES
Depois fizeram uma expedio contra ntandros e tomaram a cidade por
traio de parte de seus habitantes. Na realidade, planejavam libertar o resto
das cidades chamadas Actias", ento dominadas pelos atenienses, embora
habitadas por mitilnios, principalmente ntandros. Tendo fortificado aquele
lugar, onde havia todos os recursos para a construo de naus - a madeira
era abundante e o monte Ida ficava prximo - e onde poderiam tambm
obter outros materiais para a guerra, pensaram que, transformando-o em
sua base de operaes, poderiam facilmente devastar Lesbos, que ficava
perto, e tambm dominar as cidades elias no continente. Estes eram os
planos que pretendiam executar.
53. Durante o mesmo vero os atenienses, com sessenta naus, dois mil
hoplitas e um pequeno destacamento de cavalaria, alm de alguns milsios e
outros aliados, fizeram uma expedio contra Citera. Comandavam a expe
dio Ncias filho de Nicratos, Nicstratos filho de Ditrefes e utocles
filho de Tolmeus. Citera uma ilha adjacente Lacnia, situada defronte do
cabo Malia; seus habitantes so lacedemnios da classe dos periecos, e um
funcionrio chamado "juiz para Citera" costuma viajar para l uma vez por
ano vindo de Esparta; os espartanos tambm mantinham l regularmente
uma guarnio de hoplitas e davam muita ateno ao lugar; com efeito, a
ilha lhes servia como porto de escala para naus mercantes vindas do Egito e
da Lbia e, alm disso, graas a ela era menos provvel que os piratas moles
tassem a Lacnia vindos do mar - nico lado por onde poderiam atac-los
- pois a ilha dominava os mares da Siclia e de Creta.
54. Ento os atenienses, ancorando em Citera dez naus com dois mil"
hoplitas, apoderaram-se do povoado litorneo chamado Scndeia; em se
guida, desembarcando com o resto de suas tropas no lado da ilha defronte
a Malia, avanaram contra a cidade de Citera, que fica distante do mar,
onde encontraram toda a populao j preparada para a luta em um acam
pamento militar. Seguiu-se um combate, no qual os citrios se mantiveram
firmes durante algum tempo, mas depois voltaram as costas e fugiram para
a parte alta da cidade, e finalmente se entregaram a Ncias e seus colegas,
concordando em deixar a questo de seu prprio destino ao arbtrio dos
atenienses, com exceo da pena de morte. J haviam sido mantidos alguns
23 De akt = promontrio; neste caso, trata-se de um que fica na parte norte da ilha de Lesbos.
As ilhas haviam sido tomadas de Mitilene por Paques (veja-se o captulo 1 do livro III).
24 Nmero excessivamente grande de hoplitas para to poucas naus.
249 Livro Quarto
entendimentos entre Ncias e certos citrios e por isso o acordo quanto s
condies, tanto presentes quanto futuras, foi feito rapidamente e com van
tagens para eles; se assim no fosse os atenienses teriam expulso os habitan
tes, por serem lacedemnios e pelo fato da ilha estar naquela posio em
face da costa da Lacnia. Aps a capitulao os atenienses tomaram posse
de Scndeia, povoado junto ao porto, e depois de adotar precaues quan
to defesa de Citera partiram para Asine, Helos e a maior parte dos povo
ados ao longo da costa. Durante a viagem fizeram incurses ou acamparam
onde acharam conveniente, e devastaram as terras durante cerca de sete dias.
55. Os lacedemnios, embora tivessem visto os atenienses se apossa
rem de Citera e esperassem que eles fizessem incurses em seu prprio
terri trio, em parte alguma se opuseram a eles com suas foras reunidas;
preferiram mandar destacamentos ora a um lugar, ora a outro, por toda a
regio, determinando o nmero de hoplitas pelas necessidades em cada ponto;
ficaram tambm extremamente atentos em sua vigilncia, temendo a ocor
rncia de alguma revoluo que afetasse a situao estabelecida; de fato, a
calamidade que se abateu sobre eles na ilha de Sfactria foi grande e inespe
rada; Pilos e Citera estavam ocupadas, e por todos os lados se viam envol
vidos em uma guerra que se movia velozmente e desafiava as suas precau
es. Nessas circunstncias, contrariamente a seus costumes, organizaram
uma fora de quatrocentos soldados de cavalaria e archeiros e se tornaram
mais precavidos que em qualquer outra poca, pois estavam engajados em
uma guerra naval que transcendia seus esquemas pr-existentes de organiza
o militar, e isto contra os atenienses, em relao aos quais qualquer tenta
tiva anterior havia sido um fracasso quanto ao que esperavam conseguir
25

Mais ainda: os reveses da sorte, que os atingiam em tal nmero e em to
pouco tempo, causavam enorme consternao, e temiam que qualquer dia
lhes acontecesse novamente uma calamidade semelhante ocorrida na ilha;
por tudo isso mostravam menos entusiasmo em sua luta e pensavam que
qualquer outra ao que pudessem empreender teria maus resultados, pois
haviam perdido a confiana em si mesmos pelo fato de at ento no esta
rem acostumados adversidade.
56. Sendo assim, embora os atenienses estivessem naquela ocasio de
vastando seus territrios costeiros eles, de um modo geral, permaneceram
25 Veja-se o captulo 70 do livro L
250 TUCDIDES
inativos quando foram feitas incurses contra qualquer guarnio isolada,
cada uma considerando-se inferior em nmero e sentindo-se, portanto, na
situao acima descrita. Uma das guarnies que ofereceu resistncia na re
gio de Cotirta e Afrodsia, foi bem-sucedida contra um ataque de tropas
ligeiras esparsas, mas quando encontrou os hoplitas teve de recuar; alguns
soldados seus foram mortos e as armas de outros foram tomadas, e os
atenienses, aps erguerem um trofu, viajaram de volta a Citera. De l nave
garam para Epdauros Lmera e, aps haver devastado parte de suas terras,
foram para Tiria, situada na regio chamada Cimria, na fronteira entre a
Arglida e a Lacnia. Os lacedemnios que ocupavam Tiria haviam-na
oferecido aos eginetas para morarem l, em reconhecimento pelos servios
generosamente prestados a eles por ocasio do terremoto e da revolta dos
hilotas, e tambm porque eles tinham sempre apoiado sua poltica, apesar
de serem sditos dos atenienses.
57. Enquanto os atenienses ainda estavam viajando para l os eginetas
deixaram o forte junto ao mar, que por coincidncia estavam construindo, e
se retiraram para a parte alta da cidade, onde moravam, a uma distncia de
cerca de dez estdios'" da costa. Um destacamento de tropas lacedemnias
distribudo em guarnies na regio estava ajudando os eginetas a construir
o forte, mas seus soldados se recusaram a entrar no mesmo com eles, pois
lhes pareceu perigoso isolar-se nele; preferiram retirar-se para um terreno
elevado e l ficaram na expectativa, pois no se consideravam em condies
de combater naquelas circunstncias. Nesse nterim os atenienses desembar
caram e, avanando diretamente com todas as suas foras, capturaram Tiria.
Incendiaram a cidade aps saquearem o que havia nela, e levaram para Ate
nas todos os eginetas que no tinham perecido na ao, juntamente com seu
comandante, o lacedemnio Tntalos filho de Ptrocles, que fora ferido e
aprisionado. Levaram tambm alguns homens de Citera, julgando mais pru
dente tir-los de l como medida de segurana. Os atenienses decidiram
deixar estes ltimos sob custdia nas ilhas e permitir que os citrios restantes
ficassem em seu prprio territrio mediante o pagamento de um tributo de
quatro talentos", mas executaram os eginetas capturados, por causa de sua
antiga e constante inimizade; levaram tambm Tntalos para deix-lo junto
com os outros prisioneiros lacedemnios que j estavam l, vindos da ilha
de Sfactria.
25. Cerca de 1,8 km.
26 Equivalentes a cerca de US$ 4.000.
251 Livro Quarto
58. Durante o mesmo vero foi concludo na Siclia um armistcio,
inicialmente entre os camarinos e os gelanos; em seguida, representantes de
outras cidades siceliotas dirigiram-se a Gela, onde se reuniram em assem
blia, numa tentativa para chegar reconciliao. Foram emitidas muitas
opinies a favor e contra, e vrios emissrios discutiram e apresentaram
exigncias de conformidade com as idias de cada um a respeito de direitos
seus que teriam sido violados; salientando-se dos demais, Hermcrates filho
de Hr mon, siracusano cuja palavra era a mais acatada, dirigiu-se assem
blia geral dizendo o seguinte:
59. "A cidade que represento, siceliotas, no a mais fraca, nem a que
mais est sofrendo com a guerra; proponho-me, todavia, falar no interesse
geral, expondo a opinio que me parece a melhor para a Siclia inteira. Quanto
s misrias oriundas da guerra, por que deveria algum, repetindo tudo que
pode ser dito, fazer um longo discurso diante de quem j as conhece? Nin
gum faz a guerra levado pela ignorncia do que ela , ou deixa de faz-la
por medo se pensa que tirar alguma vantagem dela. O que realmente se
passa que, no primeiro caso, o provei to parece maior que os horrores, e
no segundo se prefere conscientemente correr um risco a submeter-se a um
mal certo; se ocorre, todavia, que nesta oportunidade nada disto acontece,
pode resultar alguma vantagem de conselhos no sentido de transigncia re
cproca. isto que, nas circunstncias presentes, seria de toda convenincia
reconhecermos, pois cada um de ns comeou a guerra principalmente por
desejar fazer prevalecer o seu prprio interesse. Esforcemo-nos agora, en
to, por conciliar nossos interesses antagnicos a fim de nos reconciliarmos
todos; se, todavia, no conseguirmos antes de terminar a assemblia assegu
rar a satisfao de cada um, recomearemos a guerra.
60. "Deveremos empenhar-nos para que esta assemblia, se formos
sensatos, no se limite a tratar apenas de nossos interesses isolados, mas
decida se ainda seremos capazes de salvar a Siclia inteira, pois em minha
opinio contra ela que os atenienses esto investindo; cumpre-nos consi
derar que temos um argumento muito mais decisivo do que minhas pala
vras para nos unirmos neste caso: que os atenienses, j detentores de um
poder militar maior que o de qualquer outra cidade helnica e que agora
usam umas poucas naus para espreitar nossos desacertos, sob o rtulo legal
de uma aliana esto tentando capciosamente fazer com que nossa hostilida
de natural em relao a eles sirva aos seus prprios interesses. De fato, se
252 TUCDIDES
comearmos a guerra, se chamarmos esses homens que intervm esponta
neamente, mesmo quando ningum recorre a eles, se consumirmos nossos
recursos fazendo mal a ns mesmos, preparando ao mesmo tempo o cami
nho para a sua supremacia, poderemos estar certos de que, quando perce
berem que estamos desgastados, logo viro com uma frota maior e tenta
ro pr tudo aqui sob seu domnio.
61. "Entretanto, se formos prudentes deveremos, cada um em nome
de sua prpria cidade, chamar aliados e correr riscos somente quando esti
vermos tentando conquistar o que no nos pertence, e no quando estamos
pondo em perigo o que j nosso; devemos lembrar-nos sempre de que a
desunio a causa principal da runa das cidades e da Siclia, tendo em vista
que ns, seus habitantes, embora estejamos todos sendo ameaados, conti
nuamos separados, cada cidade agindo por si mesma. Reconhecendo estes
fatos, deveremos reconciliar-nos, indivduo com indivduo, cidade com ci
dade, e juntar-nos em um esforo comum para salvar a Siclia. Ningum
deve imaginar que s os drios entre ns so inimigos dos atenienses, en
quanto os calcdios, por causa de seus vnculos tnicos com os inios, esto
seguros. No ser por causa do dio a uma das duas raas de que nos
compomos que eles nos atacaro, mas por causa da cobia em relao s
boas coisas da Siclia, pertencentes a todos ns. Eles deram uma demonstra
o suficientemente clara disto com sua resposta ao apelo que lhes fizeram
os povos de raa calcdica"; com efeito, em relao queles que jamais os
ajudaram de conformidade com os termos de sua aliana, eles cumpriram
voluntariamente os deveres de aliados com um zelo maior que os seus com
promissos. perdovel que os atenienses tenham essas ambies e planos
de tornar-se ainda mais poderosos, e no censuro aqueles que desejam do
minar, mas sim os mais ansiosos por submeter-se; na verdade, nsito
natureza humana mandar sempre nos que cedem, como tambm o preve
nir-se contra aqueles que esto prestes a atacar. Se algum de ns, conhecen
do bem a situao, deixa de adotar precaues adequadas, ou se algum
veio at aqui sem considerar que nosso dever precpuo enfrentar unidos e
com prudncia o perigo comum, estamos cometendo um erro. A defesa
mais imediata contra tal perigo ser chegarmos a um acordo entre todos
ns, pois a base da qual os atenienses pretendem partir no est situada em
seu territrio, mas no do povo que lhes pediu para intervirem. No se trata
de sair de uma guerra para entrar noutra, mas de, sem qualquer problema,
27 Veja-se o captulo 86 do livro IH.
253 Livro Quarto
passar das desavenas paz, e aqueles que, atendendo a um convite, haviam
chegado com um bom pretexto para a sua injustia, voltaro devendo a
boas razes o seu insucesso.
62. "Quanto aos atenienses, esta ser a maior vantagem que obteremos
se formos sensatos; quanto paz em geral, que na opinio de todos o bem
mais desejvel, por que no a faremos aqui entre ns? Ou pensais que, se
uma pessoa agora venturosa e outra enfrenta adversidade, no a tranqi
lidade, muito mais que a guerra, que mudar para melhor a sorte da segunda
e perpetuar a da primeira? E no tem a paz suas honrarias e esplendores
menos arriscados, e todas as outras vantagens sobre as quais seria possvel
falar mais longamente que sobre os horrores da guerra? Considerando tudo
isto, no deveis fazer pouco caso de minhas palavras; ao contrrio deveis
inspirar-vos nelas para assegurar a vossa prpria salvao. Se algum de vs
alimenta convictamente a esperana de que pode obter qualquer vantagem
insistindo intransigentemente em seus direitos ou apelando para a fora, no
v sofrer uma amarga decepo, enleado por sua expectativa, pois deve
saber que muitos homens antes, perseguindo com a vingana aqueles que os
prejudicaram, ou em outros casos esperando obter alguma vantagem com
o exerccio do poder, no primeiro caso no somente no conseguiram vin
gar-se, mas perderam todas as possibilidades de salvar-se, e no segundo, em
vez de ganhar mais perderam o que j possuam. Realmente, a, vingana no
tem o direito de esperar uma justa reparao apenas porque foi cometida
uma injustia, nem a fora segura de si mesma apenas por ser confiante.
Em relao ao futuro prevalece geralmente a incerteza, e esta, embora seja
extremamente enganadora, pode ser mais til que qualquer outra coisa, pois
sendo igualmente temida por todos, torna-nos mais prudentes antes de nos
atacarmos uns aos outros.
63. "Hoje, portanto, a indefinio desse futuro incerto e a presena
agora temvel dos atenienses devem causar-nos um duplo alarme; quanto ao
insucesso parcial dos projetos que cada um de ns imagina poder realizar,
esses obstculos devem bastar para explicar qualquer fracasso; afastemos da
Siclia o inimigo que nos ameaa e, se possvel, faamos a paz entre ns para
sempre; se isto no for exeqvel, concluamos uma trgua pelo perodo de
tempo mais longo possvel e deixemos para depois nossas divergncias par
ticulares. Finalmente, tenhamos certeza de que, se meu conselho for aceito,
cada um de ns manter livre a sua cidade e conseqentemente, j que sere
254 TUCDIDES
mos os rbitros de nosso prprio destino, teremos toda a independncia
para responder com nobreza e altivez a quem nos faz bem ou mal. Se, ao
contrrio, meu conselho for rejeitado e dermos ouvidos a outros, no ser
mais o caso de nos vingarmos de qualquer um, mas, mesmo na hiptese de
a sorte nos ajudar demais, teremos de ser amigos de nossos piores inimigos
e no poderemos deixar de ter como adversrios aqueles que nunca deveri
am s-lo.
64. "Quanto a mim, como disse no princpio, embora eu represente
uma cidade das mais poderosas e mais disposta a atacar outras que a defen
der-se, considero meu dever, com todos esses perigos vista, fazer conces
ses em vez de prejudicar meus adversrios a ponto de arriscar-me a ser eu
mesmo mais prejudicado, ou de pensar, num acesso de obstinao desvaira
da, que sou to absolutamente senhor da sorte, que no domino, quanto de
meus prprios sentimentos; pretendo ceder at onde for razovel e peo a
todos vs que sigais o meu exemplo e vos submetais a isto no como s
mos de um inimigo, mas por vs mesmos. No h qualquer desonra em
um parente ceder diante de outro, um drio diante de outro drio, ou um
calcdio diante de outro, pois em uma palavra somos vizinhos e moramos
juntos na mesma terra cercada pelo mesmo mar e somos todos chamados
pelo mesmo nome: siceliotas. Iremos guerra, sem dvida, quando chegar a
hora - sim, e faremos a paz novamente, deliberando entre ns em nossas
assemblias coletivas; quando estrangeiros nos atacarem agiremos sempre
em conjunto, se formos prudentes, e os repeliremos, pois qualquer injria
sofrida por um de ns traz perigos para todos; de hoje em diante jamais
convidaremos povos de fora a intervir, seja como aliados, seja como medi
adores. Se seguirmos esta poltica, proporcionaremos Siclia desde j duas
coisas desejveis: livrar-se dos atenienses e escapar guerra civil; e no futuro
viveremos aqui, somente ns, em uma terra livre e menos exposta a ameaas
estrangeiras."
65. Depois de Hermcrates haver falado assim os siceliotas, persuadi
dos por seus conselhos, chegaram a um acordo entre eles. Concordaram em
pr fim guerra, mantendo cada cidade os territrios que ocupava ( exce
o dos camarinos, que receberiam Morgantina mediante o pagamento de
uma importncia prefixada aos siracusanos). Os siceliotas aliados dos atenienses
ento os convocaram para comunicar-lhes a inteno de concluir um acor
do de paz e de tambm inclu-los no tratado. Os atenienses concordaram e
255 Livro Quarto
o pacto foi concludo; em seguida a frota ateniense deixou a Siclia. Quando
a frota chegou a Atenas, seus habitantes sentenciaram ao exlio dois dos
comandantes (pitdoros e Sfocles) e multaram Eurmedon, o terceiro, acu
sando-os de se terem deixado subornar e de deixarem a Siclia no momento
em que estavam em condies de domin-la. A tal ponto chegaram os
atenienses, por causa de sua boa sorte, que no admitiam qualquer empeci
lho aos seus propsitos; sem ponderar se suas foras eram poderosas ou
deficientes, pensavam que de qualquer modo iriam conseguir o fcil e o
difcil. A causa desse estado de esprito foi o sucesso que, contra a prpria
lgica, coroou a maioria de suas iniciativas, incutindo-lhes a fora que a
esperana d.
66. Durante o mesmo vero os habitantes da cidade de Mgara,
hostilizados na guerra pelos atenienses, que invadiam regularmente o seu
territrio com foras considerveis duas vezes por ano, e tambm por seus
exilados de Pegs, expulsos em uma rebelio do partido popular, que os
molestavam constantemente incursionando contra seu territrio, comea
ram a dizer uns aos outros que deveriam receber de volta os banidos, de
forma a evitar que a cidade continuasse exposta a um duplo flagelo ao
mesmo tempo. Os amigos dos exilados, ouvindo os murmrios do povo,
comearam a defender mais abertamente aquela idia; os chefes do partido
democrtico, porm, percebendo que o povo, diante de tantos males, no
teria foras para acompanh-los na resistncia, atemorizaram-se e entraram
em contato com os comandantes atenienses Hipcrates filho de Arfron e
Demstenes filho de Alcstenes, propondo-lhes a entrega da cidade. Pensa
ram que esta atitude seria menos perigosa para eles que a reintegrao dos
cidados banidos. Em primeiro lugar concordaram com que os atenienses
se apoderassem das longas muralhas (a distncia entre a cidade e o porto em
Nisia era de cerca de oito estdios:", a fim de impedir os peloponsios de
mandar reforos de Nisia, onde os mesmos haviam instalado a sua nica
guarnio para velar pela segurana de Mgara; em segundo lugar, ajusta
ram que se empenhariam ao mximo em entregar-lhes tambm a cidade
alta, acreditando que, logo que isso fosse feito, seus concidados se passari
am mais depressa para o lado ateniense.
67. Feitos os respectivos preparativos por ambos os lados, seja em
palavras, seja em atos, os atenienses, encobertos pela noite, partiram para
28 Cerca de 1,4 km.
256 TUCDIDES
Minoa, ilha situada em frente a Mgara, levando seiscentos hoplitas sob o
comando de Hipcrates; ao chegar, instalaram-se em uma vala profunda, a
pouca distncia da cidade, onde eram feitos os tijolos para as muralhas.
Uma segunda companhia, composta de plateus com armamento leve e pa
trulhas de fronteira sob o comando de outro chefe (Demstenes), embos
cou-se junto ao templo de Enilios, que fica ainda mais prximo da cidade.
Durante toda aquela noite ningum percebeu o que estava acontecendo, exceto
os homens que tinham de estar informados. Ao aproximar-se a aurora, os
megricos dispostos a entregar a cidade passaram a agir da maneira descrita
a seguir. Eles tinham um barco a remos destinado, segundo costumavam
dizer, prtica de pirataria; havia muito tempo que eles vinham conseguin
do que lhes fossem abertas as portas da cidade; com o consentimento do
guarda responsvel, tinham criado o hbito de fazer o barco passar noite
sobre uma carreta para o outro lado do fosso e de lev-lo at o mar, onde
embarcavam; antes do dia raiar eles o traziam de volta na carreta at a mu
ralha e o reintroduziam pela porta; seu objetivo era, segundo alegavam,
evitar que a guarnio ateniense estacionada em Minoa visse qualquer em
barcao no porto. Naquela noite a carreta j estava junto porta e, quando
esta foi aberta, como de costume, para deixar o barco passar, os atenienses,
agindo sempre de conformidade com a combinao, saram do lugar em
que estavam emboscados, em corrida desabalada, para entrar antes que a
porta fosse fechada e enquanto a carreta ainda estava passando, o que impe
dia o fechamento da porta; ao mesmo tempo os cmplices megricos ma
taram os guardas da porta. Primeiro os plateus e as patrulhas comandadas
por Demstenes correram para o lugar onde hoje existe um trofu, e logo
que transpuseram a porta os plateus entraram em combate com reforos
que apareceram - os peloponsios mais prximos haviam percebido o que
estava acontecendo - e os derrotaram, assegurando assim a entrada dos
hoplitas atenienses que corriam em direo porta.
68. Depois disto cada ateniense que entrava se dirigia imediatamente
para as muralhas. De incio alguns soldados da guarnio peloponsia resis
tiram e se defenderam, mas depois de alguns serem mortos a maior parte
fugiu em pnico, porque o inimigo os atacava noite e tambm por imagi
narem que os conspiradores megricos j estavam lutando contra eles, che
gando a crer que todos os megricos os haviam trado. Contribuiu tambm
para isto a circunstncia de o arauto dos atenienses, agindo por iniciativa
prpria, ter proclamado que qualquer megrico, caso desejasse, poderia aderir
257 Livro Quarto
causa dos atenienses. Quando a guarnio ouviu a proclamao cessou a
resistncia, acreditando que estava realmente sendo atacada pelas tropas reu
nidas, e fugiu para Nisia. Ao raiar o dia, com as muralhas j tomadas e os
megricos da cidade perplexos, os que negociavam com os atenienses e,
alm deles, numerosos outros conspiradores, opinaram no sentido de que
deveriam abrir as portas e sair para combater. Havia sido realmente combi
nado entre eles e os atenienses que, logo aps a abertura das portas, estes
entrariam correndo e aqueles, para no serem confundidos e atacados, esta
riam untados com leo para se distinguirem dos demais megricos; deveri
am ter proteo especial ao abrir as portas, pois os homens que, de acordo
com a combinao, deveriam marchar durante a noite vindos de leusis
(quatrocentos hoplitas atenienses e seiscentos cavalerianos), ainda no havi
am chegado. Mas depois que os conspiradores se untaram e estavam a pos
tos junto porta, um dos cmplices denunciou a conspirao aos homens
do outro partido; estes ltimos ento se reuniram em massa e vieram adver
tir os outros de que no deveriam sair (o que, mesmo em outras ocasies e
com foras mais numerosas, jamais havia sido feito), nem precipitar a cida
de numa situao manifestamente perigosa; acrescentaram que, se algum se
recusasse a obedecer, o combate seria ali mesmo. No deram qualquer indi
cao de que estavam a par da conspirao em andamento, mas insistiram
em que sua advertncia era para o bem de todos, mantendo-se ao mesmo
tempo em guarda junto s portas, de tal forma que os conspiradores no
tiveram oportunidade de realizar os seus planos.
69. Os comandantes atenienses, percebendo que surgira algum obst
culo e que no poderiam capturar a cidade fora, resolveram amuralhar
Nisia, pensando que se pudessem tom-la antes da chegada de reforos,
Mgara chegaria mais depressa a um acordo; receberam sem demora de
Atenas ferro para as obras, bem como operrios especializados e tudo mais
que era necessrio. Comearam pelo trecho da muralha que j ocupavam e
fecharam a passagem do lado de Mgara; depois, dos dois lados de Nisia
at o mar, as tropas se dividiram entre o fosso e a muralha e, usando pedras
e tijolos provenientes dos subrbios e cortando troncos e rvores, constru
ram paliadas onde acharam conveniente; as casas do subrbio, entre as
quais construram obstculos, tambm constituam por si mesmas uma mu
ralha. Durante todo aquele dia trabalharam na obra e na tarde do dia se
guinte a muralha estava praticamente pronta. Diante daquele fato os habi
tantes de Nisia ficaram alarmados: os vveres escasseavam (eles estavam
258 TUCDIDES
reabastecendo-se apenas para um dia de cada vez na cidade alta), e j no
acreditavam numa ajuda rpida do Peloponeso; pensavam, enfim, que Mgara
estava contra eles; considerando tudo isto, renderam-se aos atenienses sob
as seguintes condies: cada um deles, entregando as armas, poderia livrar
se mediante o pagamento de certa importncia; quanto aos lacedemnios
da guarnio (seu chefe ou qualquer outro presente), seriam entregues dis
crio dos atenienses. Aps chegarem a um acordo naquelas condies, os
habitantes deixaram a cidade. Os atenienses abriram em seguida uma brecha
nas longas muralhas para separ-las da muralha da cidade de Mgara, apos
saram-se de Nisia e prosseguiram em seus preparativos.
70. Na mesma ocasio o lacedemnio Brasidas filho de Tlis se achava
nas vizinhanas de Sicione e Corinto, preparando uma expedio Trcia.
Ao saber da captura das muralhas, ficou apreensivo quanto segurana dos
peloponsios em Nisia, e receando que Mgara fosse tomada, mandou
mensageiros aos becios pedindo-lhes para virem o mais depressa possvel
com suas tropas ao seu encontro em Tripodiscos (este o nome de um
povoado no territrio de Mgara ao p do monte Gernia). Ele mesmo
partiu com dois mil e setecentos hoplitas corntios, quatrocentos flisios,
setecentos sicinios e tropas suas que j haviam sido convocadas, pensando
que chegaria antes de Nisia ser tomada. Quando recebeu a notcia (ele
havia sado noite para Tripodiscos), selecionou trezentos soldados de suas
prprias tropas e antes de sua aproximao ser notada atingiu a cidade de
Mgara, sem ser visto pelos atenienses, que estavam beira-mar. Sua inten
o era, em princpio (e tambm definitivamente, se fosse possvel), tentar
uma investida contra Nisia, mas ele queria principalmente chegar cidade
de Mgara e garanti-la. Pediu aos habitantes para o receberem, dizendo-lhes
que esperava poder recuperar Nisia.
71. Os membros dos dois partidos rivais estavam receosos, uns de que
Brasidas trouxesse de volta os exilados e os expulsasse, e os outros de que o
povo, temendo exatamente isto, viesse a atac-los, e que assim a cidade, s
voltas com uma guerra civil enquanto os atenienses espreitavam nas proxi
midades, caminhasse para a autodestruio. Decidiram, portanto, no aco
lher Brasidas, julgando que a melhor soluo seria aguardar os acontecimen
tos; ambos os partidos, com efeito, esperavam que houvesse uma batalha
entre os atenienses e as tropas de socorro, e que seria portanto mais seguro
para eles no aderir ao lado pelo qual tinham simpatias enquanto no se
259 Livro Quarto
conhecesse o vencedor. Brasidas, no conseguindo convenc-los naquelas
circunstncias, voltou para o meio de suas tropas.
72. De manh cedo chegaram os becios; antes mesmo de Brasidas os
convocar eles j pretendiam vir em socorro de Mgara, considerando que o
perigo se estendia tambm a eles, e j estavam em Platia com todas as suas
foras.
Recebendo a convocao, sentiram-se ainda mais animados em seus
propsitos e mandaram dois mil e duzentos hoplitas e seiscentos cavaleria
nos, e voltaram com as tropas restantes. Finalmente todas as tropas se acha
vam no local, perfazendo no menos de seis mil hoplitas; aproveitando-se
da circunstncia de, do lado ateniense, os hoplitas estarem a postos perto de
Nisia e do mar, e as tropas ligeiras estarem dispersas pela plancie, a cava
laria dos becios atacou de surpresa as tropas ligeiras e as expulsou em
direo ao mar (at ento elas no haviam encontrado outras tropas vindas
em socorro dos megricos). Depois, assumindo por seu turno a ofensiva, a
cavalaria ateniense entrou na luta; houve um longo combate limitado cava
laria, no qual ambos os lados se consideraram vitoriosos. Os atenienses con
seguiram matar o comandante da cavalaria becia e os soldados de um
pequeno destacamento que levou o ataque at as muralhas de Nisia; aps
saque-los e apoderar-se de seus cadveres, devolveram-nos mediante tr
gua; em seguida ergueram um trofu. Na ao em conjunto, todavia, ne
nhum dos lados obteve uma vantagem decisiva e assim se separaram; os
becios foram juntar-se ao grosso de suas tropas e os atenienses voltaram a
Nisia.
73. Em seguida Brasidas avanou com seu exrcito at perto do mar e
da cidade de Mgara e l, ocupando uma posio favorvel e pondo suas
tropas em formao de combate, permaneceu na expectativa, pensando
que os atenienses viriam atac-lo e estando certo de que os megricos espe
rariam para ver qual dos dois lados seria vitorioso. Calculou tambm que as
circunstncias lhe eram favorveis sob dois aspectos: primeiro, no estava
forando um confronto e no tomava voluntariamente a iniciativa de uma
batalha, embora tivesse demonstrado claramente que suas tropas estavam
preparadas para defender-se, e portanto a vitria poderia ser-lhes atribuda
legitimamente, caso nada mais acontecesse, sem desferir um golpe sequer;
depois, tudo estava caminhando satisfatoriamente em relao aos megricos,
pois se os lacedemnios tivessem deixado de apresentar-se no poderiam
260 TUCDIDES
aspirar a qualquer sucesso junto a eles; ao contrrio, teriam perdido imedia
tamente a cidade como se houvessem sofrido uma derrota. Com o proce
dimento adotado havia a possibilidade de os atenienses no tentarem com
bater, e conseqentemente os lacedemnios atingiriam o seu objetivo sem
ter de lutar. E foi isto que aconteceu, pois os megricos fizeram o que ele
esperava. Quando os atenienses saram e se puseram em formao de com
bate defronte das longas muralhas, tambm ficaram na expectativa, j que
os peloponsios no os atacaram; alm disto, seus comandantes calcularam
que estariam correndo um risco desigual, agora que quase todos os seus
planos se tinham concretizado satisfatoriamente, se iniciassem uma batalha
contra inimigos muito mais numerosos; com efeito, se fossem vitoriosos
conquistariam Mgara, mas se vencidos, a fora de combate de seus hoplitas
ficaria seriamente comprometida. Quanto aos peloponsios, divididos em
vrios contingentes, cada corpo das tropas presentes poderia facilmente ousar,
pois estaria arriscando somente o prprio prestgio, por ser apenas parte de
um exrcito. Ambos os lados, portanto, esperaram durante algum tempo e,
no tendo havido qualquer iniciativa de ataque, os atenienses foram os pri
meiros a retirar-se, marchando para Nisia; depois foram os peloponsios,
voltando ao lugar de onde tinham partido. vista disto, finalmente os
megricos amigos dos exilados criaram coragem e abriram as portas a Brasidas
e aos comandantes das tropas das vrias cidades, sentindo que os atenienses
haviam renunciado ao combate; mais confiantes, portanto, receberam-nos
na cidade e passaram a conferenciar com eles, aproveitando o desalento que
se apossou dos autores das negociaes com os atenienses.
74. Mais tarde os diversos contingentes voltaram para as suas respecti
vas cidades, e Brasidas regressou a Corinto, onde preparava sua expedio
Trcia, objetivo inicial de sua ao. Quando os atenienses tambm retornaram
sua cidade, todos os megricos mais implicados nas negociaes com eles,
sabendo-se descobertos, retiraram-se secretamente da cidade, enquanto os
outros, comunicando-se com os amigos dos exilados, trouxeram-nos de
volta de Pegs, aps faz-los prometer, mediante juramento solene, que no
guardariam rancor e s pensariam no bem da cidade. Mas logo que passa
ram a ocupar cargos pblicos e foram encarregados da inspeo de armas,
esquadrinharam os destacamentos e tiraram deles cem de seus inimigos pes
soais e outros que pareciam haver desempenhado um papel importante nas
negociaes com os atenienses; compeliram, ento, a assemblia popular a
julg-los por voto a descoberto e, obtendo a condenao de todos, mata
261 Livro Quarto
ram-nos e estabeleceram uma oligarquia radical na cidade. Nunca houve
um governo novo, instaurado por um nmero to reduzido de homens
graas ao triunfo de uma faco, que durasse tanto tempo.
75. Ainda no mesmo vero, quando ntandros estava comeando a
ser preparada" pelos mitilnios segundo os seus planos, dois comandantes
das naus atenienses que estavam recolhendo tributos (Demdocos e Aristides),
que naquela ocasio se achavam nas vizinhanas do Helspontos - Lmacos,
o terceiro, havia seguido para o Pontos com dez naus - receberam notcias
dos preparativos naquele lugar e pensaram que havia perigo dele tornar-se
uma ameaa para Lesbos, da mesma forma que Ania era para Samos";
efetivamente, os exilados smios, estabelecendo-se em Ania, continuaram a
ajudar os peloponsios mandando-lhes pilotos para a sua frota; trouxeram
tambm para l os smios que viviam na ilha em estado de turbulncia e
sempre ofereciam refgio aos exilados posteriormente. Os comandantes
atenienses, portanto, reuniram uma frota obtida entre os aliados, navegaram
para l, derrotaram em combate aqueles que vieram de ntandros para
enfrent-los, e retomaram a cidade. No muito tempo depois Lmacos,
que havia navegado para o Pontos e ancorado no rio Cales, em territrio
heracleota, perdeu suas naus em conseqncia de chuvas torrenciais cadas
nas cabeceiras do rio, que provocaram uma enchente catastrfica do mes
mo. Ele e suas tropas, todavia, indo por terra atravs do territrio dos bitnios
trcios, habitantes do outro lado, na sia, chegaram a Calcdon, colnia
megrica na entrada do Pontos.
76. No decurso do mesmo vero, imediatamente aps a retirada dos
atenienses de Mgara, o comandante ateniense Demstenes chegou a
Nupactos com quarenta naus; ele e Hipcrates estavam entabulando nego
ciaes a propsito de problemas com a Becia, instados por certos ho
mens em diversas cidades, desejosos de mudar a forma de governo das
mesmas e transform-las em democracias como a dos atenienses. O princi
pal elemento nessas negociaes era Ptedoros, exilado de Tebas, graas ao
qual Demstenes e Hipcrates haviam formado o plano descrito a seguir.
Sifas, situada na costa do golfo Criseu, em territrio tspio, deveria ser ocu
pada mediante a traio de um certo homem, e Queronia, cidade tributria
de Orcmenos - antigamente chamada Mnia, mas agora chamada Becia
2') Veja-se o captulo 52 deste livro.
30 Veja-se o captulo 32 do livro UI.
262 TUCDIDES
deveria ser entregue aos atenienses por outros, fugitivos de Orcmenos, que
tambm arregimentaram alguns mercenrios peloponsios, sendo os ho
mens de Orcmenos especialmente atuantes na conspirao. Alguns foceus
tambm participavam da trama, pois Queronia estava situada na fronteira
da Becia, adjacente a Fantis, j em territrio da Fcida. Os atenienses
deveriam ocupar Dlion, o santurio de Apolo existente no territrio de
Tnagra, em frente Eubia; todos estes eventos deveriam ocorrer simulta
neamente em um dia predeterminado, para que os becios no pudessem
concentrar as suas foras em Dlion, ficando, ao contrrio, retidos pelas
aes planejadas para as suas respectivas localidades. Se a tentativa fosse
bem-sucedida e Dlion fosse fortificada aps a conquista - esperavam eles
confiantemente - mesmo no caso de no ocorrerem mudanas imediatas
nas constituies das cidades becias, desde que dominassem aqueles luga
res a partir dos quais o territrio becio poderia ser devastado e onde qual
quer um encontraria refgio adequado, a situao no permaneceria a mes
ma, e com o tempo, quando os atenienses viessem apoiar os rebeldes e as
foras dos oligarcas estivessem esparsas, poderiam conduzir os aconteci
mentos de modo a tirar deles as vantagens desejadas.
77. Esta era a conspirao em marcha. A inteno de Hipcrates, quando
chegasse o momento oportuno, era partir pessoalmente com as tropas de
Atenas e empreender uma expedio contra a Becia; nesse nterim estava
mandando Demstenes na frente com uma frota de quarenta naus para
Nupactos, para que este pudesse recrutar antecipadamente na regio tro
pas acarnnias e de outros aliados de Atenas, e ento navegar para Sifas, na
expectativa de que esta fosse entregue por traio; ficou combinado entre
os dois comandantes um determinado dia para empreenderem essas duas
aes simultaneamente. Ao chegar a Nupactos Demstenes ficou sabendo
que Enadas j havia sido forada pelo resto dos acarnnios a juntar-se
aliana ateniense; ele mesmo convocou ento todas as tropas aliadas para se
reunirem naquele local e, aps realizar inicialmente uma expedio contra
Salntios e os agreus" e hav-los submetido, prosseguiu em seus preparati
vos de maneira a poder apresentar-se em Sifas no devido tempo.
78. Na mesma poca daquele vero Brasidas, que estava a caminho da
Trcia com mil e setecentos hoplitas, chegou a Heraclia Traqunia e man
dou na frente um mensageiro a seus amigos em Frsalos, pedindo-lhes para
31 Vejam-se os captulos 111 e 114 do livro IIl.
263 Livro Quarto
conduzi-lo com suas tropas atravs daquele territrio. Conseqentemente
vieram ao seu encontro em Melteia, na Acaia, Pneros, Doros, Hipoloquidas,
Torlaos e Strfacos (prxeno dos calcdios), e todos se puseram a caminho.
Brasidas foi tambm guiado por diversos tesslios, entre os quais Niconidas
de Lrissa, amigo de Perdicas. Realmente a Tesslia no de forma alguma
um pas que se possa atravessar sem escolta local, especialmente no caso de
foras armadas. Entre todos os helenos, alis, no era tambm prudente
atravessar o territrio de vizinhos sem o seu consentimento; alm disto, o
povo da Tesslia fora sempre simpatizante dos atenienses. Portanto, se os
tesslios no estivessem sob o domnio de uma dinastia poderosa, como
usual no pas, e sim de um regime de igualdade, Brasidas no teria avana
do; mesmo nas condies em que ia foi confrontado em sua marcha, ao
chegar ao rio Enipeus, por outros tesslios pertencentes faco oposta.
Estes tentaram det-lo, advertindo-o de que estava agindo erradamente ao
avanar por seu territrio sem o consentimento de todo o povo. Os guias
de Brasidas, entretanto, tranqilizaram-nos dizendo que, se eles se opuses
sem, no o levariam adiante, e que estavam simplesmente desempenhando
as funes de anfitries ao escoltar um visitante inesperado. O prprio Brasidas
explicou-lhes que vinha como amigo da Tesslia e de seus habitantes e esta
va empunhando armas contra os atenienses, seus inimigos, e no contra eles;
alm disso, desconhecia a existncia de uma hostilidade dos tesslios em
relao aos lacedemnios capaz de impedir o acesso de cada um ao territ
rio do outro; se, porm, naquelas circunstncias eles se opusessem passa
gem, ele no prosseguiria (nem poderia faz-lo); esperava, porm, que no
impedissem a sua marcha. Depois de ouvir aquelas palavras os tesslios se
retiraram. Brasidas, aceitando a sugesto de sua escolta, antes que tropas
mais numerosas pudessem reunir-se para impedi-lo ps-se em marcha ime
diatamente e a plena velocidade, sem parar uma s vez. De fato, ele com
pletou a jornada at Frsalos no mesmo dia em que partiu de Melteia, e
acampou s margens do rio Apdanos; de l prosseguiu para Fcion e dali
para Perrbia. Naquele ponto sua escolta tesslia partiu de volta e os perrbios,
que so sditos dos tesslios, levaram Brasidas at Don, nos domnios de
Perdicas, uma povoao macednia no sop do monte Olimpos diante da
Tesslia.
79. Dessa maneira Brasidas conseguiu atravessar a Tesslia antes que
algum estivesse em condies de impedi-lo, alcanando Perdicas e chegan
do pennsula Calcdica. Os povos da Trcia que se haviam revoltado con
264 TUCDIDES
tra Atenas tinham, em combinao com Perdicas, levado aquele exrcito ao
longo de toda aquela distncia desde o Peloponeso, porque estavam alar
mados com o sucesso dos atenienses. Os calcdios pensaram que os atenienses
os atacariam primeiro, e as cidades vizinhas ainda no revoltadas participa
ram secretamente do convite aos peloponsios para intervirem. Quanto a
Perdicas, embora ele no fosse ostensivamente hostil aos atenienses, tinha
receios por causa das divergncias crnicas entre eles e os atenienses, e aci
ma de tudo estava ansioso por subjugar Arrbeos, rei dos lincstios. Outra
circunstncia que lhes permitiu obter com mais facilidade um exrcito do
Peloponeso foi a m situao em que se encontravam os lacedemnios.
80. Com efeito, como os atenienses molestavam consideravelmente os
peloponsios de um modo geral, e principalmente o territrio dos lacedem
nios, estes pensaram que a melhor maneira de afast-los seria retaliar mandando
um exrcito contra os aliados de Atenas, especialmente porque tais aliados
poderiam assegurar o sustento do exrcito e estavam chamando os lacede
mnios para vir ajud-los, criando condies para que eles se revoltassem.
Em adio, os lacedemnios estavam contentes por terem um pretexto para
mandar os hilotas para longe, a fim de impedi-los de tentar revoltar-se na
situao presente, em que Pilos cara nas mos do inimigo. Realmente, por
medo de sua juventude e de seu nmero - na verdade, a maioria das medi
das adotadas pelos lacedemnios visava sempre a proteg-los contra os
hilotas - eles em certa ocasio haviam chegado ao extremo de recorrer ao
seguinte estratagema: fizeram uma proclamao no sentido de que todos os
hilotas que pretendiam ter prestado aos lacedemnios os melhores servios
na guerra deveriam apresentar seus ttulos a tal pretenso, aparentemente
para serem libertados. Na realidade estavam apenas pondo-os prova, pen
sando que os candidatos que primeiro se credenciassem liberdade seriam
precisamente os mais capazes de eventualmente rebelar-se. Foram seleciona
dos entre eles cerca de dois mil, que receberam coroas e percorreram os
templos, como se j estivessem livres, mas os espartanos pouco tempo de
pois lhes deram destino desconhecido e jamais algum soube como cada
um deles pereceu. Da mesma forma, na ocasio presente, os espartanos
mandaram com satisfao setecentos hilotas como hoplitas com Brasidas;
seus soldados restantes vinham do Peloponeso na qualidade de mercenrios.
81. Brasidas fora mandado pelos lacedemnios a seu pedido, embora
os calcdios tambm estivessem ansiosos por t-lo entre eles. Ele era um
265 Livro Quarto
homem reputado em Esparta por sua energia em tudo que fazia, e efetiva
mente demonstrou ser da maior valia para os lacedemnios quando saa em
expedies externas. Naquela ocasio mesma, mostrando-se justo e mode
rado em seu trato com as vrias cidades, levou muitas delas a rebelar-se
contra Atenas e assegurou o domnio de outras induzindo seus habitantes
traio, de tal forma que quando os lacedemnios desejaram chegar a um
acordo com Atenas, como realmente fizeram:", tinham lugares a oferecer
em troca de outros que pretendiam recuperar e foram capazes de assegurar
ao Peloponeso uma pausa na guerra. Na parte final da guerra, aps os acon
tecimentos da Siclia, foram os mritos e o tato evidenciados por Brasidas
nas circunstncias presentes - qualidades que alguns conheciam por experi
ncia prpria e outros por ouvir dizer - os fatores que mais contriburam
para inspirar aos aliados dos atenienses um sentimento favorvel aos
lacedemnios. Com efeito, como ele foi o primeiro lacedemnio a ganhar
fora de seu territrio a reputao de homem bom sob todos os aspectos,
deixou atrs de si uma expectativa confiante no sentido de que os outros
lacedemnios tambm seriam iguais a ele.
82. Voltando ao momento em que ele chegou 'Trcia", os atenienses,
ao tomarem conhecimento do fato, declararam Perdicas inimigo, conside
rando-o responsvel pela vinda de Brasidas, e estabeleceram estrita vigiln
cia sobre os aliados naquela regio.
83. Perdicas saiu imediatamente com Brasidas e seu exrcito, em con
junto com suas foras, numa expedio contra seu vizinho Arrbeos filho
de Brmeros, rei dos macednios lincstios, pois havia tido divergncias
com ele e desejava subjug-lo. Quando, porm, os dois chegaram com seus
exrcitos unidos ao ponto de acesso a Lincos, Brasidas disse que desejava,
antes de recorrer s armas, conferenciar com Arrbeos e, se pudesse, torn
lo aliado dos lacedemnios, pois parecia que Arrbeos tentara uma aproxi
mao e estaria pronto a submeter a pendncia arbitragem de Brasidas; os
aliados calcdios tambm vinham instando-o a no remover as dificuldades
do caminho de Perdicas, pois desejavam encontrar nele mais empenho em
ajud-los a resolver os seus problemas. Alm disso os enviados de Perdicas,
quando haviam estado na Lacedemnia, tinham insinuado que ele traria muitos
lugares vizinhos de seus domnios para a aliana com os lacedemnios; nes
32 Em 421 a. c.; veja-se o captulo 17 do livro V
33 Veja-se o captulo 79 deste livro.
266 TUCDIDES
sas circunstncias Brasidas estava disposto a insistir em tentar resolver a pen
dncia com Arrbeos mediante um acordo entre as partes. Mas Perdicas
disse que no havia trazido Brasidas para ser juiz de suas pendncias, e sim
para ser o destruidor de quaisquer inimigos que ele mesmo indicasse, e que
Brasidas estaria agindo erradamente se, no obstante ele estar contribuindo
com metade das despesas do exrcito lacedemnio, Brasidas insistisse em
conferenciar com Arrbeos. Brasidas, todavia, apesar da oposio de Perdicas
e aps uma discusso, realizou a conferncia e, achando convincentes os
argumentos de Arrbeos, retirou-se com as tropas antes de haver penetrado
em seu territrio. Depois disto Perdicas passou a contribuir somente com
um tero, ao invs de metade das despesas, considerando-se ofendido.
84. Logo aps, durante o mesmo vero e pouco tempo antes da po
ca da vindima, Brasidas, levando os mesmos calcdios juntamente com suas
tropas, empreendeu uma expedio contra cantos, uma colnia dos ndrios.
Os acntios estavam divididos quanto questo de deix-lo entrar ou no;
de um lado estavam aqueles que, em conluio com os calcdios, o haviam
convidado a intervir, e do outro estava o povo. Mas quando Brasidas insis
tiu para o deixarem entrar desacompanhado e pediu-lhes para s delibera
rem sobre o assunto depois de ouvirem o que ele tinha a dizer, o povo
consentiu, pois tinha receios quanto s uvas, que ainda no haviam sido co
lhidas. Ele ento se apresentou diante do povo e, como para um lacedemnio,
no lhe faltava o talento oratrio, disse o seguinte:
85. "Cidados de cantos! Os lacedemnios me enviaram at aqui
com o meu exrcito para provar a veracidade do que proclamamos ser a
causa do incio da guerra, quando dissemos que iramos lutar contra os
atenienses para libertar a Hlade. Se demoramos a chegar, por estarmos
desapontados a respeito da guerra em nossa prpria terra, onde esperva
mos destruir os atenienses rapidamente com nossos prprios esforos e
sem vos envolver em perigos, no nos censureis por isto; agora estamos
aqui, vindos na primeira oportunidade que se nos ofereceu, e juntamente
convosco tentaremos esmag-los. Mas estou admirado por haverdes fecha
do as portas diante de mim, e por ver que no me considerais bem-vindo.
Com efeito, ns, lacedemnios, pensando, mesmo antes de chegar, que esta
ramos entre gente aliada ao menos em esprito e que seramos bem-recebi
dos, arriscamo-nos a enfrentar os maiores perigos, fazendo esta jornada de
muitos dias atravs de territrio estrangeiro, numa demonstrao de grande
267 Livro Quarto
coragem. Se, todavia, tendes algo mais em mente, ou pretendeis interpor
vos no caminho de vossa prpria liberdade e da liberdade dos demais helenos,
isto terrvel. E s-la-ia no somente por estardes em oposio a mim, mas
tambm porque todos os outros povos aos quais apelarei estaro menos
inclinados a apoiar-me, levantando a objeo de que vs, aos quais me dirigi
primeiro por representardes uma cidade importante e por terdes a reputa
o de homens de bom senso, no me recebestes. E no terei qualquer mo
tivo plausvel para alegar, alm da impresso de que a liberdade que vos
ofereci no honrosa, ou que cheguei at aqui sem ser bastante forte e capaz
de defender-vos contra os atenienses se eles vos atacarem. Todavia, quando
fui ajudar Nisia com este mesmo exrcito aqui presente, os atenienses, embora
superiores em nmero, no se dispuseram a enfrentar-nos; no provvel,
portanto, que eles mandem contra vs, por mar, foras to numerosas quanto
as que tinham em Nisia.
86. "Quanto a mim, no vim para fazer mal aos helenos, mas para
libert-los; recebi dos lacedemnios os juramentos mais solenes no sentido
de que todos aqueles que eu convencer a se tornarem nossos aliados conti
nuaro a ter as suas prprias leis; no viemos para fazer de vs nossos
aliados fora ou por fraude, mas, ao contrrio, para vos oferecer a nossa
aliana, a vs, que fostes escravizados pelos atenienses. Julgo-me com o
direito, portanto, de no ser alvo de suspeitas, apresentando-vos, como aca
bo de dizer, as mais solenes garantias, nem de ser considerado um defensor
impotente; ao contrrio, deveis juntar-vos confiantemente a mim. Se por
acaso alguns entre vs, apreensivos por razes particulares, receiam que eu
possa pr a cidade nas mos de um dos partidos, eles podem confiar em
mim com mais razes ainda; no vim juntar-me a qualquer faco, nem
penso que a liberdade que vos estou oferecendo seria real se, menosprezan
do vossas instituies tradicionais, eu escravizasse a maioria a uns poucos ou
a minoria multido. Isto seria mais duro que o domnio estrangeiro, e se
assim fizssemos mereceramos, ns, lacedemnios, apenas censura em vez
de agradecimentos por nossos esforos, e honra, e glria. Nossas acusaes
aos atenienses - motivo da guerra que estamos movendo contra eles - vol
tar-se-iam contra ns de uma forma ainda mais odiosa que a fora sem o
disfarce da virtude. Para os homens de boa reputao mais vergonhoso
crescer pela astcia do que pela fora ostensiva; esta tem de certo modo
uma atenuante no direito do mais forte, conferido pela sorte; a outra, em
contraste, revela a premeditao de cometer injustia.
268 TUCDIDES
87. "Por isto dedicamos extrema ateno ao que essencial para ns;
no podereis ter garantia mais segura, alm de nossos juramentos, do que
ver os atos, condizentes com as palavras, levarem convico irresistvel de
que os interesses das pessoas so exatamente os que elas dizem. Ento, se
diante destas propostas vs me disserdes que no podeis juntar-vos a ns e,
por ser amistosa a vossa disposio para conosco, desejardes que partamos
sem que vossa recusa vos faa sofrer qualquer mal, e afirmardes que a liber
dade no vos parece isenta de perigos, e finalmente que oferec-la a quem
possa receb-la razovel, mas imp-la a algum contra a sua vontade no
o , invocarei os deuses e heris de vossa terra como testemunhas de que,
embora eu tenha vindo para o vosso bem, no pude persuadir-vos, e tenta
rei compelir-vos devastando o vosso territrio; se assim for, no pensarei
que vos esteja fazendo mal, pois tenho duas boas razes decisivas; primeiro,
o interesse dos lacedemnios, para que com toda a vossa boa vontade em
relao a eles, no venham a sofrer por causa do dinheiro que pagais como
tributo aos atenienses, se no vierdes para o nosso lado; depois, para que
outros helenos no sejam impedidos por vs de escapar escravido. No
teramos, de outra maneira, justificativa para agir assim, nem temos o com
promisso, ns, lacedemnios, salvo por causa do bem comum, de dar liber
dade queles que no a querem. No estamos tampouco lutando por um
imprio; ao contrrio, estamos ansiosos por impedir que outros continuem
a impor o seu; na verdade, prejudicaramos a maioria se, na ocasio em que
estamos levando a independncia a todos, vos permitssemos interpor um
obstculo em nosso caminho. Diante destas consideraes, deliberai sensa
tamente, e esforai-vos por ser os primeiros a entrar na era da liberdade
para os helenos, assegurando-vos imorredoura glria. Salvaguardai assim os
vossos prprios bens e conferi vossa cidade inteira a mais bela fama."
88. Assim falou Brasidas. Os acntios, depois de ouvirem discursos de
seus concidados a respeito de ambos os lados da questo, fizeram uma
votao secreta e, por causa das palavras incisivas de Brasidas e de seus
temores quanto colheita, a maioria decidiu rebelar-se contra Atenas. Con
venceram Brasidas a repetir os mesmos juramentos feitos pelas autoridades
lacedemnias ao envi-lo, ou seja, que os povos que ele conseguisse persua
dir seriam aliados autnomos, e finalmente receberam o exrcito. No mui
to tempo depois a colnia ndria de Stgiros aderiu rebelio. Foram estes
os eventos daquele vero.
269 Livro Quarto
89. Nos primeiros dias do inverno subseqente", na ocasio em que
certos lugares da Becia deveriam ser entregues por traio aos comandan
tes atenienses Hipcrates e Demstenes, este teria de estar presente com
suas naus em Sifas e o outro comandante em Dlion. Houve, porm, um
equvoco quanto aos dias em que ambos deveriam partir e Demstenes
navegou cedo demais para Sifas, levando acarnnios e muitos outros aliados
da regio a bordo; no obteve, todavia, qualquer resultado, pois a conspira
o havia sido denunciada por Nicmacos, um foceu de Fantis, que falou
com os lacedemnios e estes com os becios. Conseqentemente chegou
socorro de todos os becios - Hipcrates ainda no estava em seu territ
rio para inquiet-los - e Sifas e Queronia foram logo ocupadas; os conspi
radores, informados do equvoco, no tentaram qualquer movimento na
quelas cidades.
90. Nesse nterim Hipcrates convocou todas as tropas de Atenas, tan
to cidados quanto metecos e estrangeiros que estavam na cidade, mas che
gou diante de Dlion muito tarde, quando os becios j se haviam retirado
de Sifas. Aps acampar com suas tropas ele comeou a fortificar Dlion da
maneira descrita a seguir. Os soldados cavaram um fosso em volta do tem
plo e do santurio e amontoaram a terra cavada do fosso para servir de
barreira, cravando estacas ao longo desta; em seguida, cortaram as cepas
dos vinhedos em volta do santurio e juntamente com pedras e tijolos con
seguidos com a demolio de casas nas vizinhanas lanaram-nas em cima
da barreira, procurando por todos os meios aumentar a altura da fortifica
o. Foram tambm construdas torres de madeira em locais apropriados,
onde no havia nenhuma construo pertencente ao templo (o antigo prtico
j havia desabado). Comeando no terceiro dia aps a sua partida de Ate
nas, trabalharam durante todo aquele dia, o quarto e o quinto at a hora do
jantar. Quando a maior parte da obra estava pronta, as tropas se retiraram
de Dlion e foram para um local distante cerca de doze estdios?" na estra
da que leva a Atenas; as tropas ligeiras em sua maior parte continuaram a
marchar, enquanto os hoplitas baixaram as armas e ficaram parados. Hipcrates
ficou para trs, pois tinha de organizar a guarda e providenciar a concluso
das obras defensivas.
91. Durante aqueles dias os becios estiveram agrupando-se em Tnagra;
quando estavam vindo de todas as cidades e perceberam que os atenienses
34 Retomando a narrao interrompida no captulo 79 acima.
34. Cerca de 2,1 km.
270 TUCDIDES
j regressavam, o resto dos onze beotarcas opinou contra o combate, j que
os inimigos no se encontravam mais na Becia (os atenienses estavam pra
ticamente na fronteira de Orpia quando pararam). Mas achava-se presente
Pagondas filho de Elidas, que era beotarca para Tebas com Arintidas
filho de Lisimaquidas e exercia o comando na ocasio; desejando entrar
logo em combate e julgando que devia correr o risco, chamou os homens
por companhias, uma em seguida a outra para evitar que baixassem as ar
mas todas ao mesmo tempo, e tentou persuadir os becios a marchar con
tra os atenienses e tomar a iniciativa do combate, dizendo o seguinte:
92. "Em princpio, becios, a nenhum de ns, comandantes do exrci
to, jamais deveria ter ocorrido a idia de que no tnhamos de travar batalha
com os atenienses a no ser que os encontrssemos ainda em solo becio.
Com efeito, foi para devastar a Becia que eles atravessaram a fronteira e
construram uma fortificao em nosso territrio, e so sem a menor dvi
da nossos inimigos onde quer que possamos deparar com eles, especial
mente no solo de onde avanaram para agir como inimigos. Mas na realida
de, se algum julgava tal atitude mais segura dever mudar de idia agora,
pois quando se atacado a prudncia no admite esses raciocnios frios a
respeito de sua prpria terra, permissveis somente queles que, seguros em
seus prprios domnios, atacam os outros sem ser provocados, na nsia de
conquistar mais. Adicionalmente, tradio entre vs repelir invasores es
trangeiros, seja em vossa terra, seja na de vizinhos, principalmente quando
os intrusos so atenienses e vm de territrio limtrofe. Quando o confron
to entre vizinhos, sempre a igualdade de foras que garante a liberdade,
mas se se trata de homens como esses, que tentam levar a escravido no
somente a territrios prximos, mas tambm aos mais remotos, como no
seria necessrio levar a luta at as ltimas conseqncias? Temos como ad
vertncia sua conduta em relao aos eubeus do outro lado do estreito e
maior parte dos helenos, e devemos compreender que, enquanto outros
combatem com seus vizinhos por territrios fronteirios, todo o nosso ter
ritrio, em caso de derrota, ser definido por um limite nico, que nunca
mais ser discutido: eles viro e tomaro fora tudo que temos. Isto de
monstra at que ponto a vizinhana dos atenienses mais perigosa que a dos
outros. Mais ainda: povos que atacam os seus vizinhos apenas por confia
rem na prpria fora, com muito mais probabilidade marcharo ousadamente
contra aqueles que se mantiverem quietos e que se defenderem somente em
sua prpria terra; inversamente, estaro menos dispostos a atacar os que os
271 Livro Quarto
enfrentarem alm de suas prprias fronteiras e tomarem a iniciativa se tive
rem oportunidade. A prova desta afirmao o comportamento desses
atenienses; em Cororiia", quando em conseqncia de nossas dissenses
internas eles haviam ocupado nosso territrio, derrotamo-los e obtivemos
para a Becia a slida segurana que dura at hoje. Relembrando tais even
tos os homens mais idosos devero emular os seus feitos anteriores, e os
mais jovens, filhos de pais valorosos, tero de esforar-se por no desonrar
as virtudes herdadas. Certos de que o deus cujo santurio eles sacrilegamente
fortificaram e agora ocupam estar do nosso lado, e confiando nos sacrif
cios oferecidos, que nos parecem propcios, avancemos para enfrent-los e
mostrar-lhes que, se quiserem obter o que ambicionam, devem atacar aque
les que no se defendem; homens cujo esprito nobre os impele a combater
incessantemente pela liberdade de sua terra e a no escravizar a terra dos
outros, nunca os deixaro partir sem os combater".
93. Com esta exortao Pagondas persuadiu os becios a atacar os
atenienses; sem perda de tempo (o dia j ia avanado) ele deu ordem de
marcha e se ps testa de seus soldados. Ao chegar perto das foras inimi
gas, deteve as tropas em um lugar do qual, por causa de uma colina inter
posta, os dois exrcitos no se podiam ver e preparou-as para o combate.
Ao mesmo tempo Hipcrates, que estava em Dlion, informado de que os
becios estavam vindo, deu ordem ao seu exrcito para pr-se em forma
o de combate e logo depois juntou-se a ele, deixando trezentos cavaleria
nos em Dlion para proteg-la no caso de um ataque e tambm para aguar
dar o momento de lanar-se sobre os becios no curso da batalha. Mas os
becios mandaram um destacamento para vigi-los. Quando, ento, tudo
estava pronto, eles apareceram no alto da colina e pararam, pondo-se na
ordem em que iriam combater. Eram cerca de sete mil hoplitas, mais de dez
mil soldados com armamento leve, mil cavalerianos e quinhentos peltastas;
direita estavam os tebanos e seus aliados; no centro, os halirtios, coroneus,
copeus e outros povos das vizinhanas do lag0
36
; esquerda, os tspios,
tanagranos e orcomnios. Em cada ala havia tambm cavalerianos e tropas
ligeiras. Os tebanos estavam dispostos em formao de vinte e cinco escu
dos de profundidade, e os demais de acordo com as circunstncias em cada
caso. Estes eram os preparativos dos becios e sua ordem.
3; Em 447 a.C,; vejam-se os captulos 93 do livro I e 62 do livro IH.
36 O lago Copas.
272 TUCDIDES
94. Do lado ateniense, todos os hoplitas, iguais em nmero aos do
inimigo, estavam dispostos em pelotes de oito de profundidade, com a
cavalaria nas duas alas; tropas ligeiras, regularmente armadas, no havia l,
nem a cidade as tinha, mas foras mais leves se haviam juntado invaso, e
embora fossem muito mais numerosas que as do inimigo, seguiam na maior
parte sem armas, pois houvera uma convocao em massa de estrangeiros
que estavam em Atenas e de cidados; destas, porm, a maior parte havia
prosseguido na marcha em direo a Atenas e no participava da ao, exceto
um pequeno grupo. Quando suas tropas estavam alinhadas e prontas para o
combate, o comandante Hipcrates, caminhando ao longo dos contingen
tes atenienses, exortou-os dizendo-lhes o seguinte:
95. "Minha exortao no ser longa, atenienses, mas significar muito
para homens bravos e ser mais um lembrete que um apelo. Nenhum de
vs dever pensar que, por estarmos em territrio estrangeiro, iremos cor
rer este grande perigo sem um bom motivo. Embora o confronto seja na
terra deles, estaremos defendendo a nossa terra, e se vencermos, os
peloponsios, privados da cavalaria becia, nunca mais invadiro o vosso
territrio, e numa nica batalha no somente estareis conquistando esta terra
como tambm tornareis mais segura a liberdade da vossa. Avanai para
combat-los com nimo digno de vossa cidade - a maior da Hlade, que
cada um de vs se orgulha de proclamar sua ptria, e de vossos pais que
sob o comando de Mirnides venceram estes homens em Enofita" e passa
ram a ser os senhores da Becia".
96. Hipcrates, que estava exortando dessa forma os seus homens e
ainda no havia chegado ao centro do exrcito, no pde ir alm; os becios,
aps serem concisamente exortados outra vez por Pagondas, avanaram
contra os atenienses descendo a colina e entoando o peo Os atenienses tam
bm avanaram contra eles e se encontraram na corrida. As extremidades
da linha de cada lado no chegaram a enfrentar-se corpo a corpo, pois
ambas tiveram a mesma dificuldade: foram detidas por torrentes existentes
no local. As tropas restantes se engajaram num combate renhido, com escu
do contra escudo; a ala esquerda dos becios, at o centro, foi batida pelos
atenienses, que pressionavam fortemente as tropas inimigas daquele lado,
especialmente os tspios; como seus vizinhos de linha haviam recuado e eles
37 Em 456 a.c.
273 Livro Quarto
tinham ficado cercados em um espao exguo, foram massacrados em combate
corpo a corpo. Aconteceu tambm que alguns atenienses, confusos aps
haverem cercado o inimigo, enganaram-se e mataram-se uns aos outros. Ali,
ento os becios foram derrotados e fugiram em direo parte de seu
exrcito que ainda estava combatendo; mas a ala esquerda, onde estavam os
tebanos, levou a melhor sobre os atenienses, e empurrando-os para trs
passo a passo, a princpio os seguia. Pagondas, quando sua ala esquerda
estava em dificuldades, mandou dois esquadres de cavalaria rodeando a
colina por um ponto fora do alcance da vista dos atenienses, e quando os
cavalerianos becios apareceram subitamente, a ala at ento vitoriosa dos
atenienses, pensando que outro exrcito estava chegando, entrou em pnico.
A esta altura, ento, devido a esta manobra e presso dos tebanos seguin
do a outra ala, sobreveio a fuga de todos os atenienses. Alguns correram
para Dlion e para o mar, outros para ropos, outros para o monte Parnes,
e os demais para onde quer que imaginassem poder chegar vivos. Os becios,
principalmente sua cavalaria e a dos lcrios que haviam chegado precisa
mente na hora da fuga dos atenienses, seguiram-nos e os mataram; quando,
porm, sobreveio a noite, a maioria dos fugitivos pde escapar com mais
facilidade. No dia seguinte as tropas de ropos e de Dlion, deixando uma
guarnio neste ltimo local, que ainda estava em seu poder, foram levadas
de volta tica por mar:".
97. Os becios ergueram um trofu, retiraram os seus mortos e saquea
ram os do inimigo; deixando uma guarnio no local, partiram para Tnagra
e l planejaram o ataque a Dlion. Nesse nterim, um arauto dos atenienses,
vindo para pedir os seus mortos, encontrou um arauto becio; este o fez
voltar atrs, dizendo-lhe que nada conseguiria at que ele mesmo voltasse'".
Diante desta resposta o primeiro arauto retornou ao acampamento dos
atenienses e lhes transmitiu a mensagem do arauto dos becios; segundo
estes, os atenienses no haviam procedido corretamente ao transgredir os
costumes dos helenos, pois era usual a todos eles, ao invadirem o territrio
dos outros, respeitar os santurios locais; os atenienses tinham fortificado
Dlion e agora estavam l, fazendo tudo que os homens fazem num lugar
profano, usando at para fins corriqueiros a gua na qual os becios no
tocavam seno para as purificaes relacionadas com os sacrifcios. Conse
3RSegundo Plato, Simpsio, 221E, Scrates combateu na batalha de Dlion e salvou a vida de
Alcibades.
3 ~ Isto : ao campo becio, vindo do campo ateniense, ao qual levaria a mensagem.
274 TUCDIDES
qentemente os becios, em nome do deus e em seu prprio nome, invo
cando as divindades cultuadas nos altares dos dois povos e tambm Apolo,
intimavam os atenienses a sair do templo e levar com eles o que lhes perten
cia".
98. Quando aquele arauto acabou de falar, os atenienses mandaram
outro aos becios para dizer-lhes que eles no haviam cometido qualquer
atentado ao templo, e no o danificariam voluntariamente no futuro; no
haviam penetrado nele inicialmente com inteno alguma desse tipo, e sim
para a partir dele poderem defender-se daqueles que os estavam hostilizando.
Segundo as leis dos helenos, disseram eles, quem exercesse o domnio sobre
qualquer territrio, grande ou pequeno, tambm o exerceria sobre os santu
rios, desde que se pautasse tanto quanto possvel pelos ritos at ento ob
servados. Na realidade os becios, e muitos que expulsaram outros povos
de seus territrios e se apossaram deles, haviam chegado inicialmente aos
templos como estrangeiros, mas agora os possuem como seus. Eles mes
mos, se tivessem sido capazes de conquistar uma extenso maior do territ
rio becio, hoje seriam seus senhores; no caso presente, portanto, no sairi
am da parte onde estavam, ao menos por vontade prpria, considerando-a
sua. Alm disto, s tocaram na gua numa situao de extrema necessidade,
no provocada irresponsavelmente por eles; foram forados a us-la en
quanto se defendiam dos becios que os haviam atacado antes onde eles
estavam. Tudo que feito sob a compulso da guerra e do perigo deve
merecer indulgncia, mesmo da parte do deus. Com efeito, os altares ofere
ciam refgio no caso de faltas involuntrias; somente se falava em violao
das regras na hiptese de crimes perpetrados sem necessidade, e no quan
do as circunstncias compeliam algum a ousar tudo. Mais ainda: os becios,
pretendendo entregar os mortos em troca de templos, estavam praticando
uma impiedade muito maior que a deles por se negarem a usar templos
para obter aquilo que tinham o direito de recuperar. Pediram aos becios
para dizer-lhes claramente que poderiam ir buscar os seus mortos, no sob
a condio de sarem da Becia - j no estavam em territrio becio, e sim
em terra que haviam conquistado pelas armas - mas mediante uma trgua
de conformidade com os costumes ancestrais.
99. Os becios responderam que, se os atenienses estivessem na Becia,
poderiam levar o que era deles se evacuassem o territrio alheio; se estives
40 Isto : os mortos.
275 Livro Quarto
sem em sua terra, deveriam eles mesmos resolver o que fazer. Pensavam,
com efeito, que embora ropos, onde os cadveres estavam - a batalha
ocorrera na fronteira - pertencesse aos atenienses por direito de sujeio,
eles no poderiam levar os cadveres sem a sua permisso (nem poderiam
acertar uma trgua, certamente, em relao a um territrio pertencente aos
atenienses). Julgavam, portanto, respeitar as formalidades aplicveis ao caso
dizendo-lhes que deveriam evacuar o territrio estrangeiro e que assim rece
beriam o que reclamavam. Ouvindo estas palavras, o arauto ateniense re
gressou sem conseguir coisa alguma.
100. Os becios mandaram buscar imediatamente lanceiros e fundeiros
no golfo Malaco, e com dois mil hoplitas corntios que vieram juntar-se a
eles aps a batalha, alm da guarnio peloponsia que evacuara Nisia, e
tambm alguns megricos, realizaram uma investida contra Dlion e ataca
ram a fortificao. Aps experimentar sem sucesso outras formas de assal
to, conquistaram-na recorrendo a um engenho de guerra feito da maneira
descrita a seguir. Depois de serrarem em duas uma grande viga de madeira,
escavaram-na internamente e tornaram a emend-la cuidadosamente, como
se fosse um cano; penduraram em seguida com correntes um caldeiro em
uma de suas extremidades e nele puseram um bico de fole de ferro em
curva a partir da viga
41
, que em quase toda a sua extenso estava tambm
revestida de chapas de ferro. Trouxeram o engenho de longe em carretas at
o trecho da muralha feito principalmente de cepas e troncos; quando ele
estava perto, introduziram um grande fole na extremidade da viga que dava
para o lado deles e o sopraram; o ar, chegando sob presso ao caldeiro,
que continha carves acesos, enxofre e pixe, produziu uma grande labareda
e incendiou a muralha naquele ponto, de tal forma que seus ocupantes no
mais puderam permanecer nela e a deixaram, pondo-se em fuga; a fortifica
o foi tomada desta maneira. Alguns dos componentes da guarnio fo
ram mortos e duzentos foram capturados; a maior parte, porm, conseguiu
reembarcar nas naus e foi repatriada.
101. Dlion caiu dezessete dias aps a batalha e quando o arauto
ateniense, que desconhecia os ltimos acontecimentos, voltou no muito tempo
depois para pedir novamente a devoluo dos mortos, os becios, em vez
de darem a mesma resposta das outras ocasies, finalmente os entregaram.
Morreram na batalha pouco mais de quinhentos homens do lado dos becios
41 Isto : curvado para dentro do caldeiro.
276 TUCDIDES
e pouco menos de mil do lado ateniense, inclusive o seu comandante
Hipcrates, alm de grande nmero de soldados das tropas ligeiras e baga
geiros. Pouco tempo depois desta batalha Demstenes, que havia fracassa
do em suas articulaes visando entrega de Sifas por traio, quando em
barcou para l na poca mencionada acima'" levou em suas naus tropas de
acarnnios e agreus, juntamente com quatrocentos hoplitas atenienses, e de
sembarcou no territrio de Sicione. Antes, porm, de todas as suas naus
estarem ancoradas, os sicinios vieram contra eles e, derrotando os que j
estavam em terra, perseguiram-nos at as naus, matando alguns e capturan
do outros vivos. Em seguida os sicinios ergueram um trofu e entregaram
os mortos mediante trgua.
Sitalces" rei dos odrsios, tambm foi morto aproximadamente na
mesma poca dos acontecimentos em Dlion, numa expedio empreendi
da contra os trbalos" que o derrotaram em combate. Seutes'" filho de
Spardocos, seu sobrinho, tornou-se rei dos odrsios e do resto da Trcia
onde at ento reinava Sitalces.
102. Durante o mesmo inverno Brasidas, com seus aliados da Trcia,
realizou uma expedio contra Anfpolis, colnia ateniense s margens do
rio Strmon. O milsio Aristgoras havia tentado anteriormente" colonizar
o local em que est situada a cidade, quando fugia do rei Darios, mas foi
repelido pelos ednios. Os atenienses fizeram outra tentativa trinta e dois
anos depois, mandando dez mil colonos escolhidos entre seus cidados e
quaisquer outros que desejassem ir; todos eles, porm, foram mortos pelos
trcios em Drabescos. Vinte e nove anos depois os atenienses mandaram
Hgnon filho de Ncias como chefe de uma colnia; Hgnon expulsou os
ednios e se instalou naquele local, inicialmente chamado Nove Caminhos.
Sua base de operaes era ion, um porto martimo comercial que os atenienses
j ocupavam na foz do rio, distante vinte e cinco estdios:" da atual cidade
de Anfpolis, qual Hgnon deu este nome porque, como o Strmon corre
em volta dela por ambos os lados, ele isolou a cidade por meio de uma
longa muralha na abertura do semicrculo descrito pelo rio, estabelecendo
42 Veja-se o captulo 89 deste livro.
43 Vejam-se os captulos 67, 95 e 101 do livro lI.
H Veja-se o captulo 96 do livro lI.
4S Veja-se o captulo 101 do livro 11.
46 Em 427 a.c.
47 Os vinte e cinco estdios correspondem a cerca de 4,4 km. Anfpolis significa literalmente
"uma cidade olhando para dois lados".
277 Livro Quarto
o
50 km 50 roi
MAR EGEU
CALCDICE
278 TUCDIDES
assim uma cidade que se podia ver tanto do lado do mar quanto do conti
nente.
103. Brasidas marchou para aquela regio com seu exrcito, partindo
de Ames, na Calcdice. Chegando pouco antes do crepsculo a ulon e
Brmiscos, onde o lago Bolbe tem sua sada para o mar, ele jantou e pros
seguiu noite. Fazia mau tempo e nevava um pouco, e por isto ele se apres
sou, querendo passar despercebido dos habitantes de Anfpolis, exceto dos
envolvidos na conspirao para entreg-la traio. Com efeito, havia no
local alguns colonos de rgilos, colnia ndria, e outros cmplices na trama,
alguns instigados por Perdicas, outros pelos calcdios. Os principais conspi
radores, todavia, eram os arglios, habitantes das vizinhanas, sempre sob
suspeita dos atenienses e inimigos secretos da cidade. Naquela ocasio sur
giu uma oportunidade com a vinda de Brasidas, e eles haviam negociado
pouco tempo antes com seus concidados residentes em Anfpolis com vis
tas entrega da cidade. Receberam ento Brasidas sua chegada ao povoa
do, revoltaram-se contra os atenienses na mesma noite e antes da aurora
guiaram seu exrcito at a ponte sobre o rio, que ficava a certa distncia da
cidade e no estava ligada a ela por muralhas como atualmente. Brasidas
venceu facilmente a pequena guarnio estacionada na ponte, em parte por
causa da traio e em parte porque a atacou sob o mau tempo e de surpre
sa; logo aps atravessar a ponte apoderou-se das terras dos anfipolitanos
situadas fora das muralhas, pois eles possuam casas espalhadas por toda a
vizinhana.
104. Como a travessia da ponte havia constitudo uma surpresa para
todos os habitantes da cidade, e os de fora estavam sendo capturados em
grande nmero, ou ento vinham procurar refgio no interior das muralhas,
a populao de Anfpolis ficou consideravelmente perturbada, mais ainda
por haver uma desconfiana recproca generalizada. Diz-se mesmo que se
Brasidas houvesse querido marchar imediatamente contra a cidade, em vez
de entregar-se ao saque das vizinhanas com suas tropas, provavelmente a
teria tomado. No momento, porm, acampou com o seu exrcito e fez
incurses pelas terras fora das muralhas, sem perceber qualquer reao no
interior que correspondesse sua expectativa; esta circunstncia o levou a
ficar quieto. Os adversrios daqueles que deveriam entregar-lhe a cidade,
suficientemente superiores em nmero para impedir a abertura imediata das
portas, agiam de comum acordo com o comandante Eucles, presente na
279 Livro Quarto
ocasio (ele havia sido enviado por Atenas para cuidar da regio), e manda
ram um mensageiro ao outro comandante para o territrio fronteiro Trcia;
ele era Tucdides filho de Oloros, o autor desta Histria, na poca estaciona
do em Tasos, ilha situada a aproximadamente meio dia de viagem por mar
de Anfpolis e colnia de Paros, e lhe pediam para socorr-los. Recebendo a
mensagem, ele partiu imediatamente com sete naus que se encontravam l,
pois queria chegar o mais depressa possvel, principalmente para socorrer
Anfpolis antes dela render-se, ou, se isto no fosse possvel, para ocupar
ion.
105. Nesse nterim Brasidas, temendo a vinda das naus de Tasos, e
tendo ouvido dizer que Tucdides era detentor dos direitos de explorao
das minas de ouro naquela parte da Trcia, exercendo por isso grande influ
ncia sobre os homens mais importantes do continente, apressou-se em cap
turar a cidade, se possvel antes de sua chegada; receava que, se Tucdides
viesse, o partido popular em Anfpolis, na expectativa de que ele conseguis
se reunir foras aliadas nas ilhas e na Trcia e viesse ajud-los, pudesse opor
se rendio. Naquelas circunstncias, Brasidas props condies modera
das, fazendo uma proclamao neste sentido, segundo a qual os cidados de
Anfpolis e quaisquer residentes atenienses, se quisessem, poderiam perma
necer l, mantendo a posse de seus bens e gozando de completa igualdade;
quem no estivesse disposto a ficar poderia retirar-se dentro de cinco dias e
levar consigo os seus bens.
106. Tomando conhecimento da proclamao a maioria ficou indeci
sa, especialmente porque poucos cidados eram atenienses; a maior parte
era miscigenada, e um nmero considervel dos que haviam sido captura
dos fora das muralhas tinha parentes na cidade. Em comparao com seus
temores eles acharam a proclamao eqitativa - os atenienses, satisfeitos
por lhes ser permitido retirar-se, quando imaginavam que seu quinho nos
perigos seria maior e, alm disto, descrentes da possibilidade de qualquer
ajuda imediata; os habitantes em geral, porque no perderiam os seus direi
tos polticos, conservando-os como antes, e tambm porque, contrariamente
sua expectativa, ficariam livres dos perigos. Dessa forma, como os parti
drios de Brasidas j estavam justificando abertamente as propostas dele,
por terem percebido que o povo havia mudado de atitude e j no dava
ouvidos ao comandante ateniense presente na cidade, consumou-se a rendi
o e Brasidas foi recebido nas condies de sua proclamao. Assim eles
280 TUCDIDES
entregaram a cidade, e na tarde do mesmo dia Tucdides e suas naus chega
ram a ion. Brasidas havia acabado de tomar posse de Anfpolis e deixou
de ocupar ion apenas por uma noite; na realidade, se as naus no tivessem
chegado to depressa para socorr-la, ion teria sido tomada ao romper
do dia.
107. Em seguida Tucdides comeou a tomar medidas para a defesa
de ion, a fim de garantir a sua segurana no momento, se Brasidas a ata
casse, e tambm com vistas ao futuro, para receber os habitantes de Anfpolis
que preferissem ir para l, vindos da cidade alta em conseqncia da capitu
lao. Brasidas viajou imediatamente rio abaixo em direo a ion com
numerosos botes, na esperana de que, tomando a ponta de terra que ficava
fora das muralhas, poderia dominar a entrada do porto e ao mesmo tempo
fazer uma tentativa por terra; foi, porm, repelido pelos dois lados, e voltou
para Anfpolis a fim de tomar as providncias cabveis. Tambm Mircinos,
uma cidade ednia, aderiu a ele em conseqncia do assassinato de Ptacos,
rei dos ednios, pelos filhos de Goxis e por Brauro, sua prpria mulher;
no muito tempo depois Galepsos e Esime, colnias dos tsios, tambm
aderiram a Brasidas. Perdicas veio para Anfpolis logo aps a sua rendio e
ajudou Brasidas nas providncias.
108. Os atenienses ficaram profundamente alarmados com a captura
de Anfpolis. As principais razes do alarme eram a utilidade da cidade para
eles na importao de madeira destinada construo naval, e os tributos
que recebiam dela; alm disto, embora at ento os lacedemnios, guiados
pelos tesslios, tivessem acesso aos aliados dos atenienses at o Strmon, o
fato que enquanto no passaram a dominar a ponte - o rio num longo
trecho acima da cidade era na realidade um grande lago, onde trirremes
ficavam guardando o acesso a ion - no podiam ir adiante; agora, final
mente, isto passou a ser fcil. Os atenienses tambm receavam a revolta de
seus aliados. Efetivamente, Brasidas se mostrava moderado em tudo, e em
suas declaraes por toda parte deixava claro que estava vindo para libertar
a Hlade. As cidades sujeitas aos atenienses, tomando conhecimento da cap
tura de Anfpolis, das garantias oferecidas e do comedimento de Brasidas,
estavam mais encorajadas do que nunca a revoltar-se, e lhe mandavam men
sagens secretas pedindo-lhe para vir at elas, cada uma desejando ser a pri
meira a rebelar-se. Parecia-lhes, realmente, haver poucos motivos para te
mor, pois j consideravam o poderio ateniense muito menor que antes, e
281 Livro Quarto
em suas dedues eram mais movidas por desejos ilusrios que por previ
so ponderada (de fato os homens, em relao ao objeto de seus desejos,
costumam entregar-se a esperanas infundadas e rejeitam por consideraes
arbitrrias o que lhes desagrada). Alm do mais, por causa da derrota recen
te dos atenienses na Becia e das sedutoras mas inverdicas afirmaes de
Brasidas" no sentido de que os atenienses no se dispuseram a enfrent-lo
quando ele veio socorrer Nisia apenas com suas prprias tropas, os aliados
de Atenas se tornaram mais ousados e passaram a pensar que ningum viria
contra eles. Acima de tudo, como isto lhes proporcionava uma satisfao
imediata e como deveriam pela primeira vez conviver com os lacedemnios,
agora eufricos, estavam prontos a arriscar-se a qualquer preo. Ao tomar
conhecimento daquela situao, os atenienses, tanto quanto lhes era possvel
diante da premncia de tempo e do inverno, mandaram guarnies para as
diversas cidades; simultaneamente Brasidas mandou mensageiros
Lacedemnia pedindo que lhe enviassem reforos com urgncia, e resolveu
preparar-se para construir naus no Strmon. Os lacedemnios, porm, no
atenderam ao seu pedido, em parte porque as autoridades mais influentes
estavam despeitadas por causa de seu sucesso, e em parte por desejarem
antes recuperar os homens capturados na ilha e quererem terminar a guerra.
109. Durante o mesmo inverno os megricos retomaram e derruba
ram at o cho as suas longas rnuralhas" que os atenienses haviam captura
do. Brasidas, aps a rendio de Anfpolis, empreendeu com seus aliados
uma expedio contra o lugar chamado Acte. Trata-se de um promontrio
que se projeta no Canal do Rei'", no lado interno do istmo, e termina no mar
Egeu com o alto monte Atos. Uma das cidades situadas nele Sane, colnia
ndria prxima ao canal, em frente ao mar que leva Eubia; as outras so
Tissos, Cleonas, Acrotoos, Olfixos e Don, habitadas por tribos brbaras
miscigenadas e bilnges (h tambm elementos calcdicos pouco importan
tes, principalmente pelsgicos oriundos dos etruscos que em pocas remo
tas habitaram Lemnos e Atenas" - bislticos, crestnicos e ednios, esparsos
em povoados). A maioria delas se rendeu a Brasidas, mas Sane e Don resis
tiram e ele ento acampou nos territrios das mesmas, que seus soldados
devastaram.
4H Vejam-se os captulos 73 e 85 deste livro.
49 Veja-se o captulo 69 deste livro.
50 Canal de Xerxes; veja-se Herdoto, VII, 22.
51 Veja-se Herdoto, VI, 137.
282 TUCDIDES
110. Como, porm, elas no se rendessem, ele marchou em seguida
contra Torone, em Calcdice, dominada pelos atenienses, convidado por
uns poucos homens dispostos a trair a cidade. Chegando l com suas tropas
ainda durante a noite (quase de madrugada), acampou perto do templo dos
Discuros, distante cerca de trs estdios'vda cidade. Os demais toroneus e
os atenienses da guarnio ignoravam a sua aproximao, mas os adeptos
de Brasidas, sabendo que ele viria - alguns deles saram secretamente para
encontr-lo - estavam aguardando a sua chegada; vendo-o nas proximida
des, introduziram na cidade sete homens das tropas ligeiras armados de
punhais, sob o comando do olntio Lisstratos (s estes, dos vinte anterior
mente designados para a misso, no tiveram medo de entrar). Esgueiran
do-se ao longo da muralha que d para o mar, subiram despercebidos da
guarda at o posto mais elevado, situado na encosta de uma colina, mata
ram as sentinelas e arrombaram o postigo do lado de Canastrori'".
111. Ao mesmo tempo Brasidas, avanando um pouco, permaneceu
na expectativa com o resto das tropas, enquanto mandava avanarem cem
peltastas, com ordens para, no momento em que qualquer porta fosse aber
ta e o sinal combinado fosse dado, entrarem primeiro correndo. Estes, como
o tempo estava passando, estranhavam a demora e aos poucos haviam che
gado bem perto da cidade. Nesse nterim os toroneus que estavam l dentro
ajudando o grupo que havia entrado quando o postigo foi arrombado e as
portas prximas da praa do mercado foram abertas aps as trancas serem
serradas, comearam a dar a volta com alguns homens at o postigo, para
que eles pudessem apanhar os habitantes desprevenidos mediante um ata
que sbito pela retaguarda e por ambos os lados e lev-los assim ao pnico;
em seguida levantaram o sinal de fogo combinado e introduziram os peltastas
restantes pelas portas prximas praa do mercado.
112. Percebendo o sinal, Brasidas avanou correndo, chamando suas
tropas, que saram gritando em unssono, causando enorme pnico entre os
habitantes. Alguns soldados irromperam imediatamente pelas portas, outros
por cima de vigas que haviam sido colocadas para iar pedras destinadas
reconstruo de parte da muralha que tombara. Brasidas e o grosso das
tropas se dirigiram sem perda de tempo s partes mais elevadas da cidade,
esforando-se por captur-la definitivamente; os soldados restantes espa
lharam-se em todas as direes.
510 Cerca de 540 m.
52 Nome do promontrio na extremidade da pennsula fronteira (Palene).
283 Livro Quarto
113. Enquanto a captura estava sendo consolidada, muitos dos toroneus,
que nada sabiam acerca da conspirao, ficaram transtornados, mas os cons
piradores e outros simpatizantes do movimento juntaram-se aos que havi
am entrado. Quando os atenienses perceberam o que estava acontecendo
(havia l cerca de cinqenta hoplitas seus, dormindo na praa do mercado),
puseram-se em fuga; alguns foram mortos em luta corpo a corpo, mas os
demais conseguiram escapar, uns por terra, outros para as naus de guarda, e
chegaram em segurana ao forte de Lcitos, que havia sido ocupado e ainda
estava em poder de seus camaradas. Ele constitui a cidadela do lugar, proje
tando-se sobre o mar, e fica separado da cidade por um istmo estreito.
Alguns toroneus amigos dos atenienses tambm se refugiaram l.
114. Quando rompeu o dia e a cidade estava firmemente em seu po
der, Brasidas dirigiu uma proclamao aos toroneus que se haviam refugia
do com os atenienses, assegurando-lhes que quem quisesse poderia regres
sar s suas propriedades e exercer os direitos de cidadania sem temor; aos
atenienses ele mandou um arauto com ordens para que abandonassem Lcitos
mediante trgua, levando todos os seus bens. Eles se recusaram a sair, mas
lhe solicitaram trgua por um dia para poderem recolher os seus mortos;
Brasidas concedeu a trgua por dois dias, durante os quais ele fortificou as
casas prximas e os atenienses reforaram as suas defesas. Convocando,
ento, uma reunio com os toroneus, Brasidas lhes repetiu praticamente o
que havia dito em cantos
53
Disse-lhes que no era justo ver como viles
ou traidores aqueles que haviam negociado com ele visando captura da
cidade, pois eles no haviam agido assim para escraviz-la, nem por terem
sido subornados, e sim para o bem-estar e a liberdade da cidade; no devi
am tambm pensar que os que no haviam colaborado no receberiam o
mesmo tratamento dos outros; afinal, ele no tinha vindo para destruir a
cidade ou qualquer de seus cidados. Esclareceu que fizera a proclamao
aos que se haviam refugiado com os atenienses porque no os considerava
piores por causa de sua amizade com aqueles; quando conhecessem melhor
os lacedemnios, acreditava que no lhes teriam menor afeio que aos
atenienses, mas muito maior, pois sua conduta era mais justa; agora os rece
avam apenas por inexperincia. Disse-lhes tambm que se preparassem to
dos para ser aliados firmes e que seriam responsveis por quaisquer erros
que cometessem no futuro; quanto s aes passadas, as vtimas no haviam
sido os lacedemnios, mas eles mesmos, que tinham sido tratados injusta
53 Vejam-se os captulos 85 a 87 deste livro.
284 TUCDIDES
mente por um povo mais forte"; era portanto perfeitamente compreensvel
que os toroneus se houvessem oposto a tal povo.
115. Aps dizer-lhes aquelas palavras e encoraj-los, logo depois do
fim da trgua voltou a atacar Lcitos; os atenienses, apesar de se defende
rem abrigados numa fortificao precria e em algumas casas dotadas de
ameias, conseguiram repeli-los durante um dia inteiro. No dia seguinte, quando
o inimigo se preparava para usar contra eles um engenho de guerra com o
qual jogariam fogo nas paliadas de madeira e quando as tropas lacedemnias
j estavam avanando, ergueram uma torre de madeira sobre uma casa no
ponto onde pensaram que mais provavelmente o inimigo poria o engenho e
onde a muralha era mais vulnervel, levando para o topo muitos vasos e
nforas com gua e grandes pedras; muitos homens tambm subiram, mas
com o excesso de peso a casa desabou sbita e estrondosamente, decepcio
nando mais do que alarmando os atenienses que estavam prximos e viram
tudo; os distantes, porm, e principalmente os mais afastados, pensando
que naquele setor o local j havia sido tomado, puseram-se em fuga para o
mar e para as suas naus.
116. Quando Brasidas os viu deixando as ameias e percebeu o que
estava acontecendo, avanou com suas tropas e capturou o forte, massa
crando todos que encontrou l. Os atenienses abandonaram a regio em
seus botes e naus e foram para Palene. H um templo de Atena em Lcitos,
e aconteceu que Brasidas, quando estava partindo para o ataque, tinha pro
clamado que daria trinta minas'" em prata a quem subisse primeiro mura
lha; considerando depois que a captura havia ocorrido por meios sobrena
turais, ofereceu as trinta minas deusa para o seu templo e, aps arrasar
Lcitos e limpar o terreno, dedicou todo o local como recinto sagrado.
Durante o resto do inverno ele continuou a pr em ordem os lugares re
cm-tomados e a planejar a conquista de outras cidades, e com o fim da
quele inverno terminou o oitavo ano da guerra.
117. No incio da primavera antecedente ao vero seguinte'? os Iacedern
nios e atenienses concluram subitamente um armistcio por um ano. Os
atenienses acreditavam que assim Brasidas no mais poderia levar seus alia
54 Os atenienses.
55 O equivalente a USS 300.
56 Em 423 a.c.
285 Livro Quarto
dos revolta, e nesse interregno eles poderiam fazer os seus preparativos
tranqilamente; ao mesmo tempo, se lhes parecesse vantajoso, poderiam
obter outros acordos. De seu lado, os lacedemnios no tinham dvidas
quanto aos temores dos atenienses e pensavam que, se desfrutassem de uma
pausa em seus males e dificuldades, depois dessa experincia estariam mais
ansiosos por uma reconciliao e, devolvendo-lhes os seus homens, conclui
riam uma trgua mais longa; na verdade, a preocupao maior dos
lacedemnios era reaver aqueles homens enquanto durava a boa sorte de
Brasidas. Se este prosseguisse em seu avano ou o equilbrio fosse restabele
cido, era provvel que ainda continuassem privados de seus homens e tives
sem de seguir lutando em igualdade de condies, com seus riscos e espe
ranas de vitria. O armistcio foi concludo entre eles e seus aliados nos
termos seguintes:
118. "Sobre o templo e o orculo de Apolo Ptio, opinamos que qual
quer pessoa poder freqent-los e consult-los sem dolo e sem temor, de
acordo com os costumes ancestrais. Esta a opinio dos lacedemnios e de
seus aliados presentes; eles declaram que, mediante o envio de arautos, faro
todos os seus esforos junto aos becios e foceus para persuadi-los a con
cordar.
"Sobre os tesouros do deus, deveremos empenhar-nos em descobrir
os culpados, observando correta e justamente os costumes ancestrais, vs e
ns e outros que desejem faz-lo, todos observando os costumes ancestrais.
Sobre estes assuntos, ento, assim opinam os lacedemnios e demais alia
dos.
"Eis o que tambm opinam os lacedemnios e os demais aliados, no
caso de os atenienses conclurem um tratado: cada um de ns permanecer
em seu prprio territrio, conservando o que tem; as tropas em Corifsiorr"
permanecero entre Bufras e Tomeus; as tropas em Citera" no se comuni
caro com os territrios aliados (nem ns com eles, nem eles conosco); as
de Nisia e Minoa
59
no atravessaro a estrada que vai das portas do santu
rio de Nisos at o Poseidnion e do Poseidnion diretamente ponte em
Minoa (nem os megricos ou seus aliados cruzaro esta estrada); quanto
ilha'" tomada pelos atenienses, eles a retero e no haver comunicaes
57 O nome lacedemnio de Pilas (veja-se o captulo 3 deste livro).
58 Vejam-se os captulos 53 e 54 deste livro.
59 Vejam-se os captulos 69 deste livro, 60 do livro 111 e 67 do livro IV.
60 H dvidas a respeito dessa ilha; provavelmente se trataria de Atalante (vejam-se os captulos
89 do livro 111 e 18 do livro V).
286 TUCDIDES
entre os dois lados; finalmente, no territrio de Trezena?' os atenienses rete
ro tudo que tm agora, de conformidade com os acordos entre os treznios
e eles.
"Quanto ao uso do mar, desde que naveguem ao longo de sua prpria
costa e da costa de seus aliados, os lacedemnios e seus aliados podero
percorr-lo, no com grandes naus, mas com qualquer embarcao a remos
62.
com a capacidade mxima de quinhentos talentos de carga
"Haver salvo-conduto para arautos e embaixadores e tantos acom
panhantes quantos as partes considerem conveniente enviar em misso ao
Peloponeso e a Atenas com o propsito de pr fim guerra e para a arbi
tragem de divergncias, seja indo, seja vindo, por terra e por mar.
"No sero acolhidos desertores durante este perodo, quer sejam li
vres ou escravos, seja por vs ou por ns.
"Ambas as partes iro aos tribunais, observando os costumes ances
trais, resolvendo as divergncias por via judicial, sem recorrer guerra.
"Estas so as opinies dos lacedemnios e de seus aliados; se quais
quer outras vos parecerem melhores ou mais justas do que estas, vinde
Lacedemnia e apresentai vossos pontos de vista, pois nem os lacedemnios
nem os seus aliados rejeitaro qualquer proposta justa que fizerdes. Aqueles
que vierem de vossa parte devero vir com plenos poderes, tal como vs
nos pedistes. E a trgua ser por um ano."63
"Decretado pelo povo. A tribo acamncia exercia a pritnia, Fnipos
era o escrivo, Nicades era o presidente. Laques, invocando boa sorte para
os atenienses, props a concluso do armistcio de conformidade com as
condies admitidas pelos lacedemnios e seus aliados e homologadas pela
assemblia popular; o armistcio ser de um ano e comear no dia quatorze
do ms Elafeblion. Durante esse perodo os embaixadores e arautos iro
de um povo a outro e discutiro propostas para o trmino da guerra. Os
comandantes e prtanes devero convocar uma assemblia na qual os atenienses
deliberaro antes de tudo acerca da paz, tendo em vista propostas apresen
64.
tadas pela embaixada para pr fim guerra
"As embaixadas presentes ratificaro desde agora, diante da assem
blia popular, que a durao do pacto ser de um ano.
61 Veja-se o captulo 45 deste livro.
62 Cerca de 12,5 toneladas.
63 No havia frmulas rgidas para esses acordos. O texto que vai do captulo 118 ao 119 (salvo
o ltimo pargrafo do 119) apresenta trs documentos distintos: as propostas dos lacedemnios
(118 at este ponto); um decreto ateniense (deste ponto at o fim do 118) e a ratificao por
ambas as partes (119).
64 A embaixada dos lacedemnios e seus aliados.
287 Livro Quarto
119. "Estas clusulas foram confirmadas e aceitas sob juramento pelos
lacedemnios e seus aliados diante dos atenienses e seus aliados no dia doze
do ms lacedemnio de Gerstios. Confirmaram-nas e ratificaram-nas: pe
los lacedemnios, Tauros filho de Equetmidas, A teneus filho de Perclidas,
e Filocridas filho de Erixiladas; pelos corntios, Enias filho de citos e
Eufmidas filho de Aristnimos; pelos sicinios, Damtimos filho de
Nucrates e Onsimos filho de Mgacles; pelos megricos, Ncasos filho de
Ccalos e Mencrates filho de Anfdoros; pelos epidurios, nfias filho de
Euplidas; pelos atenienses, os comandantes Nicstratos filho de Ditrefes,
Ncias filho de Nicratos e utocles filho de Tolmeus."
Este foi o armistcio concludo e durante todo o seu perodo de vign
cia houve negociaes relativas paz definitiva.
120. Aproximadamente nos mesmos dias em que se formalizava o
acordo, Cione, uma cidade em Palene, revoltou- se contra os atenienses e
aderiu a Brasidas. Os cioneus pretendem ter vindo originariamente de Pelene'",
no Peloponeso, e dizem que os primeiros colonos em Cione foram levados
at l, em sua viagem de volta de Tria, por uma ternpestade'" que tiveram
de enfrentar, e se estabeleceram naquele local. Diante de sua revolta Brasidas
zarpou'" durante a noite para Cione; uma trirreme amiga o precedia e ele
mesmo seguia em um barco a certa distncia. Sua idia era que, se ele encon
trasse qualquer embarcao maior que seu barco, a trirreme o protegeria,
mas se outra trirreme de igual porte aparecesse, no se voltaria contra o
barco, e sim contra a nau, e nesse nterim ele chegaria em segurana. Brasidas
foi bem-sucedido na travessia e, convocando uma reunio com os cioneus,
repetiu as palavras ditas em cantos e Torone, acrescentando que sua con
duta havia sido mais elogivel porque, estando Palene isolada no istmo pe
los atenienses que ocupavam Potidia e, portanto, sendo eles naquela ocasio
ilhus de fato, ele, em vez de esperar, por falta de coragem, que alguma
emergncia o compelisse a intervir em uma questo manifestamente do in
teresse deles, optou espontaneamente pela causa da liberdade; disse ainda
que sua atitude provava que suas tropas enfrentariam corajosamente qual
quer outro perigo, por maior que fosse; finalmente declarou que, se pudesse
acertar a situao de acordo com suas intenes, ele passaria a consider-los
65 Pelene ficava na Acaia, perto de Sicione; seus habitantes so mencionados como aliados de
Esparta no captulo 9 do livro 11.
66 Veja-se o captulo 2 do livro VI.
67 De Torone, onde se encontravam com suas tropas.
288 TUCDIDES
em verdade os amigos mais leais dos lacedemnios, e os distinguiria tam
bm sob os demais aspectos.
121. Os cioneus se sentiram lisonjeados com aquelas palavras, e todos,
sem exceo, mesmo os que antes no aprovavam a atitude tomada pelos
conspiradores, resolveram enfrentar a guerra com bravura, enquanto se des
dobravam em atenes na recepo feita a Brasidas; chegaram ao ponto de
recompens-lo publicamente com uma coroa de ouro na qualidade de li
bertador da Hlade, e em carter privado o distinguiram com guirlandas e
oferendas como a um atleta vencedor. Brasidas, deixando-lhes uma guarni
o no momento, efetuou a travessia de volta, mas no muito tempo depois
retornou com tropas mais numerosas, desejando, de comum acordo com
os cioneus, fazer uma incurso contra Mende e Potidia, pois pensava que
os atenienses viriam socorrer Palene como se ela fosse uma ilha, e queria
antecipar-se a eles; alm disto, estava negociando com as cidades menciona
das com o objetivo de lev-las a entregar-se mediante traio.
122. No momento em que estava pronto para iniciar uma ofensiva
contra aquelas cidades, chegou uma trirreme trazendo a bordo, mandados
com a misso de anunciar o armistcio, Aristnimos pelos atenienses e Ateneus
pelos lacedemnios. Diante disto, suas tropas voltaram a Torone. Os envia
dos anunciaram formalmente o acordo a Brasidas, e todos os aliados trcios
dos lacedemnios aceitaram as decises tomadas. Aristnimos manifestou
se de acordo em relao a outros lugares mas, verificando pelo cmputo
dos dias que os cioneus se haviam rebelado aps a concluso do armistcio,
disse que eles no seriam includos na trgua. Brasidas contradisse com fir
meza aquela assero e sustentou a anterioridade, negando-se a entregar a
cidade. Em face daquela atitude Aristnimos mandou notcias a Atenas so
bre a ocorrncia, e os atenienses se mostraram dispostos a enviar imediata
mente uma expedio contra Cione. Os lacedemnios enviaram emissrios
aos atenienses para dizer-lhes que estariam violando a trgua e, confiando na
palavra de Brasidas, reivindicaram a cidade e se dispuseram a submeter a
divergncia a arbitragem. Os atenienses, todavia, no se mostraram propen
sos a correr o risco da arbitragem, optando por efetuar a expedio o mais
depressa possvel, indignados com a idia de que os habitantes das ilhas'" j
(,8 Os atenienses julgavam-se senhores incontestes dos mares, achando inadmissvel que povos
ilhus se revoltassem.
289 Livro Quarto
pretendiam rebelar-se, confiantes no poderio terrestre dos lacedemnios,
que julgavam intil no caso de ilhus. Em adio, a verdade acerca da defec
o estava com os atenienses, pois os cioneus se haviam revoltado dois dias
aps o acordo. Os atenienses votaram ento, de imediato, pela destruio de
Cione e pela execuo de seus cidados, persuadidos pela opinio de Clon.
Assim, mantendo-se quietos em relao aos assuntos restantes, comearam
a preparar-se com vistas ao caso de Cione.
123. Ao mesmo tempo Mende se rebelou contra os atenienses (trata-se
de uma cidade em Palene, colnia de Eretria). Brasidas recebeu-a, conside
rando que Mende no estava procedendo mal ao aderir a ele, embora se
estivesse claramente no perodo do armistcio, pois havia alguns pontos em
relao aos quais ele acusava os atenienses de terem rompido a trgua. Esta
circunstncia havia contribudo para tornar os mendeus mais ousados, ven
do a atitude resoluta de Brasidas, confirmada pelo fato de ele no haver
entregue Cione. Ocorria tambm que os conspiradores em Mende eram
poucos e, tomada a deciso, no havia como voltar atrs; temerosos, po
rm, por suas vidas no caso de serem descobertos, envolveram a multido
no conluio contra a vontade desta. Recebendo a noticia, os atenienses fica
ram ainda mais indignados e apressaram os preparativos, agora contra as
duas cidades. Brasidas, na expectativa de sua vinda, levou para Olintos, na
Calcdice, as mulheres e crianas dos cioneus e mendeus, e mandou para
proteg-los quinhentos hoplitas peloponsios e trezentos peltastas calcdios,
com Polidamidas no comando de todos. As duas cidades fizeram prepara
tivos conjuntos de defesa, convencidas de que os atenienses no demorari
am a chegar.
124. Na mesma poca Brasidas e Perdicas marcharam juntos pela se
gunda vez
69
para Lincos contra Arrbeos. Perdicas conduzia as foras dos
territrios macednios submissos a ele e um corpo de hoplitas helenos resi
dentes nos mesmos; Brasidas comandava no somente as tropas peloponsias
estacionadas na regio, mas tambm foras de Calcdice, cantos e outras
cidades que puderam contribuir. As foras helnicas totalizavam cerca de
trs mil homens; a cavalaria que foi com elas, composta de macednios e
calcdios, tinha ao todo pouco menos de mil homens, e em adio havia
uma multido de brbaros. Invadindo o territrio de Arrbeos e achando
69 Veja-se o captulo 83 deste livro.
290 TUCDIDES
os lincstios j acampados para enfrent-los, tomaram tambm posio em
frente a eles. Em cada campo a infantaria ocupava uma colina, com uma
plancie no meio, enquanto a cavalaria de ambos os exrcitos avanou pri
meiro, tomando a iniciativa da batalha; Brasidas e Perdicas, vendo que os
hoplitas lincstios tinham avanado da colina conjuntamente com sua cava
laria e estavam prontos para lutar, avanaram tambm e travaram combate,
pondo os lincstios em fuga e matando muitos deles, enquanto os restantes
escapavam para as elevaes e l permaneciam na expectativa. Em seguida
os dois comandantes ergueram um trofu e pararam durante dois ou trs
dias, aguardando os ilrios convocados por Perdicas como mercenrios, es
perados a qualquer momento. Quando eles chegassem Perdicas pretendia
prosseguir a marcha contra as povoaes do territrio de Arrbeos, em vez
de ficar ali inativo; Brasidas, todavia, estava mais preocupado com Mende,
temendo que a mesma pudesse sofrer algum revs se a frota ateniense che
gasse antes dele; alm disso, os ilrios no apareciam, levando-o a desinteres
sar-se de prosseguir e a querer regressar.
125. Nesse nterim, enquanto os dois discutiam, foi anunciado que os
ilrios haviam trado Perdicas e passado para o lado de Arrbeos; sendo
assim os dois comandantes, temendo aquele povo combativo, chegaram
concluso de que seria melhor empreender a retirada, mas em conseqncia
de suas divergncias nada foi decidido quanto ao momento da partida; quando
anoiteceu, os macednios e a multido de brbaros foram tomados de s
bito pnico (os grandes exrcitos s vezes se deixam dominar inexplicavelmente
pelo terror); julgando os inimigos em marcha muito mais numerosos do
que realmente eram, e imaginando-os praticamente no acampamento, puse
ram-se precipitadamente em fuga em direo s suas cidades. Perdicas, que
a princpio no estava ciente dos acontecimentos, foi compelido, ao inteirar
se da fuga, a ir-se embora sem ver Brasidas, pois estavam acampados muito
longe um do outro. Na madrugada seguinte, vendo que os macednios j
haviam levantado acampamento e que os ilrios e arrabeus iam atac-lo, Brasidas
formou seus hoplitas em um quadrado, ps a massa das tropas ligeiras no
centro e resolveu retirar-se. Disps os seus soldados mais jovens de forma
a que eles pudessem precipitar-se contra o inimigo na hiptese dele atacar
em qualquer ponto, e ele mesmo, com trezentos soldados escolhidos, cobriu
a retaguarda para enfrentar os primeiros adversrios que o pressionassem e
repeli-los. Antes da chegada do inimigo exortou seus soldados, com a rapi
dez imposta pelas circunstncias, dizendo-lhes o seguinte:
291 Livro Quarto
126. "Se eu no suspeitasse, peloponsios, de que estais em uma situa
o de pnico porque fostes deixados ss e porque vossos adversrios so
numerosos e brbaros, no vos daria instrues na hora de encorajar-vos.
Mas nas circunstncias presentes, quando nos vemos abandonados pelos
aliados diante da multido de inimigos, tentarei com um breve lembrete e
conselhos transmitir-vos as consideraes mais importantes. Cumpre-vos
ser bravos na guerra no pela presena de aliados em cada combate, mas
por vosso prprio valor; nem deveis recear o nmero dos adversrios, vs
que no viestes de pases como os deles, nem de uma terra em que muitos
dominam poucos, e sim de uma terra onde, ao contrrio, a minoria domina
a maioria, com fora adquirida no por um meio qualquer, mas pela supe
rioridade no combate. Em relao aos brbaros, que por inexperincia ago
ra temeis, ficai sabendo, tanto pelos confrontos que j tivestes com os
macednios em sua terra, quanto pelo conhecimento que tenho por inferncia
e pelos relatos de terceiros, que no se trata de homens to terrveis quanto
parecem. Com efeito, com relao a tudo que no inimigo na realidade
uma fraqueza mas pode dar a impresso de fora, uma informao exata
transmite maior confiana para resistir; contrariamente, quando o inimigo
possui alguma slida vantagem, se no a conhecermos previamente ser
pura temeridade atac-lo. Esses ilrios, para aqueles que no tiveram experi
ncia deles, a ameaa de seu ataque assusta, pois seu nmero realmente
aterrador primeira vista, a altura de seu grito de guerra difcil de suportar
e a maneira de agitar as suas armas a esmo tem um efeito alarmante. No
combate corpo a corpo, todavia, se seu opositor suporta aquele estardalha
o aparatoso, eles no so os homens que aparentam ser; no tendo uma
ordem regular de formao eles no se envergonham de abandonar qual
quer posio quando pressionados, e como a fuga e o ataque so considera
dos igualmente meritrios entre eles, no tm um critrio para provar a sua
coragem. Alm do mais, um modo de lutar em que cada um seu prprio
comandante oferece-lhes o melhor pretexto para se salvarem comodamen
te. Enfim, eles pensam que menos arriscado atemorizar-vos a uma distn
cia segura do que vos enfrentar corpo a corpo; se assim no fosse, eles no
seguiriam a primeira alternativa e sim a segunda. Podeis portanto ver clara
mente que a impresso terrificante que eles do significa muito pouco na
realidade, afetando somente a vista e os ouvidos. Se resistirdes a tudo isto
na primeira investida e ento, quando se oferecer a oportunidade, vos
retirardes ordeiramente mantendo a vossa formao, chegareis rapidamente
a um lugar seguro, e logo ficareis sabendo que hordas como essas, se um
292 TUCDIDES
adversrio apenas suportar o ataque inicial, fazem somente uma encenao
de coragem com ameaas distncia, sem chegar ao ataque corpo a corpo;
se, ao contrrio, o adversrio ceder diante deles, logo estaro nos seus calca
nhares, pois so bastante rpidos para exibir sua valentia quando se conside
ram suficientemente seguros".
127. Aps estas palavras de exortao Brasidas iniciou a retirada de
seu exrcito. Os brbaros, vendo o movimento, avanaram gritando alto e
em tumulto, pensando que as tropas estivessem fugindo e que poderiam
alcan-las e destru-las. Mas os batalhes designados para cont-los enfren
taram-nos onde quer que eles avanassem, e Brasidas e seus soldados de
elite reagiam s investidas; assim, para surpresa dos brbaros os peloponsios
resistiram sua primeira tentativa e continuaram a receber seus ataques e
recha-los, retirando-se sempre que eles paravam. Diante disto a maioria
deles desistiu de atacar os helenos sob o comando de Brasidas em campo
aberto e, destacando parte de suas foras para segui-los e hostiliz-los, o
grosso das tropas, avanando velozmente no encalo dos macednios em
fuga, matava-os quando os alcanava; ultrapassando-os na corrida, ocupa
ram uma estreita passagem entre duas colinas, que levava ao territrio de
Arrbeos, sabendo que no havia outro caminho para a retirada de Brasidas;
no momento em que estavam chegando ao trecho mais difcil da passagem,
comearam a cercar as suas tropas com o objetivo de cortar-lhes o cami
nho.
128. Mas Brasidas percebeu-lhes a inteno e disse aos seus trezentos
soldados para, sem maiores preocupaes com a formao, correrem, cada
um com a velocidade possvel, at uma das colinas que, na opinio dele,
poderia ser tomada mais facilmente, e desalojarem os brbaros j instalados
l antes que viessem tropas mais numerosas para flanquear os lacedemnios.
Os trezentos atacaram e venceram os homens na colina, e assim o grosso
das tropas helnicas pde chegar a ela com maior facilidade, pois os brba
ros, descobrindo que seus homens haviam sido desalojados da elevao,
alarmaram-se e cessaram a perseguio, pensando que o inimigo j estivesse
na fronteira e houvesse conseguido escapar. Brasidas, tendo chegado ao topo,
continuou a marcha agora mais seguro e chegou no mesmo dia a rnissa, a
primeira cidade nos domnios de Perdicas. Seus soldados estavam indigna
dos com os macednios por haverem batido em retirada sem os esperar, e
sempre que encontravam nas estradas parelhas de bois ou quaisquer baga
293
Livro Quarto
gens abandonadas pelas tropas macednias - o que normalmente acontece
numa retirada efetuada noite e em pnico - desatrelavam os bois e os
abatiam, e se apoderavam das bagagens. Desde ento Perdicas passou a
encarar Brasidas como inimigo e conseqentemente a odiar os peloponsios,
apesar de seus sentimentos para com os atenienses; contrariando, todavia,
seus interesses mais imediatos, ele tentava descobrir um meio de chegar o
mais depressa possvel a um entendimento com estes ltimos, livrando-se
dos primeiros.
129. Voltando da Macednia e chegando a Torone, Brasidas encon
trou os atenienses j de posse de Mende, e considerando impossvel naquela
ocasio fazer a travessia para Palene com tropas de socorro, permaneceu na
expectativa onde estava e se contentou com cuidar da segurana de Torone.
Com efeito, simultaneamente com os acontecimentos de Lincos os atenienses
haviam navegado contra Mende e Cione, em seguida aos preparativos que
vinham fazendo?", levando cinqenta naus, das quais dez eram quianas, e
com mil hoplitas seus, seiscentos archeiros e mil mercenrios trcios, alm
de peltastas de seus aliados nas vizinhanas. Comandavam-nos Ncias filho
de Nicratos e Nicstratos filho de Ditrefes. Partindo com a frota de Potidia
e ancorando junto ao templo de Posidon, avanaram para o territrio dos
mendeus. Estes e trezentos cioneus que haviam chegado para ajud-los, alm
das tropas peloponsias de socorro, num total de setecentos hoplitas co
mandados por Polidamidas, haviam acabado de acampar fora da cidade,
em uma colina fortemente defendida. Ncias tentou atingi-los subindo por
uma trilha, levando com ele cento e vinte metoneus com armamento leve,
sessenta homens escolhidos entre os hoplitas atenienses e todos os archeiros,
mas suas tropas, atingidas pelos golpes do inimigo, no puderam chegar
quela posio. Nicstratos tambm, avanando com todas as tropas res
tantes contra a colina, que era de difcil acesso, por outro caminho mais
longo, viu-se em srias dificuldades e todo o exrcito ateniense escapou por
pouco de uma derrota. Naquele dia, portanto, como os mendeus e seus
aliados no cederam, os atenienses se retiraram e acamparam, e quando veio
a noite os mendeus voltaram sua cidade.
130. No dia seguinte os atenienses navegaram contornando o lado da
cidade fronteira a Cione, tomaram um subrbio da mesma e devastaram
lhe as terras durante todo o dia. Ningum veio contra eles, pois havia uma
70 Vejam-se os captulos 122 e 123 deste livro.
294 TUCDIDES
tentativa de levante na cidade, e durante a noite os cioneus voltaram aos seus
lares. No outro dia Ncias avanou com metade de suas tropas at os con
fins do territrio dos cioneus e devastou-lhes as terras, enquanto Nicstratos
instalou-se com as tropas restantes diante da cidade, perto das portas do
alto, na estrada que leva a Potidia. Coincidiu que naquele quarteiro da ci
dade, dentro das muralhas, estavam depositadas as armas dos mendeus e de
suas tropas auxiliares, e Polidamidas se encontrava l preparando seus sol
dados para a batalha e exortando os mendeus a efetuarem uma investida.
Algum do partido popular respondeu-lhe, animado pelo clima de insurrei
o, que no haveria investida e no via razo para combaterem; mal ele
acabou de falar, Polidamidas o segurou violentamente pelos braos e o imo
bilizou; diante disto o povo enfurecido empunhou imediatamente suas ar
mas e avanou contra os peloponsios e os mendeus da faco contrria
ligados a eles. Lanando-se sobre eles, puseram-nos em fuga, em parte pelo
inesperado do ataque e em parte porque os outros ficaram alarmados quan
do as portas foram abertas aos atenienses, imaginando que haviam sido
atacados premeditadamente. Os peloponsios que no foram mortos no
local se refugiaram na acrpole, ainda em seu poder; os atenienses (N cias
tinha voltado e estava nas proximidades) irromperam na cidade e, como as
portas haviam sido abertas sem um entendimento prvio, arrasaram a cida
de como se a tivessem tomado de assalto, e s a muito custo os comandan
tes evitaram que eles massacrassem os habitantes. Deram em seguida instru
es aos mendeus para continuarem a governar-se como costumavam faz-lo
e para submeterem a julgamento aqueles que considerassem culpados pela
rebelio; cercaram os soldados refugiados na acrpole pelos dois lados com
um muro indo at o mar, e deixaram sentinelas para vigi-los. Depois de have
rem dominado a situao em Mende, os atenienses marcharam contra Cione.
131. Os cioneus e os peloponsios haviam sado ao seu encontro, to
mando posio em uma colina fortemente defendida diante da cidade, que
se no fosse previamente ocupada pelo inimigo no lhe permitiria isol-la
com uma muralha. Por isso os atenienses atacaram furiosamente a colina e
desalojaram as tropas instaladas l; aps haver erguido um trofu acampa
ram no local e se prepararam para amuralh-Io. Pouco tempo depois, en
quanto ainda estavam trabalhando, as tropas auxiliares que estavam sitiadas
na acrpole de Mende foraram caminho ao longo da costa durante a noite,
apesar das sentinelas, e chegaram a Cione; a maior parte delas atravessou as
tropas sitiantes e entrou na cidade.
295 Livro Quarto
132. Enquanto as obras da muralha de cerco prosseguiam, Perdicas
mandou um arauto aos comandantes atenienses e fez um acordo com eles;
moveu-o o dio que a retirada de Lincos lhe havia inspirado contra Brasidas,
ensejando o incio dessas negociaes71. Naquela ocasio o lacedemnio
Isgoras estava prestes a partir com um exrcito por terra para juntar-se a
Brasidas, mas Perdicas, instado por Ncias a dar uma demonstrao de sua
sinceridade j que se havia reconciliado com os atenienses, e tambm por
no mais desejar que os peloponsios entrassem em seu territrio, agiu junto
aos seus amigos da Tesslia, com os mais importantes dos quais manteve
sempre boas relaes, e deteve prontamente o exrcito e a expedio, a tal
ponto que os lacedemnios no tentaram sequer obter a permisso dos
tesslios. Isgoras, todavia, juntamente com Amnias e Aristeus, veio por sua
prpria conta encontrar-se com Brasidas, pois os trs haviam sido encarre
gados pelos lacedemnios de examinar a situao; contra seus hbitos, havi
am trazido de Esparta alguns jovens, pretendendo deix-los como governa
dores das cidades da regio, em vez de confi-las a algum escolhido
aleatoriamente. Dessa forma instalaram em Anfpolis Clearidas filho de
Clenimos, e em Torone Pasitelidas filho de Hegsandros.
133. No mesmo vero os tebanos demoliram as muralhas dos tspios,
acusando-os de favorecerem os atenienses. De fato, eles sempre haviam
desejado destrui-las, mas isto lhes pareceu mais fcil naquela ocasio, pois a
elite dos tspios havia perecido na batalha contra os atenienses72. Tambm
naquele mesmo vero o templo de Hera em Argos se incendiou. Crsis ", a
sacerdotisa, tendo colocado uma lmpada acesa perto das grinaldas, ador
meceu em seguida e o fogo se propagou e consumiu tudo antes dela perce
ber. Naquela mesma noite Crsis fugiu para Flios, temerosa dos argivos, que
nomearam outra sacerdotisa, chamada Fainis, de acordo com os costumes
tradicionais. Quando ocorreu a fuga de Crsis j haviam transcorrido oito
anos e metade do nono desta guerra.
Quase no fim do vero Cione estava afinal completamente isolada
pela muralha e os atenienses, deixando l uma guarnio, retiraram- se com
o resto de suas tropas.
71 Veja-se o captulo 128 deste livro.
72 Em Dlion; vejam-se os captulos 93 e 96 deste livro.
7] A mesma que em 431 a.c. exercia a funo havia quarenta e oito anos, veja-se o captulo 2 do
livro 11.
296 TUCDIDES
134. No inverno subseqente, devido ao armistcio, as relaes entre
os lacedemnios e os atenienses estavam tranqilas; os mantineus, todavia,
juntamente com os respectivos aliados, travaram uma batalha contra os tegeus
e seus aliados em Laodoceion, no territrio de Orstis. A vitria foi contro
vertida, pois cada lado derrotou a ala do outro lado oposta a ele, e ambos
os lados ergueram trofus e mandaram despojos para Delfos. certo, po
rm, que aps numerosos combatentes de ambos os lados haverem tomba
do e a noite haver interrompido a ao, o resultado da batalha ainda estava
indeciso; os tegeus acamparam no local e ergueram imediatamente um tro
fu, enquanto os mantineus se retiravam para Buclion e somente ergueram
o seu trofu mais tarde.
135. Quase no fim do mesmo inverno, quando j se aproximava a
primavera, Brasidas tentou um ataque contra Potidia. Ele chegou noite e
colocou uma escada contra a muralha, sem ser percebido at aquele mo
mento, pois a escada fora posta precisamente no intervalo entre a entrega
do sino e a volta da sentinela que o entregara. Os guardas, todavia, desco
briram imediatamente o fato, antes que algum pudesse subir, e Brasidas se
apressou em retirar-se com suas tropas, sem esperar pela luz do dia. Assim
terminou aquele inverno, e com ele o nono ano desta guerra cuja histria
Tucdides escreveu.
LIVRO QUINTO
1. No vero subseqente a trgua de um ano continuou e durou at os
jogos Pticos 1. Durante o armistcio os atenienses expulsaram os dlios de
Delos, considerando que eles haviam sido consagrados? sem estar puros,
por causa de alguma falta antiga, e alm disto por terem sido os respons
veis pela inobservncia da purificao, na qual, como relatei antes, eles acre
ditavam ter agido corretamente ao remover as sepulturas dos mortos", Es
ses dlios se estabeleceram em Atramiton, na sia, que lhes havia sido
oferecida por Farnaces, nas condies em que se encontrava cada um no
momento de partir.
2. Aps a expirao do armistcio Clon persuadiu os atenienses a con
cordarem com o seu embarque para as cidades da Trcia com mil e duzen
tos hoplitas seus e trezentos cavalerianos, alm de um grande contingente de
tropas aliadas e trinta naus. Parando primeiro em Cione, ainda sitiada, e
levando de l alguns hoplitas da guarnio, ele prosseguiu para o porto de
Cofos, no muito distante da cidade de Torone. De l, ao saber de desertores
que Brasidas no estava em Torone e que seus habitantes no tinham condi
es de lutar com ele, avanou com suas foras de terra contra a cidade,
enviando ao mesmo tempo dez naus para rondar o porto. Ele chegou pri
meiro s muralhas acrescentadas por Brasidas s defesas da cidade para
incluir nela um subrbio, aps haver demolido uma parte das velhas mura
lhas, constituindo assim uma nica cidade.
3. O comandante lacedemnio Pasitelidas e a guarnio l estacionada
acorreram em defesa das muralhas e tentaram repelir o ataque ateniense.
Como, porm, suas tropas cediam e ao mesmo tempo as naus atenienses
enviadas com essa finalidade j manobravam para entrar no porto, Pasitelidas,
receando que as naus pudessem capturar a cidade, sem defensores na oca
sio, antes dele chegar l, e que, se as muralhas fossem tomadas, ele viesse a
ser capturado nelas, abandonou-as e voltou correndo para a cidade. Mas os
1 De acordo com o captulo 118 do livro IV, a trgua deveria terminar no dcimo quarto dia do
ms Elafeblion (no fim de maro), mas durou at o fim dos jogos pticos, ou seja, o fim de
agosto/ incio de setembro.
2 Veja-se o captulo 107 do livro IH.
2. Veja-se o captulo 104 do livro IH.
00
N
'-O
l,
o 100 km 100 roi
I I I
;:
\
Mar uxinos
"'
TRCIA
t<


MACEDNIA
- -'-- /
(-_-" M """'l Propontis
') , . <-!.Jsos ,.._-------).,-/ O .'
O
/ J <zJ
i l '. <-' C..---' IJ
. ( ". \- \ t r
---c:" " MAR EGEUG1 \
MACEDNIA E TRCIA

c
n
...... '
o
......
O
m
U1
299 Livro Quinto
atenienses das naus se anteciparam a ele e tomaram Torone, e suas foras de
terra, seguindo Pasitelidas de perto pela brecha da muralha antiga, irromperam
na cidade ao primeiro assalto; mataram alguns peloponsios e toroneus no
local em combate corpo a corpo e se apoderaram de outros vivos, inclusive
o comandante Pasitelidas. Ao mesmo tempo Brasidas estava a caminho para
socorrer Torone; mas retornou ao saber na estrada que a cidade havia cado,
no chegando a tempo apenas por uma distncia de quarenta estdios":
Clon e os atenienses ergueram dois trofus, um no porto e outro na nova
muralha, e reduziram escravido as mulheres e as crianas dos toroneus;
os homens de Torone, juntamente com os peloponsios capturados e com
os calcdios que estavam l, totalizando setecentas pessoas, foram manda
dos para Atenas; os peloponsios mais tarde foram libertados graas ao
acordo concludo posteriormente, mas os outros foram levados pelos olntios,
resgatados na base de homem por hornem'. Mais ou menos na mesma po
ca Pnacton, uma fortaleza na fronteira com a tica, foi entregue aos becios
em conseqncia de traio. Clon, aps instalar uma guarnio em Torone,
partiu de l e contornou o monte Atos com o objetivo de atacar Anfpolis.
4. Fax filho de Erasstratos e mais dois colegas foram mandados apro
ximadamente na mesma poca pelos atenienses com duas naus em misso
Itlia e Siclia. Os leontinos, quando os atenienses haviam deixado a Siclia
aps a paz geraPa, alistaram muitos cidados novos e o povo pretendia
fazer uma redistribuio das terras. Os oligarcas, todavia, percebendo essa
inteno, chamaram os siracusanos e expulsaram o povo. Este se dispersou
em todas as direes, mas os oligarcas, chegando a um acordo com os
siracusanos e deixando a cidade desabitada, estabeleceram-se em Siracusa
sob a condio de obterem os direitos de cidadania. Mais tarde, porm,
alguns deles, descontentes, deixaram Siracusa e ocuparam Focia, um distri
to da cidade dos leontinos com aquele nome, e Bricnia, uma praa forte em
territrio leontino; a maior parte do povo, expulsa havia pouco tempo, veio
juntar-se a eles, e todos juntos, uma vez instalados l, passaram a guerrear os
vizinhos a partir de suas fortificaes. As notcias acerca desses aconteci
mentos levaram os atenienses a enviar Fax para tentar persuadir seus alia
dos de l, e se possvel os demais siceliotas, a fazerem uma expedio con
junta contra os siracusanos com fundamento em suas constantes agresses,
2b Cerca de 7,1 km.
3 Isto , trocados por prisioneiros atenienses.
3. Veja-se o captulo 65 do livro IV
300 TUCDIDES
e dessa forma salvar os leontinos. Fax, ao chegar, convenceu os camarinos
e os acragantinos, mas como sua tentativa no foi bem-sucedida em Gela
ele no estendeu a viagem a outras cidades, percebendo que no poderia
persuadi-las, e retirou-se atravs do territrio dos scelos para Catana; visi
tou Bricnia, a caminho, com a inteno de encorajar os seus habitantes, e em
seguida reembarcou.
5. Em sua viagem ao longo da costa para ir Siclia e voltar ele mante
ve entendimentos com certas cidades com o propsito de tentar estabelecer
laos de amizade entre as mesmas e Atenas. Encontrou-se tambm com os
colonos lcrios que haviam sido expulsos de Messene (aps o acordo geral
entre os siceliotas, quando a discrdia reinava em Messene e uma das fac
es chamou os lcrios, estes foram mandados para l como colonos e
assim Messene havia pertencido durante algum tempo aos lcrios). Encon
trando-os, ento, quando empreendiam a viagem de volta, Fax no os
molestou, pois havia concludo com os lcrios um entendimento preliminar
para um acordo definitivo entre eles e Atenas, porquanto somente eles entre
os aliados, quando os siceliotas se reconciliaram, no fizeram qualquer trata
do com os atenienses, nem teriam feito o atual se no tivessem sido levados
a uma situao difcil pela guerra com os iponieus e medmeus, seus vizinhos
e colonos. Pouco depois Fax regressou a Atenas.
6. Quando Clon navegou de Torone para Anfpolis, como foi dito
acima, instalando sua base em ion, empreendeu sem sucesso um ataque
contra Stgiros" uma colnia ndria; mas tomou de assalto Galepsos'' uma
colnia dos tsios. Mandou em seguida emissrios a Perdicas, pedindo-lhe
para vir juntar-se a ele com suas tropas de conformidade com os termos da
aliana", e Trcia, para pedir a Poles, rei dos odomantos, que lhe trouxesse
o maior nmero possvel de mercenrios trcios, e permaneceu na expecta
tiva em ion. Ao receber notcias a esse respeito, Brasidas se deslocou para
tomar posio contra Clon em Cerdlion. Trata-se de um lugar no territ
rio dos arglios, situado numa elevao do outro lado do rio, no muito
distante de Anfpolis; de l se avistava toda a regio circunvizinha, de tal
modo que Clon no poderia movimentar as suas tropas sem ser visto, pois
Brasidas esperava que ele, desdenhando o pequeno nmero dos lacedemnios,
4 Veja-se o captulo 88 do livro IV.
5 Veja-se o captulo 107 do livro IV.
6 Veja-se o captulo 132 do livro IV.
301 Livro Quinto
avanasse para Anfpolis com suas tropas presentes", Ao mesmo tempo to
mou providncias complementares, chamando para ajud-lo mil e quinhen
tos mercenrios trcios e todos os ednios, tanto peltastas quanto cavaleri
anos. Ele tambm contava com mil peltastas mircnios e calcdios, alm da
guarnio de Anfpolis. O nmero de hoplitas sua disposio totalizava
dois mil, e ele ainda tinha trezentos cavalerianos helenos. Dessas foras ele
levou cerca de mil e quinhentos homens consigo para Cerdlion; as tropas
restantes tomaram posio em Anfpolis sob o comando de Clearidas.
7. Clon se manteve em expectativa durante algum tempo, mas foi
levado a fazer exatamente o que Brasidas esperava. Quando seus soldados
comearam a impacientar-se com a inao e j discutiam a qualidade de seu
comandante, que ia opor a tanta experincia e audcia to grande incompe
tncia e pusilanimidade, e que lhes havia inspirado tanta repugnncia quando
tiveram de partir com ele, Clon, percebendo aqueles murmrios e no
querendo v-los ainda mais exasperados pelo fato de continuarem inativos
no mesmo lugar, ps-se em marcha com eles. Adotou a mesma linha de
ao que lhe havia dado a vitria em Pilos, e com isto adquiriu confiana em
sua capacidade; no esperava que algum sasse para enfrent-lo; estava
marchando, como disse, mais para um reconhecimento do lugar. Se ficara
esperando os reforos no fora para poder, em caso de necessidade, levar a
melhor sem riscos, mas para cercar a cidade e, dessa forma, tom-la pela
fora das armas. Veio, ento, com suas tropas at uma colina protegida na
turalmente diante de Anfpolis, e foi observar pessoalmente a regio panta
nosa do Strmon e a situao da cidade em relao ao territrio circunvizinho
da Trcia. Clon imaginava poder retirar-se quando quisesse, sem ter de
combater, pois ningum aparecia nas muralhas nem saa pelas portas, que
permaneciam fechadas. Chegou a pensar que cometera um erro ao vir sem
engenhos de guerra para um cerco, supondo poder conquistar a cidade, que
julgava indefesa.
8. Brasidas, observando os movimentos dos atenienses, desceu de
Cerdilion e entrou em Anfpolis, disposto a no sair para enfrentar os atenienses
em um combate organizado, pois desconfiava de suas prprias foras, jul
gando-as inferiores no em nmero - eram aproximadamente iguais s do
inimigo - mas em qualidade; efetivamente, as foras dispostas a enfrent-lo
eram constitudas de puros atenienses e dos melhores lmnios e mbrios. Por
7 Ou seja, sem esperar os reforos pedidos.
302 TUCDIDES
isso preferiu preparar-se para atacar usando um estratagema; ele pensou
que, se mostrasse ao inimigo o nmero e o equipamento (o mnimo neces
srio) de suas tropas, suas possibilidades de vitria seriam menores que se
os atenienses no as vissem previamente e no as olhassem com desdm ao
verem a sua composio efetiva. Com esta idia em mente ele mesmo esco
lheu cento e cinqenta hoplitas e, entregando os restantes a Clearidas, resol
veu realizar um ataque sbito antes dos atenienses se retirarem, consideran
do que no teria outra oportunidade de intercept-los assim isolados se
chegassem os reforos esperados por eles. Chamou, ento, todos os solda
dos ao mesmo tempo, desejando encoraj-los e explicar seu plano, e lhes
disse o seguinte:
9. "Homens do Peloponeso: ser suficiente relembrar-vos em poucas
palavras a terra de onde viestes, salientando que ela sempre foi livre por
causa de sua coragem e que ireis combater, vs, drios, contra inios que
vos acostumastes a vencer. Explicar-vos-ei, todavia, a maneira pela qual pre
tendo realizar o ataque, a fim de que meu plano de combate por destaca
mentos, e no num corpo s, no parea a qualquer um de vs uma ttica
dbil e no vos tire a audcia. Suponho que as tropas inimigas escalaram a
colina desdenhando de ns e confiando em que ningum sasse para combat
las, e agora, em formao desordenada e aparentando estar simplesmente
procedendo ao reconhecimento do terreno, fazem pouco caso de ns. Quando,
aps haver observado cuidadosamente tais erros do inimigo, o oponente
efetua o ataque de acordo com as foras sua disposio, no abertamente,
em formao de batalha, e sim da maneira mais adequada s circunstncias
presentes, ento muito provvel que seja bem-sucedido. Os estratagemas
mais elogiveis so aqueles graas aos quais algum ilude mais contundente
mente o inimigo e ajuda ao mximo os amigos. Portanto, enquanto os
atenienses, ainda despreparados, esto confiantes e, segundo me parece, pensam
mais em retirar-se do que em permanecer onde esto, enquanto seu esprito
est relaxado e antes de porem as suas idias em ordem, sairei com minhas
tropas e, se possvel, surpreend-los-ei com um ataque repentino ao centro
de seu exrcito. Tu, Clearidas, no momento em que me vires pressionando
os e, ao que tudo indica, espalhando o terror entre eles, abre subitamente as
portas e, testa de teus prprios homens, dos anfipolitanos e de nossos
demais aliados, avana sobre eles e apressa-te em lutar com eles bem de
perto; assim poderemos ter muita esperana de p-los em pnico, pois a
fora que ataca em segundo lugar leva sempre mais terror ao inimigo que
303 Livro Quinto
aquela com a qual ele j est lutando. Mostra-te um bravo, como o convm
a um espartano! E vs, soldados aliados, segui-o corajosamente e convencei
vos de que para combater bem so necessrias trs virtudes: a deciso, o
sentimento de honra e a obedincia aos comandantes. Se fordes bravos, este
dia vos trar a liberdade e o ttulo de aliados de fato dos lacedemnios, ou,
em caso contrrio, o de submissos aos atenienses (se tiverdes a sorte de
escapar morte ou de ser vendidos como escravos), numa sujeio pior que
a de antes, enquanto para o resto dos helenos sereis um obstculo sua
libertao. No deveis esmorecer, considerando tudo que est em jogo; quanto
a mim, mostrarei que no sou apenas um bom conselheiro, mas que na hora
da ao eu mesmo fao o que aconselho aos meus companheiros!"
10. Depois destas palavras Brasidas se preparou para a investida e dis
ps as tropas restantes junto porta chamada Trcia com Clearidas a fim de
que pudessem sair para ajud-lo de conformidade com suas instrues. Mas
Brasidas tinha sido visto quando descia de Cerdlion, e tambm na cidade
plenamente visvel de fora - enquanto sacrificava a Atena e se ocupava de
outras tarefas. A notcia de que todo o exrcito inimigo podia ser nitida
mente visto dentro da cidade, e de que os ps de homens e as patas de
cavalos em grande nmero eram visveis por baixo das portas, como se
estivessem prontos para a investida, foi transmitida a Clon, que se havia
afastado naquela ocasio em suas atividades de reconhecimento. Ouvindo
as, Clon se aproximou; vendo o que se passava, mas no estando disposto
a arriscar-se numa batalha antes da chegada dos reforos e pensando que
poderia safar-se a tempo, mandou dar o sinal de retirada e transmitiu simul
taneamente s tropas, que comeavam a mover-se, instrues no sentido de
marchar para a esquerda - a nica iniciativa factvel- pela estrada em dire
o a ion. Como lhe pareceu que a manobra estava sendo executada mui
to lentamente, ele mesmo fez a ala direita dar a volta, expondo assim o lado
desarmados ao inimigo, e comeou a dirigir a retirada do exrci to. Naquele
momento Brasidas, vendo a oportunidade que se lhe oferecia com o exrci
to ateniense em movimento disse aos seus soldados mais prximos e man
dou dizer aos outros: "Estes homens no nos resistiro; eles o demonstram
pelos movimentos de suas lanas e cabeas; homens que agem assim, nunca
esperam um ataque. Abra-me algum as portas, como ordenei, e saiamos
confiantemente o mais depressa possvel!". Ele saiu ento pela porta que
leva paliada e pela primeira porta da longa muralha, ainda existente, avan-
R Ou seja, o lado direito, pois o esquerdo estava protegido pelo escudo.
304 TUCDIDES
ou a plena velocidade pela estrada reta onde agora, quando se chega
parte mais fortificada da colina, existe um trofu e, atacando o centro do
exrcito ateniense, estupefato com sua audcia e tomado de pnico diante
de sua prpria desordem, conseguiu p-lo em fuga. Ao mesmo tempo
Clearidas, de acordo com as ordens de Brasidas, saiu pela porta Trcia e
marchou aceleradamente com suas tropas. O resultado foi que, devido
subitaneidade e velocidade do ataque por ambos os lados, os atenienses
foram lanados na maior confuso; a ala esquerda, no lado em direo a
ion, que j havia avanado at uma certa distncia, foi isolada e fugiu.
Justamente quando ela comeou a retirar-se, Brasidas, que a estava pressio
nando contra a ala direita, caiu ferido; os atenienses no notaram a sua que
da, mas os soldados lacedemnios mais prximos o apanharam e o retira
ram do local. A ala direita ateniense resistiu melhor. Clon, que desde o
incio no pretendia resistir, fugiu imediatamente, mas foi alcanado e mor
to por um peltasta mircnio; os hoplitas, todavia, reagruparam-se em sua
posio inicial na colina, e por duas ou trs vezes repeliram os ataques de
Clearidas; s cederam quando as cavalarias mircnia e calcdia e os peltastas,
que os crivaram de dardos aps hav-los cercado, finalmente os desaloja
ram. Neste ponto o exrcito ateniense em peso ps-se em fuga, deslocan
do-se com muita dificuldade e por muitas trilhas atravs das colinas, at que
afinal os sobreviventes - todos os que no foram mortos no local em com
bate corpo a corpo ou pelos cavalerianos e peltastas calcdios - consegui
ram voltar a ion. Os soldados que haviam retirado Brasidas ferido do
campo de batalha e o tinham levado a um lugar abrigado, transportaram-no
ainda respirando; ele pde perceber que suas tropas haviam sido vitoriosas,
mas morreu pouco depois. O resto do exrcito, aps voltar com Clearidas
da perseguio, despojou os mortos e ergueu um trofu.
11. Aps esses acontecimentos todos os aliados deram a Brasidas ex
quias oficiais, desfilando todos com suas armas, e o sepultaram na cidade,
entrada da gora atual. Os anfipolitanos construram uma balaustrada em
volta do tmulo e desde ento depositam junto a ele oferendas a Brasidas
como a um heri, e o honram com jogos atlticos e sacrifcios anuais; dedi
caram-lhe tambm a cidade, demolindo os monumentos a Hgnon e remo
vendo tudo que, se fosse deixado onde estava, pudesse de algum modo
lembr-lo como fundador", pois naquela ocasio eles eram a favor da alian
a com os lacedemnios, com receio dos atenienses, considerando Brasidas
9 Veja-se o captulo 102 do livro IV.
305 Livro Quinto
o seu salvador; quanto a Hgnon, os anfipolitanos, em conseqncia de sua
atitude hostil para com os atenienses, j no tinham o mesmo interesse e
prazer em homenage-lo. Entregaram depois os mortos aos atenienses, que
perderam cerca de seiscentos homens contra apenas sete de seus adversri
os, porque a luta no se desenrolou como numa batalha normal, mas como
conseqncia de circunstncias fortuitas e do pnico subseqente, da manei
ra exposta acima. Depois de retirar os seus mortos os atenienses embarca
ram de volta; Clearidas e suas tropas ficaram em Anfpolis para cuidar de
seus problemas.
12. Aproximadamente na mesma poca, quase no fim do vero, os
lacedemnios Ranfias, Autocaridas e Epicididas deslocaram-se com refor
os, incluindo novecentos hoplitas, para a costa da Trcia e, chegando a
Heraclia Traqunia, puseram em ordem tudo que lhes parecia no ir bem; a
batalha de Anfpolis ocorreu quando eles estavam ali, e assim terminou o
vero.
13. Logo no incio do inverno subseqente Ranfias e suas tropas avan
aram at Pirion, na Tesslia, mas como os tesslios criavam obstculo
sua marcha e Brasidas, a quem iriam levar aquele reforo, agora estava mor
to, tomaram o caminho de volta. Pensavam que o momento favorvel havia
passado, pois os atenienses tinham ido embora por causa da derrota, e eles
mesmos no se consideravam competentes para levar avante qualquer dos
planos de Brasidas. A razo principal de seu regresso, todavia, era o fato de
terem sabido, por ocasio de sua partida, que os lacedemnios estavam
mais do que nunca com o pensamento na paz.
14. Ocorreu tambm que, em seguida batalha de Anfpolis e retira
da de Ranfias da Tesslia, nenhum dos lados empreendeu quaisquer outras
operaes militares; na realidade ambos pensavam na paz. Os atenienses
haviam sido derrotados em Dlion10 e pouco depois em Anfpolis, e conse
qentemente j no confiavam em sua fora, com base na qual se tinham
recusado antes a aceitar a trgua, pois imaginavam que predominariam gra
as sua boa sorte na poca. Estavam tambm inquietos com seus aliados,
temendo que, animados por seus fracassos, a revolta se alastrasse entre os
mesmos, e se arrependiam de no haver chegado a um acordo quando se
ofereceu a oportunidade aps os acontecimentos de Pilos. Os lacedemnios,
10 Veja-se o captulo 4 do livro IV.
306 TUCDIDES
por seu turno, eram favorveis paz porque a guerra estava caminhando
contrariamente sua expectativa. Esperavam que, em poucos anos, se de
vastassem constantemente o territrio dos atenienses, conseguiriam destruir
lhes o poderio, mas na realidade sofreram a calamidade da ilha de Sfactria,
sem precedentes para Esparta; seu territrio fora devastado a partir de Pilos
e Citera; os hilotas estavam desertando, e havia sempre o receio de que os
remanescentes, confiando naqueles que j tinham sado, pudessem revoltar
se nas circunstncias presentes, tal como haviam feito antes11. Alm disto, a
trgua de trinta anos com os argivos estava prestes a expirar" e os argivos se
mostravam relutantes em fazer um novo acordo, salvo se o territrio de
Cimria lhes fosse devolvido:': parecia-lhes impossvel enfrentar a guerra
contra os argivos e atenienses ao mesmo tempo. Finalmente, suspeitavam de
que algumas cidades do Peloponeso se passariam para os argivos, como
realmente aconteceu.
15. Considerando todos estes aspectos, ambas as partes acharam con
veniente tentar um acordo, especialmente os lacedemnios, por causa de seu
desejo de recuperar os homens capturados em Sfactria; com efeito, os
espartiatas entre eles eram homens importantes e todos pertencentes s me
lhores famlias. Conseqentemente iniciaram negociaes logo aps a sua
captura, mas os atenienses no se mostraram de modo algum inclinados a
chegar a um acordo em termos justos enquanto iam bem. Aps a derrota
dos atenienses em Dlion, porm, os lacedemnios perceberam imediata
mente que a partir daquele momento eles estavam mais propensos a aceitar
propostas, e concluram a trgua de um ano, durante a qual deveriam reunir
se e negociar um tratado por um perodo mais longo.
16. Na poca da derrota dos atenienses em Anfpolis, quando Clon e
Brasidas foram mortos - os homens que de cada lado mais se opuseram
paz, um por causa de seu sucesso e da reputao que a guerra lhe trouxe, o
outro por pensar que, se a tranqilidade fosse restaurada, suas ms aes se
tornariam ainda mais evidentes e suas calnias teriam menos crdito
Plistonax filho de Pausnias, rei dos lacedemnios, e Ncias filho de Nicratos,
os melhores de todos os comandantes de ento, demonstraram o maior
empenho no sentido da paz. Ncias desejava, enquanto invicto e desfrutan
11 Vejam-se os captulos 101 a 103 do livro L
12 No ano seguinte; veja-se () captulo 28 deste livro.
13 Veja-se o captulo 56 do livro IV.
307 Livro Quinto
do da estima geral, preservar a sua boa sorte at o fim, e no somente
descansar desde aquele momento das fadigas da guerra e dar descanso a
seus concidados, mas tambm deixar para a posteridade a fama de ter
passado a vida sem prejudicar a sua cidade; pensava que um homem s
poderia atingir tal objetivo evitando os riscos e expondo-se o mnimo pos
svel aos caprichos da sorte, e que somente a paz isenta de perigos. Plistonax,
por outro lado, desejava a paz porque era constantemente caluniado por
seus inimigos a propsito de seu retorno do exlio, e porque quando ocor
riam reveses os lacedemnios alegavam que tais infortnios eram devidos
sua reabilitao ilegal; com efeito, acusavam-no de, juntamente com seu ir
mo Arstocles, haver subornado a sacerdotisa em Delfos para responder
repetidamente aos lacedemnios, sempre que vinham consultar o orculo,
que trouxessem de terras estrangeiras para a deles a semente do semideus,
filho de Zeus; se assim no fosse, eles trabalhariam a terra com um arado de
prata"; diziam tambm que, com o passar do tempo, ela induziu os lacedem
nios a traz-lo de volta do exlio no vigsimo ano", com danas e sacrifcios
comparveis aos realizados na entronizao dos reis quando da fundao da
Lacedemnia. Plistonax tinha fugido para refugiar-se no Lceon16 por cau
sa de sua retirada da tica, em torno da qual havia suspeitas de suborno;
naquela ocasio ele se abrigara, com medo dos lacedemnios, numa casa
cuja metade ficava dentro do santurio de Zeus.
17. Constrangido com essas calnias e pensando que em tempo de
paz, sem a ocorrncia de calamidades e, alm disto, com os lacedemnios
recuperando os seus homens, no estaria to exposto a ataques de seus ad
versrios, ao passo que enquanto houvesse guerra os homens proeminentes
seriam caluniados em caso de infortnios, Plistonax se tornou um defensor
extremado do acordo. Durante aquele inverno, ento, houve negociaes, e
pouco antes da primavera circularam notcias de preparativos blicos de
parte dos lacedemnios, que transmitiram s cidades aliadas, apenas para
que os atenienses ficassem sabendo, sua inteno de instalar mais fortalezas
ofensivas em territrio tico; ao mesmo tempo, em decorrncia das negoci
aes, durante as quais cada lado apresentou muitas reivindicaes contra o
outro, houve finalmente um acordo no sentido de ser feita a paz; cada parte
deveria devolver outra os territrios conquistados na guerra, salvo quanto
14 A raa do semideus a de Hracles, do qual descendiam os reis de Esparta; o orculo
aparentemente significava que o trigo seria excessivamente caro e haveria fome.
I;Vejam-se os captulos 94 do livro I e 21 do livro 11.
16 Montanha na Arcdia, onde havia um antigo santurio de Zeus.
308 TUCDIDES
a Nisia!', que ficaria com os atenienses (quando estes haviam pedido Platia
de volta, os tebanos retrucaram que no tinham entrado na posse daquela
cidade pela fora, mas mediante acordo e sem traio18; agora os atenienses
alegaram haver obtido Nisia de maneira idntica). Os lacedemnios con
vocaram ao mesmo tempo os seus aliados, e quando todos haviam votado
a favor da cessao das hostilidades exceto os becios, os corntios, os eleus
e os megricos - a estes as negociaes no agradaram - fizeram o seguinte
acordo, ratificando-o por meio de libaes e juramentos com os atenienses,
e os atenienses com eles:
18. "Os atenienses e os lacedemnios e seus respectivos aliados con
cluram um tratado e juraram cumpri-lo, cidade por cidade, nas seguintes
condies:
"Sobre o uso dos santurios comuns, quem quiser poder oferecer
sacrifcios e consultar os orculos e enviar peregrinaes de acordo com os
costumes ancestrais, por terra ou por mar, sem temor.
"O santurio e o templo de Apolo em Delfos sero autnomos, tendo
os seus prprios sistemas tributrio e judicirio para as pessoas e para as
terras, de acordo com os costumes ancestrais.
''A trgua vigorar por cinqenta anos entre os atenienses e seus aliados
e os lacedemnios e seus aliados, sem dolo e sem ofensa, por terra ou por mar.
"No ser permitido portar armas com nimo agressivo, seja pelos
lacedemnios e seus aliados contra os atenienses e seus aliados, seja pelos
atenienses e seus aliados contra os lacedemnios e seus aliados, nem por
astcia nem por artifcios. Se houver qualquer divergncia, as partes recorre
ro aos tribunais e a juramentos, ratificando os seus acordos.
"Os lacedemnios e seus aliados restituiro Anfpolis aos atenienses.
No caso de cidades restitudas pelos lacedemnios aos atenienses, seus habi
tantes podero ir-se embora, se o desejarem, levando os seus bens; essas
cidades, enquanto pagarem o tributo estipulado no tempo de Aristides, se
ro independentes. No ser permitido aos atenienses e seus aliados, aps a
ratificao do tratado, empunhar armas contra as cidades seguintes para
prejudic-las, enquanto as mesmas pagarem o tributo. Elas so rgilos,
Stgiros, cantos, Stolos, Olintos e Sprtolos'". Elas no sero aliadas nem
dos lacedemnios nem dos atenienses; se, porm, os atenienses puderem
17 Veja-se o captulo 69 do livro IV.
18 Veja-se o captulo 52 do livro III.
19 Vejam-se os captulos 88 e 103 do livro IV, 58 do livro I e 79 do livro 11.
Livro Quinto 309
persuadi-las, ser-Ihes- permitido torn-las suas aliadas por livre e espont
nea vontade das mesmas.
"Os meciberneus, os saneus" e os sngios permanecero em suas cida
des nas mesmas condies dos olntios e dos acntios.
"Os lacedemnios e seus aliados restituiro Pnactorr" aos atenienses.
Os atenienses restituiro aos lacedemnios Corifsion, Citera, Mtana, Ptleon
e Atalante'", e tambm os homens lacedemnios presos em crceres pbli
cos em Atenas ou em crceres pblicos em qualquer lugar em poder dos
atenienses, e os peloponsios sitiados em Cione e todos os outros aliados
dos lacedemnios em Cione
23
e aqueles que mandaram para o mesmo lu
gar
24
, e todos os aliados dos lacedemnios presos em crceres pblicos em
Atenas ou em crceres pblicos em qualquer lugar dominado pelos atenienses.
Nas mesmas condies os lacedemnios e seus aliados restituiro quaisquer
atenienses e seus aliados em seu poder.
"Quanto aos habitantes de Cione, Torone", Sermile ou qualquer outra
cidade em poder dos atenienses, os atenienses decidiro a respeito deles e
dos de outras cidades como lhes parecer melhor.
"Os atenienses prestaro juramento aos lacedemnios e seus aliados,
cidade por cidade, e cada cidade prestar o juramento da maneira mais
solene, devendo cada cidade ser representada por dezessete homens. O ju
ramento ser o seguinte: "Cumprirei este acordo e este tratado lealmente e
sem dolo". Os lacedemnios e seus aliados prestaro juramento aos atenienses
nas mesmas condies. O juramento ser renovado anualmente por ambas
as partes.
"Sero dedicadas lpides comemorativas em Olmpia, em Delfos e no
istmo, na acrpole de Atenas e no templo de Apolo Amicleu na Lacedemnia.
"Se qualquer das partes houver esquecido algum ponto referente a
qualquer assunto, ser compatvel com seus juramentos que ambos os lados,
por meio de negociaes, introduzam modificaes em qualquer ponto onde
possam parecer convenientes a ambas as partes, atenienses e lacedemnios.
19. "O tratado entra em vigor na Lacedemnia sendo foro Plistolas,
no quarto dia antes do fim do ms Artemsion, e em Atenas sendo arconte
20 Veja-se o captulo 109 do livro IV.
21 Veja-se o captulo 3 deste livro.
22 Vejam-se os captulos 3, 45 e 54 do livro IV e 32 do livro 11.
23 Veja-se o captulo 131 do livro IV.
24 Veja-se o captulo 123 do livro IV.
25 Veja-se o captulo 3 deste livro.
310 TUCDIDES
Alceus, no sexto dia antes do fim do ms Elafeblion. Prestaram juramento
e ratificaram o tratado: pelos lacedemnios, Plistonax, gis Plistolas,
Damagetos, Quonis, Metgenes, cantos, Ditos, Iscgoras, Filocaridas,
Zeuxidas, ntipos, Tlis, Alcinadas, Empedias, Menas e Lfilos; pelos
atenienses, Lmpon, Istminicos, Ncias, Laques, Eutdemos, Procles,
Pitdoros, Hgnon, Mrtilos, Trsicles, Tegenes, Aristcrates, Ilcios,
Timcrates, Lon, Lmacos e Demstenes".
20. Este tratado foi concludo no fim do inverno e no incio da prima
vera, imediatamente aps as Dionsias Urbanas". Haviam-se passado dez
anos e poucos dias desde a invaso da tica e o incio da guerra. Deve-se
contar o tempo de acordo com as divises naturais do ano, e no pela lista
dos nomes dos governantes em cada lugar, sejam eles arcontes ou outros
que, em conseqncia do exerccio de algum cargo, servem para fixar as
datas de acontecimentos passados, no pressuposto de que tal mtodo mais
confivel; na realidade ele no preciso, pois um evento pode ocorrer no
incio de seu perodo de exerccio do cargo, ou no meio, ou em qualquer
outra fase do mesmo. A contagem do tempo por veres e invernos, adota
da nesta Histria - desde que cada diviso corresponda a meio ano - indica
r que houve dez veres e outros tantos invernos nesta primeira guerra
27

21. Como coube por sorteio aos lacedemnios iniciar a restituio dos
territrios em seu poder, eles libertaram imediatamente os prisioneiros de
guerra que detinham e, enviando Iscgoras, Menas e Filocaridas Trcia,
deram instrues a Clearidas para entregar Anfpolis aos atenienses, e ao
resto dos aliados para aceitarem o tratado, nas condies previstas para
cada um deles. Os aliados, todavia, no quiseram aceit-lo, pois julgaram
que as condies lhes eram desfavorveis; ento Clearidas, para agradar aos
calcdios, no devolveu Anfpolis, dizendo que no poderia entreg-la con
tra a vontade deles. Ele mesmo se apressou em partir para a Lacedemnia
com representantes do lugar, com o objetivo de defender-se no caso de
Iscgoras e seus colegas o acusarem de desobedincia (ele tambm queria
saber se o acordo ainda poderia ser modificado). Quando soube que j
havia sido feito o juramento, voltou imediatamente, com ordens dos
26 As Dionsias Urbanas, ou Maiores, comeavam no equincio de inverno e se prolongavam
por muitos dias. Nelas havia os concursos dramticos mais importantes de Atenas.
27 Esses primeiros dez anos da guerra so geralmente conhecidos como a Guerra Arquidmia.
311 Livro Quinto
lacedemnios para entregar Anfpolis, se possvel, ou de qualquer modo
para retirar todos os peloponsios que estivessem l.
22. Os representantes dos aliados" ainda estavam na Lacedemnia, e
todos os que at aquele momento no haviam aderido ao tratado recebe
ram ordens dos lacedemnios para aceit-lo. Eles, porm, pelas mesmas
razes que os levaram inicialmente" a rejeit-lo, recusaram-se a adot-lo a
no ser que fosse feito um tratado mais eqitativo. Como no dessem ouvi
dos aos Iacedernnios, estes os mandaram embora e fizeram eles mesmos
uma aliana com os atenienses, pensando que os argivos de forma alguma
chegariam a acordo com Esparta (eles se haviam recusado a renovar o tra
tado quando Amplidas e Licas foram a Argos); acreditavam tambm que
eles no seriam perigosos para os lacedemnios sem os atenienses, e que os
peloponsios restantes muito provavelmente permaneceriam quietos (de fato,
se quisessem j teriam passado para o lado ateniense). Conseqentemente,
como estavam presentes representantes de Atenas, os lacedemnios reuni
ram-se com eles e chegaram a um acordo, seguido de troca de juramentos;
foi concluda ento a seguinte aliana:
23. "Os lacedemnios e atenienses sero aliados durante cinqenta anos
nas seguintes condies:
"Se inimigos invadirem o territrio dos lacedemnios e lhe causarem
danos, os atenienses ajudaro os lacedemnios por todos os meios efetiva
mente ao seu alcance, at o limite de suas foras; se os invasores se retirarem
aps devastar as terras, sua cidade ser inimiga dos lacedemnios e dos
atenienses, e sofrer represlias de ambos; nenhuma das duas cidades far
paz com ela sem a outra. Estas condies sero observadas leal e valorosa
mente e sem dolo.
"Se inimigos invadirem o territrio dos atenienses e lhe causarem da
nos, os lacedemnios ajudaro os atenienses por todos os meios efetiva
mente ao seu alcance, at o limite de suas foras; se os invasores se retirarem
aps devastar as terras, sua cidade ser inimiga dos lacedemnios e dos
atenienses, e sofrer represlias de ambos; nenhuma das duas cidades far
paz com ela sem a outra. Estas condies sero observadas leal e valorosa
mente e sem dolo.
28 A narrativa neste ponto volta ao fim do captulo 17 deste livro.
29 Veja-se a parte final do captulo 17 deste livro.
312 TUCDIDES
"Se houver uma insurreio de escravos os atenienses ajudaro os
lacedemnios com toda a sua fora e na medida de seus recursos.
"Estas clusulas sero ratificadas pelas mesmas pessoas que ratificaram
o outro tratado por ambos os lados. Esta aliana ser renovada anualmente,
indo os lacedemnios a Atenas durante as Dionsias e os atenienses
Lacedemnia durante as Hiacntias",
"Cada parte mandar fazer lpides comemorativas; a da Lacedemnia
no templo de Apolo Amicleu, e a dos atenienses na acrpole, junto ao tem
plo de Atena.
Se parecer conveniente aos lacedemnios e atenienses fazer qualquer
acrscimo ou supresso em relao s condies da aliana, ser compatvel
com seus juramentos efetuar as modificaes que lhes parecerem mais con
venientes para ambas as partes.
24. "Comprometeram-se por juramento pelos lacedemnios as seguintes
pessoas: Plistonax, gis, Plistolas, Damagetos, Quonis, Metgenes, cantos,
Ditos, Isgoras, Filocaridas, Zeuxidas, ntipos, Alcinadas, Tlis, Empedias,
Menas e Lfilos; pelos atenienses, Lmpon, Istminicos, Laques, Ncias,
Eutdemos, Procles, Pitdoros, Hgnon, Mrtilos, Trsicles, Tegenes,
Aristcrates, Ilcios, Timcrates, Lon, Lmacos e Demstenes".
A aliana foi concluda no muito tempo depois do tratado e os atenienses
restituram aos lacedemnios os homens da ilha; e assim comeou o vero
do dcimo primeiro ano. Aqui termina o relato da primeira guerra, com
seus dez anos de hostilidades ininterruptas.
25. Aps o tratado e a aliana entre os lacedemnios e atenienses, con
cludos no fim da guerra de dez anos, sendo foro na Lacedemnia Plistolas
e arconte em Atenas Alceus, os povos que haviam aceito o tratado estavam
em paz; os corntios, todavia, e algumas cidades do Peloponeso, tentaram
tumultuar os acordos e imediatamente se manifestaram outras divergncias
entre os lacedemnios e seus aliados. Alm disto, com o passar do tempo os
lacedemnios se tornaram suspeitos tambm aos atenienses, pois no esta
vam cumprindo as clusulas dos acordos em certos pontos. Durante seis
anos e dez meses cada lado se absteve de invadir o territrio do outro; em
outras regies, porm, existia apenas uma trgua instvel e eles continuaram
causando-se reciprocamente os maiores danos possveis. Finalmente foram
30 O festival de Apolo Amicleu no ms Hiacntio.
313 Livro Quinto
compelidos a romper o tratado concludo aps os dez anos e se empenha
ram novamente em guerra ostensiva.
26.
31
A histria destes eventos foi tambm escrita pelo mesmo Tucdides,
ateniense, em sua ordem cronolgica por veres e invernos, at a poca em
que os lacedemnios e seus aliados puseram fim ao domnio ateniense e
tomaram as longas muralhas e o Pireu
32
At aqueles eventos a guerra durou
vinte e sete anos ao todo. Se algum no julgar apropriado incluir o perodo
de trgua na guerra, no estar raciocinando acertadamente; de fato, basta
observar o nmero de rompimentos de trgua em conseqncia de opera
es militares efetivas para perceber que tal perodo no pode ser conside
rado adequadamente uma situao de paz, pois as duas cidades no restitu
ram nem receberam tudo a que se comprometeram. Alm do mais, houve
violao do tratado por ambas as partes nas guerras em Mantinia e Epdau
ros", bem como em outras ocasies; tambm no havia menos hostilidade
que antes entre os aliados na Trcia, e os becios observaram uma trgua
que tinha de ser renovada de dez em dez dias. Portanto, incluindo a guerra
dos primeiros dez anos, a trgua duvidosa subseqente e a guerra posterior
trgua, teremos computado, segundo as estaes do ano, o nmero de
anos que mencionei e mais alguns dias. Aqueles que se baseiam nos orculos
para fazer as suas afirmaes, vero tambm que este critrio adquiriu foros
de verdade, pois sempre - tanto quanto posso lembrar, desde o incio at o
fim da guerra muitos disseram que ela iria fatalmente durar trs vezes nove
anos. Vivi a guerra inteira, tendo uma idade que me permitia formar meu
prprio juzo, e segui-a atentamente, de modo a obter informaes precisas.
Atingiu-me tambm uma condenao ao exlio que me manteve longe de
minha terra por vinte anos aps o meu perodo de comando em Anfpolis"
e, diante de minha familiaridade com as atividades de ambos os lados, espe
cialmente aquelas do Peloponeso em conseqncia de meu banimento, gra
as ao meu cio pude acompanhar melhor o curso dos acontecimentos.
Relatarei, ento, as divergncias surgidas aps os dez anos, e o rompimento
da trgua e as hostilidades supervenientes.
31 Este captulo constitui de certo modo uma segunda introduo e foi escrito provavelmente
depois do autor ampliar o seu plano inicial, decidindo-se a escrever a histria de toda a guerra
ao invs de limitar-se aos dez primeiros anos.
32 Segundo Plutarco, LLsandros, XV, esses dois eventos teriam ocorrido em 404 a.c.
33 Vejam-se os captulos 32 e 53 deste livro.
34 Veja-se o captulo 104 do livro IV.
314 TUCDIDES
27. Aps a concluso do tratado de cinqenta anos e da aliana subse
qente, as delegaes do Peloponeso convocadas para as negociaes reti
raram-se da Lacedemnia. Todas voltaram para as respectivas cidades, me
nos a dos corntios, que seguiu primeiro para Argos e entrou em contato
com certos magistrados argivos, dizendo-lhes que, em decorrncia do fato
de os lacedemnios haverem concludo com os atenienses, at ento seus
piores inimigos, uma aliana que, ao invs de beneficiar o Peloponeso, lev
lo-ia escravido, os argivos teriam de procurar um meio de salv-lo; deve
riam proclamar que quaisquer cidades helnicas independentes e dispostas a
solucionar divergncias mediante decises judiciais e normais e eqidistantes,
poderiam, se quisessem, fazer uma aliana com os argivos para a defesa
mtua de seus territrios; poderiam tambm nomear uns poucos homens
com plenos poderes, em vez de discutir suas pendncias diante do povo, de
tal maneira que, se alguma das cidades no conseguisse convencer a assem
blia popular, no ficasse visada; os corntios acrescentaram que muitas se
juntariam a eles por dio aos lacedemnios. Depois de apresentarem essas
sugestes os corntios seguiram para a sua terra.
28. Os magistrados argivos que ouviram as propostas relataram-nas s
autoridades e ao povo; os argivos fizeram uma proclamao e escolheram
doze homens com os quais os helenos que desejassem poderiam concluir
uma aliana, exceo dos atenienses e lacedemnios; a nenhum destes dois
seria permitido concluir qualquer tratado com Argos sem o consentimento
expresso do povo argivo. Os argivos haviam aceito prontamente aquelas
propostas primeiro diante da perspectiva de guerra prxima com os
lacedemnios - o tratado com eles estava prestes a expirar - e depois por
esperarem obter a hegemonia do Peloponeso. Com efeito, naquela ocasio
os lacedemnios haviam adquirido uma pssima reputao e eram despre
zados por causa de seus infortnios, enquanto os argivos haviam chegado a
uma excelente posio sob todos os aspectos, pois no tinham compartilha
do os encargos da guerra contra os atenienses; ao contrrio, como estavam
em paz com os dois lados, colheram os frutos da neutralidade. Por conse
guinte os argivos estavam prontos a acolher em sua aliana quaisquer helenos
que o desejassem.
29. Os mantineus e seus aliados foram os primeiros a juntar-se a eles,
temendo os lacedemnios. Com efeito, uma parte da Arcdia havia sido
conquistada pelos mantineus enquanto ainda durava a guerra com os atenienses,
315 Livro Quinto
e eles pensaram que os lacedemnios, dispondo agora de tempo, no lhes
permitiriam manter a soberania naquela regio. Voltaram-se assim com sa
tisfao para Argos, reputando-a uma cidade poderosa, sempre em diver
gncia com os lacedemnios e vivendo sob um regime democrtico, tal
como os prprios mantineus. Aps a defeco destes os demais peloponsios
comearam a acalentar a idia de que poderiam fazer o mesmo, consideran
do que os mantineus haviam mudado de lado por conhecerem melhor a
situao. Ao mesmo tempo mostravam-se muito desgostosos com os
lacedemnios por outros motivos, especialmente por estar escrito no trata
do que seria compatvel com os juramentos das partes o acrscimo ou su
presso do que fosse julgado conveniente por ambas as cidades, ou seja,
pelos lacedemnios e atenienses. Na realidade, esta clusula inquietou os
peloponsios de um modo especial, e levantou suspeitas de que os
lacedemnios, de comum acordo com os atenienses, desejavam reduzi-los
escravido; teria sido muito mais justo, pensavam eles, que a clusula hou
vesse estendido o poder de modificao a todos os aliados. Por essa razo a
maioria deles estava temerosa, e cada um por seu turno ansiava por entrar
numa aliana com os argivos.
30. Os lacedemnios, informados de que tais rumores se alastravam
por todo o Peloponeso, e de que os corntios os haviam estimulado e esta
vam mesmo prestes a concluir um tratado com Argos, mandaram emissri
os a Corinto, com o intuito de frustrar aqueles planos. Acusaram os corntios
de haver iniciado todo o movimento e disseram que, se se afastassem deles
e se aliassem aos argivos, estariam violando os termos explcitos de seus
juramentos, e de fato procediam mal no aceitando o tratado com os
atenienses, pois se previa no mesmo que a deciso da maioria, qualquer que
fosse, seria compulsria, salvo se houvesse algum impedimento relacionado
com os deuses ou heris. Os corntios, todavia, na presena de todos os
aliados que no haviam aceito o tratado (eles os tinham convocado anteci
padamente), mencionaram em resposta aos lacedemnios os pontos a res
peito dos quais se consideravam injustiados, embora sem declarar taxati
vamente que os lacedemnios deixaram de recuperar Sliorr" e Anactriorr"
dos atenienses para eles, e sem especificar outros casos nos quais estivessem
obtendo menos do que esperavam, mas insistindo em que no poderiam
abandonar seus aliados na Trcia; disseram que tinham feito juramentos queles
35 Veja-se o captulo 30 do livro 11.
36 Veja-se o captulo 49 do livro IV.
316 TUCDIDES
povos, tanto em carter privado, quando se tinham revoltado juntamente
com os potideus", quanto em outras ocasies posteriormente. No esta
vam, portanto, violando os juramentos trocados com os aliados - disseram
eles - recusando-se a aderir a um tratado com os atenienses; na verdade,
uma vez que se tinham comprometido com aqueles aliados mediante pro
messas feitas em nome dos deuses, no seria coerente com seus juramentos
tra-los depois. Alm disto, o texto do acordo era: "Salvo se houvesse al
gum impedimento relacionado com os deuses e heris"; pareceu-lhes, en
to, que aquele era um impedimento relacionado com os deuses. Eis o que
eles disseram a respeito de seus antigos juramentos; quanto aliana com os
argivos, declararam que deliberariam com seus amigos e fariam o que fosse
justo. Por coincidncia estavam em Corinto emissrios dos argivos, que ins
taram os corntios a concluir a aliana sem demora; estes, porm, pediram
lhes que voltassem para uma prxima reunio a realizar-se l.
31. Em seguida chegaram l tambm embaixadores dos eleus e con
cluram primeiro uma aliana com os corntios, seguindo depois para Argos,
de acordo com instrues recebidas, onde se tornaram aliados dos argivos.
Parece que em certa ocasio os eleus tiveram uma divergncia com os lacede
mnios acerca de Lpreon". De fato, durante uma guerra entre os lepreatas
e alguns arcdios, os eleus haviam sido convidados pelos lepreatas a se alia
rem a eles, oferecendo-lhes metade de seu territrio; quando a guerra ter
minou os eleus deixaram os lepreatas na posse de suas terras, mas lhes im
puseram o tributo de um talentol'" para Zeus Olmpio. At a guerra com
Atenas efetuaram regularmente o pagamento, mas a partir de ento, a pre
texto da guerra, deixaram de faz-lo; os eleus tentaram for-los e por isso
eles recorreram aos lacedemnios.
32. Quase na mesma poca durante aquele vero os atenienses derrota
ram os cioneus sitiados, mataram os adultos.", escravizaram as mulheres e
crianas e deram as terras para os plateus ocuparem; reinstalaram tambm
os dlios em Delos'", preocupados com seus reveses nas batalhas" e obede
cendo a um orculo do deus em Delfos. Nesse nterim os foceus e os lcrios
37 Veja-se o captulo 58 do livro I.
38 Na Triflia, perto da fronteira entre a lida e Lacnia (veja-se o captulo 34 deste livro).
38. Cerca de US$ 1.000.
39 Vejam-se os captulos 122 do livro IV e 18 deste livro.
40 Veja-se o captulo 1 deste livro.
41 Em Dlion e Anfpolis.
Livro Quinto 317
iniciaram hostilidades. Os corntios e os argivos, agora aliados, dirigiram-se
a Tegia, esperando induzi-la a rebelar-se contra os lacedemnios, pois se
tratava de uma parte importante do PeloponesoS; pensavam que, se ela
aderisse, logo poderiam ter todo o Peloponeso de seu lado. Mas os tegeatas
se recusaram a opor-se aos lacedemnios, e os corntios, que at aquele
momento haviam agido ativamente, arrefeceram o seu entusiasmo, recean
do seriamente que da em diante nenhum dos peloponsios se passasse para
o seu lado. Apesar disto foram ter com os becios e lhes pediram para se
tornarem aliados seus e dos argivos e para agirem de um modo geral em
conjunto com eles. Os corntios tambm solicitaram aos becios que os
acompanhassem a Atenas e tentassem inclu-los na trgua de dez dias'? pac
tuada entre os atenienses e os becios no muito tempo depois da conclu
so do tratado de cinqenta anos, nas mesmas condies conseguidas pelos
becios; se os atenienses no concordassem, renunciariam ao armistcio e
no futuro no pactuariam trguas sem os corntios. Ouvindo estes pedidos
dos corntios os becios lhes disseram que esperassem um pouco mais quanto
aliana argiva, mas foram com eles a Atenas, onde no puderam obter a
extenso da trgua de dez dias; os atenienses lhes responderam que j havia
uma trgua com os corntios, se estes eram aliados dos lacedemnios. Os
becios apesar disto no renunciaram trgua de dez dias, embora os corntios
insistissem e os acusassem de se haverem comprometido com essa condi
o. Entre os corntios e os atenienses, todavia, existia um armistcio, mas
sem um tratado subseqente.
33. Durante o mesmo vero os lacedemnios, sob o comando de
Plistonax filho de Pausnias e rei dos lacedemnios, realizaram uma expe
dio com todas as suas foras ao territrio dos parrsios da Arcdia, que
eram sditos de Mantinia. Haviam sido chamados pelos parrsios por cau
sa de uma divergncia entre faces locais, e pretendiam demolir, se fosse
possvel, o forte de Cipsela, situado em territrio parrsio, que os mantineus
haviam construdo e guarnecido para ameaar a Cirtida'", na Lacnia. Os
lacedemnios se puseram a desvastar o territrio dos parrsios, e os mantineus,
entregando a guarda de sua cidade aos argivos, tentaram defender o territ
rio de seus aliados parrsios. No conseguindo, porm, salvar o forte de
42 Tegia mantinha uma posio eqidistante na Arcdia, e no passado havia sido vigorosa
adversria de Esparta.
43 Veja-se o captulo 26 deste livro.
44 A regio montanhosa entre o alto Eurotas e o vale do Enos, um dos mais importantes
territrios habitados pelos periecos.
318 TUCDIDES
Cipsela e as cidades da Parrsia, retiraram-se em seguida. Os lacedemnios,
depois de dar independncia aos parrsios e demolir o forte, regressaram s
suas cidades.
34. Durante o mesmo vero, na poca em que regressavam da Trcia
as tropas levadas por Brasidas" e trazidas de volta por Clearidas" aps a
concluso do tratado, os lacedemnios decidiram pelo voto que os hilotas
que haviam combatido com Brasidas" passariam a ser livres e poderiam
morar onde preferissem; no muito tempo depois, todavia, eles os instala
ram com os neodarnodes" em Lpreon, na fronteira entre a Lacnia e a
lida, pois naquela poca eles estavam desentendendo-se com os eleus. Quanto
aos seus prprios homens que haviam sido capturados na ilha aps entrega
rem as armas, temiam que, por causa de seu infortnio, pudessem ser obje
to de menosprezo e, se continuassem no gozo de seus direitos, tentassem
revoltar-se; destituram-nos ento desses direitos, embora alguns j estives
sem exercendo funes pblicas; com essa destituio evitariam que eles
ocupassem cargos pblicos e tivessem capacidade legal para efetuar qual
quer compra ou venda. Com o correr do tempo, todavia, foram reinvestidos
em seus direi tos.
35. Tambm no decurso do mesmo vero os dias tomaram Tissos, no
promontrio do monte Atos, aliada dos atenienses.
Durante todo aquele vero os atenienses e os lacedemnios continua
ram a manter relaes regulares, mas se havia manifestado uma forte des
confiana entre eles logo aps a concluso do tratado, porque deixaram de
devolver uns aos outros os lugares especificados no mesmo. Os
lacedemnios, embora lhes houvesse cabido por sorteio fazer as devolu
es primeiro, no restituram Anfpolis e outros lugares, nem fizeram os
seus aliados da Trcia aceitar o tratado, nem os becios, nem os corntios,
embora declarassem reiteradamente aos atenienses que se juntariam a eles
para coagir aquelas cidades, se elas continuassem relutantes; sem fazer um
acordo escrito, propuseram datas a partir das quais os renitentes passariam a
ser inimigos de ambos. Vendo, ento, que nada disso estava sendo feito, os
atenienses j suspeitavam de que os lacedemnios no tinham intenes sri
45 Vejam-se os captulos 78 e 80 do livro IV.
46 Veja-se o captulo 21 deste livro.
47 Na Trcia.
48 A classe de novos cidados constituda de hilotas anteriormente emancipados por razes
idnticas.
319 Livro Quinto
as, e por isto no somente deixaram de entregar Pilos quando os lacedemnios
a pediram, mas at se arrependeram de lhes haver restitudo os prisioneiros
da ilha, e continuaram na posse dos outros lugares, esperando que os
lacedemnios cumprissem a sua parte do compromisso. Os lacedemnios
declararam que estavam fazendo o possvel; haviam restitudo os prisionei
ros atenienses em seu poder, retirado suas tropas da Trcia e tudo mais que
podiam fazer. Quanto a Anfpolis, afirmaram que no tinham meios de
entreg-la, mas se esforariam por compelir os becios e os corntios a
aderir ao tratado, para recuperar Pnacton e todos os prisioneiros atenienses
em poder dos becios. Insistiram em que os atenienses lhes entregassem
Pilos ou em ltimo caso, retirassem de l os messnios e os hilotas, da mes
ma forma que eles haviam trazido suas tropas de volta da Trcia (se quises
sem, os prprios atenienses poderiam guarnecer a ilha). Depois de muitas e
freqentes conferncias havidas durante aquele vero, conseguiram persua
dir os atenienses a retirar de Pilos os messnios e o resto dos hilotas, entre
estes os que haviam desertado da Lacnia (estes os atenienses instalaram em
Crnios na Celafnia). Naquele vero, portanto, houve paz e encontros en
tre os atenienses e os lacedemnios.
36. No inverno subseqente os foros no exerccio de suas funes em
Esparta j no eram aqueles sob cujo mandato o tratado havia sido conclu
do, e alguns deles se opunham ao mesmo. Haviam chegado a Esparta em
baixadores dos aliados e tambm estavam presentes os atenienses, becios e
corntios; aps muitas discusses, que no conduziram a qualquer resultado,
e quando os embaixadores j se estavam preparando para voltar s suas
cidades, os foros mais desejosos de anular o tratado fizeram propostas em
carter particular aos becios e aos corntios, aconselhando-os a adotarem
tanto quanto possvel a mesma poltica, devendo os becios aliar-se primei
ro aos argivos e depois tentar traz-los consigo para a aliana com os
lacedemnios. Dessa forma seria menos provvel que os becios fossem
forados a aderir ao tratado com a tica, pois os lacedemnios prefeririam
ganhar a amizade e a aliana dos argivos, considerando-as mais importantes
que a inimizade dos atenienses e o rompimento do tratado. Com efeito, eles
sabiam que Esparta sempre desejara a amizade de Argos em termos leais,
pensando que a guerra fora do Peloponeso lhes seria mais fcil. Pediram aos
becios, porm, para entregar-lhes Pnacton, a fim de poderem obter Pilos
de volta em troca, e ficarem assim em posio mais fcil para reiniciar a
guerra contra os atenienses.
320 TUCDIDES
37. Os becios e os corntios, aos quais Xenares, Clebulos e os
lacedemnios seus amigos transmitiram estas instrues, que deveriam ser
levadas a seus respectivos governos, regressaram s suas cidades. Mas dois
argivos, homens da mais alta posio, que aguardavam ansiosos o seu re
gresso no caminho de volta, juntaram-se a eles e lhes fizeram uma proposta,
na esperana de os becios aderirem sua aliana, como haviam feito os
corntios, os eleus e os mantineus; pensavam que, se isto acontecesse, pode
riam prontamente, seguindo todos uma poltica nica, empreender a guerra
contra os lacedemnios, ou contra qualquer outra cidade se lhes parecesse
necessrio. Os enviados becios ouviram com satisfao aquelas palavras,
pois por sorte aqueles homens lhes estavam pedindo o mesmo que os
lacedemnios os tinham incumbido de fazer. Ento os argivos, vendo-os
inclinados a aceitar a sugesto, disseram que enviariam representantes seus
aos becios e foram embora. Chegando sua terra os becios relataram
aos beotarcas a proposta apresentada na Lacedemnia e a dos argivos que
haviam encontrado a caminho; os beotarcas ficaram satisfeitos e agora esta
vam mais ansiosos pela materializao daquele plano, pois o assunto se en
caminhava de tal modo que eles poderiam entrosar-se em ambas as dire
es: seus amigos lacedemnios queriam as mesmas coisas que eles, e os
argivos tentavam atingir o mesmo objetivo. No muito tempo depois os
emissrios argivos vieram apresentar formalmente as propostas que haviam
antecipado; os becios concordaram com suas palavras e antes deles volta
rem prometeram mandar embaixadores a Argos para negociar a aliana.
38. Ao mesmo tempo foi acordado entre os beotarcas, os corntios, os
megricos e os enviados da Trcia que deveriam primeiro comprometer-se
mutuamente por juramentos, no sentido de que, quando chegasse a ocasio,
todos apoiariam efetivamente qualquer deles que necessitasse de ajuda, e
no iriam guerra nem concluiriam qualquer tratado sem um acordo unni
me; isto feito, os becios e os megricos, que agiam em conjunto?", conclu
ram um tratado com os argivos. Antes da troca de juramentos os beotarcas
comunicaram aquelas resolues aos quatro conselhos dos becios, deten
tores da autoridade suprema, e recomendaram que fosse jurada assistncia
mtua entre as cidades dispostas a faz-lo. Os membros dos conselhos becios,
porm, no aceitaram a proposta, receando ofender os lacedemnios por
causa da troca de juramentos com os corntios, que se haviam afastado de
les. Os beotarcas no lhes disseram o que havia acontecido na Lacedemnia
49 Veja-se o captulo 31 deste livro.
321 Livro Quinto
- que os prprios foros Clebulos e Xenares, e seus amigos, os haviam
aconselhado a tornar-se primeiro aliados dos argivos e corntios, e depois,
em conjunto com estes, a aliar-se com os lacedemnios - pois no julgavam
esta confidncia necessria obteno de um voto dos conselhos favorvel
aos seus desejos. Diante dessa dificuldade os corntios e os enviados da Tr
cia se retiraram sem haver realizado os seus propsitos; os beotarcas, que se
obtivessem a aprovao daquelas medidas pretendiam antes tentar uma alian
a tambm com Argos, no apresentaram aos conselhos o assunto referente
aos argivos, nem mandaram a Argos os representantes que haviam prometi
do; em suma, houve certa negligncia e procrastinao em todo o episdio.
39. Naquele mesmo inverno os olntios, mediante um ataque de sur
presa, capturaram Meciberna, onde havia uma guarnio ateniense. Depois
disto, enquanto se realizavam conferncias seguidas entre os atenienses e os
lacedemnios acerca dos lugares pertencentes a cada um deles ainda em
poder do outro, os lacedemnios, na esperana de que, se os becios devol
vessem Pnacton aos atenienses, eles mesmos poderiam reaver Pilos, man
daram representantes aos becios para pedir-lhes que lhes entregassem
Pnacton e os prisioneiros atenienses, a fim de poderem recuperar Pilos.
Mas os becios se recusaram a efetuar a entrega, salvo se os lacedemnios
fizessem com eles uma aliana em separado como a dos atenienses; os
lacedemnios sabiam que, agindo daquela maneira, estariam sendo injustos
com os atenienses, pois fora estipulado que no fariam paz ou guerra com
qualquer outra cidade sem consentimento mtuo; continuavam, porm, que
rendo obter Pnacton a fim de recuperar Pilos em troca. Enquanto isto
acontecia, a faco ansiosa por romper o tratado estava atuando no sentido
de obter uma aproximao com os becios. Quando o inverno estava ter
minando e a primavera se aproximava foi afinal concluda a aliana; a des
truio de Pnacton comeou imediatamente e assim terminou o dcimo
primeiro ano da guerra.
40. No vero subseqente, desde a primavera, como os enviados pro
metidos pelos becios no tinham vindo, os argivos, percebendo que Pnacton
estava sendo destruda e uma aliana isolada havia sido concluda entre os
becios e os lacedemnios, comearam a recear que seriam deixados ss e
toda a aliana passaria para o lado de Esparta. Pensaram que os becios
haviam sido persuadidos pelos lacedemnios a destruir Pnacton e a aceitar
o tratado com os atenienses, com o conhecimento destes, de tal maneira que
322 TUCDIDES
j no seria possvel aos argivos fazer uma aliana sequer com os atenienses
(antes eles esperavam que, se o tratado com os lacedemnios no fosse
renovado, em ltimo caso poderiam aliar-se aos atenienses, aproveitando as
divergncias existentes). Perplexos diante daquela situao e temendo a pos
sibilidade de uma guerra imediata com os lacedemnios, os tegeatas, os
becios e os atenienses, os argivos, que at aquele momento no haviam
aceito negociar com os lacedemnios e tinham at em mente obter a
hegemonia do Peloponeso, mandaram apressadamente aos lacedemnios
como embaixadores ustrofos e son, que lhes pareciam os mais aceitveis
a Esparta, julgando prefervel naquelas circunstncias concluir um tratado
com a Lacedemnia como lhes fosse possvel e permanecer tranqilos.
41. Ao chegarem, os embaixadores apresentaram propostas aos
lacedemnios quanto s condies em que o tratado poderia ser renovado.
Primeiro pleitearam que lhes fosse permitido submeter arbitragem de al
guma cidade ou de um particular o caso do territrio cimrio - regio onde
ficavam as cidades de Tira e Antene, ocupadas pelos atenienses - que, por
ser fronteirio, era objeto de disputa permanente. Depois, embora os
lacedemnios no lhes permitissem mencionar aquele territrio e lhes dis
sessem que, se quisessem renovar o tratado nas mesmas condies de antes,
estariam prontos a faz-lo, os embaixadores conseguiram ao menos induzir
os lacedemnios a concordar com os seguintes termos: no momento se
concluiria um tratado por cinqenta anos, mas os lacedemnios ou os argivos,
desde que na poca no houvesse peste nem guerra em suas cidades, pode
riam desafiar a outra parte a decidir pelas armas a questo referente quele
territrio - tal como ocorrera anteriorrnente'", quando cada lado se consi
derou vitorioso - com a condio de no prosseguirem alm dos limites
entre Argos e a Lacedemnia. Inicialmente isto pareceu uma loucura aos
lacedemnios, mas depois, como desejavam de qualquer modo a amizade
de Argos, aceitaram a condio pleiteada e redigiram o acordo. Os lacedem
nios, porm, instaram os embaixadores, antes de qualquer das condies ser
considerada aceita, a voltarem primeiro a Argos e submeterem o assunto ao
povo; se, ento, tudo parecesse satisfatrio cidade, deveriam vir ao festival
Hiacntio e trocar juramentos. E eles em seguida se retiraram.
42. Na mesma ocasio em que os argivos mantinham aquelas negocia
es, os embaixadores lacedemnios Andrmenes, Fdimos e Antimnidas,
50 Em 550 a.c.; veja-se Herdoto, I, 82.
323 Livro Quinto
que deveriam receber dos tebanos Pnacton e os prisioneiros e devolv-los
aos atenienses, verificaram que Pancton havia sido destruda pelos becios
a pretexto de que antigamente, por ocasio de uma divergncia acerca da
quele local, haviam sido trocados juramentos entre os atenienses e os becios
no sentido de que ningum habitaria Pnacton, mas os dois povos a usariam
em comum para os seus rebanhos. Quanto aos atenienses aprisionados pe
los becios, Andrmenes e seus colegas os receberam destes e, levando-os
de volta, restituram-nos aos atenienses, dizendo-lhes que a destruio de
Pnacton era tambm uma restituio, pois dali em diante ningum hostil
aos atenienses moraria l. No momento em que aquilo foi dito aos atenienses
estes ficaram indignados, considerando-se ofendidos pelos lacedemnios,
tanto pela destruio de Pnacton, que lhes deveria ter sido devolvida intacta,
quanto por terem ouvido dizer que os lacedemnios haviam feito uma ali
ana isolada com os becios, apesar de terem dito que se juntariam aos
atenienses para coagir qualquer cidade relutante a aceitar o tratado; final
mente os atenienses, levando em conta tambm os outros casos em que os
lacedemnios haviam falhado no cumprimento do acordo e nos quais eles
julgavam haver sido enganados, deram uma resposta dura aos embaixado
res e os mandaram de volta.
43. Agora que aquele desentendimento afastava os lacedemnios dos
atenienses, os partidrios da denncia do acordo em Atenas passaram a
mostrar-se ainda mais insistentes. Entre eles estava Alcibades filho de Clnias,
um homem que, pela idade, em qualquer outra cidade teria sido considera
do excessivamente jovem, mas que em Atenas gozava de muito prestgio
por causa do renome de seus antepassados. Parecia-lhe melhor aproximar
se dos argivos; alm disto ele se opunha ao tratado porque ficou ferido em
seu orgulho pela circunstncia de os lacedemnios o terem negociado por
intermdio de Ncias e Laques, ignorando-o em conseqncia de sua juven
tude, e no lhe mostrando o respeito devido em face de antiga relao de
proxenia'". Embora seu av tivesse repudiado aquela relao ele planejava
renov-la em funo de suas atenes para com os cativos de Sfactria.
Considerando-se, portanto, diminudo sob todos os aspectos, ele desde o
princpio se manifestou contra o tratado, alegando que os lacedemnios no
eram dignos de confiana, e tambm que seu objetivo concluindo o tratado
havia sido enfraquecer Argos para em seguida se voltarem contra Atenas
isolada; no caso presente, aps o desentendimento ele mandou prontamen
51 Vejam-se o captulo 89 do livro VI e Plutarco, Alcibades. XlV.
324 TUCDIDES
te uma mensagem aos argivos em carter particular, pedindo-lhes para vi
rem a Atenas o mais depressa possvel, juntamente com os mantineus e eleus,
e convidarem os atenienses para formar uma aliana, pois o momento era
favorvel e ele cooperaria ao mximo.
44. Recebendo a mensagem e sabendo ao mesmo tempo que a aliana
com os becios havia sido feita sem a participao dos atenienses (ao con
trrio, estes estavam divergindo seriamente dos lacedemnios por isso), os
argivos no pensaram mais em seus embaixadores enviados Lacedemnia
para cuidar do tratado, e preferiram voltar a sua ateno para os atenienses;
pensaram que uma cidade cuja atitude amistosa vinha de longa data, gover
nada democraticamente, exatamente como eles, e possuidora de grande poder
martimo, entraria certamente em guerra ao lado deles se eles se vissem en
volvidos em um conflito. Diante dessas ponderaes, mandaram imediata
mente embaixadores a Atenas para negociar a aliana; com eles foram tam
bm para l embaixadores dos eleus e mantineus. Ao mesmo tempo chegaram
apressadamente a Atenas Filocaridas, Lon e ndion, embaixadores dos
lacedemnios, presumivelmente simpticos aos atenienses, pois Esparta te
mia que Atenas, em sua irritao, pudesse concluir uma aliana com os argivos;
os embaixadores deveriam pedir tambm a devoluo de Pilos em troca de
Pnacton, e dizer ainda, como desculpa em face da aliana com os becios,
que ela no havia sido feita para prejudicar os atenienses.
45. Falando no Conselho a respeito destes pontos, e dizendo que ti
nham vindo com plenos poderes para resolver todas as questes pendentes,
eles deixaram Alcibades receoso de que, se repetissem as mesmas afirma
es assemblia, pudessem convencer o povo e a aliana com os argivos
fosse rejeitada. Ento Alcibades concebeu o seguinte estratagema contra
eles: convenceu os lacedemnios, prometendo-lhes fidelidade, de que, se
no confirmassem diante do povo que estavam com plenos poderes, ele
lhes restituiria Pilos, usando sua influncia junto aos atenienses a favor deles
com a mesma veemncia at ento usada em sentido oposto, e acertaria as
outras pendncias. Alcibades recorreu a tais mtodos por desejar afast-los
de Ncias, e com o objetivo de poder acus-los diante da assemblia de no
terem intenes sinceras e de nunca dizerem as mesmas coisas; isto lhe per
mitiria concluir a aliana com os argivos, os mantineus e os eleus. E foi o
que aconteceu. Quando, na presena da assemblia, ao lhes ser perguntado
se tinham vindo com plenos poderes, responderam "no", contrariando a
325 Livro Quinto
sua afirmao diante do Conselho, os atenienses no se contiveram mais e
deram ouvidos a Alcibades, que vociferava contra os lacedemnios ainda
mais do que antes, e se prontificaram a receber imediatamente os argivos e
seus companheiros, com os quais decidiram concluir uma aliana. Sobre
veio todavia um terremoto antes da ratificao e a assemblia foi adiada.
46. Na assemblia do dia seguinte Ncias, to ludibriado quanto os
prprios lacedemnios no tocante declarao de que no tinham vindo
com plenos poderes, reiterou que os atenienses deveriam tornar-se de pre
ferncia amigos dos Iacedernnios; conseqentemente props que, adiando
a questo da aliana argiva, mandassem novamente embaixadores
Lacedemnia para verificarem quais eram realmente as suas intenes; disse
ainda que a postergao das operaes de guerra seria honrosa para eles,
mas humilhante para os lacedemnios, pois como os atenienses estavam em
boa situao, seria melhor preservar tanto quanto possvel aquelas condi
es favorveis; ao contrrio, para os lacedemnios, cuja sorte era adversa,
seria uma vantagem evidente arriscar um confronto decisivo o mais depres
sa possvel. Persuadiu-os, assim, a mandar embaixadores, um dos quais seria
ele mesmo, para instar os lacedemnios, se eles tivessem realmente boas
intenes, a devolver Pnacton intacta e Anfpolis e a abandonar a aliana
com os becios - salvo se estes aderissem ao tratado de paz - de confor
midade com a clusula segundo a qual uma das partes no poderia concluir
isoladamente qualquer acordo com terceiros sem o consentimento da outra.
Os embaixadores foram instrudos para dizerem tambm que, se os atenienses
tivessem querido prejudicar os lacedemnios, j teriam recebido os argivos
como aliados, pois seus embaixadores estavam presentes com aquele pro
psito especfico; todas as outras queixas que pretendiam fazer foram inclu
das nas instrues a Ncias e seus colegas, e os atenienses os despacharam
em seguida para Esparta. Chegando l e transmitindo suas outras reivindica
es, os embaixadores disseram, em concluso, que salvo se os lacedemnios
abandonassem a aliana com os becios na hiptese de estes no aderirem
ao tratado, os atenienses fariam uma aliana com os argivos e seu grupo.
Mas os lacedemnios se recusaram a desfazer a aliana com os becios,
prevalecendo a opinio do foro Xenares e de seus partidrios; os juramen
tos, porm, foram renovados por insistncia de Nicias; este, com efeito,
receava regressar sem haver conseguido coisa alguma, expondo-se a calni
as - o que de fato aconteceu - por ser considerado responsvel pelo trata
do com os lacedemnios. Por ocasio de sua volta, ao saberem que nada
326 TUCDIDES
havia sido feito na Lacedemnia os atenienses ficaram irritados e, crendo-se
lesados e vendo os embaixadores argivos e de seus aliados, casualmente
presentes, aparecerem conduzidos por Alcibades, fizeram uma aliana com
eles nas seguintes condies:
47. "Os atenienses, argivos, eleus e mantineus fizeram um tratado por
cem anos, por si mesmos e por seus aliados sobre os quais tm autoridade,
a ser cumprido sem dolo e sem ofensa, tanto por terra quanto por mar.
"No ser permitido portar armas com nimo agressivo, seja pelos
argivos, eleus e mantineus e seus aliados contra os atenienses e aliados sobre
os quais os atenienses tm autoridade, seja pelos atenienses e aliados sobre
os quais os atenienses tm autoridade contra os argivos, eleus e mantineus e
seus aliados, nem por astcia, por artifcios.
"Os atenienses, argivos, eleus e mantineus sero aliados por cem anos
nas seguintes condies: se inimigos invadirem o territrio dos atenienses,
os argivos, eleus e mantineus socorrero Atenas, mediante notificao dos
atenienses, com todos os meios efetivamente ao seu alcance e at o limite de
suas foras; se os invasores se retirarem aps devastar as terras, a sua cidade
ser inimiga dos atenienses, dos argivos, dos eleus e dos mantineus, e sofrer
represlias destas cidades; a cessao de hostilidades contra a cidade agressora
no ser permitida a qualquer destas cidades a no ser que todas concor
dem.
"Da mesma forma os atenienses socorrero Argos, Mantinia e lis se
inimigos invadirem o territrio dos eleus, dos mantineus ou dos argivos,
mediante notificao de suas cidades, com todos os meios efetivamente ao
seu alcance, at o limite de suas foras; se os invasores se retirarem aps
devastar as terras, sua cidade ser inimiga dos atenienses, dos argivos, dos
mantineus e dos eleus, e sofrer represlias destas cidades; a cessao de
hostilidades contra a cidade invasora no ser permitida a qualquer destas
cidades, a no ser que todas concordem.
"No ser permitido o trnsito com armas, com nimo blico, quer
por seus territrios ou pelos de aliados sobre os quais tenham autoridade,
quer por mar, salvo se o trnsito for aprovado por todas as cidades, dos
atenienses, dos argivos, dos mantineus e dos eleus.
"Para as tropas de socorro, a cidade que as enviar fornecer provises
para trinta dias aps a sua chegada cidade que pedir socorro, e nas mes
mas condies quando regressarem; se desejar us-las por um perodo mais
longo, a cidade que pedir socorro fornecer provises para as tropas de
327 Livro Quinto
infantaria pesada, tropas ligeiras e archeiros razo de trs bolos eginetas
52
por dia, e para a cavalaria razo de um dracma egineta".
"A cidade que pedir as tropas ter o comando das mesmas sempre que
a guerra for em seu territrio. Quando for julgado conveniente por todas as
cidades fazer uma expedio conjunta a qualquer parte, todas as cidades
participaro igualmente do comando.
"Os atenienses ratificaro o tratado por si mesmos e por seus aliados,
mas os argivos, mantineus e eleus e seus aliados o ratificaro cidade por
cidade. Cada uma delas prestar juramento da maneira mais solene, com o
sacrifcio de vtimas perfeitas. O juramento ser o seguinte: "Serei fiel a esta
aliana de conformidade com suas estipulaes, justamente, sem ofensa e
sem dolo, e no a violarei por qualquer astcia ou artifcio".
"O juramento ser prestado em Atenas pelo Conselho e pelas autori
dades locais, sob a direo dos prtanes; em Argos, pelo Conselho, pelos
Oitenta e pelos Artinos'", sob a direo dos Oitenta; em Mantinia, pelos
demiurgos, pelo Conselho e por outras autoridades, sob a direo dos teoros
e dos polemarcas; em lis, pelos demiurgos e pelos Seiscentos, sob a dire
o dos demiurgos e dos guardies das leis.
"Para a renovao do juramento os atenienses iro a lis, a Mantinia
e a Argos trinta dias antes dos jogos Olmpicos; os argivos, eleus e mantineus
iro a Atenas dez dias antes das Grandes Panatenias".
"As estipulaes relativas a este tratado, aos juramentos e aliana se
ro inscritas em lpides de mrmore: pelos atenienses, na acrpole"; pelos
argivos, na gora, no templo de Apolo; pelos mantineus na gora, no tem
plo de Zeus; uma placa de bronze ser dedicada conjuntamente por estas
cidades nos jogos Olmpicos deste ano.
"Se parecer conveniente a estas cidades fazer acrscimos s presentes
estipulaes, as decises tomadas mediante deliberao conjunta sero
compulsrias para todas".
48. Foram concludos desta maneira o tratado e a aliana, mas os com
promissos entre os atenienses e os lacedemnios no foram denunciados
52 Cerca de 16 centavos de dlar.
53 Cerca de 32 centavos de dlar.
54 Magistrados locais com atribuies desconhecidas ou pouco definidas; a mesma observao se
aplica aos magistrados de Mantinia e lis.
55 Um dos festivais mais importantes de Atenas, celebrado de quatro em quatro anos em
homenagem a Atena, padroeira da cidade.
56 Foi descoberto em 1877 um fragmento da lpide na acrpole. O texto desse fragmento
concorda quase totalmente com a transcrio de Tucdides.
328 TUCDIDES
por qualquer das partes em conseqncia destes. Os corntios, embora fos
sem aliados dos argivos, no aderiram ao novo tratado - mesmo antes
deste, quando uma aliana ofensiva e defensiva foi feita entre os eleus, argivos
e mantineus, eles no participaram dela, prevendo que estes ltimos estari
am em guerra ou em paz com os mesmos povos que eles - mas manifesta
ram satisfao pela primeira aliana defensiva que havia sido feita, ou seja,
para socorro mtuo, mas no para atacar conjuntamente qualquer outro
povo. Assim os corntios se separaram de seus aliados e estavam voltando o
seu pensamento novamente para os lacedemnios.
49. Naquele inverno se realizaram os jogos Olmpicos'" nos quais o
arcdio Andrstenes obteve a sua primeira vitria na luta livre. Os
lacedemnios foram impedidos de entrar no santurio pelos eleus, e por
isto no puderam realizar sacrifcios nem competir nos jogos, pois se recu
saram a pagar a multa que lhes foi imposta de acordo com o regulamento
olmpico pelos eleus (estes alegaram que os lacedemnios haviam atacado a
fortaleza elia de Fircos e enviado um destacamento de hoplitas a Lpreon
durante a trgua olmpica58. A multa era de duas mil minas'", ou seja, duas
minas para cada hoplita segundo o regulamento. Os lacedemnios enviaram
emissrios e reclamaram que a multa havia sido imposta injustamente, ale
gando que a trgua ainda no havia sido proclamada na Lacedemnia quan
do tinham mandado os hoplitas. Os eleus replicaram que a trgua j estava
em vigor em seu pas, pois a proclamaram primeiro entre eles, e enquanto
estavam quietos, desprevenidos contra qualquer ataque por ser poca de
trgua, os lacedemnios haviam empreendido de surpresa aquela ao des
leal. Os lacedemnios contestaram que os eleus no teriam mais necessidade
de comunicar-lhes a trgua se j os considerassem culpados; se o fizeram foi
porque no pensavam assim, e alm disto os lacedemnios em parte alguma
haviam usado suas armas contra eles aps a proclamao da trgua. Os
eleus insistiram nas mesmas acusaes, dizendo que os lacedemnios jamais
os convenceriam de sua inocncia; se, porm, estivessem dispostos a devol
ver Lpreon, desistiriam de sua prpria metade da multa, e o que fosse
devido aos deuses eles mesmos pagariam em nome dos lacedemnios.
57 Ano 1 da 90.
a
Olimpada = 420 a.c.
58 O ms em que se realizavam os jogos Olmpicos era sagrado e todas as atividades blicas eram
suspensas naquele perodo. Entrar no territrio da lida, onde ficava Olmpia, durante aquele
ms, era considerado um sacrilgio.
59 Cerca de USS 34.000.
329 Livro Quinto
50. Estes no deram ouvidos proposta e ento os eleus disseram que
no teriam de devolver Lpreon, se se opunham a isto, mas como deseja
vam insistentemente ter acesso ao santurio, deveriam ir at o altar de Zeus
Olmpio e jurar na presena dos helenos que pagariam a multa posterior
mente. Mas nem isto os lacedemnios quiseram fazer, e conseqentemente
o templo, os sacrifcios e as competies lhes foram interditas e eles realiza
ram os sacrifcios em seus prprios alojamentos; os demais helenos, exceto
os lepreatas, enviaram representantes aos jogos. Mesmo assim os eleus, te
mendo que os lacedemnios abrissem caminho fora para oferecer os
sacrifcios, puseram de guarda um grupo de jovens armados; mil argivos e
outros tantos mantineus acorreram tambm para ajud-los, alm de cavale
rianos atenienses que estavam em Harpina'" aguardando os jogos. Os espec
tadores ficaram muito apreensivos temendo que os lacedemnios pudes
sem aparecer armados, especialmente pelo fato de o lacedemnio Licas
filho de Arceslaos haver sido vergastado pelos rbitros na pista hpica, por
que quando a sua parelha de cavalos venceu e foi anunciada como perten
cente aos becios (ele no tinha o direito de competir por ser lacedemnio)
Licas avanou at a pista e coroou o condutor, querendo mostrar que o car
ro era seu?'. Todos ficaram ainda mais apreensivos e parecia que iriam ocor
rer desordens, mas os lacedemnios ficaram quietos e os jogos prossegui
ram normalmente. Aps os jogos Olmpicos os argivos e seus aliados foram
at Corinto para pedir a sua adeso, e por acaso tambm estavam l emiss
rios lacedemnios. Foram feitas muitas propostas, mas nada se concretizou,
porque houve um terremoto e todos se dispersaram em direo s suas
respectivas cidades. E o vero acabou.
51. Durante o inverno subseqente travou-se uma batalha entre os
heracleotas da Traqunia e os nios, dlopes, mlios e alguns tesslios. Estes
ltimos eram de tribos vizinhas hostis cidade de Heraclia, pois a fortaleza
existente l fora instalada com o objetivo exclusivo de ameaar-lhes o terri
trio. Por isto, desde a fundao de Heraclia essas tribos comearam a
demonstrar a sua oposio, molestando-a tanto quanto podiam. Desta vez
elas finalmente derrotaram os heracleotas e mataram Xenares filho de Cnidis,
um lacedemnio que os comandava, alm de alguns heracleotas. Assim ter
minou o inverno, e com ele o dcimo segundo ano desta guerra.
60 No vale do rio Alfeus, a cerca de 3,5 km de Olmpia.
61 Este episdio mencionado por Xenofonte com mais detalhes, no captulo 2 do livro III das
Helnicas.
330 TUCDIDES
52. Logo no incio do vero subscqcnte'", aproveitando-se da situao
calamitosa em que se encontrava Heraclia aps a batalha, os becios a ocu
param e expulsaram o lacedemnio Hegespidas, a pretexto de ele no estar
realizando um governo satisfatrio. Na realidade eles ocuparam o lugar com
receio de que, enquanto os lacedemnios estivessem s voltas com os pro
blemas do Peloponeso, os atenienses pudessem tom-lo; de qualquer forma
os lacedemnios ficaram agastados com eles por causa daquela atitude.
Durante o mesmo vero Alcibades, filho de Clnias, ento comandan
te dos atenienses, agindo em conexo com os argivos e seus aliados, dirigiu
se para o Peloponeso com alguns hoplitas e archeiros atenienses e, levando
consigo aliados da regio, ajudou a acertar algumas pendncias relativas
aliana enquanto percorria o Peloponeso com suas tropas'"; chegando a Patras,
persuadiu os habitantes a prolongar suas muralhas at o mar, e ele mesmo
quis construir outra fortaleza em Ron Acaia?'. Os corntios, todavia, junta
mente com os sicinios e todos os povos ameaados pela perspectiva da
construo de uma fortaleza em Ron, marcharam para l e impediram a
execuo do plano.
53. Durante o mesmo vero comeou a guerra entre os epidurios e
os argivos. O motivo alegado foi que os epidurios no estariam mandando
as oferendas para o sacrifcio a Apolo Piteus, que lhes incumbia fornecer
como pagamento pelo direito de pasto (os argivos tinham autoridade su
prema sobre o santurio); independentemente desse motivo, Alcibades e os
argivos acharam conveniente, se pudessem, trazer Epdauros para seu po
der para manter Corinto acomodada e por pensarem que os atenienses po
deriam trazer ajuda a Argos por um caminho mais curto, tendo Egina como
base, do que contornando Cilon com suas naus. Os argivos ento se prepa
raram para invadir Epdauros como se por iniciativa prpria para reclamar
as oferendas devidas.
54. Mais ou menos na mesma poca os lacedemnios tambm mar
charam com todas as suas foras para Leuctra situada em suas prprias
fronteiras, na direo do monte Lceon, sob o comando do rei gis filho de
Arqudamos; ningum sabia para onde eles estavam marchando, nem sequer
as cidades de onde vinham. Como os sacrifcios para a travessia da fronteira
no foram propcios, voltaram para as suas cidades e mandaram dizer aos
62419a.C.
63 A propsito do sucesso de Alcibades, veja-se Iscrates, Orao XVI, 15.
64 Na boca do golfo Corntio.
331 Livro Quinto
seus aliados que se preparassem para combater no ms seguinte (estavam no
ms Crneio', sagrado para os drios). Aps a sua volta os argivos puseram
se em marcha no vigsimo stimo dia do ms anterior ao Crneio e continuan
do a contar como se estivessem no mesmo dia o tempo todo'", invadiram
Epdauros e comearam a devastar-lhe o territrio. Os epidurios pediram
ajuda aos seus aliados, mas alguns deles alegaram o carter sagrado do ms
como desculpa, enquanto outros simplesmente chegaram fronteira da
Epiduria e l permaneceram quietos.
55. Na ocasio em que os argivos estavam em territrio epidurio,
chegaram juntos a Mantinia emissrios de diferentes cidades, a convite dos
atenienses. Durante a conferncia que se seguiu o corntio Eufmidas disse
que as palavras dos argivos no eram condizentes com seus atos, pois en
quanto estavam sentados ali para tratar de paz, os epidurios com seus alia
dos estavam tendo de recorrer s armas para enfrent-los; deveriam ir antes
ao campo de batalha e separar as tropas dos dois lados, e s ento poderi
am voltar e falar sobre a paz. Aceitando a sugesto, os representantes das
vrias cidades foram a Epdauros e induziram os argivos a retirar-se da
Epiduria; em seguida voltaram todos juntos ao mesmo lugar, mas ainda
no puderam chegar a um acordo e os argivos invadiram novamente a
Epiduria e continuaram a devast-la. Os lacedemnios tambm marcha
ram contra Carias, mas os sacrifcios para a travessia da fronteira ainda no
se mostraram propcios e eles voltaram. Os argivos, aps devastar cerca de
um tero da Epiduria, regressaram igualmente sua terra. Mil hoplitas
atenienses tinham vindo ajud-los sob o comando de Alcibades, pois este
soubera que os lacedemnios estavam em marcha; como j no havia neces
sidade de sua ajuda, eles se retiraram. E assim terminou o vero.
56. Durante o inverno subseqente os lacedemnios, sem ser percebi
dos pelos atenienses, mandaram uma guarnio de trezentos homens por
mar para Epdauros, sob o comando de Hagespidas. Os argivos, indo a Ate
nas, queixaram-se de que, embora estivesse escrito no tratado que os atenienses
no permitiriam a passagem de inimigos atravs de seu territrio'", eles ti
nham deixado os lacedemnios passar ao longo de seu litoral; por isso, a no
65 Correspondente em linhas gerais a agosto.
66 Chamaram todos os dias seguintes de 27 enquanto estavam em territrio epidurio, e assim
pensavam ter adiado o incio do ms subseqente at a consumao de sua incurso, pois os
argivos, por serem tambm de ascendncia dria, queriam respeitar, ao menos formalmente, o
carter sagrado do ms Crneio.
67 Veja-se o captulo 47 deste livro.
332 TUCDIDES
ser que os atenienses levassem os messnios e hilotas para Pilos com o obje
tivo de ameaar os lacedemnios, eles se sentiriam ofendidos. Ento os ate
nienses, por sugesto de Alcibades, inscreveram na base da lpide do trata
do com Esparta que os lacedernnios no haviam respeitado seus juramentos,
e levaram para Pilos os hilotas de Crnion'"; de l eles sairiam para saquear a
regio. Quanto aos outros pontos, todavia, permaneceram quietos. Durante
aquele inverno, embora os argivos e epidurios estivessem em guerra, no
houve batalhas regulares, mas apenas emboscadas e incurses, e nas quais
alguns combatentes de cada lado pereceram. Como o inverno estava termi
nando e a primavera se aproximava, os argivos chegaram a Epdauros com
escadas prprias para acesso a muralhas; pretendiam atacar a cidade, espe
rando encontr-la desguarnecida por causa da guerra, e em condies, por
tanto, de ser tomada de assalto, mas nada conseguiram e se retiraram. As
sim terminou o inverno, e com ele o dcimo terceiro ano da guerra.
57. No meio do vero subseqente os lacedemnios, vendo que seus
aliados epidurios estavam em situao difcil e que algumas cidades do Pe
loponeso se haviam revoltado, enquanto outras manifestavam insatisfao, e
ponderando que se no fossem tomadas imediatamente medidas preventi
vas o mal se alastraria, marcharam contra Argos com todas as suas foras,
eles mesmos e seus hilotas; comandava-os gis filho de Arqudamos, rei
dos lacedemnios. Com eles foram os tegeatas e todos os outros arcdi os
aliados dos lacedemnios. Os aliados do resto do Peloponeso e os de fora
se reuniram em Flios; eram cinco mil hoplitas becios e outros tantos solda
dos com armas leves, mais quinhentos cavalerianos, cada um com seu auxi
liar a p, mais dois mil hoplitas corntios, mais os aliados restantes em n
mero varivel, mais os flisios com todas as suas foras, pois as tropas estavam
em seu territrio.
58. Desde o princpio os argivos tinham conhecimento dos preparati
vos dos lacedemnios, e quando estes marcharam para Flios, onde preten
diam juntar-se s tropas restantes, eles tambm saram dispostos a comba
ter. Os mantineus vieram apoi-los com seus aliados e trs mil hoplitas eleus.
Em seu avano encontraram os lacedemnios em Metdrion, na Arcdia.
Cada lado tomou posio em uma colina e os argivos se prepararam para
enfrentar os lacedemnios, esperando encontr-los ainda ss; gis, porm,
levantou acampamento durante a noite sem ser notado e marchou para Flios
68 Veja-se o captulo 35 deste livro.
333 Livro Quinto
a fim de juntar-se ao resto dos aliados. Os argivos, percebendo pouco de
pois essa manobra, puseram-se em marcha ao raiar o dia, primeiro na dire
o de Argos e depois seguindo a estrada de Nemia, para onde esperavam
que os lacedemnios descessem com seus aliados. gis, todavia, no tomou
o caminho pelo qual esperavam que ele viesse mas, dando instrues aos
lacedemnios, arcdios e epidurios, avanou por uma trilha mais difcil e
desceu para a plancie argiva. Os corntios, pelnios e flisios avanaram por
outra estrada ngreme. Os becios, megricos e sicinios haviam sido ins
trudos para descer pela estrada de Nemia, onde estavam os argivos, a fim
de que, se estes atacassem suas foras principais enquanto avanavam para a
plancie, eles pudessem ameaar-lhes a retaguarda e usar a cavalaria contra
os mesmos. Distribuindo as suas tropas nessa ordem, gis desceu pela pla
ncie e comeou a devastar Smintos e outros lugares.
59. Os argivos notaram este movimento e, sendo j dia claro, vieram
de Nemia para ajudar os seus aliados; lanando-se sobre as foras dos
flisios e corntios, mataram alguns flisios, mas um nmero maior de seus
homens foi morto pelos corntios. Ao mesmo tempo os becios, megricos
e sicinios avanaram em direo a Nemia, de acordo com as instrues
recebidas, mas j no acharam os argivos l; estes haviam descido e, vendo
o seu territrio atacado, preparavam-se para a batalha, enquanto os
lacedemnios se organizavam para enfrent-los. Os argivos se viram cerca
dos de inimigos por todos os lados: na direo da plancie os lacedemnios
e seus acompanhantes os isolavam da cidade; mais acima estavam os corntios,
flisios e pelnios; na direo de Nemia encontravam-se os becios, sicinios
e megricos. Os argivos no dispunham de cavalaria, pois de todos os alia
dos s os atenienses" ainda no haviam chegado. As tropas argivas em sua
maioria e seus aliados no achavam aquela situao to terrvel quanto pare
cia; acreditavam que a batalha seria travada em circunstncias favorveis,
com os lacedemnios sem comunicao com seu territrio e perto da cida
de de Argos. Dois argivos, porm - Trsilos, um dos cinco comandantes, e
Alcfron, prxeno dos lacedemnios - quando os dois exrcitos estavam na
iminncia de entrar em combate, foram at onde se encontrava gis e lhe
pediram para no iniciar a batalha; os argivos, segundo eles, prontificavam
se a oferecer e aceitar uma arbitragem justa e eqidistante em relao a qual
quer queixa dos lacedemnios contra eles, e quanto ao resto se dispunham a
concluir um tratado e fazer a paz.
69 Os argivos contavam com a cavalaria ateniense; veja-se o captulo 61 deste livro.
334 TUCDIDES
60. Os argivos que disseram aquelas palavras falaram por sua prpria
conta e no por ordem do povo; gis, apesar de receber as propostas sozi
nho e sem conferenciar com a maioria, e sem qualquer outra providncia de
sua parte alm da comunicao dos entendimentos a apenas um dos magis
trados que acompanhavam a expedio, acertou uma trgua com os argivos
por quatro meses, durante os quais eles deveriam cumprir suas promessas.
Em seguida gis retirou as suas tropas sem dar qualquer explicao aos
aliados. Os lacedemnios e seus aliados obedeceram sua determinao
por respeito lei, mas entre eles criticaram veementemente gis, conside
rando que quando se lhes apresentava uma oportunidade para travar batalha
em circunstncias favorveis, com os argivos cercados por todos os lados
pela cavalaria e pela infantaria, iriam retirar-se sem fazer coisa alguma
altura de seus preparativos. Aquelas eram realmente as melhores foras helnicas
jamais reunidas at ento; isto podia ser visto especialmente enquanto elas
estavam reunidas em Nemia, incluindo os lacedemnios com todas as suas
tropas, os arcdios, os becios, os corntios, os sicinios, os pelnios, os
flisios e os megricos, todos eles homens escolhidos de cada cidade, jul
gando-se capazes de enfrentar no somente a aliana argiva, mas tambm
outra fora igual somada quela. As tropas retiraram-se, ento, queixando
se de gis daquela maneira, e se dispersaram de volta s suas respectivas
cidades. Os argivos por sua vez, tambm condenavam ainda mais veemen
temente aqueles que tinham negociado sem o consentimento do povo, pois
pensavam igualmente que os lacedemnios haviam escapado quando as cir
cunstncias no podiam ser mais favorveis aliana argiva; com efeito, o
confronto seria nas proximidades de Argos e com a presena de numerosos
e bravos aliados. Por isso, na marcha de volta comearam a apedrejar Trsilos
no Cradros70, onde antes da entrada da cidade so julgadas as causas oriun
das de uma expedio; ele, porm, conseguiu fugir e foi refugiar-se junto a
um altar, salvando-se, mas seus bens foram confiscados.
61. Mais tarde, quando chegaram os reforos atenienses constitudos
de mil hoplitas e trezentos cavalerianos sob o comando de Laques e
Nicstratos, os argivos, que apesar de tudo hesitavam em romper a trgua
com os lacedernnios, disseram-lhes para retirar-se, no concordando com
seu desejo de serem levados presena do povo para negociaes, at que
os mantineus e eleus, tambm presentes, os compeliram a ceder. Ento os
atenienses, por intermdio de Alcibades, presente na qualidade de embaixa
70 Perto da base da muralha a nordeste da cidade de Argos.
335 Livro Quinto
dor, declararam diante dos argivos e de seus aliados que no fora correta a
negociao da trgua sem a concordncia dos aliados; agora, j que eles
mesmos estavam presentes em boa hora, deveriam reiniciar a guerra. Con
seguindo convencer os aliados com seus argumentos, marcharam imediata
mente com todos eles exceto os argivos contra Orcmenos, na Arcdia; os
argivos, embora convencidos, ficaram para trs de incio, mas depois tam
bm seguiram. Tomando posio diante de Orcmenos, comearam a cerc
la e a realizar investidas, especialmente desejosos de apoderar-se dela por
que os lacedemnios haviam levado para l refns da Arcdia. Os orcomnios,
todavia, temerosos por causa da precariedade das muralhas e do nmero
dos inimigos, e com receio de perecerem antes da chegada de socorro, capi
tularam sob a condio de serem recebidos como aliados, de darem refns
escolhidos entre eles mesmos aos mantineus e de libertarem aqueles que os
lacedemnios haviam deixado l.
62. Posteriormente, j de posse de Orcmenos, os aliados deliberaram
sobre a cidade que deveriam atacar em seguida entre os objetivos restantes.
Os eleus os instaram a marchar contra Lpreon e os mantineus contra Tegia;
os argivos e os atenienses apoiaram os mantineus. Os eleus, ento, irritados
porque o voto no foi favorvel ida contra Lpreon, retiraram-se para as
suas cidades; os demais aliados iniciaram os preparativos em Mantinia para
marcharem contra Tegia, e at alguns habitantes desta cidade, segundo se
dizia, estariam agindo no sentido de p-la em suas mos.
63. Os lacedemnios, voltando de Argos aps a concluso da trgua
de quatro meses, queixaram-se enfaticamente de gis por no haver domi
nado aquela cidade, apesar da tima ocasio, que eles mesmos julgavam sem
precedentes, pois no havia sido fcil reunir tantos e to bons aliados. Ao
receber notcias da captura de Orcmenos, eles ficaram ainda mais indigna
dos, e em sua clera, contrariamente aos seus hbitos, resolveram destruir
imediatamente a casa de gis e mult-lo em dez mil dracmas?'. Ele os exor
tou a no fazerem aquilo, prometendo reduzir a nada as acusaes graas a
um feito brilhante quando sasse novamente para combater; se assim no
fosse, eles poderiam ento fazer o que quisessem. Diante disto eles recua
ram quanto multa e destruio da casa, mas promulgaram uma lei sem
precedentes, para aplicao imediata, estipulando a escolha de dez espartiatas
71 Cerca de US$ 1.400.
336 TUCDIDES
para atuarem como conselheiros junto a gis72, que no teria autoridade
para conduzir um exrcito fora da cidade sem a tutela dos mesmos.
64. Ao mesmo tempo chegou-lhes uma mensagem de seus amigos de
Tegia dizendo que, se eles no viessem imediatamente, Tegia aderiria aos
argivos e seus aliados (na realidade, a cidade j havia praticamente tomado
essa atitude). Diante daquela situao os lacedemnios enviaram uma expe
dio a Tegia, composta de seus prprios soldados e dos hilotas em massa,
com uma rapidez e em escala nunca vistas antes. As tropas avanaram para
Orstion e Menlia e eles deram ordens a seus aliados entre os arcdios para
se reunirem e seguirem logo depois deles para Tegia. Aps marcharem
todos juntos at Orstion, mandaram de volta um sexto de suas foras - no
qual estavam os homens mais idosos e os mais jovens - para guarnecer a
cidade, e com o resto de seu exrcito chegaram a Tegia, onde no muito
tempo depois vieram juntar-se a eles os aliados da Arcdia. Expediram
mensagens tambm a Corinto e aos becios, foceus e lcrios pedindo-lhes
para se dirigirem a toda pressa a Mantinia. Para alguns a convocao foi
inesperada, e no lhes foi fcil, sem estar reunidos e ficando uns na expecta
tiva dos outros, atravessar o territrio do inimigo, que lhes barrava a passa
gem. Mas apesar de tudo apressaram-se. Nesse nterim os lacedemnios,
levando os aliados arcdios que estavam presentes, invadiram Mantinia e,
acampando no santurio de Hracles, comearam a devastar a regio.
65. Os argivos e seus aliados, diante disto, foram para uma posio
elevada e de difcil acesso e se prepararam para o combate. Os lacedemnios
marcharam imediatamente contra eles, avanando at um ponto ao alcance
de uma pedrada ou do lanamento de um dardo; ento um dos soldados
mais idosos, percebendo que iriam atacar um local naturalmente protegido,
alertou gis, gritando-lhe que estava pensando em curar um mal com outro,
querendo dizer que o motivo daquela pressa inoportuna era o desejo de
reabilitar-se de sua malsinada retirada de Argos. gis, ento, por causa desse
aviso ou pela sbita percepo de que outro procedimento poderia ser melhor
que o planejado, retirou-se imediatamente com suas tropas sem engajar-se
em combate. Ao atingir o territrio de Tegia ele comeou a desviar para o
territrio de Mantinia o curso de um crrego, que era a causa da guerra
constante entre os mantineus e os tegeatas, em conseqncia do mal que ele
72 Para medidas semelhantes, vejam-se os captulos 75 do livro lI, 69 do livro III e 39 do livro
VIII.
337 Livro Quinto
causa s terras por onde passa. gis queria compelir as tropas localizadas na
colina a descerem logo que recebessem a notcia, para evitar o desvio das
guas, forando-as, assim, a lutar na plancie. Durante aquele dia ele permane
ceu nas vizinhanas do crrego, ocupado nas obras de desvio. Os argivos e
seus aliados de incio ficaram surpresos com a sbita retirada de seus adver
srios depois de chegarem to perto, e estavam em dvida quanto a atitude
a tomar; depois, quando o inimigo se retirou para alm do alcance de suas
vistas enquanto eles permaneceram parados em vez de segui-lo, voltaram a
criticar seus comandantes porque anteriormente haviam dado aos
lacedemnios, apanhados em circunstncias favorveis perto de Argos, uma
oportunidade de escapar, e agora, quando estavam fugindo, ningum os
perseguira; ao contrrio, o inimigo se afastou tranqilamente, enquanto eles
estavam sendo trados. Os comandantes ficaram confusos por alguns mo
mentos, mas logo depois desceram da colina com suas tropas e, avanando
para a plancie, acamparam l, com o propsito de avanar contra o inimigo.
66. No dia seguinte os argivos e seus aliados se puseram na formao
em que pretendiam combater se encontrassem o inimigo; os lacedemnios,
afastando-se do crrego e voltando ao seu acampamento anterior no santu
rio de Hracles, viram subitamente o inimigo bem prximo, j em forma
o de combate e ocupando uma posio avanada longe da colina. Nunca
os lacedemnios, tanto quanto podiam lembrar, sentiram uma perplexidade
comparvel daquele momento. Seus preparativos teriam de ser feitos em
tempo exguo, mas mesmo diante da premncia de tempo alinharam-se ra
pidamente e em ordem; o prprio rei gis dirigia cada movimento segun
do as prescries da lei. Com efeito, quando um rei comanda todas as or
dens partem dele; ele d as instrues necessrias aos polemarcos73, estes aos
comandantes dos batalhes, estes aos comandantes das companhias, estes
aos comandantes dos pelotes. As ordens especiais, se desejam dar alguma,
obedecem ao mesmo procedimento e chegam rapidamente ao seu destino,
pois quase todo o exrcito lacedemnio se compe de comandantes hierar
quicamente organizados e a responsabilidade da execuo das ordens se
reparte por muitos.
67. Naquela ocasio foram colocados na ala esquerda os ciritas, os
nicos lacedemnios que ocupam sempre essa posio; em seguida a eles
vinham os soldados que haviam servido com Brasidas na Trcia, e com eles
73 Comandantes de seis batalhes; veja-se Xenofonte, Constituio dos Lacedemnios, captulo 11.
338 TUCDIDES
os neodarnodes"; seguiam-se os prprios lacedemnios, com seus bata
lhes sucedendo-se uns aos outros, e depois os hereus da Arcdia; finalmen
te vinham os menlios. Na ala direita estavam os tegeatas, com alguns
lacedemnios fechando as fileiras. A cavalaria se dividia pelas duas alas. Esta
era a disposio dos lacedemnios. Do lado oposto os mantineus ocupa
vam a ala direita, porque a ao se desenrolava em seu territrio; em seguida
estavam os seus aliados arcdios; depois vinham os mil argivos de elite, aos
quais a cidade h muito tempo proporciona a expensas do errio o preparo
para a guerra; logo aps estavam os argivos restantes; seguiam-se os seus
aliados cleoneus e orneatas; finalmente vinham os atenienses, na ala esquer
da, e com eles a sua cavalaria.
68. Estas eram a ordem e a disposio de ambos os lados. O exrcito
lacedemnio parecia maior, mas no posso fornecer os nmeros exatos de
cada lado, seja dos contingentes separados, seja do total. Com efeito, por
causa da confidencialidade caracterstica de sua forma de governo o nme
ro dos lacedemnios era desconhecido, e o atribudo aos outros, devido
tendncia dos homens para exagerar a sua prpria fora, era duvidoso. Pela
forma seguinte de clculo, todavia, pode-se fazer uma idia do nmero de
lacedemnios presentes: havia sete batalhes preparados para combater, sem
contar os ciritas, que eram seiscentos; em cada batalho havia quatro com
panhias de cinqenta, e em cada companhia quatro pelotes; na primeira fila
de cada companhia combatiam quatro homens; em profundidade, porm,
eles no estavam distribudos de maneira idntica, e sim de acordo com a
preferncia de cada comandante de batalho - em mdia, oito em profun
didade. Ao todo, portanto, excludos os ciritas, a primeira linha consistia de
quatrocentos e quarenta e oito homens".
69. Quando estavam a ponto de engajar-se em combate os vrios con
tingentes foram exortados por seus respectivos comandantes da maneira
seguinte: aos mantineus foi dito que a batalha seria por sua ptria e, mais
ainda, pelo domnio ou pela servido; no deveriam consentir em ser priva
dos do primeiro depois de hav-lo experimentado, e no deveriam expor
se a provar novamente a segunda; aos argivos, que o confronto seria por
sua antiga hegemonia" e pela igualdade de influncia que haviam exercido
74 Veja-se o captulo 34 deste livro.
75 O total geral seria portanto 448 X 8 = 3.584, mais 600 ciritas =4.184.
76 Sob o comando de Agammnon, na poca da guerra de Tria.
339 Livro Quinto
no Peloponeso", da qual no deveriam ser privados para sempre, e ao mes
mo tempo deveriam vingar-se de muitas injustias de parte de homens que
eram inimigos e seus vizinhos; aos atenienses, que era glorioso, lutando ao
lado de muitos e bravos aliados, no ser inferiores a qualquer inimigo; se
vencessem os lacedemnios no Peloponeso, teriam um imprio ainda maior
e o manteriam com maior segurana, e ningum jamais voltaria a invadir o
seu territrio. Estas foram em resumo as exortaes dirigidas aos argivos e
seus aliados por seus comandantes. Os lacedemnios animavam-se uns aos
outros, valendo-se tambm de seus hinos de guerra, rememorando em suas
fileiras os feitos conhecidos de homens valorosos, por saberem que a prti
ca ininterrupta significa mais para a sua salvao que quaisquer palavras de
exortao na ltima hora, por mais belas que sejam.
70. Logo aps comeou o combate; os argivos e seus aliados avana
ram acelerada e impetuosamente, enquanto os lacedemnios marchavam
lentamente, ao som da msica de muitos flautistas distribudos entre eles de
acordo com a tradio, no por motivos religiosos, mas para poderem marchar
com o passo certo e sem desfazer a formao, como acontece quando grandes
exrcitos esto a caminho do combate.
71. Enquanto suas tropas ainda estavam avanando o rei gis resolveu
executar a seguinte manobra: todos os exrcitos tendem, quando se enfren
tam, a desviar-se mais para a direita, e ambos os lados se estendem com sua
ala direita alm da ala esquerda de seus oponentes, porque devido ao temor
cada homem leva o seu lado desprotegido tanto quanto possvel para trs
do escudo colocado imediatamente sua direita, pensando que quanto mais
juntos estiverem os escudos tanto maior ser a sua proteo. O primeiro
homem da ala direi ta o maior responsvel por isto, pois ele sempre quer
afastar do inimigo o seu lado desprotegido, e os restantes, por idntico
temor, seguem-lhe o exemplo. Assim, desta vez os mantineus estenderam-se
com sua ala direita at muito alm dos ciritas, e os lacedemnios e tegeatas
ainda mais, alm dos atenienses, principalmente porque suas tropas eram
mais numerosas. Por isto gis, temendo o cerco de sua ala esquerda e pen
sando que os mantineus estavam estendendo-se demais, deu ordens aos ciritas
e aos soldados de Brasidas para aumentarem a distncia em relao ao gros
so das tropas e igualarem as suas linhas com as dos atenienses; ordenou
tambm a dois polemarcos (Hiponodas e Arstocles) que cruzassem com
77 Antes das guerras persas.
340 TUCDIDES
duas companhias a partir da ala direita e penetrassem no espao assim aber
to, imaginando que sua ala direita ainda ficaria com um nmero mais que
suficiente de homens, e que a linha oposta aos mantineus ficaria reforada.
72. Aconteceu porm que, como ele deu esta ordem no momento
exato do ataque e inesperadamente, Arstocles e Hiponodas se recusaram a
fazer a penetrao (eles foram depois exilados de Esparta por causa deste
procedimento pois foram considerados covardes); o adversrio teve tem
po, ento, de efetuar o contato. Como as companhias no se deslocaram
para substituir os ciritas, estes receberam ordens de gis para juntar-se no
vamente ao grosso das tropas, mas eles j no puderam cumprir as ordens.
Surpreendentemente os lacedemnios, que se tinham mostrado inferiores
sob todos os aspectos em termos de habilidade ttica, demonstraram na
quela ocasio que apesar de tudo eram superiores em coragem. Realmente,
quando se engajaram em combate corpo a corpo com o inimigo, a ala direi
ta dos mantineus forou os ciritas e os soldados de Brasidas a recuar, e
ento os mantineus e seus aliados e os mil argivos de elite, avanando para o
espao que no havia sido fechado, comearam a massacrar os lacedemnios;
cercando-os e pondo-os em fuga, empurraram-nos para o local onde esta
vam as carroas bagageiras e mataram alguns soldados mais idosos que es
tavam de guarda naquele setor. Ali, ento, os lacedemnios levaram a pior;
no resto da frente, porm, e especialmente no centro, onde estavam o rei
gis e, em volta dele, os chamados "trezentos cavaleiros'<" precipitaram-se
sobre os soldados argivos mais idosos (as chamadas Cinco Companhias),
sobre os cleoneus, os orneatas e os atenienses distribudos entre eles e os
puseram em fuga. Muitos nem sequer entraram em luta, mas debandaram
quando os lacedemnios se aproximaram, sendo alguns pisoteados em sua
precipitao para se afastarem antes de ser superados em velocidade pelos
lacedemnios.
73. No momento em que as tropas dos argivos e de seus aliados cede
ram, suas linhas estavam prestes a ser rompidas em ambas as direes, e ao
mesmo tempo a ala direita dos lacedemnios e tegeatas estava comeando a
cercar os atenienses, devido ao afastamento destes em relao ao grosso das
tropas; nestas circunstncias o perigo os ameaava por ambos os lados, pois
estavam sendo cercados em um setor e j haviam sido derrotados em outro.
78 Escolhidos entre o (}ue havia de melhor na juventude espartana e servindo de guarda real,
tan to a p quanto a cavalo.
341 Livro Quinto
Sem dvida teriam sofrido mais que qualquer outro corpo do exrcito se
sua cavalaria no estivesse presente e no os tivesse ajudado tanto. Ocorreu
tambm que gis, percebendo que a ala esquerda de suas foras, oposta aos
mantineus e aos mil argivos, estava em dificuldades, ordenou a todo o exr
cito que fosse socorrer a parte ameaada de derrota. Quando isto foi feito,
os atenienses, vendo as tropas inimigas passar e se afastar deles, escaparam
calmamente em companhia dos remanescentes das tropas argivas que havi
am levado a pior. Os mantineus e seus aliados, por sua vez, e as tropas de
elite dos argivos, j no estavam dispostos a pressionar o inimigo, e vendo
seu lado derrotado e os lacedemnios fustigando-os, deram meia volta e
fugiram. As perdas dos mantineus foram muito elevadas, mas a maior parte
dos argivos de elite salvou-se. As tropas em fuga no foram perseguidas
renhidamente, nem a retirada se estendeu por longa distncia, pois os
lacedemnios combatem prolongada e denodadamente, mantendo as posi
es at derrotarem o inimigo, mas depois de p-los em fuga suas persegui
es so breves e por uma distncia no muito longa.
74. A batalha, descrita da maneira mais fiel possvel, foi a maior das
travadas entre foras helnicas durante um longo perodo, e dela participa
ram as cidades mais famosas. Os lacedemnios, pondo as armas no cho
em frente aos cadveres dos adversrios, ergueram imediatamente um tro
fu e saquearam os mortos; em seguida recolheram os seus prprios mor
tos e se retiraram para Tegia, onde os enterraram, devolvendo os do inimi
go mediante trgua. Morreram setecentos argivos, orneatas e cleoneus,
duzentos mantineus e duzentos atenienses e eginetas (inclusive ambos os
seus generais). Do lado dos lacedemnios os aliados no sofreram perdas
dignas de meno; quanto aos prprios lacedemnios foi difcil apurar a
verdade, mas dizem que morreram quase trezentos.
75. Pouco antes de a batalha ser travada, Plistonax, o outro rei, partiu
de Esparta com os homens mais idosos e os mais jovens79 para apoiar as
tropas lacedemnias; chegou perto de Tegia, mas retirou-se ao saber da
vitria. Os aliados de Corinto e de fora do istmo'" tambm voltaram de
pois de encontrar mensageiros mandados pelos lacedemnios, que j se ha
viam retirado e, dispensando os seus aliados, foram participar das festas
Crneias, que estavam sendo celebradas naquela ocasio. As acusaes feitas
79 Veja-se o captulo 64 deste livro.
HOVeja-se o captulo 64 deste livro.
342 TUCDIDES
contra eles pelos helenos anteriormente, seja de covardia por causa do de
sastre da ilha de Sfactria, seja de indeciso e lentido, perderam o sentido
diante deste nico feito; as censuras se deviam apenas m sorte, pois quan
to ao nimo os lacedemnios continuavam os mesmos.
Na vspera dessa batalha os epidurios invadiram em massa o territrio
de Argos, esperando encontr-lo indefeso, e mataram muitos dos que havi
am sido deixados l como guardas quando o grosso das tropas argivas tinha
partido; ento, como trs mil hoplitas eleus tinham vindo em socorro dos
mantineus aps a batalha, alm de mil atenienses em adio a seu contingen
te anterior, todos estes aliados marcharam imediatamente contra Epdauros,
enquanto os lacedemnios celebravam as Crneias, e comearam a construir
uma muralha em torno da cidade, dividindo o trabalho entre eles. Todos
desistiram de sua parte, menos os atenienses, que terminaram prontamente
as obras de fortificao do promontrio onde est situado o Hrcon", que
lhes coubera na partilha do trabalho. Naquele ponto da fortificao eles
deixaram uma guarnio, para a qual todos contriburam, e logo se retira
ram para as suas respectivas cidades. E assim findou aquele vero.
76. Nos primeiros dias do inverno subseqente os lacedemnios, de
pois de celebrarem as Crneias, saram com um exrcito e chegaram a Tegia,
de onde mandaram a Argos propostas de paz. Antes disso j havia partid
rios deles em Argos desejosos de abolir a democracia l, e aps a batalha
esses partidrios estavam numa posio mais favorvel para persuadir o
povo a chegar a um acordo com Esparta; eles queriam concluir primeiro
um tratado de paz com os lacedemnios, logo depois uma aliana e final
mente abolir a democracia. Chegou ento a Argos Licas filho de Arceslaos,
prxeno dos argivos, trazendo duas propostas dos lacedemnios: uma no
caso de Argos querer a guerra e outra na hiptese de preferir a paz. Depois
de muitas discusses, pois Alcibades por coincidncia estava presente, os
partidrios dos lacedemnios, agora ousando agir abertamente, persuadi
ram os argivos a aceitar a proposta de conciliao, cujo texto era o seguinte:
77. "A assemblia dos lacedemnios houve por bem fazer um acordo
com os argivos nas seguintes condies:
"Os argivos devolvero aos orcomnios as suas crianas", aos menlios
os seus homens e aos lacedemnios os homens confinados pelos argivos
81 Templo dedicado a Hera.
82 Veja-se o captulo 61 deste livro, para os orcomnios (explicitamente) e para os menlios
(implicitamente).
343 Livro Quinto
em Mantinia. Evacuaro tambm Epidauros e demoliro as suas fortifica
es. Se os atenienses no se retirarem de Epidauros sero inimigos dos
argivos e dos lacedemnios, e dos aliados dos argivos e dos lacedemnios.
"Se os lacedemnios tiverem eventualmente crianas em custdia,
devolv-las-o a todas as cidades de onde as mesmas vieram.
"Quanto s oferendas ao deus'", se os lacedemnios quiserem pode
ro obrigar os epidurios a fazer um juramento; se no quiserem, eles mes
mos assumiro um compromisso.
"As cidades do Peloponeso, tanto as pequenas quanto as grandes, se
ro independentes de conformidade com as suas tradies.
"Se qualquer povo de fora do Peloponeso marchar contra o territrio
peloponsio com intenes hostis, os peloponsios repeliro o invasor, de
liberando em conjunto, da maneira que lhes parecer mais justa.
"Os aliados dos lacedemnios fora do Peloponeso estaro em condi
es iguais s dos outros aliados dos lacedemnios e dos argivos, e todos
conservaro seus prprios territrios.
"Este acordo ser submetido aos aliados para ratificao, se lhes pare
cer conveniente. Se parecer conveniente aos aliados, estes podero submet
los s suas respectivas cidades".
78. Os argivos aceitaram logo esta proposta e as tropas lacedemnias
deixaram Tegia de volta s suas cidades. Depois, com as relaes entre os
dois povos j restabelecidas, os mesmos homens no tardaram a negociar
outro acordo segundo o qual os argivos renunciariam aliana com os
mantineus, eleus e atenienses, e concluiram um tratado e uma aliana neste
sentido com os lacedemnios nos seguintes termos:
79. "Os lacedemnios e argivos houveram por bem concluir um trata
do e uma aliana por cinqenta anos nas seguintes condies, comprome
tendo-se a resolver as suas divergncias mediante arbitragem, respeitando a
igualdade de direitos, de conformidade com os costumes ancestrais.
''As outras cidades do Peloponeso participaro do tratado e da aliana,
sendo autnomas e independentes, conservando seus prprios territrios,
comprometendo-se, de conformidade com os costumes ancestrais, a sub
meter-se a arbitragem quanto igualdade de direitos.
"Os aliados dos lacedemnios fora do Peloponeso estaro em condi
es iguais s dos lacedemnios; os aliados dos argivos estaro nas mesmas
83 Apolo Piteu; veja-se o captulo 53 deste livro.
344 TUCDIDES
condies dos argivos, e todos conservaro os seus prprios territrios.
"Se for necessrio empreender uma expedio conjunta a qualquer parte,
os lacedemnios e os argivos consultar-se-o e fixaro para os aliados as
condies mais justas de participao.
"Se qualquer cidade aliada do Peloponeso ou de fora for envolvida
em divergncias a propsito de limites ou por qualquer outro motivo, a
pendncia ser resolvida por vias judiciais. Se qualquer cidade aliada desen
tender-se com outra, as duas recorrero a uma terceira cidade que ambas
considerem imparcial.
"Os cidados sero julgados de acordo com os costumes ancestrais".
80. Foram estes o tratado e a aliana concludos. Todos os territrios
conquistados por qualquer das partes na guerra foram devolvidos ou, se
havia outro fundamento para qualquer divergncia entre as partes, estas che
garam a um acordo a respeito. Agindo agora em conjunto em suas iniciati
vas, as cidades participantes da aliana decidiram pelo voto que no recebe
riam arautos ou embaixadas dos atenienses, salvo se estes abandonassem
seus fortes e se retirassem do Peloponeso; resolveram tambm que no ne
gociariam paz nem fariam guerra seno conjuntamente. Os argivos e
lacedemnios no somente se dedicaram aos seus projetos com energia re
novada, mas tambm enviaram embaixadores aos territrios trcios e a
Perdicas. Persuadiram Perdicas a jurar aliar-se a eles; Perdicas, porm, no
se desligou dos atenienses imediatamente, mas preferiu meditar sobre o as
sunto, j que os argivos haviam feito o mesmo (o prprio Perdicas era de
ascendncia argiva'"). Renovaram tambm seus antigos juramentos com os
calcdios e se engajaram em novos. Os argivos mandaram embaixadores a
Atenas para pedir aos atenienses que deixassem a fortaleza de Epdauros'";
os atenienses, vendo-se em inferioridade numrica em relao aos outros
ocupantes da fortaleza, mandaram Demstenes para trazer de volta os seus
homens. Chegando a Epdauros, Demstenes organizou uma competio
simulada de ginstica fora da fortaleza e, quando os outros ocupantes da
guarnio saram, fechou as portas. Depois os atenienses renovaram o trata
do com os epidurios e Demstenes lhes entregou pessoalmente o forte.
81. Aps a retirada dos argivos da aliana os mantineus, apesar de
inicialmente serem contrrios quela atitude, logo depois, sentindo-se inca
84 Veja-se o captulo 99 do livro 11.
85 Veja-se o captulo 75 deste livro.
345 Livro Quinto
pazes de resistir sem os argivos, tambm fizeram um acordo com os
lacedemnios e renunciaram sua soberania sobre as cidades'", A partir de
ento os lacedemnios e argivos, cada cidade com mil homens, passaram a
agir em comum; os lacedemnios saram primeiro ss e deram um cunho
mais oligrquico ao governo de Sicione; em seguida extinguiram juntos a
democracia em Argos e instituram l uma oligarquia favorvel aos lace
demnios. Estes eventos ocorreram pouco antes da primavera, quando o
inverno estava terminando, e assim acabou o dcimo quarto ano da guerra.
82. No vero subseqente o povo de Don'", no monte Atos, revol
tou-se contra os atenienses e aderiu aos calcdios; os lacedemnios normali
zaram a situao na Acaia, que antes no se conduzia em consonncia com
os seus interesses. O partido popular dos argivos, reagrupando-se pouco a
pouco e recuperando a ousadia, aguardou a celebrao das Ginopedias'"
pelos lacedemnios e atacou os oligarcas. Travou-se uma batalha na cidade
e o partido popular foi vencedor, matando alguns de seus opositores e
expulsando outros. Os lacedemnios, apesar de chamados por seus amigos,
demoraram muito a atend-los, mas finalmente adiaram as Ginopedias e
foram ajud-los. Tomando conhecimento em Tegia, todavia, de que os
oligarcas haviam sido vencidos, recusaram-se a prosseguir, apesar dos ape
los dos oligarcas expulsos, e voltaram para recomear a celebrao das Gino
pedias. Mais tarde, quando chegaram embaixadores dos argivos da cidade e
mensageiros dos expulsos, e seus aliados estavam presentes, decidiram que
os da cidade'" estavam sem razo e resolveram fazer uma expedio a Argos,
mas ocorreram hesitaes e adiamentos. Ao mesmo tempo o partido po
pular argivo, temendo os lacedemnios e inclinando-se novamente para a
aliana ateniense (acreditavam que ela os favoreceria substancialmente), co
mearam a construir longas muralhas at o mar a fim de poderem, se fos
sem isolados do interior, ter a vantagem de receber por mar os suprimentos
necessrios com a ajuda dos atenienses. Algumas cidades do Peloponeso
estavam tambm a par daquela obra de fortificao. Toda a populao argiva
- homens, mulheres e escravos - trabalhava nas muralhas, e de Atenas tam
bm vieram carpinteiros e canteiros. E aquele vero terminou.
860U seja, sobre os parrsios e outros povos da Arcdia; vejam-se os captulos 29, 33 e 62 deste
livro.
87 Veja-se o captulo 35 deste livro.
88 Um festival lacedemnio em que os meninos e homens danavam nus. Durante a sua
celebrao os lacedemnios se abstinham de qualquer atividade blica, a exemplo do que
acontecia nas Crneias (vejam-se os captulos 54 e 75 deste livro).
89 Ou seja, o partido popular.
346 TUCDIDES
83. No inverno subseqente, ao tomar conhecimento da obra de for
tificao os lacedemnios partiram em expedio contra Argos, juntamente
com seus aliados, exceo dos corntios; havia tambm na prpria Argos
pessoas que trabalhavam a favor deles. O comandante das tropas era Agis
filho de Arqudamos, rei dos lacedemnios. O apoio com o qual esperavam
contar na cidade falhou, mas eles tomaram e demoliram as muralhas em
construo; apoderaram-se tambm de Hsias, localidade situada em terri
trio argivo, mataram todos os homens livres que capturaram, e em seguida
se retiraram e se dispersaram em direo s respectivas cidades. Logo aps
os argivos, por seu turno, invadiram a Flisia e a devastaram antes de retornar
a Argos, pois os flisios haviam recebido exilados seus, muitos dos quais se
tinham fixado l. Ainda no mesmo inverno os atenienses isolaram os
macednios da costa, recriminando Perdicas por causa da aliana por ele
feita com os argivos e lacedemnios, e tambm porque, quando estavam
preparados para marchar com um exrcito contra os calcdios da Trcia e
contra Anfpolis, sob o comando de Ncias filho de Nicratos, ele havia
trado a aliana e, conseqentemente, a expedio teve de ser cancelada por
causa daquela defeco; diante desses fatos ele passara a ser um inimigo.
Assim terminou aquele inverno, e tambm terminou o dcimo quinto ano
da guerra.
84. No vero subseqente Alcibades navegou para Argos com vinte
naus e capturou os argivos que ainda lhe pareciam suspeitos e favorveis aos
lacedemnios, totalizando trezentos homens; os atenienses os confinaram
nas ilhas prximas, pertencentes ao seu imprio. Realizaram tambm uma
expedio contra a ilha de Mclos?? com trinta naus prprias, seis quianas e
duas lsbias, levando mil e duzentos hoplitas seus, trezentos archeiros a p e
vinte montados, alm de mil e quinhentos hoplitas de seus aliados ilhus. Os
mlios so colonos lacedemnios e se recusavam a obedecer aos atenienses,
ao contrrio dos demais ilhus. A princpio permaneceram quietos e neu
tros, mas quando os atenienses passaram a devastar as suas terras numa
tentativa para compeli-los a aderir, eles saram abertamente para a guerra.
Diante disto, acampando em seu territrio com o dispositivo militar acima
relacionado, os comandantes atenienses Clemedes filho de Licmedes e
Tsias filho de Tismacos, antes de causar qualquer dano s suas terras, man
daram emissrios levando propostas para um entendimento com os mlios.
Estes no levaram os emissrios presena do povo, mas lhes mandaram
90 Veja-se o captulo 91 do livro lII.
347 Livro Quinto
transmitir s autoridades locais e a outras poucas pessoas a mensagem que
traziam. Os emissrios atenienses disseram ento o seguinte:
85. "J que nossas propostas no sero feitas diante do povo, para
evitar que a maioria se deixe levar pelo efeito de um discurso seguido, ou
vindo rapidamente argumentos sedutores sem poder replicar (percebemos
que nos colocais diante de poucas pessoas com esta inteno), adotai, ento,
vs que estais sentados aqui, um procedimento ainda mais seguro: examinai
cada tpico isoladamente, evitai, vs tambm, o sistema de um discurso
seguido e, em relao s nossas afirmaes que no vos paream satisfatrias,
replicai imediatamente aps haver formado o vosso julgamento. Dizei-nos
primeiro se nossa proposta vos convm".
86. Os representantes dos mlios responderam: "A convenincia de
podermos esclarecer-nos calmamente uns aos outros entre ns no inspira
qualquer crtica, mas estes atos de guerra, presentes e no futuros, divergem
manifestamente de vossa sugesto. Vemos, com efeito, que viestes para serdes
vs mesmos os juizes do que devemos dizer, e o resultado do debate
evidente: se vencermos na discusso por ser justa a nossa causa, e ento nos
recusarmos a ceder, ser a guerra para ns; se nos deixarmos convencer,
ser a servido".
87. Atenienses: "Ora: se fordes levantar suspeitas, por conjecturas, a pro
psito do que poder acontecer no futuro, ou se tendes outro propsito
alm de deliberar sobre a salvao de vossa cidade luz dos fatos evidentes
diante de vossos olhos, pararemos; se, ao contrrio, este ltimo o vosso
objetivo, falaremos".
88. Mlios: " natural e perdovel em homens em nossa posio recor
rer a muitos argumentos e suposies. Seja como for, o objetivo da presen
te reunio a nossa salvao, e a discusso, se quiserdes, dever prosseguir
da maneira que propusestes"
89. Atenienses: "De nossa parte, ento, no usaremos frases bonitas, di
zendo que exercemos o direito de dominar porque derrotamos os persas?',
ou que estamos vindo contra vs porque fomos ofendidos, apresentando
num longo discurso argumentos nada convincentes; no julgamos conveni
91 Vejam-se os captulos 75 do livro I e 83 do livro VI.
348 TUCDIDES
ente, tampouco, que afirmeis que no vos juntastes a ns na guerra por
serdes colonos dos lacedemnios, ou que desejeis convencer-nos de que
no nos ofendestes de forma alguma. Preferimos pensar que esperais obter
o possvel diante de nossos e vossos sentimentos reais, pois deveis saber
tanto quanto ns que o justo, nas discusses entre os homens, s prevalece
quando os interesses de ambos os lados so compatveis, e que os fortes
exercem o poder e os fracos se submetem".
90. M/ios: "De qualquer modo acreditamos ser conveniente (somos
compelidos a falar em convenincia, pois estabelecestes o critrio de deixar
de lado o direito para falar de vantagens) que no elimineis o princpio do
bem comum; deveis proporcionar sempre queles que esto em perigo o
respeito normal aos seus direitos, pois ainda que seus argumentos no sejam
timos, podero ser de alguma utilidade para convencer-vos. Isto no vos
interessa menos que a ns, pois se alguma vez sofrerdes um revs, incorrereis
num castigo mais severo, pois alegaro contra vs o exemplo que vs mes
mos destes".
91. Atenienses: " Quanto a ns e ao nosso imprio, ainda que ele deva
cessar de existir no olhamos para esse fim com aflio. No so aqueles
que exercem o imprio sobre outros, como os lacedemnios tambm fa
zem (nosso debate agora no sobre os lacedemnios), que agem com mais
crueldade em relao aos vencidos; so povos dominados capazes de atacar
e vencer os seus senhores se tiverem uma oportunidade. Deixai-nos correr
o risco de agir assim. Mostraremos claramente que para o benefcio de
nosso imprio, e tambm para a salvao de vossa cidade, que estamos aqui
dirigindo-vos a palavra, pois nosso desejo manter o domnio sobre vs sem
problemas para ns, e ver-vos a salvo para a vantagem de ambos os lados".
92. Mlios: "Mas que vantagem poderemos ter em ser escravos, em
comparao com a vossa em dominar-nos?"
93. Atenienses: "Ser-vos-ia vantajoso submeter-vos antes de terdes so
frido os mais terrveis males, e ns ganharamos por no termos de vos
destruir".
94. Mlios: "Ento vs no consentireis em deixar-nos tranqilos e em
sermos amigos em vez de inimigos, sem nos aliarmos a qualquer dos lados?"
349 Livro Quinto
95. Atenienses: "No, pois vossa hostilidade no nos prejudicaria tanto
quanto vossa amizade; com efeito, aos olhos de nossos sditos esta seria
uma prova de nossa fraqueza, enquanto o vosso dio uma demonstrao
de nossa fora".
96. Mlios: "A noo de vossos sditos quanto ao que normal os leva
a pr na mesma categoria aqueles que nada significam para vs e aqueles
que, sendo vossos prprios colonos na maioria dos casos, e em outros,
sditos revoltados, foram reduzido submisso?"
97. Atenienses: " Quanto a pretenses a direitos, pensam que elas no
faltam em qualquer dos dois casos, mas pensam tambm que aqueles que
preservam a sua liberdade a devem sua fora e que no os atacamos por
medo. Assim, para nada dizer quanto ao fato de aumentarmos o nosso
imprio, trar-nos-eis segurana graas vossa submisso, especialmente se,
como ilhus e mais fracos que outros ilhus, falhsseis na tentativa de mos
trar-vos superiores aos senhores dos mares".
98. Mlios: "Mas no vedes segurana na outra altemativa'" Aqui tam
bm nos cumpre, do mesmo modo que nos forastes a abandonar a idia
de qualquer apelo justia e a tentar persuadir-nos de que devemos ater-nos
aos vossos interesses, dizer-vos o que nos vantajoso e tentar persuadir-vos
a aceit-lo, se coincidentemente isto tambm vos for vantajoso. Como no
tornareis vossos inimigos todos os neutros atuais, logo que eles tivessem
conhecimento de nosso caso e chegassem concluso de que algum dia ir
eis tambm atac-los? Que estais fazendo nestas circunstncias seno forta
lecer os vossos inimigos atuais e atrair a hostilidade de outros que jamais
teriam pensado em vir a ser vossos inimigos, mudando-lhes os sentimentos
atuais?"
99. Atenienses: "No, pois no consideramos mais perigosos aqueles
que, morando em algum lugar no continente e sendo homens livres, no se
apressam em tomar precaues contra ns, e sim os ilhus, livres de qual
quer dominao, como vs, bem como aqueles j impacientes com a neces
sidade de submisso ao nosso imprio. Estes so os que mais provavelmen
te se deixaro levar por um comportamento irracional a correr perigos
imprevisveis, arrastando-nos com eles aos mesmos."
92 A neutralidade mencionada no captulo 94 acima.
350 TUCDIDES
100. Mlios: "Certamente, ento, se vs e vossos sditos correis um
risco to grande, vs para no perderdes o vosso imprio, e eles, que j so
escravos, para se livrarem dele, para ns, que ainda mantemos a nossa liber
dade, seria o cmulo da degradao e covardia se no recorrssemos a qualquer
meio antes de nos submetermos escravido".
101. Atenienses: "No, se deliberardes sensatamente; no se trata para
vs de um confronto em igualdade de condies para decidir quem mais
corajoso, para escapar a uma humilhao; vossa deciso mais quanto
prpria salvao, evitando oferecer resistncia diante de quem muito mais
forte" .
102. Mlios: "Sabemos que a sorte na guerra sujeita freqentemente a
imprevistos, independentemente do nmero dos combatentes. Para ns, ceder
imediatamente perder toda a esperana, mas agindo ainda podemos espe
rar manter-nos de p".
103. Atenienses: "A esperana um estimulante para o perigo, e para
aqueles que dispem de outros recursos, embora possa prejudic-los ela
no os leva runa, mas para quem arrisca tudo num s lance - a esperana
prdiga por natureza - seu verdadeiro carter s percebido quando o
desastre j aconteceu; quando finalmente se revela a sua precariedade, ela
no oferece sua vtima qualquer oportunidade para precaver-se aps essa
revelao. isto que vs, fracos como sois e ss num dos pratos da balan
a, deveis evitar; no imiteis a maioria que, quando ainda possvel a salva
o por meios humanos disponveis, logo que a desgraa chega e lhe fo
gem todas as esperanas reais se entrega s irreais - vaticnios, orculos e
outras semelhantes - que se juntam a tais esperanas para levar os homens
runa".
104. Mlios:" Ns tambm - no duvideis - achamos difcil lutar con
tra a vossa fora e contra a sorte (salvo se ela for imparcial); apesar disto
confiamos, com vistas sorte, em que graas ao favor divino no estaremos
em desvantagem, pois somos homens pios enfrentando homens injustos;
quanto fora, confiamos em que a aliana lacedemnia nos socorrer no
que for necessrio, pois ela ter de ajudar-nos, se no por outras razes, por
nossas afinidades tnicas e por uma questo de honra. Logo, nossa confian
a no totalmente irracional".
351 Livro Quinto
105. Atenienses: "Quanto benevolncia divina, esperamos que ela tam
bm no nos falte. Realmente, em nossas aes no nos estamos afastando
da reverncia humana diante das divindades ou do que ela aconselha no
trato com as mesmas. Dos deuses ns supomos e dos homens sabemos
que, por uma imposio de sua prpria natureza, sempre que podem eles
mandam. Em nosso caso, portanto, no impusemos esta lei nem fomos os
primeiros a aplicar os seus preceitos; encontramo-la vigente e ela vigorar
para sempre depois de ns; pomo-la em prtica, ento, convencidos de que
vs e os outros, se detentores da mesma fora nossa, agireis da mesma
forma. Logo, no tocante ao favor divino compreensvel que no recee
mos estar em desvantagem. Quanto vossa opinio a respeito dos
lacedemnios e vossa firme confiana em que, por uma questo de honra,
eles certamente viro socorrer-vos, embora apreciando a vossa ingenuidade
ns no invejamos a vossa insensatez. Devemos reconhecer que, quando se
trata deles mesmos e das instituies locais, eles praticam a virtude ao mxi
mo; sua conduta em relao aos outros, porm, embora seja possvel falar
longamente sobre o seu procedimento diremos apenas, resumindo o essen
cial, que nenhum povo, entre todos aqueles com os quais convivemos, con
sidera de maneira mais ostensiva bom o que lhe agrada e justo o que serve
aos seus interesses. Ora: tal atitude no favorvel vossa esperana irraci
onal de ser salvos por eles agora".
106. Mlios: "Mas exatamente nisto encontramos as razes mais fortes
de confiana: em seu prprio interesse os lacedemnios no querero trair
os mlios, seus colonos, para no incorrerem na desconfiana de todos os
helenos agora simpatizantes deles, alm de ao mesmo tempo ser teis aos
seus inimigos".
107. Atenienses: "No percebeis, ento, que o interesse prprio anda
lado a lado com a segurana, enquanto perigoso cultivar a justia e a hon
ra?" (Em geral os lacedemnios se atrevem o mnimo possvel a enfrentar
este perigo.)
108. Mlios: "Cremos que mesmo tais perigos eles estariam dispostos a
correr por nossa causa, e que se considerariam menos expostos a eles do
que se os corressem por outros, pois estamos de certo modo perto do
Peloponeso e isto lhes facilita os meios de agir, enquanto as afinidades tni
cas nos tornam mais confiveis que outros".
352 TUCDIDES
109. Atenienses: "Mas a homens prestes a empenhar-se em combate, o
que lhes inspira confiana no obviamente a boa vontade dos que lhes
pedem ajuda, e sim a ntida superioridade em foras que eles possam ter (a
isto os lacedemnios esto mais atentos que quaisquer outros). Seja como
for, eles confiam to pouco em seus prprios recursos que sempre se asso
ciam com numerosos aliados quando vo atacar os seus vizinhos; logo, no
provvel que eles embarquem para uma ilha enquanto dominarmos os
mares".
110. Mlios: "Mas eles poderiam mandar outros; alm disto, o mar de
ereta vasto e portanto a captura de uma frota inimiga pelos senhores do
mar ser mais difcil do que a travessia em segurana por quem quiser passar
despercebido. Se a tentativa falhar eles podero voltar-se contra o vosso
territrio e contra o resto de vossos aliados que Brasidas no conseguiu
atacar; neste caso tereis de esforar-vos no por conquistar um territrio
que nunca vos pertenceu, mas por preservar a vossa prpria aliana e at a
vossa prpria terra".
111. Atenienses: ''Alguma dessas hipteses poderia materializar-se, mas
elas no seriam novidade para ns, e no ignorais que jamais os atenienses
levantaram um cerco sequer por medo de qualquer outro povo. No pode
mos deixar de observar, a esta altura, que depois de dizer-nos?' que deliberareis
sobre a vossa prpria salvao, no apresentastes nesta j longa discusso
uma nica idia aproveitvel por homens que esperam salvar-se. Ao contr
rio, os fundamentos mais slidos para vossa confiana se limi tam a meras
esperanas, relativas ao futuro, enquanto vossos recursos presentes, compa
rados com aqueles j preparados contra vs, so insuficientes para justificar
qualquer expectativa de sucesso. Demonstrareis uma disposio de esprito
muito irracional se somente aps deixar-nos ir embora chegardes a uma
deciso mais sensata. No deveis refugiar-vos nesse sentimento que leva
freqentemente os homens runa quando se vem diante de situaes peri
gosas claramente visveis e aparentemente humilhantes: o temor da humilha
o. Muitos homens, com efeito, embora ainda possam prever os perigos
para os quais esto deslizando, so dominados pela fora de uma palavra
enganadora - a chamada humilhao - at que, vtimas de uma palavra,
afundam realmente, por sua prpria atitude, em calamidades irreversveis e
assim incorrem numa humilhao ainda mais vergonhosa, pois se associa
93 Vejam-se os captulos 87 e 88 deste livro.
353 Livro Quinto
insensatez e no ao infortnio. Evitareis essa desgraa se deliberardes sabia
mente, e no considerardes humilhante reconhecer-vos inferiores cidade
mais poderosa, que vos oferece condies moderadas - tornar-vos seus
aliados, conservando o vosso territrio embora sujeitos ao pagamento de
tributos - e, quando vos dado escolher entre a guerra e a salvao, no vos
apegardes obstinadamente alternativa pior. Aqueles que no cedem diante
de seus iguais, que agem como convm em relao aos mais fortes, e so
moderados diante dos mais fracos, procedem corretamente. Refleti uma
vez mais, ento, aps a nossa partida; atentai muitas vezes, durante vossas
deliberaes, para o fato de que est em jogo a salvao de vossa ptria,
vossa nica ptria, e de que de uma nica deciso, boa ou m, depender o
seu destino".
112. Em seguida os atenienses se retiraram das negociaes; os mlios,
ficando ss, tomaram uma deciso condizente com os princpios defendi
dos antes e responderam o seguinte: "Nossa opinio, atenienses, no outra
seno a que tnhamos desde o incio, e no iremos num instante privar de
sua liberdade uma cidade habitada h setecentos anos; confiando na boa
sorte que, com o favor divino, a preservou at agora, e na ajuda dos ho
mens, principalmente dos lacedemnios, tentaremos salvar-nos. Propomo
vos ser vossos amigos, sem ser inimigos de qualquer lado; retirai-vos de
nosso territrio aps concluirmos um tratado que seja conveniente para
ambas as partes".
113. Assim responderam os mlios; os atenienses, encerrando ento as
negociaes, disseram: "A julgar pelo resultado de vossas deliberaes, pa
rece-nos que sois os nicos a considerar os eventos futuros mais certos que
os presentes diante de vossos olhos; vossos desejos vos fazem ver o irreal
como se j estivesse acontecendo. Estais arriscando tudo ao depositar vossa
confiana nos lacedemnios, na sorte e em esperanas, e perdereis tudo".
114. Os emissrios atenienses regressaram ao local onde estavam as
tropas, e como os mlios no deram ouvidos a coisa alguma, seus generais
iniciaram imediatamente as hostilidades e levantaram uma muralha em tor
no de MeIos, distribuindo as obras entre as tropas das vrias cidades. Em
seguida, deixando alguns de seus soldados e dos de seus aliados para fica
rem de guarda por terra e por mar, partiram com o grosso de suas tropas;
as que permaneceram l mantinham a cidade sitiada.
354 TUCDIDES
115. Na mesma poca os argivos invadiram o territrio flisio, mas
foram colhidos numa emboscada pelos flisios e pelos exilados argivos e
perderam cerca de oitenta homens. Os atenienses, agindo a partir de Pilos,
apoderaram-se mediante pilhagem de muitos bens dos lacedemnios, mas
nem isto levou os lacedemnios a romper o tratado e a voltar a guerre-los;
fizeram, porm, uma proclamao permitindo, a qualquer lacedemnio que
desejasse, exercer represlias contra os atenienses. Os corntios entraram em
guerra contra os atenienses por causa de algumas divergncias de carter
privado, mas o resto do Peloponeso permaneceu quieto. Os mlios toma
ram dos atenienses o trecho da muralha em frente gora da cidade, num
assalto durante a noite, e aps matar alguns homens e levar para dentro das
muralhas vveres e outros produtos de que necessitavam, voltaram e fica
ram quietos. Depois deste episdio os atenienses reforaram a vigilncia e
assim terminou o vero.
116. No inverno subseqente os lacedemnios estavam preparados
para invadir o territrio argivo mas, como os sacrifcios antes de cruzar a
fronteira no foram propcios, resolveram voltar. Em conseqncia dessa
tentativa dos lacedemnios os argivos, suspeitando de certos homens em
sua cidade, prenderam alguns, mas outros escaparam. Quase ao mesmo
tempo os mlios tomaram noutro local um novo trecho da muralha de
cerco da cidade, pois a guarnio no era numerosa. Mais tarde, por causa
dessas ocorrncias, vieram reforos de Atenas sob o comando de Filcrates
filho de Demias; os mlios, agora cercados mais vigorosamente e s voltas
com traies havidas entre eles, capitularam diante dos atenienses, deixando
a sua sorte discrio deles; os atenienses mataram todos os mlios em
idade militar que capturaram, e reduziram as crianas e mulheres escravi
do; eles mesmos se estabeleceram em Melos e mandaram vir de Atenas
quinhentos colonos.
LIVRO SEXTO
1. Durante o mesmo inverno os atenienses quiseram navegar nova
mente para a Siclia com uma frota maior que a levada por Laques e
EurmedonI e conquist-la, se pudessem, ignorando muitos deles a grande
extenso da ilha e o nmero considervel de seus habitantes, tanto helenos
quanto brbaros, sem perceber que se estavam engajando numa guerra no
muito menor que aquela contra os peloponsios. De fato, a viagem de con
torno da Siclia em uma nau mercante consome no menos de oito dias, e
embora ela seja to grande, uma distncia de apenas cerca de vinte estdios la
separa a ilha do continente.
2. A Siclia foi colonizada desde a antigidade e ocupada em sua tota
lidade pelos diversos povos enumerados a seguir. Os mais antigos que as
tradies mencionam como habitantes de qualquer parte da ilha so os cclopes
e lestrignios, a respeito dos quais no posso dizer a que raa pertenciam,
nem de onde vieram, nem para onde foram. Limitemo-nos, pois, s estrias
contadas pelos poetas/ e s opinies de cada um a propsito deles. Os sicnios
parecem ter sido realmente os primeiros a estabelecer-se l depois deles,
como eles mesmos afirmam, ou at antes, pois seriam autctones, embora
na verdade fossem iberos, expulsos pelos lgures da regio onde fica o rio
Scanos, na Ibria. Por causa deles a ilha foi ento chamada Sicnia, tendo
sido antes conhecida como Trincria; eles ainda habitam a parte ocidental da
Siclia. Por ocasio da captura de lion, alguns troianos que haviam escapado
aos aqueus navegaram para a Siclia e, fixando-se nas vizinhanas dos scanos,
foram chamados, como um povo, limos, enquanto suas cidades tinham os
nomes de rix e Egesta. L se estabeleceram com eles alguns foceus, que
em seu regresso de Tria foram levados por uma tempestade primeiro
Lbia e depois Siclia. Os scelos, por sua vez, vieram da Itlia, onde mora
vam, para a Siclia, fugindo aos picos em balsas, de acordo com a tradio,
esperando at que o vento soprasse do continente para atravessar (ou talvez
eles tenham navegado de outra maneira qualquer). Ainda hoje h scelos na
Itlia, e o pas recebeu o nome de Itlia por causa de talos, um dos reis dos
I Vejam-se os captulos 86 do livro IH e 2 do livro IV
h Cerca de 3,5 km.
2 Principalmente Homero, em vrias passagens da Odissia (p. ex., Canto IX, 106, 117, 125,
166, etc. para os cclopes, e X, 106, 109, 199 para os lestrignios). Tucdides refere-se a esses
povos tambm nos captulos 10, 11 e 21 do livro L
356 TUCDIDES
scelos que tinha este nome. Eles atravessaram para a Siclia maciamente e,
vencendo os sicnios em combate, foraram-nos a retirar-se para o sul e o
oeste da ilha, dando-lhe o nome de Siclia em vez de Sicnia. Eles se fixaram
l aps aquela travessia, e dominavam as melhores reas da ilha havia trezen
tos anos aproximadamente quando os helenos chegaram Siclia; at hoje
eles ainda so os senhores do norte e do centro da ilha. Os fencios tambm
tiveram colnias em volta de toda a Siclia, em promontrios ao longo da
costa, que eles protegiam com muralhas transversais, e nas ilhotas adjacen
tes, para comerciarem com os sculos. Quando os helenos tambm comea
ram a chegar por mar em grande nmero, os fencios se retiraram da maio
ria daqueles lugares e, fixando-se em conjunto, passaram a viver em Motia',
Solocis" e Panorrnos', perto dos limos, em parte por confiarem em sua
aliana com estes, e em parte porque de l a viagem da Siclia para Cartago
mais curta. Estes, ento, eram os brbaros, e esta foi a maneira pela qual
eles se es tabeleceram na Siclia.
3. Os primeiros helenos que navegaram para l foram os calcdios da
Eubia; eles colonizaram Naxos", tendo TucIes como fundador, e constru
ram um altar em honra de Apolo Arquegeta". Atualmente o altar fica fora
da cidade e nele os emissrios sagrados" ofereciam sacrifcios antes de partir
da Siclia. No ano seguinte Siracusa foi fundada por rquias, um dos hercIidas
de Corinto, depois de haver expulso os scelos da ento ilha? que hoje no
mais cercada de gua, na qual atualmente existe a cidade interna; em poca
posterior a cidade externa foi ligada a ela por suas muralhas, e se tornou
tambm muito populosa. No quinto ano aps a fundao de Siracusa, TucIes
e os calcdios, partindo de N axos, expulsaram os scelos aps uma guerra e
fundaram Leontinos; logo depois fundaram Catana. Os cataneus, todavia,
escolheram entre eles uarcos para ser o fundador.
4. Aproximadamente na mesma poca Lmis tambm chegou Siclia
conduzindo colonos de Mgara, e se estabeleceu num local chamado Trtilos,
3 Na atual ilha de San Pantaleone, prxima ao promontrio de Lilibon.
4 A leste da atual Palermo, hoje Salanto.
5 Atualmente Palermo.
6 Em 735 a.C.; o local, prximo a Tauromnia (atual Taormina), era o melhor porto de desem
barque para quem vinha da Grcia.
7 Apolo "fundador", ou protetor de uma colnia.
8 Os tbeoroi, enviados pelas cidades s cerimnias religiosas, aos jogos atlticos ou para consultar
os orculos.
9 Chamada Ortgia.
Livro Sexto 357
alm do rio Pantaquias; depois saiu de l e foi juntar-se aos colonos calcdios
em Leontinos; foi expulso um pouco mais tarde por eles, e aps fundar
Tapsos!" morreu; seus companheiros foram expulsos de Tapsos e se fixa
ram em seguida num local chamado Mgara Hiblia, porque Hblon, um rei
scelo, lhes ofereceu a terra e os conduziu at l. Aps viverem na cidade
durante duzentos e quarenta e cinco anos, foram expulsos dela e da regio
por Glon, tirano de Siracusa. Antes, porm, da expulso, e cem anos de
pois de se fixarem l, mandaram Pmilos, vindo de Mgara (a metrpole),
fundar Selinunte, e alguns se juntaram a ele na colonizao. Quarenta e cinco
anos aps a fundao de Siracusa, Antfemos de Rodes e utimos de Creta
fundaram Gela, colonizando-a conjuntamente. A cidade tirou o seu nome
do rio Gela, mas o lugar onde hoje existe a acrpole - o primeiro a ser
fortificado - chama-se Lndios; a colnia foi estabelecida segundo as insti
tuies drias. Cerca de cento e oito anos aps a fundao de Gela, seus
habitantes colonizaram Acrags11, que recebeu este nome por causa do rio
Acrags; designaram como seus fundadores Aristnous e Pstilos e lhe de
ram as mesmas instituies de Gela. Zancle foi fundada inicialmente por
piratas vindos de Cime, cidade calcdia em Opcia; depois, numerosos colo
nos vieram de Clcis e do resto da Eubia e partilharam a terra com eles;
seus fundadores foram Perieres e Cratmenes, um de Cime e outro de Clcis.
Zancle foi o nome dado inicialmente, porque os scelos achavam que o local
tinha a forma de uma foice (os scelos chamam a foice de zanclos). Posterior
mente aqueles colonos foram expulsos pelos smios e outros inios, que
desembarcaram na Siclia fugindo dos persas12; os srnios por sua vez foram
expulsos no muito tempo depois por Anaxilas, tirano de Rgion, que colo
nizou o local com uma populao miscigenada e mudou o seu nome para
Messene, sua antiga ptria.
5. Himera foi colonizada a partir de Zancle por Euclides, Simos e
Scon. Os colonos em sua maioria eram calcdios, mas tambm se estabele
ceram l com eles alguns fugitivos de Siracusa, vencidos em desavenas en
tre faces (eles eram chamados miltidas). Seu dialeto era uma mistura de
calcdio e drio, mas prevaleceram as instituies calcdias. Acras e Casmenas
foram colonizadas pelos siracusanos, a primeira setenta anos depois de Siracusa
e a segunda cerca de vinte anos depois de Acras. Camarina foi colonizada
lO Pennsula ao norte de Siracusa, atualmente chamada Isola di Magnisi.
11 A atual Agrigento.
12 Veja-se Herdoto, VI, 22 e 23.
358 TUCDIDES
inicialmente pelos siracusanos cerca de cento e trinta e cinco anos aps a
fundao de Siracusa, e seus fundadores foram Dscon e Mencolos. Os
camarinos, todavia, foram expulsos pelos siracusanos em uma guerra subse
qente a uma rebelio, e pouco tempo depois Hipcrates, tirano de Gela,
recebendo o seu territrio como resgate por alguns siracusanos prisioneiros
de guerra, tornou-se o seu novo fundador e recolonizou Camarina. A cida
de foi novamente esvaziada de sua populao por Glon, e foi ento colo
nizada pela terceira vez por habitantes de Gela.
6. Estes so os povos, helnicos e brbaros, que habitam a Siclia, e era
contra uma ilha desta magnitude que os atenienses ansiavam por empreen
der uma expedio. A explicao mais verossmil que eles pretendiam
domin-la totalmente, mas ao mesmo tempo queriam ter o pretexto especio
so de socorrer seus irmos de raa e os aliados que j tinham l. Acima de tudo,
porm, eles estavam sendo instigados por enviados dos egesteus, ento pre
sentes em Atenas, que invocavam sua ajuda com insistncia cada vez maior.
Com efeito, os egesteus, cujo territrio era limtrofe ao dos selinntios, vi
ram-se envolvidos em uma guerra com estes a propsito de certos direitos
matrimoniais e de disputas territoriais; os selinntios, chamando os siracusanos
como aliados, pressionavam-nos fortemente em ataques por terra e por
mar. Ento os egesteus, relembrando aos atenienses a aliana que os vinculava,
feita com os leontinos no tempo de Laques e da guerra anterior", pediram
lhes para mandarem naus em seu socorro, dizendo-lhes muitas coisas, mas
principalmente que, se os siracusanos permanecessem impunes aps have
rem expulsos os leontinos de sua cidade e, destruindo os aliados restantes
dos atenienses, se tornassem senhores de todo o poderio siciliano, haveria
ento o perigo de algum dia, com to grandes recursos militares, ajudarem
os drios, sendo eles mesmos drios, por causa de suas afinidades tnicas, e
tambm, como colonos, os peloponsios que os enviaram, em sua luta para
aniquilar o imprio ateniense. Seria sensato, da parte dos atenienses, enfren
tar os siracusanos com os aliados de que ainda dispunham, principalmente
porque os egesteus forneceriam dinheiro suficiente para a guerra. Os atenienses,
ouvindo em suas assemblias estes argumentos muitas vezes repetidos pelos
egesteus e seus partidrios na cidade, decidiram pelo voto mandar primeiro
embaixadores a Egesta, para verificarem se o dinheiro estava realmente dis
ponvel no tesouro e nos templos, como eles diziam, e ao mesmo tempo
obter informaes acerca do estgio atual da guerra com os selinntios.
13 Veja-se o captulo 86 do livro III.
Livro Sexto 359
7. Os embaixadores dos atenienses foram ento despachados para a
Siclia. Durante o mesmo inverno os lacedemnios e seus aliados, exceo
dos corntios, invadiram o territrio argivo, devastaram uma extenso no
muito grande de suas terras e levaram uma certa quantidade de trigo em
carroas que haviam trazido com eles; alm disto instalaram em Ornes14 os
exilados argivos, deixando com eles tambm um pequeno contingente de
soldados escolhidos entre suas tropas, depois de haverem concludo uma
trgua por algum tempo, sob a condio de que os orneatas e argivos no
deveriam causar danos s terras da outra parte; em seguida regressaram s
respectivas cidades com suas tropas. Quando os atenienses chegaram no
muito tempo depois com trinta naus e seiscentos hoplitas, os argivos, em
companhia dos atenienses, saram com todas as suas foras e sitiaram a guarnio
em Ornes durante um dia; acobertada pela noite, porm, a guarnio esca
pou enquanto as tropas sitiantes estavam acampadas a certa distncia. No
dia seguinte os argivos, percebendo o que acontecera, devastaram comple
tamente Ornes e se retiraram; mais tarde os atenienses tambm regressa
ram em suas naus.
Os atenienses tambm haviam levado por mar alguns de seus cavaleri
anos e os exilados macednios que estavam com eles at Metone, na fron
teira com a Macednia, e saquearam as terras de Perdicas. Os lacedemnios
mandaram emissrios aos calcdios da Trcia, que estavam prorrogando uma
trgua renovvel a cada dez dias com os atenienses, e os instaram a juntar-se
a Perdicas na guerra, mas os calcdios se recusaram. Assim terminou o in
verno, e com ele o dcimo sexto ano desta guerra cuja histria Tucdides
escreveu.
8. No vero subseqente, logo no incio da primavera, os embaixado
res atenienses regressaram da Siclia, e com eles vieram os egesteus trazendo
sessenta talentos" de prata no amoedada como pagamento das despesas
de um ms das sessenta naus, cujo envio vinham pedir aos atenienses. Estes,
convocando uma assemblia e ouvindo dos egesteus e de seus prprios
embaixadores outras afirmaes sedutoras mas no verdadeiras, e tambm
que o dinheiro estaria sua disposio em elevadas quantias nos templos e
no tesouro, aprovaram pelo voto o envio Siclia de sessenta naus, sob o
comando de Alcibades filho de Clnias, de Ncias filho de Nicratos e de
Lmacos filho de Xenfanes, com plenos poderes para ajudar os egesteus
14 Vejam-se os captulos 83 e 115 do livro V.
IS O equivalente a cerca de US$ 60.000.
360 TUCDIDES
contra os selinntios, e tambm reconduzir os leontinos sua cidade no
caso de verem a vitria na guerra pender para o lado destes) e finalmente
para pr em ordem a situao na Siclia de um modo geral) da maneira que
lhes parecesse melhor para os atenienses. Cinco dias depois foi realizada
uma nova reunio da assemblia) para deliberar sobre a maneira mais rpida
de equipar as naus e) no caso de os comandantes necessitarem de quaisquer
outras providncias para a partida da expedio) vot-las tambm. Ncias,
que havia sido eleito contra a sua vontade para o comando) e pensava que a
cidade no havia chegado a uma deciso acertada) mas que sob um pretexto
leviano e especioso o objetivo real era a conquista de toda a Siclia - um
cometimento gigantesco) subiu tribuna e) com a inteno de desviar os
atenienses daquele projeto) dirigiu-lhes as seguintes palavras:
9. "Esta assemblia foi convocada a propsito de nossos preparati
vos) para deliberarmos quanto s medidas necessrias a uma expedio
Siclia; parece-me) todavia) que devemos reexaminar a prpria questo do
envio da expedio) perguntando-nos se realmente melhor mandar as naus)
ou se devemos abster-nos de engajar-nos) por uma deciso precipitada acerca
de assuntos de suma importncia e instigados por estrangeiros) numa guerra
que no nos diz respeito. Na verdade) resultaria disto para mim uma grande
honra) e temo menos que outros por minha vida) embora eu pense que
quem se preocupa com sua vida e seus bens tambm um bom cidado)
pois at por interesse prprio ele teria mais motivos para desejar que a
cidade prosperasse. Apesar disto) nunca no passado) por haver sido distin
guido com honrarias) falei contrariamente aos ditames de minha conscin
cia) nem o farei agora; como sempre) direi apenas o que me parece melhor
para a cidade. Contra temperamentos como o vosso) meu discurso seria
incuo se eu vos exortasse a preservar o que j tendes e a no arriscar os
bens presentes por coisas vagas e futuras; mostrar-vos-ei, todavia) que nem
vossa pressa oportuna) nem ser fcil atingir o objetivo que desejais.
10. "Digo) ento) que vs) deixando para trs os numerosos inimigos
daqui) estais ansiosos por navegar para l) fazendo novos inimigos e - quem
sabe? - trazendo-os para c. Talvez penseis que o tratado em vigor vos
proporciona alguma segurana; sem dvida) enquanto estiverdes quietos ele
subsistir nominalmente - tal o estado a que certos homens) tanto aqui
quanto entre nossos adversrios) fizeram chegar a situao; se) porm) so
frermos uma derrota com foras considerveis na Siclia) nossos inimigos
361 Livro Sexto
nos atacaro imediatamente aqui. Na verdade, em primeiro lugar o pacto
foi concludo por eles sob compulso, desgastados como estavam pelos
infortnios e em condies mais humilhantes para eles do que para ns;
depois, apesar dele ainda h muitos pontos litigiosos entre ns; h tambm
muitas cidades que ainda no aceitaram sequer o acordo, e elas no so
fracas; ao contrrio, algumas delas esto abertamente em guerra contra ns,
enquanto outras, apenas porque os lacedemnios se mantm quietos, mos
tram-se retradas por causa de uma trgua renovvel a cada dez dias. Muito
provavelmente, se elas virem as nossas foras divididas - exatamente o que
estamos ansiosos por fazer - juntar-se-o avidamente para atacar-nos em
combinao com os siceliotas, cuja aliana eles j fizeram esforos conside
rveis para obter no passado; devemos, portanto, ponderar sobre tudo isto
e decidir-nos a no expor a cidade a novos perigos enquanto ela ainda se
debate em meio tempestade e a no sair em busca de outro imprio antes
de havermos consolidado o que temos, vendo que os calcdios da Trcia,
aps tantos anos de revolta contra ns, ainda no foram dominados, e que
outros em vrias regies do continente nos prestam uma obedincia duvi
dosa. Devemos, ento, precipitar-nos em socorrer os egesteus, nossos alia
dos, considerando-os ofendidos, enquanto deixamos impunes aqueles cuja
revolta h tanto tempo nos ofende tanto?
11. "Se nos impusermos a estes ltimos, seremos seus senhores, mas
ainda que venamos os siceliotas teremos dificuldades em govern-los, por
estarem distantes e serem to numerosos. Ora: loucura atacar um povo se
nem a vitria nos trar o domnio sobre ele, e se um fracasso nos privar da
situao anterior ao ataque. Mais ainda: parece-me que os siceliotas, ao me
nos na conjuntura atual, ser-nos-iam menos perigosos se cassem sob o do
mnio dos siracusanos, apesar de os egesteus tentarem atemorizar-nos espe
cialmente com essa perspectiva. Com efeito, agora aqueles talvez pudessem
vir contra ns isoladamente, para agradar aos lacedemnios, mas na outra
hiptese no provvel que um imprio faa guerra contra outro imprio,
pois quaisquer que fossem os meios que eles, em conjunto com os peloponsios,
pudessem usar para despojar-nos de nossa supremacia, com os mesmos
meios muito provavelmente seu imprio seria destrudo pelos prprios
peloponsios. Quanto a ns, a melhor maneira de intimidar os helenos da
Siclia seria no aparecermos l; a segunda alternativa seria mostrarmos nos
sa fora em rpida incurso e voltarmos em seguida, pois como todos sa
bemos so as coisas mais distantes e aquelas cuja reputao foi menos posta
362 TUCDIDES
prova que provocam admirao. Se experimentarmos qualquer fracasso,
eles imediatamente nos olharo com desdm e se juntaro aos helenos daqui
para atacar-nos. Esta foi exatamente a nossa experincia, atenienses, a res
peito dos lacedemnios e de seus aliados: pelo fato de os haverdes sobre
pujado alm de vossa expectativa, em comparao com o que temeis antes,
agora os subestimais a ponto de pretenderdes conquistar a Siclia. No ten
des o direito, porm, de assumir uma atitude arrogante por causa da m
sorte dos adversrios, mas s devereis sentir confiana aps haver inviabilizado
os seus desgnios; nem deveis crer que os lacedemnios, em decorrncia de
sua humilhao, pensem em outra coisa que no seja a descoberta da manei
ra de vos derrotar e de livrar-se de sua desonra, mais ainda por terem culti
vado ao mximo e por mais tempo uma reputao de bravura. Nestas cir
cunstncias, o ponto crucial para ns, se formos prudentes, no o destino
dos egesteus, um povo brbaro da Siclia, mas nos protegermos adequada
mente contra as emboscadas de uma cidade oligrquica.
12. "Devemos lembrar-nos de que s recentemente nos recuperamos
at certo ponto de uma peste e uma guerra terrveis, para refazer nossos
recursos em dinheiro e homens; apenas justo us-los em nosso benefcio
aqui, e no com estes fugitivos em busca de nossa ajuda, cujo interesse
mentir para ser agradveis, deixando os perigos para os outros, pois contri
buem apenas com palavras, e que em caso de sucesso no mostraro a
devida gratido, mas na hiptese de fracasso arrastaro os amigos em sua
runa. Se existe aqui algum que, eufrico por haver sido escolhido para o
comando, vos exorta incessantemente a embarcar, considerando - especial
mente por ser muito jovem
15a
para comandar - somente o seu prprio
interesse e o desejo de ser admirado por sua criao de cavalos (e, por esta
ser muito dispendiosa, pensando na maneira de tirar algum proveito de seu
comando), no deveis dar a esse homem, custa da cidade, a oportunidade
de fazer a sua exibio pessoal; ponderai que tais homens prejudicam os
interesses gerais enquanto esbanjam os seus prprios bens, e que o assunto
extremamente srio, no permitindo que jovens decidam sobre ele e o to
mem aodadamente em suas mos.
13. "Quando vejo estes jovens sentados aqui atendendo ao apelo desse
homem, sinto medo; e fao um contra-apelo aos mais idosos, se algum
estiver sentado ao lado de qualquer deles, para no se envergonharem de
15. A aluso a Alcibades.
363 Livro Sexto
parecer covardes se no votarem pela guerra e, embora este possa ser o seu
sentimento, para no mostrarem um apetite mrbido pelo que est fora de
seu alcance, cientes de que poucos sucessos so obtidos por paixo, mas
muitos por ponderao; ao contrrio, em nome de nossa ptria, agora dian
te do maior perigo que j correu, levantai vossas mos em oposio, e votai
no sentido de que os siceliotas, mantendo em relao a ns as posies
presentes, inobjetveis, ou seja, o golfo Inio para quem navega ao longo da
costa, e o mar da Siclia para quem navega em mar aberto, desfrutem do
que deles e decidam as suas divergncias entre eles. Dizei aos egesteus
especificamente que, da mesma forma que entraram em guerra com os
selinntios sem antes consultar os atenienses, tratem eles mesmos de termin
la; e para o futuro, no faamos, como costumamos fazer, aliados aos quais
tenhamos de prestar ajuda se estiverem em m situao, mas que no nos
ajudaro quando necessitarmos.
14. "E tu, presidente, se pensas que teu dever zelar pelo bem da
cidade e se desejas mostrar-te um bom cidado, submete esta matria nova
mente a voto e obtm uma nova deciso dos atenienses. Se receias submeter
a matria novamente a voto, considera que no h culpa se se transgride a lei
em presena de tantas testemunhas; ao contrrio, tornar-te-s o mdico da
cidade numa hora em que ela deliberou mal; o bom governante aquele que
presta sua cidade o maior nmero possvel de bons servios, ou pelo
menos no a prejudica conscientemente".
15. Assim falou Ncias, Os atenienses que usaram da palavra depois em
sua maioria aconselharam o povo a manter-se a favor da expedio e contra
a anulao da votao anterior, enquanto alguns se manifestaram em sentido
contrrio. O defensor mais veemente da expedio era Alcibades filho de
Clnias, desejoso de opor-se a Ncias, seu adversrio poltico e que, alm
disto, o havia atacado antes; acima de tudo, porm, ele sempre ansiou por
ser nomeado comandante, alardeando que iria subjugar a Siclia e Cartago e,
ao mesmo tempo, servir aos seus interesses pessoais em termos de riqueza e
de glria. Desfrutando at ento de grande prestgio entre os habitantes da
cidade, ele sempre cuidou de satisfazer os seus prprios caprichos muito
alm do que lhe permitiam as suas posses, tanto na criao de cavalos quan
to em outros gastos, e no foi pequena a influncia desses desmandos na
runa de Atenas. O povo, preocupado na poca com a enormidade de sua
depravao na vida diria e tambm com seus desgnios, revelados em cada
364 TUCDIDES
uma das muitas intrigas em que se envolvia, passou a hostiliz-lo, conside
rando-o um aspirante tirania; de fato, embora na vida pblica ele tratasse
dos assuntos relativos guerra da melhor maneira possvel, na vida privada
ele ofendia todos os cidados com sua conduta, levando-os a confiar a
cidade a outras mos e a arruin-la por isto ao fim de no muito tempo.
Naquela ocasio ele subiu tribuna e aconselhou os atenienses da forma
seguinte:
16. "Mais que a qualquer outro, atenienses, cabe-me receber o coman
do (tenho de comear por este ponto, pois Ncias me atacou), e me consi
dero digno dele; os fatos que provocam a malevolncia contra mim so
justamente a causa da glria de meus antepassados e da minha, e trazem
vantagens para a ptria. Os helenos, que consideravam a nossa cidade esgo
tada pela guerra, passaram a fazer uma idia de sua grandeza muito alm de
seu poder real, diante da magnificncia de minha exibio como emissrio
sagrado." a Olmpia, pois entraram na pista hpica sete carros meus - mais
que de qualquer outro concorrente individual at aquela poca - e ganhei o
primeiro, o segundo e o quarto prmios, alm de ter-me apresentado em
tudo mais num estilo digno de minhas vitrias. De acordo com as tradies
isto uma honra, e pelos feitos se deduz o poder. Embora os meus servios
cidade, custeando coros'? ou de outra forma qualquer, tenham natural
mente provocado inveja entre meus concidados, aos olhos dos estrangei
ros essas exibies do uma impresso de fora; no uma loucura v o
fato de um cidado, sua prpria custa, ser til no somente a si mesmo,
mas tambm cidade. No injusto, tampouco, que algum, tendo-se a si
mesmo em alto conceito, se recuse a ficar em p de igualdade com os de
mais, pois os fracassados no encontram quem queira participar de seu in
fortnio em igualdade de condies. Ao contrrio, da mesma forma que na
desgraa no se sequer cumprimentado, no se deve considerar maldade o
fato de os homens prsperos desprezarem algum (quem quiser reciproci
dade iguale-se a ns). Sei que os homens desta espcie e todos os outros que
de algum modo se distinguiram por suas qualidades excepcionais, na reali
dade desgostam os demais ao longo de suas vidas, principalmente os seus
rivais, mas mesmo assim os psteros pretendem, s vezes sem fundamento,
16 Em 416, ou 420, ou 424 a.C,; veja-se a nota 444 a respeito dos emissrios sagrados.
17 Nas festas pblicas e nos concursos dramticos os coros eram patrocinados pelos cidados
mais ricos, gue nessa funo se chamavam coregas, nomeados pela cidade para esse servio
pblico; eles eram responsveis pelos coristas e seus ensaiadores, pelas despesas com a
indumentria, sustento e treinamento.
365 Livro Sexto
ser seus descendentes, e sua ptria os reivindica, no como estrangeiros ou
malfeitores, mas como seus filhos e autores de grandes feitos. Sendo estas as
minhas ambies e estes os motivos pelos quais sou recriminado em relao
minha vida privada, olhai para os meus atos na vida pblica e vede se os
pratico de maneira pior que os outros. Eu reuni as foras mais importantes
do Peloponeso" sem grande risco ou gastos para vs, e forcei os lacedemnios
a arriscarem tudo em um nico dia em Mantinia'"; em conseqncia disto,
embora vitoriosos em combate eles at agora no readquiriram plena confi
ana em SI mesmos.
17. "Desta forma a minha juventude e a minha loucura desnaturada
fizeram frente ao poder dos peloponsios com discursos apropriados que,
inspirando confiana, tornaram possvel o acordo. No vos deixeis intimi
dar por essas qualidades, mas enquanto ainda estou no apogeu de minha
juventude e Ncias mantm a reputao de ter boa sorte, tirai o mximo
proveito de cada um de ns. Quanto expedio Siclia, no mudeis de
opinio por causa das grandes foras que ides enfrentar. Com efeito, as
cidades de l so populosas, mas habitadas por massas heterogneas, e mu
danas e admisses de habitantes ocorrem com freqncia nelas. Conse
qentemente, como ningum tem o sentimento de estar em sua verdadeira
p tria no h a preocupao de obter armas para a defesa pessoal, nem de
introduzir melhoramentos permanentes no cultivo da terra; cada um cuida
apenas de obter o que puder tirar da comunidade, seja pelo poder da pala
vra, seja atravs de revolues, pronto para ir estabelecer-se em outro lugar
qualquer em caso de fracasso. No plausvel que uma populao desse
gnero se deixe convencer unanimemente por discursos, nem que passe a
agir com um propsito comum; se algo for dito para agradar-lhe, ela passa
r rapidamente para o nosso lado, especialmente se estiver enfrentando lutas
internas, como temos ouvido dizer. Alm disto, nenhum dos povos de l
tem tantos hoplitas quantos pretende. A propsito, o nmero deles entre os
outros helenos tambm no to grande quanto se imagina; ao contrrio, a
Hlade tem-se equivocado consideravelmente em suas estimativas a respeito
de hoplitas, e raramente nesta guerra disps adequadamente deles. Esta, en
to, a situao na Siclia, julgar pelas informaes chegadas ao meu co
nhecimento, e ela poder ser-nos ainda mais favorvel, pois numerosos br
baros, por dio aos siracusanos, no deixaro de juntar-se a ns para atac-los.
18 Vejam-se os captulos 46 e 52 do livro V
19 Veja-se o captulo 66 do livro V.
366 TUCDIDES
A situao aqui no vos trar dificuldades, se deliberardes corretamente; na
verdade, nossos pais tiveram como inimigos estes mesmos homens que,
como vos dizem, estareis deixando para trs se navegardes para a Siclia, e
mais os persas, e no entanto construram o seu imprio sem outra fora
alm da superioridade de sua frota. Voltando ao presente, nunca foram
menores as esperanas dos peloponsios contra ns, e se os imaginarmos
suficientemente fortes, podero, mesmo se no realizarmos a expedio,
invadir novamente o nosso territrio, mas sua frota, seja como for, no
poder prejudicar-nos, pois temos de reserva uma frota capaz de fazer frente
deles.
18. "Que poderemos ento alegar razoavelmente a ns mesmos para
recuar, ou aos aliados para desculpar-nos por no irmos socorr-los? Te
mos de ajud-los, especialmente por havermos jurado que agiramos dessa
forma, e no podemos objetar que eles no nos oferecem reciprocidade.
Na realidade, recebemo-los em nossa aliana no para nos ajudarem aqui,
mas para que, molestando nossos inimigos l, pudessem impedi-los de vir
contra ns aqui. Assim adquirimos o nosso imprio - ns e todos aqueles
que alguma vez tiveram o seu, indo socorrer imediatamente os povos, br
baros ou helenos, que em qualquer tempo nos dirigiram o seu apelo. Se nos
mantivssemos quietos e discriminssemos, por questes de raa, entre os
que deveramos ajudar, pouco teramos acrescentado ao nosso imprio e,
ao contrrio, teramos corrido o risco de perd-lo. De fato, no devemos
defender-nos dos mais fortes apenas quando eles vm contra ns, mas de
vemos at precaver-nos para que no nos ataquem. No nos possvel
tampouco determinar, como se faz com uma propriedade, as dimenses de
nosso imprio; no ponto a que chegamos, necessrio s vezes urdir amea
as, s vezes no ceder, pois em caso contrrio correremos o perigo de cair,
ns mesmos, sob o imprio de outros, se no exercermos continuamente o
domnio sobre os povos j submissos. No podeis considerar a inao do
mesmo ponto de vista dos outros, a no ser que mudeis vossa conduta para
equipar-la deles.
"Calculando, ento, que poderemos at aumentar nossa fora se for
mos Siclia, realizemos a expedio para abater o orgulho dos peloponsios,
o que certamente faremos se, desprezando nossa tranqilidade atual, nave
garmos para l, e mostrarmos que somos capazes de, ao mesmo tempo,
exercer o imprio sobre toda a Hlade, o que conseguiremos com todr. a
probabilidade quando os helenos de l se juntarem a ns; no mnimo preju
Livro Sexto 367
dicaremos os siracusanos, para benefcio nosso e de nossos aliados. Quanto
segurana, ficando l, se formos bem-sucedidos, ou tendo de voltar, nos
sas naus a garantiro, pois seremos os senhores dos mares mesmo contra
todos os siceliotas juntos. No deixeis a poltica de inao, proposta por
Ncias, ou a confrontao que ele tenta provocar entre os jovens e os mais
idosos, desviar-nos de nossos propsitos; da mesma forma que, dentro da
boa ordem tradicional entre ns, com os jovens ouvindo os conselhos dos
mais velhos, nossos pais elevaram o nosso poder culminncia presente,
esforai-vos agora, vs tambm, por manter nossa cidade na vanguarda;
considerar que a juventude e a maturidade nada valem separadas, e que os
homens simples, os medianos e os realmente geniais, todos juntos, tero a
mxima fora, e que a cidade, permanecendo inativa, desgastar-se- por si
mesma, como tudo mais, e todas as suas qualidades entraro em declnio;
se, ao contrrio, ela estiver sempre em luta, aumentar constantemente a sua
experincia, e fortalecer cada vez mais o hbito de defender-se, no em
palavras, mas em atos. Em suma, afirmo que, em minha opinio, uma cida
de nunca antes inativa se arruinar rapidamente passando inatividade, e
que vivem mais seguros os povos cuja ao poltica se afasta o mnimo
possvel dos hbitos e instituies vigentes, mesmo quando estes no so os
melhores".
19. Assim falou Alcibades. Aps ouvi-lo, e aos egesteus e alguns exi
lados leontinos que, subindo tribuna, imploravam e, relembrando-Ihes seus
juramentos, lhes suplicavam que os socorressem, os atenienses se mostra
ram muito mais ansiosos do que antes pela expedio. Ncias, sentindo que
no poderia demov-los com os mesmos argumentos de antes, mas pen
sando que se desse toda a nfase magnitude das medidas a tomar talvez
conseguisse faz-los mudar de idia, subiu tribuna e disse o seguinte:
20. "Vendo-vos neste momento ardentemente desejosos de empreen
der a expedio, atenienses, fao votos para que tudo acontea como quere
mos; com vistas ao presente, todavia, dir-vos-ei o que penso. As cidades a
serem atacadas, segundo as informaes conhecidas, so grandes, no so
sujeitas umas s outras e no necessitam de quaisquer mudanas, dessas que
algum aceita com satisfao para escapar servido imposta por meios
violentos e obter melhores condies de vida; no parecem tampouco incli
nadas a aceitar o nosso domnio em vez da liberdade. O nmero de cidades
helnicas l grande para uma nica ilha; com efeito, alm de Naxos e Cataria,
368 TUCDIDES
que espero ver alinhadas conosco por causa de seus laos tnicos com os
leontinos, h outras sete'" dotadas de recursos militares do tipo dos nossos,
sobretudo aquelas contra as quais estaremos indo diretamente: Selinunte e
Siracusa. Elas dispem de numerosos hoplitas, archeiros e lanceiros, e con
tam com muitas trirremes e com um grande nmero de homens para tripul
las. Possuem grandes riquezas, seja em mos dos cidados, seja nos templos
em Selinunte, e os siracusanos recebem tributos de certos povos brbaros
desde a mais alta antigidade; sua principal vantagem sobre ns, todavia, o
fato de terem muitos cavalos e consumirem trigo cultivado localmente, e
no importado.
21. "Para fazer frente a tais foras no necessitamos somente de uma
frota, qualquer que seja ela, mas tambm de tropas numerosas participando
da expedio, se quisermos realizar algo digno de nossas intenes e para
no sermos impedidos por sua numerosa cavalaria de penetrar no interior
da ilha, especialmente se as cidades se unirem por temer-nos, e algumas,
alm de Egesta, no se tornarem nossas amigas e no nos fornecerem cava
laria para defender-nos contra a do inimigo. Seria realmente vergonhoso
vermo-nos forados a retirar-nos, ou termos de enviar mais tarde novos
reforos, por havermos feito nossos planos de incio sem a devida reflexo.
Deveremos, portanto, partir daqui com o armamento adequado, cientes de
que estamos prestes a navegar no somente para longe de nossa terra, mas
tambm para uma campanha em que as condies de luta no sero de
forma alguma as que eram quando, aqui, cercados de cidades sujeitas a ns,
marchvamos todos como aliados contra o adversrio, sendo-nos fcil ob
ter de alguma cidade amiga quaisquer suprimentos adicionais de que neces
sitssemos; l, porm, estareis bem longe, em terras totalmente estranhas, de
onde durante os quatro meses do inverno no fcil vir um simples mensa
geIro.
22. "Parece-me, ento, que teremos de levar muitos hoplitas, tanto nossos
quanto aliados, de nossos sditos e tambm todos os que pudermos atrair
no Peloponeso por persuaso ou como assalariados, e muitos archeiros e
tambm fundeiros para conterem a cavalaria inimiga. Deveremos ter uma
superioridade acentuada em termos de naus, a fim de que elas possam ga
rantir-nos suprimentos com facilidade; alm disto, teremos de levar em naus
mercantes os cereais hoje armazenados aqui, trigo e centeio modo, junta
20 Siracusa, Selinonte, Gela, Acrags, Messene, Hirnera e Camarina.
369 Livro Sexto
mente com moageiros assalariados, requisitados dos moinhos na propor
o de seu tamanho, com a finalidade de, se por acaso as condies do mar
no nos permitirem navegar, assegurar s tropas o abastecimento suficiente,
pois elas sero numerosas e nem todas as cidades tero condies para receb
las. Tudo mais, tanto quanto possvel, dever ser providenciado por ns,
para no dependermos de terceiros, mas teremos de levar daqui, especial
mente, todo o dinheiro possvel, pois o dos egestcus, que dizem estar dis
ponvel l, estai certos de que disponvel apenas em palavras.
23. "Ainda que saiamos levando efetivos nossos no somente iguais
aos deles - exceto quanto s tropas de combate pesadamente armadas
mas at superiores sob todos os aspectos, mal seremos capazes de domin
los ou (quem sabe?) de simplesmente assegurar nossa prpria sobrevivncia.
De fato, podeis imaginar que como se fssemos fundar uma cidade entre
populaes estrangeiras e hostis, e o dever de homens engajados em tal
cometimento dominar desde o primeiro dia o territrio em que desem
barcam, ou no mnimo saber que, se fracassarem nisto, tudo lhes ser adver
so. Temendo, ento, uma situao assim, e ciente de que, para sermos bem
sucedidos, deveremos ser sensatos e planejar com a maior amplitude
imaginvel, e alm disto ter sorte em amplitude ainda maior - coisa difcil,
pois somos apenas homens, quero, ao iniciar a viagem, ter deixado o mni
mo possvel de fatores por conta da sorte, e no tocante aos preparativos o
objetivo deve ser a segurana mxima dentro do que razovel prever.
Considero, com efeito, que esta a conduta capaz de proporcionar a toda a
cidade as maiores garantias, e tambm uma salvaguarda para ns, os expe
dicionrios. Se qualquer um de vs pensar de maneira diferente, entregar
lhe-ei o comando".
24. Assim falou Ncias, imaginando que dissuadiria os atenienses pelo
nmero de suas exigncias, ou, se fosse compelido a empreender a expedi
o, que dessa maneira poderia partir com a maior segurana desejvel. Eles,
porm, no tiveram a sua animao diminuda por causa dos cuidados com
os preparativos; ao contrrio, ficaram ainda mais inclinados a engajar-se. O
resultado, ento, foi o oposto do esperado, pois lhes pareceu que Ncias
havia apresentado boas sugestes e agora haveria certamente um grau maior
de segurana. Um forte desejo de partir apoderou-se de todos indistinta
mente - dos mais idosos por pensarem que conquistariam os lugares para
os quais iriam navegar, ou ento que uma fora to grande no estaria sujeita
370 TUCDIDES
a um desastre; daqueles na flor da idade, pela nsia de ir a terras distantes e
ver novidades, na esperana de voltarem sos e salvos; da multido de sol
dados em geral, pela expectativa de ganhar dinheiro no presente e de con
quistar para a cidade novos domnios, que seriam sempre uma fonte inesgo
tvel de soldos no futuro. Assim, por causa da incontida ansiedade da maioria,
os que se opunham permaneceram quietos, receosos de passar por desleais
cidade se votassem contra.
25. Finalmente um ateniense qualquer subiu tribuna e, interpelando
Ncias, disse-lhe que no deveria estar apresentando pretextos e provocan
do demora, e sim declarar imediatamente, diante de todos, quais os recur
sos que os atenienses teriam de fornecer-lhe mediante votao. Ele, ento,
embora relutasse, ponderou que desejava deliberar com seus colegas mais
detidamente; tanto quanto podia prever no momento, deveriam partir com
no menos de cem trirremes - teriam de prover tambm tantas naus de
transporte quantas fossem julgadas necessrias, supridas pelos prprios
atenienses, e outras que poderiam pedir aos seus aliados - e com no menos
de cinco mil hoplitas atenienses e dos aliados, e se possvel mais; os efetivos
restantes que deveriam ser preparados para seguir teriam de ser proporcio
nais aos hoplitas - archeiros de Atenas e de ereta, fundeiros e tudo mais que
fosse necessrio.
26. Ouvindo esta enumerao, os atenienses votaram imediatamente
no sentido de que os generais deveriam ter plenos poderes quanto ao nme
ro de combatentes e expedio em geral, podendo agir da maneira que
lhes parecesse melhor para Atenas. Logo aps comearam os preparativos;
foram enviadas instrues aos aliados e fez-se a mobilizao local. A cidade
apenas se recuperara da peste e de uma guerra ininterrupta, seja em termos
de nmero de jovens em idade militar, seja em relao ao dinheiro acumu
lado em decorrncia da trgua, de tal forma que tudo foi providenciado
com mais facilidade. E assim prosseguiram os preparativos.
27. Na mesma poca as hermas de mrmore existentes na cidade de
Atenas - trata-se de blocos quadrados." que, de acordo com a tradio,
havia em frente s casas e aos recintos sagrados - foram quase todas muti
ladas na face numa s noite. Ningum sabia quem havia praticado aquele
21 Com um busto do deus Hermes no topo; entre as atribuies de Hermes estava a proteo dos
caminhos.
371 Livro Sexto
ato e a cidade ofereceu publicamente grandes recompensas pela deteno
dos culpados; foi tambm promulgado um decreto segundo o qual se qual
quer habitante (cidado, estrangeiro ou escravo) soubesse da ocorrncia de
outras profanaes, deveria denunci-las sem temor de represlias. O caso
foi considerado muito grave, pois parecia de mau agouro para a expedio
e ao mesmo tempo levantava suspeitas de conspirao para uma revoluo
com o objetivo de abolir a democracia.
28. Certos metecos e serviais forneceram ento algumas informa
es, no sobre as hermas, mas a propsito de mutilaes anteriores de
outras esttuas, praticadas por jovens que se divertiam embriagados, e tam
bm de uma pardia sacrlega do ritual dos mistrios em residncias; Alcibades,
entre outros, estava includo na denncia, encampada pelos cidados que
mais o odiavam pelo fato de ele constituir um obstculo s suas aspiraes
conquista da preferncia popular; esses homens, pensando que, se conse
guissem livrar-se dele, poderiam ocupar as primeiras posies na cidade,
exageraram a importncia do caso e vociferavam que tanto a pardia dos
mistrios quanto a mutilao das hermas visavam igualmente abolio da
democracia, e que nenhum daqueles atos fora praticado sem a participao
dele, citando como provas adicionais outros exemplos de sua conduta
antidemocrtica em detrimento da lei.
29. Ele se defendeu na ocasio contra as denncias dos informantes e,
como os preparativos para a expedio j estavam completos, prontificou
se a ser julgado antes da partida, em face das acusaes de haver praticado
aqueles atos; se fosse considerado culpado de qualquer deles, sofreria a pu
nio, mas se fosse absolvido manter-se-ia no comando. Declarou tambm
que no deveriam acolher acusaes caluniosas contra ele em sua ausncia,
mas poderiam at execut-lo se fosse provada a sua culpa antes da partida;
no seria sensato deixarem-no seguir frente de um exrcito daquela mag
nitude sob suspeio, sem haverem decidido a questo. Seus inimigos, po
rm, temendo que o exrcito tomasse partido a seu favor se ele fosse sub
metido imediatamente a julgamento e que o povo se mostrasse condescendente,
poupando-o entre outras razes porque graas sua influncia os argivos e
alguns mantineus iriam participar da campanha, estavam ansiosos por adiar
o julgamento, subornando alguns oradores para insistirem no sentido de
que ele deveria partir, a fim de evitar demora na expedio, mas que deveria
voltar e ser julgado num prazo determinado; o objetivo de seus inimigos
372 TUCDIDES
era caluni-lo ainda mais - isto seria mais fcil em sua ausncia - e ento
cham-lo de volta para julgamento. Foi ento decidido que Alcibades parti
ria com a expedio.
30. Posteriormente, j no meio do vero, a expedio partiu para a
Siclia. Haviam sido dadas com antecedncia instrues maioria dos alia
dos a respeito das naus para o transporte de provises, bem como de bar
cos menores; e tambm dos demais preparativos relacionados com a expe
dio; todos deveriam concentrar-se em Crcira, de onde cruzariam o golfo
Inio em direo ao promontrio de Iapigia.
Os atenienses e os aliados presentes desceram para o Pireu ao surgir a
aurora no dia marcado e comearam a tripular as naus para a partida. Com
eles veio, a bem dizer, toda a multido dos que ainda ficariam na cidade,
atenienses e estrangeiros, os primeiros para se despedirem de seus amigos,
parentes ou filhos, indo ao mesmo tempo esperanosos e chorosos - pode
ria realizar-se a conquista, mas talvez nunca mais fossem vistos, consideran
do-se a prolongada viagem para a qual estavam saindo de sua terra.
31. Naquele momento, ao chegar a hora da despedida para a viagem
rumo ao perigo, os riscos voltaram aos seus pensamentos com mais intensi
dade que no momento de votarem pela expedio, mas a coragem se revi
gorou vista de suas foras presentes, em conseqncia da abundncia de
tudo que viam diante dos olhos; os estrangeiros e o resto da multido vie
ram por curiosidade, sentindo a importncia daquele cometimento realmente
incrvel. Estes primeiros efetivos a partir foram os mais dispendiosos e pom
posos jamais preparados por uma nica cidade at aquela poca, e compos
tos apenas de foras helnicas. Pelo nmero de naus, todavia, e pela quanti
dade de hoplitas, a expedio enviada inicialmente contra Epdauros sob o
comando de Pricles e em seguida com Hgnon contra Potidia, no fora
inferior; efetivamente, dela participaram quatro mil hoplitas, trezentos cava
lerianos e cem trirrernes, todos de Atenas, e cinqenta trirremes de Lesbos e
Quios, alm de tropas aliadas em grande nmero. Mas ela havia partido
para uma viagem curta e com equipamento modesto; a expedio atual, ao
contrrio, pelas perspectivas de longa durao, estava bem provida de naus
e de foras terrestres para corresponder s necessidades. Foram feitas gran
des despesas com a construo da frota, seja pelos trierarcas, seja pela cida
de; esta pagava um dracma'? por dia a cada marinheiro, e fornecia sessenta
2Z O equivalente a cerca de 17 centavos de dlar.
373 Livro Sexto
naus vazias" e quarenta naus para o transporte de tropas, com os homens
para tripul-las da maneira mais apropriada; os trierarcas completavam o
soldo dos tranitas'", ou seja, os marinheiros do banco superior, melhorando
o soldo pago pela cidade; as trirremes tinham carrancas de proa e equipa
mento muito dispendioso, pois cada trierarca dispendia o mximo de recur
sos para que sua nau ultrapassasse todas as outras em aparncia e velocida
de. As foras de terra foram selecionadas entre as melhores listas de servio
militar e havia intensa rivalidade entre os soldados no tocante s armas e ao
equipamento restante; acontecia ento que, devido emulao reinante entre
eles - cada um no seu respectivo posto, tudo aquilo parecia mais uma exibi
o de fausto e de fora diante do resto dos helenos do que uma expedio
contra inimigos. Realmente, se algum computasse os gastos do errio e o
desembolso privado dos cidados responsveis pelas despesas da expedi
o - da cidade, tanto os gastos j efetuados quanto o dinheiro entregue aos
comandantes, e dos cidados, todas as despesas com a prpria pessoa e, no
caso dos trierarcas, as despesas j feitas com as suas naus e as que iriam
continuar a fazer, e alm disto o dinheiro presumivelmente dispendido por
cada um consigo mesmo em seus gastos pessoais em adio ao soldo rece
bido da cidade, se levarmos em conta a longa durao da expedio e to
dos os artigos levados na viagem pelos soldados e tropas auxiliares para
negociar - veria que um total de muitos talentos saiu da cidade. A expedio
era comentada no exterior, no somente por causa da admirao diante de
sua audcia e pelo esplendor do espetculo, mas tambm devido superio
ridade esmagadora de suas foras em comparao com as dos adversrios;
acrescentavam os comentrios que jamais uma expedio havia partido para
uma viagem to longa por mar, e com to grandes esperanas em relao
ao futuro em contraste com o presente.
32. Quando as tripulaes das naus estavam embarcadas e tudo que
tinha de ser levado na viagem havia sido finalmente posto a bordo, soou o
toque de silncio da cometa e foram feitas as preces costumeiras antes da
partida, no em cada nau isoladamente, mas para todas juntas e dirigidas
por um arauto; os marinheiros e os oficiais em todo o efetivo da expedio
fizeram as libaes com vinho por eles misturado em taas de ouro e prata.
23 Ou seja, os cascos, sem o equipamento que os trierarcas supriam.
24 Dos trs bancos de remadores nas trirremes, o superior era ocupado pelos tranitas, gue
usavam remos mais longos; o do meio pelos zigitas; no banco inferior ficavam os talamitas,
usando os remos mais curtos e recebendo o soldo mais baixo.
374 TUCDIDES
A multido que permanecia em terra, composta de cidados e de todos os
que foram desejar sucesso aos atenienses, juntou-se aos expedicionrios nas
preces. Quando os expedicionrios acabaram de cantar o pe e terminaram
as preces as naus partiram, navegando inicialmente em fila nica, mas pas
sando depois a competir em velocidade at Egina. A frota se apressava em
chegar a Creira, onde as foras restantes dos aliados estavam concentradas.
Nesse nterim chegaram a Siracusa notcias de vrios lugares sobre a
expedio, mas ningum acreditou nelas durante algum tempo. Na primeira
oportunidade em que a assemblia local se reuniu, ouviram-se, porm, vri
os discursos como os reproduzidos a seguir, nos quais alguns oradores da
vam crdito aos relatos sobre a expedio dos atenienses e outros os con
tradiziam; finalmente Hermcrates filho de Hrmon subiu tribuna,
convencido de que conhecia perfeitamente o assunto, falou e fez a seguinte
exortao:
33. "Talvez minhas palavras e as de outros a respeito da expedio
contra ns vos paream incrveis, e sei que aqueles que fazem ou repetem
afirmaes aparentemente destitudas de credibilidade, alm de no con
vencerem quem os ouve so considerados loucos; apesar disto no me inti
midarei a ponto de calar-me quando a cidade est em perigo, pois tenho a
convico de estar falando com mais conhecimento de causa que qualquer
de meus opositores. Na realidade, foi para vir contra vs, por mais que vos
admireis, que os atenienses saram em viagem com foras to numerosas
para combater em terra e no mar, pretextando uma aliana com os egesteus
e a disposio de reconduzir os leontinos sua cidade, mas de fato cobian
do a Siclia e, acima de tudo, a nossa cidade, pois pensam que, se se apossa
rem dela, dominaro todas as outras. Na certeza de que eles estaro breve
mente aqui, deliberai sobre a melhor maneira de os repelir com vossos
recursos atuais, e no vos deixeis surpreender por subestim-los, nem vos
mostreis negligentes quanto a todos estes fatos por incredulidade. Mas se
algum acreditar em minhas palavras no dever assustar-se com o atrevi
mento e com a fora deles, pois no sero capazes de causar-nos males
maiores do que os que sofrero; pode at ser vantajoso para ns o fato de
eles estarem vindo com foras to numerosas; pensando bem, melhor
assim em relao aos demais siceliotas, pois em seu alarme estes se mostra
ro mais dispostos a aderir nossa aliana; se afinal ns os vencermos ou os
obrigarmos a voltar frustrados em seus desgnios - no tenho o menor
receio de que eles atinjam o seu objetivo - isto ser para ns um feito dos
375 Livro Sexto
mais gloriosos, cuja realizao no me parece estar alm de nossas possibi
lidades. Com efeito, poucas grandes expedies, seja de helenos, seja de
brbaros, quando efetuadas contra lugares muito distantes das cidades que
as empreendem, foram bem-sucedidas. A razo disto que no podem
ultrapassar em nmero as foras locais e vizinhas no territrio ao qual se
dirigem (em toda parte o perigo traz a unio), depois, se fracassam por falta
de suprimentos em terras estranhas, proporcionam um renome glorioso
queles que haviam ameaado, embora seu fracasso seja devido principal
mente a si mesmos. Com efeito, os prprios atenienses, quando os persas
foram derrotados de maneira desconcertante, engrandeceram-se com a re
putao de ter sido contra Atenas que eles vieram; quanto a ns, um resulta
do semelhante no est alm de nossas possibilidades.
34. "Preparemo-nos aqui, ento, cheios de confiana, mas dirijamo
nos tambm aos scelos para confirmar a fidelidade de alguns e tentar esta
belecer relaes amistosas e alianas com os outros; despachemos emissri
os ao resto da Siclia, para mostrar que o perigo de todos, e Itlia, para
podermos assegurar a sua aliana conosco ou ento evitar que l recebam
os atenienses. Parece-me melhor dirigirmo-nos tambm a Cartago, pois os
cartagineses tambm devem estar na expectativa, ou melhor, sempre recei
am que um dia os atenienses venham atacar a sua cidade; eles provavelmente
percebero que, se deixarem os acontecimentos aqui entregues sorte, po
dero ver-se em dificuldades e por isto estaro inclinados a ajudar-nos, tal
vez secretamente, ou ento ostensivamente, de uma maneira ou de outra.
Mais que quaisquer outros eles podero fazer isto agora, se quiserem, pois
tm grandes quantidades de ouro e prata, cuja posse decisiva na guerra e
em tudo mais. Dirijamo-nos tambm Lacedemnia e a Corinto, pedindo
lhes para trazer-nos ajuda a toda pressa e para ativar a guerra l. A medida
que considero mais oportuna agora, mas que vs, por causa de vosso apego
tranqilidade, estareis provavelmente menos propensos a adotar imedia
tamente, ter de ser proposta apesar de tudo. Se ns, siceliotas - todos
juntos ou, se isto no for possvel, tantos quantos se dispuseram a apoiar
nos - quisssemos sair com nossa frota e provises para dois meses a fim
de enfrentar os atenienses em Taras e no promontrio de Iapigia, e mostrs
semos claramente aos atenienses que, antes de bater-se na Siclia, eles teriam
de lutar para atravessar o mar Inio, deix-los-amos extremamente assusta
dos e os foraramos a considerar que temos como base uma terra amiga
que protegemos - Taras est pronta a receber-nos - enquanto o mar aberto
376 TUCDIDES
que tero de cruzar com todas as suas foras vastssimo e difcil manter
a formao por causa do longo percurso a cobrir; logo, chegando lenta
mente e poucas de cada vez, suas naus estariam merc de nossos ataques.
Se, adotando outra ttica, eles aliviassem as suas naus'" e nos atacassem com
as naus mais velozes compactamente agrupadas, teriam de usar para isto os
remos e ns nos lanaramos sobre tripulaes exaustas de tanto remar, ou,
se preferssemos, poderamos retirar-nos calmamente para Taras, enquanto
eles, tendo chegado com provises escassas, na expectativa de uma batalha
naval se veriam em dificuldades em regies inabitadas; ficariam, ento, e
seriam cercados, ou tentariam navegar de volta ao longo da costa, deixando
para trs o resto do equipamento, e perderiam a coragem, pois por desco
nhecerem o nimo das cidades, no saberiam se estas os acolheriam. Penso
que, dissuadidos por consideraes como estas, no partiriam sequer de
Crcira, mas, depois de demorar-se deliberando e espionando para desco
brirem quantos somos e qual a nossa posio, iriam para algum lugar onde
pudessem passar o inverno, pois a estao favorvel j estaria terminando,
ou ento, desalentados diante do rumo inesperado dos acontecimentos, aban
donariam a expedio, principalmente porque seu comandante mais experi
ente a chefia contra a sua vontade, pelo que ouvi dizer, e aproveitaria com
satisfao um pretexto para abandon-la se fosse notada de nossa parte
uma disposio sria de resistir. Estou convencido de que as informaes
acerca de nossas foras seriam exageradas, pois as opinies dos homens
tendem a variar segundo o que ouvem dizer, tambm os primeiros a atacar
e os que de qualquer modo demonstram claramente aos agressores que se
defendero, sero mais temidos pelo inimigo, pois lhe parecero um adver
srio em p de igualdade quanto temibilidade. Este ser precisamente o
efeito das medidas que proponho sobre os atenienses nestas circunstncias,
pois estaro vindo contra ns convictos de que no nos defenderemos, des
prezando-nos com razo por no nos termos aliado aos lacedemnios para
destru-los. Se nos virem demonstrando uma coragem inesperada, ficaro
mais alarmados com essa resistncia imprevista do que com nossa fora
real. Convencei-vos, ento, de que ser melhor tomar esta atitude ousada,
mas seja como for, comeai a fazer todos os preparativos o mais depressa
possvel; compenetrai-vos todos de que o desdm aos invasores se demonstra
pela bravura na hora da ao; neste momento, porm, tendo em mente que
os preparativos feitos num clima de apreenso tero mais eficincia, ser
25 Deixando primeiro em terra as velas maiores, a carga e as bagagens e suas tropas de desembar
que, como se fazia geralmente antes de travar uma batalha naval.
Livro Sexto 377
mais vantajoso agirmos como se estivssemos diante de um perigo iminen
te. De fato, os homens esto vindo contra ns; tenho certeza de que j esto
navegando e quase aqui".
35. Assim falou Hermcrates. Reinava, porm, entre o povo siracusano
grande confuso: uns afirmavam que os atenienses no viriam de forma
alguma e que as notcias no eram verdadeiras; outros perguntavam, mesmo
no caso de eles virem, qual o mal que poderiam fazer cidade sem sofrer
ainda mais; outros demonstravam o mais completo desprezo pelos atenienses
e reagiam a tudo aquilo rindo. Alguns, todavia, acreditaram em Hermcrates
e se mostravam temerosos quanto ao futuro. Atengoras, o lder popular
mais influente na poca junto s massas, subiu tribuna e disse o seguinte:
36. "Quem no desejar que os atenienses sejam bastante insensatos para
virem at aqui e cair em nossas mos, ou covarde ou no leal cidade;
quanto aos homens que vos contam essas estrias e vos enchem de temores,
admiro menos a sua audcia que a sua ingenuidade, se imaginam que suas
intenes no so evidentes. Na realidade, quem, por razes pessoais, tem
motivos para temer, procura espalhar o terror na cidade, para ocultar suas
prprias razes sombra do temor geral. este, no momento, o objetivo
de tais notcias; elas no so verdicas, e sim forjadas por homens sempre
dispostos a insuflar a discrdia entre ns. Se sois sensatos, meditai e formai
a vossa prpria convico quanto ao que provvel, no com base nas
informaes destes homens, mas no que fariam homens astutos e muito
experientes, como so os atenienses em minha opinio. No provvel que
eles deixem o Peloponeso para trs antes de haverem terminado segura
mente a guerra l, e venham engajar-se espontaneamente em outra guerra
no menor aqui; por mim, penso que eles esto felizes por no termos ido
atac-los, com tantas cidades e sendo to fortes quanto somos.
37. "Mas se eles vierem, como dizem por aqui, considero a Siclia mais
capaz de enfrentar uma guerra que o Peloponeso, pois ela dispe de mais
recursos em tudo, e nossa cidade por si mesma muito mais poderosa que
essas foras que agora, segundo se afirma, esto para chegar, mesmo que
viessem duas delas. Sei que nem cavalos traro, e aqui no os obtero
exceto uns poucos de Egesta - nem hoplitas em nmero igual ao dos nos
sos, pois tm de vir em naus (j seria um grande feito realizar a viagem at
aqui com as naus sem soldados); o resto do equipamento que teria de ser
378 TUCDIDES
trazido contra uma cidade como a nossa no pouco. To diferente a mi
nha opinio que, segundo me parece, mesmo que trouxessem com eles outra
cidade to grande como Siracusa e se estabelecessem aqui em nossas frontei
ras para guerrear contra ns, dificilmente escapariam da destruio total, prin
cipalmente agora, quando toda a Siclia lhes hostil (ela se unir) e eles esta
ro simplesmente acampados desde o desembarque de suas naus, sem poder
afastar-se de suas mseras barracas e de provises limitadas ao estritamente
necessrio por causa de nossa cavalaria. Em suma, tal a superioridade de
nossas foras, penso eu, que eles no conseguiro sequer pr os ps em terra.
38. "Mas os atenienses devem ter pensado em tudo isto, como digo, e
tenho certeza de que esto tratando devidamente da segurana do que pos
suem, enquanto certos homens aqui imaginam coisas que nem aconteceram
nem acontecero. Esta no a primeira vez - no de hoje que sei disto
que estes homens esto querendo semear a inquietao entre vs - todo o
povo - seja com notcias como essas ou ainda mais perniciosas, seja com
atos ostensivos, com o objetivo de dominar a cidade. Temo, ento, que de
tanto tentar eles afinal tenham sucesso, mas de qualquer modo somos assim,
muito fracos para comear a precaver-nos antes de ficarmos sua merc e,
se descobrirmos as suas tramas, para agir contra eles. por isto mesmo que
a cidade raramente goza de tranqilidade, e est sempre exposta a querelas e
conflitos - no tanto com cidades inimigas, mas internamente - e s vezes a
tiranias ou a oligarquias inquas. Se me seguirdes, procurarei fazer com que
jamais voltem a ocorrer tais coisas, persuadindo-vos, a vs que sois a maio
ria, mas castigando os homens que concebem tais planos, no somente quando
apanhados no ato - isto difcil em relao a eles - mas tambm pelo que
eles querem e no podem fazer (com adversrios deve-se estar prevenido
no somente quanto ao que eles fazem, mas at quanto s suas intenes,
pois quem no for o primeiro a tomar cuidados ser o primeiro a sofrer).
Quanto aos oligarcas, ora os refutarei, ora os vigiarei, mas em outras ocasi
es os esclarecerei, pois penso que assim poderei impedi-los mais facilmen
te de fazer mal. Agora - uma pergunta que j me fiz muitas vezes - que
desejais, jovens?26 Exercer o poder imediatamente? Mas isto no seria legal.
A lei foi feita por causa do vosso despreparo, e no para vos afastar dos
cargos quando fordes competentes. No quereis, ento, compartilhar os mes
mos direitos com a maioria? Mas seria justo, quando as pessoas so iguais, no
merecerem tratamento igual?
26 A pergunta dirigida exclusivamente aos jovens aristocratas, aspirantes oligarquia.
Livro Sexto 379
39. "Alguns diro que a democracia no satisfaz inteligncia nem
eqidade, e que os ricos so mais competentes para governar. Direi primei
ro que a democracia o nome de um todo completo, e a oligarquia somen
te o de uma parte; depois, que enquanto os ricos so os melhores guardies
de bens, os inteligentes seriam os melhores conselheiros, e a maioria, aps
ouvir as discusses sobre os assuntos em questo, seria o melhor juiz; estas
classes, separada ou conjuntamente, tm participao igual numa democra
cia. Uma oligarquia, por seu turno, d maioria participao nos riscos, mas
quanto ao proveito ela no reivindica somente a maior parte mas, na reali
dade, toma e usufrui tudo. isto que os poderosos entre vs e os jovens
desejam ardentemente, mas impossvel manter tal situao numa grande
cidade.
40. ''Ainda tempo, todavia, helenos mais insensatos de todos que
conheo, se no percebeis que vossas intenes so nefastas ou, sendo mais
criminosos, se percebeis mais ousais insistir, de aprender ou arrepender-vos
e pr o bem geral da cidade acima de tudo para o bem de todos, levando
em conta que os bons entre vs aproveitam esse bem na mesma medida ou
em medida maior que as massas, ao passo que, se tiverdes outros objetivos,
correreis o risco de perder tudo. Sendo assim retratai-vos das tentativas de
hoje, cientes de que estais lidando com homens conhecedores de vossas
intenes e decididos a no permitir que as materializeis. Esta cidade, mes
mo que os atenienses venham, h de repeli-los de maneira digna dela, e
temos comandantes que cuidaro destes assuntos. Se, como penso, nada
disto for verdade, a cidade no colocar em sua nuca por vontade prpria
o jugo da servido com medo de vossas notcias, escolhendo-vos para seus
governantes; tratando por si mesma de sua sorte, ela julgar vossas palavras
como se fossem atos, e apenas por ouvir essas notcias no se deixar privar
de sua presente liberdade, mas se esforar por preserv-la atravs de pre
caues capazes de frustrar vossas intenes".
41. Assim falou Atengoras. Em seguida um dos comandantes levan
tou-se e, impedindo qualquer outra pessoa de subir tribuna, ele mesmo
disse o seguinte a propsito da situao: "No prova de bom senso em
qualquer orador fazer acusaes pessoais a outro, nem nos ouvintes acolh
las. Diante, porm, das notcias ouvidas, temos de ver como cada um de
ns na cidade poder preparar-se para defend-la eficientemente contra os
invasores. Se afinal isto no for necessrio, no haver mal em que a cidade
380 TUCDIDES
esteja suprida de cavalos e armas e de todo o aparato blico - a realizao
e a inspeo dos preparativos ficaro a nosso cargo - e mande misses s
vrias cidades para observao e quaisquer outros propsitos julgados conve
nientes. J tomamos em parte essas providncias, e vos manteremos infor
mados de tudo que chegar ao nosso conhecimento". Os siracusanos, ouvin
do as palavras do comandante, dispersaram-se encerrando a assemblia.
42. Nesse nterim os atenienses e seus aliados j haviam chegado a
Crcira. Os comandantes procederam primeiro a uma inspeo geral das
foras e tomaram medidas quanto ordem em que as mesmas deveriam
ancorar e acampar. Repartindo-as em trs divises, entregaram uma a cada
comandante, para evitar que, navegando juntas, as naus tivessem maiores
dificuldades quanto ao abastecimento de gua e provises, e quanto a por
tos quando as tropas tivessem de desembarcar, e para poderem, de um
modo geral, operar boa ordem, permitindo ao mesmo tempo um controle
mais fcil assim divididas e cada uma submetida a um chefe. Em seguida
despacharam trs naus para a Itlia e para a Siclia, com o objetivo de veri
ficar quais as cidades que se dispunham a receber a expedio. Foram dadas
ordens a essas ltimas naus para voltarem com presteza ao encontro das
foras de modo a que o desembarque se efetuasse em consonncia com as
informaes obtidas por elas.
43. Logo aps os atenienses levantaram ncoras e saram de Crcira
em direo Siclia. O total de suas foras naquele momento era o seguinte:
dispunham ao todo de cento e trinta e quatro trirremes e duas naus rdias
de cinqenta remos, das quais cem eram ticas (destas, sessenta eram naus
rpidas e as outras eram para o transporte de soldados) e as restantes havi
am sido fornecidas pelos quianos e outros aliados; tinham ao todo cinco mil
e cem hoplitas, dos quais mil e quinhentos eram atenienses das listas de ser
vio militar e setecentos eram tetas" servindo como tropas de bordo; os
restantes eram aliados incorporados s tropas auxiliares, alguns de cidades
sujeitas a Atenas, outros argivos (em nmero de quinhentos) e mantineus e
mercenrios (duzentos e cinqenta). Contavam ao todo com quatrocentos e
oitenta archeiros, dos quais oitenta eram cretenses; os fundeiros eram sete
centos rdios; havia ainda cento e vinte exilados megricos com armas leves
e trinta cavalerianos em uma nau para o transporte de cavalos.
27 Cidados de poucas posses, que geralmente serviam como remadores, mas em casos excepci
onais, como este, atuavam como marinheiros com armas de hoplitas.
381 Livro Sexto
44. Estes eram os efetivos da primeira expedio enviada para a guer
ra. Trinta naus lhes traziam suprimentos, havendo a bordo tambm padei
ros, canteiros, carpinteiros e todas as ferramentas para a construo de mu
ralhas; vinham ainda cem naus cargueiras requisitadas para prestar servio
juntamente com as naus de transporte de tropas; muitas outras embarcaes
de carga e transporte acompanhavam por conta prpria a expedio para
comerciar. Naquela ocasio todas navegavam juntas vindo de Crcira atra
vs do golfo Inio. Quando a expedio atingiu o promontrio iapgio, na
altura de Taras ou onde pensavam poder desembarcar, passaram a navegar
ao longo da costa da Itlia - as cidades lhes fechavam seus mercados e
portos, embora lhes fornecessem gua e lhes proporcionassem ancoragem,
sendo que Taras e Lcris nem isto permitiram - at chegarem a Rgion,
situada no promontrio na Itlia. L eles se reuniram e, como os rgios no
os admitissem no interior de suas muralhas, acamparam fora da cidade,
junto ao santurio de rtemis, onde tambm foi improvisado um mercado
para eles; ali, trazendo as naus at a praia, descansaram afinal. Depois confe
renciaram com os rgios, convidando-os, por serem calcdios, a ajudar os
leontinos, tambm calcdios. Os rgios, porm, declararam que permanece
riam neutros, ou fariam o que os demais italiotas decidissem. Os atenienses,
ento, passaram a deliberar sobre a melhor atitude a tomar com vistas
situao na Siclia; esperavam ao mesmo tempo a chegada de Egesta das
naus que haviam sido mandadas na frente, querendo obter informaes acerca
do montante real do dinheiro a que aludiram os mensageiros egesteus em
Atenas.
45. Nesse nterim j estavam chegando aos siracusanos, atravs de es
pies e muitas outras fontes, informaes positivas no sentido de que os
atenienses haviam chegado a Rgion; naquelas circunstncias os siracusanos
iniciaram os preparativos com todo o empenho, sem ter mais dvidas. En
traram em contato com os scelos em todas as direes, mandando tropas
de guarda a alguns lugares e emissrios a outros, e guarneceram os fortes
espalhados pela regio; quanto situao na cidade, inspecionaram as armas
e os cavalos, para verem se tudo estava em ordem; todos os outros detalhes
vinham sendo tratados cuidadosamente com vistas guerra iminente, prati
camente comeada.
46. As trs naus que haviam sado na frente para Egesta voltaram a
encontrar-se com a expedio ateniense em Rgion, com a notcia de que do
382 TUCDIDES
resto do dinheiro que os egesteus haviam prometido somente trinta talentos
estavam l. Os comandantes manifestaram imediatamente seu desagrado,
pois alm desta decepo inicial, os rgios - primeiro povo que tentaram
persuadir a aderir expedio e junto aos quais julgavam mais provvel
obter sucesso, por seus laos tnicos com os leontinos e por terem sido
sempre amigos dos atenienses - haviam se recusado a colaborar com eles.
Na realidade, Ncias esperava aquela notcia a respeito dos egesteus, mas
para seus dois colegas ela pareceu inexplicvel. O fato que os egesteus
haviam recorrido ao seguinte artifcio por ocasio da visita dos primeiros
emissrios atenienses a Egesta com o objetivo de colher informaes a res
peito do dinheiro: levaram os enviados ao templo de Afrodite em rix e
lhes mostraram as oferendas - taas, jarras para vinho, turbulos e muitos
outros objetos - que embora tivessem pouco valor em dinheiro, por serem
de prata eram de grande efeito visual; ao mesmo tempo ofereceram recep
es privadas s tripulaes das trirremes, nas quais exibiam taas de ouro e
prata existentes em Egesta, alm de obterem outras por emprstimo nas
cidades vizinhas, tanto fencias quanto helnicas, levando-as para os banque
tes como se lhes pertencessem. Como todos usaram na maioria das vezes os
mesmos objetos e havia grande quantidade deles vista em toda parte, a
exibio deslumbrou os atenienses das trirremes que levaram os primeiros
emissrios, e estes, de volta a Atenas, difundiram a informao relativa
abundncia dos tesouros que tinham visto. Aqueles homens que se haviam
enganado e ao mesmo tempo tinham induzido os outros em erro, foram
muito criticados pelos soldados posteriormente, quando se tornou conheci
da a notcia de que no existia dinheiro em Egesta. Em face daquela situao
os comandantes resolveram deliberar.
47. Ncias opinou no sentido de que deveriam navegar com todas as
foras contra Selinunte, objetivo principal da expedio; se os egesteus afi
nal fornecessem dinheiro para as despesas com as tropas, os comandantes
voltariam a deliberar; em ltimo caso, pedir-Ihes-iam que pagassem as des
pesas de manuteno de sessenta naus - nmero solicitado por eles - e,
permanecendo l, promoveriam a reconciliao dos selinntios e dos
egesteus, pela fora ou mediante acordo; isto feito, os atenienses iriam a
outras cidades ao longo da costa, exibindo a fora da cidade de Atenas e
tornando evidente o seu devotamento causa dos amigos e aliados; depois
partiriam de volta a Atenas, a no ser que se lhes apresentasse uma oportu
nidade inesperada de prestar servios aos leontinos ou de promover uma
383 Livro Sexto
aproximao com alguma das outras cidades, sem expor Atenas a perigos e
a expensas das cidades em causa.
48. Alcibades, por seu turno, insistiu em que, aps empreenderem a
expedio com foras to importantes, no deveriam regressar humilhados,
sem nada fazer; instou-os a, em vez disso, despacharem emissrios a outras
cidades, exceto Selinunte e Siracusa, com o objetivo de afastar alguns scelos
dos siracusanos e de conquistar a amizade de outros, dos quais poderiam
obter trigo e tropas; antes de tudo dever-se-ia tentar persuadir os messenos,
pois sua cidade est situada justamente no estreito que d acesso Siclia e
poderia oferecer-lhes um porto e uma tima base de operaes para a ex
pedio. Ento, aps haverem estabelecido boas relaes com as cidades e
saberem com quem cada uma delas marcharia, iriam atacar Siracusa e Selinunte,
a no ser que a ltima se reconciliasse com os egesteus e a primeira lhes
permitisse reconduzir os leontinos sua cidade.
49. Lmacos sustentava a idia de que deveriam navegar diretamente
para Siracusa e travar combate o mais depressa possvel nos arredores da
cidade, enquanto os siracusanos ainda no estavam preparados e suas diver
gncias internas atingiam o auge. Um exrcito, disse ele, mais temvel no
primeiro momento, mas se ele demora a mostrar-se, os adversrios recupe
ram o nimo e, quando ele aparecer, estaro mais propensos a desprez-lo
que a tem-lo. Se ele atacar subitamente, enquanto o inimigo ainda estiver
sob o temor da expectativa de sua apario, haver maiores probabilidades
de vitria, e de todas as maneiras lhe inspirar mais medo, tanto por sua
presena - em tais circunstncias ele pareceria mais numeroso - quanto pela
incerteza do destino que o espera, mas principalmente pelo risco imediato
da batalha. Lmacos acrescentou que muita gente ainda estaria no campo,
fora das cidades por causa da descrena quanto vinda dos atenienses, e
enquanto estivessem trazendo os seus bens no faltariam suprimentos s
tropas, se estas dominassem os arredores e investissem contra as cidades.
"Quanto ao resto dos siceliotas, se adotarmos estas medidas eles se mostra
ro de imediato mais propensos a vir para o nosso lado, em vez de aliar-se
ao inimigo ou demorar-se olhando em volta para ver qual dos lados o
mais forte." Depois, disse ele, ao voltarem de Siracusa deveriam estabelecer
uma base naval e posto de observao em Mgara
28
, deserta naquela poca
e pouco distante de Siracusa por mar ou por terra.
2R Mgara Hiblia, na Siclia.
384 TUCDIDES
50. Lmacos, embora falando assim, afinal apoiou a oplmao de
Alcibades. Em seguida este viajou em sua prpria nau para Messene e pro
ps aos messenos uma aliana; como, porm, eles no se deixaram persua
dir, respondendo que no o receberiam na cidade e apenas providenciariam
um mercado para suas tropas fora dela, ele reembarcou de volta a Rgion.
Ento os comandantes tripularam imediatamente sessenta naus escolhidas
entre todas as da frota e, aps abastec-las, navegaram ao longo da costa at
Naxos, deixando em Rgion o resto das foras e um dos comandantes. Os
nxios os receberam em sua cidade e em seguida eles continuaram a viagem
para Catana; como os cataneus se recusaram a receb-los - havia na cidade
homens favorveis aos siracusanos - prosseguiram at o rio Terias e, acam
pando l, navegaram no dia seguinte para Siracusa com todas as suas naus
em fila nica, exceto dez que haviam mandado antecipadamente para o Grande
Porto" com a misso de verificar se alguma frota estava ancorada no mes
mo e depois, aproximando-se, proclamar, por seus comandantes colocados
na parte mais alta das naus, que os atenienses tinham vindo para reinstalar os
leontinos em sua cidade, em decorrncia de sua aliana e laos tnicos; quaisquer
leontinos presentes em Siracusa, portanto, deveriam juntar-se sem temor
aos atenienses, seus amigos e benfeitores. Aps fazer esta proclamao e
observar a cidade e seus portos, bem como as peculiaridades da regio, que
deveria ser a sua base de operaes, os atenienses voltaram para Catana
51. Houve uma reunio da assemblia em Catana logo aps, e os cataneus,
embora recusando-se a receber as tropas, convidaram os comandantes a
apresentar-se e, se quisessem, dizer ao que vinham. Enquanto Alcibades
falava e a ateno do povo estava inteiramente concentrada na assemblia,
os soldados, sem serem notados, foraram um postigo que havia sido mal
fechado em certo ponto da muralha e se espalharam pela gora. Os cataneus
partidrios dos siracusanos, vendo os soldados atenienses no interior da
cidade, ficaram assustados e saram (eles eram poucos); os demais votaram
a favor da aliana com os atenienses e os convidaram a trazer o resto de seu
exrcito, que estava em Rgion. Depois disto os atenienses navegaram de
volta a Rgion, e em seguida saram de l com todas as suas tropas para
Catana, onde ao chegar instalaram o seu acampamento.
52. Ao mesmo tempo chegaram notcias de Camarina no sentido de
que os atenienses seriam recebidos se fossem para l, e tambm de que os
29 Em Siracusa.
385 Livro Sexto
EPPOLAS
Euralos
o
I
lkm lmi
-)
SIRACUSA E SEU PORTO
386 TUCDIDES
siracusanos estariam preparando uma frota. Tomando conhecimento das
notcias os atenienses zarparam imediatamente com todas as suas foras,
navegando ao longo da costa e passando primeiro por Siracusa; vendo que
no havia l qualquer frota sendo tripulada, prosseguiram pela costa para
Camarina e, ancorando em frente orla martima, mandaram um arauto
para estabelecer contato. Mas os camarineus se negaram a receb-los, ale
gando que seu compromisso era acolher os atenienses somente se eles vies
sem numa s nau, salvo se Camarina pedisse mais. Assim os atenienses
reembarcaram de volta sem conseguir coisa alguma e, aps desembarcar
em certo ponto do territrio siracusano, fizeram incurses pelos arredores;
a cavalaria siracusana, todavia, chegou prontamente em defesa do local e
matou alguns soldados das tropas ligeiras atenienses que se haviam afastado;
os demais voltaram em seguida para Catana.
53. L eles encontraram a nau Ja/amnic?, que havia chegado de Atenas
para levar Alcibades, com ordens ao mesmo para voltar e apresentar sua
defesa contra as acusaes apresentadas pela cidade; com ele deveriam ir
tambm alguns soldados, uns por terem sido denunciados juntamente com
Alcibades como culpados na profanao dos mistrios, e outros implica
dos no caso das hermas. Com efeito, aps a partida da expedio os atenienses
prosseguiram com empenho no menor na investigao dos fatos ligados
aos mistrios e s hermas; embora no houvessem ainda interrogado as tes
temunhas, movidos por suspeitas acolheram todas as acusaes e, acreditan
do em homens desclassificados, haviam detido e jogado na priso cidados
excelentes, pois achavam prefervel aprofundar-se ao mximo no caso e descobrir
a verdade, em vez de permitir que alguns homens, mesmo de boa reputa
o e acusados apenas por causa da maldade de certos informantes, esca
passem a uma rigorosa investigao. Realmente, o povo, conhecendo por
tradio que a tirania de Pisstratos e de seus filhos se havia tornado insupor
tvel em seu perodo final e, alm disto, que ela no fora derrubada pelo
povo nem por Harmdios, mas sim pelos lacedernnios'?', vivia sob cons
tante temor de novas tentativas de aspirantes a tiranos e suspeitava de tudo.
54. De fato, o feito corajoso de Aristgitorr" e Harmdios resultou de
um caso amoroso, e relatando-o minuciosamente evidenciarei que nem os
30 Veja-se a nota 234.
31joEm 510 a.C,, sendo rei de Esparta Clemenes.
31 Em 514 a.c.; veja-se o captulo 20 do livro L
Livro Sexto 387
helenos de fora, nem os prprios atenienses, oferecem um relato acurado
acerca de seus tiranos ou deste incidente. Com efeito, o tirano Pisstratos,
que morreu j idoso", no foi sucedido no poder por Hparcos, como muitos
supem, mas por Hpias, na qualidade de filho mais velho. Harmdios, en
to no apogeu de sua beleza juvenil, tinha como amante Aristgiton, um
cidado da classe mdia. Hparcos, filho de Pisstratos, tentou seduzi-lo, mas
sem sucesso, e Harmdios o denunciou a Aristgiton; este, como todos os
amantes, ficou muito magoado e temendo que, com seu poder, Hparcos
lhe tomasse Harmdios fora, tramou imediatamente a extino da tira
nia, usando o prestgio de que desfrutava. Ao mesmo tempo Hparcos, de
pois de falhar numa segunda tentativa para conquistar Harrndios, embora
no pretendesse usar de violncia engendrou um plano para humilh-lo, sem
demonstrar que agia por causa da recusa. Na verdade, de um modo geral os
descendentes de Pisstratos no oprimiam o povo no exerccio do poder;
mantinham-no sem cometer injustias, e realmente praticavam de longa data
a virtude e cultivavam a inteligncia de maneira excepcional para tiranos.
Embora coletassem dos atenienses apenas um vigsimo de suas rendas, no
somente embelezaram a sua cidade mas tambm sustentaram os nus de
guerras e realizaram os sacrifcios e seus ritos nos templos. Em termos ge
rais a cidade conservava as leis preexistentes, com a nica exceo de que os
tiranos tomavam as medidas cabveis no sentido de que somente algum de
sua famlia exercesse o poder. Muitos deles ocuparam por isso a magistratu
ra anual em Atenas, particularmente Pisstratos, filho do tirano Hpias, que
tinha o nome de seu av e, quando foi arconte, inaugurou o altar dos doze
deuses na gora e o de Apolo no Ption; mais tarde o povo de Atenas,
aumentando a extenso do altar na gora, apagou a inscrio dedicatria,
mas a do altar no Ption ainda pode ser vista em letras j desgastadas, nos
seguintes termos:
"Pisstratos filho de Hpias ergueu este testemunho de seu governo
junto ao altar de Apolo Ptio".
55. Que foi Hpias quem, na qualidade de filho mais velho, sucedeu a
Pisstratos no poder, posso afirmar com certeza, pois sei disto melhor do
que ningum por tradio oral", e qualquer um deve convencer-se disto
pelo fato de aparentemente s ele entre os irmos legtimos ter tido filhos,
como no somente o altar demonstra, mas tambm a lpide rememorativa
32 Por volta de 527 a.c.
33 Marcelino, no 18 de sua Vida de Tuddides, v aqui uma prova do parentesco do historiador com
a famlia dos Pisistrtidas.
388 TUCDIDES
dos malefcios dos tiranos na acrpole de Atenas, na qual no aparecem
inscritos quaisquer filhos de Tssalos ou de Hparcos, mas constam cinco de
Hpias, nascidos de Mirrine filha de Calias filho de Hiperoquidas; seria natu
ral, com efeito, que o mais velho casasse primeiro. Na mesma lpide seu
nome est inscrito em seguida ao de seu pai, o que tambm no seria menos
natural, pois ele era o mais velho e havia sido tirano depois do pai. Tampouco
Hpias, segundo me parece, teria obtido a tirania de imediato e com facili
dade, se Hparcos estivesse no poder quando foi morto, e se tivesse tido de
firmar-se nela no mesmo dia. Ao contrrio, foi devido ao temor habitual
que antes daquele acontecimento ele havia inspirado aos seus concidados, e
disciplina rgida que manteve entre os seus guardas pessoais, que ele saiu
vitorioso com larga margem de segurana, e no se viu diante de obstculos
como teria acontecido a um irmo mais novo, j que naquela hiptese ele
no estaria acostumado ao exerccio continuado do poder. Hparcos, toda
via, por haver sido a vtima, tendo-se tornado famoso por seu caso passional,
ganhou em seguida a reputao de haver sido tirano.
56. Quando, ento, Harmdios repeliu as suas tentativas, Hparcos o
humilhou, como pretendia; aps convidar uma irm dele para ser portado
ra de cesto" em uma procisso, expulsou-a declarando que ela no havia
sido sequer cogitada, pois no merecia. Vendo Harmdios indignado com
aquilo, Aristgiton ficou ainda mais exasperado por causa dele e, a esta altu
ra, os detalhes j haviam sido combinados por eles com as pessoas que
deveriam participar da execuo do plano; estavam, porm, esperando a
festa das Grandes Panatenias, pois somente naqueles dias no despertariam
suspeitas, porquanto os cidados que acompanhavam a procisso portavam
as suas armas. Eles iniciariam o ataque, mas os outros companheiros deveri
am apoi-los, encarregando-se dos componentes da guarda pessoal do tira
no. Os conspiradores no eram muitos, para maior segurana, pois eles es
peravam que, se to poucos iniciassem aquele corajoso ataque, imediatamente
outros que no estavam engajados nele, dispondo de armas, quereriam co
laborar em sua prpria libertao.
57. Chegado o dia do festival, Hpias e sua guarda estavam fora das
muralhas no subrbio chamado Cermico, estabelecendo a ordem em que
os vrios grupos participantes da procisso deveriam marchar; Harmdios
34 O encargo de levar nas festas religiosas cestos contendo os apetrechos para as cerimnias era
uma grande distino; conseqentemente, a rejeio da jovem importava em grave insulto
sua famlia.
Livro Sexto 389
e Aristgiton, j com seus punhais nas mos, avanaram para executar o seu
plano. Vendo, porm, um de seus cmplices conversando familiarmente com
Hpias, que se mostrava acessvel a todos, ficaram com medo, pois pensa
ram que haviam sido denunciados e logo seriam detidos. Desejando primei
ro vingar-se, se pudessem, daquele que os humilhara e os levara assim a
correr todos os riscos, avanaram como estavam para dentro das portas da
cidade e se lanaram contra Hparcos no local chamado Leocrion. Caindo
sobre ele com uma fria cega, um, cheio de dio por cimes, e o outro pela
humilhao, golpearam-no e o mataram. Aristgiton livrou-se dos guardas
por alguns momentos, correndo junto com a multido, mas depois foi al
canado e tratado de maneira violenta, mas Harmdios foi morto no pr
prio local".
58. Quando a notcia chegou a Hpias no Cermico ele se dirigiu imedia
tamente, no ao local do acontecimento, mas ao lugar onde se encontravam
os hoplitas na procisso, antes que estes, distanciando-se, tomassem conhe
cimento dos fatos, e compondo a fisionomia de modo a no deixar transparecer
qualquer sentimento a respeito da tragdia, apontou para certo ponto e lhes
ordenou que fossem para l sem suas armas; os hoplitas obedeceram, pen
sando que ele tinha algo a lhes dizer; Hpias ento deu ordens aos mercen
rios para empunharem as armas dos hoplitas e imediatamente isolou aqueles
que considerava culpados e todos os outros que estavam com punhais, pois
era usual marchar nas procisses portando apenas o escudo e a lana.
59. Foi assim que uma afronta amorosa inspirou, em relao a Harmdios
e Aristgiton, a idia inicial de uma conspirao, e que um receio sbito
provocou aquela audcia irrefletida. Depois disto a tirania se tornou mais
dura para os atenienses, e Hpias, desde ento dominado pela apreenso,
no somente mandou matar muitos cidados, mas tambm voltou os olhos
para o exterior, querendo ver se em alguma parte poderia encontrar refgio
seguro em caso de revolta. Nesta situao ele deu sua filha Arqudice em
casamento a Euantides filho de Hpoclos, tirano de Lmpsacos (uma ateniense
a um lampsaceno!), percebendo que aquela famlia exercia grande influncia
sobre o rei Dario. O tmulo de Arqudice em Lmpsacos e tem o seguin
te epitfio'":
35No captulo 18 da Constituio deAtenas Aristteles entra em maiores detalhes sobre a morte
de Aristgiton.
36 O epigrama constante da inscrio atribudo por Aristteles (Retrica, livro I, captulo 9) ao
poeta Simonides de Cos (fragmento 111 da coletnea Poetae I:Jn"ci Graeci de Bergk).
390 TUCDIDES
"Aqui repousa Arqudice, filha do grande Hpias, o mais ilustre dos
helenos em seu tempo; embora filha, esposa, irm e at me de tiranos, um
vo orgulho no lhe inflou o corao".
Hpias, depois de haver sido tirano em Atenas por mais trs anos, foi
deposto" no quarto ano aps o atentado pelos lacedemnios e os alcmeni
das" exilados; retirou-se mediante trgua para Sgeion, dali para Lmpsacos,
junto a Euantides, e de l para a corte do rei Dario, de onde vinte anos
depois, j velho, veio com os persas na expedio que foi derrotada em
Maratona.
60. As reflexes que esses fatos inspiravam ao povo ateniense e a lem
brana de tudo que a tradio lhe transmitira, tornavam-no intolerante na
quela ocasio e suspicaz em relao aos acusados no caso dos mistrios;
agora tudo parecia haver sido feito no contexto de uma conspirao desti
nada a impor-lhe uma oligarquia ou uma tirania. Por isto, quando em conse
qncia da irritao popular diante dos acontecimentos, muitos homens
notveis j estavam presos e parecia que aquela situao j se prolongava
demais, pois a selvageria se tornava cada dia maior com a priso de ainda
mais gente, afinal um dos presos:", tido como principal culpado, foi persu
adido por um de seus companheiros de priso a fazer uma confisso, ver
dadeira ou no; de fato, h conjecturas nos dois sentidos, mas ningum foi
capaz, na poca ou depois, de dizer com certeza quem praticara o ato. Seja
como for, o outro prisioneiro convenceu aquele homem de que, mesmo
que ele no fosse o autor, deveria, assegurando primeiro a prpria impuni
dade", salvar-se e livrar a cidade daquele clima de suspeio generalizada;
disse tambm o outro preso que ele teria maiores possibilidades de salvar a
vida se confessasse, com a promessa de impunidade, do que se negasse a
acusao e fosse a julgamento. Nestas circunstncias ele prestou as informa
es sobre si mesmo e sobre os outros a respeito do caso das hermas; o
povo ateniense, satisfeito por conhecer afinal a verdade (pelo menos pensa
va assim) depois da inquietao que lhe causava a perspectiva de no desco
brir os autores da conspirao contra a democracia, libertou imediatamente
o informante, e com ele todos os outros detidos no denunciados pelo mes
37Em 510 a.c.
38 Uma das mais antigas famlias de Atenas.
39 Andocides, orador de prestgio na poca, autor do discurso 5 obre os Mistrios, que chegou at
ns e contm detalhes sobre o caso
40 As leis atenienses da poca asseguravam o perdo em casos como este, em que se tornavam
conhecidos todos os implicados num crime graas a uma confisso.
391 Livro Sexto
mo; quanto aos incriminados, instauraram-se processos dos quais resultou a
execuo de todos os que continuaram presos, enquanto eram sentenciados
morte, revelia, todos os que haviam fugido, sendo oferecidas recompen
sas em dinheiro a qualquer pessoa que os matasse. No havia em tudo isto a
certeza de que os condenados tinham sido punidos justamente; de um modo
geral, porm, a cidade foi claramente beneficiada naquela ocasio.
61. Quanto a Alcibades, os atenienses encararam o assunto com serie
dade, insuflados pelos inimigos que o haviam atacado antes de sua partida.
Acreditando que afinal conheciam a verdade acerca das hermas, mostra
vam-se agora muito mais convencidos de que tambm a profanao dos
mistrios, na qual estava implicado, havia sido praticada por ele com o mes
mo intuito, ou seja, conspirar contra o povo. Por coincidncia, na ocasio
em que a cidade estava agitada por esses acontecimentos um pequeno cor
po de tropas lacedemnias havia avanado at o istmo em combinao
com os becios; diante daquele fato, a maioria sups que as tropas tinham
vindo por instigao de Alcibades e mediante acordo com ele, e no para
defender interesses dos becios, e que, se o povo no houvesse detido ante
cipadamente aqueles homens graas s informaes obtidas, a cidade teria
sido trada (durante certa noite, com efeito, a populao permaneceu alerta,
de armas na mo, no santurio de Teseus dentro das muralhas). Alm disto,
os amigos de Alcibades em Argos estavam ao mesmo tempo sob suspeita
de planejar um ataque ao povo, e conseqentemente os refns argivos dei
xados nas ilhas" foram entregues na ocasio pelos atenienses ao povo argivo
para serem executados. Dessa forma, as suspeitas envolviam Alcibades por
todos os lados. Desejando, ento, submet-lo a julgamento e conden-lo
morte, os atenienses enviaram a Salamnia Siclia para traz-lo juntamente
com os outros denunciados. As ordens eram no sentido de intim-lo formal
mente a vir, para apresentar a sua defesa, mas no mandaram prend-lo;
queriam ser cautelosos, tanto por causa de seus soldados na Siclia quanto
diante do inimigo, pois no queriam provocar inquietao entre os soldados
e desejavam principalmente continuar a contar com a colaborao dos man
tineus e argivos, tendo em vista que estes haviam sido persuadidos por Alci
bades a juntar-se expedio. Como Alcibades tinha a sua prpria nau, embar
cou na mesma em companhia dos outros acusados e partiu da Siclia seguindo
a Salamnia
J
como se fosse para Atenas. Quando, porm, chegaram a Trios,
deixaram de segui-la, abandonando a nau e desaparecendo, com receio de
41 Veja-se o captulo 84 do livro V.
392 TUCDIDES
voltar para submeter-se a julgamento diante da animosidade existente con
tra eles. Os tripulantes da Salamnia procuraram Alcibades e seus compa
nheiros durante algum tempo, mas no os encontraram e decidiram voltar a
Atenas. Alcibades, agora como exilado, fez a travessia de Trios para o
Peloponeso em uma nau mercante, e os atenienses o condenaram morte
juntamente com seus companheiros de fuga, num julgamento revelia.
62. Posteriormente os comandantes que ficaram na Siclia, redistribuindo
as tropas em duas divises e ficando cada um com uma delas mediante
sorteio, embarcaram com todas as suas foras para Selinunte e Egesta, com
o objetivo de saber se os egesteus lhes dariam o dinheiro prometido; ao
mesmo tempo iriam observar a situao dos selinntios e conhecer melhor
as divergncias entre eles e os egesteus. Navegando, ento, ao longo da cos
ta, com a Siclia - ou seja, a parte dela defronte do golfo Tirrnio - sua
esquerda, chegaram a Himera, nica cidade helnica naquela parte da ilha.
Como, porm, no foram recebidos l, continuaram a seguir a costa. De
passagem tomaram Hcara, uma cidadezinha litornea que, apesar de sicnia,
era hostil aos egesteus; escravizaram-lhe os habitantes e entregaram-na aos
egesteus, cuja cavalaria em parte se juntara a eles, mas eles mesmos marcha
ram com suas foras terrestres atravs do territrio dos scelos at chega
rem a Cataria, enquanto as naus contornaram a Siclia de volta a Cataria
trazendo os cativos. Ncias, todavia, viajara de Hcara para Egesta na frente
seguindo a costa e, aps tratar dos outros assuntos e receber trinta talentos,
voltou a juntar-se s tropas. Em seguida os atenienses venderam os cativos,
recebendo cento e vinte''!" talentos por eles. Continuando a viajar ao longo
da costa, contataram seus aliados entre os scelos, pedindo-lhes que lhes
enviassem tropas; depois investiram com metade de suas prprias foras
contra Hibla Geletida, uma cidade hostil, mas no puderam tom-la. E
assim terminou o vero.
63. No inverno subseqente os atenienses comearam a preparar-se
com rapidez para atacar Siracusa, e os siracusanos tambm, de seu lado,
para marchar contra eles. Depois de verem, contrariamente aos seus temo
res iniciais e seus prognsticos, que os atenienses no os haviam atacado
imediatamente, a cada dia que passava a sua coragem aumentava; quando os
atenienses navegaram ao longo da costa oposta da Siclia passando somente
a certa distncia de Siracusa e, indo at Hibla, fracassaram na tentativa de
4h Cerca de USS 120.000.
393 Livro Sexto
tom-la de assalto, a atitude desdenhosa dos siracusanos se acentuou e, como
costuma acontecer no momento em que uma multido se torna confiante,
pediram aos seus comandantes para lev-los at Catana, j que os atenienses
no vinham contra eles. Ao mesmo tempo, cavalerianos siracusanos iam em
misses de reconhecimento at as proximidades do acampamento dos
atenienses, e entre outros insultos lhes perguntavam se tinham vindo estabe
lecer-se ali com eles em terras alheias, em vez de restabelecerem os leontinos
nas suas.
64. Os comandantes atenienses estavam a par de tudo aquilo, e preten
diam atrair as tropas siracusanas em massa para um local o mais distante
possvel de sua cidade; nesse nterim navegariam protegidos pela escurido
da noite e ocupariam tranqilamente um local convenientemente situado,
cientes de que no seriam capazes de realizar tal operao com a mesma
facilidade se desembarcassem de suas naus diante de um inimigo preparado
para enfrent-los, ou de que seriam descobertos se fossem por terra. Com efei
to, pensavam que, por no disporem de cavalaria, suas tropas ligeiras e a mas
sa de tropas auxiliares seriam consideravelmente molestadas pela numerosa
cavalaria siracusana; de acordo com o plano imaginado, porm, poderiam
tomar posio em terreno onde no seriam hostilizados em escala digna de
meno pela cavalaria; alm disto, alguns exilados siracusanos que se haviam
juntado a eles deram-lhes informaes a respeito de um local prximo ao
Olimpieion, que eles de fato ocuparam posteriormente. Ento, de conformi
dade com seus planos os comandantes conceberam o seguinte estratagema:
enviaram aos siracusanos um homem leal aos atenienses, mas no menos
amigo dos primeiros na opinio de seus comandantes (o homem era um
cataneu e alegava ter sido mandado por habitantes de Catana, cujos nomes
eles identificaram como os de pessoas que lhes eram fiis na cidade); disse
lhes que os atenienses costumavam passar a noite na cidade, longe de suas
armas, e que se os siracusanos marchassem contra o seu exrcito com todas
as foras disponveis ao amanhecer de um dia previamente combinado, os
cataneus fechariam as portas com os atenienses no interior da cidade e in
cendiariam as naus, enquanto os siracusanos, avanando contra a paliada,
capturariam facilmente todo o exrcito, pois havia l muitos cataneus pron
tos a ajud-los na ao - justamente os homens que o haviam mandado.
65. Os comandantes siracusanos, que j estavam confiantes quanto
situao geral e pretendiam, mesmo sem a sua ajuda, marchar contra Catana,
394 TUCDIDES
acreditaram ingenuamente no homem e, acertando o dia em que estariam l,
mandaram-no de volta imediatamente; como os selinntios e outros aliados
j estavam presentes, ordenaram a todas as foras siracusanas que se apron
tassem para um avano em massa. Concludos os preparativos, partiram no
dia combinado em direo a Catana e acamparam junto ao rio Simetos, no
territrio dos leontinos. Ao receber a notcia de sua aproximao, os atenienses
reuniram todas as suas tropas e as dos scelos e outros que se juntaram a eles
e, voltando s suas naus e barcos de transporte, partiram protegidos pela
escurido da noite contra Siracusa. Desembarcaram de madrugada em um
ponto em frente ao Olimpieion, onde resolveram acampar; os cavalerianos
siracusanos, todavia, que foram os primeiros a chegar a Catana e l desco
briram que todo o exrcito havia partido, deram meia volta e levaram a
informao infantaria, e todos regressaram imediatamente, apressando-se
em socorrer a sua cidade.
66. Nesse nterim os atenienses, tranqilos porque os siracusanos ti
nham um longo caminho a percorrer, instalaram seu exrcito numa posio
conveniente, onde poderiam iniciar a batalha quando quisessem e os cavale
rianos siracusanos os molestariam o mnimo possvel, seja em combate, seja
antes; com efeito, num dos lados, muros, rvores, casas e um pntano for
mavam uma barreira, e no outro havia um despenhadeiro. Cortaram tam
bm as rvores mais prximas e, descendo com elas at o mar, construram
uma paliada ao longo das naus, e em Dscon, onde o local era mais acess
vel ao inimigo, levantaram rapidamente um baluarte com pedras apanhadas
nos campos e madeira, e destruram a ponte sobre o rio napos. Enquanto
estavam fazendo tais preparativos, ningum saiu da cidade para impedir as
obras; os cavalerianos siracusanos foram os primeiros a chegar para combat
los, e logo depois a infantaria veio juntar-se a eles maciamente. De incio
avanaram at bem perto de onde estavam os atenienses, mas em seguida,
como estes no avanassem para enfrent-los, retiraram-se cruzando a es
trada Elorina para acampar.
67. No dia seguinte os atenienses e seus aliados fizeram preparativos
para a batalha e se dispuseram na ordem seguinte: na ala esquerda estavam
os argivos e mantineus; os atenienses ocupavam o centro e os aliados o
resto da linha de frente. Metade do exrcito ficou na frente, com oito filei
ras de profundidade, e a outra metade perto das barracas, formando um
retngulo tambm de oito fileiras de profundidade, com ordens para per
395 Livro Sexto
manecer alerta e prestar ajuda onde quer que suas foras em combate se
mostrassem fatigadas; os bagageiros foram deixados no meio dessa reser
va. Os siracusanos, de seu lado, dispuseram todos os hoplitas em dezesseis
fileiras de profundidade, ou seja, a totalidade das foras siracusanas e dos
aliados presentes (eles haviam recebido alguns reforos, principalmente dos
selinntios, e alm destes alguma cavalaria dos gelanos - cerca de duzentos
ao todo - e tambm cerca de vinte cavalerianos e cinqenta archeiros dos
camarineus). Sua cavalaria, que se elevava a no menos de mil e duzentos
homens, foi posicionada na ala direita, vindo em seguida os lanceiros. Quando
os atenienses estavam prestes a iniciar o ataque, Ncias percorreu sucessiva
mente os vrios contingentes e lhes dirigiu a seguinte exortao, primeiro
cidade por cidade, e depois em conjunto:
68. "Que necessidade temos, soldados, de uma longa exortao, quan
do estamos todos aqui para lutar pela mesma causa? Nossos preparativos
por si mesmos parecem mais apropriados para inspirar confiana do que
belas palavras com tropas fracas. Onde esto os argivos e mantineus e
atenienses e os melhores ilhus, por que no haveramos todos, em compa
nhia de to bravos e numerosos aliados, de ter a maior esperana na vitria,
especialmente contra homens que nos enfrentam amontoados e no so
selecionados como ns, e mais ainda, contra siceliotas, que nos desdenham,
de fato, mas no podero resistir diante de ns, pois sua capacidade bem
menor que o seu atrevimento? Tambm deve estar presente no esprito de
cada um que nos encontramos longe de nossa prpria terra e no estamos
perto de qualquer terra amiga, salvo das que conquistardes com vossas es
padas. Minha exortao o contrrio daquela que, tenho certeza, o inimigo
est dirigindo s suas tropas; com efeito, ele deve estar dizendo que a luta
ser pela ptria, e eu vos digo que no estais na vossa, e que teremos de
vencer ou, se assim no for, dificilmente sairemos daqui, pois seus numero
sos cavalerianos nos pressionaro. Lembrai-vos, portanto, de vossa reputa
o, e atacai o inimigo resolutamente, convencidos de que a contingncia
presente e a dificuldade em super-la so mais temveis que o inimigo".
69. Aps esta exortao Ncias avanou imediatamente com suas tro
pas. Os siracusanos no esperavam entrar em combate to depressa, e al
guns deles, aproveitando a proximidade da cidade, tinham ido at l; estes,
apesar de terem voltado correndo com a maior velocidade possvel para a
linha de frente, chegaram atrasados e se juntaram ao grosso das tropas de
396 TUCDIDES
qualquer maneira. No lhes faltou bravura e audcia naquela batalha nem
nas subseqentes; ao contrrio, at onde ia a sua experincia no eram infe
riores ao inimigo em valor, mas por falta desta, apesar de seus esforos no
puderam estar altura de suas intenes. Seja como for, embora no espe
rassem que os atenienses fossem os primeiros a atacar e por isso tenham
sido forados a defender-se precipitadamente, empunharam imediatamente
as armas e marcharam contra o inimigo. Inicialmente os atiradores de pe
dras, os fundeiros e os archeiros se empenharam em escaramuas, ora obri
gando o adversrio a recuar, ora recuando, como normal en tre tropas
ligeiras. Em seguida os adivinhos realizaram os sacrifcios rituais e os corne
teiros deram aos hoplitas o sinal de ataque, e os dois lados iniciaram a luta.
Os siracusanos combatiam por sua ptria, cada homem por sua salvao
presente e pela liberdade futura; os atenienses, de seu lado, lutavam para apo
derar-se de uma terra estrangeira e para no expor a sua prpria ao perigo
de uma derrota; os argivos e os outros aliados independentes, para ajudar
os atenienses a atingir os objetivos pelos quais vieram e, aps obter a vitria,
reverem a sua ptria; os demais aliados, sditos do imprio, cuidavam acima
de tudo de sua salvao imediata, que somente poderiam assegurar vencen
do, e tambm nutriam a esperana de que, ajudando os atenienses a subme
ter outros povos, pudessem tornar mais suaves as condies de sua prpria
sujeio.
70. Empenhando-se em combate corpo a corpo, os dois lados se
mantiveram firmes durante longo tempo; sobreviveram trovoadas, relm
pagos e muita chuva, e isto contribuiu para amedrontar os que combatiam
pela primeira vez e estavam pouco acostumados guerra, enquanto aos
mais experientes" a tempestade pareceu natural naquela poca do ano, mas
o fato de seus antagonistas no cederem causou-lhes um alarme muito mai
or. Quando, porm, os argivos obrigaram primeiro a ala esquerda dos
siracusanos a recuar, e depois deles os atenienses repeliram os seus oponen
tes, ento o resto das tropas siracusanas comeou a ceder e foi obrigado a
fugir. Os atenienses, todavia, no as perseguiram at muito longe, pois a
cavalaria siracusana, numerosa e intacta, conseguia cont-los e, lanando-se
sobre seus hoplitas, se os via avanar na perseguio, os obrigava a recuar;
continuaram perseguindo as tropas fugitivas somente enquanto se conside
ravam seguros, e depois voltaram para erguer um trofu. Os siracusanos,
por sua vez, reagrupando-se na estrada Elorina e recompondo-se da me
42 Os atenienses.
397 Livro Sexto
lhor maneira possvel naquelas circunstncias, apesar de sua derrota manda
ram alguns de seus homens at o Olimpieion para ficarem de guarda, te
mendo que os atenienses pudessem remover qualquer dos objetos precio
sos l depositados; as tropas restantes se retiraram para a cidade.
71. Os atenienses no foram at o templo; recolheram seus mortos e,
pondo-os numa pira, passaram a noite onde estavam. No dia seguinte en
tregaram aos siracusanos mediante trgua os seus mortos que, incluindo os
dos aliados, se elevaram a cerca de duzentos e sessenta; em seguida, juntan
do os ossos de seus prprios mortos - cerca de cinqenta deles e dos alia
dos - e levando os despojos do inimigo, os atenienses embarcaram de volta
a Catana. J comeara o inverno e ainda lhes parecia impossvel continuar a
guerra de onde estavam enquanto no conseguissem que Atenas lhes man
dasse mais cavalerianos, alm dos que pudessem obter de seus aliados na
Siclia, para no ficarem inteiramente merc da cavalaria inimiga. Tinham
necessidade tambm de coletar dinheiro na prpria ilha e de receber mais
de Atenas; queriam, alm disto, obter o apoio de algumas cidades e espera
vam que elas estivessem mais dispostas a ouvi-los aps a batalha; deseja
vam, enfim, obter vveres e tudo mas que lhes era necessrio com vistas a
um ataque contra Siracusa na primavera subseqente.
72. Com este propsito eles navegaram para Naxos e Catana, onde
passariam o inverno. Os siracusanos, por seu turno, enterraram os seus mor
tos e em seguida convocaram uma assemblia. Subiu ento tribuna Herrn
crates filho de Hrrnon'", homem que de um modo geral no perdia para
qualquer outro em inteligncia, e que nesta guerra se havia mostrado com
petente por sua experincia e notvel por sua bravura. Ele encorajou os sira
cusanos e protestou contra o abatimento resultante dos ltimos eventos; seu
nimo, disse ele, no havia sido derrotado; a causa de seus males foi a falta
de disciplina. Mas nem por isto a sua inferioridade havia sido to grande
quanto seria de esperar, principalmente porque tinham combatido contra as
melhores tropas helnicas por sua experincia, simples amadores - poder
se-ia dizer - contra profissionais. Causou-lhes grandes males tambm o n
mero excessivo de comandantes e a diviso do comando - tinham quinze
comandantes; disto resultou a indisciplina incontrolvel das tropas. Se ao
menos uns poucos homens experientes fossem escolhidos para comandan
tes e durante o inverno eles preparassem devidamente os hoplitas, dando
43Vejam-se os captulos 58 do livro IV e 32 deste livro.
398 TUCDIDES
armas aos que no dispunham de uma sequer, a fim de que o seu nmero
fosse o maior possvel, e se impusessem um treinamento geral, muito provavel
mente, disse ele, levariam a melhor sobre o inimigo, se coragem que eles j
tinham fosse acrescentada a disciplina quando chegasse a hora da ao. Ambas
essas qualidades iriam melhorando progressivamente: a disciplina seria apu
rada em meio aos perigos, e quanto coragem, proporo que confias
sem mais em sua competncia ficariam mais seguros de si mesmos. Os co
mandantes, ento, deveriam ser escolhidos em nmero reduzido e investidos
de plenos poderes, e os soldados deveriam comprometer-se mediante jura
mento a deixar-se comandar confiantes na experincia de seus chefes; assim,
tudo que tivesse de ser mantido em segredo seria devidamente resguardado,
e a preparao de um modo geral se faria em ordem e sem indecises.
73. Os siracusanos, aps ouvi-lo, aprovaram mediante votao tudo
que ele aconselhou e escolheram trs comandantes: o prprio Hermcrates,
Herclides filho de Lismacos, e Scanos filho de Excestos. Mandaram tam
bm embaixadores Lacedemnia para pleitear que uma fora aliada viesse
juntar-se a eles e para persuadir os lacedemnios a prosseguir abertamente e
com mais firmeza na guerra com os atenienses, com o objetivo de ajud-los
obrigando os atenienses a retirar-se da Siclia, ou ento a no mandar refor
os ao seu exrcito que estava l.
74. Logo aps o seu regresso" as foras atenienses em Catana embar
caram e saram com destino a Messene, na esperana de que ela lhes fosse
entregue traio. As negociaes, porm, no foram bem-sucedidas, pois
Alcibades, imediatamente aps deixar o comando e partir em face da
intimao vinda de Atenas, agora na condio de asilado dera informaes
a respeito da conspirao, da qual estava a par, aos amigos dos siracusanos
e Messene; estes haviam executado os conspiradores sem perda de tempo;
quando os atenienses chegaram j os encontraram sublevados e armados, e
suficientemente fortes para impedir que a cidade os acolhesse. Naquelas
circunstncias os atenienses ficaram l durante cerca de treze dias, fustigados
pelo mau tempo e sem provises e, no antevendo qualquer soluo favo
rvel, retiraram-se para Naxos, onde se instalaram para passar o inverno
aps erguerem barreiras e construrem paliadas em volta de seu acampa
mento. Mandaram tambm uma trirreme a Atenas para pedir dinheirc e
cavalaria, de forma a poderem dispor de ambos no incio da primavera.
44 Veja-se o incio do captulo 72 deste livro.
Livro Sexto 399
75. Durante aquele inverno os siracusanos tambm construram uma
muralha perto da cidade, ao longo de toda a faixa fronteira a Eppolas,
abrangendo o santurio Ternenites'", com o intuito de, em caso de eventual
revs, dificultar o cerco da cidade a curta distncia; estabeleceram uma guar
nio em Mgara e outra no Olimpieion; e construram paliadas reforadas
na costa, em todos os pontos onde houvesse possibilidade de desembarque.
Alm disto, sabendo que os atenienses estavam passando o inverno em Naxos,
saram com todas as suas foras contra Catana e devastaram parte de seu
territrio; em seguida incendiaram as barracas e todo o acampamento dos
atenienses e voltaram para Siracusa. Depois, tomando conhecimento de que
os atenienses, de acordo com a aliana concluda com Camarina no tempo
de Laques", haviam mandado emissrios quela cidade, na esperana de
convenc-la a passar-se para o seu lado, os siracusanos tambm despacha
ram embaixadores seus para l, pois suspeitavam de que os camarineus, no
se tendo mostrado suficientemente cooperativos ao enviar o contingente
com o qual colaboraram na primeira batalha, no quisessem ajud-los no
futuro, vendo que os atenienses haviam levado a melhor no combate e, ao
contrrio, fossem induzidos ajuntar-se aos mesmos em face de seu pacto
anterior de amizade. Conseqentemente, quando Hermcrates e os demais
embaixadores chegaram a Camarina vindos de Siracusa e por coincidncia
encontraram l, mandados pelos atenienses, ufemos e outros, os camarineus
convocaram uma assemblia; Hermcrates, querendo predisp-los contra
os atenienses, disse o seguinte:
76. "Estamos aqui nesta misso, camarineus, no por temor de que a
presena de foras atenienses vos deixe desalentados, mas por receio de que
as palavras que iro pronunciar possam convencer-vos antes de nos ouvirdes
tambm. Eles vieram Siclia sob os pretextos que j vos deram a conhecer,
mas todos podemos imaginar as suas intenes verdadeiras; em minha opi
nio eles no desejam que os leontinos voltem a povoar a sua cidade; o que
desejam de fato despovoar as nossas. No razovel supor que, enquanto
devastam as cidades da Hlade, pretendam repovoar cidades daqui", e que
se preocupem com os leontinos, alegando laos tnicos porque estes so
calcdios, enquanto escravizam os calcdios na Eubia, dos quais os nossos
45 Onde havia o templo de Apolo Temenites e o subrbio que tinha crescido em torno dele,
passando a ser mais tarde a cidade de Nepolis.
46 Em 427 a.Ci: veja-se o captulo 86 do livro 111.
47 As repeties "povoar", "despovoar", "repovoar" procuram reproduzir o mesmo jogo de
palavras do original (katoiksai, katoikzein, poikoi).
400 TUCDIDES
aqui so uma colnia. Na verdade, a mesma inteno que os motivou ao
obterem as suas possesses l, agora os move em sua tentativa aqui: depois
de assumirem a hegemonia, por livre escolha de seus confederados inios e
de todos os colonos destes que eram membros da aliana feita naquela po
ca a pretexto de punir os persas, eles acusaram alguns de se recusarem a
juntar-se s suas tropas, outros de se guerrearem mutuamente, outros de
quaisquer outros motivos capciosos que lhes ocorreram, e os reduziram
condio de sditos. No foi portanto pela liberdade que eles enfrentaram
os persas, nem os atenienses a obtiveram para os helenos, nem os helenos
para si mesmos; na realidade, eles lutaram para escravizar todos os outros, e
todos os helenos para mudar de senhor (no para um de inteligncia menor,
verdade, mas inteiramente voltada para o mal).
77. "Embora seja fcil acusar os atenienses, no estamos aqui para
enumerar todos os seus desmandos diante de quem j os conhece; viemos
recriminar-vos porque, embora tenhamos o exemplo da maneira pela qual
os helenos de l foram escravizados por no se haverem unido para a defe
sa comum, e embora os mesmos sofismas sejam usados presentemente contra
ns - reconduzir os seus irmos de raa leontinos sua cidade e socorrer os
seus aliados egesteus! - relutamos em unir-nos para mostrar-lhes com a
mxima energia que aqui no h inios, nem helespontinos, nem ilhus, sem
pre procura de um novo senhor (persa ou seja quem for), e sempre dese
josos de continuar escravizados; h drios, homens livres oriundos do Pelopo
neso independente, agora habitantes da Siclia. Ou estamos esperando at
que sejamos apanhados um de cada vez, cidade por cidade, quando sabemos
que s dessa maneira podem conquistar-nos, e quando os vemos recorrer a
esta poltica, esforando-se por separar-nos uns dos outros graas aos seus
discursos, por lanar alguns em guerras fratricidas na esperana de obter
aliados, e por arruinar outros por quaisquer meios ao seu alcance, dizendo
lhes algumas palavras sedutoras? Pensamos, quando morrem primeiro com
patriotas distantes, que o mesmo perigo no chegar at ns e que realmente
as vtimas, se forem atingidas antes de ns, sofrero o infortnio sozinhas?
78. "Se algum de vs alimenta a idia de que so os siracusanos, e no
ele mesmo, que os atenienses consideram inimigos, e de que absurdo cor
rer perigo por ns, reflita em que no ser principalmente por ns, mas por
si mesmo e em nossa ptria que ele ir combater, e com maior segurana,
tambm, se ele entrar na luta no quando j estivermos aniquilados e ele
401 Livro Sexto
isolado, mas tendo-nos como aliados; considere tambm que o objetivo
dos atenienses no punir a hostilidade dos siracusanos, e sim, usando-nos
como pretexto, assegurar mais facilmente a vossa amizade. Alm disto, se
algum de vs nos inveja, ou mesmo nos teme - pois a grandeza se expe a
ambos os riscos - e por esta razo deseja que Siracusa seja humilhada para
tornar-se mais moderada, embora sobreviva para a segurana dele, estar
alimentando uma esperana que transcende a condio humana. Com efei
to, no possvel ao mesmo homem determinar o rumo de seus prprios
desejos e da sorte; se ele cometer um erro de julgamento, quando tiver de
lamentar os prprios males talvez um dia queira novamente a volta do tem
po em que invejava a nossa boa sorte. Isso, porm, ser impossvel, se ele
nos abandonar e no concordar em correr os mesmos riscos, que no se
relacionam com nomes, e sim com fatos; apoiando-nos, ele s nominal
mente estaria preservando a nossa fora, pois de fato estaria assegurando a
sua prpria salvao. Ser-vos-ia especialmente conveniente, camarineus, a
vs, que tendes fronteiras comuns conosco, prever estas coisas em vez de
vos conduzirdes displicentemente em vossa aliana como fazeis agora; devereis
antes juntar-vos de bom grado a ns, da mesma forma que, se os atenienses
tivessem ido primeiro contra Camarina, estareis agora chamando-nos e
pedindo-nos para no cedermos em coisa alguma. At hoje, porm, nem
vs nem os outros vos apressastes a faz-lo.
79. "Talvez por temor insistireis em que desejais ser justos tanto conosco
quanto com o invasor, alegando uma aliana entre vs e os atenienses, mas
no a fizeste contra vossos amigos, e sim para o caso de algum de vossos ini
migos vos atacar; deveis ajuda aos atenienses somente na eventualidade de
les serem molestados por outrem, e no quando eles mesmos esto moles
tando vossos vizinhos, como agora. Vde que nem os rgios, embora sejam
calcdios, esto dispostos a ajudar a reinstalar os leontinos, tambm calcdios;
seria absurdo que aqueles, desconfiando do valor real desta bela justificati
va, demonstrassem uma prudncia irracional, enquanto vs, sob um pretex
to razovel apenas na aparncia, desejais ajudar vossos inimigos naturais e,
juntamente com vossos piores adversrios, arruinar aqueles que, por um
vnculo natural ainda mais estreito, so vossos irmos de raa": Mas isto no
justo! Justo ajudar-nos e no temer as tropas atenienses, pois se nos
mantivermos juntos elas no sero temveis. S-Io-o se, ao contrrio -
isto que eles mais desejam - estivermos desunidos; afinal, nem mesmo quando
48 Sendo drios e sicilianos.
402 TUCDIDES
marcharam contra ns - somente ns - e nos venceram em combate, con
seguiram fazer o que pretendiam, pois tiveram de retirar-se rapidamente.
80. "Se, ento, conseguimos unir-nos, no haver razes para perder a
coragem; o que nos cumpre fazer aliar-nos corajosamente, mais ainda por
que certa a ajuda dos peloponsios, que na guerra so inquestionavelmente
superiores aos nossos inimigos. Ningum poderia considerar eqitativa em
relao a ns, e ao mesmo tempo segura para vs, esta vossa prudente
atitude de no ajudar qualquer dos dois lados, pretextando ser aliados de
ambos; essa eqidade no existe de fato, mas somente vos serve como jus
tificativa. Se, por no haverdes agido como aliados, a vtima for derrotada e
o conquistador triunfar, que outra coisa tereis feito com vossa absteno
seno impedir a salvao dos vencidos e favorecer a maldade dos vencedo
res? Ser-vos-ia mais honroso, certamente, juntando-vos aos prejudicados e
ao mesmo tempo vossos irmos de raa, resguardar imediatamente o inte
resse comum da Siclia e no deixar que vossos amigos atenienses cometam
um erro. Em suma, ento, ns, siracusanos, dizemos que no difcil ensi
nar, seja a vs, seja aos demais, o que j sabeis no menos que ns; chamamo
vos, portanto, e ao mesmo tempo protestamos, se no conseguirmos per
suadir-vos, porque enquanto sois manipulados por inios, nossos inimigos
inveterados, somos trados por vs, drios por drios. Se os atenienses nos
dominarem, tero vencido por causa de vossas decises, mas sero honra
dos em seu prprio nome, e aqueles que lhes proporcionaram a vitria se
ro exatamente o prmio dessa vitria; se, ao contrrio, formos os vence
dores, devereis tambm pagar-nos o preo de nos haver exposto a tantos
riscos. Refleti, portanto, e escolhei agora mesmo entre a servido imediata e
sem perigos, ou a perspectiva de vi tria conosco, escapando vergonha de
ter aqueles homens como senhores e tambm, no que nos diz respeito, li
vrando-vos de uma hostilidade dificilmente aplacvel".
81. Assim falou Her mcrates; depois dele, ufemos, embaixador dos
atenienses, disse o seguinte:
82. "Viemos aqui para a renovao de nossa aliana" anterior, mas
como os siracusanos nos atacaram teremos de falar tambm sobre o nosso
imprio, demonstrando-vos que o obtivemos legitimamente. O primeiro
orador apresentou a melhor prova disto, dizendo que os inios sempre fo
4V Veja-se o captulo 65 deste livro.
Livro Sexto 403
ram inimigos dos drios. Mas preciso acrescentar o seguinte: sendo inios,
tivemos de pensar na maneira de minimizar o risco de sujeio aos
peloponsios, que so drios, e no somente mais numerosos que ns, mas
tambm nossos vizinhos. Depois das guerras persas ficamos com uma frota
que nos permitiu livrar-nos do domnio e da hegemonia dos Iacedernnios,
pois nada os autorizava a dar-nos ordens mais que ns a eles, exceto o fato
de naquele tempo serem mais fortes. Passamos ento a exercer a hegemonia
sobre os povos antes sujeitos ao Rei, e continuamos assim at hoje, acredi
tando que desta maneira estaramos menos ameaados pelos pcloponsios,
pois dispnhamos de um poderio que lhes impunha respeito. Para sermos
precisos, no recorremos a injustias no intuito de submeter os inios e os
ilhus que, segundo dizem os siracusanos, escravizamos apesar de serem
nossos irmos de raa. Na realidade eles vieram contra ns, sua metrpole,
juntamente com os persas, e no tiveram a coragem de revoltar-se contra
estes e sacrificar seus lares, como fizemos ao abandonar nossa cidade, mas
preferiram a escravido para si mesmos e quiseram imp-la a ns.
83. "Exercemos o imprio, portanto, por sermos dignos dele - contri
bumos com a maior frota e com uma bravura irrestrita para ajudar os
helenos, enquanto estes nos prejudicavam tomando a atitude mais conveni
ente aos interesses dos persas - e ao mesmo tempo porque aspirvamos a
um poder que nos permitisse resistir aos peloponsios. No diremos em
frases bonitas que merecemos exercer a hegemonia porque derrotamos so
zinhos o Brbaro ou porque enfrentamos mais perigos pela liberdade des
ses povos que pela de todos os helenos, inclusive a nossa, mas ningum
pode ser censurado por tomar precaues assecuratrias de sua prpria
sobrevivncia. Agora, estando aqui por causa tambm de nossa segurana,
vemos que os vossos interesses so os mesmos que os nossos. Provamo-vos
isto com as calnias destes homens e com as suspeitas que vos deixaram
alarmados em relao a ns, pois sabemos que as pessoas suspicazes por
temor excessivo podem deleitar-se no momento com discursos lisonjeiros,
mas depois, na hora da ao, tratam de seus prprios interesses. Assim como
dissemos que exercemos a hegemonia na Hlade por temor, dizemos que
viemos at aqui pela mesma razo para, com a ajuda de nossos amigos,
tomar medidas de segurana nesta terra, e no para vos impor a escravido,
mas para impedir que sejais vtimas dela.
84. "Ningum pode objetar que nos interessamos por vs sem boas
razes; se algum pensar assim, considere que, se estais a salvo por no
404 TUCDIDES
serdes fracos e por terdes meios de oferecer resistncia aos siracusanos, eles
sero menos capazes de prejudicar-nos enviando reforos aos peloponsios.
Ora: esta razo torna claro que temos o maior interesse em vs. Por este
mesmo motivo razovel que reinstalemos os leontinos em sua cidade, no
na qualidade de sditos, como seus irmos de raa na Eubia, mas para que
eles sejam to poderosos quanto possvel; assim, tendo fronteiras comuns
com os siracusanos, podero inquiet-los a partir de seu prprio territrio,
ajudando-nos desta maneira. L na Hlade temos meios para enfrentar os
inimigos, e quanto aos calcdios, a propsito dos quais o orador disse que
somos incoerentes escravizando-os l e pretendendo libert-los aqui, nosso
interesse que l eles no possuam armamentos e contribuam somente com
dinheiro, mas aqui nos convm que tanto os leontinos quanto nossos demais
amigos desfrutem da maior independncia possvel.
85. "Para um tirano ou uma cidade dona de um imprio, nada que seja
de seu interesse incoerente, e no se tem parentesco com quem no
confivel. Em cada caso se deve ser amigo ou inimigo de acordo com as
circunstncias, e aqui nosso interesse no maltratar os amigos, mas tornar
os inimigos impotentes pela fora dos amigos. No deveis desconfiar de
ns, pois exercemos a hegemonia sobre nossos aliados na Hlade de acordo
com a utilidade de cada um para ns: aos quianos e metimneus concedemos
autonomia com a condio de nos fornecerem naus; de outros exigimos
com mais rigor o pagamento de tributos em dinheiro, deixando a alguns
inteira liberdade na aliana, embora sejam ilhus e facilmente dominveis,
por ocuparem posies estratgicas ao longo da costa do Peloponeso.
natural, portanto, que as situaes aqui sejam encaradas com vistas nossa
vantagem e, como dissemos, levando em considerao nossos receios quan
to aos siracusanos. De fato, seu objetivo exercer a hegemonia sobre vs, e
desejam, depois de unir-vos a eles a pretexto de vossas suspeitas em relao
a ns, dominar a Siclia fora devido ao isolamento em que ficareis se
formos embora frustrados em nossa expectativa. Isto acontecer com cer
teza se vos juntardes a eles, pois no poderemos enfrentar facilmente uma
fora to grande, se coligada, nem lhes faltaro foras contra vs se j no
estivermos presentes.
86. "Se algum no aceitar este ponto de vista, os prprios fatos o
convencero; com efeito, j nos trouxestes aqui antes 50, lanando em nossa
50 Em 427 a.c., quando Camarina apoiou os leontinos e outras cidades contra Siracusa; veja-se
o captulo 86 do livro IH.
405 Livro Sexto
face, para aterrorizar-nos, exatamente a ameaa de que ns mesmos estara
mos em perigo se permitssemos que casseis sob o domnio dos siracusanos.
No justo de vossa parte desacreditar o prprio argumento com o qual
julgastes acertado persuadir-nos naquela oportunidade, nem levantar suspei
tas porque estamos presentes com uma grande fora, desproporcional
dos siracusanos; devereis suspeitar muito mais deles. No seremos realmen
te capazes de manter-nos na Siclia sem vosso concurso, e ainda que resol
vssemos agir perfidamente e submetssemos a Siclia, no conseguiramos
manter o domnio sobre ela por causa da longa distncia a percorrer por
mar e da dificuldade de guardar cidades to grandes e to bem armadas
quanto as do continente; os siracusanos, ao contrrio, prximos de vs e
hostis, esto sempre tramando contra vs, e no com um mero exrcito
acampado, mas com uma cidade maior que nossas foras presentes, e quan
do se lhes apresentar uma oportunidade de vir contra vs, vendo-vos ss,
no a deixaro passar, como j demonstraram muitas vezes e particular
mente em relao aos leontinos. Hoje eles ainda ousam pedir que os ajudeis
a resistir a quem tenta impedir a repetio desse procedimento e at agora
evitou que a Siclia casse sob o seu domnio, como se no tivsseis
discernimento. Quanto a ns, propomo-vos uma segurana muito mais real,
solicitando-vos que no a rejeiteis, pois ela recproca e est ao nosso alcan
ce; considerar tambm que, para eles, o caminho est sempre aberto para
virem contra vs por causa de sua superioridade numrica, enquanto para
ns a oportunidade de defender-vos com a ajuda de uma fora to impor
tante no se apresentar muitas vezes. Se, porm, devido s vossas suspeitas,
permitirdes que tal fora se retire sem atingir o seu objetivo ou, pior ainda,
derrotada, desejareis mais tarde rever ainda que seja uma pequena parte
dela, quando sua presena j no vos poder ajudar de forma alguma.
87. "No vos deixeis iludir, camarineus e outros povos daqui, pelas
calnias destes homens. Dissemos toda a verdade a respeito das suspeitas
levantadas contra ns, e agora, relembrando-vos sucintamente os nossos
principais argumentos, esperamos poder persuadir-vos. Dizemos, ento, que
imperamos sobre as cidades da Hlade para no termos de obedecer a
outra potncia, e que estamos aqui como libertadores para evitar que outros
vos prejudiquem. Somos obrigados a nos envolver em muitos casos porque
temos de defender-nos contra muitos perigos, e viemos como aliados, ago
ra como antes, daqueles que entre vs esto sendo maltratados, no sem
convite, mas expressamente chamados a agir. No vos comporteis como
406 TUCDIDES
juizes de nossa conduta, nem, pretendendo ser nossos mestres de modera
o, tenteis - tarefa difcil agora - desviar-nos de nosso rumo; se h em
nossa atividade incessante e em nossa maneira de agir algo que seja de vosso
interesse, no hesiteis em tirar partido disto; no penseis que estas nossas
peculiaridades sejam prejudiciais a todos igualmente, e sim que elas so at
proveitosas maioria dos helenos. Com efeito, todos, em toda parte, mes
mo onde ainda no estamos presentes, quer se creiam ameaados de sofrer
injustias, quer se entreguem a intrigas por causa de alguma possibilidade,
constantemente presente em seus espritos, de obterem nossa ajuda na hip
tese de se submeterem a ns, ou, em caso contrrio, de correrem o risco de
no escaparem ilesos de seus erros se chegarmos l, esto sempre na expec
tativa, estes tendendo a ser mais moderados ainda que a contragosto, e aqueles
querendo ser preservados sem esforar-se por merec-lo. No rejeiteis, en
to, esta segurana que agora vos oferecida e a quaisquer outros que a
peam; dispondo dela, como outros j fizeram, uni as vossas foras s nos
sas e, em vez de estar constantemente em guarda contra os siracusanos,
mudai de atitude e finalmente passai a agir contra eles da mesma forma que
eles tm agido contra vs".
88. Assim falou ufemos. Os camarineus, por seu turno, estavam sen
tindo o seguinte: viam os atenienses com simpatia, exceto no tocante s
intenes, que lhes atribuam, de quererem escravizar a Siclia, e divergiam
dos siracusanos, como sempre acontece entre vizinhos; temiam ainda mais,
por causa da proximidade, uma vitria destes ltimos obtida sem a sua
colaborao, e por isto lhes haviam mandado aqueles poucos cavalerianos
para o primeiro confrorito"; resolveram, ento, continuar prestando-lhes
no futuro uma ajuda de fato, em vez de oferec-la aos atenienses, embora
com a moderao possvel naquelas circunstncias; no presente, para no
parecerem menos favorveis aos atenienses, que se tinham mostrado mais
fortes em combate, decidiram dar a resposta a ambos os lados nos mesmos
termos. Tomada esta deciso, disseram que, por serem aliados de ambos os
beligerantes, lhes parecia coerente com o seu juramento no aderir a qual
quer dos dois. Diante disto os embaixadores de ambas as partes se retira
ram.
Os siracusanos estavam aprontando-se para a guerra, e ao mesmo tempo
os atenienses acampados em Naxos negociavam com os scelos, num esfor
o para atrair entre eles tantos quanto pudessem. Poucos dos scelos que
51 Veja-se o captulo 87 deste livro.
407 Livro Sexto
viviam na plancie e eram sditos dos siracusanos se haviam revoltado, mas
os do interior, cujos agrupamentos haviam sido sempre independentes, ade
riram sem demora aos atenienses, com poucas excees, trazendo cereais
para as tropas, e em alguns casos dinheiro. Os atenienses marcharam contra
alguns dos que no haviam aderido e os compeliram em parte a faz-lo, mas
foram impedidos de forar outros pelos siracusanos, que mandaram desta
camentos para proteg-los. Os atenienses transferiram o ancoradouro de
sua frota de Naxos para Catana logo aps, refizeram o acampamento in
cendiado pelos siracusanos e passaram o inverno l. Mandaram tambm
uma trirreme a Cartago em sinal de amizade, na esperana de poderem
obter alguma ajuda; despacharam outra para a Tirrnia, onde algumas cida
des se haviam oferecido para juntar-se a eles na guerra. Enviaram ainda
mensageiros a vrias tribos scelas, e instaram Egesta, atravs de emissrios,
a mandar-lhes todos os cavalos que pudessem. Alm disto, estavam obten
do todo o material necessrio construo de uma muralha de cerco (tijo
los, ferro e tudo mais), no intuito de ir guerra logo no incio da primavera.
Ao mesmo tempo os embaixadores siracusanos mandados a Corinto
e Lacedemnia tentaram, durante sua viagem ao longo da costa, persuadir
os italiotas'" a no fecharem os olhos conduta dos atenienses, cujos planos
tambm os atingiam. Chegando a Corinto, fizeram um discurso pedindo
auxlio com fundamento na afinidade tnica; os corntios se apressaram ao
mximo em ser os primeiros a votar a favor do auxlio, e tambm manda
ram enviados seus juntamente com os siracusanos Lacedemnia, para ajud
los a convencer os lacedemnios no somente a prosseguir com mais ener
gia na guerra contra os atenienses, mas tambm a mandar auxilio Siclia
sob qualquer forma. Na mesma ocasio estavam presentes na Lacedemnia,
alm dos enviados de Corinto, Alcibades e seus companheiros de exlio.
Logo aps os acontecimentos j mencionados'? ele havia tomado uma em
barcao mercante em Trios, indo primeiro a Cilene, na lida; depois, a
convite dos prprios lacedemnios, dirigiu-se a Esparta com um salvo
conduto (ele os temia por causa de suas intrigas no caso dos mantineus).
Aconteceu ento que os siracusanos, os corntios e Alcibades, fazendo o
mesmo apelo, estavam conseguindo levar Esparta a uma deciso favorvel
aos siracusanos na assemblia dos lacedemnios. De fato, os foros e outras
autoridades j pretendiam mandar emissrios a Siracusa para evitar que eles
chegassem a algum acordo com os atenienses, mas ainda no se dispunham
52 Colonos gregos estabelecidos na regio da antiga Itlia chamada Magna Grcia.
53 Veja-se o captulo 61 deste livro.
408 TUCDIDES
a enviar ajuda; Alcibades subiu primeiro tribuna, incitou os lacedemnios
e os incentivou com as seguintes palavras:
89. " necessrio falar-vos primeiro a respeito de prevenes contra
mim, para evitar que, por causa de algumas suspeitas, sejais levados a ouvir
com disposio menos favorvel o que tenho a dizer para o bem de todos.
Como meus antepassados, em decorrncia de certa queixa, tinham renunci
ado ao ttulo de vosso prxeno, eu mesmo procurei recuper-lo atravs de
meus bons ofcios em vrios assuntos, especialmente em relao ao vosso
infortnio em Pilos
54
Embora eu continuasse a mostrar o mesmo empenho,
vs, concluindo um tratado de paz com os atenienses, lhes destes foras
para humilhar-me, por haverdes negociado com meus inimigos pessoais.
Por isto merecestes a retaliao que sofrestes, quando me passei para o lado
dos mantineus e dos argivos e vos contrariei em outros assuntos". Se algum
dos presentes se irritou comigo naquela hora de sofrimentos, peo-lhe que
veja os fatos hoje luz da verdade e chegue a uma concluso diferente; ou
se algum fez um mau julgamento a meu respeito porque me mostrei mais
favorvel causa da democracia, no veja nisto tampouco uma razo para
considerar-se justamente ofendido. Na realidade, minha famlia sempre se
ops aos tiranos, e como tudo que se contrape ao poder desptico recebe
o nome de democracia, em conseqncia de nossa oposio a liderana do
povo ficou conosco. Depois, sendo nossa cidade uma democracia, era ne
cessrio em mui to casos ajustarmo-nos s circunstncias, mas mesmo na
desordem reinante tentamos seguir uma linha moderada. Outros, porm,
tanto no tempo de nossos antepassados como agora conduziram as massas
por maus caminhos, e foram esses homens que me expulsaram. De qualquer
forma fomos os lderes de todo o povo, e nos pareceu justo ajudar a pre
servar aquela forma de governo sob a qual a cidade pde atingir sua maior
grandeza e mais completa liberdade, ainda hoje existentes. As pessoas sensa
tas sabem o que vale a democracia, e eu melhor que qualquer outro, pois
tenho as razes mais fortes para queixar-me dela; nada de novo, porm,
pode ser dito sobre uma loucura admitida por todos, mas no nos pareceu
aconselhvel mudar a nossa constituio democrtica quando vs, nossos
inimigos, estveis diante de nossas portas.
90. "Eis, ento, o motivo das prevenes contra mim; quanto aos as
suntos sobre os quais deveis deliberar e eu, se sei algo mais que os outros,
54 Veja-se o captulo 43 do livro V.
55 Veja-se o captulo 53 do livro V.
Livro Sexto 409
devo dar a minha opinio, prestai ateno agora. Fomos Siclia em primei
ro lugar para submeter os siceliotas, se pudssemos, e depois deles tambm
os italiotas; finalmente faramos uma tentativa contra o imprio dos cartagineses
e contra a sua cidade. Se atingssemos o objetivo, no todo ou em sua maior
parte, pretendamos ento atacar o Peloponeso, trazendo para c a totalida
de das foras helnicas que congregssemos l, alm de numerosos merce
nrios brbaros (iberos e outros) recrutados entre os povos reconhecida
mente mais belicosos entre todos os brbaros da atualidade, e construindo
muitas trirremes em adio s nossas, pois a Itlia possui madeira em abun
dncia. Estabelecendo um bloqueio com essas trirremes em torno do
Peloponeso, e ao mesmo tempo atacando por terra com nossa infantaria,
alm de tomar de assalto algumas de suas cidades e cercar outras com mu
ralhas, espervamos lev-lo facilmente rendio, estendendo assim o nos
so imprio a toda a Hlade. O territrio adicional conquistado na Siclia nos
daria dinheiro e vveres em quantidades suficientes para tornar esses proje
tos viveis, sem que tivssemos de recorrer s rendas internas.
91. "Acabastes de ouvir os objetivos da expedio em andamento, ex
postos por quem os conhece com a maior preciso; se puderem, os coman
dantes restantes levaro avante esses planos sem modificaes. Deixai-me
mostrar-vos agora que os povos de l no podero resistir sem a vossa
ajuda. Os siceliotas tm incontestavelmente menos experincia militar que
os atenienses, mas se estiverem reunidos em um bloco nico podero obter
a vitria mesmo nas circunstncias atuais. Ss, os siracusanos, j derrotados
uma vez em combate com todas as suas foras e estando ao mesmo tempo
bloqueados por mar, sero incapazes de deter o exrcito ateniense no mo
mento, e se Siracusa for tomada toda a Siclia ser dos atenienses, e logo
depois a Itlia tambm; assim, o perigo vindo de l, sobre o qual acabo de
prevenir-vos, no tardar muito a cair sobre vs. No se pense, ento, que
esta deliberao somente sobre a Siclia; trata-se tambm do Peloponeso,
se no mandardes rapidamente para l em vossas naus um exrcito cujos
soldados, servindo como remadores durante a travessia, cheguem ao desti
no prontos para servir como hoplitas, e - o que considero ainda mais til
que o exrcito - um espartano para ser o comandante, a fim de que ele
possa organizar os contingentes existentes e apressar a entrada em servio
daqueles das cidades ainda relutantes. Desta forma os amigos que j tendes
l ficaro encorajados, e os hesitantes no tero receios de juntar-se a vs.
Devereis tambm dar andamento guerra aqui de maneira mais ostensiva,
410 TUCDIDES
para que os siracusanos, convencidos de que estais realmente preocupados,
possam oferecer mais resistncia, e os atenienses se sintam menos propen
sos a mandar novos reforos s suas tropas. Deveis igualmente fortificar
Decleia, na tica
56
- isto que os atenienses mais temem desde o comeo
e consideram o nico grande perigo ainda por experimentar nesta guerra.
Com efeito, o modo mais seguro de atingir um inimigo infligir-lhe o que
se sabe que ele mais teme, agindo-se com base em informaes confiveis,
pois natural que cada homem conhea mais acuradamente os perigos que
o ameaam e por isso os tema. Quanto aos benefcios que colhereis com a
fortificao daquela posio estratgica ameaadora e dos transtornos que
essa medida causar ao inimigo, omitirei muitos e resumirei apenas os prin
cipais. A maior parte das riquezas de seu territrio vir para as vossas mos,
seja por conquista, seja espontaneamente; os atenienses ficaro tambm pri
vados das minas de prata do Lurion e de todas as vantagens oriundas de
suas terras e de suas oficinas e, principalmente, dos tributos de seus aliados,
que lhes chegaro com menos regularidade, pois estes, convencidos de que
estareis conduzindo a guerra com mais vigor, descuidar-se-o de seus en
cargos.
92. "A execuo rpida e enrgica destes projetos, ainda que parcial
mente, depende de vs, lacedemnios; quanto sua exeqibilidade - no
creio que esteja errado em minha convico -, tenho inteira confiana.
"Peo que ningum pense com mais severidade a meu respeito porque
eu, antes to patriota, agora vou contra a minha cidade com todas as minhas
foras, pactuando com seus arquiinimigos; nem julgo que o ressentimento
do exilado possa tornar as minhas palavras suspeitas. Fugi da perversidade
de meus perseguidores, mas no fugirei da oportunidade de vos prestar um
bom servio, se me ouvirdes; na verdade, os maiores inimigos no so aqueles
que, como vs, atacam apenas os inimigos, mas sim os que foram os ami
gos a tornar-se inimigos. No sou patriota em relao terra de onde saio
ofendido, mas fui naquela onde gozei de meus direitos de cidado em segu
rana. Penso que no estou indo contra uma ptria ainda minha, mas contra
uma que j no o e que estou tentando reconquistar. O verdadeiro patriota
no o homem que, tendo sido injustamente privado de sua ptria, se recu
sa a marchar contra ela, mas sim aquele que, em seu ardente amor por ela,
tenta recuper-la por todos os meios. Sendo assim, peo-vos, lacedernnios,
56 Decleia, situada estrategicamente na rota da tica para a Becia, foi ocupada em 413 a.Ci;
veja-se o captulo 19 do livro VII .
411 Livro Sexto
que me useis sem apreenses para enfrentar quaisquer perigos ou dificulda
des, cientes de que, segundo a frase repetida por todos, se como inimigo
vos causei grandes males, posso, como amigo, ser-vos extremamente til,
pois conheo bem os assuntos atenienses e fao uma idia razovel dos
vossos. Peo-vos tambm que, convencidos de que estais deliberando sobre
assuntos da mais alta importncia, no recueis da deciso de enviar uma
expedio Siclia, e tambm tica, pois dessa forma, graas a um peque
no contingente na ilha, conseguireis preservar grandes interesses vossos l e
aniquilar o poderio dos atenienses para sempre; depois podereis viver em
segurana e vereis toda a Hlade alinhar-se espontaneamente sob a vossa
hegemonia, conquistada no pela fora, mas pela benevolncia".
93. Assim falou Alcibades. Os lacedernnios, que antes j estavam pre
dispostos a empreender uma expedio contra Atenas, mas ainda hesitavam
e observavam, agora estavam muito mais encorajados, aps receber do pr
prio Alcibades aquelas explicaes detalhadas, e acreditando que as tinham
ouvido do homem mais seguramente informado a respeito. A partir daque
le momento voltaram as suas atenes para a fortificao de Decleia e,
mais ainda, para o envio imediato de alguma ajuda Siclia. Nomearam
Glipos filho de Cleandridas comandante das foras siracusanas, e o encar
regaram de entender-se com os siracusanos e corntios quanto ao meio melhor
e mais rpido de fazer chegar a ajuda aos siracusanos naquelas circunstnci
as. Glipos instruiu os corintianos no sentido de mandarem imediatamente
duas naus para Asine" e equiparem todas as outras que pretendiam enviar,
de modo a poderem navegar no momento aprazado. Aps esses arranjos
os embaixadores deixaram Esparta.
Chegou nesse nterim a Atenas a trirreme mandada da Siclia pelos
comandantes para pedir dinheiro e cavalaria; os atenienses, postos a par da
misso, votaram a favor do envio ao seu exrcito dos suprimentos e da
cavalaria pedidos. Em seguida terminou o inverno, e com ele o dcimo
stimo ano desta guerra cuja histria Tucdides escreveu.
94. No vero subseqente, logo nos primeiros dias da primavera os
atenienses na Siclia partiram de Catana e navegaram ao longo da costa em
direo a Mgara, de onde os siracusanos tinham expulso os habitantes no
tempo do tirano Glon, como eu disse antes:", mantendo-se na posse do
57 Provavelmente um porto na Messnia; veja-se o captulo 13 do livro IV.
58 Veja-se o captulo 4 deste livro.
412 TUCDIDES
respectivo territrio. Os atenienses desembarcaram l, devastaram os cam
pos e em seguida atacaram um forte siracusano; no foram bem-sucedidos,
todavia, e voltaram navegando novamente ao longo da costa com sua frota
e suas foras terrestres at o rio Terias; rumando de l para o interior, devas
taram a plancie e queimaram o trigo. Encontraram depois um contingente
de siracusanos, mataram alguns soldados e aps erguerem um trofu retira
ram-se para as suas naus. Em seguida navegaram de volta a Catana e, refa
zendo l o seu suprimento de vveres, avanaram com todo o seu exrcito
para Centripa'", uma cidade dos scelos; aps obterem a sua rendio me
diante acordo, retiraram- se de l, queimando antes na mesma regio o trigo
dos inesseus e dos hibleus. Ao chegar a Catana encontraram duzentos e
cinqenta cavalerianos recm-vindos de Atenas, equipados mas sem os ca
valos, que esperavam obter na Siclia, alm de trinta archeiros montados e
trezentos talentos de prata'",
95. Durante a mesma primavera, os lacedemnios, fazendo uma expe
dio a Argos, chegaram at Cleonas, mas se retiraram aps a ocorrncia de
um terremoto. Depois os argivos invadiram Tireatis, situada junto sua
fronteira, e tomaram dos lacedemnios muitos despojos, vendidos por no
menos de vinte e cinco talentos. No muito tempo depois, ainda no mesmo
vero, o povo de Tspias quis derrubar o governo, mas no conseguiu, pois
chegou socorro de Tebas; alguns insurretos foram presos, enquanto outros
fugiram para refugiar-se em Atenas.
96. Ainda no mesmo vero os siracusanos, informados de que os
atenienses haviam recebido sua cavalaria e estavam prontos para marchar
contra eles, e pensando que, salvo se os atenienses se apoderassem de Eppolas
(um lugar escarpado situado diretamente acima da cidade de Siracusa), mes
mo que fossem derrotados em combate no seria fcil amuralhar a cidade,
decidiram proteger as vias de acesso ao lugar, a fim de evitar que o inimigo
subisse secretamente por alguma daquelas vias, pois acreditavam que a pe
netrao somente seria possvel por ali. Com efeito, em todos os outros
pontos o terreno consiste numa elevao abrupta sobre a cidade, formando
uma escarpa e sendo visvel de toda a regio (o lugar chamado Eppolas
pelos siracusanos por estar situado num planalto que surge abruptamente e
nitidamente separado do resto da regio)?'. As tropas siracusanas haviam
59 A atual Centorbi, distante cerca de 43 km de Catana e prxima do Etna.
60 O equivalente a cerca de US$ 300.000.
61 Literalmente, Eppolas (derivado de epipolazo) significa "que est por cima".
413 Livro Sexto
sado em massa ao raiar do dia seguinte para o prado s margens do rio
napos (coincidira que Hermcrates e seus colegas de comando tinham
assumido o posto havia pouco tempo), onde os hoplitas seriam passados
em revista. Selecionaram primeiro seiscentos homens entre os hoplitas e os
puseram sob o comando de Dimilos, um exilado de Andros, para forma
rem a guarda de Eppolas e, se houvesse necessidade deles em qualquer
outro lugar, estarem preparados para intervir rapidamente.
97. Durante a noite anterior ao dia em que os siracusanos passariam
em revista aquelas tropas, os atenienses saram de Catana com todas as suas
foras e chegaram sem ser vistos ao lugar chamado Lon, distante seis ou
sete estdios?" de Eppolas, desembarcando ali as foras terrestres e anco
rando as suas naus em Tapsos (uma pennsula com um istmo estreito, avan
ando pelo mar e no muito distante de Siracusa, quer por terra, quer por
mar). As foras navais atenienses, aps construir uma paliada atravs do
istmo, permaneceram na expectativa em Tapsos; as foras terrestres, po
rm, avanaram aceleradamente para Eppolas e subiram at l pelo Eurelos
antes de que os siracusanos, tomando conhecimento do fato, pudessem che
gar ao local vindos da revista que estava sendo realizada no prado. As tropas
siracusanas vieram sem demora em defesa de Eppolas, cada soldado com
a maior velocidade possvel, no somente os seiscentos comandados por Di
milos, mas tambm os outros. Tinham, porm, de percorrer no menos de
vinte e cinco estdios'", aps deixarem o prado, antes de alcanar o inimigo.
Nestas condies os siracusanos se lanaram sobre os atenienses desordenada
mente e, sendo derrotados em Eppolas, num combate em que Dimilos e
cerca de trezentos homens foram mortos, retiraram-se para a cidade. Os
atenienses ergueram depois um trofu e entregaram os mortos siracusanos
mediante trgua, e no dia seguinte desceram contra a prpria cidade; vendo,
porm, que o inimigo no saa para combat-los, retiraram-se e construram
um forte em Lbdalon, na extremidade das escarpas de Eppolas e em fren
te a Mgara, para servir de depsito para suas bagagens e seus bens quando
avanassem para combater ou fossem trabalhar na construo da muralha.
98. No muito tempo depois chegaram de Egesta trezentos cavaleria
nos, e cerca de cem mandados pelos scelos, nxios e outros; os atenienses j
dispunham de duzentos e cinqenta, para os quais haviam recebido certo
6laCerca de 1,1 a 1,3 km.
62 Cerca de 40 km.
414 TUCDIDES
nmero de cavalos dos egesteus e cataneus e comprado outros; a esta altura,
portanto, o efetivo de sua cavalaria chegava a seiscentos e cinqenta. Os ateni
enses deixaram uma guarnio em Lbdalon e avanaram at Sicc, onde to
maram posio e construram rapidamente o forte circular; os siracusanos
ficaram alarmados com a rapidez da obra e marcharam contra os atenienses,
decididos a combat-los ao invs de ficarem simplesmente observando.
Quando j estavam na iminncia de engajar-se em combate os comandantes
siracusanos, vendo que suas tropas se apresentavam desorganizadas e no
conseguiam pr-se em linha com facilidade, retiraram-se para a cidade com
elas, deixando apenas uma parte da cavalaria; esta ficou no local para impe
dir os atenienses de trazerem pedras e de avanar at lugares mais distantes.
Ento um corpo de hoplitas atenienses, correspondendo apenas a uma tri
bo, e toda a sua cavalaria, atacaram e puseram em fuga a cavalaria siracusana,
e aps matarem alguns homens ergueram um trofu comemorativo daquele
combate eqestre.
99. No dia seguinte alguns atenienses trabalharam nas obras de amuralha
mento ao norte do forte circular, enquanto outros juntavam pedras e ma
deira e comeavam a alinh-las no rumo do lugar chamado Trgilos (nesta
direo a muralha de contorno do Grande Porto at o mar aberto seria
mais curta). Os siracusanos, acatando a deciso de seus comandantes (espe
cialmente de Hermcrates), no estavam mais propensos a arriscar-se em
combates regulares com todas as suas foras contra os atenienses. Pareceu
lhes melhor construir uma muralha cruzando a linha por onde deveria pas
sar a muralha dos atenienses, que ficariam bloqueados; decidiram, ao mes
mo tempo, que se os atenienses os atacassem durante essa obra, mandariam
uma parte de suas tropas contra eles. Esperavam chegar na frente dos atenienses
para obstruir as vias de acesso com paliadas, e desta forma estes teriam de
parar a sua obra para vir combat-los com todas as suas tropas. Com esse
objetivo, saram da cidade e, a partir dela, iniciaram a construo da muralha
de cruzamento abaixo do forte circular dos atenienses, cortando as oliveiras
do santurio e elevando torres de madeira. As naus atenienses ainda no
haviam feito a viagem de contorno para virem de Tapsos at o Grande
Porto, e os siracusanos ainda dominavam o lado do mar; em conseqncia
os atenienses tinham de trazer os seus suprimentos de Tapsos por terra.
100. Quando pareceu aos siracusanos que a construo de sua muralha
de cruzamento j havia progredido suficientemente, com o uso de pedras e
415 Livro Sexto
paliadas, sem que os atenienses os molestassem - temiam que o inimigo
pudesse atac-los com mais facilidade enquanto suas foras estivessem divi
didas, e ao mesmo tempo trabalhando em sua prpria muralha - retiraram
se para a cidade deixando uma diviso de guarda no local. Na mesma oca
sio os atenienses destruram as canalizaes subterrneas que abasteciam a
cidade de gua potvel; depois, vendo distncia que a maioria dos siracusanos
descansava em suas tendas no meio do dia - alguns deles haviam at ido
para as suas casas na cidade - e que os encarregados da proteo da palia
da estavam guardando-a negligentemente, destacaram trezentos de seus sol
dados escolhidos entre os hoplitas e um corpo selecionado entre as tropas
ligeiras mas com armamento pesado, e os incumbiram de efetuar um ataque
de surpresa, em marcha acelerada, contra a muralha de cruzamento; simul
taneamente o resto das tropas avanou em duas divises, uma com um dos
comandantes contra a cidade, para impedir que tropas siracusanas viessem
socorrer as que guardavam a muralha, e a outra com o outro comandante
para o trecho da paliada prximo ao postigo. Os trezentos atacaram e
tomaram a paliada, que os guardas abandonaram para ir refugiar-se no
interior da defesa avanada em volta do Ternenites'"; seus atacantes os per
seguiram at l, mas depois de entrar foram forados pelos siracusanos a
retirar-se, perdendo alguns argivos e uns poucos atenienses que foram mor
tos. Ento todo o exrcito se retirou, demoliu a muralha de cruzamento e
removeu a paliada levando os postes de madeira entremeados na mesma e
erguendo um trofu.
101. Na manh seguinte os atenienses, partindo do forte circular, co
mearam a fortificar a escarpa que domina o terreno pantanoso, do lado de
Eppolas de onde se avista o Grande Porto (descendo por l atravs da
plancie e do pntano, sua muralha de confinamento chegaria ao porto pelo
caminho mais curto). Nesse entretempo os siracusanos saram e comearam
a construir outra paliada, partindo da cidade, pelo meio do pntano; si
multaneamente cavaram um fosso ao longo da paliada, para impedir os
atenienses de completarem a sua muralha at o mar. Estes, porm, logo que
sua muralha at a escarpa ficou pronta atacaram a paliada e o fosso dos
siracusanos. Eles haviam dado instrues frota para vir de Tapsos at o
Grande Porto de Siracusa, e desceram de Eppolas para a plancie ao raiar
do dia. Lanando vigas e pranchas de madeira ao longo do pntano, em luga
res onde o solo era mais argiloso e firme, e atravessando-o por cima delas,
63 Veja-se o captulo 75 deste livro.
416 TUCDIDES
tomaram de manh cedo o fosso e quase toda a paliada, e pouco mais
tarde o resto desta. Travou-se tambm um combate, ganho pelos atenienses,
aps o qual os soldados da ala direita dos siracusanos fugiram para a cidade
e os da ala esquerda se retiraram pelas margens do rio. Querendo impedir
estes ltimos de atravessarem o rio, os trezentos atenienses escolhidos avan
aram correndo para a ponte; os siracusanos se alarmaram e, como sua
cavalaria estava quase toda l, anteciparam-se aos trezentos, puseram-nos
em fuga e atacaram a ala direita dos atenienses. Diante da carga da cavalaria
a primeira diviso dessa ala tambm entrou em pnico; Lmacos, vendo o
que ocorria, veio de seu posto na ala esquerda para ajud-la, trazendo con
sigo alguns archeiros e os argivos, mas atravessando o fosso e ficando isola
do com alguns dos homens que iam com ele, foi morto juntamente com
cinco ou seis de seus acompanhantes. Os siracusanos os recolheram apressa
damente e conseguiram lev-los para um lugar seguro do outro lado do rio,
retirando-se quando o resto do exrcito ateniense comeou a avanar.
102. Ao mesmo tempo os siracusanos que se haviam retirado antes
para a cidade recuperaram a coragem, diante do que estava acontecendo
vista deles, e vieram enfrentar os atenienses, mandando tambm alguns sol
dados contra o forte circular em Eppolas, pois imaginavam que o encon
trariam indefeso e poderiam captur-lo. Efetivamente eles tomaram e de
moliram cerca de dez pletros'" de sua muralha de confinamento, mas Ncias
impediu a tomada do forte (ele fora deixado na retaguarda por estar doente
na ocasio), ordenando aos seus acompanhantes que pusessem fogo nos
engenhos de guerra e na madeira que haviam sido derrubados em frente
muralha, pois percebera que por falta de homens os atenienses seriam inca
pazes de salv-lo de outra maneira. E foi o que aconteceu, pois os siracusanos,
no podendo chegar perto por causa do fogo, tiveram de retirar-se em
seguida. Alm disto, j comeavam a chegar reforos dos atenienses na pla
ncie para defender o forte circular, e suas naus, de acordo com as instru
es, j estavam vindo de Tapsos para o Grande Porto. Vendo o que acon
tecia, os homens que lutavam na parte elevada e o grosso das tropas siracusanas
se retiraram apressadamente para a cidade, pensando que com as foras
disponveis no poderiam impedir a construo da muralha at o mar.
103. Logo aps os atenienses ergueram um trofu e restituram aos
siracusanos os seus mortos mediante trgua, recebendo de volta o corpo de
64 Cerca de 330 metros.
417 Livro Sexto
Lmacos e de seus soldados mortos com ele. Com todas as suas foras
presentes - tanto a frota quanto os efetivos terrestres - eles deram prosse
guimento s obras de cerco a Siracusa por meio de uma muralha dupla
comeando nas escarpas de Eppolas e descendo at o mar. Estavam che
gando provises de todas as regies da Itlia para as tropas; tambm vie
ram juntar-se aos atenienses muitos scelos antes indecisos, alm de trs naus
de cinqenta remos da Tirrnia. Tudo mais estava acontecendo de acordo
com seus desejos. Com efeito, os siracusanos j no pensavam em ganhar a
guerra, pois no haviam recebido qualquer ajuda, nem mesmo do Peloponeso;
na realidade j estavam discutindo condies para a rendio, no somente
entre si mesmos, mas at com o prprio Ncias, que aps a morte de Lmacos
era o comandante nico. No se havia chegado a uma deciso, mas como
natural quando os homens esto perplexos e cercados mais de perto que
antes, foram feitas muitas propostas a Ncias, e um nmero ainda maior
estava sendo discutido no interior da cidade. De fato, premidos por seus
males presentes os siracusanos j suspeitavam uns dos outros, e por ocasio
dos eventos mais recentes os comandantes das tropas haviam sido destitu
dos, sob a alegao de que tais infortnios haviam sido causados pela m
sorte ou traio dos mesmos. Foram nomeados para substitu-los Herclides,
Eucles e Telias.
104. Naquela ocasio o lacedemnio Glipos e as naus de Corinto'" j
estavam em Lucade, em seu empenho de levar auxlio Siclia com a m
xima presteza. Em face das notcias que lhe chegavam, alarmantes e todas
divulgadas com o intuito de dar a falsa impresso de que Siracusa j havia
sido completamente amuralhada, Glipos j no nutria qualquer esperana
em relao Siclia mas, desejando salvar a Itlia, ele mesmo e o corntio
Piteus, com duas naus da Lacnia e duas de Corinto, atravessaram o golfo
Inio em direo a Taras com a maior velocidade possvel; os corntios,
aps tripularem duas naus leucdias e trs ambraciotas em adio s suas
dez, deveriam partir mais tarde. De Taras Glipos foi primeiro em misso a
Trios, invocando o direito de cidadania concedido outrora a seu pai, mas
no conseguiu convenc-la a aderir e continuou a viagem ao longo da costa
da Itlia. Colhido altura da baa de Terina por ventos fortssimos, que
naquelas paragens sopram freqentemente do norte, foi levado para o mar
alto e somente depois de uma violenta tempestade pde chegar novamente
a Taras; l, iando para a praia todas as suas naus avariadas pela tempestade,
(,5 Veja-se o captulo 93 deste livro.
418 TUCDIDES
tratou de repar-las. Nesse nterim Ncias, embora tivesse tido conhecimen
to de que Glipos estava a caminho, mostrou-se desdenhoso diante do pe
queno nmero de suas naus, tal como os trios haviam feito, e pensando
que elas estivessem mais preparadas para a pirataria que para a guerra, no
se disps a tomar qualquer atitude defensiva.
105. Aproximadamente na mesma poca daquele vero os lacedemnios
e seus aliados invadiram Argos e devastaram a maior parte de seu territrio.
Os atenienses foram socorrer os argivos com trinta naus, numa ao que
violava da maneira mais ostensiva seu tratado com os lacedemnios. At
ento eles estavam limitando-se a cooperar com os argivos e mantineus em
incurses predatrias a partir de Pilos e a efetuar desembarques ao longo da
costa do Peloponeso, mas no na Lacnia; os argivos j os haviam instado
vrias vezes a apenas desembarcarem armados na Lacnia, devastarem ain
da que fosse uma pequena parte de seu terri trio e se retirarem, mas eles se
tinham recusado sistematicamente. Desta vez, porm, desembarcaram em
Epdauros Limera, em Prasias e outros lugares, sob o comando de Pitdoros,
Lespodias e Demratos, e devastaram parte de suas terras, dando assim aos
lacedemnios, a partir daquela ocasio, uma razo mais plausvel para se
defenderam dos atenienses. Aps a retirada destes de Argos com suas naus,
os argivos invadiram a regio de Flios, devastaram parte de suas terras e
mataram alguns habitantes, voltando em seguida para as suas cidades.
LIVRO STIMO
1. Glipos e Piteus, aps repararem suas naus, navegaram ao longo da
costa desde Taras at a Lcrida Epizefria, recebendo, ento, informaes
mais precisas no sentido de que Siracusa ainda no estava completamente
amuralhada e de que ainda seria possvel chegar com tropas e entrar na
cidade pelo caminho de Eppolas. Diante destas informaes, conferencia
ram sobre a escolha entre duas alternativas: arriscar-se a navegar at o porto,
tendo a Siclia direi ta ou, tendo-a esquerda, dirigir-se primeiro a Himera
e em seguida, aps haver acrescentado s suas foras os habitantes daquela
cidade e outros que pudessem persuadir, prosseguir por terra. Decidiram
navegar at Himera, especialmente porque as quatro naus atenienses, que
Ncias afinal' decidira enviar quando soube que eles estavam na Lcrida,
ainda no haviam chegado a Rgion. Burlando a vigilncia das naus de Ncias,
conseguiram cruzar o estreito e chegaram a Himera aps parar em Rgion e
Messene. Enquanto estavam l persuadiram os himereus a ajud-los na guerra,
no somente juntando-se expedio, mas tambm fornecendo armas aos
tripulantes de suas naus, que no dispunham delas (as naus haviam sido iadas
at a praia em Himera); obtiveram deles tambm que pedissem aos selinntios
para irem ao seu encontro em certo lugar com todas as suas foras. Um
pequeno contingente de tropas tambm lhes foi prometido pelos gelanos e
por alguns scelos, estes no estavam muito entusiasmados para juntar-se a
eles, por causa da morte recente de Arcnidas, rei de algumas tribos scelas
daquela regio e homem muito influente, que fora amigo dos atenienses, e
tambm porque Glipos parecia vir da Lacedemnia com mpeto excessivo.
Aps esses arranjos Glipos se dirigiu para Siracusa, levando com ele cerca
de setecentos de seus marinheiros j armados, mil e cem hoplitas, soldados
com armas leves e cavalerianos himereus, um contingente selinntio de tro
pas ligeiras e de cavalaria, alguns gelanos e cerca de mil scelos ao todo.
2. Nesse nterim os corntios saram de Lucade com o resto de suas
naus e se apressaram em trazer ajuda, de tal forma que Gngilos, um dos
comandantes corntios, embora houvesse partido por ltimo com uma s
nau, foi o primeiro a chegar a Siracusa, antecipando-se ligeiramente a Glipos.
Encontrando os siracusanos preparados para se reunirem numa assemblia
a fim de discutirem o fim da guerra, ele evitou a realizao da mesma e os
1 Veja-se o captulo 104 do livro VI.
420 TUCDIDES
animou, dizendo-lhes que deveriam chegar em seguida outras naus, e tam
bm Glipos filho de Cleandridas, mandado pelos lacedemnios para assu
mir o comando. Os siracusanos readquiriram a coragem e saram imediata
mente com todas as suas foras ao encontro de Glipos que, segundo
informaes por eles recebidas, j estaria nas proximidades. Ele, aps cap
turar em seu caminho o forte scelo de Ietas, chegou a Eppolas com suas
tropas j em formao de combate; subindo at l pelo Eurelos, tal como
os atenienses haviam feito, juntou-se aos siracusanos e avanou para atacar
a muralha dos atenienses. Aconteceu que ele veio no momento exato em que
a muralha dupla' de sete ou oito estdios de extenso" tinha sido completa
da pelos atenienses at o Grande Porto, exceto em um curto trecho junto ao
mar, onde ainda estavam trabalhando. Quanto ao resto do amuralhamento
em volta da cidade, j tinham sido trazidas as pedras para a maior parte do
trecho entre Trgilos e o mar aberto, que fora deixado semi-acabado em
algumas partes, e em outras j estava completo (os siracusanos haviam che
gado a este extremo de perigo!).
3. Os atenienses de incio ficaram perplexos com o sbito ataque de
Glipos e dos siracusanos, mas logo se alinharam para enfrent-los. Glipos,
todavia, deteve-se perto deles com suas tropas de armas nas mos, e mandou
um arauto dizer-lhes que, se se dispusessem a deixar a Siclia dentro de cinco
dias levando os seus pertences, ele estava pronto a fazer uma trgua; os ate
nienses, porm, trataram desdenhosamente o arauto e o mandaram de volta
sem resposta. Em seguida os dois lados se prepararam para a batalha, mas
Glipos, vendo os siracusanos desorganizados e incapazes de alinhar-se com
rapidez, recuou com suas tropas para um local prximo mais amplo. Ncias
no lanou os atenienses contra ele e permaneceu na expectativa junto s
muralhas. Vendo que Ncias no avanava, Glipos retirou suas tropas do lo
cal onde estavam e levou-as para a elevao chamada Temenites, onde acam
pou. No dia seguinte veio de l com o grosso de suas tropas e se colocou em
frente muralha dos atenienses, para impedi-los de mandar reforos a qual
quer outro ponto; enviou em seguida um destacamento contra o forte de
Lbdalon, capturou-o e eliminou todos os seus ocupantes (o local no era
visvel aos atenienses). Ainda no mesmo dia uma trirreme ateniense que esta
va patrulhando a entrada do Grande Porto foi capturada pelos siracusanos.
Z Veja-se o captulo 97 do livro VI.
3 Veja-se o captulo 103 do livro VI.
4 Cerca de 1,3 a 1,5 km.
421 Livro Stimo
4. Logo aps, os siracusanos e seus aliados iniciaram a construo de
uma muralha simples subindo obliquadamente dos atenienses a partir da
cidade at Eppolas, com o objetivo de impedir os atenienses de amuralh
los, salvo se pudessem obstar as obras. A esta altura os atenienses haviam
concludo a sua muralha junto ao mar e tinham chegado at o terreno eleva
do; Glipos, informado de que certo trecho da muralha ateniense era fraco,
avanou com seu exrcito noite para atac-lo. Os atenienses, que haviam
acampado fora das muralhas, perceberam o movimento e marcharam con
tra Glipos; este, notando o avano, recuou rapidamente com seus homens.
Diante dessa tentativa os atenienses elevaram a altura da muralha naquele
trecho e eles mesmos ficaram l de guarda, enquanto seus aliados foram distri
budos ao longo da muralha, cada um num trecho que lhes fora designado.
Ncias resolveu fortificar tambm o lugar chamado Plemrion, uma
elevao defronte da cidade, que se projeta pelo mar em frente ao Grande
Porto e estreita a sua entrada. Pareceu-lhe que se Plemrion fosse fortificado
a chegada de suprimentos seria facilitada, pois os atenienses poderiam vigiar
mais de perto o porto dos siracusanos, e no seriam obrigados, como antes,
a sair do interior da baa em que ficava o Grande Porto no caso de ocorrer
alguma movimentao da frota siracusana. De um modo geral, a partir daque
les acontecimentos Ncias passou a dar ateno principalmente guerra na
val, vendo que as operaes terrestres j no ofereciam as mesmas perspecti
vas favorveis aps a chegada de Glipos. Conseqentemente, saindo com
as naus e um destacamento de suas tropas ele construiu trs fortes, nos quais
depositou a maior parte de seu equipamento e onde as grandes naus de
transportes e de guerra passaram a ancorar. Foi justamente em decorrncia
disto que as condies das tripulaes comearam a deteriorar-se, pois seu
suprimento de gua passou a ser escasso e distante; ao mesmo tempo, sem
pre que os marinheiros saam para buscar lenha eram seriamente molestados
pela cavalaria siracusana, que dominava aquela regio. Com efeito, os
siracusanos haviam deixado um tero de sua cavalaria numa aldeia vizinha
ao Olimpieion, para evitar que as tropas estacionadas em Plemrion sassem
para fazer devastaes. Ao mesmo tempo Ncias, informado de que as naus
corntias restantes estavam aproximando-se, mandou vinte naus para espreit
las, com ordens de armar-lhes uma emboscada nas vizinhanas de Lcris,
ou de Rgion, ou na travessia para a Siclia.
5. Glipos continuou a construir a muralha atravs de Eppolas, usando
as pedras deixadas l anteriormente pelos atenienses para seu prprio traba
422 TUCDIDES
lho; simultaneamente saa com freqncia em companhia dos siracusanos e
seus aliados e os alinhava diante da muralha; os atenienses, por seu turno,
punham-se em formao de combate prontos para enfrent-los. Quando
Glipos achou que chegara o momento, iniciou o ataque; entrando em com
bate corpo a corpo os dois lados lutaram entre as muralhas, onde a cavala
ria siracusana era totalmente intil. Os siracusanos e seus aliados foram ven
cidos e retiraram os seus mortos mediante trgua, e os atenienses ergueram
um trofu. Glipos reuniu em seguida as suas tropas e lhes disse que o erro
no havia sido delas, mas dele, pois alinhando-as para a batalha no exguo
espao entre as muralhas, privara-as do auxlio da cavalaria e dos lanceiros.
Lev-las-ia novamente ao combate, e os instou a terem presente em seu
esprito que, em termos de homens e de equipamento, eles no eram inferi
ores ao inimigo; quanto sua moral, seria inadmissvel que eles, peloponsios
e drios enfrentando inios, ilhus e um amontoado de outras tropas, no
os derrotassem e os expulsassem da Siclia.
6. Na primeira oportunidade Glipos levou-os novamente a combater.
Ncias e os atenienses pensaram que, mesmo que os siracusanos no se mos
trassem dispostos a iniciar a batalha, eles no teriam necessariamente de con
tinuar observando de braos cruzados, enquanto estava sendo construda a
muralha que iria cortar a sua; com efeito, a muralha inimiga j tinha pratica
mente ultrapassado a extremidade da muralha ateniense, e se os siracusanos
atingissem o seu objetivo, da em' diante o resultado seria o mesmo para os
atenienses se vencessem todas as batalhas ou simplesmente parassem de com
bater. Naquelas circunstncias eles resolveram avanar contra os siracusanos.
Glipos, levando os seus hoplitas para mais longe das muralhas do que ante
riormente, entrou em combate com a cavalaria e os lanceiros posicionados
junto ao flanco dos atenienses, no espao aberto onde terminavam as obras
de ambas as muralhas. Sua cavalaria atacou na batalha a ala esquerda dos
atenienses, situada em frente a ele, e obrigou-a a recuar; em conseqncia
desta manobra o resto do exrcito foi tambm vencido pelos siracusanos e
forado a retirar-se para o interior de suas muralhas. Na noite subseqente
os siracusanos, aps atingirem com sua muralha a dos atenienses, consegui
ram lev-la ainda mais frente, de tal forma que da em diante no mais
correriam o risco de ser contidos pelos atenienses, ao mesmo tempo que
lhes tiravam qualquer possibilidade de arnuralh-los, ainda que fossem vito
riosos.
423 Livro Stimo
7. Algum tempo depois as doze naus restantes dos corntios, ambraciotas
e leucdios", comandadas pelo corntio Erasinides, entraram no porto bur
lando a vigilncia dos atenienses, e seus tripulantes passaram a ajudar os
siracusanos a construir o resto da muralha de cruzamento. Ao mesmo tem
po Glipos viajou para outras partes da Siclia a fim de obter reforos para
seu exrcito e sua frota, e tambm para trazer para o seu lado as cidades que
ainda no estavam colaborando decididamente na guerra ou estavam mes
mo completamente alheias a ela. Outra delegao representando os siracusanos
e corntios foi mandada Lacedemnia e a Corinto, com o intuito de obter
o envio de mais tropas por mar usando todos os meios de transporte dis
ponveis - naus mercantes, barcos ou qualquer outra embarcao - pois os
atenienses tambm haviam pedido mais tropas. Alm disto, os siracusanos
estavam tripulando uma frota e exercitando-se com vistas a tentar a sorte
tambm no mar, pois em geral estavam muito confiantes.
8. Ncias, percebendo aquela movimentao e vendo aumentar a cada
dia as foras do inimigo, mandou por seu turno mensagens a Atenas em
vrias oportunidades, com relatos detalhados dos acontecimentos, especial
mente naquela ocasio, pois julgava crtica a situao de seus comandados e
pensava que no havia esperanas de salvao, a no ser que Atenas os cha
masse de volta ou lhe mandasse reforos nada pequenos com toda a urgn
cia. Temendo, porm, que seus mensageiros no relatassem os fatos reais,
por incapacidade de falar com preciso, por fraqueza de memria ou por
desejo de ser agradvel multido, escreveu uma carta, imaginando que
assim os atenienses apreenderiam melhor seus pontos de vista, sem que er
ros eventuais dos mensageiros os obscurecessem, e poderiam deliberar com
pleno conhecimento da situao real. Partiram, ento, os mensageiros man
dados por ele, levando a carta e os relatos verbais a transmitir, enquanto ele
mesmo, com vistas s suas foras, cuidava mais naquelas circunstncias de
manter-se na defensiva que de expor-se voluntariamente a riscos.
9. No fim do mesmo vero Euetion, um comandante ateniense, efe
tuou juntamente com Perdicas uma expedio contra Anfpolis com foras
considerveis dos trcios, e embora no tenha conseguido capturar a cida
de, contornou-a com suas trirremes em direo ao Strmon e bloqueou-a
pelo lado do rio, servindo-se de Himereus como base. E assim terminou
aquele vero.
5 Vejam-se os captulos 2 deste livro e 7 do livro IV.
424 TUCDIDES
10. No vero seguinte os emissrios de Ncias, chegando a Atenas,
transmitiram as mensagens que tinham sido encarregados de levar oralmen
te, respondendo a todas as perguntas que lhes fizeram, e entregaram a carta.
O escriba da cidade subiu tribuna em seguida e leu para os atenienses
aquele documento, cujo teor era o seguinte:
11. "J recebestes informaes atravs de outras mensagens, atenienses,
a propsito do que foi feito anteriormente; agora, porm, mais do que
nunca tempo de tomar decises, tendo em vista os presentes esclareci
mentos relativos s condies em que nos encontramos. Vitoriosos em mui
tos confrontos com os siracusanos, contra os quais fomos mandados, cons
trumos as fortificaes no interior das quais estamos; h pouco tempo chegou
o lacedemnio Glipos com um exrcito vindo do Peloponeso e de algu
mas cidades da Siclia. Na primeira batalha ns o derrotamos, mas no dia
seguinte, pressionados por sua numerosa cavalaria e por seus lanceiros,
retiramo-nos para o interior de nossas muralhas. Neste momento, ento,
interrompemos nossas obras de amuralhamento por causa da superioridade
numrica do inimigo e estamos inativos. No podemos usar o grosso de
nosso exrcito porque a guarda das muralhas absorve parte de nossa infan
taria pesada; ao mesmo tempo o inimigo construiu uma muralha simples
interceptando a nossa, tirando-nos assim todas as possibilidades de amuralh
lo, a no ser que ataquemos essa contramuralha com foras considerveis e
a conquistemos. Acontece, ento, que ns, at h pouco sitiantes, agora estamos
sitiados, ao menos por terra, pois no podemos afastar-nos em incurses
pelo interior por causa da cavalaria siracusana.
12. "O inimigo mandou emissrios ao Peloponeso pedindo outro exr
cito, e Glipos se dirigiu a vrias cidades da Siclia para persuadir as ainda
neutras a apoi-lo na guerra, e para trazer de outras, se puder, mais reforos
para seu exrcito e sua frota. Estou informado de que ele planeja atacar
nossas muralhas por terra com seu exrcito e por mar com suas naus (que
no parea impossvel a qualquer de vs a tentativa de ataque por mar!).
Com efeito, como o prprio inimigo j sabe, embora nossa frota estivesse
de incio com suas naus perfeitamente estanques e com suas tripulaes em
timas condies, agora no est assim; as naus comeam a fazer gua, de
pois de to longa permanncia no mar, e as tripulaes esto desorganiza
das. No possvel, realmente, iar as naus para terra a fim de sec-las, pois
a frota inimiga, igual nossa em nmero ou at superior, deixa-nos sempre
425 Livro Stimo
na expectativa de um ataque a qualquer momento. Ela se adestra abertamen
te e a iniciativa est com o inimigo, mais livre do que ns para secar as suas
naus, pois no est engajado em um bloqueio.
13. "Ns, ao contrrio, dificilmente poderamos desfrutar dessa vanta
gem, ainda que tivssemos grande superioridade em nmero de naus e no
fssemos compelidos, como agora, a us-las todas para manter a vigilncia.
Se a relaxarmos por pouco que seja, no teremos os nossos suprimentos, que
mesmo com ela chegam com dificuldade ao nosso acampamento, pois as
naus tm de passar diante da cidade. Nossas tripulaes j se encontram um
pouco desorganizadas e continuam a deteriorar-se, pois os marinheiros, fora
dos a percorrer longas distncias para trazerem madeira, forragem e gua, so
freqentemente mortos pela cavalaria inimiga. Agora que nossas foras ape
nas se equilibram com as do inimigo, nossos escravos esto desertando; quan
to aos mercenrios, alguns que embarcaram em nossas naus constrangidos
deixam-nos para voltar s suas cidades na primeira oportunidade; outros,
que a princpio se sentiam atrados pela perspectiva de altos soldos e pensa
vam que iriam ganhar dinheiro em vez de combater, hoje que contrariamen
te sua expectativa, vem do lado inimigo a frota e tudo mais oferecendo
resistncia, passam-se para l como desertores confessos ou vo embora
como podem (a Siclia grande!). Outros, ainda, com o intuito de comerciar,
persuadiram os trierarcas a receber a bordo escravos hicrios para substitu
los, privando assim a nossa frota de seus homens competentes.
14. "Escrevo a pessoas conhecedoras, como sois, de que uma tripula
o somente se mantm na melhor forma por pouco tempo, e de que so
mente poucos marinheiros podem pr uma nau em movimento e manter a
cadncia dos remos. De todas estas dificuldades, porm, a causadora de
maior desalento que eu, como comandante, no posso conter esses abusos
- vosso temperamento no fcil de governar
6
- e no temos outras fontes
onde possamos recrutar tripulantes para nossas naus, enquanto o inimigo
dispe de numerosas; ao contrrio, os homens que trouxemos conosco tm
de bastar para as nossas necessidades presentes e cobrir nossas perdas cons
tantes, pois as nicas cidades nossas aliadas - Naxos e Catana - no podem
ajudar-nos. Se o inimigo obtiver uma nica vantagem a mais, ou seja, se as
regies da Itlia de onde vm nossos suprimentos de vveres, vendo as difi
6 Os tripulantes das naus e os soldados, da mesma forma que os destinatrios da carta, eram
atenienses.
426 TUCDIDES
culdades em que nos debatemos e percebendo que vs no nos mandais
reforos, aderirem agora ao outro lado, ele ter ganho a guerra sem mais
uma batalha sequer, pois o cerco nos levar rendio.
"Ter-me-ia sido possvel escrever-vos outras palavras mais agradveis,
mas certamente menos teis que estas, pois necessrio que tenhais pleno
conhecimento da situao que enfrentamos aqui antes de tornardes uma
deciso; alm disto, conhecendo o vosso carter como conheo - preferis
ouvir relatos que vos deleitem, mas depois quereis que apaream culpados,
quando os resultados no correspondem vossa expectativa - julguei mais
seguro pr a verdade diante de vs.
15. "Peo-vos finalmente que acrediteis que nem vossos soldados nem
seus comandantes merecem censuras at este momento, no tocante aos ob
jetivos iniciais de nossa expedio; como, porm, a Siclia inteira est unida e
o inimigo espera outro exrcito do Peloponeso, tornai imediatamente uma
deciso, cientes de que nossas tropas daqui no bastam sequer para enfren
tar o inimigo que temos hoje diante de ns, e de que deveis chamar de volta
estas tropas ou refor-las com outro contingente no menos numeroso,
tanto em termos de exrcito quanto de marinha, alm de mandar-nos uma
soma de dinheiro nada pequena; deveis providenciar tambm um coman
dante para substituir-me, pois no me mais possvel ficar aqui em conse
qncia de uma nefrite. Pretendo ter direito vossa compreenso, pois quando
era forte vos prestei bons servios em muitas misses de comando. Mas
seja qual for a vossa deciso, implementai-a antes do incio da primavera e
sem delongas, pois o inimigo obter novos recursos, alguns rapidamente na
Siclia, outros no Peloponeso; estes ltimos talvez demorem mais a chegar,
mas se no fordes expeditos eles vos surpreendero, como j aconteceu
antes, antecipando-se a vs".
16. Estas foram as revelaes da carta de Ncias. Depois de ouvi-las,
os atenienses no quiseram dispens-lo do comando, mas para que ele no
tivesse de enfrentar as dificuldades s e doente, designaram dois homens
que estavam com ele na Siclia (Mnandros e Eutdemos) para ajud-lo at a
chegada dos dois outros a serem escolhidos para atuar conjuntamente com
ele. Votaram tambm a favor do envio de outra expedio com foras de
mar e terra, cujos integrantes seriam recrutados entre os atenienses das listas
de servio mili tar e os aliados. Para colegas de comando de Ncias escolhe
ram Demstenes filho de Alcisteus, e Eurmedon, filho de Tucles. Eurmedon
427 Livro Stimo
foi mandado imediatamente para a Siclia com duas naus, aproximadamen
te na poca do solstcio de inverno, levando cento e vinte talentos de prata"
e uma mensagem s tropas na Siclia assegurando que os reforos chegariam
e que se estava cuidando delas em Atenas.
17. Demstenes ainda ficou tomando as providncias relacionadas com
sua partida, que marcara para o incio da primavera; ele requisitou tropas
dos aliados e apressou as medidas referentes ao dinheiro, s naus e aos hoplitas
que levaria. Os atenienses despacharam tambm vinte naus para rondar o
Peloponeso, com o objetivo de impedir a viagem de quem quer que fosse
de Corinto ou do Peloponeso para a Siclia. Esta medida foi tomada por
que, quando os enviados siracusanos chegaram a Corinto e disseram que a
situao na Siclia estava mais favorvel, os corntios se mostraram muito
mais decididos do que antes, considerando que o envio da frota anterior
havia sido oportuno; e no somente eles estavam preparados para mandar
hoplitas Siclia em naus mercantes, mas os lacedemnios tambm preten
diam enviar tropas do resto do Peloponeso de maneira idntica. Os corntios
tambm cuidavam de tripular vinte e cinco naus, a fim de poderem tentar
um ataque flotilha de vigilncia em Nupactos", e para evitar que os atenienses
nesta ltima cidade, ocupados com a vigilncia das trirremes que os ameaa
riam, interferissem na movimentao das naus mercantes corntias.
18. Os lacedemnios se preparavam na mesma poca para a invaso
da tica, de acordo com a resoluo anterior e diante da insistncia dos sira
cusanos e corntios, preocupados por terem recebido notcias de que os ate
nienses mandariam reforos para a Siclia (diziam que isto se tornaria imposs
vel com a invaso). Outro motivo era a reiterao do pedido de Alcibades
para que os lacedemnios fortificassem Decleia e no deixassem a guerra
arrefecer, mas o fator mais importante era o grau de confiana que animava os
lacedemnios, por acreditarem que os atenienses, envolvidos em uma dupla
guerra - contra eles e contra os siceliotas - seriam mais facilmente derrota
dos, e por considerarem que os atenienses haviam sido os primeiros a romper
o tratado desta vez. Na guerra precedente? eles se consideravam os trans
gressores, pois os tebanos haviam entrado em Platia em tempo de trgua10
7 Equivalente a cerca de USS 120.000.
R Vejam-se os captulos 69 e 80 do livro 11.
9 A primeira dcada da guerra do Peloponeso, tambm chamada guerra Arquidmia.
10 Veja-se o captulo 2 do livro 11.
428 TUCDIDES
e, embora estivesse estipulado no acordo anterior!' que nenhuma das partes
deveria recorrer s armas se a outra se dispusesse a submeter a pendncia a
arbitragem, eles se tinham esquivado de responder s convocaes quando
os atenienses os convidaram a comparecer aos debates. Julgavam-se por
isto merecedores de seus infortnios, lembrando-se do desastre de Pilos" e
dos outros que lhes aconteceram. Agora, porm, os atenienses, partindo
para Argos com trinta naus!', devastaram parte de Epdauros e Prasias e
outros lugares, alm de efetuar simultaneamente incurses predatrias a partir
de Pilos; ao mesmo tempo, sempre que havia divergncias acerca de quaisquer
pontos controvertidos no tratado e os lacedemnios propunham arbitra
gem, eles se recusavam a submeter-se a ela. Desta vez, portanto, os lacedem
nios consideravam que a conduta contrria ao acordo, de que eles anterior
mente haviam sido culpados, havia mudado de lado e agora era adotada
pelos atenienses; estas consideraes os deixaram ainda mais ardorosos em
relao guerra. Durante aquele inverno eles pediram aos seus aliados que
lhes enviassem ferro e, de um modo geral, estavam preparando as ferra
mentas necessrias fortificao de Decleia. Estavam tambm imaginando
meios de mandar reforos em naus mercantes ao seu exrcito na Siclia, e
compeliam os demais peloponsios a faz-lo. Assim terminou aquele inver
no, e com ele o dcimo oitavo ano desta guerra cuja histria Tucdides es
creveu.
19. Nos primeiros dias da primavera subseqente", que comeara mais
cedo, os lacedemnios e seus aliados invadiram a tica, sob o comando de
gis filho de Arqudamos, rei dos lacedemnios. De incio eles devastaram
as terras da plancie, e depois comearam a fortificar Decleia15, dividindo a
obra entre as vrias cidades aliadas. Decleia dista de Atenas cerca de cento
e vinte estdios.", e outro tanto, ou no muito mais, da Becia. O forte
estava sendo construdo com o objetivo de dominar a plancie e as partes
mais frteis da regio, facilitando a sua devastao, e era visvel at de Ate
nas. Enquanto os peloponsios e seus aliados construram aquele forte na
tica, os que haviam ficado em suas cidades despacharam simultaneamente
para a Siclia, em naus mercantes, os hoplitas que os lacedemnios escolhe
11 A trgua de trinta anos; veja-se o captulo 95 do livro I.
12 Vejam-se os captulos 26 a 41 do livro IV.
13 Veja-se o captulo 105 do livro VI.
14 Maro de 413 a.c.
15 Situada ao norte de Atenas, na estrada que leva Becia, onde hoje existe um vilarejo
chamado Ttoi (veja-se a nota 492).
16 Aproximadamente 21 km.
429 Livro Stimo
ram entre os melhores hilotas e neodamodes '? (cerca de seiscentos em con
junto), comandados pelo espartano critos, juntamente com trezentos sele
cionados entre os becios, sob o comando de Xnon e Ncon, ambos tebanos,
e do tspio Hegsandros. Partiram num primeiro contingente de Tnaros,
na Lacnia, e rumaram para o alto-mar; em seguida eles, e no muito tempo
depois os corntios, mandaram quinhentos hoplitas, alguns da prpria Corinto
e outros arregimentados na Arcdia como mercenrios, designando para
comand-los o corntio Alxarcos. Na mesma ocasio dos corntios os sicinios
tambm despacharam duzentos hoplitas, sob o comando do sicinio Sargeus.
Nesse nterim as vinte e cinco naus corntias, que haviam sido tripuladas
durante o inverno, ancoraram em frente s vinte naus atenienses estaciona
das em Nupactos, at que seus hoplitas nas naus mercantes se distanciassem
suficientemente em sua viagem a partir do Peloponeso (tudo havia sido
feito basicamente com o propsito de levar os atenienses a darem mais
ateno s trirremes que s naus mercantes).
20. Na mesma poca, coincidindo com a fortificao de Decleia e
nos primeiros dias da primavera, os atenienses mandaram trinta naus rondar
o Peloponeso sob o comando de Cricles filho de Apolodoros, com or
dens para, de passagem por Argos, receberem nas naus os hoplitas argivos,
de acordo com a estipulao da aliana entre as duas cidades. Estavam tam
bm despachando Demstenes para a viagem Siclia, de conformidade
com os planos, com cinqenta naus atenienses e cinco quianas, a bordo das
quais iam mil e duzentos hoplitas atenienses das listas de servio militar e
todos os ilhus que puderam trazer de cada lugar para servir; dos aliados
sditos do imprio coletaram tudo que eles tinham em qualquer parte que
lhes pudesse ser til na guerra. Demstenes recebeu instrues para, no de
curso da viagem, cooperar prioritariamente com Cricles em suas opera
es na costa da Lacnia; ele partiu ento para Egina e l aguardou os par
ticipantes retardatrios da expedio, e tambm que Cricles houvesse recebido
a bordo os hoplitas argivos.
21. Na Siclia, durante a mesma primavera e aproximadamente ao mesmo
tempo, Glipos regressou a Siracusa, trazendo de cada uma das cidades que
havia conseguido persuadir todos os soldados que pde recrutar. Reuniu
logo aps os siracusanos e disse-lhes que deveriam tripular tantas naus quantas
pudessem e tentar a sorte em combates navais, pois esperava desta maneira
17 Vejam-se o captulo 34 do livro V e a nota 391.
430 TUCDIDES
poder realizar alguma operao altura do risco, no sentido de levar a guer
ra adiante. Hermcrates, mais do que qualquer outro, exortou-os a no recea
rem atacar os atenienses com suas naus, afirmando que a percia dos mes
mos como marinheiros no fora uma herana de seus pais nem um dom
que sempre haviam possudo; ao contrrio, originariamente eles eram mais
voltados para a terra que os siracusanos, e somente se tornaram marinheiros
diante da ameaa dos persas. Acrescentou que aqueles que enfrentassem com
audcia homens audazes como os atenienses, seriam considerados por eles
os adversrios mais temveis; na verdade, aquela qualidade, que permite aos
atenienses intimidar seus vizinhos, aos quais muitas vezes no so superiores
em fora embora sempre os ataquem confiantemente, seria demonstrada
igualmente pelos siracusanos diante de seus adversrios. Manifestou tam
bm, a convico de que os siracusanos, ousando enfrentar inopinadamente
a frota ateniense, levariam vantagem sobre eles, pois isto os deixaria perple
xos, contrabalanando de sobra os danos que os atenienses pudessem infli
gir com sua percia inexperincia dos siracusanos. Instou-os, assim, a reali
zarem a tentativa com sua frota e a no hesitarem diante da idia. Persuadidos
por Glipos, Hermcrates e talvez outros, os siracusanos passaram a mos
trar-se ansiosos pela batalha naval e comearam a tripular as naus.
22. Pronta a frota, Glipos saiu com todas as suas foras terrestres
acobertado pela noite, pretendendo dirigir pessoalmente um assalto por terra
aos fortes de Plemrion; simultaneamente, a um sinal preestabelecido, trinta
e cinco trirremes siracusanas partiram do Grande Porto para o ataque, en
quanto quarenta e cinco saram para contornar o porto menor, onde esta
vam localizados os seus estaleiros, com o propsito de juntar-se s do inte
rior do porto, de maneira a espalhar a confuso entre os atenienses, fustigados
de ambos os lados. Os atenienses tripularam apressadamente sessenta naus
para enfrent-los, avanaram com vinte e cinco delas contra as trinta e cinco
naus siracusanas reunidas no Grande Porto, e saram com as restantes ao
encontro da flotilha que estava vindo dos estaleiros. Os adversrios entra
ram imediatamente em combate defronte da entrada do Grande Porto, e
por longo tempo se mantiveram firmes, com um dos lados querendo for
ar a entrada e o outro tentando impedi-la.
23. Nesse nterim Glipos, observando que os atenienses em Plernrion
haviam descido para o mar e estavam seguindo atentamente a batalha para
dos na orla martima, surpreendeu-os mediante um ataque sbito aos fortes
431 Livro Stimo
s primeiras horas do dia; de incio ele capturou o maior, e em seguida os
dois menores (as guarnies destes desistiram de resistir quando viram o
maior ser tomado com tanta facilidade). Da guarnio do primeiro forte
capturado, todos os que conseguiram escapar para os botes e para uma nau
mercante foram salvos e levados para o acampamento, embora com grande
dificuldade, pois os siracusanos naquele momento estavam vencendo o com
bate com suas naus no Grande Porto e uma trirreme das mais rpidas foi
destacada para persegui-los. Mas na ocasio em que os outros dois fortes
foram conquistados os siracusanos estavam sendo vencidos na batalha naval
e os fugitivos daqueles fortes tiveram menos dificuldade em passar por eles
para chegar ao mar. Com efeito, as naus siracusanas empenhadas em com
bate em frente entrada do porto, depois de terem sido foradas pelos
atenienses a recuar, rumaram em desordem para o interior do mesmo, e
abalroando-se umas s outras deram a vitria aos atenienses, que derrota
ram no somente aquela flotilha, mas tambm as naus pelas quais haviam
sido batidos inicialmente dentro do porto. Os atenienses afundaram onze
naus siracusanas, matando a maioria dos homens, exceo apenas dos tri
pulantes de trs naus, que capturaram vivos; trs naus deles foram destrudas.
Aps amontoar na orla martima os destroos das naus siracusanas e erguer
um trofu na ilhota em frente ao Plemrion, eles se retiraram para o seu
acampamento.
24. Embora o resultado da batalha naval tivesse sido aquele, os siracusa
nos se mantiveram na posse dos fortes em Plemrion e ergueram trofus
pela conquista destes. Demoliram um dos dois fortes tomados por ltimo,
mas reconstruram os outros dois e os guarneceram. Muitos homens foram
mortos ou aprisionados na captura dos fortes, e de um modo geral muitos
bens foram tomados, pois os atenienses usavam os fortes como armazns e
havia neles muitos produtos pertencentes a negociantes que acompanhavam
a expedio, e tambm vveres, alm de muito material de propriedade dos
trierarcas; foram tomadas l, com efeito, as velas e outras partes de quarenta
trirremes que haviam sido iadas para a praia. Mas o golpe mais srio sofri
do pelas foras atenienses foi a tomada de Plemrion, pois a tarefa de trazer
provises pela entrada do porto j no poderia ser realizada com segurana
(as naus siracusanas l estacionadas em servio de patrulhamento impediri
am o acesso, e a partir daquela ocasio os comboios somente poderiam
forar a entrada combatendo); em resumo, aqueles eventos tinham levado a
consternao e o desnimo s tropas.
432 TUCDIDES
25. Em seguida a estes acontecimentos os siracusanos prepararam doze
naus sob o comando do siracusano Agtarcos; uma delas se dirigiu ao
Peloponeso, levando a bordo alguns emissrios para expor a situao na
Siclia, dizer que estavam muito esperanosos e insistir na continuao da
guerra na Hlade com mais vigor; as outras onze naus viajaram para a Itlia,
pois eles tinham recebido notcias de que botes carregados de suprimentos
estavam aproximando-se (esses botes foram surpreendidos e a maior parte
deles foi destruda); no territrio de Caulnia queimaram tambm certa quan
tidade de madeira, que l estava para ser usada pelos atenienses na constru
o de naus. Em seguida as naus foram para Lcris e, enquanto estavam
ancoradas l, coincidiu que chegou ao porto uma das naus mercantes vindas
do Peloponeso, trazendo hoplitas tspios. Passando-os para bordo de suas
naus, os siracusanos voltaram para sua cidade viajando ao longo da costa.
Os atenienses, que estavam espreita em Mgara com doze naus, captura
ram uma das naus siracusanas com sua tripulao, porm no puderam to
mar as restantes, que escaparam para Siracusa.
Ocorreram escaramuas tambm no porto, em torno de estacas que
os siracusanos haviam cravado no mar, em frente s suas antigas docas, para
permitir que as naus ficassem ancoradas atrs delas sem que os atenienses
pudessem atac-las e danific-las. Os atenienses trouxeram contra as estacas
uma nau com uma carga pesando cerca de dez mil talentos!", tendo no tom
badilho torres de madeira e baluartes; ento, usando botes, amarraram cor
das s estacas e as puxaram com guinchos, quebrando-as, ou mergulharam e
as retiraram para reaproveit-Ias. Ao mesmo tempo os siracusanos, abriga
dos nas docas, lanavam dardos sobre os atenienses, mas estes contra-ataca
vam de sua nau e finalmente destruram a maior parte das estacas. O perigo
maior, todavia, era a parte invisvel da linha de estacas, pois algumas delas
haviam sido aprofundadas de maneira a no aparecerem acima da superf
cie das guas; conseqentemente a aproximao era perigosa, pois no as
vendo a tripulao de qualquer nau poderia lev-la a chocar-se contra elas
como se fosse contra recifes. Mas mesmo estas foram removidas por mer
gulhadores que as serraram mediante pagamento; os siracusanos, porm,
cravaram novas estacas no local pouco depois. Ambos os lados lanaram
mo de muitos recursos deste gnero, como normal quando foras inimi
gas de tal porte esto muito prximas uma da outra, e recorrem a embosca
das e estratagemas de todos os tipos.
18 Cerca de 250 toneladas.
433 Livro Stimo
Os siracusanos tambm mandaram s cidades siceliotas emissrios
corntios, ambraciotas e lacedemnios com a incumbncia de relatar a cap
tura de Plemrion e de explicar, com vistas batalha naval, que haviam sido
derrotados no tanto pela fora do inimigo quanto por sua prpria desor
ganizao; em termos gerais, deveriam esclarecer que estavam esperanosos
e pedir s cidades que os ajudassem contra o inimigo com naus e foras
terrestres, diante do fato de os atenienses, por seu turno, estarem esperando
outro exrcito, e tambm porque, se os siracusanos se antecipassem destru
indo o exrcito presente antes da chegada do novo, a guerra estaria ganha.
Essas eram as atividades desenvolvidas pelas foras da Siclia.
26. Nesse entretempo Demstenes." partiu de Atenas para Egina logo
que foram postas sua disposio as foras que ele devia levar Siclia, e
viajando para o Peloponeso juntou-se a Cricles e frota ateniense de trinta
naus. Recebendo a bordo, ento, os hoplitas argivos, as naus se dirigiram
Lacnia, devastando primeiro uma parte de Epdauros Lmera; depois, de
sembarcando na costa da Lacnia em frente a Citera, onde fica o santurio
de Apolo, devastaram alguns territrios da regio e fortificaram uma faixa
de terra em forma de istmo, a fim de que os hilotas lacedemnios pudessem
desertar para l e salteadores estabelecessem no local uma base para suas
atividades, como havia ocorrido em Pilos. Logo depois de participar da
ocupao daquele local Demstenes prosseguiu viagem para Crcira, com
a finalidade de receber a bordo algumas tropas aliadas, e ento completar o
percurso at a Siclia o mais depressa possvel. Cricles, por seu turno, espe
rou o trmino das obras de fortificao do local e ento, deixando uma
guarnio l, navegou de volta a Atenas com suas trinta naus, enquanto os
argivos tambm regressavam.
27. Durante aquele mesmo vero chegaram a Atenas mil e trezentos
peltastas trcios de espada curta, pertencentes tribo dos dios, que deveri
am ter viajado para a Siclia com Demstenes; como, porm, eles tinham
vindo muito tarde, os atenienses estavam inclinados a mand-los de volta
para a Trcia, de onde procediam, pois ret-los com a guerra que vinha de
Decleia lhes parecia muito oneroso (cada um deles recebia um dracma por
dia). Deve ser dito a respeito de Decleia que, desde a poca em que ela foi
inicialmente fortificada durante aquele vero por todo o exrcito dos
peloponsios, e depois guardada regularmente por guarnies enviadas su
1 ~ Retomando a narrativa interrompida no captulo 20 acima.
434 TUCDIDES
cessivamente pelas vrias cidades aliadas por perodos de tempo fixos, sua
ocupao causou danos substanciais aos atenienses, e que pelos prejuzos
materiais e pela perda de homens ela iria ser uma das causas principais da
runa dos atenienses. Com efeito, antes daquele vero as invases inimigas,
todas de curta durao, no impediam os atenienses de usar plenamente o
seu solo durante o resto do ano; agora, porm, sob a ocupao contnua,
com o inimigo s vezes invadindo as terras com tropas numerosas e outras
vezes incursionando com as guarnies regulares, como tinha de ser, e pi
lhando-as seguidamente enquanto gis, o rei dos lacedemnios, conduzia
pessoalmente a guerra de modo nada frouxo, os atenienses estavam passan
do por grandes dificuldades. De fato, ao mesmo tempo que se viam priva
dos de toda aquela regio, mais de vinte mil escravos j haviam desertado
em sua maior parte artesos - e todos os seus rebanhos e animais de carga
estavam perdidos; sua cavalaria tinha de realizar sadas dirias, efetuando
incurses contra Decleia ocupada e patrulhando toda a regio, e os cavalos
estavam ficando estropiados por causa do terreno rochoso e da movimen
tao incessante, que os expunha a freqentes ferimentos.
28. Ao mesmo tempo, o transporte de provises oriundas da Eubia,
que antes era feito rapidamente por terra a partir de ropos e passando por
Decleia, agora se tornara dispendioso, pois tinha de ser feito por mar con
tornando Snion. Tudo que era necessrio cidade passou a ser importado,
e Atenas deixou de ser uma cidade para tornar-se uma praa de guerra.
Realmente, os atenienses eram obrigados a ficar de guarda nas ameias, du
rante o dia por turnos, mas noite todos menos a cavalaria (uns diante do
depsito de armas, outros no alto das muralhas), sofrendo agruras tanto no
inverno quanto no vero; o que mais pesava sobre eles, todavia, era o fato
de terem de enfrentar duas guerras simultneas. Mas apesar de tudo ainda
estavam imbudos de uma obstinao na luta incrvel para quem tivesse ou
vido falar dela antes. Era realmente inacreditvel que eles, apesar de bloque
ados pelos peloponsios por meio de uma fortaleza em seu prprio territ
rio, nem por isto tenham pensado em abandonar a Siclia e que, ao contrrio,
tenham sitiado de maneira idntica Siracusa, uma cidade no menor que
Atenas, demonstrando cabalmente que o mundo helnico fizera um juzo
errneo quanto sua fora e audcia; efetivamente, alguns pensavam que os
atenienses poderiam resistir durante um ano, outros durante dois anos, ou
tros por mais tempo, mas nunca mais de trs anos, se os peloponsios inva
dissem o seu territrio; eles, porm, j no dcimo stimo ano aps a primei
435 Livro Stimo
ra invaso da tica, ousaram partir para a Siclia, quando j estavam desgastados
pela guerra em todos os sentidos, e l assumiram o nus de outra guerra em
nada menos sria que aquela em andamento contra os peloponsios! Por
todas estas razes (naquela ocasio Decleia lhes estava causando os mais
srios transtornos e os gastos adicionais de toda espcie eram enormes) eles
se viram em situao premente quanto ao dinheiro; foi naquela poca que
impuseram a seus sditos o imposto de um vigsimo do valor de todos os
produtos importados ou exportados por via martima, em substituio ao
tributo recebido anteriormente, imaginando que iriam obter daquela forma
uma receita maior. Na realidade, suas despesas no eram mais aquelas de
antes; haviam passado a ser muito maiores, na mesma proporo em que a
guerra ficara maior, e sua receita estava desaparecendo.
29. Quanto aos trcios:" que haviam chegado tarde demais para seguir
com Demstenes, os atenienses os mandaram de volta sem demora, por
no poderem suportar os gastos com eles em face da carncia de dinheiro
que enfrentavam; incumbiram Ditrefes de conduzi-los, dando-lhe instru
es para us-los, durante a viagem ao longo da costa (eles teriam de atra
vessar o uripos), com o objetivo de causar todo o mal possvel ao inimigo.
Ditrefes desembarcou primeiro no territrio de Tnagra e fez uma rpida
incurso; de l, navegou depois do anoitecer para Caleis, na Eubia, atraves
sou o uripos e desembarcou os trcios em territrio becio, levando-os con
tra Miclessos. Durante a noite ele acampou sem ser visto nas proximidades
do santurio de Hermes, a cerca de dezoito estdios" de Miclessos; ao
romper o dia avanou contra a cidade, que no era grande, e logo a con
quistou, pois caiu sobre os habitantes desprevenidos, surpresos por algum
vir do litoral para atac-los to longe; alm disto, sua muralha era fraca e em
alguns pontos havia cado, enquanto em outros era baixa, e ao mesmo tem
po as portas estavam abertas porque eles se sentiam seguros; os trcios en
to irromperam em Miclessos e passaram a saquear as casas e os templos,
enquanto massacravam os habitantes, sem poupar velhos ou moos, matan
do todos os habitantes que encontravam, mesmo crianas e mulheres, e at
animais de carga e quaisquer seres vivos vista. A raa trcia, com efeito, da
mesma forma que os brbaros da pior espcie, extremamente vida de
sangue quando cr que nada tem a temer. E foi assim naquela ocasio: na
confuso generalizada ocorreram todas as formas de extermnio, especial
20 Veja-se o incio do captulo 27 deste livro.
21 Aproximadamente 3 km.
436 TUCDIDES
mente o ataque a uma escola de meninos - a maior da cidade - cujos alunos
acabavam de entrar, durante o qual todos foram mortos. Aquele massacre
foi para toda a cidade uma calamidade pior que qualquer desastre anterior,
e a mais imprevista e terrvel de quantas eram lembradas pelos habitantes.
30. Ao receberem a notcia daquela tragdia os tebanos se apressaram
em vir socorrer a cidade; alcanaram os trcios no muito longe, tomaram
lhes o produto do saque e, pondo-os em fuga, perseguiram-nos at o uripos,
onde as naus que os conduziam estavam ancoradas. Muitos deles foram
mortos pelos tebanos quando tentavam embarcar, pois no sabiam nadar e
os tripulantes das naus, diante do que estava acontecendo em terra, resolve
ram lev-las para ancorar fora do alcance das flechas (antes, quando se reti
ravam, os trcios se defenderam com habilidade dos ataques da cavalaria
tebana, avanando contra ela e depois recuando unidos, de conformidade
com a maneira de combater peculiar ao seu pas, e poucos deles haviam
sido mortos). Alguns foram exterminados ainda na cidade, onde foram al
canados enquanto a saqueavam. Dos mil e trezentos trcios morreram ao
todo duzentos e cinqenta; dos tebanos e outros que vieram socorrer a
cidade, pereceram cerca de vinte cavalerianos e hoplitas, entre eles Cirfondas,
um dos beotarcas tebanos, e um nmero considervel de habitantes de
Miclessos. Foram estes os acontecimentos de Miclessos, que, para o tama
nho da cidade, sofreu um desastre no menos deplorvel que qualquer ou
tro des ta guerra.
31. Na mesma poca Demstenes estava navegando para Crcira, depois
de terminar a construo do forte na Lacnia'", Em Feia
2
3, na lida, ele
encontrou uma nau mercante na qual os hoplitas corntios'" deveriam em
barcar para a Siclia, e a destruiu; a tripulao e os hoplitas conseguiram
escapar, obtiveram outra nau e continuaram a viagem. Prosseguindo, Dems
tenes chegou a Zcintos e Cefalnia, onde recebeu a bordo alguns hoplitas
e mandou pedir outros aos messnios de Nupactos; em seguida atravessou
o estreito em direo ao lado oposto do litoral continental, na Acarnnia,
para os portos de Alzeia e Anactrion, dominados pelos atenienses. En
quanto realizava essas operaes ele se encontrou com Eurmedon, que vol
tava da Siclia, para onde havia sido mandado no inverno anterior com di
22 Veja-se o captulo 26 deste livro.
23 O porto de Olmpia.
24 Vejam-se os captulos 17 e 19 deste livro.
437 Livro Stimo
nheiro para as tropas"; entre outros assuntos Eurmedon relatou que, j em
viagem, ouvira falar na captura de Plemrion pelos siracusanos. Ao encontro
dos dois veio Cnon, que exercia o comando em Nupactos e lhes comuni
cou que as vinte e cinco naus corlntias" ancoradas defronte daquela cidade
no haviam modificado a sua atitude hostil e pretendiam realmente comba
ter. Pediu-lhes, portanto, para lhe mandarem algumas de suas naus, alegando
que as dezoito dele no estavam em condies de lutar contra as vinte e
cinco do inimigo. Demstenes e Eurmedon mandaram dez naus para Cnon
- as melhores de sua frota - a fim de reforar a flotilha em Nupactos. Em
seguida os dois passaram a dedicar a sua ateno aos preparativos para
recrutar tropas destinadas expedio; Eurmedon viajou para Crcira, onde
convocou hoplitas e deu instrues aos corcireus para tripularem quinze
naus (decidindo retornar Siclia, ele j estava exercendo juntamente com
Demstenes o comando para o qual tambm fora eleito), enquanto
Demstenes arregimentava fundeiros e lanceiros no territrio da Acarnnia.
32. Nesse nterim os emissrios que tinham partido de Siracusa aps a
captura de Plemrion para visitar outras cidades da Sicilia", haviam conse
guido bons resultados em sua misso, e reunindo um contingente de tropas
estavam prestes a partir de volta cidade; Ncias recebeu a tempo notcias a
este respeito e mandou dizer aos scelos" aliados dos atenienses, que domi
navam o territrio atravs do qual as tropas teriam de transitar - tratava-se
dos centripes, alicieus e outros - que no deixassem o inimigo passar e se
reunissem para impedir a entrada do contingente em seu territrio; acres
centou que as tropas no tentariam qualquer outra rota, pois os acragantinos
lhes haviam recusado passagem atravs de sua terra. Quando os siceliotas j
haviam iniciado a marcha, os scelos, agindo de conformidade com o pedi
do dos atenienses, armaram uma emboscada e atacaram de surpresa os
siceliotas desarmados, dizimando cerca de oitocentos deles e todos os emis
srios exceo de um - o corntio; este conduziu os sobreviventes (cerca
de mil e quinhentos) a Siracusa.
33. Mais ou menos na mesma poca os carnarineus" tambm chega
ram com reforos constitudos de quinhentos hoplitas, trezentos lanceiros e
25 Veja-se o captulo 16 deste livro.
26 Vejam-se os captulos 17 e 19 deste livro.
27 Veja-se o captulo 25 deste livro.
28 Sicetos so os habitantes autctones da Siclia; siceliotas so seus colonos helnicos.
29 Veja-se o captulo 88 do livro VI.
438 TUCDIDES
trezentos archeiros. Os gelanos
30
tambm mandaram uma flotilha de cinco
naus, alm de quatrocentos lanceiros e duzentos cavalerianos. Na realidade,
quase toda a Siclia - exceo dos acragantinos, ainda neutros, todos os
povos que at ento estavam observando o desenrolar dos acontecimentos
- havia-se unido aos siracusanos e os estava apoiando na guerra contra os
atenienses.
Aps o desastre de que foram vtimas no territrio dos scelos, os
siracusanos desistiram de atacar os atenienses imediatamente. Demstenes e
Eurmedon, com o exrcito que haviam reunido em Crcira e no continente
j pronto, cruzaram o mar Inio com todas as suas foras para o promon
trio Iapgio. Partindo de l, ancoraram nas Queradas, ilhas da Iapigia, e
recrutaram alguns lanceiros iapgios (cento e cinqenta ao todo) pertencen
tes tribo Messpia. Aps renovar antigos laos de amizade com Artas, que
sendo soberano l havia contribudo com os lanceiros, chegaram a
Metapontos, na Itlia". Persuadiram os metapontinos a mandar com eles,
nos termos de sua aliana, trezentos lanceiros e duas trirremes, e incorpo
rando-os s suas foras navegaram ao longo da costa at Trios. Chegando
l, tomaram conhecimento de que a faco oposta aos atenienses havia sido
expulsa recentemente aps uma revoluo. Depois de reunir todas as suas
foras naquele lugar, quiseram pass-las em revista diante da possibilidade
de algum haver ficado para trs; com este intuito, e tambm para tentar
persuadir a cidade a juntar-se decididamente a eles na expedio, e mais
ainda, concluir com eles uma aliana ofensiva e defensiva nas circunstncias
em que se achavam, prolongaram a estada em Trios e passaram a tratar
destes assuntos.
34. Quase ao mesmo tempo os peloponsios nas vinte e cinco naus
estacionadas defronte da frota ateniense em Nupactos com o objetivo de
assegurar a passagem das naus mercantes para a Siclia, prepararam-se para
combater, e tripulando algumas naus adicionais - agora suas naus eram qua
se tantas quantas as dos atenienses - ancoraram em frente a Erineos da
Acaia, em territrio rpico. O local onde ancoraram tinha a forma de cres
cente, e as foras terrestres, compostas de corntios e de aliados dos arredo
res, vindos em seu apoio, tomaram posio nas pontas que se prolongavam
para o mar, enquanto as naus ocupavam o espao intermdio, bloqueando a
30 Vejam-se os captulos 67 do livro VI e 1 deste livro.
31 Na poca de Tucdides s era conhecido como Itlia o sul da Itlia atual, colonizado pelos
gregos.
439 Livro Stimo
entrada; o comandante da frota era o corntio Poliantes. Os atenienses sa
ram de Nupactos para enfrent-los com trinta e cinco naus sob o comando
de Dfilos", De incio os corntios ficaram na expectativa, mas quando o
momento lhes pareceu favorvel foi dado o sinal e, avanando contra os ate
nienses, engajaram-se em combate. Durante muito tempo os dois lados resis
tiram um ao outro; trs naus corntias foram destrudas; nenhuma do lado
ateniense foi totalmente afundada, mas sete ficaram fora de servio, pois
foram atingidas de frente e tiveram suas proas destrudas pelas naus corntias,
que tinham nas proas espores mais reforados justamente para isto. A luta
se manteve indecisa e portanto cada lado reivindicou a vitria, embora os
atenienses tivessem recolhido primeiro os destroos porque o vento os ar
rastou para o mar aberto; no tendo havido qualquer movimento ofensivo
da parte dos corntios, os adversrios se separaram. No houve perseguio
nem foram feitos prisioneiros por qualquer dos lados, pois os peloponsios
estavam combatendo bem prximos costa e por isto se salvaram com faci
lidade, e nenhuma nau ateniense foi afundada. Quando, porm, os atenienses
partiram de volta a N upactos, os corntios ergueram sem perda de tempo
um trofu em sinal de vitria, porquanto o inimigo tivera mais naus desar
voradas do que eles, e no se consideraram derrotados porque o outro lado
no podia julgar-se vencedor (os corntios se sentiam vitoriosos por no
terem sido vencidos decisivamente, e os atenienses podiam considerar-se
derrotados porque sua vitria no fora decisiva). Seja como for, depois que
os peloponsios navegaram de volta s suas bases e suas foras de terra se
dispersaram, os atenienses tambm ergueram um trofu em sinal de vitria
na Acaia, a uma distncia de cerca de vinte estdios' de Erineos, onde os
corntios estiveram estacionados antes. E assim terminou o combate naval.
35. Logo que os trios se deixaram convencer a juntar-se aos atenienses
na guerra com setecentos hoplitas e trezentos lanceiros, Demstenes e
Eurmedon deram ordens s suas naus para viajarem ao longo da costa em
direo ao territrio de Crotona, enquanto eles mesmos, depois de passar
em revista todas as suas foras terrestres junto ao rio Sbaris, avanaram
com elas atravs do territrio dos Trios. Quando chegaram ao rio Hlias,
os crotoniatas lhes mandaram dizer que no consentiriam na passagem de
seu exrcito pelo territrio deles; diante disto eles se retiraram e acamparam
32 Dfilos teria chegado com um reforo de quinze naus, antecipando-se a Cnon; veja-se o
captulo 31 deste livro.
33 Aproximadamente 3,5 km.
440 TUCDIDES
perto do mar, na foz do Hlias, onde suas naus vieram ao seu encontro. No
dia seguinte embarcaram com seu exrcito e prosseguiram na viagem ao
longo da costa, tocando em vrias cidades - deixaram de lado Lcris - at
chegarem a Petra, no territrio de Rgion.
36. Ao mesmo tempo os siracusanos, tomando conhecimento de sua
aproximao, quiseram fazer nova tentativa com sua frota, e tambm com
as foras terrestres que vinham reunindo justamente com o propsito de des
ferir um golpe antes da chegada dos reforos. Em linhas gerais eles haviam
preparado a frota da maneira que, aps a experincia na batalha naval ante
rior, lhes parecia oferecer maiores vantagens; em particular encurtaram as
proas das naus, tornando-as mais slidas mediante o acrscimo de espores
e colocando em continuao a eles vigas de madeira que iam at os lados das
naus, estendendo-se por uma distncia de seis cvados" tanto por dentro
quanto por fora das mesmas, ou seja, adotando o mesmo sistema dos corntios
quando reforaram as proas de suas naus para a batalha contra a frota ateniense
em Nupactos. De fato, os siracusanos pensavam que, em um confronto com
as naus dos atenienses, que no haviam sido construdas como as suas para
defender-se, mas tinham as proas afiladas para atacar (os atenienses no pra
ticavam os ataques proa contra proa, preferindo investir perpendicularmen
te ao flanco da nau inimiga), as deles no levariam desvantagem; ao contr
rio, combatendo no Grande Porto, onde haveria muitas naus em pouco
espao, deveriam ficar em situao favorvel; praticando o ataque proa a proa,
eles destruiriam as proas das naus inimigas, atingindo-as, como iriam fazer,
com espores slidos e firmes contra proas ocas e fracas. Os atenienses, por
outro lado, no teriam possibilidade, num espao exguo, de fazer a volta para
investir de frente contra os flancos das naus inimigas, ttica em que eram
peritos e da qual dependiam substancialmente; de sua parte, os siracusanos
fariam o possvel para no lhes dar oportunidade de usarem aquela ttica, e
o espao exguo os impediria de fazerem a volta. Insistiam em empregar
principalmente o mtodo de chocar-se com as naus adversrias proa a proa,
que antes havia sido atribudo ignorncia de seus pilotos, pois levariam
grande vantagem agindo assim; de fato, se fossem forados a ceder os atenienses
no poderiam recuar seno em direo terra, e ainda assim, somente a curta
distncia e para uma curta faixa de terra - o espao em frente ao seu prprio
acampamento - j que os siracusanos dominariam o resto da faixa porturia.
As naus inimigas, se foradas a retirar-se em qualquer ponto, seriam empurra
34 Cerca de 2m6.
441 Livro Stimo
das em conjunto para um espao exguo e para o mesmo ponto, e assim se
chocariam umas com as outras em desordem - exatamente o que mais pre
judicou os atenienses em todas as batalhas navais, pois no lhes era possvel
retirar-se para qualquer parte do porto como os siracusanos. Estes previ
ram, alm disto, que os atenienses no seriam capazes de dar a volta em
direo ao mar aberto, pois os siracusanos controlariam no somente a sua
entrada no porto vindos de fora, mas tambm a sua sada do porto para o
mar, principalmente porque Plemrion agora lhes seria hostil e a entrada do
porto no era larga.
37. Tais foram as medidas consideradas adequadas pelos siracusanos,
tendo em vista a sua destreza e fora, bem como o fato de estarem muito
mais confiantes em conseqncia da batalha anterior; e assim se prepararam
para atacar os atenienses simultaneamente por terra e por mar. Pouco tem
po antes da frota deixar o seu ancoradouro Glipos saiu da cidade com suas
foras terrestres e lanou-se com elas contra o trecho da muralha dos atenienses
em frente cidade; as tropas estacionadas no Olimpieion - todos os hoplitas
que l estavam, a cavalaria e as tropas ligeiras siracusanas - avanaram con
tra as muralhas vindas do outro lado, e imediatamente depois disto as naus
siracusanas e aliadas saram contra a frota ateniense. Os atenienses pensaram
a princpio que o inimigo faria a tentativa somente com suas foras terres
tres, e ficaram perplexos quando viram tambm as naus avanando sobre
eles; alguns vieram tomar posio no topo da muralha para enfrentar de l
os atacantes; outros saram para combater as foras que estavam avanando
rapidamente do Olimpieion e dos arredores da cidade, constitudas de grande
nmero de cavalerianos e lanceiros; e outros comearam a tripular as naus
ou saram correndo em direo orla martima para ajudar no que fosse
possvel. Quando as naus ficaram prontas os atenienses saram com setenta
delas (as naus dos siracusanos eram aproximadamente oitenta).
38. Depois de se limitarem a escaramuas durante a maior parte do
dia, ora avanando, ora recuando, sem que qualquer dos dois lados conse
guisse levar alguma vantagem digna de meno - salvo o afundamento de
uma ou duas naus atenienses pelos siracusanos - as foras navais dos inimi
gos se separaram; ao mesmo tempo as foras terrestres siracusanas se retira
ram das muralhas.
No dia seguinte os siracusanos permaneceram quietos, sem dar qual
quer indicao do que iriam fazer depois. Ncias, por seu turno, tendo visto
442 TUCDIDES
que na batalha naval as foras se mostraram equilibradas, e na expectativa de
que o inimigo voltasse a atacar, ordenou aos trierarcas que reparassem as
naus danificadas e ancorou as naus mercantes em frente linha de estacas
cravadas pelos atenienses diante das naus para criar um porto fechado. As
naus mercantes estavam dispostas a uma distncia de cerca de dois pletros"
umas das outras, para permitir que alguma nau em dificuldade encontrasse
l um refgio seguro e depois pudesse voltar a navegar com segurana. Os
atenienses consumiram o dia inteiro at o crepsculo naqueles preparativos.
39. s primeiras horas do outro dia os siracusanos avanaram contra
os atenienses, tambm para um ataque conjunto por terra e por mar como
antes. As duas frotas se enfrentaram de maneira idntica, e novamente con
sumiram grande parte do dia em escaramuas, at que o corntio Arston
filho de Prricos, o melhor piloto da frota siracusana, persuadiu os coman
dantes das foras navais a mandarem instrues s autoridades da cidade no
sentido de transferirem para a praia o mais depressa possvel o mercado de
gneros alimentcios, forando todos os vendedores a levarem para l to
dos os comestveis disponveis e exp-los venda, a fim de que os tripulan
tes desembarcassem e fizessem sua refeio perto das naus, e depois de um
curto intervalo desfechassem um segundo ataque contra os atenienses quan
do estes menos esperassem.
40. Os comandantes siracusanos, aceitando o conselho, mandaram um
mensageiro cidade e o mercado foi preparado. Ento os siracusanos, re
mando subitamente para trs, rumaram para a cidade, onde desembarca
ram e fizeram imediatamente sua refeio no local. Os atenienses, pensando
que o inimigo se havia retirado para a cidade por sentir-se inferiorizado,
desembarcaram calmamente e passaram a cuidar de outras tarefas, e tam
bm de sua refeio, convencidos de que, ao menos por aquele dia, no
haveria mais combates no mar. Mas repentinamente os siracusanos voltaram
s suas naus e partiram contra os atenienses; estes, na maior confuso e em
sua maioria sem vveres, reembarcaram em desordem e s a duras penas
puderam levantar ncoras. Durante algum tempo os dois lados ainda se
mantiveram a certa distncia, observando-se; num dado momento, todavia,
os atenienses acharam que seria contraproducente esperarem ainda mais,
esgotando as suas energias naquela inao, e decidiram partir imediatamente
para o ataque; avanaram, ento, contra o inimigo, e com um brado de
35 Aproximadamente GOm.
443 Livro Stimo
guerra comearam a batalha. Os siracusanos os enfrentaram usando as suas
naus em ataques proa a proa, como haviam planejado, e graas aos espores
especialmente preparados de suas naus, destruram grande parte das proas
das naus inimigas, enquanto os soldados, alinhados no convs, atiravam suas
lanas contra os atenienses, infligindo-lhes pesadas perdas; foram ainda mai
ores, porm, as perdas causadas pelos siracusanos que, em barcos leves,
circulavam em torno das naus inimigas, lanando dardos atravs das abertu
ras correspondentes aos bancos dos remadores e, enquanto estavam ao lado
das naus, atirando lanas tambm contra os soldados.
41. Afinal, prosseguindo no combate daquela maneira vigorosa, os
siracusanos saram vitoriosos, obrigando os atenienses a retirar-se, num es
foro para escapar atravs da linha de suas naus mercantes" e chegar ao seu
ancoradouro. As naus siracusanas os perseguiram impetuosamente at onde
estavam as naus mercantes, mas l os paus de carga com delfins de chumbo
suspensos entre as naus os impediram de prosseguir". Duas naus siracusanas,
todavia, no mpeto da vitria, aproximaram-se excessivamente dos paus de
carga e foram destrudas (uma delas foi capturada com sua tripulao). Os
siracusanos, depois de afundarem sete naus atenienses e danificarem muitas
outras, aprisionaram a maior parte dos tripulantes das mesmas e mataram
os restantes; em seguida retiraram-se e ergueram trofus comemorativos de
ambas as batalhas navais. Agora alimentavam a firme convico de que eram
muito superiores aos atenienses no mar, e pensavam que poderiam sobre
pujar igualmente as suas foras de terra; com essa disposio voltaram a
preparar-se para atacar novamente o inimigo em ambos os elementos.
42. Naquelas circunstncias chegaram Demstenes e Eurmedon com
reforos para os atenienses, constitudos de setenta e trs naus, inclusive es
trangeiras, e cerca de cinco mil hoplitas atenienses e aliados, e no poucos
lanceiros, fundeiros e archeiros brbaros e helnicos, juntamente com supri
mentos adequados de equipamentos. Os siracusanos e seus aliados foram
tomados naquele momento de grande estupefao, e se perguntavam se no
haveria um fim para os perigos aos quais estavam expostos, pois viam que
apesar da fortificao de Decleia um exrcito igual ao anterior, ou quase,
estava chegando para refor-lo, e que o poderio dos atenienses se mostra
36 Veja-se o captulo 38 deste livro.
37 A meno viga de madeira (lana) de um guindaste, com cordas suspendendo pesos de
chumbo em forma de delfins, pronto a deix-los cair sobre as naus inimigas que passassem ao
alcance da viga.
444 TUCDIDES
va grande em todos os sentidos. O primeiro exrcito ateniense, por outro
lado, reagindo naturalmente aos seus infortnios passados, havia recupera
do parcialmente a confiana. Demstenes examinou a situao e achou que
no deveria perder mais tempo, para no recair nas mesmas dificuldades de
Ncias. Este, com efeito, inspirava medo quando chegou, mas como no
atacou Siracusa imediatamente e consumiu o inverno em Catana, passou a
ser desdenhado e Glipos se antecipou a ele vindo do Peloponeso com um
exrcito. Os siracusanos no teriam sequer mandado vir aquele exrcito se
ele os houvesse atacado sem demora, pois teriam suposto que poderiam
enfrent-lo sem ajuda e no descobririam que eram mais fracos antes de
haverem sido completamente amuralhados; se assim fosse, mesmo que hou
vessem pedido reforos estes no lhes teriam prestado os mesmos servios.
Demstenes, portanto, considerando aqueles fatos e percebendo naquela
ocasio que ele tambm seria mais temvel para o inimigo no prprio dia de
sua chegada, quis colher o mais depressa possvel todos os benefcios da
consternao reinante no exrcito siracusano. Conseqentemente, vendo que
era simples a muralha de cruzamento siracusana, graas qual eles haviam
impedido os atenienses de completar o seu amuralhamento, e que se algum
dominasse o acesso a Eppolas e, em decorrncia disto, o prprio acampa
mento situado na elevao, a muralha poderia ser tomada facilmente (o ini
migo no resistiria ao seu ataque). Demstenes estava ansioso por fazer a
tentativa. Pensou que este fosse o meio mais rpido de pr fim guerra,
pois ou seria bem-sucedido e tomaria Siracusa, ou ento levaria seu exrcito
de volta a Atenas, e no desgastaria em vo os expedicionrios atenienses e
toda a cidade. Primeiro, ento, os atenienses passaram a fazer incurses e
devastar as terras dos siracusanos na regio do rio napos, e naquela oca
sio, como na anterior, eles levaram vantagem com suas foras tanto em
terra quanto no mar, pois nem neste nem naquela os siracusanos saram para
enfrent-los, salvo com sua cavalaria e lanceiros do Olimpieion.
43. Antes de ir adiante pareceu melhor a Demstenes tentar uma investida
contra a muralha de cruzamento com engenhos de guerra, mas quando estes
chegaram ao local foram queimados pelo inimigo, que se defendia do alto
das muralhas; os assaltos efetuados por ele em muitos pontos com o resto
de seu exrcito tambm foram sistematicamente repelidos; pareceu-lhe en
to prefervel no perder mais tempo e assim, com a concordncia de Ncias
e de seus demais colegas de comando, empreendeu o ataque a Eppolas, de
acordo com seus planos. Considerou impossvel, todavia, aproximar-se das
445 Livro Stimo
escarpas luz do dia e escal-las sem ser visto; diante disto, pediu provises
para cinco dias, requisitou todos os canteiros e carpinteiros, assim como um
suprimento de flechas alm de todo o material necessrio construo de
uma muralha, no caso de serem bem-sucedidos em sua tentativa; depois do
primeiro sono saiu com todo o seu exrcito e avanou para Eppolas acom
panhado de Eurmedon e Mnandros, deixando Ncias no interior das mu
ralhas. Chegando perto de Eppolas pela rota de Eurelos, que no havia
sido usada pelo exrcito anterior na primeira escalada, aproximou-se dos
guardas sem ser percebido e, avanando para o forte siracusano naquele
ponto, capturou-o e matou alguns soldados; a maioria deles, porm, fugiu
apressadamente para os acampamentos (havia trs em Eppolas: um dos
siracusanos, outro dos demais siceliotas e outro dos aliados), aos quais levou
a notcia do ataque, alertando tambm os seiscentos siracusanos de guarda
num posto avanado naquela parte de Eppolas. Estes acorreram pronta
mente em socorro, mas Demstenes e os atenienses os interceptaram e os
puseram em fuga, apesar de sua denodada resistncia. Aquele contingente
ateniense continuou avanando velozmente, com o intuito de, aproveitan
do-se de seu impulso no momento, poder cumprir sem atrasos a misso
para a qual tinha vindo; outro contingente conquistou nos primeiros momen
tos um trecho da muralha de cruzamento siracusana onde os guardas no o
enfrentaram, e lhe demoliu as ameias. Os siracusanos e seus aliados, todavia,
assim como Glipos e suas tropas, vieram das obras de fortificao prxi
mas para prestar socorro. A tentativa audaciosa dos atenienses durante a
noite no era esperada; eles ainda estavam atordoados quando vieram enfrent
los e a princpio foram forados a recuar. Enquanto os atenienses continua
ram avanando desordenadamente, considerando-se vitoriosos e querendo
abrir caminho atravs das tropas inimigas ainda no engajadas em combate,
para que estas no se pudessem reorganizar quando diminussem o mpeto
de seu avano, os becios foram os primeiros a no ceder diante deles; ao
contrrio, atacaram-nos, derrotaram-nos e os puseram em fuga.
44. A partir daquele momento a confuso e perplexidade entre os
atenienses tornou-se to grande que no foi fcil saber exatamente de cada
lado como os acontecimentos se desenrolaram. Naturalmente as coisas so
mais claras luz do dia, mas mesmo assim as pessoas no percebem tudo
que acontece, e cada um mal sabe o que ocorre em suas imediaes; em
uma batalha noturna, ento - aquela foi a nica nesta guerra disputada entre
foras numerosas - como poderia algum saber algo claramente? Embora
446 TUCDIDES
a lua estivesse brilhante, os combatentes apenas podiam ver-se uns aos ou
tros, como normal ao luar: tem-se a viso de uma pessoa, mas no se
confia no reconhecimento sequer das mais ntimas. Havia, alm disto, um
grande nmero de hoplitas de ambos os lados indo e vindo num espao
exguo. Do lado ateniense alguns j estavam sendo derrotados, enquanto
outros, ainda no primeiro mpeto, continuavam avanando incontidamente;
quanto ao grosso dos exrcitos, as tropas em sua maioria apenas haviam
terminado a escalada, enquanto outras ainda estavam subindo, sem saber
portanto, a que grupo juntar-se. As linhas de frente j estavam todas em
confuso, devido fuga recm-iniciada, e era difcil distinguir os dois lados
devido mistura de gritos. Os siracusanos e seus aliados, por estarem ven
cendo, animavam-se uns aos outros com gritos nada moderados - noite
impossvel a comunicao de outra maneira - e ao mesmo tempo se manti
nham firmes diante dos atacantes; os atenienses tentavam encontrar seus
companheiros e olhavam como inimigo quem quer que viesse em direo
oposta, ainda que pudesse tratar-se de um grupo de soldados amigos per
tencentes s tropas em fuga e, como estavam perguntando constantemente
a senha - nico meio de distinguir amigo de inimigo, no somente aumenta
vam a confuso em suas prprias linhas, pois todos perguntavam ao mes
mo tempo, mas tambm a revelavam aos adversrios. Os atenienses, po
rm, no tiveram oportunidade de aprender a senha inimiga, pois os
siracusanos, que estavam vencendo e no se haviam dispersado, tinham menos
dificuldades em reconhecer-se uns aos outros. Em conseqncia, se um des
tacamento ateniense, embora superior em nmero, encontrava um grupo de
inimigos, estes escapavam por conhecerem a senha dos atenienses, ao passo
que se eles, de seu lado, no respondiam com a senha, estavam irremediavel
mente perdidos. Mas o que ps os atenienses em desvantagem ainda maior
e lhes causou mais perdas foi o canto do pe, pois o dos dois exrcitos era
muito parecido e isto causava a maior perplexidade: quando os argivos ou
corcireus ou quaisquer aliados drios dos atenienses o entoavam, os atenienses
se amedrontavam tanto quanto se fosse o canto do inimigo. Finalmente acon
teceu que em muitos setores do exrcito os atenienses, uma vez rompidas as
linhas, chocando-se com seus prprios companheiros, amigos com amigos
e concidados com concidados, deixaram-se dominar pelo pnico e j lu
tavam uns contra os outros, sendo difcil separ-los; e como estavam sendo
perseguidos pelo inimigo, muitos caram pelas escarpas e morreram. Os que
tentavam escapar para a plancie, conseguiram em sua maior parte chegar ao
acampamento, apesar do caminho de descida de Eppolas ser estreito (espe
447 Livro Stimo
cialmente os da primeira expedio, conhecedores da regio); dos chegados
por ltimo, alguns perderam o rumo e ficaram vagando pelos campos, e
foram mortos quando raiou o dia pela cavalaria siracusana que vasculhava a
rea.
45. No dia seguinte os siracusanos ergueram dois trofus em Eppolas,
um do lado por onde os atenienses subiram e outro no local em que os
becios comearam a resistir. Os atenienses recuperaram os seus mortos
mediante trgua; no foram poucos os que morreram, tanto atenienses quanto
aliados; as armas tomadas, todavia, eram muito mais numerosas que os
mortos, pois enquanto alguns dos que iniciaram a fuga se viram forados a
saltar pelas escarpas e pereceram, outros conseguiram fugir.
46. Depois disto, como costuma acontecer em seguida a uma vanta
gem inesperada, os siracusanos recuperaram inteiramente a confiana anteri
or, e mandaram Scanos com quinze naus para Acrags, onde havia luta de
faces, a fim de conquistar a cidade se fosse possvel; Glipos saiu nova
mente por terra para outras regies da Siclia, com o objetivo de obter mais
tropas, esperanoso at de poder tomar de assalto as muralhas atenienses
aps o resultado do confronto em Eppolas.
47. Ao mesmo tempo os comandantes atenienses estavam deliberando
acerca da situao, tendo em vista a calamidade que os atingiu e a extrema
depresso reinante entre as tropas. Viam que suas tentativas no estavam
sendo bem-sucedidas e os soldados j achavam insuportvel a estada l. De
fato, mostravam-se desalentados sob o peso das doenas de que sofriam
pelo fato de a estao ser a mais insalubre, e tambm porque o lugar em que
acampavam era pantanoso e malso; em suma, a situao lhes parecia
desesperadora. Demstenes achava que no deveriam continuar l e que,
diante do fracasso do plano que o induzira a tentar o ataque a Eppolas, seu
voto era no sentido de se retirarem sem perda de tempo, enquanto ainda
fosse possvel fazer a travessia martima e ter alguma superioridade sobre o
inimigo ao menos com as naus da expedio de reforo. Tambm do ponto
de vista de Atenas, disse ele, seria mais oportuno fazer a guerra contra o
inimigo que estava construindo uma fortaleza hostil em seu prprio territ
rio do que contra os siracusanos, agora que j no seria fcil venc-los; alm
disto, no seria sensato continuarem o cerco e gastarem grandes somas de
dinheiro em vo.
448 TUCDIDES
48. Esta foi a opinio de Demstenes. Ncias, embora tambm consi
derasse m a situao, no quis revelar francamente essa fraqueza, para evi
tar que chegasse ao conhecimento do inimigo o voto aberto deles a favor
da retirada; se isto acontecesse, tornar-se-ia muito menos provvel que, quando
quisessem realiz-la, pudessem partir despercebidos. Acrescentou que infor
maes de que ningum melhor do que ele tinha conhecimento davam-lhe
esperanas de ver a situao do inimigo tornar-se pior que a deles, se os
atenienses persistissem no cerco; com efeito, estavam desgastando o inimigo
ao cortar-lhe as vias de recebimento de suprimentos principalmente agora
que, com sua frota atual, eles eram muito mais que antes os senhores do
mar. Finalmente, havia em Siracusa uma faco favorvel submisso a
Atenas, e ela lhe estava mandando freqentes mensagens secretas, nas quais
o instava a no se retirar. Em face desses fatos, embora na realidade ele
ainda vacilasse entre as duas alternativas e continuasse meditando em relao
a elas, nas palavras proferidas em pblico naquela ocasio ele se recusou a
levar o exrcito de volta. Sabia muito bem, segundo disse, que os atenienses
no aprovariam a atitude dos comandantes se estes efetuassem a retirada
sem uma deciso deles pelo voto. Mais ainda: a deciso naquele caso no
seria tomada por homens cuja convico se baseasse na viso dos fatos com
os prprios olhos, que estivessem vendo tudo e no dessem ouvidos s
crticas dos outros; ao contrrio, os atenienses seriam persuadidos por quais
quer calnias lanadas por qualquer orador bem falante. Quanto aos solda
dos presentes na Siclia, muitos, disse ele - a maioria, na verdade - alegavam
aos gritos que estavam numa situao desesperadora, mas ao chegar a Ate
nas gritariam exatamente o contrrio, ou seja, que seus comandantes haviam
sido subornados para tra-los e retirar-se. Por isto, conhecendo o carter
dos atenienses, no desejava de forma alguma ser condenado por eles
morte sob uma acusao infamante e por uma sentena injusta; preferia
continuar lutando e perecer nas mos do inimigo, se assim tivesse de ser,
arriscando-se a morrer sua maneira. Quanto aos siracusanos, disse Ncias,
apesar de tudo a situao deles era pior que a dos atenienses, pois em ter
mos de dinheiro estavam pagando caro por uma fora mercenria, e ao
mesmo tempo suportavam as despesas dos postos de guarda; alm disto,
fazia um ano que mantinham uma grande frota; isto j lhes criava dificulda
des e dentro de pouco tempo estariam completamente sem recursos; j
haviam gasto dois mil talentos" e deviam muito mais, e se perdessem qual
quer parcela de suas foras atuais por no serem capazes de pagar as suas
38 Equivalentes a cerca de dois milhes de dlares.
449 Livro Stimo
despesas, sua causa estaria perdida, pois dependiam de foras mercenrias e
no tinham, como os atenienses, homens que serviam para cumprir o seu
dever. Concluiu dizendo que por tudo isto deveriam ficar e continuar o
cerco, em vez de regressar derrotados por questes de dinheiro, em relao
ao qual a situao deles era muito melhor que a do inimigo.
49. Ncias falou enfaticamente a este respeito por ter conhecimento
preciso da situao em Siracusa, seja quanto falta de dinheiro, seja quanto
existncia de uma faco desejosa de que os atenienses se impusessem aos
siracusanos, e para isto lhe mandavam repetidas mensagens instando-o a
no se retirar; ao mesmo tempo, confiava que, ao menos em relao s naus,
levaria vantagem como anteriormente. Demstenes, porm, no concorda
va com qualquer deciso no sentido do prosseguimento do cerco; se no
pudessem levar as tropas de volta sem o voto dos atenienses, e tivessem de
continuar na Siclia, disse que de qualquer forma s poderiam faz-lo se se
transferissem para Tapsos ou Catana. Da nova base poderiam incursionar
com seu exrcito por outras regies e sustentar-se graas pilhagem de rique
zas do inimigo, desgastando-o ao mesmo tempo; se assim fosse, a frota no
teria de combater num espao exguo, mais favorvel ao inimigo, e sim no
mar aberto, onde havia abundncia de espao e onde sua experincia os bene
ficiaria, sem ficarem confinados em uma base insuficiente e restritiva de seus
avanos e recuos. Resumindo sua posio em poucas palavras ele acrescen
tou que no aprovaria de forma alguma a idia de ficarem imobilizados na
quele local, e aconselhou a transferncia o mais depressa possvel para outro,
evitando-se qualquer delonga. Eurmedon concordou com ele quanto a es
tes pontos de vista, mas como Ncias continuava a discordar houve hesita
o e procrastinaes; ao mesmo tempo, aumentaram as suspeitas de que,
para insistir com tanta energia, Ncias devia saber mais do que estava dizen
do. Com isto os atenienses se atrasaram e continuaram no mesmo lugar.
50. Nesse nterim Glipos e Scanos" tinham voltado a Siracusa. Scanos
fracassara em sua tentativa quanto a Acrags, pois quando ele ainda estava
em Gela a faco acragantina favorvel aos siracusanos havia sido deposta;
Glipos, todavia, trouxe com ele importantes reforos recrutados na pr
pria Siclia, alm dos hoplitas que haviam sido mandados do Peloponeso a
bordo de uma nau mercante na primavera anterior" e tinham chegado a
39 Veja-se o captulo 46 deste livro.
40 Veja-se o captulo 19 deste livro.
450 TUCDIDES
Selinunte depois de passarem pela Lbia. Eles haviam sido presumivelmente
desviados de seu roteiro, indo parar na Lbia, onde os cireneus lhes fornece
ram duas trirremes e pilotos para a viagem; enquanto navegavam ao longo
da costa lbia eles juntaram suas foras s dos euesperitas", que estavam
sendo sitiados pelos lbios, e derrotaram estes ltimos; prosseguiram de l
ao longo da costa at Nepolis, entreposto cartagins de onde a distncia
para a Siclia mais curta (dois dias e uma noite), e dali atravessaram para a
Siclia, chegando finalmente a Selinunte. Logo que os reforos chegaram os
siracusanos iniciaram os preparativos para novo ataque aos atenienses em
ambos os elementos, com naus e foras terrestres. Os comandantes atenienses,
de seu lado, vendo que o inimigo havia sido reforado por um novo exr
cito, enquanto sua prpria situao em nada melhorara, mas, ao contrrio,
tornava-se pior diariamente em todos os sentidos - principalmente por causa
das doenas que atacavam os soldados - arrependeram-se de no haverem
levantado o acampamento antes. Como agora nem mesmo Ncias se opu
nha to obstinadamente quanto em ocasies anteriores, mas apenas insistia
em que o assunto no fosse submetido abertamente a voto, os comandantes
deram com todo o segredo possvel instrues a todos os oficiais para a
partida por mar, diretamente do acampamento, e para que todos estivessem
prontos no momento em que o sinal fosse dado. Mas depois de estar tudo
pronto e quando se achavam na iminncia de partir, ocorreu um eclipse da
lua, que na ocasio estava cheia", A maioria dos atenienses, preocupada com
o fenmeno, instou os comandantes a esperarem. O prprio Ncias, que se
dedicava com certo exagero adivinhao e prticas similares, recusou-se
terminantemente at a falar no assunto da retirada antes do decurso de trs
vezes nove dias, de acordo com as prescries dos adivinhos. Esta foi a
razo pela qual os atenienses, j to atrasados, demoraram ainda mais a
partir.
51. Os siracusanos, por seu turno, tomando conhecimento daqueles
fatos, ficaram ainda mais animados do que antes, e decididos a no dar o
mnimo descanso aos atenienses, vendo-os reconhecerem afinal que j no
lhes eram superiores seja em frota, seja em foras terrestres, pois de outra
maneira no teriam feito planos para a partida; ao mesmo tempo, como
no desejavam v-los instalados em qualquer outro lugar da Siclia, onde
lhes seria muito mais difcil levar adiante a guerra contra eles, queriam for
41 Habitantes naquela poca da cidade atualmente chamada Benghazi.
42 No dia 27 de agosto de 413 a.c.
451 Livro Stimo
los a engajar-se em um combate naval o mais depressa possvel no mesmo
local onde estavam, em condies convenientes aos siracusanos. Com este
objetivo tripulavam regularmente suas naus e se exercitaram durante o n
mero de dias que lhes pareceu necessrio ao maior adestramento. No mo
mento favorvel, comearam a atacar as muralhas dos atenienses, e quando
um pequeno contingente de hoplitas e cavalerianos saiu contra eles por algu
mas portas, isolaram alguns hoplitas e, pondo-os em fuga, saram em sua
perseguio; como as entradas do acampamento eram estreitas, os atenienses
perderam setenta cavalos e uns poucos hoplitas.
52. Em seguida as foras siracusanas se retiraram naquele dia, mas no
dia seguinte eles saram com suas naus, em nmero de setenta e seis, e avan
aram simultaneamente com suas foras terrestres contra as muralhas. Os
atenienses saram com oitenta e seis naus para enfrent-los e, estabelecendo
contato com eles, iniciaram a batalha; Eurmedon, comandante da ala direita
dos atenienses, quis envolver as naus inimigas, e para isto avanou com suas
naus da formao em que estavam at muito perto da orla martima; ento
os siracusanos e seus aliados, aps haverem derrotado o centro da forma
o ateniense, isolaram Eurmedon numa reentrncia da baa no interior do
porto e o mataram depois de destruir as naus que o haviam seguido."; logo
aps saram ao encalo de toda a frota ateniense, acossando-a em direo
orla martima.
53. Glipos, vendo a frota inimiga derrotada e obrigada a encalhar as
naus na orla martima em um trecho alm de sua linha de estacas e de seu
acampamento, pensou em exterminar os homens medida que eles desem
barcassem, e em tornar mais fcil para os siracusanos o iamento das naus
para terra numa costa amiga; desceu ento pelo cais com um destacamento,
mas os tirrnios, que guardavam o cais para os atenienses, viram aquelas
tropas avanando em desordem para atacar, correram contra elas e caram
sobre os soldados que vinham na frente, pondo-os em fuga e lanando-os
no pntano chamado Lisimleia. Aps a chegada de foras mais numerosas
dos siracusanos e de seus aliados, as tropas atenienses tambm marcharam
contra elas, inquietas por suas naus, e se engajaram em batalha com o inimi
go, derrotando-o e matando alguns hoplitas durante a perseguio; conse
guiram salvar muitas naus e as reuniram ao longo de seu acampamento;
43 Didoro Sculo oferece maiores detalhes da morte de Eurmedon no captulo 13 do livro XIII
de sua Histria.
452 TUCDIDES
dezoito delas, porm, foram capturadas pelos siracusanos e seus aliados, e
seus tripulantes foram todos mortos. Os siracusanos, com o intuito de in
cendiar as naus restantes, soltaram as amarras de uma velha nau mercante
que haviam carregado de ramos e troncos resinosos aos quais tinham ateado
fogo, com o vento soprando na direo dos atenienses; estes, alarmados por
causa de suas naus, procuraram por seu turno improvisar meios de extinguir
as chamas, e detendo a nau e apagando o fogo, escaparam ao perigo.
54. Depois disto os siracusanos ergueram um trofu pela batalha naval
e pelo isolamento dos hoplitas junto muralha (a ao durante a qual captu
raram os cavalosj'"; os atenienses tambm ergueram um trofu pelo comba
te no qual os tirrnios lanaram a infantaria siracusana no pntano, e ao
mesmo tempo por sua prpria vitria com o grosso de suas tropas.
55. A vitria siracusana foi decisiva no mar - antes eles estavam teme
rosos da nova frota trazida por Demstenes - e o desnimo dos atenienses
era total. Seu erro de avaliao havia sido grande, e maior ainda o arrepen
dimento por terem realizado a expedio. Com efeito, de todas as cidades
com as quais haviam entrado em guerra, somente aquelas apresentavam na
poca as mesmas caractersticas da sua, tendo uma constituio democrtica
como a deles e sendo poderosas em termos de naus, cavalaria e tamanho.
Nestas condies, no tendo sido capazes de provocar uma mudana na
forma de governo das mesmas (isto lhes teria permitido introduzir o fator
de discrdia atravs do qual poderiam t-las trazido para o lado ateniense)
ou de domin-las com uma fora militar que fosse grandemente superior
sua, e tendo falhado na maior parte de suas tentativas, mesmo antes dos
ltimos acontecimentos eles j no sabiam o que fazer; agora, ento, que
haviam sofrido aquela derrota com sua frota - possibilidade em que jamais
haviam pensado - estavam numa perplexidade ainda maior.
56. De seu lado, os siracusanos passaram a navegar sem qualquer re
ceio em volta do porto e decidiram fechar-lhe o acesso, para impedir que os
atenienses, se quisessem, pudessem pr-se ao mar sem ser vistos. Com efei
to, os siracusanos j no tinham qualquer preocupao com sua segurana; o
que desejavam agora era impedir que os atenienses fossem salvos, pensando
- e este era realmente o caso - que naquelas circunstncias sua prpria posi
o era muito mais forte, e que se pudessem derrotar definitivamente os
44 Veja-se o captulo 51 deste livro.
453 Livro Stimo
atenienses e seus aliados em terra e no mar, aos olhos dos helenos eles pare
ceriam ter ganho a mais gloriosa das lutas. Todos os outros helenos, pensa
vam eles, estariam imediatamente livres da sujeio e aliviados do medo,
pois as foras que restariam aos atenienses no seriam suficientemente fortes
para sustentar a guerra que depois seria continuada contra eles; e os siracusanos,
sendo considerados os autores de tudo isto, tornar-se-iam o alvo da maior
admirao de todos os contemporneos e da posteridade. Realmente, a luta
era digna de ser travada, tanto por estas consideraes quanto porque eles
se estavam mostrando superiores no somente aos atenienses, mas tambm
aos seus numerosos aliados, e isto sem estar ss, mas associados a amigos
que vieram ajud-los; desta forma eles estavam ocupando o lugar de co
mando ao lado dos corntios e dos lacedemnios, alm de terem colocado
a sua cidade na vanguarda diante do perigo e feito um avano considervel
em termos de poder martimo. De fato, aquela foi a maior reunio de po
vos que jamais ocorreu em torno de uma cidade, se for excetuado o cm
puto geral dos que se aliaram nesta guerra para apoiar a cidade dos atenienses
ou a dos lacedemnios.
57. Efetivamente, os seguintes povos participaram da guerra de um
lado ou do outro, vindos contra a Siclia ou a favor da Siclia, seja para con
quist-la, seja para salv-la, enfrentando-se diante de Siracusa; escolheram
um lado ou outro no tanto por consideraes de justia ou de afinidades
tnicas, mas com vistas sua prpria vantagem ou por compulso, segundo
as circunstncias em que se encontrava cada um. Os prprios atenienses,
como inios, vieram espontaneamente contra os siracusanos, que eram drios,
e a eles se juntaram como participantes na expedio os Irnnios, os mbrios
e os eginetas - os atuais ocupantes de Egina, assim como os hestieus (habitan
tes de Hestiia, na Eubia), todos colonos de Atenas e tendo a mesma lngua
e instituies dela. Dos demais participantes, alguns vieram na expedio
como sditos, outros como aliados independentes e outros como mercenri
os. Os sditos e tributrios eram os ertrios, os calcdios, os estirios e os tnias.
Da Inia vieram os milsios, os smios e os quianos (estes ltimos participa
ram como aliados independentes, isentos do pagamento de tributos por
contriburem com naus'"). Quase todos eram inios e colonos de Atenas
salvo os carsticos, que eram dropes'" - e embora seguissem como sditos
e sob compulso eram de qualquer modo inios indo contra drios. Alm
45 Veja-se o captulo 85 do livro VI.
46 Povo autctone que habitava as vizinhanas do monte Eta; veja-se Herdoto, VII, 43.
454 TUCDIDES
destes havia os seguintes elios: os metimneus, que contribuam com naus
em vez de tributos, e os tendios e nios como tributrios. Estes, apesar de
elios, eram constrangidos a lutar contra elios, ou seja, os becios, funda
dores de suas cidades, que estavam do lado dos siracusanos; os plateus, por
sua vez, eram os nicos becios propriamente ditos opondo-se a bccios, e
com razo por causa do dio que os movia. Havia tambm os rdios e os
citrios, ambos drios; os citrios, embora fossem colonos dos laccdernnios,
empunharam armas ao lado dos atenienses contra os lacedemnios coman
dados por Glipos, enquanto os rdios, de ascendncia argiva, eram com
pelidos a ir guerra no somente contra os siracusanos, que eram drios,
mas tambm contra os gelanos, seus prprios colonos, aliados aos siracusanos.
Dos habitantes das ilhas situadas no litoral do Peloponeso, os cefalnios e os
zacntios foram com os atenienses na qualidade de aliados independentes; na
realidade, porm, por causa de sua condio de ilhus estavam de certo
modo constrangidos, pois os atenienses eram os senhores dos mares. Os
corcireus, que eram no somente drios, mas indubitavelmente corntios,
iam contra os corntios e siracusanos, apesar de serem colonos dos primei
ros e etnicamente afins dos ltimos, sob o pretexto capcioso de compulso,
mas na verdade muito mais por sua prpria vontade, em conseqncia de
seu dio aos corntios. Tambm os messnios, como agora so chamados
ao atuais habitantes de Nupactos, assim como os messnios de Pilos (hoje
possesso de Atenas), foram levados a participar da guerra. Em adio a
estes havia alguns megricos exilados que, por causa de seu infortnio, esta
vam lutando contra os selinntios, tambm megricos. Quanto aos demais,
sua participao na expedio, comparada com a dos outros, era realmente
voluntria. Os argivos - drios associando-se aos atenienses para irem con
tra drios - foram tanto por sua aliana quanto por dio aos lacedernnios,
e com vistas a vantagens imediatas. Os mantineus e outros arcdios foram
como mercenrios, pois estavam acostumados a ir contra qualquer um que
a qualquer tempo fosse apontado como inimigo, e desta vez eram levados,
pelo desejo de ganhos, a considerar inimigos os arcdios que estavam com
os corntios. Os cretenses e os etlios tambm iam como mercenrios; no
caso dos cretenses acontecia que, embora eles tivessem ajudado os rdios a
fundar Gela, no iam juntar-se aos seus colonos, mas contra eles e esponta
neamente, atrados pelo dinheiro. verdade que alguns acarnnios tambm
iam como mercenrios, mas a maioria era movida pela amizade a Demstenes
e por simpatia pelos atenienses, de quem eram aliados e que desejavam aju
dar. Todos estes pertenciam regio compreendida nos limites do golfo
455 Livro Stimo
Inio. Os italiotas, os trios e os metapontinos participaram da expedio
compelidos pelas circunstncias criadas por lutas entre faces locais. Dos
siceliotas iam os nxios e os cataneus. Dos brbaros havia os egesteus, que
tinham levado os atenienses a empreender a expedio Siclia, e a maior
parte dos scelos. De fora da Siclia havia alguns tirrnios, que tinham diver
gncias com os siracusanos, e alguns mercenrios iapgios. Estes eram os
povos que participavam da guerra do lado dos atenienses.
58. Do outro lado, para ajudar os siracusanos havia os camarineus,
seus vizinhos mais prximos, e os gelanos, vizinhos dos camarineus; depois,
como os acragantinos eram neutros, havia os selinntios, habitantes do ter
ritrio seguinte. Todos estes ocupavam a parte da Siclia em frente Lbia,
mas os himereus vieram da parte fronteira ao mar Tirrnio, onde so os
nicos habitantes helnicos (somente eles vieram daquela regio para ajudar
os siracusanos). Estes eram os povos helnicos da Siclia, todos drios e
independentes, que lutavam do lado dos siracusanos. Dos brbaros somen
te estavam com eles os scelos que no haviam aderido aos atenienses. Dos
helenos de fora da Siclia vieram os lacedemnios, que trouxeram um espartano
para comandar os siracusanos, mas no tropas ( exceo dos neodamodes
e hilotas), os corntios (nicos a trazerem uma frota e foras terrestres), e os
leucdios e ambraciotas, ambos induzidos por afinidades tnicas; da Arcdia
vieram mercenrios mandados pelos corntios; havia tambm sicinios, ser
vindo sob compulso; de fora do Peloponeso vinham os becios. Compa
rada com a de todos estes povos vindos de fora, a contribuio dos prpri
os siceliotas estava sendo muito mais importante em todos os sentidos, como
era natural por serem muito populosas as suas cidades; delas vinham hoplitas
em grande nmero, naus, cavalos e tropas auxiliares em massa. Finalmente,
pode-se dizer que, em confronto com todos os outros, a contribuio mais
importante foi dos siracusanos, seja pela grandeza de sua cidade, seja por
que eles corriam mais perigo.
59. Estas eram as foras reunidas para apoiar os dois lados; naquela
ocasio ambos tinham todos os contingentes sua disposio e nenhum
reforo lhes foi trazido posteriormente.
Os siracusanos e seus aliados pensavam naturalmente que, aps a vit
ria obtida no mar, ganhariam gloriosamente a luta se conseguissem capturar
todas as foras atenienses, to numerosas, e se impedissem a sua fuga para
qualquer parte, por mar ou por terra. Com este objetivo comearam imedi
456 TUCDIDES
atamente a fechar a entrada do Grande Porto, cuja largura era de cerca de
oito estdios:", com trirremes alinhadas no sentido do comprimento e com
outras embarcaes grandes e pequenas, todas firmemente ancoradas; fize
ram tambm outros preparativos, prevendo a hiptese de os atenienses ain
da quererem aventurar-se a combater no mar, e nada havia de pequeno em
todos os seus planos.
60. Os atenienses, observando o fechamento do porto e estando a par
dos planos gerais do inimigo, julgaram conveniente reunir-se para novas
deliberaes. Os comandantes e oficiais se juntaram em seguida e passaram
aos debates sobre as dificuldades com as quais se defrontavam de um modo
geral, e especialmente sobre o fato de j no disporem de vveres sequer
para suas necessidades imediatas - na expectativa de que iriam embarcar de
volta j tinham expedido instrues a Catana no sentido de cessar o envio
de provises - e de no ser provvel que os obtivessem no futuro, a no ser
que mantivessem o domnio dos mares. Decidiram, ento, abandonar as
muralhas do alto e isolar por meio de outra muralha uma faixa de terra
reduzida ao mnimo necessrio e prxima s naus, o bastante para os arma
zns e para os doentes; deixariam l uma guarnio e sairiam em seguida
com o resto de suas foras de terra para tripular todas as naus, no somente
as que estivessem aptas a servir, mas tambm aquelas em mau estado; em
barcariam todos os homens disponveis e iriam lutar para abrir caminho em
direo ao mar aberto; se conseguissem atingir o objetivo, seguiriam para
Catana; em caso contrrio incendiariam suas naus e, dispondo-se em linha
de batalha, retirar-se-iam por terra, marchando por qualquer caminho que
lhes permitisse atingir com a mxima rapidez algum territrio amigo, br
baro ou helnico. As decises tomadas comearam a ser executadas imedi
atamente: os soldados desceram das muralhas do alto sem serem vistos e
tripularam todas as naus, nas quais embarcaram todos os homens que, es
tando em idade militar, pareciam aptos a servir. Dessa forma foram tripu
ladas cento e dez naus; estavam a bordo numerosos archeiros e lanceiros,
tanto acarnnios quanto outros estrangeiros, e em linhas gerais tomaram
todas as providncias necessrias naquela situao premente, com vistas ao
objetivo predeterminado. Quando a maior parte dos preparativos estava
concluda, Ncias, vendo os soldados desanimados porque haviam sido der
rotados no mar contrariamente sua expectativa, mas apesar de tudo ansi
osos por correr o risco da batalha o mais depressa possvel diante da escas
47 Cerca de 1,5 km.
457 Livro Stimo
sez de vveres, reuniu-os antes de dar as ordens de combate e lhes dirigiu as
seguintes palavras:
61. "Soldados atenienses e aliados: o confronto iminente nos interessa
a todos igualmente, pois lutaremos por nossa prpria sobrevivncia indivi
dual e pela preservao da ptria de cada um no menos que nossos inimi
gos; se vencermos agora com nossa frota, cada um de vs ter possibilida
de de rever a sua cidade, seja ela qual for. No devemos perder a coragem,
e muito menos sentir-nos como os recrutas mais inexperientes que, por ha
verem sido derrotados nos primeiros confrontos, passam a lutar o tempo
todo sob uma expectativa ansiosa, inspirada por seu temor e causadora de
seus reveses. Como, porm, esto presentes muitos atenienses experimenta
dos em outras guerras, e vs, nossos aliados que sempre nos acompanham
em nossas campanhas, deveis lembrar-vos todos de que na guerra h revira
voltas contrrias a todas as previses; preparai-vos para a batalha na espe
rana de que a sorte possa estar conosco, e com a firme deciso de vingar a
derrota anterior da maneira mais digna destas foras to numerosas que
vedes diante de vs e so vossas.
62. "Com vistas a qualquer recurso que nos possa ser til diante da
estreiteza do porto, para combater a multido de naus que haver nele e as
foras que o inimigo ps em seus tombadilhos - circunstncias que nos
prejudicaram anteriormente - tudo foi providenciado por ns agora, tanto
quanto as circunstncias permitem, depois de examinar o assunto com nos
sos pilotos. De fato, haver a bordo muitos archeiros e lanceiros, e muita
gente que no usaramos se fssemos combater no mar aberto, pois tantos
homens prejudicariam a nossa eficincia por aumentar o peso das naus, ao
passo que na batalha de infantaria em naus que seremos forados a travar
aqui dos tombadilhos de nossas embarcaes eles nos sero de grande valia.
Imaginamos todos os contra-estratagemas necessrios e preparamos a es
trutura de nossas naus para isto, especialmente para enfrentar a solidez dos
espores das naus inimigas - estratagema que nos causou enormes danos
e providenciamos ganchos de ferro que, lanados sobre a nau atacante, a
impediro de afastar-se em marcha a r, se os marinheiros realizarem as
tarefas que lhes atribumos. Chegamos ao extremo de ter de travar uma
batalha de infantaria em naus, e obviamente de nosso interesse no dar
marcha a r e evitar que o inimigo o faa, principalmente por que toda a
costa, salvo o pequeno trecho ocupado por nossas tropas, nos hostil.
458 TUCDIDES
63. "Tendo tudo isto no pensamento, devereis lutar obstinadamente e
com todas as vossas energias; no deixeis que vos empurrem para a terra, e
quando uma de nossas naus colidir com outra deles no permitais que elas
se separem antes de terdes lanado ao mar todos os hoplitas inimigos pre
sentes no tombadilho. Isto eu peo tanto aos hoplitas quanto aos marinhei
ros, mais ainda porque esta misso incumbe principalmente a quem estiver
no tombadilho; alm disto, ainda levamos vantagem sobre o inimigo em
muitos pontos com nossa infantaria. Quanto aos marinheiros, exorto-os e
ao mesmo tempo at lhes imploro que no se mostrem excessivamente de
primidos por causa dos reveses recentes, pois as foras que agora temos nos
tombadilhos so melhores e nossas tropas so mais numerosas; quanto queles
entre vs que at agora foram considerados atenienses, embora na realidade
no o sejam", pensai que vale bem a pena defender este sentimento nobilitante
de que, por conhecerdes nossa lngua e imitardes nossa maneira de viver,
sois admirados em toda a Hlade, e em termos de vantagens desfrutais de
nosso imprio no menos do que ns mesmos, pelo temor que inspirais aos
nossos sditos e, mais ainda, pelo respeito garantido aos vossos direitos.
Sede equnimes e no penseis em trair-nos agora, vs que sois os nicos a
partilhar conosco o nosso imprio como homens livres. Desprezando igual
mente os corntios - estes corntios tantas vezes vencidos por vs - e os
siceliotas, dos quais nenhum, quando nossa marinha estava no apogeu, ou
sou sequer enfrentar-nos, repeli-os e mostrai-lhes que, mesmo neste estado
de fraqueza e entre tantos infortnios, vossa percia superior fora e
sorte de vossos adversrios.
64. ''Aos atenienses relembro uma vez mais que no deixastes em vos
sas bases outras naus como estas, nem hoplitas em idade militar, e que se o
resultado no for a vossa vitria, vossos inimigos daqui navegaro imedia
tamente para l, e os concidados que ficaram em nossa terra sero impo
tentes para repelir os inimigos de l reforados pelos que forem daqui. Vs
que estais aqui sereis imediatamente subjugados pelos siracusanos - sabeis
com que intenes viestes enfrent-los - e os que esto l s-Io-o pelos
lacedemnios. Diante dessa perspectiva, j que sois forados a engajar-vos
nesta luta, que uma s, por vs mesmos e pelos de l, mostrai-vos mais
firmes do que nunca, e compenetrai-vos, cada um e todos de que aqui a
bordo das naus sois para os atenienses ao mesmo tempo exrcito e marinha
e tudo que resta da cidade e do nome famoso de Atenas. Por ela, se qualquer
48 A referncia aos estrangeiros residentes em Atenas - os metecos.
459 Livro Stimo
de vs for superior a outro em percia e coragem jamais ter melhor opor
tunidade de exibi-las, ao mesmo tempo para sua prpria sobrevivncia e
para a salvao de todos!"
65. Imediatamente aps esta exortao Ncias ordenou aos seus ho
mens que tripulassem as naus. Glipos e os siracusanos, de seu lado, obser
vando os preparativos que os atenienses estavam fazendo naquele momen
to, puderam perceber facilmente que eles iam engajar-se num combate naval;
eles haviam tambm recebido informaes sobre o estratagema dos gan
chos de ferro, e ao mesmo tempo que preparavam suas naus de um modo
geral, tomaram precaues especficas contra este, recobrindo as proas e
uma extenso considervel da parte superior das naus com couros estica
dos, de tal maneira que, quando os ganchos fossem lanados, deslizassem e
no se prendessem. Terminados os preparativos, os comandantes locais e
Glipos dirigiram as seguintes palavras aos seus homens:
66. "Parece-nos evidente que todos vs sabeis, siracusanos e aliados,
que vossos feitos anteriores foram gloriosos e que a luta agora ser por
novas glrias, pois se assim no fosse no vos estareis dedicando a ela com
tanto entusiasmo; mas se algum no percebeu isto como devia, aduziremos
provas. Os atenienses vieram contra esta terra em primeiro lugar para escra
vizar a Siclia; depois, se fossem bem-sucedidos, fariam o mesmo com o
Peloponeso e com o resto da Hlade, pois j possuam um imprio maior
que o de qualquer povo helnico, seja no passado ou no presente; vs, po
rm, que fostes os primeiros a resistir sua frota, com a qual haviam obtido
a supremacia em toda parte, j os derrotastes nas batalhas navais anteriores
e evidentemente os vencereis nesta. Com efeito, quando os homens so ven
cidos naquilo em que se consideram os melhores, o que sobrou de sua pre
suno se torna ainda menor do que aquela que teriam se jamais houvessem
alimentado tais sentimentos, e como o fracasso humilha o seu orgulho, o
desalento os leva a perder at a noo de sua fora real. Provavelmente os
atenienses agora esto nesta situao.
67. "Conosco, ao contrrio, nosso nimo inicial, que nos levou a arris
car tudo apesar de nossa inexperincia, agora est ainda mais firme, e como
se acrescentou a ele a convico de que somos mais fortes, pois derrotamos
os mais fortes, a esperana de cada homem duplicou. Em geral a maior
esperana inspira nos homens maior bravura em seus cometimentos. Quan
460 TUCDIDES
to s suas rplicas aos nossos dispositivos de ataque, j que estes nos so
familiares como parte de nosso modo de combater seremos capazes de
adaptar-nos para enfrentar cada uma delas; eles, porm, quando virem tan
tos hoplitas nos tombadilhos de suas naus, contrariamente aos seus hbitos,
e tambm muitos lanceiros - marinheiros de primeira viagem, digamos as
sim - acarnnios e outros, a bordo de suas naus, homens que no sabem
sequer lanar um dardo sentados, como no iro pr em perigo as suas naus
e cair uns sobre os outros em desordem, por estarem saindo de seu modo
usual de movimentar-se? Eles no tiraro proveito sequer do maior nmero
de suas naus - caso algum de vs tenha medo de entrar num combate naval
em desigualdade numrica; na realidade, naus em grande nmero num espa
o exguo demoraro mais a executar qualquer manobra que planejarem,
mas sero facilmente danificadas graas aos estratagemas concebidos por
ns. Se quereis saber toda a verdade, aprendei-a pelo que julgamos saber
com exatido: foi por causa da enormidade de seus infortnios e compeli
dos por suas dificuldades presentes que, confiando mais na sorte que no seu
preparo, tomaram a deciso desesperada de arriscar-se numa batalha de
qualquer maneira, a fim de forar a sada do porto e partirem, ou, se isto
no lhes for possvel, efetuarem a retirada por terra, pois sabem que sua
situao no ficaria pior do que est agora.
68. "Diante de uma desorganizao como a deles, portanto, e da boa
sorte que ps em nossas mos nossos piores inimigos, lancemo-nos luta
furiosamente, dizendo a ns mesmos que agimos da maneira mais justa em
face do adversrio quando, com a inteno de punir um agressor, deixamos
transbordar o rancor que nos domina; e mais ainda, a vingana contra nos
sos inimigos est afinal ao nosso alcance, e como diz um provrbio, ela o
mais doce dos prazeres. Que eles so vossos inimigos, e os piores, todos
vs sabeis, pois vieram contra a nossa ptria para escraviz-la e, se fossem
bem-sucedidos, infligiriam aos nossos homens o que h de mais doloroso,
s nossas crianas e mulheres as piores indignidades, e a toda a cidade o
mais humilhante dos nomes. Diante de tudo isto natural que nenhum de
vs se deixe abrandar, ou considere um ganho a retirada deles sem riscos
para ns, pois se eles vencessem agiriam da mesma forma. Quando, como
tudo indica, realizarmos os nossos desejos, castigaremos estes homens, que
deixaro a Siclia inteira ainda mais livre do que antes - glorioso prmio
para esta luta! De todos os riscos, os mais raros so os que nos prejudicam
menos em caso de fracasso e nos beneficiam mais em caso de sucesso".
461 Livro Stimo
69. Depois de haverem exortado os seus soldados com estas palavras,
Glipos e os comandantes siracusanos comearam a tripular as suas naus
logo que viram os atenienses fazendo o mesmo. Ncias, porm, desalentado
diante da situao, sentiu mais claramente a enormidade do perigo e sua
proximidade, agora que as naus estavam prestes a levantar ncoras. Pensan
do, como costuma acontecer quando esto iminentes as grandes batalhas,
que todas as providncias tomadas de seu lado ainda estavam incompletas,
e que as palavras ditas aos seus comandados ainda no tinham sido as mais
adequadas ocasio, chamou novamente os trierarcas um por um; dirigiu-se
a eles mencionando os nomes de seus pais, os seus prprios nomes e os de
suas tribos, e lhes disse que se algum se julgasse merecedor de honrarias
por algum feito brilhante, no deveria desmerec-lo, e que se algum tivesse
antepassados ilustres, no deveria obscurecer a sua glria; relernbrou-lhes a
sua ptria, a mais livre de todas, e a independncia ilimitada na vida diria
que todos desfrutavam nela; acrescentou tudo mais que seria de esperar em
um momento daquela gravidade, sem o temor de repetir-se ou de recorrer
a lugares comuns - acerca de suas esposas e filhos e dos deuses ancestrais
usados quase nas mesmas palavras em todas as ocasies semelhantes, julgan
do que seria til repeti-los em altos brados naquele momento de apreenso.
Quando achou que os havia exortado, no o bastante, mas tanto quanto a
premncia do tempo permitia, Ncias retirou-se e, conduzindo as tropas de
infantaria at a beira-mar, alinhou-as de forma a cobrir a maior extenso
possvel, a fim de que pudessem ter a mxima utilidade e inspirassem cora
gem aos homens a bordo das naus. Demstenes, Mnandros e Eutdemos
eles tambm haviam embarcado para assumir o comando - saram do an
coradouro do acampamento ateniense e navegaram imediatamente em di
reo barreira do porto?", rumando para uma brecha que havia nela, com
a inteno de forar a sada.
70. Os siracusanos e seus aliados, que j haviam partido com mais ou
menos o mesmo nmero anterior de naus, agora estavam espreita na sada
com parte delas, e com as restantes ficaram em volta do prprio porto,
dispostos a atacar os atenienses por todos os lados simultaneamente; ao
mesmo tempo a sua infantaria se posicionou de maneira a poder prestar
ajuda onde quer que as naus atenienses chegassem orla martima. Estavam
no comando da frota siracusana Scanos e Agtarcos, cada um com uma ala
da mesma, enquanto Piteus e os corntios ocupavam o centro da formao.
49 Veja-se o captulo 59 deste livro.
462 TUCDIDES
Ao chegar perto da barreira a frota ateniense atacou as naus estacionadas
nas proximidades e no primeiro mpeto levou vantagem sobre elas, come
ando a tentar romper as correntes que mantinham juntas as embarcaes
que a formavam. Em seguida, quando os siracusanos e seus aliados se lana
ram sobre os atenienses por todos os lados, a batalha j no se limitava
apenas s vizinhanas da barreira, mas estava generalizando-se por todo o
porto; o combate era mais acirrado que qualquer outro anterior. Com efei
to, de ambos os lados os marinheiros demonstravam muita bravura no ata
que sempre que recebiam ordens, e os pilotos se emulavam na percia e no
esprito de luta; os soldados embarcados se esforavam, quando uma nau
colidia com outra, para que a ao no tombadilho no ficasse aqum da
percia das manobras; cada um ansiava por ser o primeiro no posto para o
qual havia sido designado. Como numerosas naus combatiam num espao
exguo - nunca tantas naus lutaram em to pouco espao, pois havia dos
dois lados pouco menos de duzentas - eram limitados os ataques com es
pores, pois seria impossvel dar marcha a r ou romper a linha inimiga. As
colises casuais eram as mais freqentes, pois as naus se abalroavam tentan
do fugir de outras ou atac-las. Enquanto uma nau avanava para atacar, os
homens no tombadilho da nau atacada atiravam contra a outra lanas, fle
chas e pedras sem parar; quando elas se abordavam, os soldados embarca
dos combatiam corpo a corpo, esforando-se por passar de uma nau para
a outra; em mui tos lugares aconteceu que, por causa da falta de espao,
enquanto uma nau de um lado estava abordando uma do outro lado, outras
deste a abordavam, de tal forma que duas naus, e s vezes at mais, inevita
velmente se agrupavam em torno de uma s; tambm acontecia que os
pilotos ao mesmo tempo manobravam para defender as suas naus e para
atacar outras, no em um ponto de cada vez, mas em muitos pontos e em
todas as direes; o terrvel estrpito resultante da coliso de tantas naus no
somente causava pnico mas tambm impedia que fossem ouvidas as or
dens dos oficiais (havia constantes exortaes, aos gritos, de parte dos ofici
ais de ambos os lados, tanto para a realizao de manobras quanto pela
nsia de vencer que os dominava); do lado ateniense eles gritavam aos seus
homens para forarem a sada do porto, e que naquele instante ou nunca
deveriam demonstrar a sua bravura na luta para salvar-se e voltar ptria;
do lado dos siracusanos e de seus aliados eles gritavam que seria glorioso
impedir a sada do inimigo e, obtendo a vitria, enaltecer a ptria de cada
um. Alm disto os comandantes de ambos os lados, se viam qualquer nau
em qualquer parte da rea da batalha recuar sem que fosse absolutamente
463 Livro Stimo
necessrio, chamavam o trierarca pelo nome e perguntavam, os comandan
tes atenienses, se ele estava recuando por considerar agora a terra de seus
piores inimigos mais sua que o mar conquistado pelos atenienses custa de
tantos sacrifcios, e os siracusanos, como, sabendo claramente que os atenienses
estavam ansiosos por escapar de qualquer maneira, fugiam diante de ho
mens em fuga.
71. Em terra, as tropas dos dois lados sofriam uma enorme ansiedade
e tenso de esprito enquanto o combate naval estava equilibrado, os siracusanos
excitados pela perspectiva de glria cada vez maior, e os invasores receosos
de que a situao pudesse piorar ainda mais. Como para os atenienses tudo
estava em jogo com aquelas naus, seu temor quanto ao futuro excedia qual
quer outro jamais sentido por eles, e por ocuparem posies diferentes em
terra tinham uma viso inevitavelmente diversa da batalha naval. De fato, o
espetculo que testemunhavam se desenrolava a curta distncia e nem todos
olhavam para o mesmo ponto ao mesmo tempo; se um grupo via os
atenienses levando vantagem em alguma parte, animava-se e comeava a
pedir aos deuses para no os privarem de um retorno seguro; aqueles cujos
olhos se fixavam num grupo que estava sendo derrotado, lamentavam-se e
gritavam, e pela simples viso dos acontecimentos estavam com a moral
mais abatida que os prprios combatentes. Outros, ainda, cujo olhar se de
tinha em algum ponto onde o resultado parecia indeciso, sofriam intermina
velmente a mais penosa ansiedade por causa da demorada incerteza da luta;
os prprios movimentos de seus corpos, naquela angstia extrema de se
verem a cada instante prestes a salvar-se e prestes a perder-se, acompanha
vam as flutuaes de seus espritos. No meio das tropas atenienses, enquan
to o combate naval continuava indeciso, podia-se ouvir tudo ao mesmo
tempo: soluos, aclamaes, "estamos ganhando!", "estamos perdendo!" e
tantos outros gritos de todos os tipos que um grande perigo provoca inevi
tavelmente num grande exrcito. Os homens a bordo das naus sofriam de
maneira idntica, at que finalmente os siracusanos e seus aliados, depois de
um combate equilibrado durante longo tempo, puseram em fuga os atenienses
e os impeliram triunfalmente para a terra em meio a gritos e exortaes;
ento a frota se desarticulou; todas as naus que no haviam sido capturadas
ao largo foram empurradas para a terra, umas para um lugar, outras para
outros, e os homens pulavam das naus e corriam para o acampamento. A
esta altura as emoes dos soldados das foras terrestres j no divergiam,
mas num impulso unnime todos comearam a lastimar-se e a gemer, inca
464 TUCDIDES
pazes de resistir gravidade dos acontecimentos, e todos correram ao lon
go da praia, uns para as naus, a fim de ajudar seus companheiros, outros
para o que restava de sua muralha, com o intuito de guard-la; outros, ainda
- e estes eram a maioria - estavam pensando somente em si mesmos e na
melhor maneira de salvar-se. Naquele momento se generalizou uma cons
ternao maior que qualquer outra jamais sentida. Aqueles homens estavam
tendo um destino semelhante ao que infligiram aos lacedemnios em Pilas,
pois quando a frota destes foi destruda l, eles perderam todos os homens
que estavam na ilha"; da mesma forma, toda a esperana de salvao estava
perdida agora para os atenienses, a no ser que sobreviesse algo de extraor
dinrio.
72. A batalha naval havia sido violenta, com pesadas perdas em naus e
homens para ambos os lados. Os siracusanos e seus aliados, agora vitorio
sos, recolheram os destroos de suas naus e seus mortos e depois navega
ram para a cidade, onde ergueram um trofu. Os atenienses, porm, diante
da enormidade dos males presentes no pensaram sequer nos mortos ou
nos destroos, nem pediram trgua para recuper-los, cogitando apenas de
retirar-se naquela mesma noite, sem perda de tempo. Demstenes, todavia,
foi ao encontro de Ncias e lhe props que tripulassem mais uma vez o
resto de sua frota e, se pudessem, forassem a sada do porto ao raiar o dia,
alegando que ainda dispunham de um nmero maior de naus em condies
de navegar que o inimigo, pois os atenienses contavam apesar de tudo com
sessenta naus, enquanto os seus adversrios tinham menos de cinqenta. Ncias
concordou com aquela proposta e os comandantes quiseram tripular as naus
imediatamente, mas os marinheiros se recusaram a embarcar, pois estavam
profundamente desmoralizados com a derrota e sentiam que j no lhes era
possvel vencer. Sua opinio unnime naquele momento era no sentido de
efetuarem a retirada por terra.
73. O siracusano Herrncrates'?', suspeitando das intenes dos atenienses
e pensando que seria criada uma situao muito sria se um exrcito nume
roso, retirando-se por terra, fosse parar em alguma parte da Siclia e se
dispusesse a recomear a guerra contra Siracusa, foi ao encontro das autori
dades locais e, expondo-lhes as razes que o levavam a formar aquela opi
nio, lhes disse que no deveriam permitir a retirada dos atenienses durante
50Veja-se o captulo 14 do livro IV.
50. Herrncrates j no era comandante; veja-se o captulo 103 do livro VI.
465 Livro Stimo
a noite; ao contrrio, os siracusanos e seus aliados deveriam marchar imedi
atamente com todas as suas foras e construir barricadas impedindo as es
tradas e, antecipando-se ao inimigo, guardar os desfiladeiros. As autorida
des no estavam menos convencidas daquilo do que Hermcrates e achavam
que aquelas medidas deveriam ser tomadas; pensavam, porm, que os sol
dados mal haviam comeado a gozar do repouso to ansiosamente deseja
do aps a batalha naval e, como alm disto realizava-se uma festa religiosa
naquele dia os siracusanos estavam oferecendo um sacrifcio a Hracles
acreditavam que no seria fcil induzi-los a atender convocao; de fato,
em seu jbilo pela vitria muitos estavam bebendo na festa. Convenc-los a
empunhar armas e partir para nova campanha era a ltima coisa que se
poderia esperar. As autoridades, ento considerando aquelas circunstncias,
perceberam claramente que o plano era inexeqvel e no deram mais ouvi
dos a Herrncrates; este, porm, receando que os atenienses pudessem par
tir calmamente durante aquela noite, e passassem pelos lugares mais difceis
antes que os siracusanos pudessem obst-los, lanou mo do seguinte estra
tagema: deu instrues a alguns amigos para irem com uns poucos cavaleri
anos at o acampamento ateniense logo que comeou a escurecer; estes se
aproximaram at um ponto de onde poderiam ser ouvidos e chamaram
certas pessoas por seus nomes, como se fossem amigos dos atenienses (al
guns habitantes da cidade mandavam regularmente a Ncias informes relati
vos a tudo que se passavam em Siracusa") pedindo-lhes que dissessem a
Ncias para no sair com seu exrcito naquela noite, pois os siracusanos
estavam guardando as estradas; deveriam retirar-se calmamente durante o
dia, aps haverem feito os preparativos cabveis. Depois de falar, os ho
mens partiram de volta, e as pessoas que os tinham ouvido comunicaram o
fato aos comandantes atenienses.
74. Em face do aviso, no qual no viram qualquer embuste, os atenienses
passaram a noite onde estavam; depois, j que no haviam partido imediata
mente, pareceu-lhes melhor esperar tambm durante o dia seguinte, para
dar tempo aos soldados de levar consigo os seus pertences mais necessrios,
tanto quanto lhes permitissem as circunstncias; partiriam em seguida, trans
portando somente os suprimentos indispensveis sua subsistncia e dei
xando tudo mais no acampamento. Os siracusanos e Glipos, todavia, mar
charam antes deles e bloquearam com a infantaria as estradas locais pelas
quais os atenienses deveriam presumivelmente retirar-se, puseram guarni
51 Veja-se o captulo 48 deste livro.
466 TUCDIDES
es nos pontos de travessia dos cursos d'gua e dos rios e tomaram posi
o em locais onde lhes parecia que poderiam interceptar em condies
favorveis o exrcito ateniense e det-lo. Saram ao mesmo tempo com suas
naus e comearam a puxar as dos atenienses da orla martima onde estavam
para o mar; os prprios atenienses, na verdade, j haviam incendiado algu
mas de suas naus, como pretendiam fazer com toda a frota
52
; todas as ou
tras, porm, foram rebocadas tranqilamente pelos siracusanos, sem qual
quer oposio, e levadas do ponto em que estavam encalhadas para a cidade.
75. Depois, quando pareceu a Ncias e Demstenes que os preparati
vos cabveis haviam sido feitos, o exrcito finalmente partiu, no terceiro dia
aps a batalha naval. Era terrvel, no somente como um aspecto isolado
dos acontecimentos, mas de um modo geral, que os atenienses estivessem
partindo assim, aps perderem todas as suas naus, num momento em que,
em lugar de grandes esperanas, s havia perigo para si mesmos e para a sua
cidade; o simples abandono de seu acampamento trazia aos olhos e ao esp
rito de cada um dolorosas impresses; os cadveres ainda estavam insepultos,
e quando algum via algum amigo morto era dominado por um forte sen
timento de comiserao e medo. Os feridos ou doentes deixados no local
despertavam nos sobreviventes compaixo ainda maior que os mortos, e
mais do que estes eram dignos de piedade; com efeito, com suas splicas e
lamentos eles provocavam o desespero entre os que partiam, implorando
lhes que os levassem consigo e chamando aos gritos cada companheiro ou
parente que viam, agarrando-se aos seus camaradas de barraca em retirada e
seguindo assim at onde podiam; quando se extinguia a resistncia fsica de
uns ou de outros, eram abandonados, no sem um ltimo apelo aos deuses
e muitas lamentaes; todos os soldados, chorando desesperadamente, acha
vam difcil partir, mesmo para sair de uma terra hostil, apesar de j terem
suportado tantos sofrimentos, e de temerem no seu ntimo ainda outros que
teriam de enfrentar no futuro, grandes demais para lgrimas. Havia tambm
um sentimento generalizado de humilhao e remorso, pois a impresso que
davam no era outra seno a de uma cidade fugindo sorrateiramente depois
de cercada, e uma cidade nada pequena (a massa que se deslocava pelas
estradas se compunha de no menos de quarenta mil homens). Cada um
deles ia embora levando o que lhe pudesse ser til; at os hoplitas e cavale
rianos, contrariamente aos seus hbitos, carregavam seu prprio alimento,
alguns por falta de auxiliares, outros por no confiarem neles (de longa data
52 Veja-se o captulo 60 deste livro.
467 Livro Stimo
vinham ocorrendo deseres entre estes, mas nunca to numerosas quanto
naquela ocasio). No levavam, porm, o bastante, pois j no havia vveres
no acampamento. Alm disto, tantas desgraas, mesmo que seus males fos
sem partilhados igualmente por todos - aquela partilha entre muitos lhes
trazia um certo alvio - no lhes pareciam fceis de enfrentar no momento,
especialmente comparando o esplendor e a confiana arrogante iniciais com
o fim humilhante a que haviam chegado. Aquela era, com efeito, a maior
reviravolta jamais ocorrida com uma expedio helnica, pois ela, que viera
para escravizar outros povos, voltava com o temor de ter os seus compo
nentes reduzidos escravido, e em vez de preces e hinos, ao som dos quais
havia partido na vinda, estava agora regressando sob imprecaes inteira
mente diferentes; finalmente, seus homens iam como soldados de infantaria
em vez de marinheiros, e dependendo de hoplitas em vez de contar com
uma frota. Mas apesar de tudo a magnitude do perigo que ainda pairava
sobre eles era de tal ordem que todas aquelas novas provaes ainda lhes
pareciam suportveis.
76. Ncias, vendo o desalento do exrcito e a crise profunda pela qual
o mesmo passava, percorreu as fileiras e se esforou por encorajar e con
fortar os soldados, tanto quanto as circunstncias permitiam; demonstran
do sua bravura, elevava ainda mais a voz ao se aproximar de cada contin
gente, com a inteno de ser til fazendo-se ouvir o mais longe possvel,
para dizer-lhes o seguinte:
77. "Mesmo em vossas condies presentes, atenienses e aliados, ainda
deveis ter esperanas - outros no passado foram salvos de dificuldades
maiores do que estas - em vez de recriminar-vos por vossos reveses ou por
vossas desgraas imerecidas. Eu mesmo, que hoje no levo vantagem sobre
quaisquer de vs em matria de vigor - podeis ver o que a doena fez de
mim - e que no era considerado at h pouco tempo inferior a quem quer
que fosse em boa sorte, tanto na vida privada quanto em minha carreira de
comandante, agora estou envolvido no mesmo perigo que ameaa o mais
humilde soldado entre vs. Durante toda a minha vida cumpri fielmente os
meus deveres para com os deuses e pratiquei muitas aes justas e inatacveis
em minhas relaes com os homens. Por isto, ainda tenho esperanas quanto
ao futuro, e nossas calamidades no me amedrontam tanto quanto seria de
esperar. Talvez esses reveses cessem, pois nossos inimigos j tiveram bastan
te sorte, e se atramos o ressentimento de algum deus por causa de nossa
468 TUCDIDES
expedio, j fomos suficientemente castigados. Sabemos que outros j mar
charam antes contra cidades alheias, cedendo a uma fraqueza humana, e
sofreram o que podiam suportar. razovel, portanto, que de nossa parte
esperemos hoje da divindade uma sorte mais favorvel, pois agora merece
mos dos deuses mais piedade que ressentimento; portanto, pensando em
vs mesmos e vendo os bons soldados que sois, e quo numerosos sois
nessa marcha ordeira, no vos deixeis abater excessivamente; lembrai-vos
de que, onde quer que estejais, constituireis imediatamente uma cidade, e de
que em toda a Siclia no h outra cidade capaz de conter um ataque vosso
ou de desalojar-vos de qualquer lugar onde vos instalardes. Quanto mar
cha mesma, deveis zelar para que ela seja segura e disciplinada, e nenhum de
vs deve ter outro pensamento alm deste: o lugar, seja ele qual for, em que
fordes forados a lutar, se vencerdes ser vossa ptria e fortaleza. Devemos
apressar-nos em nossa jornada tanto de dia quanto de noite, pois nossos
suprimentos so escassos; se atingirmos algum lugar amigo no territrio
dos scelos - ainda podemos confiar neles porque eles temem os siracusanos
- s ento podereis considerar-vos seguros. Foram mandadas instrues
com antecedncia aos scelos para que venham ao nosso encontro com pro
vises. Ficai sabendo de toda a verdade, soldados: tendes de ser necessaria
mente bravos, pois no h lugar prximo que possais atingir a salvo se fordes
displicentes; se escapardes agora aos vossos inimigos, podereis todos che
gar aos lugares que certamente ansiais por ver uma vez mais, e os que so
atenienses conseguiro reerguer mais uma vez o grande poder de sua cida
de, por mais abatida que ela esteja. So os homens que fazem uma cidade, e
no as muralhas ou as naus vazias de homens".
78. Ncias pronunciou estas palavras de exortao enquanto passava
ao longo das fileiras, e se via algum setor do exrcito deslocado ou mar
chando em desalinho, recolocava-o em posio e o alinhava; Demstenes
fez o mesmo, dirigindo-se quase na mesma linguagem aos soldados sob o
seu comando. O exrcito marchava disposto em formao quadrada; a di
viso comandada por Ncias ia na frente, seguindo-se a de Demstenes; os
bagageiros e a maior parte das numerosas tropas auxiliares iam no centro
do quadrado constitudo pelas fileiras dos hoplitas. No momento em que as
tropas atingiram o ponto de travessia do rio napos, encontraram l alguns
siracusanos e aliados em formao de combate; conseguiram derrot-los e,
garantida a passagem, prosseguiram na marcha. A cavalaria siracusana, to
davia, seguia-as de perto e as atacava continuamente, enquanto as tropas
469 Livro Stimo
ligeiras do inimigo as crivavam de dardos. Naquele dia os atenienses mar
charam cerca de quarenta cstdios" e acamparam em uma colina; no dia
seguinte reiniciaram a marcha cedo, e depois de avanarem cerca de vinte
estdios desceram para um terreno plano, onde acamparam, pois deseja
vam obter algo para comer nas casas esparsas existentes na regio, que era
pouco habitada, e conseguir uma reserva de gua para levar na marcha, j
que por muitos estdios para a frente, na direo em que iam, a mesma no
era abundante. Nesse nterim os siracusanos haviam ultrapassado os atenienses
e estavam ocupados em construir uma muralha barrando-lhes o caminho;
ela passava entre duas ravinas escarpadas, separadas por uma colina ngreme
chamada Acrion Lepas. No dia seguinte os atenienses prosseguiram, e a
cavalaria e os lanceiros siracusanos, em grande nmero, tentavam impedir a
sua marcha por ambos os lados da formao, crivando-os de dardos e
cavalgando em seus flancos. Durante muito tempo os atenienses sustenta
ram o combate, mas finalmente decidiram regressar ao acampamento do
dia anterior. Eles j no tinham as mesmas facilidades de abastecimento,
pois a cavalaria inimiga no permitia que os soldados se afastassem do grosso
da tropa.
79. Na manh seguinte reiniciararn a marcha cedo, e foraram caminho
no rumo da colina onde havia sido construda a muralha impedindo a pas
sagem. L encontraram pouco adiante deles a infantaria inimiga em forma
o de combate por trs da muralha; ela se compunha de no poucas fileiras
de escudos, considerando-se a estreiteza do local. Os atenienses atacaram,
tentando tomar a muralha de assalto, mas quando passaram a ser o alvo dos
dardos lanados por grande nmero de soldados inimigos instalados na
colina, que era ngreme - a altura em que estavam lhes facilitava a pontaria
sentiram-se incapazes de abrir caminho e resolveram recuar e descansar.
Logo aps trovejou e choveu, como costuma ocorrer com freqncia no
outono; isto agravou ainda mais o abatimento dos atenienses, pois pensa
ram que o mau tempo tambm iria contribuir para o seu aniquilamento.
Enquanto eles repousavam, Glipos e os siracusanos destacaram parte de
seu exrcito para construir uma muralha cruzando a linha de marcha na
retaguarda dos atenienses, em certo ponto da estrada por onde tinham vin
do; estes mandaram um destacamento ao local e impediram o andamento
da obra. Em seguida marcharam de volta plancie, onde acamparam. No
dia seguinte voltaram a avanar, mas os siracusanos os cercaram e atacaram
53 Aproximadamente 7,1 km.
470 TUCDIDES
por todos os lados, fazendo numerosos feridos; se os atenienses avana
vam, eles retrocediam, mas se os primeiros recuavam eles voltavam, atacan
do sempre as fileiras da retaguarda ateniense, na esperana de poderem le
var o pnico a todo o exrcito com aqueles embates parciais. Combatendo
daquela maneira os atenienses resistiram durante muito tempo, e depois de
terem avanado cinco ou seis estdios" descansaram na planicie; os siracusanos
por seu turno os deixaram e voltaram para o seu acampamento.
80. Durante a noite, achando as suas tropas em pssima situao, pois
j lhes faltavam vveres e muitos soldados haviam sido feridos nos numero
sos assaltos efetuados pelo inimigo, Ncias e Demstenes decidiram fazer
tantas fogueiras quantas pudessem e em seguida retirar-se com o exrcito;
desta vez, porm, no iriam pela estrada escolhida anteriormente, mas na
direo oposta quela em que os siracusanos os espreitavam - isto , em
direo ao mar (a propsito, de um modo geral a estrada que seguiam no
levaria as tropas a Catana", mas ao outro lado da Siclia, na direo de
Camarina e Gela e das outras cidades helnicas e brbaras naquela regio).
Fizeram, ento, numerosas fogueiras e partiram durante a noite. Como acon
tece, porm, com todos os exrcitos, principalmente com os maiores, o
terror e o pnico ocorrem com mais freqncia noite, quando as tropas
marcham atravs de territrio hostil com o inimigo no muito longe; foi o
que se verificou naquela ocasio, levando a confuso s tropas. O contingen
te de Ncias, por ir na frente, manteve-se unido e se distanciou consideravel
mente, mas o de Demstenes (metade, ou talvez mais, do total), atrasou-se
de tal forma que se separou do outro contingente, e prosseguiu assim mes
mo em certa desordem. Apesar de tudo as suas tropas atingiram o mar ao
surgir a aurora e, seguindo a estrada chamada Elorina, continuaram mar
chando, com a inteno de, ao atingir o rio Cacparis", segui-lo em direo
ao interior, pois esperavam que os scelos, aos quais haviam mandado men
sageiros, viriam ao seu encontro naquela regio. Chegando ao rio, porm, l
encontraram um destacamento siracusano ocupado na construo de uma
muralha e uma paliada para bloquear a passagem. De qualquer modo os
atenienses foraram o caminho, atravessaram aquele rio e avanaram em
direo a outro - o Erineos", pois esta foi a rota aconselhada pelos seus
gulas.
54 Cerca de 890m a 1.070m.
55 Ou seja, ao litoral.
56 O atual Cassibili.
57 O atual Cavallata.
471 Livro Stimo
81. Quando o dia amanheceu e os siracusanos e seus aliados percebe
ram que os atenienses haviam ido embora, muitos deles acusaram Glipos,
dizendo que ele havia permitido propositalmente a retirada dos atenienses;
saram apressadamente em perseguio destes e, indo pela estrada que, como
puderam perceber facilmente, fora seguida pelo inimigo, conseguiram alcan
lo aproximadamente na hora do jantar. No momento em que estabeleceram
contato com as tropas comandadas por Demstenes, que estavam muito
para trs e marchavam calmamente e sem ordem devido confuso que as
envolveu na noite anterior, lanaram-se sobre elas sem perda de tempo e a
batalha comeou; a cavalaria siracusana, favorecida pelo isolamento daque
las tropas em relao ao resto do exrcito, cercou-as e as confinou num
mesmo ponto. O destacamento de Ncias estava a cerca de cinqenta estdi
OSS8 adiante, pois ele conduzira os seus homens com maior velocidade, con
vencido de que, naquelas circunstncias, a salvao seria mais fcil se se reti
rassem o mais depressa possvel, combatendo somente quando fosse
inevitvel, ao invs de se manterem firmes e se enganarem por iniciativa
prpria em combate. Mas o destino de Demstenes era estar s voltas com
dificuldades incessantes, e daquela vez ainda, tendo ficado muito para trs
na retirada, seria o primeiro a sofrer a presso do inimigo; vista dos
siracusanos que vinham em sua perseguio, passou a preocupar-se com o
arranjo de suas tropas para o combate, em vez de imprimir maior velocida
de retirada, perdendo tempo at ser envolvido pelo inimigo; da em diante
ele e suas tropas se deixaram dominar por enorme confuso. Realmente,
amontoadas num local cercado por uma muralha flanqueada de ambos os
lados por estradas e com grande nmero de oliveiras em seu interior, suas
tropas se tornaram o alvo de dardos vindos de todas as direes. No foi
sem razo que os siracusanos adotaram a ttica de ataques daquele tipo, em
vez de combaterem corpo a corpo; com efeito, arriscar suas vidas contra
homens desesperados no lhes seria to vantajoso quanto aos atenienses;
julgavam acertadamente que seu sucesso j estava assegurado, e cada um
procurava poupar-se, no querendo desperdiar a vida antes de v-lo con
cretizado; todos pensavam que, mesmo daquela maneira e continuando a
usar aquela ttica, eles dominariam o inimigo e o levariam a capitular.
82. Depois de haverem atacado os atenienses e seus aliados com dar
dos lanados de todos os lados durante todo o dia, e de os verem finalmen
te exaustos em conseqncia de ferimentos e de outras provaes, Glipos,
58 Cerca de 9 km.
472 TUCDIDES
os siracusanos e seus aliados fizeram uma proclamao segundo a qual to
dos os ilhus que desejassem poderiam passar-se para o seu lado com a
garantia de liberdade (algumas cidades - no muitas - aderiram logo). Foi
feito um acordo em seguida com todas as tropas restantes sob o comando
de Demstenes mediante o qual, se elas entregassem as armas, ningum
seria morto violentamente, ou em conseqncia de priso, ou por privao
do mnimo necessrio sobrevivncia; assim se renderam seis mil soldados,
que entregaram tambm todo o dinheiro em sua posse, lanando-o em es
cudos virados para cima e enchendo quatro deles; os siracusanos levaram
imediatamente aqueles cativos para a cidade. Quanto a Ncias, ele e seus
soldados chegaram ao rio Erineos naquele mesmo dia, e depois de atravess
lo acamparam numa elevao.
83. No dia seguinte os siracusanos foram ao seu encontro e lhe disse
ram que as tropas comandadas por Demstenes se haviam rendido, exor
tando-o a fazer o mesmo; Ncias desconfiou da veracidade da notcia e
obteve autorizao para mandar um cavaleriano, mediante trgua, para in
formar-se da situao no local. Este, ao voltar, confirmou que eles se havi
am realmente rendido e Ncias, diante do fato consumado, comunicou a
Glipos e aos siracusanos atravs de um arauto que estava disposto a con
cordar, em nome dos atenienses, com o pagamento aos siracusanos de uma
importncia correspondente a todos os gastos deles nesta guerra, sob a con
dio de deixarem as suas tropas partir de volta; at que o dinheiro lhes
fosse entregue ele ofereceria atenienses como refns, razo de um homem
para cada talento. Glipos e os siracusanos no aceitaram aquela condio e
renovaram os ataques, cercando as tropas atenienses e crivando-as de dar
dos at o crepsculo. Elas estavam numa situao desesperadora por falta
de vveres e de tudo que lhes era necessrio, mas apesar de tantas provaes
esperaram pela calma da noite, com o intuito de prosseguir em sua marcha.
Vendo-os retomar as armas, os siracusanos perceberam a sua inteno e
entoaram o peo Os atenienses sentiram que seus movimentos haviam sido
notados e soltaram novamente as armas, exceo de cerca de trezentos
homens, que foraram a passagem atravs dos guardas e continuaram a
caminhar durante a noite por onde puderam.
84. s primeiras horas do dia Ncias saiu com suas tropas; os siracusanos
e seus aliados continuaram a atac-las da mesma maneira, lanando dardos
contra elas e fustigando-as com suas lanas por todos os lados. Os atenienses
473 Livro Stimo
avanaram em direo ao rio Assnaros", em parte por pensarem, premidos
como estavam pelos ataques por todos os lados de numerosos cavalerianos
e de tropas diversas, que estariam em melhor situao se atravessassem o
rio, e em parte por causa de seu cansao e de sua necessidade de beber gua.
Chegando ao rio, correram para entrar nele, j sem qualquer preocupao
com a ordem, cada um mais ansioso por ser o primeiro a atravess-lo. Ao
mesmo tempo a presso do inimigo tornava a travessia mais difcil, pois,
como os atenienses eram obrigados a mover-se em massa, caam uns sobre
os outros e se pisoteavam; alguns pereceram ali mesmo, traspassados por
seus prprios dardos, enquanto outros, embaraando-se nas correias de suas
armas, eram levados pela correnteza. Os siracusanos permaneciam na outra
margem do rio, mais ngreme, e lanavam dardos sem parar sobre os
atenienses, muitos dos quais bebiam avidamente a gua do rio, amontoados
em confuso no leito abaulado do mesmo. Alguns peloponsios desciam
para a beira do rio, junto gua, e degolavam os soldados, especialmente os
que estavam dentro do rio. A gua logo se tornou turva, mas mesmo assim
era bebida, embora lodosa e tinta de sangue, e muitos deles lutavam para
consegui-la.
85. Finalmente, quando os rnortos'" jaziam em grande nmero uns so
bre os outros no leito do rio, e o exrcito havia sido praticamente dizimado,
parte no rio e - se algum conseguia cruz-lo - parte nas mos dos cavale
rianos siracusanos, Ncias se entregou a Glipos, confiando mais nele que
nos siracusanos; pediu aos siracusanos para fazerem com ele o que quises
sem, mas que parassem de matar os soldados restantes. Diante do pedido,
Glipos finalmente deu ordem aos seus soldados para que passassem a fazer
prisioneiros, e todos os sobreviventes aos quais os siracusanos no haviam
dado destino ignorado - e estes eram muitos - foram levados vivos, em
massa, para Siracusa. Mandaram tambm seus soldados em perseguio aos
trezentos homens que haviam aberto passagem atravs dos guardas na noite
anterior e os capturaram. A parte do exrcito que pde ser reunida para
tornar-se propriedade da cidade no era grande, mas os capturados
secretamente pelos soldados siracusanos eram numerosos, e toda a Siclia
ficou cheia deles, principalmente porque no tinham sido aprisionados me
diante rendio, como aconteceu com as tropas de Demstenes. Alm disto,
59 O atual Falconara, tambm chamado Fiume di Noto.
60 Tucdides no menciona as perdas naquele local, mas Didoro Sculo (captulo 19 do livro
XIII) alude a 18.000 mortos e 7.000 prisioneiros.
474 TUCDIDES
um nmero nada pequeno de soldados foi morto, pois a matana no rio
havia sido enorme - na realidade, em nada inferior a qualquer outra ocorri
da nesta guerra da Siclia. Tambm nos outros combates freqentes trava
dos durante a marcha no poucos perderam a vida. Apesar de tudo muitos
escaparam, alguns naquela ocasio, outros depois, tornando-se escravos e
fugindo posteriormente (o refgio para estes era Catana).
86. Ento as foras dos siracusanos e de seus aliados se reuniram, tra
zendo com elas tantos cativos quantos puderam e muitos despojos, e re
gressaram cidade. Todos os prisioneiros feitos, atenienses ou seus aliados,
foram mandados para o fundo das pedreiras locais, consideradas o lugar
mais seguro para guard-los; Ncias e Demstenes, todavia, foram executa
dos, embora contra a vontade de Glipos. Este, com efeito, pensou que pra
ticaria mais uma ao gloriosa, aps seus outros sucessos, se pudesse levar
consigo os comandantes inimigos para a Lacedemnia. Aconteceu, porm,
que um deles - Demstenes - era visto pelos lacedemnios como seu pior
inimigo, devido aos acontecimentos na ilha e em Pilos; o outro, tambm por
causa de Pilos, merecia a sua maior considerao. Realmente, Ncias propugnou
com veemncia?' pela libertao dos lacedemnios aprisionados na ilha,
quando insistiu com os atenienses para fazerem a paz. Por estas razes os
lacedemnios mostraram uma atitude amistosa para com ele, e este foi um
dos principais motivos pelos quais Ncias se rendeu a Glipos, no qual con
fiava. Dizem, porm, que alguns siracusanos estavam receosos, por terem
mantido contatos com Ncias, de que no caso de ele ser submetido a tortu
ras
62
pudessem surgir problemas para eles, com riscos para o seu sucesso
presente; outros, principalmente entre os corntios, temiam que, por ser muito
rico, ele pudesse escapar mediante suborno, trazendo-lhes novas dificulda
des; foram estas pessoas que persuadiram os siracusanos e seus aliados a
mat-lo. Por estas razes, ento, ou por razes muito parecidas com estas,
os siracusanos mataram Ncias, o homem que entre todos os helenos de
meu tempo menos merecia sofrer aquela desventura, pois todo o curso de
sua vida foi inteiramente orientado pelos ditames da virtude.
87. Os prisioneiros nas pedreiras foram tratados inicialmente com muita
dureza pelos siracusanos. Confinados como estavam em grande nmero
num fosso estreito, e sendo o local descoberto, a princpio o sol e o calor
61 Veja-se o captulo 16 do livro V.
62 E fizesse revelaes sobre os contatos.
475 Livro Stimo
sufocante os castigavam; depois as noites outonais eram frias e as mudanas
de temperatura causavam doenas. Como se isto no bastasse, por falta de
espao eles tinham de fazer tudo no mesmo lugar; pior ainda, os cadveres
eram amontoados quando os prisioneiros morriam em conseqncia dos
ferimentos, das mudanas de temperatura ou causas semelhantes, ocasio
nando um mau cheiro insuportvel. Ao mesmo tempo eles eram atormen
tados pela fome e pela sede, pois durante oito meses os siracusanos deram
apenas oito cotilas de gua e duas cotilas de alimerito'" por dia a cada um
deles; em suma, de todos os males a que podiam estar sujeitos homens
naquela situao, nenhum lhes faltou. Eles viveram setenta dias estritamente
naquelas condies, at serem vendidos em sua totalidade, exceto os atenienses
e os siceliotas e os italiotas que se haviam juntado expedio. O nmero
total de prisioneiros, embora seja difcil determinar com preciso, no era
inferior a sete mil em hiptese alguma.
Este evento foi o maior de todos desta guerra e, segundo me parece,
de todos os eventos helnicos de que h registro - o mais brilhante para os
vencedores e o mais funesto para os vencidos. Estes, derrotados totalmente
em todos os sentidos e tendo experimentado as maiores desgraas de um
modo geral, sofreram tudo em matria de desastre, como diz o provrbio;
foras terrestres, naus, nada escapou destruio, e poucos de muitos que
eram voltaram a seus lares. Estes foram os acontecimentos na Siclia.
63 Respectivamente cerca de dois litros d'gua e 540 gramas de alimentos.
LIVRO OITAVO
1. Quando Atenas recebeu a noticia, durante muito tempo ficou incr
dula, mesmo diante de soldados que, sobrevivendo aos prprios aconteci
mentos, fugiram e trouxeram informaes autnticas; os atenienses no po
diam crer na destruio total de suas foras. Afinal se convenceram do desastre
e se mostraram indignados com os oradores que haviam defendido o envio
da expedio, como se eles mesmos no tivessem votado a favor dela; en
colerizaram-se tambm com os intrpretes de orculos e todos aqueles que
naquela ocasio os tinham levado com suas profecias a considerar vivel a
conquista da Siclia. Tudo ia mal para eles em toda parte, e diante do impac
to daquele acontecimento deixaram-se dominar por um medo e uma cons
ternao enormes. Com efeito, perdendo cada um e a cidade toda tantos
hoplitas e cavalerianos e uma juventude inteira que no viam como substi
tuir, ficaram aniquilados; alm do desastre em si, no viam nas docas naus
suficientes, nem dinheiro no tesouro, nem tripulaes para as naus, e isto os
deixava desesperados de salvao. Pensavam que seus inimigos na Siclia
viriam com sua frota diretamente para o Pireu, principalmente aps have
rem obtido uma vitria como aquela, e que seus inimigos mais prximos,
agora com as foras duplicadas e preparados sob todos os aspectos, iriam
atac-los imediatamente com todo o seu poderio por terra e por mar, com
a ajuda de seus prprios aliados que se rebelariam e se juntariam a eles.
Apesar de tudo parecia-lhes que, tanto quanto a situao permitisse, no
deveriam entregar-se, e sim preparar uma frota, conseguindo dinheiro e
madeira onde pudessem, alm de tomar medidas de segurana junto aos
seus aliados, sobretudo na Eubia; finalmente, teriam de reduzir sensata
mente as despesas da cidade a um nvel suportvel em face de sua situao
econmica, e designar uma comisso de cidados mais idosos para prepa
rar medidas a serem imediatamente adotadas em vista das circunstncias.
Em suma, fizeram o que o povo costuma fazer: premidos pelo pnico,
estavam afinal dispostos a agir disciplinadamente. E tal como pensaram,
assim fizeram, e o vero terminou.
2. No inverno subseqente', diante do enorme desastre com os atenienses
na Siclia todos os helenos passaram a mos trar-se excitados. Alguns, no
aliados a qualquer das partes, pensaram que, mesmo no sendo chamados a
I Em 413 a.c.
478
TUCDIDES
o
Rio Eurmedon
~ .:.
SOkmSOmi ~
MAR EGEU
SIA MENOR OCIDENTAL
479 Livro Oitavo
ajudar, j no deveriam permanecer alheios guerra; cumpria-lhes marchar
espontaneamente contra os atenienses, pois todos acreditavam que estes, se
bem-sucedidos na Siclia, viriam contra eles; pensavam tambm que o resto
da guerra seria mais curto e que a participao nela lhes traria glrias. Os
aliados dos lacedemnios, por seu turno, estavam ainda mais animados,
movidos pela ansiedade de se verem livres de suas grandes dificuldades. Os
sditos de Atenas, principalmente, mostravam-se dispostos a rebelar-se contra
ela, mesmo sem ponderar sobre suas foras, pois julgavam a situao sob a
influncia da excitao do momento, e no consideravam os atenienses de
forma alguma capazes de se sustentarem ss sequer at o prximo vero. A
cidade dos lacedemnios estava encorajada por todos aqueles fatores, espe
cialmente porque seus aliados na Siclia muito provavelmente viriam juntar
se a eles com foras numerosas no incio da primavera, pois a necessidade
os havia compelido a constituir uma frota. Cheios de otimismo por todas as
razes, resolveram dedicar-se decisivamente guerra, calculando que quan
do ela terminasse com sua vitria, ficariam livres da em diante dos perigos
aos quais estariam expostos se os atenienses tivessem adicionado os recur
sos da Siclia aos seus; derrotando-os, exerceriam seguramente a hegemonia
sobre toda a Hlade.
3. Conseqentemente gis, seu rei, partiu em seguida de Decleia, ain
da naquele inverno, e arrecadou dinheiro entre os aliados para o sustento da
frota; tomando a direo do golfo Mlio, ele confiscou a maior parte dos
rebanhos dos eteus, por causa de uma antiga inimizade", e obteve recursos
em dinheiro com sua venda. Compeliu tambm os aqueus da Ftitida e
outros sditos dos tesslios naquela regio a lhe darem refns e dinheiro,
apesar dos protestos e oposio dos tesslios; deixou em seguida os refns
em Corinto e tentou trazer os compatriotas dos refns para a aliana dos
espartanos. Ao mesmo tempo os lacedemnios determinaram a construo
de cem naus pelas cidades da aliana, fixando a sua prpria quota e a dos
becios em vinte e cinco para cada parte, a dos foceus e lcrios em quinze,
a dos arcdios, pelnios e sicinios em dez, e a dos megricos, treznios,
epidurios e herminios em dez. Depois prosseguiram em seus preparati
vos na expectativa de recomear a guerra no incio da primavera.
4. Durante o mesmo inverno os atenienses tambm estiveram prepa
rando-se para construir naus, de acordo com sua deciso, e haviam obtido
2 Vejam-se os captulos 92 e seguintes do livro Il I.
480 TUCDIDES
madeira para isto; fortificaram Snion, com o objetivo de assegurar prote
o s suas naus de transporte de gros quando estivessem contornando o
promontrio, e abandonaram a fortaleza:' que haviam construdo na Lacnia
quando viajavam ao longo da costa do Peloponeso em direo Siclia; de
um modo geral, se parecia haver algum gasto injustificado em qualquer par
te onde estivessem instalados eles se retiravam com o intuito de economi
zar, mas acima de tudo observavam os seus aliados, para impedir defec
es.
5. Quando ambos os lados estavam tomando aquelas medidas e pre
parando-se ativamente para a continuao da guerra, como se ela estivesse
apenas comeando, os eubeus foram os primeiros, ainda naquele inverno, a
enviar embaixadores a gis para negociar o seu desligamento da aliana
ateniense. Acolhendo suas propostas, ele mandou da Lacedemnia para as
sumirem o comando da Eubia Alcamenes filho de Steneladas, e Mlantos,
que iriam com trezentos neodarnodes". Enquanto gis providenciava a sua
viagem, chegaram tambm os lsbios, igualmente dispostos a rebelar-se;
considerando que os becios os apoiavam, gis se deixou persuadir a retar
dar as providncias relativas aos eubeus, e passou a tratar da rebelio dos
lsbios, dando-lhes como governador militar Alcamenes, que deveria ter
navegado para a Eubia; ao mesmo tempo os becios lhes prometeram dez
naus e gis outras dez. Essas negociaes haviam sido realizadas sem o
conhecimento das autoridades lacedemnias competentes, pois enquanto
estivesse aquartelado em Decleia com suas foras gis tinha plenos pode
res para mandar tropas aonde quisesse, bem como para convocar tropas e
arrecadar dinheiro; de fato, naquela ocasio os aliados de certo modo lhe
prestavam mais obedincia que aos lacedemnios da cidade, pois como
dispunha de suas prprias tropas e podia deslocar-se rapidamente para qual
quer lugar, ele inspirava temor. Ao mesmo tempo que gis negociava com
os lsbios, os quianos e eritreus, tambm dispostos a rebelar-se, dirigiram-se
no a ele, mas Lacedemnia. Vinha com eles um emissrio de Tissafernes,
comandante dos territrios costeiros do rei Darios' filho de Artaxerxes,
pois Tissafernes estava tentando induzir os lacedemnios a intervir em seus
territrios, prometendo pagar-lhes os gastos da expedio. Tissafernes tinha
feito aquele pedido porque o Rei reclamara havia pouco tempo o pagamen
3 Veja-se o captulo 26 do livro VII.
4 Vejam-se o captulo 19 do livro VII e a nota 48 do livro V.
5 Darias 11, que reinou de 423 a 404 a.c.
481 Livro Oitavo
to de tributos atrasados de sua satrapia, que ele no conseguia receber das
cidades helnicas por causa dos atenienses. Ele pensava, ento, que se conse
guisse enfraquecer ainda mais os atenienses, teria mais possibilidades de re
ceber os tributos; pretendia ao mesmo tempo levar os lacedemnios a aliar
se ao Rei e, de acordo com as ordens deste, capturar ou matar Amorges,
filho bastardo de Pissutnes", que se havia sublevado na Cria. Conseqente
mente, os quianos e Tissafernes estavam negociando juntos com o mesmo
objetivo.
6. Mais ou menos na mesma poca chegaram Lacedemnia o megrico
Calgitos filho de Laofon e o ciziceno Timgoras filho de Atengoras, am
bos exilados de suas prprias cidades e vivendo na corte de Farnbazos7.
Vinham mandados por Farnbazos, com a incumbncia de levar naus para
o Helspontos, a fim de que ele tambm, com o mesmo objetivo ansiosa
mente perseguido por Tissafernes, tivesse meios de levar as cidades de sua
satrapia, se possvel, a rebelar-se contra os atenienses por causa dos tributos;
Farnbazos deveria tambm esforar-se pessoalmente por conseguir que os
lacedemnios se aliassem ao Rei. Como as duas misses (a de Fambazos e
a de Tissafernes) estavam negociando estes assuntos separadamente, havia
muita rivalidade na Lacedemnia, pois muitos queriam que fosse dada pri
oridade Inia e a Quios, e outros tantos ao Helspontos, quanto ao envio
de naus e tropas. Os lacedemnios estavam muito propensos a aceitar as
propostas dos quianos e de Tissafernes, influenciados principalmente por
Alcibades, que era ligado por estreitos laos de hospitalidade decorrentes
de tradies de famlia ao foro ndios (foi por este motivo que a famlia
de Alcibades adquiriu seu nome Iacnio, pois o pai de ndios se chamava
Alcibades). Mas apesar de sua propenso os lacedemnios mandaram an
tes o perieco Frnis a Quios, para verificar se os quianos dispunham real
mente de todas as naus que alegavam, e se tambm sob outros aspectos a
importncia da cidade correspondia sua fama. Quando ele voltou e disse
que tinham ouvido a verdade, os lacedemnios se aliaram imediatamente
aos quianos e aos eritreus, e votaram no sentido de lhes serem mandadas
quarenta naus, pois segundo as informaes dos quianos j havia no menos
de sessenta l. Para comear iriam mandar-lhes dez, sob o comando de
Melncridas, seu almirante; depois, por haver ocorrido um terremoto, em
vez de Mclncridas mandaram Calcideus, e em vez de dez naus aprontaram
6 Vejam-se os captulos 115 do livro I e 31 do livro IH.
7 Strapa do territrio costeiro do HeJspontos.
482 TUCDIDES
apenas cinco na Lacnia. E com aquele inverno terminou o dcimo nono
ano da guerra cuja histria Tucdides escreveu.
7. No incio do vero subseqente, diante da insistncia dos quianos
para que lhes mandassem as naus (eles temiam que os atenienses tomassem
conhecimento de suas negociaes, apesar do segredo mantido em torno
delas), os lacedemnios enviaram a Corinto trs espartanos, com a misso
de transportar as naus atravs do istmo sem perda de tempo, levando-as do
golfo de Corinto at o mar do lado de Atenas, e deram ordens para que
toda a frota zarpasse para Quios - as naus que gis mandara preparar para
Lesbos e todas as outras, ou seja o total de trinta e nove naus para a aliana.
8. Calgitos e Timgoras, representando Farnbazos, no se juntaram
expedio a Quios, nem deram o dinheiro - vinte e cinco talentos" - que
haviam trazido para o envio da expedio, pois pretendiam preparar outra
mais tarde com seus prprios recursos. gis, por seu turno, vendo os
lacedemnios ansiosos pela ida da expedio primeiro a Quios, no insistiu
em um ponto de vista diferente. Por conseguinte, durante a reunio dos
aliados em Corinto para deliberarem sobre o assunto foi decidido que iriam
primeiro a Quios, sob o comando de Calcideus, encarregado de equipar as
cinco naus na Lacnia; depois prosseguiriam para Lesbos, comandados por
Alcamenes, que tinha a preferncia de gis; finalmente, iriam ao Helspontos,
com Clarcos filho de Ranfias, j nomeado para o comando naquela regio.
Decidiram, tambm, transportar atravs do istmo inicialmente apenas a metade
das naus, e estas deveriam zarpar sem demora, para que a ateno dos
atenienses no se concentrasse mais nas que estivessem partindo que naque
las a serem transportadas posteriormente atravs do istmo. Pretendiam fa
zer a viagem a Quios abertamente, tripudiando sobre a impotncia dos
atenienses, pois nenhuma frota importante deles havia aparecido at ento.
Tomada a deciso, transportaram imediatamente vinte e uma naus atravs
do istmo.
9. Os corntios, porm, apesar da impacincia dos outros pela viagem,
no se dispunham a seguir com eles antes de haverem celebrado os jogos
stmicos, cuja realizao seria naquela poca. gis decidira dar-lhes permis
so para a demora, de modo a no violarem a trgua stmica, e tratou da
expedio como se fosse sua iniciativa pessoal. Por causa da recusa dos
8 O equivalente a cerca de US$ 25.000.
483 Livro Oitavo
corntios e do atraso subseqente os atenienses comearam a perceber me
lhor as intenes dos quianos; mandaram ento Aristcrates, um de seus
comandantes, acus-los de conspirao e, como eles negassem, disseram
lhes para enviarem algumas naus com a frota ateniense como contribuio
s foras aliadas, a ttulo de garantia de sua boa f; os quianos mandaram
sete. A razo do envio daquelas naus era que a maior parte dos quianos no
tinha conhecimento das negociaes, e os oligarcas que estavam conspiran
do no se dispunham a enfrentar a hostilidade do povo sem terem antes um
respaldo slido; na realidade, j no contavam com a chegada dos pelopon
sios diante daquele atraso.
10. Nesse nterim os jogos stmicos estavam sendo celebrados, e os
atenienses, uma vez proclamada a trgua", mandaram representantes aos
mesmos, e assim ficaram conhecendo mais claramente os planos dos quianos;
aps a sua volta tomaram providncias para que nenhuma nau sasse de
Cencreia sem o seu conhecimento. Depois do festival os peloponsios zar
param para Quios com vinte e uma naus sob o comando de Alcamenes; os
atenienses navegaram imediatamente ao seu encontro com igual nmero de
naus, tentando atrai-los para o alto-mar, mas quando observaram que os
peloponsios no os haviam seguido at uma distncia conveniente, prefe
rindo voltar atrs, tambm se retiraram, pois tinham em suas fileiras as sete
naus quianas e no as consideravam confiveis. Logo aps tripularam outras
naus, elevando o seu nmero a trinta e sete, e perseguiram o inimigo en
quanto este navegava ao longo da costa, at alcan-lo em Preon, em terri
trio corntio, um porto deserto e o ltimo em direo fronteira da
Epiduria. Os peloponsios perderam uma nau em alto-mar, mas reagruparam
as outras e ancoraram. Seguiu-se um ataque dos atenienses, ao mesmo tem
po por mar com suas naus e por terra com tropas desembarcadas, que
provocou grande tumulto e desordem; muitas naus peloponsias foram
avariadas pelos atenienses na orla martima e seu comandante Alcamenes foi
morto. Os atenienses perderam igualmente alguns homens.
11. Quando as frotas se separaram, os atenienses destacaram uma par
te de suas naus suficiente para vigiar o inimigo, ancoraram as restantes numa
ilhota no muito distante, na qual fizeram o seu acampamento, e mandaram
~ Durante a trgua observada por ocasio das principais competies atlticas entre os helenos
as Olimpadas, as Istmicas, as Nemias e as Pticas - eram suspensas as atividades blicas, e os
beligerantes podiam mandar competidores e delegados s mesmas.
484 TUCDIDES
mensageiros a Atenas para pedir reforos. O pedido foi feito porque os
corntios se haviam juntado aos peloponsios no dia seguinte batalha, tra
zendo reforos sua frota, e no muito tempo depois chegaram mais naus
dos outros vizinhos do Peloponeso. Os peloponsios, sentindo a dificulda
de de abrigar-se com as naus em um local deserto, ficaram desconcertados;
chegaram a pensar em pr fogo s suas, mas depois resolveram i-las para
a orla martima e, instalando na regio suas foras de terra, ficaram de guar
da at que se lhes oferecesse uma oportunidade para escaparem. Recebendo
notcias de suas dificuldades, gis mandou o espartano Trmon para ajud
los. A primeira notcia chegada aos lacedemnios dizia que as naus haviam
partido do istmo - Alcamenes recebera ordens dos foros para despachar
um cavaleriano logo que isto acontecesse - e eles pretendiam mandar ime
diatamente suas cinco naus sob o comando de Calcideus, acompanhado
por Alcibades; posteriormente, quando estavam ansiosos por zarpar, che
garam as notcias de que suas naus tinham sido foradas a abrigar-se em
Preon; desencorajados porque sua primeira tentativa de levar a guerra
Inia havia fracassado, desistiram dos planos de mandar outras naus dispo
nveis em seus portos, e at pensaram em chamar de volta algumas que
haviam zarpado anteriormente.
12. Alcibades, tomando conhecimento daqueles fatos, insistiu nova
mente com ndios e os outros foros para no desistirem da expedio,
dizendo-lhes que sua frota completaria a viagem antes dos quianos toma
rem conhecimento do problema com as outras naus; ele mesmo, quando
chegasse Inia, persuadiria facilmente as cidades a revoltar-se, falando
lhes da fraqueza dos atenienses e do entusiasmo dos lacedemnios, e elas lhe
dariam mais crdito que a qualquer outro. A ndios em particular ele disse
que seria uma honra para o mesmo provocar com suas gestes a defeco
da Inia e fazer do Rei um aliado dos lacedemnios, instando-o a no dei
xar que isto viesse a ser uma conquista de gis, com o qual ndios tinha
divergncias10. Conseguindo persuadir ndios e os outros foros, Alcibades
zarpou com cinco naus em companhia do lacedemnio Calcideus, viajando
com a maior velocidade possvel.
13. Mais ou menos na mesma poca as dezesseis naus peloponsias
que tinham servido com Glipos na Siclia durante a guerra estavam voltan
\0 Segundo Plutarco, Alcibades, captulo 23, havia suspeitas de um caso amoroso entre ndios
e a mulher de gis.
485 Livro Oitavo
do. De passagem pela costa da Leucdia, elas foram interceptadas e seria
mente avariadas pelas vinte e sete naus atenienses sob o comando de Hpoc1es
filho de Mnipos, que estava espreita de naus vindas da Siclia, mas todas
exceo de uma afinal escaparam aos atenienses e seguiram para Corinto.
14. Em sua viagem para Quios, Calcideus e Alcibades capturavam
todos os navegantes que encontravam, para evitar indiscries a respeito de
sua aproximao. Sua primeira escala no continente foi em Cricos!', onde
libertaram os cativos; aps conferenciarem com alguns quianos que estavam
colaborando com eles, dos quais receberam o pedido de chegar cidade
sem dar qualquer notcia, eles aportaram em Quios de surpresa. O povo em
geral ficou perplexo e consternado, mas os oligarcas haviam tomado medi
das para que o Conselho estivesse reunido; Calcideus e Alcibades pronunci
aram discursos comunicando que muitas outras naus estavam a caminho,
mas no revelaram o bloqueio de sua frota em Preon; ento os quianos se
rebelaram contra Atenas, e logo aps, os eritreus fizeram o mesmo. Em
seguida trs naus foram destacadas da frota e levaram a rebelio a Clazomene.
Os c1azomnios atravessaram imediatamente para o continente e fortifica
ram Policne, para a eventualidade de terem de retirar-se da pequena ilha em
que viviam. Pouco tempo depois estes povos recm-revoltados comearam
a construir fortificaes, preparando-se para a guerra.
15. As notcias da rebelio em Quios chegaram rapidamente a Atenas,
e seus habitantes sentiram que o perigo que os ameaava era grande e mani
festo, e que os demais aliados no se disporiam a ficar tranqilos aps a
reviravolta ocorrida na cidade mais importante da regio. Diante daquele
fato, os mil talentos12 que se haviam comprometido a deixar intactos duran
te a guerra foram liberados imediatamente, e sob a influncia de sua cons
ternao os atenienses revogaram as penalidades estipuladas em lei contra
qualquer orador que propusesse o uso daquele dinheiro, ou contra qualquer
autoridade que submetesse o assunto a votao, aprovando a destinao
daqueles fundos ao preparo de um nmero considervel de naus. Aprova
ram, tambm, mediante votao, que das naus engajadas no bloqueio de
Preon as oito que, deixando o servio de guarda haviam sado em perse
guio de Calcideus e de sua frota, mas voltaram ao seu porto sem haver
conseguido derrot-los (comandava-as Strombiquides filho de Ditimos),
11 No extremo sul da pennsula Eritria, a cerca de 65 km de Quios.
12 Equivalentes a cerca de US$ 1.000.000; veja-se o captulo 24 do livro 11.
486 TUCDIDES
seriam enviadas imediatamente para Quios, e logo aps doze outras sob o
comando de Trsic1es deixariam o bloqueio e tambm iriam para l. Quan
to s sete naus quianas que os ajudavam no bloqueio da frota em Preon,
retiraram-nas de l, libertando os escravos em servio a bordo das mesmas
e acorrentando os homens livres. Em substituio s naus retiradas, tripula
ram rapidamente outras tantas e mandaram-nas para continuar o bloqueio
dos peloponsios; pretendiam ainda tripular mais trinta. Seu empenho era
realmente grande, e nada havia de banal em seus esforos para enviarem
reforos contra Quios.
16. Ao mesmo tempo Strombiquides chegou a Samos com suas oito
naus. De l, aps obter uma nau smia adicional, zarpou para Tos, onde
pediu aos habitantes que permanecessem quietos. Naquela ocasio, porm,
Calcideus veio de Quios para Tos com vinte e trs naus contra ele, e simul
taneamente as foras terrestres dos c1azomnios e eritreus comearam a des
locar-se pela costa. Strombiquides notou a tempo os movimentos do inimi
go e zarpou prontamente; quando chegou em alto-mar e viu o grande nmero
de naus vindas de Quios retirou-se na mesma hora a plena velocidade em
direo a Samos, enquanto o inimigo o perseguia. Os tios a princpio no
receberam as foras de terra, mas diante da fuga dos atenienses eles as intro
duziram na cidade. Essas tropas aguardaram durante algum tempo, na ex
pectativa de que Calcideus viria juntar-se a elas aps a perseguio; como,
porm, ele tardasse, comearam por sua prpria conta a demolir a fortifica
o que os atenienses haviam construdo na parte continental da cidade de
Tos; foram ajudados naquela tarefa por algumas tropas brbaras recm
chegadas sob o comando de Stages, lugar-tenente de Tissafernes.
17. Calcideus e Alcibades, aps perseguirem Strombiquides at Samos,
armaram como hoplitas os marinheiros das naus peloponsias e os deixa
ram em Quios, substituindo em seguida os tripulantes por recrutas de Quios;
tripularam ainda vinte naus adicionais e zarparam para Mletos com o intui
to de lev-la a rebelar-se. De fato, Alcibades, por ser amigo dos homens
mais importantes de Mletos, desejava obter o apoio daquela cidade antes
da chegada das naus peloponsias, cumprindo assim a promessa':' de garan
tir para os qui anos, para si mesmo, para Calcideus e para ndios - o pro
motor da expedio - o mrito de haverem, conjuntamente com as foras
de Quios e Calcideus, levado a rebelio ao maior nmero possvel de cida
13 Veja-se o captulo 12 deste livro.
487 Livro Oitavo
des. Com este objetivo eles fizeram a maior parte da viagem despercebidos,
anteciparam-se por pouco vinda de Strombiquides e Trsicles (eles haviam
acabado de chegar de Atenas com doze naus e tinham participado da perse
guio) e levaram Mletos a rebelar-se. Os atenienses os seguiram de perto
com dezenove naus e, como os milsios no os recebessem, foram ancorar
em Lade, ilha fronteira a Mletos, de onde ficariam vigiando-a. Naquele
momento, imediatamente aps a rebelio de Mletos, foi concluda a pri
meira aliana entre os lacedemnios e o Rei, por intermdio de Tissafernes
e Calcideus, nos seguintes termos:
18. "Os lacedemnios e seus aliados concluram uma aliana com o
Rei e Tissafernes nas seguintes condies:
"Quaisquer territrios e cidades dominadas agora pelo Rei e que seus
pais e avs dominavam, pertencero ao Rei. Todo o dinheiro e tudo mais
que era tirado destas cidades pelos atenienses deixar de s-lo por interven
o conjunta do Rei, dos lacedemnios e de seus aliados, para que os atenienses
no mais recebam dinheiro ou qualquer valor das mesmas.
''A guerra contra os atenienses ser conduzida em comum pelo Rei e
pelos lacedemnios e seus aliados; no se terminar a guerra contra os atenienses
sem o consentimento das duas partes, ou seja, o Rei e os lacedemnios e
seus aliados.
"Se algum se revoltar contra o Rei ser considerado inimigo dos
lacedemnios e de seus aliados, e se algum se revoltar contra os lacedemnios
e seus aliados ser da mesma forma inimigo do Rei".
19. Esta foi a aliana concluda. Imediatamente depois de sua conclu
so os qui anos tripularam mais dez naus e zarparam para neia14, desejosos
de conhecer a situao em Mletos e ao mesmo tempo induzir outras cida
des defeco. Chegou, porm, uma mensagem de Calcideus ordenando
lhes que voltassem, pois Amorges logo chegaria por terra com um exrcito;
diante disto eles navegaram para o templo de Zeus". De l puderam ver
uma nova frota, composta de dezesseis naus e comandada por Diomdon,
que vinha de Atenas em seguida de Trsicles; vista daquelas naus fugiram
para fesos em uma das naus, enquanto as outras se dirigiram a Tos. Qua
tro naus vazias foram capturadas pelos atenienses, depois das tripulaes
haverem escapado por terra; as outras cinco se refugiaram no porto da cidade
14 No continente, em frente a Quios.
15 Entre Lbedos e Colofon.
488 TUCDIDES
de Tos. Os atenienses navegaram ento para Samos, e os quianos, zarpan
do com o resto de suas naus e agindo em conjunto com as foras de terra,
induziram primeiro Lbedos e em seguida Hers a rebelar-se. Em seguida
todos voltaram s suas cidades, tanto as foras de terra quanto as naus.
20. Aproximadamente na mesma poca as vinte naus peloponsias em
Preon, que haviam sido acossadas para a orla martima na poca antes men
cionada16 e estavam bloqueadas por igual nmero de naus atenienses, saram
de surpresa e, obtendo a vitria em combate, capturaram quatro naus
atenienses; navegaram ento de volta a Cencreia, onde prosseguiram nos
preparativos para a viagem a Quios e Inia. Astocos veio da Lacedemnia
ao encontro das mesmas, agora investido no comando de toda a frota na
qualidade de almirante.
Em seguida retirada das foras terrestres de Tos, Tissafernes che
gou l em pessoa com um exrcito, demoliu o resto da fortificao local e
depois se retirou. Aps a sua partida Diomdon, que chegara um pouco
tarde com dez naus atenienses, concluiu um acordo com os tios para que
tambm o recebessem. Mais tarde navegou ao longo da costa para Hers, e
aps investir sem sucesso contra a cidade partiu de volta.
21. Ocorreu tambm naquela poca em Samos o levante do povo
contra a classe dominante, com a ajuda dos atenienses que ainda estavam l
com trs naus. A faco popular matou cerca de duzentos dos principais ex
poentes das classes dominantes e, condenando ao exlio outros quatro
centos, distribuiu suas terras e casas entre o povo. Depois destes aconteci
mentos os atenienses concederam autonomia aos smios, por se considerarem
agora mais seguros de sua fidelidade, e o povo passou a exercer o governo
da cidade, sem conceder quaisquer direitos aos donos das terras; alm disto
no permitiram da em diante que qualquer elemento do povo lhes desse
filhas em casamento ou escolhesse suas mulheres nas famlias deles.
22. Ainda no curso do mesmo vero os quianos continuavam a agir;
seus esforos para provocar a defeco de outras cidades no diminuam,
mesmo sem contar com os lacedemnios, pois queriam enfrentar o perigo
com o maior nmero possvel de aderentes. Com este propsito eles parti
ram em uma operao conjugada com treze naus contra Lesbos - o segun
do objetivo previsto pelos lacedemnios antes de chegarem ao Helspontos
16 Veja-se o captulo 10 deste livro.
489 Livro Oitavo
partindo de l - enquanto as foras de terra dos peloponsios presentes e
de seus aliados locais avanavam pela costa em direo a Clazomene e Cime;
estas foras eram comandadas pelo espartano Eualas e a frota pelo pcricco"
Dinades. A frota ancorou primeiro em Mtimna e induziu-a a rebelar-se;
quatro naus ficaram l e as restantes prosseguiram para provocar a rebelio
de Mitilene.
23. Nesse nterim Astocos, o almirante lacedemnio, zarpou com qua
tro naus de Cencreia, de acordo com seus planos, e chegou a Quios. N o ter
ceiro dia aps a sua chegada as vinte e cinco naus atenienses partiram para
Lesbos, sob o comando de Lon e Diomdon (Lon havia chegado depois de
Diomdon trazendo de Atenas um reforo de dez naus). No mesmo dia,
porm mais tarde, Astocas zarpou e, levando alm das suas uma nau quiana,
seguiu para Lesbos, a fim de prestar a ajuda possvel. Ele chegou a Pirra e
partiu de l no dia seguinte para resos, onde soube da tomada de Mitilene
pelos atenienses na primeira tentativa. De fato, os atenienses, aparecendo de
surpresa, entraram imediatamente no porto, dominaram as naus de Quios,
desembarcaram em seguida e conquistaram a cidade aps derrotar em com
bate os que resistiram. Astocos tomou conhecimento do evento atravs dos
ersios e de naus quianas chegadas de Mtirnna com ubulos - as naus deixa
das para trs na ocasio antes referida" e que agora se haviam encontrado
com ele em sua fuga aps a captura de Mitilene, em nmero de trs, pois uma
tinha sido capturada pelos atenienses - e desistiu da ida a Mitilene; em com
pensao induziu resos a rebelar-se e lhe forneceu armas; em seguida man
dou os homens de suas naus por terra, pela costa, para ntissa e Mtimna,
pondo Etenicos no comando deles. Ele mesmo saiu navegando ao longo da
costa com sua prpria nau e mais trs quianas, na esperana de que os metim
neus se sentissem encorajados vendo a sua flotilha e levassem avante a sua
rebelio. Como, porm, tudo em Samos estava indo contra a sua expectati
va, ele recolheu os hoplitas a bordo e viajou de volta a Quios. Da mesma for
ma as tropas de infantaria aliadas, que deveriam ir ao Helspontos voltaram
s suas respectivas cidades. Depois disto, seis naus de aliados do Peloponeso
que estavam em Cencreia foram juntar-se a eles em Quios. Os atenienses, de
seu lado, restabeleceram em Lesbos a situao anterior e, partindo de l,
capturaram Policne'", a colnia c1azomnia no continente que estava sendo
fortificada, levando de volta para a cidade na ilha todos os habitantes, salvo
17 Veja-se a nota 89 do livro I.
18 Veja-se o captulo 22 deste livro.
19 Veja-se o captulo 14 deste livro.
490 TUCDIDES
os mentores da rebelio, que se haviam retirado para Dafnos. Assim Clazomene
voltou aliana ateniense.
24. Durante o mesmo vero os atenienses estacionados em Lade com
suas naus para vigiar Mletos desembarcaram em Pnormos, em territrio
milsio, e mataram Calcideus, o comandante lacedemnio, que tinha chega
do l com uns poucos homens; dois dias depois eles voltaram em suas naus
e ergueram um trofu, que os milsios destruram pretextando que os atenien
ses no dominavam a regio quando o ergueram. Len e Diomdon, por seu
turno, comearam a atacar os quianos por mar com as naus atenienses de Les
bos, partindo simultaneamente das ilhas Enussas, situadas em frente a Quios,
de Sidussa e de Ptelon, fortalezas instaladas por eles em territrio eritreu, e
tambm de Lesbos; levaram a bordo, como marinheiros, hoplitas das listas
de servio militar em recrutamento antecipado. Desembarcando em Cardamile,
venceram em Bliscos os quianos vindos para enfrent-los e mataram mui
tos deles, alm de devastarem as colnias da regio; ganharam tambm ou
tra batalha em Farias, e uma terceira em Leucnion. Depois destes sucessos
os quianos no vieram mais enfrent-los, mas os atenienses devastaram o seu
territrio, com suas propriedades bem cuidadas, que no haviam sido danifi
cadas desde a guerra com os persas at aquela ocasio. Na verdade, alm dos
lacedemnios s os quianos, de todos os povos que conheci, tinham sido ao
mesmo tempo prsperos e prudentes, e proporo que sua cidade crescia
imprimiam cada vez mais ordem ao seu governo. Mesmo em relao a essa
revolta - se algum acha que eles no tomaram a atitude mais segura - s se
aventuraram a faz-la quando tiveram a certeza de que iriam expor-se ao
perigo conjuntamente com muitos e bravos aliados, e quando perceberam
que nem os prprios atenienses, aps o desastre siciliano, poderiam negar que
sua situao era fora de qualquer dvida extremamente m. Se foram vti
mas de um desses erros de avaliao freqentes na vida dos homens, comete
ram-no juntamente com muitas outras cidades que tinham a mesma opinio,
pois presumiram que o poder dos atenienses desmoronaria dentro de pou
co tempo. Agora, porm, que o mar lhes estava fechado e suas terras devas
tadas, alguns deles tentavam trazer a sua cidade de volta aos atenienses. Seus
governantes perceberam aquela inteno, mas preferiram no agir direta
mente e chamaram o almirante lacedemnio Astocos, estacionado na po
ca em Eritras com suas quatro naus, para pr fim conspirao, pois eles
mesmos pensavam em meios mais moderados, como apoderar-se de re
fns ou outros do mesmo gnero. Era esta a situao em Quios.
491 Livro Oitavo
25. No fim do mesmo vero saram de Atenas para Samos mil hoplitas
atenienses e mil e quinhentos argivos - os atenienses haviam fornecido armas
pesadas a quinhentos argivos das tropas ligeiras - juntamente com outros mil
dos aliados. Estas tropas foram levadas em quarenta e oito naus, algumas
das quais eram de transporte, todas comandadas por Frnicos, Onmacles e
Cironides. De Samos eles atravessaram para Mletos e acamparam l, mas o
inimigo marchou contra eles - os prprios milsios, num total de oitocen
tos hoplitas, os peloponsios vindos com Calcideus e um corpo de merce
nrios arregimentados por Tissafernes, juntamente com o prprio Tissafernes,
presente com sua cavalaria - e entrou em combate com os atenienses e seus
aliados. Os argivos, na ala em que estavam, atacaram pronta e impetuosa
mente, antecipando-se s tropas restantes; avanaram em certa desordem,
subestimando os seus oponentes por serem inios e supondo que no resis
tiriam ao ataque, mas foram derrotados pelos milsios e pouco menos de
trezentos deles foram mortos. Os atenienses, porm, depois de vencerem os
peloponsios e obrigarem os brbaros e a massa heterognea de outras tro
pas a recuarem, pararam finalmente, como se j fossem vitoriosos, perto da
prpria cidade; eles ainda no tinham enfrentado os milsios, que depois de
derrotarem os argivos se haviam retirado para o interior da cidade. Naquela
batalha, portanto, os inios venceram os drios em ambos os lados, pois os
atenienses tinham derrotado os peloponsios, seus oponentes, e os milsios
haviam vencido os argivos. Os atenienses, aps erguerem um trofu, fize
ram preparativos para isolar com uma muralha aquela regio, que tinha a
forma de um istmo, considerando que, se pudessem trazer os milsios de
volta para o seu lado, as outras cidades os seguiriam prontamente.
26. Nesse nterim, quando j se aproximava o crepsculo, chegaram
lhes notcias de que as cinqenta e cinco naus dos peloponsios e da Siclia
estavam quase chegando l. Com efeito, os siceliotas, pressionados principal
mente pelo siracusano Hermcrates para participarem da destruio do que
ainda restava das foras atenienses, tinham vindo com vinte naus siracusanas
e duas selinntias, alm das outras dos peloponsios, que estes vinham equi
pando e afinal estavam prontas; ambas as flotilhas estavam sob o comando
do lacedemnio Termenes, com ordens para entreg-las ao almirante Astocos.
Termenes ancorou primeiro em Leros, ilha fronteira a Mletos; de l, aps
haver descoberto que os atenienses j estavam em Mletos, ele navegou para o
golfo Isico, desejoso de informar-se da situao em Mletos. Quando Alciba
des chegou a cavalo de Tiquussa, um lugar no territrio milsio situado na
492 TUCDIDES
parte do golfo para a qual ele havia navegado e onde estava acampado com
seus homens, Termenes tomou conhecimento da batalha, pois Alcibades
estivera presente e lutara juntamente com os milsios e Tissafernes. Ele o aconse
lhou, ento, se no quisesse arruinar a situao na Inia e toda a sua causa, a
ajudar Mletos com a maior presteza, e a no permitir que ela fosse isolada.
27. Diante disto eles se dispunham a partir s primeiras horas do dia
para ajud-los. Embora seus colegas quisessem esperar e travar uma batalha
decisiva, o comandante ateniense Frnicos, ao receber informaes precisas
sobre a frota inimiga, declarou que no faria aquilo e, at onde fosse o seu
poder, no permitiria que eles ou quaisquer outros o fizessem. Sendo poss
vel esperar para combater mais tarde, depois de se prepararem calma e
adequadamente e de estarem de posse de informaes completas quanto ao
nmero das naus inimigas a enfrentar e de saber quantas seriam as suas pr
prias, jamais iria arriscar-se impensadamente, disse ele, cedendo diante do
receio de eventuais acusaes de comportamento desonroso. No seria
desonroso para os atenienses, acrescentou, recuar oportunamente diante de
uma frota; muito mais desonroso seria se em quaisquer circunstncias fos
sem derrotados e tivessem de entregar-se. A cidade seria no somente atin
gida pela desonra, mas se exporia tambm a um perigo enorme, pois aps
os desastres recm-sofridos, dificilmente seria admissvel que, mesmo per
feitamente preparada, ela tomasse a iniciativa de qualquer cometimento, sal
vo em caso de absoluta necessidade; com muito mais razo seria inadmiss
vel ir ela mesma procura de perigos sem ser inelutavelmente forada a isto.
Exortou-os, ento, a recolherem os feridos, levando todas as suas foras e
todo o material trazido (l ficariam os despojos tomados ao inimigo, para
que as naus ficassem mais leves), e a zarparem de volta a Samos, de onde
sairiam com todas as naus reunidas para atacar quando fosse realmente opor
tuno. O que ele falou foi feito. Por isto, no s naquele momento mas dali
em diante, e no apenas em relao quela deciso, mas de um modo geral
em quaisquer outras situaes em que se viu envolvido, Frnicos demons
trou que no lhe faltava inteligncia. Desta maneira os atenienses se retira
ram de Mletos logo aps o anoitecer, deixando sua vitria incompleta; os
argivos, s pressas e furiosos com sua derrota, partiram de Samos para as
suas respectivas cidades.
28. Ao surgir a aurora os peloponsios levantaram ncoras de Tiquussa
e entraram no porto; ficaram l um dia e no dia seguinte, com sua frota
493 Livro Oitavo
reforada pelas naus quianas que haviam sido perseguidas at o porto sob o
comando de Calcideus", resolveram ir buscar em Tiquussa o material dei
xado l. Quando ancoraram, Tissafernes, recm-chegado com suas foras
terrestres, persuadiu-os a zarparem contra asos, ento ocupada por seu
inimigo Amorges. A frota realizou um ataque sbito contra asos e a con
quistou, pois os habitantes pensaram que as naus s podiam ser atenienses;
naquela ao os siracusanos foram muito elogiados. Amorges foi capturado
vivo pelos peloponsios e entregue a Tissafernes para ser levado ao Rei, de
acordo com suas ordens"; em seguida as tropas saquearam asos, apode
rando-se de muitos objetos de valor, pois o lugar era opulento de longa
data. Os mercenrios a servio de Amorges foram confinados em seu pr
prio acampamento, e sem sofrer qualquer violncia foram incorporados s
foras vitoriosas, pois em sua maior parte eram do Peloponeso. Entrega
ram o lugar a Tissafernes, juntamente com todos os prisioneiros, tanto es
cravos como homens livres, concordando em aceitar dele um estter drico
22
por cada um deles; depois se retiraram para Mletos. Pedritos filho de Lon,
mandado pelos lacedemnios para ser governador de Quios, foi enviado
por terra at Eritras comandando os mercenrios de Amorges, e Flipos foi
nomeado governador de Mletos. E assim terminou aquele vero.
29. Durante o inverno subseqente, aps haver deixado uma guarni
o em asos, Tissafernes foi para Mletos, onde distribuiu a todas as naus o
pagamento de um ms, como prometera aos lacedemnios, razo de um
dracma tico'" por dia e por homem; para o futuro, porm, e at que pudes
se falar com o Rei, props o pagamento de somente trs bolos"; se o Rei
quisesse, dar-lhes-ia um dracma inteiro. Diante do protesto do comandante
siracusano Hermcrates (Termenes, que no era almirante e s estava com
a frota para entreg-la a Astocos, fora complacente quanto ao pagamento),
chegou-se a um acordo no sentido de distribuir, alm dos trs bolos por
homem, a soma equivalente a mais cinco naus. Com efeito, Tissafernes esta
va dando trinta talcntos" por ms por cinqenta e cinco naus, e aos homens
restantes, na medida em que este nmero de naus era excedido, o pagamen
to se efetuava na mesma proporo.
20 Veja-se o captulo 17 deste livro.
21 Veja-se o captulo 5 deste livro.
22 Moeda persa equivalente a vinte dracmas ticos, ou seja aproximadamente US$ 3,40. O
nome da moeda vinha de Darios o Grande.
23 Equivalente a cerca de 17 centavos de dlar.
24 Meio dracma.
25 Equivalentes a cerca de US$ 30.000,
494 TUCDIDES
30. Ainda no mesmo inverno, depois de receberem em Samos um
reforo de trinta e cinco naus vindas de Atenas sob o comando de Crminos,
Strombiquides e Euctrnon, e reunirem suas naus estacionadas em Quios e
todas as outras, os atenienses resolveram bloquear Mletos com a frota e
mandar uma flotilha e tropas de infantaria contra Quios, nomeando os co
mandantes mediante sorteio. Strombiquides, Onmac1es e Euctmon, com
trinta naus e parte dos mil hoplitas que haviam ido a Mletos (estes embarca
dos em naus de transporte), zarparam contra Quios de conformidade com
o sorteio, enquanto os outros, ficando em Samos com setenta e quatro naus,
dominavam o mar e faziam incurses contra Mletos.
31. Astocos, que na ocasio estava em Quios tentando obter refns
como precauo contra a conspirao antes mencionada"; desistiu daquela
tarefa diante da notcia de que as naus sob o comando de Termenes haviam
chegado e, portanto, que a situao da aliana peloponsia havia melhorado;
zarpou ento com dez naus peloponsias" e dez quianas, e aps atacar Ptelon
sem sucesso continuou navegando ao longo da costa para Clazomene. L
ele ordenou aos partidrios dos atenienses que se retirassem para Dafnos e
passassem para o seu lado (a mesma ordem havia sido dada por Tamos,
lugar-tenente para a Inia). Como os habitantes de Clazomene no obede
cessem ele atacou a cidade, que no era amuralhada; no conseguindo captur
la, aproveitou-se do vento para navegar de volta, indo ele mesmo para Focia
e Cime, enquanto as naus restantes ancoraram entre as ilhas fronteiras a
Clazomene (Maratussa, Pele e Drimussa). Permaneceram l durante oito dias
por causa dos ventos contrrios, e nesse nterim, saquearam e consumiram
grande parte dos produtos armazenados secretamente pelos c1azomnios
nas ilhas, levando o resto para bordo de suas naus; depois navegaram para
Focia e Cirne a fim de juntar-se a Astocos.
32. Enquanto Astocos ainda estava em Focia e Cime, chegaram l
emissrios dos lsbios para tratar novamente de rebelar-se". Astocos se
deixou persuadir, mas como os corntios e os demais aliados no se anima
ram por causa de seu fracasso anterior, ele zarpou para Quios. Suas naus
chegaram l com atraso, pois foram dispersas por uma tempestade e vi
nham por rotas diferentes. Em seguida Pedritos, que na ocasio menciona
26 Veja-se o captulo 24 deste livro.
27 Vejam-se os captulos 23 e 24 deste livro.
28 Veja-se o captulo 22 deste livro.
495 Livro Oitavo
da acima" estava vindo de Mletos pela costa com um destacamento de
infantaria, chegou a Eritras e atravessou com suas tropas para Quios; Astocos,
por seu turno, j tinha sua disposio os soldados vindos nas cinco naus,
em nmero de quinhentos, deixados juntamente com suas armas por Calei
deus?". Como alguns lsbios estavam renovando na ocasio seus propsitos
de rebelar-se, Astocos sugeriu a Pedritos e aos quianos que sassem com
sua frota para Lesbos e consumassem a rebelio, pois assim, insistiu ele, os
lsbios aumentariam o nmero de seus aliados ou, se fracassassem, desgas
tariam os atenienses. Eles, porm, no lhe deram ouvidos, e alm disto Pedritos
se recusou a entregar-lhes as naus dos quianos.
33. Ento Astocos tomou as cinco naus corntias, uma sexta de Mgara
e mais uma de Hermione, alm das que ele mesmo havia trazido da Lacnia"
e partiu para Mletos a fim de assumir o posto de almirante, depois de fazer
muitas ameaas aos quianos e jurar que no os socorreria se necessitassem
dele. Parando em Cricos, no territrio de Eritras, Astocos passou a noite
l. A frota ateniense de Samos, que estava a caminho de Quios com as tro
pas, tambm veio ancorar no mesmo lugar, do outro lado da cidade, mas
como havia uma colina separando os dois pontos, uma frota no podia ver
a outra. Durante a noite Astocos recebeu uma carta de Pedritos dizendo
que alguns prisioneiros eritreus postos em liberdade haviam chegado a Eritras
vindos de Samos com o propsito de entreg-la mediante traio; em face
desta notcia Astocos na mesma hora saiu para Eritras, escapando assim
por pouco de defrontar-se com os atenienses. Pedritos tambm zarpou e
foi juntar-se a ele em Eritras. Os dois investigaram ento as acusaes contra
os suspeitos de pretenderem trair a cidade, mas descobriram que toda a
estria havia sido urdida somente para possibilitar a fuga daqueles homens
de Samos e os dispensaram; em seguida partiram, Pedritos para Quios e
Astocos para Mletos, de acordo com os planos de ambos.
34. Na mesma ocasio as tropas atenienses embarcadas nas naus parti
ram tambm de Cricos; quando estavam contornando rginon encontra
ram trs naus longas quianas e saram imediatamente em sua perseguio;
sobreveio, porm, uma tempestade violenta, e as naus quianas, apesar de gran
des dificuldades, conseguiram escapar para o seu porto; das naus atenienses,
29 No captulo 28 deste livro.
30 Veja-se o captulo 23 deste livro,
31 Para as quatro naus de Astocos, veja-se o captulo 23 deste livro.
496 TUCDIDES
todavia, trs que se haviam empenhado mais afoitamente na perseguio
ficaram avariadas e foram encalhar na praia da cidade de Quios, onde os
homens a bordo foram aprisionados ou mortos; o resto da frota foi abri
gar-se no porto chamado Fencio, situado no sop do monte Mimas. De l
os atenienses saram mais tarde para ir ancorar em Lesbos e comearam a
preparar-se para construir suas fortificaes-".
35. Durante o mesmo inverno o lacedemnio Hipcrates zarpou do
Peloponeso com dez naus trias, sob o comando de Dorieus filho de Digoras
e de mais dois colegas, alm de uma nau lacnia e outra siracusana, e foi anco
rar em Cnidos, que finalmente se havia rebelado graas ao de Tissafernes.
Recebendo a notcia de sua vinda, as autoridades de Mletos deram ordens
para que metade das naus recm-chegadas guardassem Cnidos e a outra me
tade ficasse vigilante nas proximidades de Tripion, como o objetivo de
capturar as naus mercantes provenientes do Egito que chegassem l (fripion
a extremidade do promontrio de Cnidos, consagrada a Apolo). Os atenien
ses, informados de suas intenes, zarparam de Samos e capturaram as seis
naus que estavam de ronda na regio de Tripion; as tripulaes das mes
mas conseguiram escapar. Em seguida eles navegaram para Cnidos, e atacan
do a cidade, que no era protegida por muralhas, quase conseguiram captur
la; no dia seguinte efetuaram outro assalto, mas como os habitantes haviam
reforado a defesa durante a noite e estavam sendo ajudados pelos homens
que haviam conseguido escapar das naus em Tripion, os atenienses no
puderam causar-lhes danos comparveis aos da vspera e resolveram reti
rar-se; depois devastaram o territrio dos cndios e viajaram de volta a Samos.
36. Mais ou menos na mesma poca Astocos chegou a Mletos para
assumir o comando da frota. Os peloponsios ainda tinham grandes quan
tidades de tudo que lhes era necessrio no acampamento; com efeito, o
soldo era pago regularmente, os soldados dispunham das riquezas resultan
tes do saque de asos e os milsios estavam dedicando-se bravamente
guerra. Apesar disto os peloponsios chegaram concluso de que o pri
meiro tratado com Tissafernes, concludo entre este e Calcideus", era defi
ciente e no atendia to bem aos seus interesses quanto aos dele, e fizeram
outro enquanto Termenes estava l. Seus termos eram os seguintes:
32 Veja-se o captulo 88 deste livro.
33 Veja-se o captulo 17 deste livro.
497 Livro Oitavo
37. "Tratado entre os lacedemnios e seus aliados, de um lado, e o rei
Darios, o filho do Rei e Tissafernes do outro. Haver paz e amizade nas
seguintes condies:
"Os lacedemnios e seus aliados no iro contra quaisquer territrios e
cidades pertencentes ao rei Darios, ou que tenham pertencido ao seu pai ou
aos seus antepassados, seja para guerre-las, seja para causar-lhes qualquer
dano; os lacedemnios e seus aliados tambm no exigiro tributos destas
cidades. O rei Darios ou seus sditos no iro contra os lacedemnios ou
seus aliados, seja para guerre-los, seja para causar-lhes qualquer dano.
"Se os lacedemnios ou seus aliados tiverem qualquer pretenso junto
ao Rei, ou o Rei junto aos lacedemnios ou seus aliados, tudo que uma parte
obtiver da outra mediante persuaso ser vlido de pleno direito.
"A guerra contra Atenas e seus aliados ser conduzida conjuntamente
por ambas as partes; se uma delas quiser pr fim mesma, agir de comum
acordo com a outra parte.
"Quaisquer foras que estiverem no territrio do Rei e s ordens do
Rei sero mantidas a expensas do Rei.
"Se qualquer das cidades participantes deste tratado com o Rei mar
char contra o territrio do Rei, as demais se oporo a isto e ajudaro o Rei
na medida de suas foras; se quaisquer habitantes dos territrios do Rei, ou
de territrios sobre os quais o Rei tenha autoridade, marcharem contra o
territrio dos lacedemnios ou de seus aliados, o Rei se opor a isto e os
ajudar na medida de suas foras".
38. Depois de concluir este tratado Termenes investiu Astocos no
comando da frota, partiu logo aps numa nau leve e nunca mais foi visto.
Os atenienses em Lesbos, que j haviam ido com o seu exrcito para
Quios e dominavam a terra e o mar, iniciaram a fortificao de Delfnion,
um local naturalmente protegido do lado da terra e bem dotado de portos,
e no muito distante da cidade de Quios. Os quianos, como j tinham sido
vencidos em muitos combates e, alm disto, estavam longe de entender-se
internamente, ficaram quietos; depois de os partidrios de Tideus filho de
on terem sido executados por Pedritos sob a acusao de serem favor
veis aos atenienses e o resto da cidade haver sido submetido a um regime
oligrquico, eles passaram a suspeitar uns dos outros, e por isto pensavam
que, naquelas condies, nem eles, nem as tropas auxiliares sob o comando
de Pedritos, estariam em condies de combater. Apesar de tudo, manda
ram emissrios a Mletos para instar Astocos a ajud-los; este no lhes deu
498 TUCDIDES
ouvidos e Pedritos enviou Lacedemnia uma carta a respeito dele, acu
sando-o de omisso. Estas foram as condies em que os atenienses encon
traram Quios. Suas naus de Samos fizeram numerosas incurses contra a
frota peloponsia em Mletos, mas como ela no saiu para enfrent-los eles
se retiraram novamente para Samos e permaneceram na expectativa.
39. Durante o mesmo inverno as vinte e sete naus equipadas pelos lace
demnios para Farnbazos" graas s negociaes de Calgitos de Mgara e
Timgoras de Czicos, zarparam do Peloponeso para a Inia aproximadamen
te na poca do solstcio; com elas viajou o espartano Antstenes, que as coman
dava. Os lacedemnios mandaram tambm com ele onze espartanos como
conselheiros para Astocos; um deles era Licas filho de Arceslaos. Sua mis
so ao chegar a Mletos consistiria em tomar em conjunto todas as medidas
adequadas e, particularmente, se assim decidissem, enviar a Farnbazos no
Helspontos aquela frota, seja tal como ia, seja reforada ou at reduzida; para
comandar a frota foi nomeado Clarcos filho de Ranfias, que viajava com
eles; tambm, se lhes parecesse melhor, poderiam destituir Astocos de seu
posto de almirante e substitu-lo por Antstenes, pois devido carta de Pedri
tos alimentavam suspeitas em relao a ele. As naus, zarpando de Mala para
o alto-mar, escalaram em Meios e, atacando dez naus atenienses, captura
ram trs delas, j sem as tripulaes, e as incendiaram. Posteriormente, recean
do que as naus atenienses que haviam escapado de Meios pudessem levar ao
conhecimento dos atenienses em Samos a sua aproximao (isto realmente
aconteceu), navegaram em direo a Crera, tornando a viagem mais longa
como medida de precauo, e chegaram a Caunos, na sia. De l, sentindo
se ento em segurana, mandaram uma mensagem s naus em Mletos pe
dindo escolta ao longo da costa.
40. Naquela ocasio os quianos e Pedritos mandaram mensagens a
Astocos, apesar de sua hesitao, instando-o, j que estavam sendo sitiados,
a ir ajud-los com todas as suas naus, em vez de permanecer apenas como
espectador enquanto a maior cidade aliada na Inia era bloqueada por mar
e suas terras eram devastadas em aes de banditismo. Alm disto, os escra
vos dos quianos, que eram muitos - os mais numerosos de qualquer cidade
isolada, exceo daqueles dos lacedemnios - e ao mesmo tempo, devido
ao seu nmero, eram punidos mais severamente a cada falta, agora que o
exrcito ateniense, com a vantagem de uma posio fortificada, parecia fir
34 Veja-se o captulo 8 deste livro.
499 Livro Oitavo
memente instalado, haviam comeado sem perda de tempo a desertar maci
amente, causando-lhes os maiores danos por causa de seu conhecimento
da regio. Por estas razes mandaram dizer-lhe que deveria vir ajud-los
imediatamente, pois ainda havia esperanas e a possibilidade de deter o ini
migo, enquanto a fortificao de Delfnion estava em construo e uma
muralha maior que deveria proteger o acampamento e a frota no ficara
pronta. Astocos, embora no fosse aquela a sua inteno aps as ameaas
corihecidas", ao ver que os aliados ansiavam por uma iniciativa sua j se
dispunha a levar-lhes a ajuda desejada.
41. Ao mesmo tempo foram recebidas de Caunos informaes no sen
tido de que as vinte e sete naus e os conselheiros lacedemnios haviam che
gado; Astocos, ento, considerando tudo mais de importncia secundria
diante da misso de comboiar aquele reforo substancial para a frota, com
o qual se tornariam inteiramente senhores do mar, bem como de garantir a
chegada em segurana dos lacedemnios vindos para observar-lhe a con
duta, adiou a expedio a Quios e zarpou para Caunos. Navegando ao lon
go da costa ele desembarcou em Cs Merpida e saqueou a cidade, que no
era fortificada e, em conseqncia de um terremoto - o mais violento de
todos de que se tem memria - estava em runas na ocasio; os habitantes
haviam fugido para as montanhas e ele fez incurses pela regio para apo
derar-se de tudo, exceto da populao livre, que deixou em paz. Navegan
do de Cs para Cnidos noite, ele foi forado pelos pedidos insistentes dos
cndios a no permitir que seus marinheiros desembarcassem; em vez disto
navegou tal como estava, diretamente contra as vinte naus atenienses, com
as quais Crminos, um dos comandantes em Samos, estava espreita das
vinte e sete naus que se aproximavam vindas do Peloponeso - as naus a cujo
encontro Astocos estava navegando ao longo da costa. Com efeito, os atenienses
haviam recebido em Samos notcias de MeIos a propsito de sua aproxima
o, e as patrulhas avanadas de Crminos as estavam espreitando nas vizi
nhanas de Sime, Calce e Rodes e na costa da Lcia, pois ele j estava a par
de sua chegada a Caunos.
42. Astocos navegou diretamente para Sime antes de sua ida ser anun
ciada, na esperana de poder encontrar as naus peloponsias em alguma
parte em alto mar. A chuva e a nvoa, todavia, levaram suas naus a perder o
rumo na escurido, pondo-as em desordem. Ao raiar o dia, enquanto sua
35 Veja-se o captulo 33 deste livro.
500 TUCDIDES
frota ainda estava esparsa e parte dela - a ala esquerda - j era visvel aos
atenienses enquanto o resto ainda vagava em volta da ilha, Crminos e os
atenienses zarparam apressadamente contra ele com pouco menos de vinte
naus, pensando que aquelas eram as naus vindas de Caunos, cuja aproxima
o estavam espreitando. Avanando contra elas eles afundaram trs naus e
avariaram outras, e de um modo geral estavam levando vantagem na opera
o at que, para surpresa deles, o grupo maior de naus apareceu e eles se
viram atacados por todos os lados; naquelas circunstncias os atenienses
puseram-se em fuga imediatamente, perdendo seis naus, mas escaparam com
as restantes e foram refugiar-se na ilha de Teutlussa, de onde saram depois
para Halicarnassos. Em seguida os peloponsios ancoraram em Cnidos, onde
se juntaram a eles as vinte e sete naus vindas de Caunos; de l saram com
toda a frota, ergueram um trofu em Sime e depois voltaram a ancorar em
Cnidos.
43. As notcias do combate naval levaram os atenienses a zarpar para
Sime com todas as naus estacionadas em Samos; no atacaram, porm, a
frota em Cnidos, nem os peloponsios os atacaram, mas recolheram a bor
do o equipamento naval deixado em Sime e, aps parar em Lrimos, no
continente, navegaram de volta a Samos.
Todas as naus peloponsias estavam naquela ocasio em Cnidos para
os reparos necessrios. Tissafernes havia tambm chegado l e os onze con
selheiros lacedemnios passaram a conferenciar com ele a propsito de pontos
que no consideravam satisfatrios para eles em assuntos j negociados,
assim como a respeito da melhor e mais vantajosa forma, para ambas as
partes, de conduzirem as hostilidades no futuro. Licas comentou detalha
damente o que havia sido feito, declarando que nenhum dos tratados (nem
o de Calcideus, nem o de Termenes) tinha sido bem elaborado; ele achava
intolervel que o Rei ainda pretendesse exercer autoridade sobre territrios
que ele e seus antepassados tinha dominado anteriormente - isto significaria
que todas as ilhas voltariam a ser escravizadas, bem como a Tesslia, a Lcrida
e todos os territrios at a Becia - e que em vez de trazerem liberdade aos
helenos os lacedemnios os poriam sob o domnio persa; conseqentemen
te ele insistiu para que fosse concludo um tratado novo e melhor, e afirmou
que de maneira alguma os lacedemnios se considerariam comprometidos
pelo atual, nem quereriam mais o apoio persa naquelas condies. Indigna
do com aquelas declaraes e demonstrando a sua exasperao, Tissafernes
abandonou a conferncia sem que nada fosse resolvido.
501 Livro Oitavo
44. Os lacedemnios, por sua vez, pretendiam zarpar para Rodes, pois
estavam recebendo mensagens de seus habitantes mais influentes; espera
vam trazer para a sua aliana uma ilha nada fraca em decorrncia do grande
nmero de marinheiros e de soldados de que dispunha, e ao mesmo tempo
esperavam poder manter por si mesmos a sua frota, com os recursos da
aliana existente, sem ter de pedir dinheiro a Tissafernes. Partiram imediata
mente de Cnidos com noventa e quatro naus - estavam em pleno inverno
e escalaram primeiro em Cmiros, j em territrio rdio; chegando a Ro
des, assustaram de tal forma os habitantes, alheios s negociaes em anda
mento, que eles resolveram fugir, mormente porque a cidade no tinha
muralhas. Em seguida os lacedemnios os convocaram, juntamente com os
habitantes das duas outras cidades (Lindos e Ilisos), e os persuadiram a
rebelar-se contra os atenienses; assim Rodes passou-se para o lado dos
lacedemnios. Naquela ocasio os atenienses, informados de seus planos,
saram com a frota estacionada em Samos, desejando antecipar-se a eles, e
apareceram ao largo; percebendo, porm, que haviam chegado um pouco
tarde, viajaram de volta primeiro para Calce e de l para Samos. Mais tarde
eles passaram a hostilizar Rodes, realizando incurses a partir de Calce, Cs
e Samos. Os peloponsios, por seu turno, arrecadaram dinheiro dos rdios
no total de trinta e dois talentos:", mas exceo dessa iniciativa permanece
ram inativos durante oitenta dias, iando as suas naus para terra.
45. Nesse entretempo, e mesmo antes da partida dos lacedemnios
para Rodes, ocorreram os eventos relatados a seguir. Aps a morte de Calcideus
e a batalha de Mletos, Alcibades, sentindo-se suspeito aos lacedemnios e
sabendo que Astocos havia recebido uma carta da Lacedemnia ordenan
do que o matassem - ele era inimigo pessoal de gis e de um modo geral
era considerado indigno de confiana - ficou alarmado e retirou-se imedi
atamente para a sede da satrapia de Tissafernes, passando a prejudicar os
peloponsios junto a ele tanto quanto podia. Agindo como seu conselheiro,
provocou a reduo do pagamento do soldo s tropas, de tal forma que
em vez de um dracma tico" s eram dados trs bolos, e mesmo assim
irregularmente; induziu tambm Tissafernes a dizer-lhes que os atenienses,
com experincia muito mais longa em assuntos navais, davam a seus ho
mens apenas trs bolos, no tanto por penria, mas principalmente com o
propsito de evitar que seus marinheiros se tornassem insolentes em conse
36 O equivalente a cerca de USS 32.000.
37 Veja-se o captulo 29 deste livro.
502 TUCDIDES
qncia da abundncia de dinheiro. Com efeito, alguns prejudicariam a sa
de gastando-o em produtos que causam doenas, enquanto outros deserta
riam de suas naus, mesmo perdendo a parte do soldo que ainda lhes fosse
devida. Ensinou-lhe tambm a maneira de usar o dinheiro para persuadir os
trierarcas e comandantes a concordarem com aquela medida (somente os
siracusanos se opuseram - ou melhor, apenas Hermcrates entre eles, por
causa da aliana como um todo). Quando as vrias cidades vinham pedir
dinheiro ele as mandava embora, tomando a iniciativa de responder em
nome de Tissafernes que os quianos eram um povo desbriado, pois embora
fossem os mais ricos dos helenos e devessem sua salvao ajuda externa,
apesar disto esperavam que os outros arriscassem suas vidas e seu dinheiro
em defesa da liberdade deles. Quanto s outras cidades, que antes de revol
tar-se pagavam tributo aos atenienses, dizia que elas estariam agindo mal se
no se dispusessem agora a contribuir tambm com a mesma importncia,
ou ainda mais, para a sua prpria proteo. Finalmente explicou que
Tissafernes, agora que estava fazendo a guerra com seus recursos pessoais,
tinha razes mais fortes para poup-los; se a qualquer tempo chegassem
recursos do Rei, ele daria aos homens o soldo total e prestaria s cidades a
ajuda cabvel.
46. Alcibades ainda instou Tissafernes a no ter pressa em terminar a
guerra, nem a contribuir para isto trazendo a frota fencia que estava equi
pando, ou pagando a um nmero maior de helenos, pois assim estaria dan
do o domnio da terra e do mar ao mesmo povo; deveria deixar o domnio
dividido entre os dois lados, de tal forma que o Rei pudesse levar um lado
ou outro contra quem lhe estivesse criando problemas. Se o domnio da
terra e do mar viesse a unificar-se, o Rei no teria com quem aliar-se para
destruir a potncia dominante, e cedo ou tarde seria compelido a ir sozinho,
com grandes gastos e riscos, engajar-se em uma luta decisiva. A soluo
mais econmica para o Rei seria jogar os helenos uns contra os outros, com
gastos menores e sem arriscar a sua prpria segurana. Os aliados mais con
venientes para partilhar a soberania, disse ele, seriam realmente os atenienses;
eles tinham menos interesse no domnio terrestre, e seus princpios e prticas
na conduo da guerra eram mais compatveis com os interesses do Rei.
Unida aos persas, Atenas no somente manteria os mares submissos sua
autoridade, mas tambm ajudaria o Rei a submeter os helenos que viviam
em seus domnios. Os lacedemnios, ao contrrio, tinham vindo para libert
los. No seria razovel, acrescentou ele, supor que os lacedemnios estives
503 Livro Oitavo
sem libertando agora os helenos de homens que eram helenos como eles
mesmos, e no os libertariam dos persas, que eram brbaros, a no ser que
estes um dia pudessem elimin-los. Exortou-o, ento, primeiro a desgastar
ambos os lados, depois a reduzir tanto quanto possvel a fora do atenienses,
e finalmente a tirar os peloponsios de seus territrios. Estas pareciam ser as
idias do prprio Tissafernes, tanto quanto se podia conjecturar por seus
atos. Com efeito, ele depositou a sua confiana em Alcibades, como se o
considerasse um bom conselheiro naquelas circunstncias, e no somente
comeou a pagar mal a subveno para as despesas dos lacedemnios, como
tambm lhes criou empecilhos para combaterem no mar; ao mesmo tempo
passou a dizer-lhes que as naus fencias viriam e que teriam ento uma frota
exageradamente grande; com esta atitude ele prejudicou a causa dos
lacedemnios e diminuiu o poderio de sua frota, que chegou a ser muito
forte; de um modo geral era evidente demais para passar despercebido o
fato dele no estar cooperando com muito entusiasmo na guerra.
47. Alcibades dera aqueles conselhos a Tissafernes e ao Rei enquanto
estava sob a sua proteo, no somente por acreditar que fossem os melho
res, mas tambm porque ao mesmo tempo estava trabalhando para assegu
rar o seu retorno ptria, ciente de que, se a livrasse da runa, algum dia
poderia convencer os seus concidados a receb-lo de volta. O meio que
lhe oferecia mais possibilidades de persuadi-los era dar-lhes a impresso de
estar intimamente relacionado com Tissafernes, e assim foi. De fato, os sol
dados atenienses em Samos perceberam a sua grande ascendncia sobre
Tissafernes, em parte porque Alcibades mandava mensagens aos mais influ
entes entre eles, no sentido de fazerem meno ao seu nome junto aos ho
mens de maior prestgio, dizendo-lhes que ele desejava voltar ptria, mas
sob um regime oligrquico, e no sob aquela miservel democracia que o
banira, para viver l entre os seus concidados, levando-lhes a amizade de
Tissafernes; mais importante ainda foi o fato de, por sua prpria iniciativa,
os trierarcas atenienses e os homens de maior prestgio tambm desejarem
abolir a democracia.
48. Aquele movimento se manifestou inicialmente no acampamento
em Samos e depois alastrou-se pela cidade de Atenas; depois alguns homens
saram de Samos para conferenciar com Alcibades; quando este lhes acenou
com a amizade no s de Tissafernes, mas tambm do prprio Rei, se no
houvesse um governo democrtico em Atenas - somente nessas circunstn
504 TUCDIDES
cias o Rei confiaria - os cidados de maior prestgio, capazes de arcar com
os maiores nus, passaram a alimentar grandes esperanas, em seu prprio
interesse porque teriam o governo em suas mos, e tambm porque agora
achavam possvel vencer o inimigo. Regressando a Samos, aqueles homens
comearam a atrair para a conspirao as pessoas que lhes podiam ser mais
teis; ao mesmo tempo diziam maioria, agora abertamente, que o Rei seria
amigo dos atenienses e lhes forneceria dinheiro se Alcibades fosse chamado
de volta e se a democracia deixasse de existir. A maioria, embora a princpio
se mostrasse at certo ponto contrria ao que se fazia, apesar de tudo per
maneceu quieta, pois a esperana de um soldo pago pelo Rei parecia afinal
mais fcil de materializar-se; os adeptos da oligarquia, aps haverem trans
mitido aquelas informaes maioria, reexaminaram as propostas de
Alcibades entre eles e com a maior parte de seus correligionrios polticos.
A quase todos as propostas pareceram viveis e srias; Frnicos, todavia, que
ainda era comandante, no as considerou satisfatrias de forma alguma,
pois acreditava que Alcibades - e esta era a realidade - no desejava a
oligarquia mais que a democracia; seu nico objetivo, de um modo ou de
outro, era mudar a ordem estabelecida na cidade para assegurar o seu retor
no a chamado de seus adeptos; a preocupao de todos, porm, deveria ser
acima de tudo evitar uma guerra civil. No interessava tambm ao Rei, disse
Frnicos, agora que os peloponsios estavam em igualdade de condies
com os atenienses e se tinham apossado de cidades de seu imprio que no
eram das menores, unir-se aos atenienses, nos quais no confiava, envolven
do-se assim em dificuldades, quando lhe era possvel contar com a amizade
dos peloponsios, que jamais lhe haviam feito mal. Quanto s cidades alia
das, finalmente, s quais na verdade haviam prometido a oligarquia pela
simples razo de que eles mesmos j no estariam sob uma democracia,
disse estar certo de que aquela circunstncia no aumentaria a possibilidade
de retorno aliana das cidades j rebeladas, nem a fidelidade das ainda
aliadas; na realidade, elas no querem ser escravas, seja sob uma oligarquia,
seja sob uma democracia; querem ser livres sob qualquer desses regimes;
quanto aos chamados "homens de bem"38, disse que os aliados pensavam
que eles no lhes trariam menos dificuldades que o partido popular, pois
tais homens eram os autores e os instigadores das medidas perniciosas que o
povo aprovava e das quais eles mesmos eram geralmente os maiores
beneficirios; se dependesse deles s haveria mortes arbitrrias e violentas,
ao passo que o povo era uma instncia segura para as cidades aliadas e um
38 Os oligarcas, ou os aristocratas.
505 Livro Oitavo
moderador para os oligarcas. As cidades sabiam disto por experincia pr
pria, disse Frnicos, e ele estava convencido de que estes eram os seus senti
mentos. Por todas estas razes, ao menos para ele, nem as propostas de
Alcibades nem as atuais gestes daqueles homens lhes pareciam satisfatrias.
49. Mas os conspiradores reunidos em assemblia mantiveram seus
pontos de vista iniciais, e se prepararam para mandar Psandros e outros
como emissrios a Atenas, a fim de tratarem da volta de Alcibades e da
abolio da democracia na cidade, e de fazerem de Tissafernes um amigo
dos atenienses.
50. Frnicos, vendo que haveria uma proposta para o retorno de
Alcibades e sabendo que os atenienses a aceitariam, e tambm temendo,
diante da oposio demonstrada em sua fala, que se Alcibades voltasse ele
o perseguiria por consider-lo um obstculo s suas aspiraes, recorreu ao
seguinte expediente: enviou secretamente uma carta a Astocos, o almirante
lacedemnio que naquela ocasio estava nos arredores de Mletos, infor
mando que Alcibades resolvera arruinar a causa dos lacedemnios ao fazer
de Tissafernes um amigo dos atenienses; fez tambm um relato detalhado
de todo o caso, acrescentando que seria perdovel o fato dele estar queren
do o mal de um inimigo, mesmo em prejuzo de sua cidade. Astocos no
pensou sequer em punir Alcibades, mesmo porque agora ele estava fora de
seu alcance; ao contrrio, viajou at Magnsia ao encontro dele e de Tissafernes,
e no somente lhes revelou o teor da carta que havia recebido de Samos,
tornando-se assim um delator, mas tambm, segundo dizem, engajou-se a
servio de Tissafernes para seu proveito pessoal, tanto naquele quanto em
outros assuntos; esta teria sido a razo pela qual, tratando da questo do
soldo, que no estava sendo pago integralmente, ele demonstrou pouca fir
meza. Alcibades escreveu imediatamente uma carta s autoridades em Samos
atacando Frnicos, relatando o que este havia feito e pedindo a sua condena
o morte. Frnicos ficou extremamente perturbado, pois passou a correr
grande perigo em conseqncia daquela denncia; escreveu, ento, outra carta
a Astocos, censurando-o por no haver mantido em segredo a sua infor
mao anterior, como deveria ter feito; acrescentou que agora estava pron
to a dar aos lacedemnios a oportunidade de destruir todas as foras atenienses
em Samos, e explicou detalhadamente como ele poderia atingir este objeti
vo, j que Samos no era protegida por muralhas; no se consideraria culpa
do, concluiu Frnicos, agora que a sua vida estava em perigo em decorrncia
506 TUCDIDES
da conduta deles, por agir assim ou de qualquer outra maneira para no
perecer nas mos de seu pior inimigo. Astocos levou tambm aquela men
sagem ao conhecimento de Alcibades.
51. Frnicos pressentiu que ele voltaria a delat-lo e que no tardaria a
chegar uma carta da Alcibades; antecipou-se, ento, informando ao exrci
to que o inimigo, vendo que Samos no tinha muralhas e que nem todas as
naus estavam ancoradas no interior do porto, pretendia atacar o acampa
mento; acrescentou que aquela informao era segura e que deveriam forti
ficar Samos o mais depressa possvel, e permanecer em guarda quanto a
tudo mais. Como ele ainda era o comandante e estas medidas dependiam
dele, foram imediatamente executadas as obras de proteo cidade e em
conseqncia disto Samos foi fortificada mais depressa, embora de qual
quer modo devesse s-lo. No muito tempo depois chegou a carta de
Alcibades, dizendo que o exrcito estava sendo trado por Frnicos e que o
inimigo deveria atac-los. Como, porm, Alcibades no tinha a reputao
de pessoa confivel e se pensava que, por conhecer de antemo os planos
do inimigo, agia influenciado por inimizade pessoal ao atribuir a Frnicos
cumplicidade nos mesmos, a acusao no o afetou; ao contrrio, testemu
nhou a seu favor em relao informao prestada por ele.
52. Alcibades continuou a agir junto a Tissafernes com o intuito de
persuadi-lo a tornar-se amigo dos atenienses. Este, embora os temesse por
possurem uma frota maior que a dos lacedemnios, queria seguir aquela
sugesto, se isto fosse possvel, mormente depois de tomar conhecimento
da querela entre os peloponsios em Cnidos" a propsito do tratado de
Termenes - naquela ocasio os peloponsios j estavam em Rodes e por
tanto a divergncia j ocorrera - durante a qual Licas confirmou a informa
o prestada por Alcibades, segundo a qual a poltica dos lacedemnios era
libertar todas as cidades, ao declarar que seria intolervel concordar com
que o Rei fosse o senhor de todas as cidades que a qualquer tempo houves
sem sido dominadas por ele ou seus antecessores na realeza. Nesse nterim
Alcibades, tendo em vista a magnitude dos interesses em jogo, continuava
cortejando Tissafernes incansavelmente.
53. Ao mesmo tempo os emissrios mandados de Samos com Psandros
chegaram a Atenas e falaram diante do povo resumindo numerosos argu
39 Veja-se o captulo 43 deste livro.
507 Livro Oitavo
mentos, insistindo particularmente em que, se chamassem Alcibades de volta
e no mantivessem a mesma forma de democracia, poderiam ter o Rei
como aliado e vencer os peloponsios. Quanto democracia, muitos fala
ram contra a proposta, e os inimigos de Alcibades aproveitaram a oportu
nidade para protestar em altos brados, dizendo que seria intolervel receb
lo de volta aps a violao pelo mesmo das leis da cidade; os Eumlpidas",
e tambm os Crices", testemunharam contra ele a propsito dos mistrios,
cuja violao levou ao seu banimento, e clamaram contra o seu retorno. Em
face daquelas manifestaes Psandros subiu tribuna, pois a repulsa e in
dignao eram grandes, e chamou os opositores um por um, perguntando
lhes se tinham esperanas de salvao da cidade, naquela ocasio em que os
peloponsios j no possuam menos naus que os atenienses para enfrent
los no mar e dominavam mais cidades aliadas do que eles, e o Rei e Tissafernes
forneciam dinheiro ao inimigo, enquanto os atenienses j no tinham onde
obter recursos, a no ser que algum persuadisse o Rei a passar para o seu
lado. Quando, em resposta quela pergunta, todos admitiram que no havia
outra esperana, ele ento lhes disse claramente: "Pois isto s ser possvel
primeiro se adotarmos uma poltica mais sbia e entregarmos os cargos
pblicos a um nmero mais restrito de pessoas, a fim de que o Rei possa
confiar em ns; depois, se em nossas deliberaes dermos agora mais aten
o nossa salvao que nossa forma de governo (mais tarde poderemos
fazer mudanas se algo nos desgostar); e finalmente se chamarmos de volta
Alcibades, hoje o nico homem capaz de realizar tudo isto".
54. Inicialmente o povo demonstrou desagrado ao ouvir a proposta
relativa oligarquia, mas cedeu quando Psandros demonstrou claramente
que no havia outra alternativa de salvao. Decretou-se, ento, que Psandros
e mais dez homens partiriam e conduziriam as negociaes com Tissafernes
e Alcibades da maneira que lhes parecesse a melhor. Na mesma ocasio,
diante de uma acusao de Psandros contra Frnicos o povo o destituiu de
seu posto, juntamente com seu colega Cironides, e mandou Dimedes e
Lon para substitu-los no comando da frota. Psandros acusou Frnicos de
haver entregue asos e Amorges por traio, agindo assim por no ser favo
rvel s negociaes com Alcibades. Psandros visitou em seguida todas as
confrarias existentes na cidade, que fiscalizavam os tribunais e os funcionri
40 O colgio sacerdotal de onde saiam os hierofantes dos mistrios eleusnios e os intrpretes das
leis pertinentes a assuntos religiosos.
41 Ou arautos, outro grande colgio sacerdotal encarregado do sacrifcio das vtimas nas cerim
nias religiosas; eram geralmente mencionados em conjunto com os Eumlpidas.
508 TUCDIDES
os, e as exortou a se unirem e agir conjuntamente para abolir a democracia.
Tomou igualmente outras medidas exigidas pelas circunstncias, de modo a
no haverem maiores delongas, e partiu ao encontro de Tissafernes em com
panhia dos outros dez homens.
55. No mesmo inverno Lon e Diorndon, j no comando da frota
ateniense, iniciaram uma operao contra Rodes; encontraram as naus
peloponsias ainda em terra, efetuaram um desembarque e derrotaram os
rdios que vieram enfrent-los; retiraram-se em seguida para Calce, prefe
rindo us-la como base em vez de Cs para continuar a guerra, pois de l
seria mais fcil manter a vigilncia sobre a frota peloponsia no caso da
mesma sair em qualquer direo.
Nesse nterim o lacnio Xenofantidas havia chegado a Rodes, vindo
de Quios por ordem de Pedritos, com a informao de que a fortificao
ateniense.'! j estava pronta e acrescentando que, se eles no fossem ajudar os
quianos com toda a sua frota a causa peloponsia em Quios estaria perdida.
Eles pretendiam sair para ajud-los, mas nesse entretempo o prprio Pedritos,
juntamente com os mercenrios sob o seu comando e os quianos com todas
as suas foras, atacou o trecho da fortificao ateniense que protegia as naus,
capturando parte dela e apossando-se de algumas naus que haviam sido iadas
para a orla martima. Mas os atenienses que acorreram imediatamente em de
fesa do local puseram os quianos em fuga ao primeiro embate, derrotando
tambm as foras mercenrias de Pedritos, que foi morto juntamente com
numerosos qui anos. Foram tambm capturadas armas em grande quantidade.
56. Aps este evento os quianos passaram a sofrer um cerco ainda mais
rigoroso do que antes, por terra e por mar, e era grande a fome na cidade.
Ao mesmo tempo os emissrios atenienses chefiados por Psandros
chegaram at a sede da satrapia de Tissafernes e passaram a conferenciar
com ele com vistas ao acordo. As relaes entre Alcibades e Tissafernes
no eram muito firmes na ocasio, pois este receava os peloponsios, em
bora desejasse seguir a poltica preconizada por Alcibades e desgastar am
bos os lados. Alcibades resolveu aconselhar Tissafernes a fazer as maiores
exigncias imaginveis aos atenienses, de maneira a impedir o acordo com
eles. Parece-me que Tissafernes tambm queria a mesma coisa, no seu caso
por temor, enquanto Alcibades, sabendo que ele era contrrio a um acordo
em quaisquer condies, no queria que os atenienses pensassem que ele no
42 Veja-se o captulo 38 deste livro.
509 Livro Oitavo
fora capaz de convencer Tissafernes, e sim que este se deixara persuadir e
desejava um acordo, mas Atenas no lhe havia oferecido o bastante. De fato,
Alcibades fez exigncias exorbitantes, falando em nome de Tissafernes e
em sua presena, e embora durante muito tempo os atenienses concedessem
tudo que ele pedia, a culpa pelo fracasso ainda assim lhes foi imputada; ele
insistiu em que toda a Inia fosse entregue ao Rei, depois quis as ilhas adjacen
tes, e assim por diante. Os atenienses no se opuseram a isto e afinal, numa
terceira reunio, temendo que sua absoluta falta de influncia ficasse nitida
mente visvel, Alcibades exigiu que fosse permitido ao Rei construir naus e
navegar ao longo da costa ateniense sempre que desejasse e com todas as naus
que quisesse. A esta altura os atenienses resolveram no fazer novas conces
ses; convencidos de que haviam chegado a um impasse e de que tinham
sido enganados por Alcibades, saram exasperados da conferncia e volta
ram a Samos.
57. Logo aps, ainda naquele inverno, Tissafernes dirigiu-se a Caunos,
querendo trazer os peloponsios de volta a Mletos e concluir com eles ou
tro acordo, nas condies possveis; aceitou voltar a custear-lhes as despesas
de manuteno, desejando evitar definitivamente que eles se tornassem seus
inimigos, pois receava que, se tivesse dificuldades para o sustento de sua gran
de frota, eles se vissem forados a combater com os atenienses e fossem
derrotados, ou que suas naus ficassem vazias por desero das tripulaes,
dando ensejo aos atenienses de conseguirem o que desejavam, mas sem a
sua ajuda; temia alm disto, e principalmente, que eles saqueassem os territ
rios continentais, premidos pela necessidade de obter suprimentos. Avalian
do e prevendo todas aquelas possibilidades, portanto, e como precauo
contra a sua ocorrncia numa atitude coerente com sua poltica de pr os
helenos em p de igualdade entre si, Tissafernes chamou os peloponsios,
ofereceu-lhes suprimentos e concluiu com os mesmos um terceiro tratado,
nas seguintes condies:
58. "No dcimo terceiro ano do reinado de Darios, sendo Alexipidas
foro na Lacedemnia, foi concludo um acordo na plancie do Mandros
entre os lacedemnios e seus aliados, de um lado, e Tissafernes, Hiermenes
e os filhos de Farnaces do outro, com vista aos interesses do Rei e dos
lacedemnios e seus aliados.
"Os territrios do Rei situados na sia continuaro sendo do Rei, e a
respeito de seus territrios o Rei decidir como melhor lhe aprouver.
510 TUCDIDES
"Os lacedemnios e seus aliados no entraro nos territrios do Rei
para causar-lhes qualquer dano, nem o Rei nos dos lacedemnios ou de seus
aliados para causar-lhes qualquer dano. Se qualquer lacedemnio ou qual
quer de seus aliados quiser entrar nos territrios do Rei com intenes hos
tis, os lacedemnios e seus aliados se oporo a isto; se qualquer sdito do
Rei quiser entrar nos territrios dos lacedemnios ou de seus aliados com
intenes hostis, o Rei se opor a isto.
"As despesas com as naus atualmente em servio sero pagas por
Tissafernes, de acordo com as condies combinadas, at que cheguem as
naus do Rei; aps a vinda das naus do Rei os lacedemnios e seus aliados
mantero as suas naus a suas expensas, se desejarem. Se, porm, quiserem
que Tissafernes cubra as respectivas despesas de manuteno, este o far,
mas aps o trmino da guerra os lacedemnios e seus aliados reembolsaro
Tissafernes de todo o dinheiro que tiverem recebido dele.
"Quando vierem as naus do Rei, as naus dos lacedemnios e de seus
aliados e as do Rei daro prosseguimento guerra em comum, da maneira
que parecer melhor a Tissafernes e aos lacedemnios e seus aliados. Se as
partes quiserem pr termo guerra com os atenienses, negociaro em igual
dade de condies."
59. Este foi o tratado concludo. Logo aps Tissafernes iniciou os pre
parativos para a vinda das naus fencias, como havia sido previsto, e para o
cumprimento de suas outras promessas (pelo menos quis tornar evidente
que de qualquer modo estava em preparativos).
60. Quase no fim do mesmo inverno os becios ocuparam por traio
ropos, onde os atenienses mantinham uma guarnio. Contaram para isto
com a cumplicidade de alguns homens de Eretria e da prpria ropos, que
estavam conspirando para levar a Eubia a rebelar-se; como o lugar fica em
frente a Eretria, seria impossvel, enquanto os atenienses o dominassem, evi
tar que ele fosse grandemente prejudicial aos interesses de Eretria e da Eubia
em geral. De posse agora de ropos, os eretrianos se dirigiram a Rodes e
convidaram os peloponsios a virem para a Eubia, mas estes estavam mais
interessados em ajudar Quios, cuja situao era m; para levar essa ajuda
zarparam de Rodes com todas as suas naus. Chegando s vizinhanas de
Trpion, viram em alto-mar a frota ateniense, que estava vindo de Calcc'".
Como nenhuma das duas frotas avanou para atacar a outra, os atenienses
43 Veja-se o captulo 55 deste livro.
511 Livro Oitavo
puderam chegar a Samos e os peloponsios a Mletos, depois destes conclu
rem que j no lhes seria possvel socorrer Quios sem engajar-se em com
bate. Assim terminou aquele inverno, e com ele o vigsimo ano desta guerra
cuja histria Tucdides escreveu.
61. Pouco antes do vero subseqente, no incio da primavera, o espartano
Derclidas foi mandado por terra para o Helspontos com um exrcito no
muito numeroso, para provocar a defeco de bidos, uma colnia milsia.
Os quianos, j que Astocos ainda estava incerto quanto maneira de socorr
los, viram-se de tal forma premidos pelo bloqueio que foram compelidos a
arriscar-se em um combate naval. Enquanto Astocos ainda estava em Ro
des, eles haviam trazido de Mletos para comand-los, aps a morte de
Pedritos, um espartano chamado Lon, vindo com Antstenes como seu
lugar-tenente; com eles vieram tambm doze naus, casualmente de guarda
em Mletos, das quais cinco eram trias, quatro siracusanas, uma ania, uma
milsia e uma do prprio Lon. Logo aps os quianos saram em massa e se
apoderaram de uma posio bem protegida; ao mesmo tempo suas naus,
em nmero de trinta e seis, partiram para enfrentar as trinta e duas dos
atenienses, e comearam a combater. A luta foi acirrada e os quianos e seus
aliados no levaram desvantagem na ao, mas como j era tarde, navega
ram de volta cidade.
62. Em seguida, quando Derdlidas havia completado a sua marcha
por terra a partir de Mletos, bidos, no Helspontos, aderiu a ele e a
Farnbazos; dois dias depois Lmpsacos fez o mesmo. Strombiquides, posto
a par daqueles eventos, veio de Quios a toda velocidade para intervir com
vinte e quatro naus atenienses, das quais algumas eram de transporte e trazi
am hoplitas; ele derrotou em combate os lampsacenos que vieram enfrent
lo e ocupou no primeiro assalto a cidade de Lmpsacos, que no tinha
muralhas, apoderou-se de bens e escravos mas mandou os homens livres de
volta aos seus lares, e depois viajou contra bidos. Vendo que os habitantes
no se entregavam e que no seria capaz de tomar a cidade de assalto,
Strombiquides navegou de volta costa em frente a bidos, e transformou
Sestos, cidade do Quersonesos outrora ocupada pelos persas, numa fortale
za e posto avanado para observar todo o Helspontos.
63. Nesse nterim, enquanto os quianos firmavam o seu domnio no
mar, Astocos e os peloponsios em Mletos, informados do resultado do
512 TUCDIDES
combate naval e da retirada de Strombiquides e de sua frota, sentiram-se
tambm encorajados. Astocos navegou ao longo da costa para Quios com
duas naus, juntou s suas as naus que estavam l, e com todas as naus ento
reunidas avanou contra Samos; os atenienses, todavia, no saram para
enfrent-lo, por causa da desconfiana reinante entre as duas faces 10
cais", e Astocos navegou de volta a Mletos.
Na mesma poca, ou pouco antes, foi abolida a democracia em Ate
nas. Quando os emissrios chefiados por Psandros chegaram a Samos aps
conferenciarem com Tissafernes, firmaram ainda mais a sua posio junto
ao exrcito, e instigaram os homens mais influentes entre os smios a tentar
estabelecer uma oligarquia juntamente com eles, apesar da agitao reinante
na cidade por causa da hostilidade em relao mudana de governo. Ao
mesmo tempo os atenienses em Samos, depois de se reunirem para confe
renciar, resolveram deixar Alcibades de lado, diante de sua recusa - diziam
que ele no seria o homem adequado em uma oligarquia - e cuidaram eles
mesmos de levar os planos adiante, pois j estavam correndo os riscos da
tentativa; persistiriam simultaneamente na guerra e se esforariam por for
necer pessoalmente os meios necessrios recorrendo aos seus prprios bens,
seja em dinheiro, seja com tudo mais que fosse necessrio, decididos a partir
daquele momento a no fazer sacrifcios pelos outros, e sim em seu prprio
benefcio".
64. Encorajando-se ento uns aos outros, enviaram imediatamente
Psandros e metade dos emissrios de volta a Atenas, a fim de fazer l o que
tivesse de ser feito, recomendando-lhes tambm que estabelecessem oligar
quias em todas as cidades submissas nas quais pudessem parar; os compo
nentes da outra metade foram mandados em subgrupos aos demais territ
rios submissos. Ditrefes, que estava nas vizinhanas de Quios, mas havia
sido eleito para assumir o comando na costa da Trcia, foi enviado ao seu
posto, e ao chegar a Tasos aboliu a democracia l. Cerca de dois meses
depois de sua partida, todavia, os tsios fortificaram a sua cidade, achando
que j no necessitavam de uma oligarquia ligada a Atenas e esperando a
cada dia a liberdade que os lacedemnios lhes trariam. Com efeito, alguns
exilados tsios, expulsos pelos atenienses, estavam naquela ocasio com os
peloponsios, e estes, em combinao com seus amigos na cidade, trabalha
44 Por causa das gestes de Alcibades a favor da oligarquia.
45 Veja-se o captulo 48 deste livro.
513 Livro Oitavo
vam energicamente para trazer-lhes naus e consumar a rebelio em Tasos.
Na realidade, aconteceu exatamente o que eles mais desejavam: a cidade
havia sido posta em ordem e a democracia que se oporia a eles tinha sido
abolida. Em Tasos, ento, o resultado fora o oposto ao desejado pelos
atenienses que estabeleceram a oligarquia, e segundo me parece aconteceu o
mesmo em muitas outras cidades submissas; estas, dispondo agora de um
regime sbrio e de imunidade para materializar os seus planos, passaram a
querer a liberdade pura e simples, sem dar maior importncia ao simulacro
de ordem jurdica trazido pelos atenienses.
65. Psandros e seus companheiros seguiram ento ao longo da costa
abolindo a democracia nas cidades por onde passavam, como havia sido
decidido, e chegaram a Atenas trazendo com eles de alguns lugares hoplitas
para apoi-los. L eles verificaram que a maior parte da tarefa j havia sido
realizada por seus correligionrios; alguns jovens tinham executado
secretamente um certo ndrocles, o lder popular mais em evidncia e um
dos mais atuantes defensores do exlio de Alcibades'"; dois motivos contri
buram para a execuo: a influncia de ndrocles sobre o povo e o desejo
deles de ser agradveis a Alcibades, que segundo pensavam iria ser chama
do de volta, trazendo-lhes a amizade de Tissafernes; tambm se livraram
secretamente, de maneira idntica, de outras pessoas que lhes pareciam in
convenientes. Alm disto, j havia sido apresentada abertamente uma moo
no sentido de que somente receberiam salrios da cidade aqueles que esti
vessem servindo na guerra, e que no mais de cinco mil cidados participa
riam do governo; estes deveriam ser os mais qualificados para servir, por
suas posses e qualidades pessoais.
66. Tais medidas se destinavam apenas a iludir as massas, pois os mes
mos homens que estavam tentando mudar a forma de governo iriam domi
nar a cidade. Mas o povo e o Conselho, constitudo mediante sorteio, apesar
de tudo estavam de acordo, e nada era decidido sem a aprovao dos cons
piradores; mais ainda: no somente os oradores eram todos partidrios de
les, mas tudo que ia ser dito lhes era previamente submetido. Nenhum dos
outros cidados se manifestava contra eles, por medo e por ter ficado evi
dente que o seu nmero era grande; se algum se opunha, era imediatamente
executado da maneira mais expedita; no havia qualquer investigao para
descobrir os culpados, nem havia qualquer ao judicial contra os suspeitos;
46 Veja-se o captulo 89 do livro VI.
514 TUCDIDES
ao contrrio, o povo permanecia quieto e estava de tal maneira perplexo,
que mesmo quem se mantinha em silncio se considerava feliz se no sofria
alguma violncia. Julgando o nmero dos conspiradores muito maior do
que realmente era, as massas estavam com o nimo abatido, e devido ao
tamanho da cidade e ao fato de muitos habitantes no se conhecerem uns
aos outros, no podiam descobrir a verdade. Pelas mesmas razes era im
possvel a alguma pessoa ofendida desabafar as mgoas e conseguir vingar
se, pois o eventual confidente seria um estranho ou, se conhecido, no me
receria confiana. Todos os membros do partido popular se aproximavam
uns dos outros com suspeitas, pois uns ou outros poderiam estar implica
dos nos acontecimentos; na realidade, havia muitos entre estes cuja adeso
oligarquia nunca se poderia esperar; eram precisamente estes que causavam
a maior desconfiana entre as massas e maiores servios prestavam aos
oligarcas, garantindo-lhes a segurana, pois levavam o povo a desconfiar de
SI mesmo.
67. Naquela conjuntura chegaram Psandros e seus colegas e imediata
mente se dedicaram a fazer o que faltava. Primeiro reuniram uma assem
blia popular e nela resolveram que seriam escolhidos dez redatores com
plenos poderes para elaborar projetos de leis; estes homens, depois de redi
gi-los, apresent-los-iam assemblia em um dia convencionado como uma
proposta capaz de assegurar cidade o melhor regime. No dia marcado
reuniu-se a assemblia em Colonos:" (um santurio de Posidon fora da
cidade, a cerca de dez estdios:" de distncia), e os redatores propuseram
pura e simplesmente que qualquer ateniense teria o direito de apresentar sem
receios de punio qualquer moo que desejasse; se a,lgum tomasse a inici
ativa de inculpar o proponente por apresentar uma moo contra a lci", ou
tentasse prejudic-lo de qualquer modo, estaria sujeito a severas penas. De
pois foram propostas acintosamente a extino dos poderes de todos os
magistrados em exerccio, a abolio dos salrios para os cargos pblicos e
a escolha de cinco homens para presidente; estes escolheriam cem homens,
e cada um dos cem escolheria trs outros em adio a si mesmo; estes qua
47 As assemblias se realizavam normalmente na Pnix, dentro de Atenas; veja-se o captulo 97
deste livro.
48 Aproximadamente 1,8 km.
49 Al,raphparanomon (literalmente: ao por ir contra a lei), considerada a maior salvaguarda da
constituio ateniense, destinada a anular qualquer decreto ou lei contrrios a outro dispositi
vo legal existente, e tambm a punir o proponente. Este, se o tribunal decidisse contra ele,
seria condenado morte ou a uma elevada multa.
515 Livro Oitavo
trocentos se reuniriam no recinto do Conselho e governariam com plenos
poderes da maneira que lhes parecesse a melhor, e convocariam os Cinco
Mipo quando lhes parecesse conveniente.
68. O autor daquelas propostas foi Psandros, que em tudo era aberta
mente o adversrio mais intransigente da democracia, mas quem imaginou
o esquema que levou quele resultado e entre todos os cidados dedicou
mais tempo ao assunto foi Antfon, homem que entre os atenienses contem
porneos no perdia para qualquer outro em valor, e demonstrava uma
superioridade incontestvel na concepo e expresso de suas idias; embo
ra no comparecesse assemblia nem participasse voluntariamente de qualquer
debate pblico, Antfon era suspeito s massas por causa de sua reputao
em matria de eloqncia; na verdade, ningum era mais capaz do que ele
de ajudar nos debates dos tribunais ou na assemblia quem quer que lhe
pedisse o patrocnio. Mesmo em causa prpria, quando mais tarde os Qua
trocentos foram depostos pelo povo e estavam sendo tratados rudemente
(ele era acusado de haver ajudado a instaurar aquele regime), Antfon apre
sentou indubitavelmente a melhor defesa jamais pronunciada por algum
at o meu tempo, num processo em que a sua prpria vida estava em jogo?'.
Frnicos tambm se distinguiu entre todos por seu entusiasmo mpar em
prol da oligarquia, por temer Alcibades e por estar certo de que o mesmo
tinha pleno conhecimento de suas gestes junto a Astocos em Sarnos'"; ele
pensava que no havia a menor possibilidade de Alcibades ser chamado de
volta por um governo oligrquico, e em face do perigo, depois de engajar
se no movimento Frnicos demonstrou ser um homem com o qual se podia
realmente contar. Termenes filho de Hgnon aparecia igualmente na pri
meira linha dos destruidores da democracia; era um homem que nada tinha
de medocre por sua eloqncia e discernimento. Conduzida como foi por
muitos homens capazes, no faltaram boas razes para o sucesso da conspi
rao, apesar da magnitude do cometimento; era difcil, efetivamente, aps
o decurso de quase cem anos'? desde a derrubada dos tiranos, privar de sua
liberdade o povo ateniense, nunca antes submisso e durante metade daquele
perodo acostumado a submeter os outros.
50 Vejam-se os ltimos pargrafos dos captulos 65 e 92 deste livro.
51 Antifon de Ramnunte foi o primeiro (cronologicamente) dos dez oradores da pliade tica e
o primeiro loggrafo (escritor de discursos a serem pronunciados pelas partes como se fossem
feitos por elas). Chegaram at ns quinze oraes atribudas a ele.
52 Vejam-se os captulos 50 e 51 deste livro.
53De 510 a 411 a.c.
516 TUCDIDES
69. Em seguida dissoluo da assemblia, sem qualquer oposio e
aps a sano daquelas medidas, os cabeas da oligarquia introduziram os
Quatrocentos no recinto do Conselho da maneira seguinte: todos os atenienses
estavam sempre armados, como precauo contra a presena do inimigo em
Decleia, seja nas muralhas, seja de prontido; naquele dia os conspiradores
deixaram os cidados alheios aos seus planos ir embora como de costume, mas
os seus correligionrios foram instrudos no sentido de permanecer quietos
onde estavam, no nas proximidades das armas, mas a alguma distncia delas
e prontos a empunh-las e impedir qualquer interferncia se algum tentasse
opor-se ao curso dos acontecimentos. Estavam l alguns ndrios e tnios,
trezentos carstios e os colonos que os atenienses haviam instalado em Egina
54
,
vindos com suas prprias armas e cientes das ordens j transmitidas. Tomadas
estas disposies, chegaram os Quatrocentos ao Conselho, cada um trazendo
um punhal escondido, acompanhados de cento e vinte jovens preparados para
agir em obedincia s ordens deles, de acordo com as necessidades, em inter
venes de emergncia; dirigindo-se aos conselheiros presentes no recinto,
disseram-lhes que lhes pagariam pelo perodo restante de seu mandato, e
proporo que os mesmos iam saindo o pagamento lhes foi efetuado.
70. Diante da retirada pacfica dos conselheiros naquelas circunstncias,
sem demonstrar qualquer oposio (os demais cidados tambm nada fize
ram, permanecendo quietos), os Quatrocentos ocuparam o recinto do Con
selho e passaram a escolher os prtanes entre si mesmos, observando em
relao aos deuses os ritos usuais de preces e sacrifcios ao assumirem os
cargos. A partir daquele momento, porm, eles mudaram totalmente a ma
neira democrtica de governar - com a exceo de que no chamaram os
exilados, por causa de Alcibades - e de um modo geral governaram a
cidade usando a violncia. Alguns homens - no muitos - foram mortos,
pois os conjurados julgaram conveniente remov-los de seu caminho; ou
tros foram presos e outros foram afastados da cidade. Os oligarcas envia
ram tambm mensageiros a gis, rei dos lacedemnios, que estava em Decleia,
para dizer-lhe que desejavam fazer a paz e presumiam que o acordo com
eles seria mais fcil, pois j no teriam de negociar com o povo, que no era
digno de confiana.
71. gis, porm, pensando que o povo no abdicaria daquela forma e
to depressa sua liberdade de tantos anos, e que se visse um grande exr
54Veja-se o captulo 27 do livro 11.
517 Livro Oitavo
cito lacedemnio no se manteria impassvel, e tambm por no estar ele
mesmo seguro, no momento, de que no ocorreriam novas perturbaes
em Atenas, deu uma resposta nada conciliatria aos emissrios dos Quatro
centos. Logo aps pediu a Esparta que lhe enviasse do Peloponeso tropas
adicionais numerosas, e no muito tempo depois ele mesmo saiu com a guar
nio de Decleia, reforada pelas tropas recm-chegadas, e avanou at
bem perto das muralhas de Atenas, esperando que os atenienses, naquela
situao confusa, se renderiam em condies mais satisfatrias, ou ento,
em conseqncia da agitao presumivelmente reinante dentro e fora da
cidade, ele conseguiria na primeira investida capturar as Longas Muralhas
devido ao abandono daquele setor. Mas quando gis se aproximou os
atenienses, sem aparentar a menor movimentao no interior, saram com
sua cavalaria e uma parte de seus hoplitas, tropas ligeiras e archeiros, matan
do alguns homens das tropas lacedemnias que haviam avanado at mais
perto e apoderando-se de numerosas armas e dos mortos. gis finalmente
reconheceu o seu erro e recuou com seu exrcito. Ele e suas tropas continu
aram em Decleia, mas os reforos recm-chegados foram mandados de
volta aps ficarem alguns dias na tica. Os Quatrocentos, apesar da experi
ncia anterior, continuaram mandando emissrios a gis; este passou a acolh
los melhor, e eles ento enviaram emissrios tambm Lacedemnia, a con
selho do prprio gis, para negociarem um acordo, pois havia realmente a
inteno de fazer a paz.
72. Os Quatrocentos mandaram tambm dez homens a Samos para
tranqilizar as tropas estacionadas l, e explicar que a oligarquia havia sido
instaurada no para prejudicar a cidade ou os cidados, mas para a salvao
geral; deveriam explicar igualmente que o poder estava nas mos de cinco
mil pessoas, e no de apenas quatrocentas, e que os atenienses, incorporados
aos exrcitos e em atividade alm de suas fronteiras, jamais haviam podido
reunir-se em assemblia com a presena de cinco mil cidados para delibe
rar sobre qualquer assunto, por mais importante que fosse; assim, aps ha
ver-lhes dado estas e outras instrues quanto s explicaes que seria con
veniente transmitir, despacharam os emissrios imediatamente aps a sua
prpria posse nos respectivos cargos, com receio de que - e isto realmente
aconteceu - a massa de soldados no se mostrasse disposta a submeter-se
forma oligrquica de governo e o mal, alastrando-se a partir de Samos,
viesse a provocar a queda dos novos governantes.
518 TUCDIDES
73. Com efeito, j havia comeado em Samos a reao contra o movi
mento oligrquico, e os eventos seguintes ocorreram aproximadamente na
mesma ocasio em que os Quatrocentos estavam estabelecendo o seu go
verno. Os smios do partido popular que se haviam revoltado anteriormen
te55 contra os aristocratas, mudaram novamente de opinio, persuadidos
conjuntamente por Psandros sua chegada" e pelos conspiradores atenienses
em Samos; os conspiradores - aproximadamente trezentos - pretendiam
atacar os outros soldados, por pertencerem ao partido democrtico.
Hiprbolos", um dos atenienses, homem depravado que havia sido atingido
pelo ostracismo, foi executado numa ao conjunta por Crminos'" (um
dos comandantes) e um grupo dos atenienses em Samos, no por temor de
seu poder ou de seu prestgio, mas por sua vilania e pelo fato de ele ser uma
vergonha para a cidade; deram aos atenienses, assim, uma prova de sua boa
f. Em aes semelhantes eles tambm cooperaram com os atenienses e se
mostravam sempre dispostos a atacar os membros do partido popular. Mas
o povo, percebendo as suas intenes, revelou-as a Lon e Diomdon, dois
dos comandantes - eles se haviam submetido oligarquia a contragosto,
pois exerciam os seus cargos por escolha do partido popular - e tambm a
Trasbulos e Trsilos, o primeiro dos quais era trierarca e o segundo hoplita,
e a outros tidos como os principais adversrios dos conspiradores; os de
mocratas pediram-lhes que no ficassem assistindo indiferentemente sua
destruio e ao afastamento de Samos dos atenienses, pois somente Samos
lhes havia permitido manter o imprio de p at aquela altura dos aconteci
mentos. Ouvindo-os, aqueles homens se dirigiram a cada soldado e insta
ram um por um a no permitir a consumao daquela tentativa, especial
mente aos tripulantes da Pralos" por serem atenienses e todos homens livres,
sempre opostos oligarquia, desde antes de sua instituio; da em diante
Lon e Diomdon, sempre que viajavam a outros lugares, deixavam em
Samos algumas naus de guarda. Conseqentemente, quando os trezentos
conspiradores atacaram os smios, todos os tripulantes das naus intervie
ram, especialmente os da Praios, de tal forma que os smios em maioria
levaram a melhor. Foram executados cerca de trinta dos trezentos - os prin
cipais responsveis pela conspirao - e punidos trs com o exlio; foi con
55 Veja-se o captulo 21 deste livro.
56 Veja-se o captulo 63 deste livro.
57 Sobre Hiprbolos, veja-se Plutarco: Ncias, XI, Aristides, VII e Alcibades, XIII.
58 Vejam-se os captulos 30, 41 e 42 deste livro.
59 Veja-se a nota 16 do livro IH..
519 Livro Oitavo
cedida anistia aos restantes e todos continuaram a gozar do direito de cida
dania sob um regime democrtico.
74. A nau Pralos, levando a bordo o ateniense Querias filho de
Arqustratos, que trabalhara fervorosamente para esta reviravolta, foi man
dada para Atenas a toda velocidade pelos smios e pelos soldados atenienses,
com a notcia daqueles acontecimentos, pois ainda no sabiam que os Qua
trocentos j haviam assumido o poder. Imediatamente aps a sua chegada
ao porto alguns tripulantes da Pralos- dois ou trs - foram presos pelos
Quatrocentos, que se apoderaram da nau e transferiram os demais para
uma embarcao de transporte, mandando-os em misso de vigilncia para
as vizinhanas da Eubia. Querias, diante daqueles fatos, conseguiu regres
sar apressadamente a Samos sem ser notado pelos atenienses, levando aos
soldados um relato da situao em Atenas, no qual exagerou tudo para pior;
disse que estavam espancando todos os habitantes a pretexto de puni-los, e
que no era permitido dizer uma palavra sequer contra os detentores do
poder; que as mulheres e as crianas dos cidados estavam sendo ultrajadas,
e que a oligarquia pretendia confinar os parentes de todos os integrantes do
exrcito em Samos que no fossem de sua opinio, com o intuito de execu
tar aquelas se estes no se submetessem sua autoridade; e acrescentou muitas
outras invencionices.
75. Diante daquele relato a primeira reao dos soldados foi no senti
do de se lanarem contra os principais mentores da oligarquia e contra os
seus demais adeptos, ansiosos por castig-los; os moderados, porm, con
seguiram cont-los e os aconselharam a no pr a sua causa a perder, pois
as naus inimigas estavam prximas e em atitude hostil, levando-os assim a
desistir. Em seguida Trasbulos filho de Licos, e Trsilos, os principais che
fes da revolta, estando agora ostensivamente favorveis ao retorno do go
verno de Samos democracia, obtiveram dos soldados por meio dos jura
mentos mais solenes - principalmente dos pertencentes faco oligrquica
- o compromisso de manterem a democracia e prosseguirem energicamen
te na guerra contra os peloponsios; quanto aos Quatrocentos, seriam seus
inimigos e no lhes enviariam emissrios. O mesmo juramento foi obtido
tambm dos srnios em idade militar, e em todos os seus atos e em tudo
que poderia resultar dos riscos a que se expunham os soldados passaram a
agir em comum com os srnios, convencidos de que, para estes e para si
mesmos, somente aquela atitude daria esperanas de salvao, pois estariam
520 TUCDIDES
perdidos se os Quatrocentos ou se o inimigo estacionado em Mletos ven
cessem.
76. Era realmente renhida a controvrsia reinante naquela ocasio em
Samos, com uma faco tentando compelir a cidade a manter a democracia
e a outra tentando impor uma oligarquia ao exrcito. Os soldados resolve
ram realizar, ento, sem perda de tempo, uma assemblia na qual depuseram
seus comandantes anteriores e os trierarcas suspeitos e escolheram outros
para substitu-los, entre os quais estavam Trasbulos e Trsilos. Tomaram
ainda a palavra para fazer vrias recomendaes, exortando-se mutuamen
te, salientando mais que tudo que no deviam necessariamente desanimar
porque Atenas havia rompido com eles; naquele caso, com efeito, era uma
minoria que se destacava deles, que eram a maioria, detentora sob todos os
aspectos de maiores recursos, e como dominavam toda a frota poderiam
compelir as outras cidades submissas aos atenienses a pagar-lhes as contri
buies, como se se tratasse da prpria Atenas. Samos, a sua cidade, nada
tinha de fraca; ao contrrio, pouco faltou, quando ela havia ido guerra
contra Atenas?", para arrebatar-lhe o imprio sobre o mar; quanto ao inimi
go, defender-se-iam dele contando com os mesmos recursos de antes. Mais
ainda: por possurem a frota, tinham mais condies de obter suprimentos
que o povo de Atenas. Na realidade, era a presena deles em Samos, como
um posto avanado de patrulha, que havia permitido aos atenienses em sua
prpria cidade a manuteno do acesso martimo ao Pireu; agora, acrescen
taram eles, se os outros se recusassem a lhes devolver a constituio anteri
or, os atenienses em Atenas ficariam em situao de tal forma difcil que os
atenienses em Samos teriam maiores possibilidades de os expulsarem do
mar, em vez de ser expulsos por eles. Era pequena, e realmente de nenhum
valor, a ajuda que Atenas lhes podia dar para vencerem o inimigo, e eles
nada estariam perdendo por se afastarem de quem nada mais podia ofere
cer-lhes - os soldados agora se bastavam a si mesmos - e j no podia
sequer mandar-lhes instrues teis, ou seja, fazer precisamente o que leva as
cidades a comandar exrcitos. Mesmo a este respeito os outros tinham erra
do ao derrogar as leis de seus antepassados, enquanto eles ali estavam ten
tando preserv-las e se esforariam por obrigar os oligarcas a voltar a elas.
Assim os soldados atenienses em Samos, capazes de fazer ponderaes teis,
no foram inferiores aos de Atenas. Outra circunstncia que lhes ocorria era
que, se pudessem assegurar a Alcibades a imunidade e o retorno, ele lhes
60 Em 440 a.Ci; veja-se o captulo 95 do livro I.
521 Livro Oitavo
proporcionaria de bom grado a aliana com o Rei. Finalmente - e o mais
importante - se tudo falhasse, enquanto possussem uma frota numerosa
como aquela haveria muitos lugares onde poderiam refugiar-se e encontrar
cidades e territrios que os acolhessem.
77. Aps deliberarem daquela maneira, reunidos em assemblia pbli
ca, e se encorajarem mutuamente, deram prosseguimento aos seus prepara
tivos para a guerra com entusiasmo no menor que o de antes. Os emissri
os mandados a Samos pelos Quatrocentos tomaram conhecimento daqueles
eventos quando j estavam em Delos, e l permaneceram na expectativa.
78. Ao mesmo tempo os soldados peloponsios da frota em Mletos
murmuravam entre eles que sua causa estava sendo posta a perder por Astocos
e Tissafernes; pelo primeiro porque no se dispusera a combater antes, en
quanto estavam ainda mais fortes e a frota ateniense era menor, e no se
dispunha agora, quando se dizia que o inimigo estava dividido em faces e
suas naus ainda no se haviam reunido; ao contrrio, continuavam esperan
do as naus fencias que Tissafernes prometia enviar-lhes - apenas palavras e
nada de fatos - e assim corriam o risco de se desgastarem pela demora; por
Tissafernes, no somente porque ele no havia entregue as naus, mas tam
bm por estar prejudicando a frota existente, deixando de pagar-lhes as
despesas de sustento regular e integralmente. Portanto, diziam eles, no de
veriam esperar mais e travar sem delongas uma batalha naval decisiva. Os
siracusanos eram os mais enfticos quanto a esta idia.
79. Astocos e os aliados tomaram conhecimento daqueles rumores, e
aps debater o assunto resolveram travar a batalha decisiva. Conseqente
mente, logo que souberam do recrudescimento da agitao em Samos zar
param com toda a sua frota (cento e vinte naus), e mandando os milsios
seguir por terra em direo a Micale, navegaram eles mesmos para esta
ltima cidade. Os atenienses, com as oitenta e duas naus baseadas em Samos
e que naquela ocasio estavam ancoradas em Glauce, no promontrio de
Micale (onde Samos fica a menor distncia do continente, na direo do
promontrio), regressaram a Samos quando viram os peloponsios avan
ando com suas naus contra eles, pois no se consideravam suficientemente
fortes, quanto ao nmero de naus, para arrisc-las todas em uma batalha.
Alm disto, notcias recebidas anteriormente de Mletos lhes revelaram a
deciso do inimigo de combater, e ainda estavam esperando a chegada de
522 TUCDIDES
Strombiquides com as naus de Quios que tinham ido at bidos?' (um men
sageiro havia sido despachado ao seu encontro). Os atenienses se retiraram
para Samos, ento, mas os peloponsios prosseguiram para Micale e acam
param l, juntamente com os milsios e as tropas dos povos vizinhos, que
compunham suas foras terrestres; no dia seguinte, quando estavam prestes
a avanar para Samos, receberam a informao de que Strombiquides havia
chegado do Helspontos com suas naus; diante deste fato eles partiram de
volta para Mletos. Os atenienses, de seu lado, ao receberem este reforo
avanaram em direo a Mletos com cento e oi to naus, desejando tambm
chegar a uma deciso num combate entre as duas frotas; vendo, porm, que
ningum vinha contra eles, retornaram a Samos.
80. Durante o mesmo vero, logo aps aquela movimentao, os
peloponsios, que com todas as suas naus reunidas no se tinham julgado
em condies de sair ao encontro do inimigo, estavam perplexos sem saber
onde iriam conseguir dinheiro para manter tantas naus, j que Tissafernes
no lhes pagava como devia; mandaram ento Clarcos filho de Ranfias
com quarenta naus ao encontro de Farnbazos, de acordo com as ordens
inicialmente recebidas por Clarcos ao deixar o Peloponcso'", Com efeito,
Farnbazos os chamara e se declarara disposto a pagar o sustento das naus,
e ao mesmo tempo Bizncio mandara comunicar-lhes sua disposio de
rebelar-se. Assim aquelas quarenta naus zarparam em direo ao alto-mar,
com o objetivo de burlar a vigilncia dos atenienses durante a viagem; sur
preendidas, porm, por uma tempestade, foram em sua maior parte refugi
ar-se em Delos, sob o comando de Clarcos, e depois navegaram de volta
a Mletos (Clarcos foi posteriormente por terra para o Helspontos e l
assumiu o comando); as dez naus restantes chegaram apesar de tudo ao
Helspontos com seu comandante Hlixos de Mgara e consumaram a re
belio em Bizncio. Logo que souberam daquele evento os atenienses em
Samos mandaram naus para o Helspontos, como reforo e para vigilncia,
e uma breve batalha naval ocorreu em frente a Bizncio, com a participao
de oito naus de cada lado.
81. Aps a reviravolta na situao em Samos, Trasbulos passou a in
sistir mais que os outros atenienses proeminentes naquela cidade na idia de
que deveriam chamar Alcibades de volta; finalmente, numa reunio da as
61 Veja-se o captulo 62 deste livro.
62 Vejam-se os captulos 8 e 39 deste livro.
523 Livro Oitavo
semblia, ele convenceu a maioria dos soldados a agir naquele sentido. Apro
vada a resoluo chamando Alcibades e dando-lhe imunidades, Trasbulos
cruzou para o continente at a sede da satrapia de Tissafernes e trouxe
Alcibades de volta a Samos, imaginando que a nica salvao seria afas tar
Tissafernes dos peloponsios e faz-lo passar para o seu lado. Realizou-se,
ento, outra assemblia, na qual Alcibades se queixou, entre muitas lamrias,
de seu infortnio pessoal na condio de exilado; falou tambm longamente
de assuntos polticos, inspirando nos participantes da assemblia esperanas
nada modestas a respeito do futuro de sua causa, e exagerando demasiada
mente sua influncia junto a Tissafernes. Seus objetivos eram inquietar os
homens fortes da oligarquia e provocar a desagregao dos grupos de cons
piradores em Atenas; queria tambm aumentar o seu prestgio pessoal em
Samos, levando os soldados a confiarem mais nele; junto ao inimigo, enfim,
queria levantar contra Tissafernes as maiores suspeitas possveis, fazendo
desmoronar as esperanas presentes dos peloponsios; Alcibades fez ento
uma promessa que era o mximo em matria de jactncia: Tissafernes havia
jurado, disse ele, que enquanto lhe restasse algum bem, no deixaria os
atenienses carentes de recursos, ainda que tivesse de vender o seu prprio
leito, desde que pudesse confiar neles; disse ainda que Tissafernes traria as
naus fencias, que j estariam em spendos, entregando-as aos atenienses;
acrescentou que Tissafernes somente confiaria nos atenienses se o prprio
Alcibades, de volta so e salvo, servisse de garantia da fidelidade dos atenienses
junto a ele.
82. Ouvindo estas e muitas outras promessas, os soldados elegeram
imediatamente Alcibades seu comandante, para agir em conjunto com os
comandantes em exerccio, e lhe confiaram todos os seus interesses; sua
prpria salvao e o castigo dos Quatrocentos se tornaram subitamente
para eles o objeto de uma esperana que cada um deles no trocaria por
coisa alguma; naquele momento sentiam at um certo desprezo por seus
inimigos presentes, reanimados com as palavras recm-ouvidas, e se mos
traram ansiosos por zarpar e atacar o Pireu. Alcibades, porm, ops-se
totalmente a que deixassem para trs seus inimigos mais prximos e nave
gassem contra o Pireu, apesar da insistncia de muitos neste sentido; sua
primeira preocupao, disse ele, j que havia sido eleito comandante, seria a
continuao da guerra, e para isto iria navegar at onde estava Tissafernes.
Logo aps a assemblia ele viajou, com o intuito de dar a impresso de um
entrosamento absoluto com Tissafernes; ao mesmo tempo Alcibades dese
524 TUCDIDES
java aumentar substancialmente o seu prestgio junto a este, mostrando-lhe
que, eleito comandante, agora estava em condies de lhe fazer bem ou
mal. Acontecia, portanto, que Alcibades estava apenas usando Tissafernes
para intimidar os atenienses, e os atenienses para intimidar Tissafernes.
83. Os peloponsios em Mletos, que j desconfiavam de Tissafernes,
passaram a suspeitar ainda mais dele ao receber a notcia do retorno de
Alcibades. Realmente acontecera que, depois deles se recusarem a sair ime
diatamente contra os atenienses e combat-los quando avanaram contra
Mletos, Tissafernes se tornara muito mais displicente no pagamento dos
soldos, motivando assim a exacerbao do rancor que j sentiam contra ele
por causa de Alcibades. Reunindo-se em grupo os soldados repetiam os
argumentos anteriores'" - no somente a tropa, mas tambm certas pessoas
importantes; comparando clculos uns com os outros, diziam que jamais
haviam recebido o soldo completo, e alm disto o recebiam irregularmente;
se no travassem um combate naval decisivo, ou no fossem para algum
lugar onde pudessem obter o necessrio subsistncia, as tripulaes aban
donariam as naus, e o responsvel por tudo isto seria Astocos, que se pres
tava aos caprichos de Tissafernes visando ao seu proveito pessoal.
84. Enquanto repetiam aqueles argumentos ocorreu o seguinte inci
dente envolvendo Astocos. Os marinheiros de Siracusa e de Trios, que em
sua maioria eram homens livres, pressionavam-no mais insistentemente re
clamando o seu soldo; Astocos lhes deu uma resposta de certo modo arro
gante e os ameaou, chegando a levantar o seu basto'" contra Dorieus, que
apoiava os seus marinheiros. Vendo a atitude de Astocos, as tropas reunidas
em massa reagiram maneira dos marinheiros, lanando-se enraivecidos
contra Astocos para agredi-lo, mas ele notou a tempo o seu avano e pde
refugiar-se junto a um altar; conseqentemente a agresso no se consumou
e as tropas se dispersaram. Tambm ocorreu que os milsios capturaram o
forte construdo por Tissafernes em Mletos, atacando-o de surpresa, e ex
pulsaram a guarnio do mesmo. A operao foi aprovada pelos aliados
em geral, especialmente pelos siracusanos. Licas'", todavia, no ficou satis
feito com o fato, e disse que os milsios, como os outros habitantes dos
domnios do Rei, deveriam obedecer como escravos a Tissafernes, at certo
63 Veja-se o captulo 78 deste livro.
M Os comandantes espartanos usavam um basto como smbolo de sua autoridade.
65 Veja-se o captulo 52 deste livro.
525 Livro Oitavo
ponto, e cortej-lo at que a guerra terminasse satisfatoriamente para eles.
Os milsios ficaram irritados com ele por causa daquelas e de outras afir
maes idnticas, e quando Licas logo depois adoeceu e morreu, no per
mitiram que ele fosse enterrado onde os lacedemnios presentes queriam.
85. Enquanto as relaes entre os soldados, de um lado, e Astocos e
Tissafernes do outro, atingiam aquele ponto de exacerbao, Mndaros che
gou da Lacedemnia para substituir Astocos na qualidade de almirante e
assumiu o comando. Astocos regressou pouco tempo depois, e Tissafernes
mandou com ele, como seu emissrio, um de seus auxiliares (um crio biln
ge chamado Gaulites) para formular uma acusao contra os milsios pela
tomada de seu forte, e ao mesmo tempo para fazer a sua defesa, pois sabia
que os milsios estavam a caminho de Esparta com o objetivo principal de
denunci-lo, e que ia com eles Hermcrates, cuja inteno era mostrar que
Tissafernes, juntamente com Alcibades, estava pondo a perder a causa dos
peloponsios e adotando uma poltica bifronte. Havia uma inimizade de
longa data entre Tissafernes e Hermcrates por causa do pagamento de
soldos'", e recentemente, aps o banimento de Hermcrates de Siracusa e a
chegada de outro grupo de comandantes a Mletos para chefiarem a frota
siracusana'" - eles eram Ptamis, Mscon e Dmarcos - Tissafernes passara
a hostilizar Hermcrates, agora um exilado, com violncia ainda maior, acu
sando-o entre outras coisas de lhe ter pedido dinheiro em certa ocasio, e de
se haver tornado seu inimigo por no o ter obtido. Astocos, ento, partiu
para a Lacedemnia juntamente com os milsios e Hermcrates; Alcibades,
por sua vez, j havia deixado a sede da satrapia de Tissafernes de volta a
Sarnas.
86. Os emissrios dos Quatrocentos, mandados na poca mencionada
anteriorrnente'" para apaziguar os soldados em Sarnas e dar-lhes explica
es, chegaram finalmente de Delas quando Alcibades j estava em Sarnas,
e tentaram falar durante uma reunio da assemblia. Os soldados a princi
pio no quiseram ouvi-los, e ameaaram de morte, aos gritos, os destruido
res da democracia; a muito custo se acalmaram, afinal, e os ouviram. Os
emissrios declararam que a revoluo havia sido feita no para arruinar a
cidade, mas para salv-la, e nunca para que Atenas fosse entregue ao inimigo
6(, Veja-se o captulo 75 deste livro.
67 Veja-se Xenofonte, Helnica, Livro I, captulo 1.
6H Veja-se o captulo 27 deste livro.
526 TUCDIDES
(isto poderia ter sido feito por ocasio da recente invaso lacedemnia, quando
os oligarcas j estavam no poder); afirmaram tambm que todos os Cinco
Mil participariam sucessivamente do governo; disseram ainda que os paren
tes dos soldados no estavam sendo ofendidos, como Querias relatara ca
luniosamente, nem sendo maltratados, mas continuavam em seus lares, cada
um de posse dos seus bens. Embora tenham dito tudo isto e ainda mais, no
conseguiram persuadir os soldados, que continuavam irados e apresentaram
seguidamente vrias sugestes, particularmente a de embarcarem pronta
mente para atacar o Pireu. Parece-me que naquele momento, e pela primeira
vez, Alcibades prestou sua cidade um servio que ningum teria prestado
to bem quanto ele, pois quando os atenienses em Samos estavam ansiosos
por partir para atacar o seu prprio povo - se eles tivessem partido a Inia
e o Helspontos com certeza cairiam rapidamente em poder do inimigo
foi ele quem impediu que isto acontecesse. Naquele momento crucial ne
nhum outro homem teria sido capaz de conter a multido, mas ele a levou a
desistir da idia da viagem e, reprovando aqueles que hostilizavam os emis
srios movidos por rancores pessoais, conseguiu apazigu-los. Foi ele mes
mo quem, mandando de volta os emissrios, lhes respondeu que no se
opunha aos Cinco Mil no poder, mas exortava os atenienses a afastar os
Quatrocentos e a restabelecer o Conselho em sua forma anterior - a dos
Quinhentos; se com as medidas restritivas adotadas as autoridades haviam
conseguido economizar para melhorar o sustento das tropas?", ele as felici
tava sem restries. Quanto ao resto, exortou-os a resistir, no recuando de
forma alguma diante do inimigo, pois entre eles, desde que a cidade fosse
salva, haveria grandes esperanas de reconciliao, mas se uma faco ou a
outra fosse aniquilada - no importa se a de Samos ou a de Atenas - j no
haveria sequer partes para se reconciliarem.
Chegaram tambm a Samos emissrios dos argivos, oferecendo-se para
ajudar a causa da democracia em Atenas; Alcibades os mandou de volta,
agradecendo-lhes e dizendo-lhes que fossem quando ele os convidasse. Os
argivos tinham vindo com a tripulao da Pralos que, como se sabe
70
, havia
sido mandada numa nau de transporte com instrues para patrulhar a cos
ta da Eubia e para levar Lacedemnia os trs emissrios atenienses dos
Quatrocentos (Lespodias, Arstofon e Melsias). Quando, porm, a nau vi
ajava nas proximidades de Argos, a tripulao se apoderou dos emissrios
e os entregou aos argivos, alegando que eles estavam entre os principais
69 As medidas restritivas de gastos so mencionadas nos captulos 65 e 67 deste livro.
70 Veja-se o captulo 74 deste livro.
527 Livro Oitavo
responsveis pela abolio da democracia. Os tripulantes, todavia, no vol
taram a Atenas depois disto, mas vieram de Argos para Samos, trazendo
consigo os emissrios argivos em sua trirreme.
87. Durante o mesmo vero, num momento em que, principalmente
por causa do retorno de Alcibades, os peloponsios estavam agastados
com Tissafernes, por sentirem que o mesmo agora estava abertamente a
favor dos atenienses, este, desejando aparentemente dissipar o seu ressenti
mento, preparou-se para ir a spendos buscar as naus fencias e convidou
Licas para acompanh-lo; quanto ao seu exrcito, ele nomeou Tamos para
substitu-lo, a fim de assegurar o pagamento dos soldos durante a sua au
sncia. H, porm, outras verses a respeito do episdio, e no fcil saber
com exatido o verdadeiro motivo de sua ida a spendos, e por que, tendo
ido, ele no voltou com as naus. certo que as cento e quarenta e sete naus
fencias chegaram a spendos, mas a razo pela qual elas no continuaram a
viagem objeto de verses desencontradas. Uns dizem que a inteno de
Tissafernes era conseguir com sua ausncia o que ele realmente planejava
exaurir os recursos dos peloponsios pela demora (de fato, o pagamento
dos soldos no melhorou; ao contrrio, tornou-se ainda pior do que antes
quando passou a ser feito por Tamos, a quem este encargo foi atribudo);
outros dizem que ele queria trazer as naus fencias at spendos para cobrar
um tributo sobre as mesmas (de qualquer modo ele no pretendia utiliz
las); outros, finalmente, dizem que era porque ele estava sendo acusado na
Lacedemnia e queria que chegasse at l a notcia de que ele no estava
agindo deslealmente mas, como era evidente a qualquer pessoa, ele tinha ido
buscar as naus e elas estavam realmente prontas para navegar. A mim, toda
via, me parece perfeitamente claro que seu intuito, no trazendo afinal a
frota, era esgotar os recursos dos helenos e manter a situao indefinida,
imobilizando-os enquanto viajava at spendos e demorava l, e ao mesmo
tempo igualando-os, de tal forma que nenhum dos lados se tornasse mais
forte mediante aquele reforo; se ele houvesse querido, teria certamente posto
fim guerra adotando uma posio inequvoca, pois trazendo sua frota ele
muito provavelmente teria dado a vitria aos lacedemnios que, de fato, j
poderiam enfrentar os atenienses, mesmo sem o reforo, com uma frota
equivalente e em nada inferior deles. Mas o que revelou mais nitidamente
os seus desgnios foi a desculpa dada por ele para no trazer as naus, pois
disse que o seu nmero no correspondia s ordens do Rei. Ora: ele certa
mente haveria conquistado maior gratido, naquelas circunstncias, poupan
528 TUCDIDES
do uma soma considervel do dinheiro do Rei e obtendo o mesmo resulta
do com menor dispndio. Em suma, quaisquer que tenham sido as suas
intenes, Tissafernes foi a spendos e l encontrou os fencios, e de acor
do com suas instrues os peloponsios mandaram o lacedemnio Flipos
com duas trirremes para voltar com as naus.
88. Quando Alcibades soube que Tissafernes estava indo para spendos,
zarpou tambm para l com treze naus, prometendo s tropas em Samos
um benefcio seguro e grande, pois traria a frota fencia para os atenienses,
ou ento impediria de qualquer modo a entrega da mesma aos peloponsios.
Provavelmente ele conhecia de longa data as intenes de Tissafernes - que
ele no pretendia trazer as naus - e desejava compromet-lo ao mximo
junto aos peloponsios, evidenciando a estima de Tissafernes por ele e pelos
atenienses; isto obrig-lo-ia a pender mais para o lado ateniense. Alcibades
zarpou ento para o leste, rumando diretamente para Fselis e Caunos.
89. Chegando a Atenas de volta de Samos, os emissrios dos Quatro
centos relataram as declaraes de Alcibades - a exortao aos atenienses
para se manterem firmes e no fazerem concesses ao inimigo, e sua grande
esperana de reconcili-los com o exrcito e de vencer os peloponsios;
muitos membros da oligarquia, que j estavam inquietos e se considerariam
felizes se pudessem livrar-se com segurana daquela situao, mostraram-se
ainda mais animados. Comearam a formar grupos e a criticar a situao,
tendo frente alguns dos cabeas da prpria oligarquia e ocupantes de car
gos no governo, como Termenes filho de Hgnon, Aristcrates filho de
Celias, e outros. Estes, aps haver desempenhado um papel destacado nos
acontecimentos que levaram mudana de regime, estavam agora alarma
dos, temendo seriamente o exrcito de Samos e Alcibades e receosos de
que os homens enviados Lacedemnia pela oligarquia agissem de maneira
nociva cidade sem consultar a maioria dos cidados; seu desejo, segundo
diziam, no era levar a oligarquia a abusos; ao contrrio, queriam dar aos
Cinco Mil uma existncia efetiva, e no apenas nominal, e constituir o go
verno em bases de maior igualdade de participao. Suas palavras, porm,
eram meramente para fins polticos; na realidade a maior parte deles obede
cia s suas ambies pessoais e tendia a seguir o caminho mais seguro para
arruinar uma oligarquia oriunda de uma democracia, pois em vez de se con
siderarem todos iguais, cada um deles se julgava indiscutivelmente, e de lon
ge, o primeiro entre todos; em contraste, na democracia h eleies e cada
529 Livro Oitavo
um aceita mais facilmente os resultados, pois no tem a sensao de haver
sido rebaixado por pessoas iguais a ele mesmo". O que evidentemente mais
os encorajou foi a posio forte de Alcibades em Samos e a impresso de
que o regime oligrquico no se sustentaria por muito tempo. Cada um
deles, portanto, passou a lutar para tornar-se o primeiro na preferncia da
faco popular.
90. Mas aqueles entre os Quatrocentos que mais se opunham a esta
tendncia -lderes como Frnicos, ex-comandante em Samos e adversrio
de Alcibades72, Arstarcos, conspcuo e tradicional inimigo da democracia,
Psandros", Antfon?' e outros homens muito influentes - antes mesmo da
quela ocasio, ou seja, logo que assumiram o poder e que o exrcito em
Samos se revoltou contra eles e a favor de um retorno democracia, vi
nham mandando emissrios Lacedernnia" e esforando-se obstinada
mente por chegar a um entendimento com os lacedemnios, ao mesmo
tempo que fortificavam um lugar chamado Eetioneia; quando seus delega
dos voltaram de Samos, ento, redobraram a atividade, ao tomar conheci
mento da reviravolta no somente das massas, mas tambm de seus parti
drios, que antes consideravam confiveis. Nestas circunstncias, despacharam
imediatamente Antfon, Frnicos e mais dez emissrios para a Lacedernnia,
pois estavam alarmados com a situao tanto em Atenas quanto em Samos;
sua misso era negociar uma reconciliao com os lacedemnios mediante
quaisquer condies que tivessem um mnimo de aceitabilidade. Ao mesmo
tempo as obras de fortificao de Eetioneia prosseguiam num ritmo ainda
mais acelerado. De acordo com declaraes de Termenes e de seu grupo, o
objetivo daquela fortificao no era impedir a frota estacionada em Samos
de entrar no Pireu no caso de uma tentativa para forar a passagem; era, na
realidade, abrir mais facilmente o porto ao inimigo por mar e por terra
quando os oligarcas quisessem. De fato, Eetioneia, um enrocamento que se
prolonga at fora do Pireu e ao longo do qual se navega para entrar no
porto, fora ligado por uma muralha nova muralha j existente em direo
terra, de tal modo que uns poucos homens estacionados nele poderiam
71 Ou seja, as preteries qualitativas parecem ferir mais que as quantitativas, pois no caso do
povo, uma coletividade impessoal que elege, ao passo que na oligarquia uma pessoa, ou
umas poucas pessoas bem definidas que escolhem.
72 Vejam-se os captulos 48 e 50 deste livro.
73 Vejam-se os captulos 49 e 53 deste livro.
74 Veja-se o captulo 68 deste livro.
75 Vejam-se os captulos 71 e 86 deste livro.
530 TUCDIDES
dominar a entrada, pois tanto a muralha existente em direo terra quanto
a que estava sendo construda em frente ao mar se encontravam na segunda
das duas torres, localizada exatamente na entrada do porto, que estreita.
Foi tambm fechada com um paredo uma colunata - a maior e mais pr
xima ao porto e imediatamente adjacente muralha em direo terra - de
maneira a formar um entreposto, que passaram a administrar diretamente,
obrigando todos os negociantes a depositar nele os cereais j descarregados
e a descarregar, vindos por mar; as quantidades vendidas seriam retiradas
de l proporo que fossem negociadas.
91. Termenes vinha-se queixando abertamente daquelas medidas, e
aps a volta dos emissrios mandados Lacedemnia sem qualquer resulta
do no sentido de um acordo com a participao de todo o povo, ele passou
a dizer que existia o risco de aquela fortificao vir a ser a perdio da
cidade. Realmente, naquela mesma ocasio aconteceu que, a convite dos
eubeus, quarenta e duas naus do Peloponeso, entre as quais havia algumas
italiotas de Taras e de Locros e um certo nmero da Siclia, j estavam
ancoradas em Las, na Lacnia, e se preparavam para partir em direo
Eubia, sob o comando do espartano Hegesandridas filho de Hegsandros;
Termenes declarou que elas j estavam a caminho, no da Eubia, mas de
Eetioneia, ao encontro dos homens que a estavam fortificando, acrescentan
do que, a no ser que fossem tomadas precaues, a causa da democracia
estaria perdida antes dos democratas perceberem claramente os fatos. Ha
via realmente uma idia neste sentido entre as pessoas acusadas por Termenes,
e suas palavras no eram de forma alguma uma simples calnia. Aquelas
pessoas aspiravam acima de tudo a uma oligarquia, cujo poder se estendesse
at os aliados; se isto no fosse possvel, queriam pelo menos manter-se
independentes, conservando suas naus e fortificaes; se at isto lhes fosse
interdito, desejavam ao menos impedir a restaurao do regime democrti
co, do qual seriam as primeiras vtimas; para isto iriam at o extremo de
chamar o inimigo e, entregando-lhe as muralhas e as naus, fazer um acordo
sob quaisquer condies quanto ao destino da cidade, desde que obtivessem
imunidade pessoal.
92. Com este objetivo eles estavam construindo apressadamente aque
la fortificao, dotada de postigos, entradas e vias de acesso para facilitar a
introduo do inimigo na cidade, e se esforavam por termin-la a tempo.
At ento os comentrios estiveram confinados a grupos restritos e eram
531 Livro Oitavo
feitos com ares de segredo; aps seu regresso da misso Lacedemnia,
todavia, Frnicos foi golpeado traio por um patrulheiro" em plena gora,
no muito longe do recinto do Conselho, de onde saa, e morreu instantane
amente. O assassino fugiu, enquanto seu cmplice - um argivo - foi preso e
submetido a torturas pelos Quatrocentos, mas no revelou o nome de qual
quer de seus mandantes, limitando-se a dizer que tinha conhecimento de
reunies de muita gente na casa do comandante dos patrulheiros e em di
versas outras. Como o acontecimento no teve maiores conseqncias, a
partir daquela ocasio Termenes passou a demonstrar maior audcia, re
solvendo agir; o mesmo aconteceu com Aristcrates e todas as pessoas que
tinham idias idnticas, pertencentes ou no aos Quatrocentos. Ao mesmo
tempo as naus peloponsias haviam feito a volta vindas de Las e, estabele
cendo sua base em Epdauros, saram numa incurso contra Egina; esta
operao levou Termenes a dizer que no era verossmil, se o destino das
naus fosse a Eubia, que elas tivessem prolongado a viagem at Egina, indo
ameaar Epdauros, a no ser que viessem convidadas, para os fins que ele
mesmo vinha denunciando seguidamente; no era mais possvel, portanto,
continuarem inativos. Finalmente, aps muitos outros pronunciamentos e
insinuaes subversivas, diante daquela situao eles resolveram agir. Os hoplitas
do Pireu, que trabalhavam na fortificao de Eetioneia - um deles era
Aristcrates, oficial no comando de um contingente de sua prpria tribo
prenderam Alxicles, um comandante partidrio dos oligarcas e muito liga
do a estes, e o levaram at uma casa onde ele ficou detido. Entre os autores
da priso estava Hrmon, patrulheiro e comandante de um destacamento
estacionado em Muniquia, e o mais importante era que os hoplitas estavam
a favor deles. Quando a ao foi comunicada aos Quatrocentos, na ocasio
reunidos no recinto do Conselho, todos eles, menos os contrrios aos ru
mos atuais do regime, mostraram-se imediatamente dispostos a empunhar
armas e comearam a ameaar Termenes e seus adeptos. Este, justificando
se, disse que estava pronto a partir e ajudar a libertar Alxicles, e saiu para o
Pireu acompanhado por um dos comandantes, favorvel a ele; Arstarcos e
alguns jovens da classe mdia tambm foram para colaborar. Seguiu-se uma
confuso generalizada e alarmante, pois o povo na cidade pensava que o
Pireu j havia sido ocupado e o prisioneiro tinha sido executado, enquanto o
povo no Pireu pensava que os homens da cidade estavam vindo contra eles.
76 Os jovens atenienses, antes de serem incorporados s tropas regulares, deviam prestar servio
durante dois anos em fortes nas fronteiras da tica, sob a designao de perpoloi, que traduzi
mos por patrulheiros.
532 TUCDIDES
Devido, porm, aos esforos de homens mais idosos no sentido de conter
as pessoas da cidade que estavam correndo em todas as direes para em
punhar as suas armas, bem como de Tucdides de Frsalos, prxeno naque
la cidade, presente em Atenas naquele momento, que se interpunha incansa
velmente no caminho de todos, exortando-os a no arruinarem a cidade
quando o inimigo estava to prximo espera de uma oportunidade, a
calma foi restabelecida, embora com dificuldade, evitando-se que os habi
tantes se atacassem uns aos outros. Termenes chegou ao Pireu (ele era um
dos comandantes), e se dirigiu aos hoplitas gritando com uma clera apenas
aparente, mas Arstarcos e os que se opunham faco popular estavam
realmente exasperados. Os hoplitas em sua quase totalidade, entretanto, que
riam agir e no mudaram de idia; perguntaram a Termenes se ele pensava
que a fortificao estava sendo construda para o bem da cidade, ou se no
seria melhor demoli-la; ele respondeu que se lhes parecesse bom demoli-la,
tambm lhe pareceria. Ouvindo isto os hoplitas e muitos dos habitantes do
Pireu subiram ao topo da fortificao e comearam a demoli-la. A exorta
o dirigida s massas era: "Quem quiser que os Cinco Mil governem em
vez dos Quatrocentos, comece a agir", pois apesar de tudo os adeptos da
democracia ainda ocultavam as suas intenes sob o nome dos Cinco Mil,
em vez de dizer francamente "Quem quiser que o povo governe"; com
efeito, receavam que os Cinco Mil realmente existissem e que algum, diri
gindo-se a qualquer pessoa, pudesse ver-se numa situao difcil por estar
falando com um deles. Esta era a verdadeira razo pela qual os Quatrocen
tos no queriam transformar os Cinco Mil numa realidade, nem revelar que
eles no existiam, pois de um lado pensavam que dar participao a tanta
gente no governo levaria pura e simplesmente democracia, e de outro
lado que a incerteza inspiraria temores recprocos.
93. No dia seguinte os Quatrocentos, embora muito perturbados, reu
niram-se apesar de tudo no recinto do Conselho. Os hoplitas do Pireu, to
davia, depois de libertarem Alxicles, que haviam detido, completaram a
demolio da fortificao, foram para o teatro de Dinisos em Muniquia e,
pondo as armas no cho, reuniram-se em assemblia; puseram-se em mar
cha para a cidade, logo aps deliberarem e votarem uma moo neste sen
tido, parando daquela vez no Ancion". Certas pessoas, entretanto, foram
encontr-los l, mandadas pelos Quatrocentos como seus delegados, e se
dirigiram separadamente a cada um deles, argumentando e instando todos
77 Santurio dos Discuros, que eram tambm chamados naktes; veja-se Pausnias, I, 18.
533 Livro Oitavo
os moderados que viam a ficar quietos e ajud-los a conter os restantes;
disseram que divulgariam os nomes dos Cinco Mil, e que entre estes seriam
escolhidos em rodzio os Quatrocentos, da forma julgada mais conveniente
pelos Cinco Mil; at que estas medidas fossem efetivadas, acrescentaram
eles, os hoplitas nada deveriam fazer que pudesse levar a cidade runa ou
lan-la nos braos do inimigo. Finalmente, aps exortaes de muitos a
muitos, todo o corpo de hoplitas estava mais calmo que antes, passando a
demonstrar preocupao acerca da sobrevivncia da prpria cidade como
um todo. Chegaram a um acordo no sentido de realizar, num dia predeter
minado, uma assemblia no santurio de Dinisos visando reconciliao.
94. No dia da assemblia no santurio de Dinisos e quando a mesma
estava quase reunida, chegou a informao de que Hegesandridas havia par
tido de Mgara com suas quarenta e duas naus e j estava navegando ao
longo da costa de Salamina; todos os hoplitas, sem exceo, acreditaram
que aquela era precisamente a ao prevista por Termenes e seus adeptos
havia muito tempo, e que as naus vinham ocupar a fortificao; sentiram
ento que a demolio da mesma iria ser-lhes til. Talvez Hegesandridas
estivesse realmente agindo de acordo com algum entendimento prvio quando
resolveu ficar rondando com suas naus defronte de Epdauros e pelos arre
dores, mas possvel que, demorando-se por l, ele estivesse observando o
antagonismo reinante entre as faces de Atenas, na esperana de poder
chegar no momento oportuno. Seja como for, quando aqueles movimentos
foram relatados aos atenienses eles correram em massa at o Pireu, dando
menos importncia sua discrdia interna que ao inimigo, que no estava
longe, e na realidade chegara praticamente a seu porto. Alguns embarcaram
nas naus j preparadas, outros comearam a preparar outras, enquanto ou
tros foram guarnecer as muralhas e a entrada do porto.
95. As naus peloponsias, aps navegarem ao longo da costa e dobra
rem o cabo Snion, vieram ancorar entre Tricos e Prasias, mas em seguida
prosseguiram para ropos, Os atenienses se puseram imediatamente em
ao; premidos pela emergncia, recorreram a tripulaes inexperientes, pois
vendo a cidade ameaada pela sedio eles estavam ansiosos por se unirem
com a menor demora possvel em defesa de sua principal possesso (desde
que estavam isolados da tica
7
!l a Eubia significava tudo para eles), e envi
aram o comandante Timocares com algumas naus para Eretria. Chegando
78 Por causa da ocupao de Decleia; vejam-se os captulos 27 e 28 do livro VII.
534 TOCDIDES
l e reunindo-se s que j estavam na Eubia, seu nmero se elevava a trinta
e seis. Os atenienses foram compelidos a entrar em combate imediatamente,
pois Hegesandridas logo aps a primeira refeio saiu com suas naus de
ropos, distante da cidade de Eretria somente cerca de sessenta estdios79
por mar. Quando ele iniciou a aproximao os atenienses por seu turno
comearam a embarcar em suas naus, supondo que os tripulantes se encon
trassem nas vizinhanas das mesmas. Eles, porm, estavam tentando obter
gneros para a sua primeira refeio nas casas situadas na parte oposta da
cidade, e no no mercado, pois os eretrianos haviam tomado a precauo
de no deixar quaisquer produtos venda; esta providncia foi adotada
para que, enquanto os atenienses estivessem tripulando lentamente as suas
naus, o inimigo pudesse surpreend-los com seu ataque, forando-os a sair
para o mar de qualquer maneira. Alm disto, havia sido instalado um dispo
sitivo em Eretria para transmitir no momento oportuno frota peloponsia
em ropos o sinal de partida. Foi naquelas condies desvantajosas de pre
paro que os atenienses partiram e travaram combate em frente ao porto de
Eretria. Durante algum tempo eles se mantiveram firmes, apesar de tudo,
mas finalmente tiveram de bater em retirada e foram perseguidos at a cos
ta. Alguns deles se refugiaram na cidade de Eretria, julgando-a amiga, mas
foram vtimas de um destino extremamente cruel, sendo massacrados por
seus habitantes; aqueles, porm, que escaparam para o forte em territrio
eretriano ocupado pelos atenienses, conseguiram salvar-se, o mesmo acon
tecendo com todas as naus que puderam chegar a Caleis. Os peloponsios
capturaram vinte e duas naus atenienses e mataram ou aprisionaram seus
tripulantes, erguendo em seguida um trofu. No muito tempo depois con
seguiram levar toda a Eubia a rebelar-se, exceo de Oreos, ocupada
pelos prprios atenienses, e tomaram outras medidas adequadas s circuns
tncias.
96. A notcia dos acontecimentos na Eubia envolveu os atenienses
num pnico sem precedentes. Realmente, nem o desastre na Siclia, apesar
de lhes ter parecido enorme na poca, nem qualquer outro acontecimento
os alarmou tanto. Depois da rebeldia de seu exrcito em Samos, quando j
no dispunham de naus nem de homens para tripul-las, em meio agitao
que lavrava em Atenas e ameaava lanar a qualquer momento os cidados
uns contra os outros, agora que viera somar-se a tudo aquilo um desastre de
tal magnitude, no qual a cidade havia perdido a sua frota e - o pior de tudo
7 ~ Aproximadamente 10,5 km.
535 Livro Oitavo
- a Eubia, da qual lhes advinham mais benefcios que da prpria tica, no
tinham eles todas as razes para estar desesperados? O que mais os alarma
va, todavia, e os afetava mais de perto, era a possibilidade de o inimigo
vitorioso atrever-se a vir diretamente contra eles para atacar o Pireu, agora
sem naus para defend-lo; na verdade, j se considerava aquela operao
praticamente em andamento. De fato, se os peloponsios houvessem sido
mais ousados, teriam podido facilmente realizar aquela proeza; bloquean
do-os com suas naus, poderiam tornar ainda mais grave o antagonismo
entre as faces na cidade, ou, instalando-se l para siti-la, teriam forado a
frota na Inia, embora hostil oligarquia, a vir socorrer os prprios paren
tes de seus soldados e marinheiros e a cidade em geral; conseqentemente, o
Helspontos seria deles, e a Inia, e as ilhas, e tudo mais at a Eubia - em
outras palavras, todo o imprio ateniense. Mas no foi somente naquela
ocasio que os lacedemnios se mostraram o adversrio ideal para mover a
guerra contra Atenas da maneira mais conveniente a esta; em muitas outras
oportunidades ocorreu o mesmo. Com efei to, dada a enorme diferena de
ndole entre os dois povos - de um lado, a vivacidade e o esprito de inici
ativa; do outro, a lentido e a vacilao - os lace demnios deram aos atenienses
grandes oportunidades como inimigos, principalmente por ser Atenas um
imprio martimo. Os siracusanos comprovaram a veracidade desta
constatao, pois foi por serem muito parecidos com os atenienses quanto
ndole'" que eles levaram a melhor na guerra.
97. De qualquer modo, aps a notcia da derrota os atenienses, apesar
de suas dificuldades, mandaram tripular doze naus e convocaram reunies
da assemblia - uma imediatamente (a primeira a realizar-se aps os aconte
cimentos mais recentes), no local tradicional de suas assemblias, chamado
Pnix; nessa reunio foram depostos os Quatrocentos, foi decidida a entrega
do governo aos Cinco Mil (todos que tivessem as armas de hoplitas estari
am includos neste nmero) e resolveu-se que ningum receberia salrios
pelo exerccio de qualquer cargo pblico, sob pena de maldio para os
transgressores. A assemblia voltou a realizar reunies freqentes, nas quais
foi aprovada a nomeao de supervisores das leis e foram votadas outras
medidas de carter poltico. Nos primeiros tempos desse perodo os atenienses
parecem ter sido melhor governados do que em qualquer outra poca, pelo
menos no meu tempo; com efeito, houve um equilbrio razovel entre a
aristocracia e o povo, e isto foi um fato preponderante na recuperao da
80Veja-se o captulo 55 do livro VII.
536 TUCDIDES
cidade, ento em pssima situao. Foi aprovado tambm o retorno de
Alcibades e de outros banidos como ele; os atenienses mandaram em segui
da emissrios at onde ele estava e ao exrcito em Samos, exortando-os a se
dedicarem tambm aos interesses da cidade.
98. Durante aquela revolta os partidrios de Psandros e Alxicles e
todos os principais prceres da oligarquia deixaram apressadamente a cida
de e foram para Decleia; a nica exceo foi Arstarcos, que era coman
dante naquela ocasio e saiu precipitadamente com alguns archeiros - os
mais brbaros que havia - marchando para Enoe (fortaleza ateniense na
fronteira com a Becia), que os corntios estavam sitiando por sua prpria
iniciativa com a ajuda dos becios por eles convocados; tal operao era a
represlia por um revs sofrido pelos corntios em confronto com a guarni
o de Enoe quando regressavam de Decleia, no decurso do qual perde
ram alguns homens. Arstarcos, ento, depois de comunicar os seus planos
aos sitiantes, enganou a guarnio, dizendo aos homens da mesma que seus
partidrios na cidade haviam chegado a um acordo com os lacedemnios e
que, entre outras coisas, fora decidida a entrega do local aos becios pela
guarnio, pois o acordo impunha aquela condio. A guarnio acredi tou
nele, por se tratar de um comandante e por desconhecer totalmente a situa
o em conseqncia do cerco, e evacuou a fortaleza mediante trgua. As
sim Enoe caiu e foi ocupada pelos becios, enquanto em Atenas o regime
oligrquico e a revolta chegavam ao fim.
99. Voltando aos peloponsios em Mletos, mais ou menos na mesma
poca daquele vero acontecia que nenhum dos funcionrios designados
por Tissafernes por ocasio de sua partida para spendos pagava
80a
o soldo
combinado; tampouco haviam chegado as naus fencias e o prprio
Tissafernes; Flipos, que havia sido mandado com ele, e outra pessoa - o
espartano Hipcrates, que se encontrava em Fselis - tinham mandado di
zer ao almirante Mndaros que as naus nunca chegariam, e que os peloponsios
estavam sendo enganados por Tissafernes em tudo; alm disto, Farnbazos
estava convidando-os a irem juntar-se a ele, pois logo que obtivesse a co
bertura da frota peloponsia queria fazer exatamente o que Tissafernes de
veria ter feito, ou seja, provocar a revolta das cidades restantes em sua pro
vncia contra os atenienses, na esperana de tirar proveito disto. Naquelas
circunstncias, ento, Mndaros zarpou de Mletos em perfeita ordem, ape
80. Veja-se o captulo 87 deste livro, onde esta incumbncia atribuda aTamos.
537 Livro Oitavo
sar das instrues terem sido dadas repentinamente para que a movimenta
o se fizesse sem o conhecimento dos atenienses em Sarnas, e navegou
para o Helspontos com setenta e trs naus (anteriormente, naquele mesmo
vero, dezesseis naus haviam ido para l e realizado incurses contra parte
do Quersonesos). Mndaros, porm, foi surpreendido por uma tempestade
e suas naus tiveram de abrigar-se em caros; permaneceram l durante cinco
ou seis dias em conseqncia do mau tempo, e depois partiram para Quios.
100. Trsilos, ao saber que Mndaros havia partido de Mletos, tam
bm zarpou sem demora de Sarnas com cinqenta e cinco naus, apressan
do-se com o fito de evitar que o inimigo entrasse no Helspontos antes
dele. Informado de que Mndaros estava em Quios, e pensando que pode
ria ret-lo naquela cidade, instalou observadores em Lesbos e na parte fron
teira do continente, com o objetivo de, se as naus inimigas sassem em qual
quer direo, tomar conhecimento do fato; Trsilos navegou ao longo da
costa at Mtimna e deu ordens para o preparo de farinha de cevada e
outras provises, com a inteno de poder usar Lesbos como base para
ataques a Quios se a espera se prolongasse. Ao mesmo tempo, em face da
revolta de resos (cidade da ilha de Lesbos), Trsilos queria navegar contra
ela e, se possvel, reconquist-la. Efetivamente, alguns exilados metimneus
pessoas de influncia no pequena - tinham levado de Cime cerca de cin
qenta hoplitas pertencentes sua faco poltica, aos quais se juntaram
mercenrios contratados no continente (cerca de trezentos ao todo), co
mandados pelo tebano Anxarcos em decorrncia de afinidades tnicas"; e
atacaram primeiro Mtimna; vendo-se frustrados naquela tentativa diante
da chegada oportuna da guarnio ateniense de Mitilene, e tendo sido repe
lidos em batalha travada fora das muralhas, atravessaram as montanhas e
levaram a revolta a resos. Trsilos, ento, estava agora navegando para l
com todas as suas naus, com o objetivo de atacar a cidade. Trasbulos tam
bm j havia chegado l, vindo de Sarnas com cinco naus, aps receber a
notcia da presena dos exilados, mas como j era tarde demais para prestar
ajuda, pde apenas ancorar suas naus em frente cidade. A frota ateniense
recebeu ainda o reforo de algumas naus - talvez duas - que estavam vol
tando do Helspontos, e de outras cinco naus metimnias, de tal forma que
estavam presentes ao todo sessenta e cinco naus; era com as tropas embarcadas
nelas que os atenienses se preparavam para tomar resos de assalto, valen
do-se de engenhos de guerra e de todos os recursos possveis.
81 Veja-se o captulo 5 deste livro; Tebas era a principal cidade da Becia.
538 TUCDIDES
101. Na mesma poca Mndaros e as naus peloponsias em Quios, de
pois de uma demora de dois dias para embarcar as provises e aps recebe
rem trs quartos quianos'" para cada homem, zarparam no terceiro dia sem
maior perda de tempo; evitando o alto-mar, para no se encontrarem com
a frota ateniense em frente a resos, mas mantendo Lesbos a sua direita,
dirigiram-se para o continente. Entraram primeiro no porto de Cartreia,
no territrio da Focia, onde almoaram, e em seguida, viajando ao longo
da costa cimia, jantaram em Arginusas, no litoral do continente defronte de
Mitilene. De l, prosseguiram em plena noi te ao longo da costa at chegar a
Hrmatos, situada no continente, em frente a Mtimna; l fizeram apressa
damente a primeira refeio e continuaram viajando ao longo da costa, pas
sando por Lctori, Lrissa, Hamxiton e outras localidades da regio, che
gando finalmente a Riteion antes da meia noite. Algumas naus, alis, foram
ancorar em Sgeion e outros pontos naquele territrio.
102. Quando os sinaleiros alertaram os atenienses estacionados em Sestos
com dezoito naus, e estes observaram o sbito aparecimento de numerosas
fogueiras no litoral inimigo, perceberam que os peloponsios estavam che
gando. Naquela mesma noite, navegando com a maior velocidade possvel
e mantendo-se prximos da costa do Quersonesos, seguiram em direo a
Eleonte, para atingir o mar aberto antes de encontrar o inimigo. Despistaram
as dezesseis naus em bidos'", embora estas houvessem sido avisadas por
uma embarcao amiga que navegava no local para alert-los se os atenienses
tentassem sair; ao romper a aurora, perceberam as naus comandadas por
Mndaros, que passaram imediatamente a persegui-los; quase todas as naus
se salvaram indo em direo a Imbros e Lemnos, mas as quatro naus mais
atrasadas foram alcanadas em Eleonte; uma delas, que havia encalhado jun
to ao santurio de Proteslaos, foi capturada com todos os tripulantes, e
duas sem a tripulao; a quarta, abandonada pelos tripulantes, foi incendiada
pelo inimigo perto de Imbros.
103. Pouco depois Mndaros reuniu todas as suas naus, inclusive as que
haviam estado em bidos e agora se tinham unido frota, formando um
total de oitenta e seis, e durante todo aquele dia bloqueou Eleonte; como
esta no cedia, ele viajou de volta a bidos.
Os atenienses em resos, por seu turno, enganados por seus observa
dores e no podendo imaginar que o inimigo conseguisse passar por eles sem
82 Moeda local equivalente a cerca de 8 centavos de dlar.
83 Veja-se o captulo 99 deste livro.
539 Livro Oitavo
ser visto, estavam atacando as muralhas despreocupadamente, mas quando
souberam da verdade abandonaram resos na mesma hora e partiram a toda
pressa para defender o Helspontos. Primeiro capturaram duas naus pelo
ponsias que cruzaram com eles por terem avanado para o alto-mar em
sua perseguio, num excesso de ousadia. Um dia depois chegaram a Eleonte
e ancoraram; em seguida levaram para l as naus que se haviam refugiado
em Imbros e passaram os cinco dias seguintes preparando-se para a batalha.
104. No sexto dia travou-se a batalha da seguinte maneira: os atenienses,
alinhados em coluna nica, iam navegando nas proximidades da costa em
direo a Sestos, mas os peloponsios em bidos, observando-lhes os movi
mentos, saram ao seu encontro. No momento em que ambos os lados per
ceberam que a batalha estava iminente, os atenienses, com setenta e seis naus,
alinharam-nas paralelamente costa do Quersonesos, de dacos at Arriana,
enquanto os peloponsios, com oitenta e seis naus, dispuseram-nas entre
bidos e Drdanos. A ala direita dos peloponsios era ocupada pelos siracu
sanos, a outra pelo prprio Mndaros, que tinha ali as suas naus mais rpi
das; do lado ateniense, Trsilos estava na ala esquerda e Trasbulos na direita,
com os outros comandantes intercalados ao longo da coluna. Os peloponsios
estavam ansiosos por desfechar o primeiro golpe, pretendendo flanquear a
ala direita dos atenienses com sua ala esquerda para depois cortar-lhes a
sada para o alto-mar, se possvel, pressionando ao mesmo tempo o seu
centro em direo terra, no muito distante. Os atenienses perceberam a
inteno dos peloponsios, e no ponto onde seus oponentes queriam barrar
lhes a passagem alinharam-se para impedir esse movimento; estavam obten
do sucesso na manobra e sua ala esquerda j havia ultrapassado a ponta
chamada Cinossema. Naquelas condies, porm, o seu centro se reduziu a
naus fracas e distanciadas umas das outras; alm disto, seu nmero era me
nor, e a costa em Cinossema tem uma dobra acentuada, em ngulo reto, de
tal maneira que no se podia ver o que ocorria depois da dobra.
105. Os peloponsios, ento, avanando em direo ao centro da for
mao, obrigaram as naus atenienses a encalhar e desembarcaram em segui
da para observar o desenrolar de sua vitria, pois estavam levando acentu
ada vantagem. No seria possvel a Trasbulos levar socorro ao centro da
formao ateniense por sua ala direita, em conseqncia da multido de
naus que o pressionava fortemente; Trsilos tampouco poderia ajudar pela
esquerda, pois aquele setor estava fora do alcance de sua vista por causa de
540 TUCDIDES
Cinossema, e ao mesmo tempo os siracusanos e outros que o acossavam o
retinham, no lhe sendo inferiores em nmero. Mas os peloponsios, perse
guindo implacavelmente os atenienses na excitao da vitria, absorvidos na
caa a cada nau adversria, comearam a desorganizar-se em um setor de
sua prpria formao; os atenienses comandados por Trasbulos, perceben
do aquela circunstncia, cessaram de estender o flanco e, executando rapi
damente uma virada brusca, comearam a atacar as naus que os perseguiam
e as puseram em fuga; depois, interceptando as naus dispersas no setor at
ento vitorioso da linha peloponsia, danificaram-nas e levaram muitas de
las a fugir de qualquer maneira, sem oferecer resistncia. Os siracusanos, que
vinham cedendo em seu setor diante de Trsilos e sua ala, apressaram-se em
fugir ainda mais velozmente ao ver o que ocorria com o resto da frota.
106. Aps esta derrota os peloponsios em sua maior parte se refugi
aram primeiro no rio Mdios, e depois em bidos. Os atenienses captura
ram apenas umas poucas naus - o Helspontos, sendo estreito, oferecia ao
adversrio refgios a curta distncia - mas a vitria obtida nesta batalha foi
na verdade extremamente oportuna. At ento eles temiam a frota
peloponsia, no somente em conseqncia da sucesso de pequenas derro
tas recentes, mas tambm por causa do desastre na Siclia; a partir daquele
momento, porm, estavam livres tanto de seu sentimento de inferioridade
quanto da idia de que o inimigo ainda era temvel como potncia martima.
De qualquer modo, capturaram da frota inimiga oito naus quianas, cinco
corntias, duas ambraciotas, duas becias e uma de cada dos leucdios,
lacedemnios, siracusanos e pelnios, perdendo quinze das suas. Em segui
da ergueram um trofu na ponta onde fica Cinossema, recolheram os des
troos, devolveram ao inimigo os seus mortos mediante trgua e manda
ram uma trirreme a Atenas levando a noticia da vitria. Quando a nau chegou
e os atenienses ouviram o relato do sucesso inesperado, aps os reveses
recentes na Eubia e em meio s suas desavenas internas, ficaram muito
mais confiantes e voltaram a crer que ainda poderiam dominar a situao se
resolvessem agir energicamente.
107. No quarto dia aps a batalha, depois de haverem reparado apres
sadamente as suas naus, os atenienses saram de Sestos contra Czicos, que se
havia revoltado; percebendo as oito naus de Bizncio'" ancoradas em frente
a Harpgion e Prapos, navegaram contra elas, derrotaram as foras de terra
84 Veja-se o captulo 80 deste livro.
541
Livro Oitavo
que as apoiavam num breve combate e capturaram as naus. Prosseguindo
depois para Czicos, que no era protegida por muralhas, trouxeram-na de
volta aliana ateniense e lhe impuseram uma contribuio em dinheiro.
Nesse nterim os peloponsios, por seu rumo, deixaram bidos e navega
ram para Eleonte, onde recuperaram todas as suas naus capturadas que ain
da estavam em boas condies (os eleontinos haviam incendiado as de
mais), e mandaram Hipcrates e picles para a Eubia com a misso de
retirar as naus que estavam l.
108. Mais ou menos na mesma poca Alcibades navegou de volta a
Samos com as treze naus" de Caunos e Fselis, declarando que havia impe
dido a vinda das naus fencias para se juntarem aos peloponsios, e que
havia tornado Tissafernes ainda mais amigo dos atenienses. Tripulou, ento,
mais nove naus alm das que j tinha e exigiu muito dinheiro dos halicarnasseus,
alm de fortificar Cs. Depois disto, e aps nomear um governador para
Cs, ele regressou a esta cidade quando o outono j se aproximava.
Tissafernes, ao saber em spendos que a frota peloponsia havia par
tido de Mletos para o Helspontos, levantou acampamento e partiu para a
Inia. Enquanto os peloponsios estavam no Helspontos, os antndrios, que
eram elios, haviam trazido por terra alguns hoplitas de bidos, passando
pelo monte Ida, e os introduziram em sua cidade, pois estavam sendo trata
dos injustamente pelo persa Arsaces, lugar-tenente, de Tissafernes. Este j
havia maltratado os dlios estabelecidos em Atrarnteion'", na poca em que
foram removidos de Delos pelos atenienses em decorrncia da purificao
da ilha'"; pretextando ameaas de um inimigo misterioso, ele convocara os
melhores entre os dlios para prestarem servio militar, levando-os aps
cham-los de amigos e aliados, e aproveitando a ocasio em que eles almo
avam, cercou-os com suas tropas e os abateu a golpes de lana. Os antndrios,
portanto, temendo que depois daquela atitude Tissafernes pudesse tambm
cometer algum crime contra eles, e porque, alm disto, o mesmo lhes estava
impondo encargos insuportveis, expulsaram sua guarnio da acrpole.
109. Tissafernes, percebendo que aquilo era obra dos peloponsios,
alm do que j lhe haviam feito em Mletos e Cnidos'" - suas guarnies
85 Veja-se o captulo 88 deste livro.
86 Veja-se o captulo 5 deste livro.
87 Veja-se o captulo 104 do livro 111.
88 Vejam-se os captulos 35 e 84 deste livro.
542 TUCDIDES
tambm haviam sido expulsas daquelas cidades - e pensando que, em con
seqncia das acusaes caluniosas anteriores, sua reputao junto a eles se
havia deteriorado extraordinariamente, temia que ainda viessem a fazer-lhe
algum mal; ele tambm sofria com a idia de que Farnbazos viesse a aceitar
a colaborao dos lacedemnios, e em menos tempo e com menores gastos
que ele pudesse ter mais sucesso em suas aes contra os atenienses. Por
todas estas razes ele decidiu ir at o Helspontos ao encontro dos
peloponsios, com a inteno de queixar-se do que havia acontecido em
ntandros, e tambm para defender-se da maneira mais convincente poss
vel das acusaes caluniosas lanadas contra ele a propsito das naus fencias
e de outros assuntos. Ento, indo primeiro a fesos ele ofereceu um sacrif
cio a rtemis
89
. No fim do inverno subseqente a este vero ter acabado o
vigsimo primeiro ano'",
89 Havia em fesos um dos santurios mais famosos da sia Menor, dedicado a rtemis.
90
411/ 410 a.c. Este ltimo pargrafo considerado esprio. Possivelmente foi acrescentado
para indicar o ponto em que Tucdides interrompeu a sua Histria. A continuao da guerra do
Peloponeso objeto dos livros I e 11 das Helnicas de Xenofonte (veja-se a nota 5 da Apresen
tao).
NDICE
Os algarismos romanos indicamos livros e os
arbicos os captulos.
A
BDERA, cidade da Trcia, 11, 97; um abde
rita, 11, 29.
BIDOS, cidade do Helspontos, VIII, 61, 62,
79,102,103; batalha naval travada em suas pro
ximidades, VIII, 104.
ACAIA, territrio do Peloponeso; aliada de
Atenas, I, 111 (aqueus); restituda aos pelo
ponsios, I, 115; reivindicada pelos atenien-ses,
IV, 21; os aqueus, seus habitantes, exce-to os de
Pelene, neutros no incio da guerra, depois ade
rem todos aos lacedemnios, 11,9; a situao na
Acaia normalizada pe-los lacedemnios, V, 82;
Aqueus da Ptitida, povo da Tesslia, IV, 78,
VIII, 3; Aqueus, nome dos gregos em Tria, I, 3;
IV, 120; VI, 2.
ACAMNTIDA, tribo de Atenas, IV, 118.
CANTOS, cidade da Trcia, IV, 84, 114; V,
18; acntios, IV, 88,124; discurso (lue lhes diri
ge Brasidas, IV, 85. cantos, lacedem-nio, V,
19, 24.
ACARNNIA, origem de seu nome, 11, 102;
costumes dos acarnnios, I, 5; 11,81; sua confe
derao, 111, 105; sua aliana com Atenas, 11, 7,
9 78 VII 57' os lacedemnios enviam Cnemos
11,80; campanha de Frrnion
na Acarnnia, II, 102; os acarnnios recebem
Argos Anfil-quia, 11, 68; guerreiam os
ambraciotas, 111, 105; atacam Lucade, 111, 94;
fornecem tropas ligeiras aos atenienses na Siclia,
VII, 31, 60, 67. Acarnanos, filho de Alcmon, 11,
102.
ACARNS, distrito da tica, 11,19,20,21,23.
ACESINES, rio da Siclia, IV, 25.
ACRAION LEPAS, colina da Siclia, VII, 78.
ACRAS, cidade da Siclia, VI, 5.
ACRAGS, cidade da Siclia (atual Agri-gento),
e rio; VI, 4; VII, 32, 33, 46, 50, 58.
ACRPOLE DE ATENAS, ocupada por Clon,
I, 126; em pocas remotas chamada simples
mente Cidade, 11, 15; h nela um templo e um
altar de Atena, I, 126; V, 23; h tambm uma
coluna com aluses injustia dos tiranos, VI,
55; colunatas da acrpole, Il, 13; lpides come
morativas dos tratados com os lacedemnios e
argi-vos, V, 18, 23, 47.
ACROTOOS, cidade nas proximidades do
monte Atos, IV, 109.
ACTE, pennsula da Trcia, IV, 109.
CTION, promontrio da Acarnnia, I, 29, 30.
ADMANTOS, corntio, I, 60.
DMETOS, rei dos molossos, I, 136.
rITIS, cidade no territrio de Palene, I, 64.
APRODSIA, cidade da Lacnia, IV, 56.
APRODITE, seu templo em rix, VI, 46.
AGAMMNON, rei de Argos e comandante
dos gregos na b'Uerrade Tria, I, 9.
AGTARCOS, siracusano, VII, 25, 70.
AGATARQUIDAS, corntio, 11, 83.
544 TUCDIDES
AGESANDRIDAS, espartano, VIII, 91.
AGSANDROS, espartano, I, 139; VIII, 91.
AGESIPIDAS, espartano, V, 56,
GIS, rei dos lacedemnios, III, 89; invade a
tica, IV, 2, 6; jura o tratado com Atenas, V, 24;
marcha contra Argos, V, 54; retira-se, V, 60;
derrota os argivos em Mantinia, V, 72; empre
ende uma segunda expedio contra Argos, V,
83; fortifica Decleia, VII, 19; devasta a tica,
VII, 27; sua autoridade em Decleia, VIII, 3, 5;
negocia com os oligarcas atenienses, VIII, 70;
aproxima-se de Atenas, VIII, 71.
AG REUS, povo que habitava o norte da
Acarnnia, lI, 102; III, 106, 113; seu rei Saln
tios, III, 111, 114; aliam-se aos atenienses, IV,
77,101; seu territrio era chamado Agraia, III,
111.
AGRINIOS, povo da Penia, lI, 96.
ALCAMENES, lacedemnio, VIII, 5, 8, 11;
derrotado e morto em Preon, VIII, 10.
ALCEUS, arconte em Atenas, V, 19.
ALCIBADES, ateniense; sua famlia, V, 43; seu
carter, VI, 15, 29; sua vitria nos jogos Olm
picos, VI, 16; prxeno dos lacede-rnnios, VI,
89; engana os emissrios dos lacedemnios, V,
45; empreende uma expedio ao Peloponeso,
V, 52; exorta os argivos a irem guerra contra a
Lacede-rnnia, V, 61, 76; detm os argivos sus
peitos, V, 84; eleito comandante para a expedi
o Siclia, VI, 8, 15; seu discurso em resposta
a Ncias, VI, 16; acusado de profanao, VI, 28,
29; sua opinio no conselho de guerra, VI, 48;
chamado de volta da Siclia para Atenas, VI, 53;
foge a caminho e condenado morte revelia,
VI, 61; refugiado em Esparta, aconselha os
lacedernnios a fortificar Decleia, VI, 88; con
vence-os a enviar uma frota Inia, VIII, 6, 12;
vai para a Inia com Calcideus, VIII, 17; desen
tende-se com os pelopon-sios e vai encontrar-
se com Tissafernes, VIII, 45; oferece aos
atenienses a amizade deste strapa; chamado de
volta do exlio e nomeado comandante das for
as ateni-enses em Samos, VIII, 81, 82; os
atenienses votam tambm a favor de seu retor
no a Atenas, VIII, 97; vai a spendos com Tissa
fernes, VIII, 106; o nome de Alcibades era de
origem lacedemnia (era o do pai do foro
ndios), VIII, 6.
ALCIDAS, comandante lacedemnio, enviado
a Lesbos, III, 16, 26; recusa-se a atacar Mitilene,
III, 31; executa seus prisioneiros, 111, 32; sua
fuga, III, 33; os lacede-mnios designam Brasidas
para seu conselheiro, III, 69; enviado a Crcira,
III, 76; sua timidez, III, 79; enviado para a fun
dao de Heraclia Traqunia, III, 92.
ALCNOOS, heri de Crcira, III, 70.
ALCFRON, argivo, V, 59.
ALCSTENES, ateniense, III, 91; IV, 66; VII,
16.
ALCMON, filho de Anfiaraus, lI, 102.
ALCMENIDAS, antiga famlia de Atenas, VI,
59.
ALEXANDRE, rei da Macednia, pai de
Perdicas, I, 57, 137; lI, 29; originrio de Argos,
II,99.
corntio, VII, 19.
ALXICLES, um dos Quatrocentos, VIII, 92,
93,98.
ALIADOS de Atenas e da Lacedemnia na guerra
do Peloponeso, lI, 9; de Atenas e de Siracusa na
guerra da Siclia, VII, 57.
ALICIEUS, tribo dos scelos, VII, 32.
ALZIA, cidade da Acarnnia, VII, 31.
ALMOPIA, territrio da Macednia, lI, 99; seus
ndice 545
habitantes, lmopes, idem.
LOPE, cidade dos lcrios opntios, II, 26.
ALTAR, das Eumnides em Atenas, I, 126; de
Zeus em Olmpia, V, 50; de Apolo Ar-quegeta
em Naxos, VI, 3; de Apolo Ptio em Atenas, VI,
54; altar servindo de reft-,rio, IV, 98; VIII, 84.
AMI3RCIA, colnia de Corinto, II, 80; aliada
dos lacedemnios, II, 9, 80; III, 69; VIII, 106;
seus habitantes (ambraciotas) ajudam os
corntios em sua guerra contra Crcira, I, 26,
27,46,48; muito belicosos, III, 108; origem de
sua inimizade contra Argos Anfilquia, II, 68;
sua guerra contra esta cidade, II, 80; empreen
dem uma expedio mal sucedida contra os
acarnnios, III, 105; aliados de Siracusa, VI, 104;
VII, 7, 25, 58; golfo de Ambrcia, I, 29, 55.
plateu, III, 22.
AMI CLAS, cidade da Lacnia, V, 18.
AMINADES, ateniense, II, 67.
AMNIAS, Iacedemnio, IV, 132.
AMNOCLES, construtor corntio de naus, I,
13.
AMINTAS, rei da Macednia, II, 95,100.
AMIRTEUS, egpcio, I, 110.
AMORGES, revoltado contra o rei da Pr-sia,
VIII, 5, 19; capturado e entregue ao rei, VII, 21.
AMPLIDAS, lacedernnio, V, 22.
ANCION, templo dos Discuros em Atenas,
VIII, 93.
ANACTRION, colnia de Corinto, entrada
do golfo de Ambrcia, I, 55; aliada dos
lacedemnios, 11, 9, 80, 81; inimiga dos
acarnnios, III, 114; capturada por eles e pelos
atenienses, IV, 49; no entregue aos corntios,
V, 30; VII, 31.
NAPOS, rio da Acarnnia, II, 82; da Siclia,
VI, 66, 96; VII, 42, 78.
ANXANDROS, tebano, VIII, 100.
ANAXILAS, tirano de Rgion, VI, 4.
ANDOCIDES, comandante ateniense, I, 51.
NDROCLES, ateniense, VIII, 65.
ANDRCRATES, seu monumento perto de
Platia, III, 24.
ANDRMENES, lacedemnio, V, 42.
ANDROS, uma das ilhas Cclades, II, 55; aliada
dos atenienses, IV, 42; VII, 57; VIII, 69.
ANDRSTENES, arcdio, vencedor em
Olrnpia, V, 49.
NEIA, cidade no continente defronte de
Samos, III, 32; refgio de exilados, IV, 75; VIII,
19; seus habitantes (aneitanos) matam Lsicles,
III, 19; uma nau de Ania, VIII, 61.
lacedemnio, II, 67.
ANrIARAUS, pai de Anflocos, II, 68; de
Alcmon, II, 102.
NrIAS, epidurio, IV, 119.
ANFDOROS, megrico, IV, 119.
ANFLOCOS, filho de Anfiaraus, II, 68.
ANFILQUIA, situada ao norte da Acar-nnia,
e anexada a esta, II, 68; invadida pe-Ios
ambraciotas, III, 102; anfilquios brbaros, II,
68; III, 112.
ANFPOLIS, cidade do litoral da Trcia, col
nia de Atenas, I, 100; IV, 102, 103; sua situao,
546 TUCDIDES
V, 7, 11; capturada por Brasidas, IV, 102; Clon
navega com destino a ela com uma frota
ateniense, V, 3; batalha travada ao p de suas
muralhas, V, 6; apesar do tratado com os
lacedemnios esta cidade no devolvida aos
atenienses, V, 18, 21, 35, 46; estes preparam
uma expedio contra ela, V, 83; o comandante
ate-niense Eueton a bloqueia, VII, 9.
NFISSA, cidade dos lcrios ozlios, 111, 101.
NTANDROS, cidade da Elida, VIII, 108;
capturada pelos exilados de Lesbos, IV, 52; re
tomada pelos atenienses, IV, 75; expulsa a guar
nio persa, VIII, 108, 109.
NTEMOS, territrio da Macednia, 11, 99.
NTENA, cidade da Cinria, V, 41.
ms tico, 11,15.
NTICLES, ateniense, I, 117.
ANTFEMOS, fundador de Gela, VI, 4.
ANTrON, orador ateniense favorvel oli
garquia, VIII, 68, 90.
ANTGENES, ateniense, 11, 23.
ANTIMNIDAS, lacedemnio, V, 42.
ANTMNESTOS, ateniense, 111, 105.
ANTOCOS, rei dos orstios, 11, 80.
NTIPOS, lacedemnio, V, 19.
NTISSA, cidade da ilha de Lesbos, 111,18,28;
VIII, 23.
ANTSTENES, espartano, VIII, 39, 61.
ANTITNIOS, povo do piros, 11, 80.
APDANOS, rio da Tesslia, IV, 78.
APODOTOS, povo etlio, 111, 94.
APOLO, seus templos: em ction, 1,29; perto
de Nupactos, 11, 91; em Lucade, 111, 94; em
Dlion, IV, 90; na costa da Lacnia, VII, 26; em
Cnidos, VIII, 35; em Delfos (de Apolo Ptio),
IV, 118; V, 18; em Atenas, 11, 15; VI, 54; na
Arglida (de Apolo Piteus), V, 53; perto de
Naxos, na Siclia (de Apolo Arquegeta), VI, 3;
festa de Apolo Maloeis em Lesbos, 111, 3; a ilha
de Rneia, consagrada a Apolo Dlio, I, 13; hino
a Apolo, 111, 104.
APOLDOROS, ateniense, VII, 20.
APOLNIA, colnia corntia na I1ria, I, 26.
AQUELOOS, rio da Acarnnia, 11, 102; 111,
106.
AQUERONTE, rio da Tesprtida, I, 46.
AQUILES, I, 3.
ARCDIA, territrio do Peloponeso, sempre
teve os mesmos habitantes, I, 2; aliada dos
lacedemnios, V, 57, 60, 64, 67; submetida em
parte pelos mantineus, V, 29; em guerra com
Lpreon, V, 31; refns ar-cdios con finados em
Orcmenos, V, 61; mercenrios arcdios, 111,
34; VII, 19, 57, 58.
ARCESLAOS, lacedemnio, VIII, 39.
ARCHEIROS, a cavalo, em Atenas, 11, 13; V,
84; VI, 94; getas, 11, 96.
ARCNIDAS, rei dos scelos, VII, 1.
ARCONTES, seu nmero e seu poder, I, 126;
antigamente havia arcontes em todas as cidades
da tica, 11, 15; arcontato de Temstocles, I, 93;
de Pitdoros, 11, 2; de Alceus, V, 19, 25; de
Pisstratos, VI, 54.
ARCTUROS, poca em que esta constelao se
torna visvel, 11, 78.
ndice 547
RG ILOS, cidade da Trcia, colnia de Andros,
IV, 103; V, 6, 18; um arglio, servidor de
Pausnias, I, 132.
RGINON, na Inia, VIII, 34.
ARGINUSAS, ilhas vizinhas de Lesbos, VIII,
101.
ARGOS, cidade do Peloponeso, inimiga da
Lacedemnia, I, 102; governada democratica
mente, V, 44; seus magistrados, V, 47, 59; sua
antiga hegemonia, V, 69; Ternsto-cles exilado
refugia-se em Argos, I, 135; templo de Hera em
Argos, 11,2; IV, 133; os argivos, seus habitantes,
formam uma liga contra a Lacedemnia, V,27,
28; aliam-se com Atenas, V, 47; confrontam-se
com os lacedemnios e seus aliados, V, 58; so
der-rotados em Mantinia pelos lacedemnios.
V, 70; fazem com estes ltimos um tratado de
aliana e paz, V, 76; o governo demo-crtico de
Argos destitudo pelos lacede-mnios, V, 81;
os argivos o restabelecem, aliam-se com os
atenienses e constroem suas longas muralhas, V,
82; recomeam a guerra com a Lacedemnia, V,
83; VI, 7, 105; apoiam os atenienses na Siclia,
VI, 29; VII, 44, 57; derrotados pelos milsios,
VIII, 25; Argos Anfilquia, 11,68; 111, 102, 105.
ARINTIDAS, ateniense, IV, 91.
ARFRON, ateniense, IV, 66.
ARISTGORAS, milsio, IV, 102.
ARISTARCOS, ateniense, VIII, 90, 92; entrega
Enoe aos becios, VIII, 98.
ARISTEUS, corntio, filho de Plicos, I, 29;
filho de Admantos, I, 60,61,63; 11, 67;
lacedemnio, IV, 132.
ARISTIDES, filho de Lismacos, I , 91, 96; V,
18; filho de rquipos, IV, 50, 75.
ARSTOCLES, lacedemnio, V, 16, 71, 72.
ARISTOCLIDES, ateniense, 11, 70,
ARISTCRATES, ateniense, V, 19, 24; VIII,
9, 89.
ARISTGITON, I, 20; VI, 54.
ARSTON, piloto siracusano, VII, 39.
ARNAS, cidade de Calcdice, IV, 103.
ARNE, cidade da Tesslia, I, 12.
RNISSA, cidade da Macednia, IV, 128.
ARQUDICE, filha do tirano Hpias, seu epi
tfio, VI, 59.
ARQULAOS, rei da Macednia, 11, 100.
filho de Licmedes, I, 57;
pai de Querias, VIII, 74.
corintiano, I, 29.
RQUIAS, camarineu, IV, 25; Herclida, fun
dador de Siracusa, VI, 3.
ARQllDAMOS, rei dos lacedemnios, I, 79;
seu discurso na Lacedemnia, I, 80; comanda a
primeira invaso da tica, 11, 10; hspede de
Pricles, 11, 13; lentido de suas operaes, 11,
18-20; sua segunda invaso, 11, 47; terceira, 111,
1; incio do cerco de Platia, 11, 71; seu filho e
sucessor gis, 111, 89; IV, 2; V, 54.
ARRBEOS, rei dos Lincstios, IV, 79 e 83;
sua guerra contra Perdicas, IV, 124.
ARRIANA, cidade do Quersonesos, VIII, 104.
ARSACES, lugar-tenente de Tissafernes, VIII,
108.
ARTBAZOS, strapa, I, 129, 132; VIII, 5.
ARTAFERNES, persa, IV, 50; VIII, 5.
548 TUCDIDES
ARTAS, rei da Iapgia, VII, 33.
ARTAXERXES, rei da Prsia, sua vinda, I, 137;
sua morte, IV, 50; citado, I, 104, 109; VHI, 5.
RTEMIS, de feso (templo), IH, 104; VHI,
109.
ARTEMSION, ms lacedemnio, V, 19; pro
montrio da Eubia, IH, 54.
RTINOS, magistrados de Argos, V, 47.
SIA, H, 97; sia Menor, 1,16.
ASINE, cidade da Messnia, IV, 13, 54; VI, 93.
ASPIOS, ateniense, pai de Frmion, I, 64;
filho de Frmion, IH, 7.
ASOPLAOS, plateu, IH, 52.
SOPOS, rio da Becia, H, 5.
SPENDOS, cidade da Panflia, VHI, 81, 87,
88, 99, 108.
ASSNAROS, rio da Siclia, VH, 84.
ASSRIOS, caracteres, Iv, 50.
STACOS, cidade da Acarnnia, H, 30, 102.
ASTMACOS, piateu, IH, 52.
ASTOCOS, almirante lacedemnio, VHI, 20;
enviado a Quios, 23; suas operaes na Inia,
24; recusa-se a socorrer Quios, 38; os
lacedemnios lhe mandam conselheiros, 39;
continua a guerra naval, 40; rebeldia de suas
tropas, 78, 83, 84; seu regresso a Esparta, 85.
ATALANTE, ilha vizinha da Lcrida Opntia,
H, 32; HI, 89; V, 18.
ATENA, sua esttua em Atenas, H, 13; seu tem
plo em Atenas, V, 23; em Esparta, I, 128, 134;
em Lcitos, IV, 116; perto de Anfpolis, V, 10;
chamada simplesmente a deusa, I, 126. Atena
do templo de bronze, I, 128.
ATENGORAS, siracusano, VI, 35, 41; VHI,
6.
ATENAS, antigo refgio de exilados, I, 2; cen
tro do governo sob Teseu, H, 15; embe-Iezada
pelos pisistrtidas, VI, 54; recons-truda aps a
retirada dos persas, I, 89; for-tificada por
Temstocles, I, 90; suas longas muralhas, I, 93,
107; sua extenso, H, 13; recebe habitantes do
campo, H, 14; origem do imprio dos atenienses,
I, 96, 99; VI, 82; tributos pagos por seus alia
dos, I, 96; H, 13; V, 18; ndole dos atenienses, I,
70, 102; H, 40; VI, 87; VH, 14, 48; seu gosto
pe-Ia vida campestre, H, 14; seu amor pelas li
des judiciais, I, 77; os primeiros gregos que de
puseram as armas por um gnero de vida mais
civilizado, I, 6; sua constituio, H, 37; VI, 89;
sua habilidade na ttica de cercos, I, 102; seus
progressos na arte naval, I, 93,121,143; H, 88,
89; IV, 14; VH, 34.
ATENEUS, lacedemnio, IV, 119, 122.
ATOS, situao desta montanha e cidades que
lhe ficam prximas, rv; 109; V, 3, 35, 82.
ATRAMTION, cidade da Elida, V, 1; VHI,
108.
ATREUS, filho de Plops, I, 9.
ULON, cidade da Calcdice, IV, 103.
UTOCLES, ateniense, IV, 53, 119.
XIOS, rio da Macednia, H, 90.
B
BRBARO, designao coletiva dos persas, per
sonificados em seu rei, I, 14,18,69,73,75,90,
96, 97, 118, 132, 144; IH, 56, 62; VI, 83.
ndice 549
BRBAROS, Homero no ope esta designa
o de helenos, I, 3; estavam sempre armados
e muitos de seus costumes eram similares aos
dos antigos helenos, I, 6; sua ttica, IV, 126;
bilngiies, IV, 109.
BATALHES, dos lacedernnios, IV, 8; V, 67,
68; dos corntios, IV, 43; dos argivos, V, 72.
BATOS, comandante corntio, IV, 43.
BECIA, antigamente chamada Cadmeis, I, 12;
sua fertilidade, I, 2; sua populao, I, 12; III, 61;
seus limites, III, 95; IV, 76, 99; seus quatro Con
selhos, V, 38; sua cavalaria, lI, 9; IV, 72; becios
etnicamente afins dos lsbios, III, 2; VIII, 5, 10;
suas naus na guerra de Tria, I, 10; aliados dos
lacede-mnios, lI, 9; de Siracusa, VII, 58.
BEOTARCAS, altos magistrados da confedera
o becia, lI, 2; V, 37; seu nmero, IV, 91; de
Tebas, lI, 2; VII, 30.
BROIA, cidade da Macednia, I, 61.
mSLTIA, regio da Macednia, lI, 99; IV, 109.
BITNIOS DA TRCIA, IV. 77.
BIZNCIO, tomada dos persas pelos gregos, I,
94, 128; rebela-se contra os ate-nienses, I, 115;
retorna aos atenienses, I, 117; adere aos
peloponsios, VIII, 107.
BION, uma das cidades de origem dos drios,
I, 107.
BOLBE, lago da Migdnia, I, 58; IV, 103.
BUSCOS, povoado de Quios, VIII, 24.
BMIOS, povoado da Etlia, III, 96.
BORADES, eurtano, III, 100.
BOTIA, regio da Macednia, lI, 99, 100;
botieus, I, 57; lI, 79.
BOTICE, parte da Calcdice, I, 65; lI, 101.
BRASIDAS, espartano, socorre Metone, lI, 25;
escolhido para conselheiro de Cnemos, lI, 85;
de Alcidas, III, 69, 76, 79; tenta conquistar o
Pireu de surpresa, lI, 93; sua bravura em Pilos,
IV, 11, 12; socorre Mgara, rv, 70; leva um exr
cito Trcia atravs da Tesslia, IV, 78; seu elo
gio, lI, 25; IV, 108; V, 7; sua expedio a Lincos,
IV, 83; apodera-se de cantos, rv, 84; de muitas
outras cidades do litoral da Trcia, principal
mente de Anfpolis, IV, 102, 120; coroado como
libertador da Hlade, IV, 121; empreende uma
segunda expedio a Lincos, IV, 124; aproxima
se de Potidia, IV, 135; suas manobras diante de
Anfpolis, V, 6; sua vitria e morte, V, 10; ho
menagens prestadas sua memria, V, 11.
BRAURO, mulher de Ptacos, IV, 107.
BRICNIA, forte dos leontinos, V, 4.
BRLESSOS, montanha da tica, lI, 23.
BRMEROS, pai de Arrbeos, IV, 83.
BRMISCOS, cidade da Calcdice, IV, 103.
BUCUON, cidade da Arcdia, IV, 134.
BUDRON, forte em Salamina, lI, 94; III, 51.
BurRAS, localidade nos arredores de Pilos, IV,
118.
c
CACPARIS, rio da Siclia, VII, 80.
CADMEIS, antigo nome da Becia, 1,12.
CADUCEU, insgnia dos arautos, I, 53.
CAIADAS, precipcio na Lacedernnia, I, 134.
CACINOS, rio na Itlia, III, 103.
550 TUCDIDES
CALCE, ilha vizinha da Cria, VIII, 41, 44, 55,
60.
CALCEDNIA, cidade do Pontos, IV, 75.
CALCIDEUS, comandante lacedemnio, VIII,
6, 8, 11, 12, 17; seu tratado com Tissa-fernes,
VIII, 18, 36, 43; sua morte, VIII, 24.
CALCDICE, regio da Trcia, I, 65; 11, 70,101;
VI, 79, 103.
CALCDIOS, habitantes de Calcdice, rebelam
se contra s atenienses, I, 57, 58; combatem em
Potidia, I, 62; seu territrio devastado, I, 65;
vencem os atenien-ses, 11, 79; Sitalces devasta
seu territrio, li, 101; chamam Brasidas para
ajud-los; rv, 79, 81; aliam-se a Argos, V, 31;
renovam sua aliana com a Lacedemnia, V, 80;
concluem com os atenienses uma trgua de dez
dias, VI, 7, 10; seus cavalerianos; 11, 79; V, 10;
seus peltastas, Iv, 123; V, 6, 10; seus embaixa
dores acompanham Perdicas, IV, 83.
CLCIS, cidade da Eubia VI, 4; VII, 29; VIII,
95; sua antiga guerra com a Eretria, I, 15;
subjugada pelos atenienses, VI, 76; VII, 57; suas
colnias na Siclia, III, 86; VI, 3, 4, 5; seus habi
tantes etnicamente afins dos inios, Iv, 61; seu
dialeto, VI, 5; cidade da Etlia, colnia de
Corinto, I, 108; li, 83.
CALES, rio da Bitnia, IV, 75.
CALEUS, povo da Lcrida, III, 101.
CALADES, ateniense, I, 61.
CALIAS, pai de Calcrates, I, 29; de Calades, I,
61, 63; de Hipnicos, III, 91; filho de
Hiperoquidas, VI, 55.
CALCRATES, corntio, I, 29.
CALGITOS, megrico, VIII, 6, 8, 39.
Larcos, li, 67.
CLIOS, povo etlio, III, 96.
CLIDON, cidade da Etlia, I1I, 102.
CAMARINA, cidade da Siclia; sua fundao,
VI, 5; neutra entre Atenas e Siracusa, VI, 75; os
dois lados tentam atra-la, VI, 76; alia-se a
Siracusa, VII, 33, 58.
CAMBISES, rei dos persas, I, 13.
CMIROS, lugar na ilha de Rodes, VIII, 44.
CANAL DO REI, IV, 109.
CANASTRON, na Calcdice, Iv, 110.
CANIOS, povo brbaro do norte de pi-ros,
li, 68, 80, 81; derrotados em Stratos, 11, 81.
CPATON, lcrio, 111,103.
CRADROS, local perto de Argos, V, 60.
CARCINOS, ateniense, 11,23.
CARDAMlLA, povoado em Quios, VIII, 24.
CARADES, ateniense, 111, 86, 90.
CRIA, satrapia na sia Menor, I, 116; VIII, 5;
a Cria martima aliada dos atenienses, li, 9;
piratas crios, 11, 69; os crios, antigos habitan
tes das ilhas, I, 4, 8; vizinhos dos drios, 11, 9;
um crio bilnge, VIII, 85.
CARIAS, lugar na Lacnia, V, 55.
CARIBDIS, estreito na Siclia, IV, 24.
CRICLES, ateniense, VII, 20, 26.
CRISTOS, cidade da Eubia, I, 98; IV, 42;
VII, 57; VIII, 69.
CALMACOS, pai de Fanmacos, li, 70; de
ndice 551
CRMIN OS, ateniense, VIII, 30, 41, 42, 73.
CRNEIOS, ms lacedemnio, V, 54; festas
crneias, V, 75, 78.
CARTAGO, CARTAGINESES, I, 13; VI, 2,
15, 34, 90.
CARTREIA, Porto da Inia, VIII, 101.
CASMENAS, cidade da Siclia, VI, 5.
CATANA, cidade da Siclia, sua fundao, VI,
3; sua situao, 111, 116; seu poderio, VII, 14; os
cataneus etnicamente afins dos leontinos, VI,
20; aliados aos atenienses, VI, 64, 98; VII, 57.
CULON, cidade da Itlia. VII, 25.
CAUNOS, cidade da Cria, I, 116; VIII, 39, 41,
42, 57, 88, 108.
CCALOS, megrico, IV, 119.
CECRIFALIA, ilhota perto de Egina, I, 105.
CCROPS, antigo rei de Atenas, 11, 15.
CELIAS, ateniense, VIII, 89.
CEFALNIA, ilha do mar Inio, I, 27; 11, 80;
suas cidades, 11, 30; aliada de Atenas, 11, 9, 30;
111,94; VIII, 31, 57; atacada pelos corntios, 11,
33.
CENCRIA, porto de Corinto, IV,42, 44; VIII,
10, 20, 23.
CENON, promontrio da Eubia, 11, 93.
CENTRIPA, cidade da Siclia, VI, 94;
centripes, VII, 32.
COS, uma das ilhas Cclades, VII, 57; cios,
seus habitantes, idem.
CERMICO, subrbio de Atenas, VI, 57; alu
so, 11, 34.
CERCINE, montanha da Trcia, 11, 98,
CERDLION, cidade da Trcia, V, 6, 10.
CRICES, ou Arautos, colgio sacerdotal, VIII,
53.
CESTRINA, territrio do piros, I, 46.
CHIPRE, ilha, I, 94, 104, 128.
CCLADES, ilhas, I, 4, 9; colonizadas pelos
atenienses, I, 12, aliadas de Atenas, 11, 9.
CCLOPES, VI, 2.
CIDNIA, cidade de Creta, 11, 65.
CILENE, porto dos eleus, I, 30; 11,84, 86; 111,
69, 70; VI, 88.
CILON, promontrio do Peloponeso, V, 53.
CILCIOS, I, 112, vencidos pelos atenien-ses.
CLON, sua conspirao, I, 120, 121.
CIME, cidade da Elida, 111, 31; VIII, 22, 31,
100; seu territrio, VIII, 101; cidade da Itlia,
VI, 4; ilha da Inia, VIII, 41, 42, 43.
CMON, comandante ateniense, captura ion,
I, 98; derrota os persas perto do Eur-medon, I,
100; socorre os lacedemnios, I, 102, 108; sua
morte, I, 112.
CINES, acarnnio, 11, 102.
CINOSSEMA, promontrio do Quersone-sos,
VIII, 104, 105.
CINRIA, territrio situado entre a Arglida e
a Lacnia, IV, 56; causa de guerra entre os dois
povos, V, 41.
ClONE, cidade de Palene; revolta-se contra os
atenienses, IV, 120; sitiada por eles, IV, 130,
552 TUCDIDES
131; V, 18; capturada, V, 32.
CIPSELA, na Arcdia, V, 23.
CIRENE, cidade da Lbia, I, 110; VII, 50
(cireneus) .
CIRFONDAS, tebano, VII, 30.
CIRITAS, V, 67.
CIRONIDES, comandante ateniense, VIII, 25,
54.
CIROS, rei dos persas: o antigo, I, 13, 16; o
jovem, II, 65. Ilha do mar Egeu, I, 98.
CIRROS, cidade da Macednia, II, 100.
CTALOS, lacedemnio, I, 131.
CITAS, II, 96; seu poderio, lI, 97.
CITERA, ilha, IV, 53; pertencente Lacnia,
VII, 26; suas cidades, IV, 54; os atenienses a
ocupam, IV, 54; vigiam-na, IV, 118; fazem de l
incurses Lacedemnia, V, 14; restituem-na
aos lacedemnios, V, 18; os citereus servem sob
os atenienses na Siclia, VII, 57.
CITRON, montanha da Becia, lI, 75.
CITNION, uma das cidades de origem dos
drios, I, 107; IH, 95, 102.
CTION, cidade da ilha de Chipre, I, 112.
CZICOS, cidade da Propontis, VIII, 107;
Timgoras de Czicos, VIII, 6, 39.
CLAROS, uma das ilhas Cclades, III, 33.
CLAZOMENE, cidade da Inia, revolta-se con
tra os atenienses, VIII, 14; subjugada por eles,
VIII, 23; saqueada por Astocos, VIII, 31.
CLEANDRIDAS, lacedemnio, VI, 93, 104;
VII, 2.
CLARCOS, lacedemnio, VIII, 8, 39, 80.
CLEARIDAS, lacedemnio, IV, 132; V, 6, 8,
10, 11, 21, 34; governador de Anfpolis.
CLENETOS, ateniense, III, 36.
CLEIPIDES, ateniense, III, 3.
CLEBULOS, fora na Lacedemnia, V, 36,
37,38.
CLEMBROTS, espartano, pai de Pau-snias,
I, 94; II, 71; de Nicmedes, I, 107.
CLEMEDES, lacedemnio, V, 84.
CLEMENES, rei dos lacedemnios, I, 126;
tutor de Pausnias, III, 26.
CLN, orador ateniense, III, 36; IV, 21; seu
carter, IV, 21, 22, 27; V, 7, 16; seu discurso
contra os mitilnios, III, 37; ope-se aos
lacedemnios, IV, 21; adversrio de Ncias, IV,
27; sua expedio a Pilos, IV, 28; faz massacrar
os cioneus, IV, 122; sua expedio Trcia con
tra Brasidas, V, 2; sua morte na batalha de
Anfpolis, V, 10.
CLENAS, cidade da Arglida, VI, 95; cidade
em Acte, IV, 109
CLEONEUS, V, 67, 72, 74.
CLENIMOS, lacedemnio, IV, 132.
CLEPOMPOS, ateniense, lI, 26, 58.
CLNIAS, ateniense, lI, 26, 58.
CNEMOS, almirante lacedemnio, II, 66, 80,
81, 82, 84, 85, 93.
CNIDIS, lacedemnio, V, 51.
CNIDS, cidade da Drida; sua defeco, VIII,
35, 41, 52, 100; o promontrio Tri-pion em
ndice 553
seu territrio, VIII, 35; a ilha de Lipara, colnia
dos Cndios, 111, 88.
COLOFON, cidade da Inia, 111, 34; porto dos
colofnios perto de Torone, V, 2.
COLONA, na Trada, I, 131.
COLNIAS, usos antigos para a sua fundao,
1,24,27; 111, 92; seus laos com as metrpoles,
I, 25, 34, 38; 111, 34; "Y, 11; VI, 4, 5.
COLONOS, distrito da tica, VIII, 67.
COMBUSTO ESPONTNEA, 11, 77.
CONFRARIAS em Atenas, VIII, 54, 81.
CNON, comandante ateniense, VII, 31.
CONSELHO DOS QUINHENTOS em Ate
nas, escolhido mediante sorteio, VIII, 66; sua
instalao, 70; dissolvido pelos oli-garcas, 89;
restabelecido, 97. Os Quatro Conselhos da
Becia, V, 38. Conselhos de Argos e Mantinia,
V, 47; de Crcira, 111, 70; de Quios, VIII, 14.
COPAS, lago na Becia, referncia, IV, 93.
CRCIRA, colnia de Corinto, I, 25; VII, 57;
sua situao, I, 36, 44; sua marinha, I, 25, 33,
36; Temstocles procura-a para asilar-se, I, 136;
guerra entre Crcira e Corinto por Epdamnos,
I, 24; sua aliana com Atenas, I, 44; 11, 9; VII,
57; suas dissenses, IH, 69; IV, 46; pe dos
corcireus, VII, 44.
CREBOS, piateu, 111, 22.
CRICOS, lugar na Inia, VIII, 14, 33, 34.
CORIFSION, nome dado a Pilos pelos
lacedemnios, IV, 3, 118; "y, 18.
CORINTO, cidade do Peloponeso, sua situa
o, sua atividade comercial, I, 13; 11, 92, 93,
94; IH, 85, 100; IV, 70, 74; VIII, 3, 7, 8; os
corntios recebem Epdamnos, I, 25; derrota
dos no mar pelos corcireus, I, 29; vencedores
em um segundo combate, I, 48; instigadores da
guerra do Peloponeso, I, 67, 119; aliados da
Lacedemnia, 11, 9; desentendem-se com ela, "Y,
27; ajudam Siracusa, VI, 93; VII, 58; repelem
um desembarque dos atenienses em seu territ
rio, I"Y, 42; tomam a iniciativa de um comba-te
naval com os atenienses, VII, 34; dracma
corntio, I, 27; naus corntias, 11, 9; VI, 104;
COROA oferecida a Brasidas, I"Y, 21.
CORONIA. cidade da Becia. I, 113: 111,62,
67; I"Y, 92, 93.
CORONTA, cidade da Acarnnia, 11, 102.
COROS nos festivais de Atenas, VI, 16.
CRREGO BELO (= Kallirhoe), fonte em Ate
nas, 11, 15.
CS MERPIDA, VIII, 41.
COTILA, medida tica de volume, I"Y, 6; VII,
87.
COTIRTA, povoado da Lacnia, IV, 56.
COURAAS dos lacedemnios, I"Y, 34.
CRNIOS, povo da Cefalnia, 111, 30, 33; V,
35,56.
CRANNIOS, povo da Tesslia, 11, 22.
CRATMENES, fundador de Zancle, VI, 4.
CRATSICLES, espartano, IV, 11.
CRENAS, povoado da Anftlquia, 111, 105, 106.
CRESOS, rei da Ldia, I, 16.
CRESTNIA, territrio da Macednia, 11, 90,
100; IV, 109.
554 TUCDIDES
CRETA, ilha, II, 9, 85, 92; III, 69; VIII, 39;
cretenses fundam Gela, VI, 4; VII, 57; ar-chei
ros cretenses, VI, 25, 43; mercenrios, VII, 57;
mar de Creta, I ~ 53; V, 110.
CRISA, golfo de, I, 107; II, 69, 83; sua entrada,
II, 86.
CRSIPOS, filho de Plops, I, 9.
CRSIS, sacerdotisa de Hera em Argos, II, 2; IV,
133. Corntio, II, 33.
CROCLION, na Etlia, III, 96.
CRMION, messnio, III, 98. Povoado corntio,
IV, 42, 44, 45.
CROPIAS, na tica, II, 19.
CROTONA, cidade na Itlia, VII, 35.
CRUSIS, territrio da Trcia, II, 79.
D
DAFNOS, cidade da Inia, VIII, 23, 31.
DAMACOS, piateu, III, 20.
DITOS, lacedemnio, V, 19, 24.
DAMGETOS, lacedemnio, v, 19,24.
DAMGON, lacedemnio, III, 92.
DAMTIMOS, sicinio, IV, 119.
DNAOS, nome genrico dos gregos em
Homero, I, 3.
DRDANOS, cidade do Helspontos, VIII,
104.
DRICO (estter), moeda de ouro, VIII, 104.
DARIOS, filho de Histaspes, rei dos persas; sub
mete as ilhas gregas, I, 10; combate os atenienses
em Maratona, VI, 59; Aristgo-ras foge dele, I ~
102. Filho de Artaxerxes, VIII, 5; tratado com
os lacedemnios, VIII, 18, 37, 58; seus filhos,
VIII,37.
DASCLION, strapa, I, 129.
DSCON, fundador de Camarina ,VI, 5. Nome
de uma baa perto de Siracusa, VI, 66.
D ULIA, cidade da Fcida, lI, 29; d seu nome
ao rouxinol, idem.
DECLEIA, na tica; situao, VII, 19;
fortificada pelos peloponsios, VI, 91, 93; VII,
18-20; perdas conseqentes para os atenienses,
VII, 27, 28; estando nela, gis manda como um
soberano, VIII, 3, 5; guerra de Decleia, VII,
27; VIII, 69.
DELFNION, povoado em Quios, VIII, 38, 40.
DELFINS, engenhos de guerra naval, VII, 41.
DELFOS, seu templo acessvel a todos os
helenos, IV, 118; V, 18; causa de guerra (a "guer
ra sagrada"), I, 112; despojos de guerra manda
dos para l, I, 132; IV, 134; os lacedemnios
pensam em obter um emprstimo l, I, 121; sua
sacerdotisa subornada por Plistonax, ~ 16; seu
orculo, I, 25, 28, 103, 118, 126, 134; II, 17,
54, 102; III, 96; IV, 118; V, 16, 32.
DLION, templo de Apolo, na Becia, IV, 76,
89; fortificada pelos atenienses, I ~ 90; tomada
pelos becios, I ~ 100; batalha de Dlion, I ~
93; suas conseqncias, v, 15.
DELOS, uma das ilhas Cclades, sua purifica
o, I, 8; III, 104; V, 1; tesouro dos aliados, I,
96; sofre um terremoto, II, 8; os peloponsios
desembarcam l, III, 29; VIII, 80; suas festas,
IH, 104; os dlios expulsos, V, 1; VIII, 108;
trazidos de volta, V, 32.
DEMRATOS, ateniense, VI, 105.
ndice 555
DMARCOS, siracusano, VIII, 85.
DEMIA, ateniense, V, 116.
DEMIURGOS, magistrados de Mantinia e de
lis, V, 47.
DEMDOCOS, ateniense, IV, 75.
DEMSTENES, comandante ateniense; con
duz uma frota contornando o Pelopo-neso, I1I,
91; sua desastrosa expedio Etlia, 111, 94;
eleito comandante pelos acamnios, derrota os
ambraciotas, 111, 107; retoma a Atenas, 111, 114;
sua expedio a Pilos (Sfactria), I ~ 2; a Nisia,
IV, 66; Becia, I ~ 76; Siclia, VII, 16; ataca
Ep-polas, VII, 43; opina pelo fim do bloqueio
de Siracusa, VII, 47; comanda a retaguarda du
rante a retirada, VII, 80; capitula, VII, 82;
morto, VII, 86.
DEMTELES, lcrio, I ~ 25.
DERCLIDAS, comandante lacedemnio, VIII,
61.
DERDAS, macednio, I, 57, 59.
DERSEUS, povo da Trcia, 11, 101.
DEUCALON, I, 3.
DEUSAS VENERVEIS, ou Eumnides, I,
126.
DICRITOS, lacedemnio, 11,12.
DIGORAS, trio, VIII, 35.
DILOGO entre os mlios e os atenienses, ~
85 e seguintes.
DDIMOS, uma das ilhas de olos, 111, 83.
DIMPOROS, tebano, lI, 2.
DFILOS, ateniense, VII, 34.
DITREFES, comandante ateniense, 111, 75; IV,
53, 119; leva de volta os trcios mercenrios,
VII, 29; enviado Trcia, VIII, 64.
DIME, cidade da Acaia, 11, 84.
DINADES, lacedemnio, VIII, 22.
DNIAS, ateniense, I1I, 3.
DIDOTOS, ateniense, 111,41; seu discurso a
favor dos rnitilnios, 111, 42.
DIOMDON, comandante ateniense, VIII, 10,
20; dirige as operaes na costa da Inia, VIII,
23, 24, 54, 55; partidrio da democracia, VIII,
97.
DIMILOS, ndrio, VI, 96,97.
DON, cidade da Macednia, IV, 78; do monte
Atos, I ~ 109.
DIONSIAS, festas de Dinisos; urbanas, ~ 20,
23; antigas, 11, 15.
DINISOS, templo de Dinisos Limneu (lite
ralmente "dos pntanos"), 11, 15; seu teatro em
Atenas, VIII, 93, 94; em Muni-quis, VIII, 93;
em Crcira, 111, 81; suas festas (ver
DIONSIAS).
DIOS, povo trcio, 11, 96; v. 35, 82; VII, 27.
DISCUROS, seu templo em Crcira, III, 75;
perto de Torone, IV, 110.
DITIMOS, ateniense, I, 45; VIII, 15.
DISCURSOS: dos enviados corcireus em Ate
nas, I, 32 a 36; dos enviados corntios em Ate
nas, I, 37 a 43; dos enviados corntios em
Esparta, I, 68 a 72; dos atenienses em Esparta,
I, 73 a 78; do rei Arqudamos as-semblia
espartana, I, 80 a 85; do foro Steneladas
assemblia espartana, I, 86; dos enviados
corntios na segunda assemblia espartana, I, 120
556 TUCDIDES
a 124; de Pricles assemblia ateniense, I, 140
a 144; orao fnebre de Pricles, 11, 35 a 46;
segundo discurso de Pricles assemblia
ateniense, 11, 60 a 64; dos enviados mitilnios
aos pe-loponsios em Olmpia, 111, 9 a 14; de
Clon assemblia ateniense sobre os mitilnios,
111, 37 a 40; de Didotos assemblia ateni
ense sobre os mitilnios, 111,42 a 48; dos plateus
aos [uzes espartanos, 111, 53 a 59; dos tebanos
aos juzes espartanos, 111, 61 a 67; dos enviados
lacedemnios na assemblia ateniense, rv, 17 a
20; de Hermcra-tes aos siceliotas em Gela, IV,
59 a 64; de Brasidas aos acntios, IV, 85 a 87; de
Ncias assemblia ateniense sobre a expedio
Siclia, VI, 9 a 14; de Alcibades assemblia
ateniense sobre o mesmo assunto, VI, 16 a 18;
segundo discurso de Ncias assemblia
ateniense sobre o mesmo assunto, VI, 20 a 23;
de Hermcrates assemblia siracusana, VI, 33
e 34; de Aten-goras assemblia siracusana,
VI, 36 a 40; de um comandante siracusano
assemblia siracusana, VI, 41; de Hermcrates
em Camarina, VI, 76 a 80; do ateniense ufemos
em Camarina, VI, 82 a 86; de Alcibades em
Esparta, VI, 89 a 92.
DBEROS, cidade da Penia, 11, 98-100.
DLOPES, povo da Tesslia, I, 98; 11, 102; V,
51.
DRCIS, lacedemnio, I, 95.
DORIEUS, atleta rdio, 111,8; comandante dos
trios, VIII, 35 e 84.
DRIOS, conquistadores do Peloponeso, 1,12;
povoam a Lacedemnia, I, 18; V, 16; inimigos
constantes dos inios, IV, 61; IV, 80, 82; VII,
57; dialeto drio, 111, 112; VI, 5; cidades drias
da Siclia, 111, 86; IV, 64; suas cidades de origem,
I, 107; 111, 92; Drida da sia Menor, 11, 9.
DOROS, tesslio, IV, 78.
DRBESCOS, lugar na Ednia, I, 99; rv 102.
DRACMA, moeda: tico, VIII, 29; corntio, I,
27; egineta, V, 47.
DRMUSSA, ilhota perto de Clazomene, VIII,
31.
DRIOCFALE, lugar junto ao monte Citron,
111, 24.
DROPES, povo autctone que habitava as
vizinhanas do monte Eta, VII, 57.
DROOS, povo trcio, 11, 101.
E
EANTEUS, povo lcrio, 111, 101.
ENTIDAS, tirano de Lmpsacos, VI, 59.
ECLIPSES, do sol, I, 23; 11, 28; IV, 52; da lua,
VII, 50.
CRITOS, espartano, VII, 19.
EDNIOS, povo da Trcia, I, 100; 11, 99; IV,
102, 107 a 109; V, 6.
EETIONIA, parte do Pireu, VIII, 90 a 92.
FESOS, cidade da Inia, 111, 32, 33; IV, 50;
VIII, 19; seu templo e suas festas de rtemis,
111, 104; VIII, 109.
FIRA, cidade da Tesprtida, I, 46.
FOROS, magistrados da Lacedemnia, I, 131,
133, 134; seu poder, I, 87, 131; V, 36; VIII, 6,
12; epnimos: Ensias, 11, 2; Plistolas, V, 19.
EGALON, montanha da tica, 11, 19.
EGESTA, cidade da Siclia, VI, 2, 6; chama os
atenienses, VI, 6, 8; artifcio para enganar os
atenienses, VI, 44; egesteus brbaros, VI, 11.
ndice 557
EGEU (mar), I, 98; rv 109.
EGINA, sua frota, I, 14; sua guerra contra Ate
nas, I, 105; sua submisso, I, 108; os eginetas
socorrem a Lacedemnia na revolta dos hilotas,
IV, 56; instigam os peloponsios guerra contra
Atenas, I, 67; expulsos de sua ilha pelos
atenienses, que a colonizam, 11, 27; estabele
cem-se em Tiria, 11, 27; I ~ 56; so massacra
dos l pelos atenienses, I ~ 57; colonos de Egina
ajudam os atenienses na Siclia, VII, 57; apiam
o estabelecimento da oligarquia em Atenas, VIII,
69; saqueados pela frota lacedemnia, VIII, 92.
EGTION, cidade da Etlia, 111, 97.
EGITO, revolta-se contra o rei da Prsia, 1,104;
os atenienses socorrem os revoltosos, I, 109;
volta a ser dominado pelos persas, I, 110; nova
frota ateniense, I, 112; trigo trazido do Egito,
VIII, 35; egpcios acompanhantes de Pausnias,
I, 130.
ION, cidade da Trcia, I, 98; I ~ 50, 102, 104,
106, 107; v, 6.
ELAFEBLION, ms tico, IV, 118; V, 19.
ELETIS, regio da Tesprtida, I, 46.
ELEONTE, cidade do Quersonesos, VIII, 102,
103, 107.
ELEUSNION, templo em Atenas, 11, 17.
LEUSIS, cidade da tica, 1,114; 11,9, 20, 21;
IV, 68; os eleusnios em guerra com Erecteus, 11,
15.
LIDA, territrio do Peloponeso, 11, 25, 66; ~
34; VI, 88; eleus, seus habitantes, I, 30; 11, 25,
66; V, 34, 47. lis, cidade na lida, V, 47.
ELIMIOTAS, povo da Macednia, 11, 90.
LIMOS, povo da Siclia, VI, 2.
ELMENOS, lugar no territrio de Luca-de,
111, 94.
ELORINA, estrada na regio de Siracusa, VI,
66, 70; VII, 80.
MBATOS, lugar do territrio de Eritras, 111,
29.
EMISSRIOS SAGRADOS (= thorol), v, 16;
VI, 3.
NDIOS, foro em Esparta, VIII, 6, 12; envi
ado a Atenas, ~ 44.
ENON, cidade dos lcrios ozlios, 111, 91, 98,
102.
ENGENHOS DE GUERRA, especialmente
arietes, 11, 18, 58, 76, 77; 111, 51; ~ 13; V, 7;
VI, 102; VII, 43; VIII, 100; engenho incendi
rio empregado em Dlion, IV, 100.
ENADAS, cidade da Acarnnia, I, 111; 11, 82,
102; 111, 7, 94, 114; I ~ 77.
ENILIOS, um dos eptetos de Ares; seu tem
plo, IV, 67.
NIOS, povo da Tesslia, V, 51.
ENIPEUS, rio da Tesslia, IV, 78.
ENOE, cidade da tica, 11,18,19; VIII, 98.
ENOfITA, lugar no territrio de Tnagra, na
Becia, I, 108; IV, 95.
ENOS, cidade da Trcia, I ~ 24; tributria de
Atenas, VII , 57.
NTIMOS, fundador de Gela, VI, 4.
ENUSSAS, ilhas vizinhas de Quios, VIII, 24.
EOLADAS, becio, ~ 91.
558 TUCDIDES
ELIDA, parte da Etlia, III, 102.
ELIOS, antigos habitantes de Corinto, IV,42;
cidades elias, IV, 52; elios da sia e da Trcia,
sditos dos atenienses, VII, 57.
OLOS, ilhas de, 111, 98.
ON, cidade da Calcdice, IV, 7.
ERDIA, regio da Macednia, lI, 99.
EPICIDAS, lacedemnio, V, 12.
PICLES, ateniense, 1,45; lI, 23; pelopo-nsio,
VIII, 107.
EPICUROS, ateniense, 111, 18.
EPDAMNOS, cidade da Ilria, 1,24; III, 70.
EPDAUROS, cidade independente a leste da
Arglida, lI, 56; IV, 45; seu territrio confinava
com de Corinto, VIII, 10;emguerra com Argos,
V, 53; templo de Hera em Epdauros, fortifica
do pelos atenienses, V, 75.
EPPOLAS, elevao em Siracusa, VI, 75, 101,
102, 103; sua descrio, VI, 96; atacada pelos
atenienses, VII, 43.
EPITADAS, lacedemnio, IV, 8, 31, 38.
EPITLIDAS, lacedemnio, IV, 132.
EQUECRTIDAS, tesslio, I, 111
EQUETIMIDAS, lacedemnio, IV, 119.
EQUNADES, ilhas na foz do Aqueloos, Il,
102.
ERASINIDES, corntio, VII, 7.
ERASSTRATOS, ateniense, V, 4.
ERATCLIDES, corntio, I, 24.
ERECTEUS, rei de Atenas, 11, 15.
RESOS, cidade da ilha de Lesbos, 111, 18, 35;
VIII, 23, 100, 101, 103.
ERETRIA, cidade da Eubia, sua situao, VIII,
60; sua antiga guerra contra Clcis, I, 15; metr
pole de Mende, IV, 123; tributria de Atenas,
VII, 57; sua defeco, VIII, 95.
ERINON, uma das cidades de origem dos
drios, I, 107; cidade da Acaia, VII, 34.
ERINEOS, rio da Siclia, VII, 80.
ERITRAS, cidade da lnia, III, 33; VIII, 5, 6,
14,24,28,32,33; seu territrio, 111, 29. Cidade
da Becia, 111, 24.
RIX, montanha da Siclia, VI, 2; seu templo
de Afrodite, VI, 46.
ERIXIDADAS, lacedemnio, IV, 119.
ESIME, cidade da Trcia, IV, 107.
ESPARTA, IV, 3, 15, 81; V, 14; espartanos, I,
132; III, 100; IV, 8, 38; VI, 91; VIII, 19,39.
ESTTER, moeda de ouro, III, 70; drico, VIII,
28; foceu, IV, 52.
ESTRIOS, habitantes da Stria, VII, 57.
ETENICOS, lacedemnio, VIII, 23.
ETEUS, habitantes do monte Eta, 111, 92; VIII,
3.
ETIPIA, 11,48.
ETNA, vulco da Siclia, 111, 116.
ETLIA, descrio, III, 94; expedio desas
trosa dos atenienses Etlia, III, 97.
ETRUSCOS (tirrnios), IV, 24, 109.
ndice 559
EUALAS, espartano, VIII, 22.
UARCOS, tirano de stacos, II, 30, 33; fun
dador de Catana, VI, 3.
EUBIA, sua situao, II, 55; III, 93; IV, 76;
conquistada pelos atenienses, I, 23; subleva-se e
subjugada por Pricles, I, 114; sujeita aos
atenienses, IV, 92; VI, 76, 84; guardada por eles,
II, 26, 32; III, 17; VIII, 1,74; celeiro de Atenas,
VII, 28; VIII, 96; eubeus ajudam os atenienses
na Siclia, VII, 57; defeco da Eubia, VIII, 5,
95.
UBULOS, lacedemnio, VIII, 23.
EUCLES, comandante ateniense, IV, 104;
siracusano, VI, 103.
EUCLIDES, fundador de Himera, VI, 5.
UCRATES, ateniense, III, 51.
EUCTMON, ateniense, VIII, 30.
UENOS, rio da Etlia, II, 83.
EUESPERITAS, povo da LIbia, VII, 50.
EUETON, comandante ateniense, VII, 9.
UMACOS, argivo, III, 33.
EUMLPIDAS, colgio sacerdotal de Atenas,
VIII, 51. Plateu, III, 20.
UMOLPOS, rei de leusis, II, 15.
EURALOS, parte mais alta de Eppolas, em
Siracusa, VI, 97; VII, 2, 43.
EURBATOS, corntio, I, 47.
EURLOCOS, espartano, III, 100; submete os
lcrios, III, 101-102; socorre os ambra-ciotas,
HI, 106; sua morte, III, 109.
EURMACOS, tebano, II, 2, 5.
EURMEDON, comandante ateniense, envia
do a Crcira, IIl, 80; Becia, IH, 91; Siclia,
III, 115; IV, 2; intervm em Crcira, IV, 46;
colega de Ncias, VII, 16,31,33,42; opina pelo
fim do cerco, VII, 49; morto, VII, 52.
EURPIDES, comandante ateniense, II, 70, 79.
URIPOS, canal da Eubia, VII, 29, 30.
EURISTEUS, rei de Micenas, I, 9.
EURTANOS, povo etlio, III, 94.
EURTIMOS, corntio, I, 29.
UROPOS, cidade da Macednia, II, 100.
USTROFOS, lacedemnio, V, 40.
UTICLES, corntio, I, 46; III, 114.
EUTIDEMOS, comandante ateniense, V, 19,
24; VII, 16, 69.
UXINOS (pontos, o atual mar Negro), II, 96,
97 (ver PONTOS).
EXCESTOS, siracusano, VI, 73.
EXORTAES DE CHEFES MILITARES,
de Arqudamos aos oficiais peloponsios antes
da invaso da tica, II, 11; dos comandantes
peloponsios s tripulaes de suas naus antes
da batalha naval no golfo de Corinto, II, 87; de
Frmion aos homens da frota ateniense antes
da mesma batalha, II, 89; de Demstenes s
tropas ateni-enses em Pilos, IV, 10; de Pagondas
s tropas becias antes da batalha de Dlion, IV,
92; de Hipcrates s tropas atenienses antes da
mesma batalha, IV, 95; de Brasidas s suas tro
pas na campanha contra Arr-beos, IV, 126; de
Brasidas s suas tropas antes da batalha de
Anfpolis, V, 9; de Ncias s suas tropas antes da
batalha de Siracusa, VI, 68; de Ncias s foras
560 TUCDIDES
atenienses antes da ltima batalha naval na
Siclia, VII, 61 a 64; de Glipos s tropas
siracusanas antes da mesma batalha, VII, 66 a
68; de Ncias s suas tropas antes da retirada de
Siracu-sa, VII, 77.
F
PCION, cidade da Tesslia, I ~ 78.
PAEINIS, sacerdotisa de Hera em Argos, IV,
133.
PAGRES, estreito na Trcia, lI, 99.
PALRON, antigo porto de Atenas, I, 107; lI,
13.
PLIOS, fundador de Epdamnos, I, 24.
PANAS, lugar em Quios, VIII, 24.
PANMACOS, ateniense, lI, 70.
PANTIS, cidade da Pcida, IV, 76, 89.
FRAX, lacedemnio, I ~ 38.
PARNBAZOS, strapa persa, lI, 67; chama
os peloponsios para o Helspontos, VIII, 6, 8,
39, 62, 80, 99, 109; seus filhos, VIII, 58.
FARNACES, persa, I, 129; lI, 67; V, 1; VIII, 6,
58.
FAROS, ilha no Egito, I, 104.
FRSALOS, cidade na Tesslia, I, 111; ~ 78;
farslios, lI, 22.
FASELIS, cidade da Lcia, lI, 69; VIII, 88, 99,
108.
PECIOS, antigos habitantes de Crcira, I, 25.
PAX, comandante ateniense, V, 4.
PElA, cidade da lida, lI, 25; VII, 31.
PENCIA, n, 69; fencios, povoaram as ilhas
gregas e exerceram antigamente a pirataria, I, 8;
ajudaram Darios a subjugar as ilhas gregas, I, 16;
colonizaram a Siclia, VI, 2; vencidos no mar
pelos atenienses, I, 100, 112; hostilizam os
atenienses no Egito, I, 110; socorrem Samos, I,
116; uma frota fencia chamada Inia, VIII,
46, 59, 78, 81, 87, 99, 108, 109.
PENCIO, porto da Inia, VIII, 34.
PEREUS, povo da Tesslia, lI, 22.
HLMON, ateniense, lI, 67.
HLIDAS, becio, lI, 2.
HLIPE, irmo de Perdicas, I, 57, 59; lI, 95,
100.
PLIPOS, lacedemnio, VIII, 28, 87, 90.
HLOCARIDAS, lacedemnio, IV, 119; V, 19,
21, 24, 44.
HLCRATES, comandante ateniense, ~ 116.
FILOCTETES, suas naus, I, 10.
FIRCOS, forte na Trifilia, ~ 49
FISCA, lugar da Macednia, lI, 99.
PTIA, lugar na Acarnnia, III, 106.
PLAUTAS, seu uso no exrcito lacedem-nio,
V, 70.
FLIOS, cidade do Peloponeso, IV, 133; V, 57,
58; seus habitantes, os flisios, I, 27; IV, 70; V,
58-59; seu territrio, Flisia, V, 83, 115; VI,
105.
PLORESTAS, da Etlia, III, 98; de Sfactria,
IV,30.
ndice 561
FOCIA, cidade da Inia, VIII, 31; foceus, fun
dadores de Masslia, I, 113; subrbio de
Leontinos, V, 4.
FCIDA, territrio vizinho Becia, III, 95;
subjugada pelos atenienses, I, 108; seus ha
bitantes, os foceus, aliados da Lacedem-nia,
lI, 9; em guerra com as cidades de ori-gem dos
drios, I, 107; com os lcrios, V, 32; senhores do
templo de Delfos, I, 112; al-guns drios se esta
belecem na Siclia, VI, 2.
FRMION, comandante ateniense em Samos,
I, 117; em Potidia, I, 64, 65; ataca os calcdios,
lI, 29; regressa de Potidia, lI, 58; socorre os
acarnnios, lI, 68; em Nu-pactos, lI, 69; en
frenta a frota peloponsia em dois combates, lI,
83, 85, 88; empreende uma expedio
Acarnnia, II, 102; os acarnnios, mais tarde,
pedem um de seus parentes para comand-los,
III,7.
FORTALEZA BRANCA, parte de Mnfis, I,
104.
FTIOS, chefe dos canios, lI, 80.
FRGIOS, localidade na tica, lI, 22.
FRNICOS, comandante ateniense, VIII, 25;
ope-se a Alcibades, VIII, 48; deposto, VIII,
54; apia a oligarquia, VIII, 68, 90; assassinado,
VIII, 92.
FTITIDA, parte da Tesslia, 1,3; IV,78; aqueus
da Ftitida, VIII, 3.
FUNDEIROS, IV, 100; VI, 22, 25; rdios, VI,
43; diferentes dos lanadores de pedras, VI, 69;
VII, 31,42.
G
GLEPSOS, cidade da Calcdice, rv, 107; V, 6.
GAULITES, crio, VIII, 85.
G ELA, cidade da Siclia; sua fundao, VI, 4;
VII, 50; colnia de Rodes, VII, 57, 68; aliada de
Siracusa, VII, 33, 57, 58.
G f ~ L O N , tirano de Siracusa, VI, 4.
GERNIA, montanha da Megrida, 1,105,107,
108; IV, 70.
GERSTIOS, ms lacedemnio, IV, 19.
GRESTOS, porto da Eubia, III, 3.
GETAS, povo vizinho dos citas, lI, 96.
GGONOS, cidade da Macednia, I, 61.
G LIPOS, lacedemnio, enviado para coman
dar os siracusanos, VI, 93; sua viagem martima,
VI, 104; sua chegada a Siracusa, VII, 1; captura
o forte de Lbdalon, VII, 3; derrotado pelos
atenienses num primeiro confronto, ele vai
desforra, VII, 5-6; rene tropas na Siclia, VII,
7,12,21; captura os fortes de Plemrion, VII,
22; consegue novos reforos, VII, 46, 50; com
bate os atenienses na orla martima, VII, 53;
exorta os siracusanos, VII, 65; aprisiona Ncias,
VII, 85; traz suas naus de volta da Siclia, VIII,
12.
GINOPEDIAS, festa da Lacedemnia, V, 82.
GIRTNIOS, povo da Tesslia, lI, 22.
GLAUCE, localidade no territrio de Mletos,
VIII, 79.
GLUCON, ateniense, I, 51.
GAXIS, ednio, IV, 107.
GOLFO, de Ambrcia, I, 55; III, 107; de Crisa,
I, 107; lI, 92; de asos, VIII, 26; Inio, 1, 24;
VI, 13; VII, 57; Malaco, III, 96; IV, 100; VIII,
3; Pirio, lI, 99; de Terine, VI, 104; Tirrnio, VI,
62.
562 TUCDIDES
GNGILOS, eretriano, I, 128; comandante
corntio, VII, 2.
GRTINA, cidade da ilha de Creta, lI, 85.
GORTNIA, cidade da Macednia, II, 100.
GRAICE, localidade perto de ropos, Il, 23.
H
HABRNICOS, ateniense, I, 91.
HGNON, comandante ateniense, envia-do a
Samos, I, 117; a Potidia, II, 58; para juntar-se
a Sitalces, lI, 95; jura o tratado com os
lacedernnios, V, 19, 24; funda Anf-polis, IV,
102; seus monumentos destru-dos, V, 11; pai
de Termenes, VIII, 68, 89.
HLEX, rio da Itlia, III, 99.
HALIRTIOS, povo da Becia, rv93.
HALICARNASSOS, cidade da Drida, VIII,
42, 108.
HALIEIS, territrio litorneo ao sul da
Arglida, I, 105; II, 56; IV, 55.
HLIS, rio da sia Menor, I, 16.
HAMXITON, cidade da Elida, VIII, 101.
HRMATOS, cidade da Elida, VIII, 101.
HARMDIOS, tiranicida juntamente com
Aristgiton, I, 20; VI, 54.
HARPGION, cidade da Prpontis, VIII, 107.
HEBROS, rio da Trcia, Il, 96.
HFESTOS, suas forjas em Hier, III, 88.
HEGSANDROS, lacedemnio, IV, 132;
tspio, VII. 19.
HEGESIPIDAS, Iacedernnio, V, 52.
HLADE, nome que antigamente no se es
tendia a toda a Grcia, I, 3.
HELNICOS, historiador, I, 97.
HLEN, filho de Deuclion, epnimo dos
helenos, I, 3.
HELENA, I, 9.
HELENOS, os povos inicialmente includos
nesta denominao, I, 3.
HELSPONTOS, I, 89,128; II, 9, 96; VIII, 6,
8, 22, 23, 39, 80, 86, 96, 99,100,103, 106, 108,
109.
HLIXOS, megrico, VIII, 80.
HELORINA, estrada ao sul de Siracusa, VI,
66, 70; VII, 80.
HELOS, cidade da Lacnia, IV, 54.
HEMOS, montanha da Trcia, II, 96.
HERA, seu templo em Crcira, I, 24; III, 79,
81; em Platia, III, 68; em Argos, IV, 128; em
Epdauros, V, 75.
HERACLIA, pntica, IV, 75; Tragunia, III,
92-93; IV, 78; V, 12, 51-52.
HRACLES, V, 16; seu templo perto de
Mantinia, V, 64, 68; sua festa em Siracusa, VII,
73.
HERCLIDAS, matam Euristeus, I, 9; ocupam
o Peloponeso, I, 12; o herclida Flios, I, 24; o
herclida rquias, VI, 3.
HERCLIDES, siracusano, V, 73, 103.
HERS, cidade da Inia, VIII, 19,20.
ndice 563
HEREUS, povo da Arglida, V, 67.
HERMEONDAS, tebano, III, 5.
HERMES, seus bustos (hermas), VI, 27; inves
tigaes sobre sua mutilao, VI, 53; Templo de
Hermes perto de Miclessos, VII, 29.
HERMIONE, cidade no sul da Arcdia, I, 27,
128; n, 56; VIII, 3, 33.
HERMCRATES, siracusano, filho de Hrmon,
IV, 58; seu carter, VI, 72; exorta os siceliotas
paz e concrdia, IV, 59; anuncia a aproxima
o dos atenienses, VI, 33; eleito comandante,
VI, 73; enviado a Camarina, VI, 76; exorta os
siracusanos a equiparem uma frota, VII, 22; seu
estratagema para retardar a partida dos atenien
ses, VII, 73; conduz uma frota siracusana Inia,
VIII, 26; ope-se a Tissafernes, VIII, 29, 45, 85;
exilado, VIII, 85.
HRMON, siracusano, IV, 58; VI, 32; ate
niense, VIII, 92.
HESODO, sua morte, III, 96.
HESTIIA, cidade da Eubia, escravizada pe
los atenienses, I, 114; repovoada por colonos de
Atenas, VII, 57.
HESTIDOROS, ateniense, lI, 70.
HIBLA GELETIDA, cidade da Siclia, VI, 62,
94.
HBLON, rei dos scelos, VI, 4.
HCARA, cidade dos sicnios, VI, 62; escra-vos
resultantes do saque desta cidade, VII, 13.
HIER, uma das ilhas de olos, III, 88.
HIERMENES, persa, VIII, 58.
HIEREUS, habitantes do territrio de Mlia,
III,92.
HIEROFON, ateniense, III, 105.
HlLAICO, porto em Crcira, III, 72,81.
HLIAS, rio da Itlia, VII, 35.
HILOTAS, seu nmero, VIII, 40; receios que
inspiravam aos lacedemnios, IV, 80; incitados
revolta por Pausnias, I, 132; re-tiram-se para o
monte Itome, I, 104; III, 54; IV, 56; sitiados
durante dez anos e expulsos do Peloponeso, I,
102; instalados pelos atenienses em Nupactos,
I, 103; serviam ao exrcito lacedemnio, IV, 6;
V, 57, 64; VII, 19; a liberdade prometida aos
que introduzissem vveres em Sfactria, IV, 26;
libertos os que serviram sob o comando de
Brasidas, V,34; muitos desertam de Pilos, IV, 41;
os atenienses os retiram de l, V, 35.
HIMERA, cidade da Siclia, VI, 5, 62; VII, 1,
58; seu territrio, III, 115.
HIMERON, localidade perto de Anfpo-lis,
VII, 9.
HIPAGRETAS, lacedemnio, IV, 38.
HPARCOS, filho de Pisstratos, I, 20; VI, 54.
HIPRBOLOS, ateniense, VIII, 73.
HPIAS, pai de Pisstratos, VI, 54; filho mais
novo de Pisstratos, I, 20; VI, 54; como ele exer
ceu a tirania, VI, 59. Arcdio, III, 34.
HPOCLES, ateniense, VIII, 13.
HPOCLOS, tirano de Lmpsacos, VI, 59.
HIPCRATES, comandante ateniense, captu
ra Nisia, Iv, 66; trama um golpe contra a Becia,
IV, 76; fortifica Dlion, IV, 90; exorta seus sol
dados, IV, 95; morto, IV, 101. Tirano de Gela,
VI, 5. Lacedemnio, VIII, 35, 99, 107.
HIPOLOQUIDAS, tesslio, IV, 78.
564
I
TUCDIDES
HIPNICOS, ateniense, IH, 91.
HIPONODAS, Iacedernnio, V, 71, 72.
HSIAS, cidade da Becia, IH, 24; da Arglida,
V,83.
HISTASPES, persa, I, 115.
HOMERO, bem posterior guerra de Tria, I,
3; exagera os fatos, I, 9, 10; Atenas dispensa
seus louvores, H, 41; citao de seu hino a Apolo,
IH, 104.
HOPLITAS, soldados pesadamente armados;
seu nmero em Atenas, H, 13; seu soldo, IH, 17.
ILISOS, cidade de Rodes, VHI, 44.
IAPGIA, promontrio na Itlia, VI, 30,44; VII,
33; mercenrios iapgios, VH, 33, 57.
ASOS, cidade da Cria, VIH, 28-30, 54; golfo
de asos, VIH, 26.
IBRIA, VI, 2; mercenrios iberos, VI, 90.
CAROS, ilha, IH, 29, 33; VIH, 99.
CTIS, promontrio na lida, H, 25.
IDA, montanha na Frgia, rv 52; VIH, 108.
DACOS, localidade no Quersonesos, VIII, 104.
IDOMENE, cidade da Macednia, H, 100.
IETAS, forte no territrio dos scelos, VII, 2.
IEUS, povo etlio, IH, 101.
LION, I, 12; VI, 2.
lLRIOS, habitantes da Ilria,atacam Ep-damnos,
I, 26; recrutados como mercenrios por Perdicas,
rv124, 125; taulntios, povo ilrio, I, 24.
IMBROS, ilha do mar Egeu, VHI, 102, 108;
mbrios, aliados de Atenas, IH, 5; IV, 28; V, 8;
VH,57.
NAROS, rei dos lbios, I, 104, 110.
NESSA, cidade dos scelos, IH, 103; VI, 94.
ILCIOS, ateniense, VI, 19, 24.
ON, quiano, VHI, 38.
INIOS, etnicamente afins dos calcdios, IV,
61; os inios da sia, originrios de Atenas, I, 2,
12, 95; H, 15; III, 86; IV, 61; VI; 82, vestiam-se
como os atenienses, I, 6; celebravam as mesmas
festas dos atenienses, H, 15; suas assemblias
em Delos, IH, 104; sua marinha no tempo de
Ciros, I, 13; subjugados por este rei, I, 16; revol
tam-se e se pem sob a proteo dos atenienses,
I, 89, 95; VI, 76; a Inia no tem lugares forti
ficados, IH, 33; os lacedemnios levam rebe
lio grande parte de seus territrios, VHI, 6, 11,
39; golfo Inio =mar Adritico, I, 24; H, 97;
VI, 30, 34, 104; VIH, 33.
IPNEUS, povo lcrio, IH, 101.
SARCOS, corntio, I, 29.
ISARQUIDAS, corntio, I, 29.
ISCGORAS, lacedernnio, IV, 132; V, 10, 21,
24.
ISCRATES, corntio, H, 83.
ISLOCOS, ateniense, IH, 115.
STER, rio da Ctia, H, 96, 97.
ISTMINICOS, ateniense, V, 19, 24.
ISTMO, genericamente significa o istmo de
Corinto ( I, 13; H, 10, 13; IH, 89; V, 75; VIH, 7,
L
ndice 565
11); de Palene, I, 56, 62, 64; de Lucade, 111,
81; IV, 8; jogos stmicos (celebrados na regio
de istmo de Corinto), VIII, 9, 10.
ISTONE, montanha de Crcira, 111, 85; IV, 46.
ITLIA, origem do nome, VI, 2; colonizada pe
los peloponsios, I, 12; aliada dos lacede-rnnios,
11, 7; abundante em madeiras para construo
naval, VI, 90; VII, 25; fornece vveres aos
atenienses, VI, 103; VII, 14; he-lenos da Itlia
(italiotas), VI, 90; VII, 87, 91.
TALOS, rei dos scelos, VI, 2.
ITAMENES, persa, 111, 34.
TIS, personagem mtico, 11, 29.
ITOME, montanha da Messnia, I, 101, 102:
altar de Zeus, I, 103.
ITNIOS, povo da Itlia, V, 5.
LBDALON, forte situado na parte mais ele
vada de Eppolas, VI, 97; VII, 3.
LACEDEMNIA, seu aspecto, I, 9; coloniza
da pelos drios, I, 18; V, 16; sua distncia de
Pilos, IV, 3; multido de seus escravos, VIII, 40;
afetada por um terremoto, I, 101; IV, 56; os
lacedernnios ocupam dois teros do Peloponeso,
I, 10; jamais tiveram tiranos, e expulsaram os de
outras cidades, I, 18; no exigem tributos de
seus alia-dos, I, 19; seu carter, I, 69, 70, 84,
118; VIII, 96; simplicidade de seus trajes, I, 6;
organizao de seu exrcito, V, 68; seus coman
dantes empunhavam bastes como smbolo de
sua autoridade, VIII, 84.
LACEDEMNIOS, ateniense, filho de Cmon,
1,45.
LCN, plateu, 111, 52.
LADE, ilha nas vizinhanas de Mletos, VIII,
17,24.
LAGO, Copas, VI, 93; Bolbe, I, 58; IV, 103; do
Strmon, V, 7.
LMACOS, comandante ateniense, perde sua
frota no Pontos, IV, 75; jura o tratado com os
lacedernnios, V, 19, 24; enviado Siclia, VI,
8; sua opinio no conselho de guerra, VI, 49;
sua morte, VI, 101, 103.
LMIS, fundador de Trtilos, VI, 4.
LAMPON, ateniense, V, 19, 24.
LMPSACOS, cidade da Prpontis, grande pro
dutora de vinho, I, 138; sua revolta contra Ate
nas, VIII, 62; Eantidas, seu tirano, VI, 59.
LAODICEION, localidade na Arcdia, IV, 134.
LAOFON, megrico, VIII, 6.
LAQUES, comandante ateniense, enviado
Sicilia, 111,86,90,103,115,118; V, 19,24,43;
a Argos, V, 61; sua morte, V, 74.
LRISSA, cidade da Tesslia, 11, 22; IV, 78; da
Frgia, VIII, 101.
LAS, cidade da Lacnia, VIII, 91, 92.
LURION, na tica, suas minas, 11,55; VI, 91.
LAGRS, ateniense, I, 51.
LARCOS, ateniense, 11, 67.
LBEDS, cidade da Inia, VIII, 19.
LCITS, cidade da Calcdice, IV, 113, 115
116.
LECTN, cidade da Elida, VIII, 101.
LEEUS, povo da Trcia, 11,96, 97.
566 TUCDIDES
LEMNOS, ilha do mar Egeu, subjugada pelos
atenienses, I, 115; colonizada por eles, VII, 57;
aliada de Atenas, 11, 47; rv, 28, 109; VIII, 102.
LEOCRION, monumento em Atenas, I, 20;
VI, 57.
LECRATES, ateniense, I, 105.
LEGORAS, ateniense, I, 51.
LON, lacedemnio, 111, 92; V, 44; VIII, 28,
61; ateniense, V, 19, 24.
LENIDAS, espartano, I, 132.
LEONTADES, tebano, li, 2.
LEONTINOS, fundao de sua cidade, VI, 3;
sua origem calcdica, VI, 4, 20, 76, 79; sua afini
dade tnica com os atenienses, VI, 50, 76; sua
guerra com Siracusa, 111, 86; suas dissenses, V,
4; sua cidade destruda pelos siracusanos, VI, 6;
os atenienses querem restaur-la, VI, 8, 19,47,
48,50.
LEOTIQUIDAS, rei dos lacedemnios, I, 89.
LPREON, cidade da Triflia, V, 31, 34, 50,
62.
LEROS, ilha prxima a Mletos, VIII, 26,27.
LESBOS, aliada autnoma de Atenas, I, 19; 111,
10; sua defeco, 111,2; sua submisso, 111, 27;
sua punio, 111, 50; sua segunda defeco, VIII,
5,22.
LESPODIAS, ateniense, VI, 105; VIII, 86.
LESTRIGNIOS, povo pouco conhecido, VI,
2.
LUCADE, colnia de Corinto, I, 30; sua situ
ao, 11,30; 111,94; aliada dos pelopo-nsios, 11,
84; 111, 7, 80; VI, 104; VII, 2; fornece-lhes naus,
I, 27,46; 11, 9; 111, 69; VII, 7, 58; VIII, 106;
repele um desembarque dos atenienses, 111, 7;
devastada por eles, IH, 94; istmo de Lucade,
111, 81; IV, 8.
LEUCIMNE, promontrio em Crcira, I, 30,
47; 111, 79.
LEUCNION, localidade em Quios, VIII, 24.
LEUCTRA, localidade na Lacnia, V, 54.
LIBAES, antes da partida dos atenienses para
a Siclia, VI, 32.
LBIA, I, 110; atingida pela peste, 11, 48; fre
qentada por naus mercantes, IV, 53; mencio
nada, VI, 2; VII, 50, 58; lbios vizinhos do Egi
to, I, 104; vencidos pelos peloponsios, VII, 50.
LICAS, lacedemnio, vergastado em Olmpia,
V, 50; enviado a Argos, V, 22, 76; nomeado
conselheiro de Astocos, VIII, 39; desaprova o
tratado feito com Tissafernes, VIII, 43, 52; sua
morte, VIII, 84.
LCEON, montanha da Arcdia, V, 16, 54.
LCIA, territrio da sia Menor, 11, 69; VIII,
41.
LICOFRON, lacedemnio, 11, 85; corntio, Iv,
43.
LICMEDES, ateniense; pai de Arqustra-tos,
1,57; de Clemedes, V, 84.
LICOS, ateniense, VIII, 75.
LGURES, povo da Ibria, VI, 2.
LIMNIA, povoado da Acarnnia, 11, 80; 111,
106.
LINCOS, territrio dos Iincstios-rnaced-nios,
rv 83, 124, 129, 132; lincstios, 11, 90; IV, 83,
124.
LNDIOS, cidadela de Gela, VI, 4.
ndice 567
LINDOS, cidade da ilha de Rodes, VIII, 44.
LPARA, uma das ilhas de olos, 111, 88.
LSICLES, ateniense, I, 91; 111, 19.
LISMACOS, pai de Aristides, I, 91; de
Arintidas, IV, 91; de Herclides, VI, 73.
LISIMLEIA, pntano perto de Siracusa, VII,
53.
LISSTRATOS, olintio, IV, 100.
LCRIOS: OZLIOS, I, 5; os atenienses lhes
tomam Nupactos, I, 103; aliados dos
atenienses, 111, 95; servem entre as tropas ligei
ras, 111, 97; Eurlocos atravessa o seu territrio,
111, 102. OPNTIOS, I, 108; 11, 32; 111, 83;
EPIZEFRIOS, VII, 1. Sem especificao, I,
113; 11,9,26; IV, 1,24,96; V, 5, 32, 64; VI, 44;
VII, 4, 25; VIII, 43, 91.
LOGGRAFOS, historiadores mais antigos, I,
21.
LRIMOS, localidade no litoral da Cria, VIII,
43.
M
MACON, corntio, 11, 83.
MACRIOS, espartano, 111, 100.
MACEDNIA, sua descrio, 11,99; seus reis,
originrios de Argos, 11, 99; V, 80; sua popula
o brbara, IV, 124, 126; cavalerianos
macednios, I, 62; 11,100; exilados macednios,
VI, 7; expedio de Sitalces Macednia, 11,
95.
MAGNSIA, cidade da Udia, I, 138; VIII, 50.
MAGNSIOS, povo da Tesslia, 11, 101.
MALIA, promontrio da Lacnia, IV, 54; VIII,
30; de Lesbos, 111,4; festa de Apolo Maloeis (=
de Malia), 111, 3.
MLIOS, povo da Tesslia, 111,92; V, 51; golfo
Maliaco, 111, 96; IV, 100; VIII, 3.
MANTINIA, cidade da Arcdia, V, 55; entra
na liga de Argos, V, 29; em guerra com a
Lacedemnia, V, 33; batalha travada em seu ter
ritrio, V, 66; faz a paz com os lacedemnios, V,
81; manda mercenrios aos atenienses, VII, 57.
MARATONA, 1,18,73; 11,34; VI, 59.
MARATUSSA, ilha vizinha a Clazomene, VIII,
31.
MARIA, cidade do Egito, I, 104.
MASSLIA (a atual Marselha), fundada pelos
foceus, I, 13.
MANDROS, plancie do, 111,19; VIII, 58.
MECIBERNA, cidade da Calcdice, V, 18, 39.
MEDON, localidade na Acarnnia, 111, 106.
MDIOS, povo da Trcia, 11, 98.
MEDMEUS, vizinhos dos lcrios da Itlia, V,
5.
MEGABATES, persa, 1,129.
MEGBAZOS, persa, I, 109.
MEGBIZOS, persa, 1,109.
MGACLES, sicinio, IV, 119.
MGARA, aliada de Atenas, I, 103, 105; sua
defeco, 1, 114; decreto dos atenienses contra
Mgara, I, 67, 139, 144; seu territrio devasta
do anualmente, 11, 31; naus de guerra em seu
porto, 11, 53; bloqueio de sua costa, 111, 51;
568 TUCDIDES
trama para entreg-la aos atenienses, IV, 66; suas
longas muralhas, I, 103; tomadas pelos
atenienses, IV, 67; retomadas e demolidas, IV;
109; sua revoluo oligrquica, IV, 74; exilados
me-gricos ajudam os atenienses na Siclia, VI,
43; Mgara Hiblia, cidade da Siclia, VI, 4, 49,
94; localidade vizinha de Siracusa, VI, 49, 75,
97.
MEGRIDA, territrio no qual estava situada
Mgara, I, 105, 108; lI, 31; IV, 70, 76 (mencio
nada como Mgara ou territrio megrico).
MELANCRIDAS, lacedemnio, VIII, 6.
MELNOPOS, ateniense, lII, 86.
MLANTOS, lacedemnio, VIII, 5.
MELSANDROS, ateniense, n, 69.
MELSIAS, ateniense, VIII, 86.
MELSIPOS, lacedemnio, I, 139; n, 12.
MELTEIA, cidade da Ftitida, IV, 78.
MELOS, uma das ilhas Cclades, Il, 9; colnia
dos lacedemnios, V, 84; atacada pelos
atenienses, III, 91, 94; sitiada e tomada, V, 84,
115; conferncia (dilogo) de Meios, V, 85 e
seguintes.
MENLIA, cidade da Arcdia, V; 67; seu terri
trio, V; 64; seus habitantes, V; 77.
MNANDROS, comandante ateniense, VII, 16,
43,69.
MENAS, lacedemnio, V; 19,21,24.
MENDE, cidade da Calcdice, IV, 121, 123
124.
MENDSIA, uma das bocas do Nilo, 1,110.
MENCRATES, megrico, IV, 119.
MENDEOS, espartano, III, 100, 109.
MNFIS, cidade do Egito, I, 104, 109.
MNIPOS, ateniense, VIII, 13.
MNON, farslio, n, 22.
MERGULHADORES, IV, 26; VII, 25.
MESSPIOS, povo lcrio, IH, 101; da Itlia,
VII, 33.
MESSENE, cidade da Siclia (a atual Mes-sina);
sua fundao, VI, 4; sua situao, III, 88; IV; 24,
25; VI, 48; submete-se aos ate-nienses, III, 90;
desliga-se deles, IV; 1; sua guerra com Naxos,
IV, 25; os atenienses tentam em vo apoderar-se
dela, VI, 74.
MESSNIA, territrio do Peloponeso, IV; 3,
41; messnios insurgem-se em Itome, I, 101,
102; so expulsos do Peloponeso e se estabele
cem em Nupactos, I, 103; cooperam com os
atenienses, n, 9, 25, 90, 102; III, 75,81,95,97,
107; falam o dialeto drio, IH, 112; Iv; 3; aju
dam Demstenes em Pilos, IV, 9, 32, 36;
infiltram-se na Lacnia, IV, 41; retirados de Pilos,
V; 35; repostos l pelos atenienses, V; 56; acom
panham os atenienses Siclia, VI, 31; VII, 57.
METGENES, lacedernnio, V; 19, 24.
METAPONTOS, cidade da Itlia, VII, 35, 57.
METECOS, estrangeiros residentes em Atenas,
H, 13, 31; rv 90; VII, 63.
METDRION, localidade da Arcdia, V, 58.
MTIMNA, cidade da ilha de Lesbos; inimiga
de Mitilene, III, 2, 18; aliada autnoma dos
atenienses, VI, 85; VII, 57; sua de-feco, VIII,
22; naus de Mtimna, VIII, 100.
MENCOLOS, fundador de Camarina, VI, 5.
ndice 569
METONE, cidade na Lacnia, II, 25; em
Trezena, I ~ 45; v, 18; na Macednia, IV, 129;
VI, 7.
METRPOLIS, cidade da Acarnnia, III, 107.
MICALE, promontrio na Inia, I, 89; VIII,
79.
MICLESSOS, cidade na Becia, VII, 29, 30.
MICENAS, cidade na Arglida, I, 9, 10.
MICADES, corcireu, 1,47.
MCONOS, uma das ilhas Cclades, III, 29.
MDIOS, rio no Helspontos, VIII, 106.
MIGDNIA, regio da Macednia, I, 58; n,
99, 100.
MILAS, cidade na Siclia, III, 90.
MILTIDAS, exilados siracusanos, VI, 5.
MLETOS, cidade na Inia; em guerra com
Samos, I, 115; revolta-se contra Atenas, VIII,
17; repele os atenienses, VIII, 25; serve de base
frota peloponsia, VIII, 26, 27, 50, 78, 85; os
milsios destroem o forte de Tissafernes em seu
territrio, VIII, 84, 109.
MIMAS, montanha da lidia, VIII, 34.
MNDAROS, almirante lacedemnio, VIII, 85;
conduz sua frota ao Helspontos, VIII, 99; per
de uma batalha naval, VIII, 104.
MNIOS de Orcmenos, IV, 76.
MINOA, ilha vizinha a Mgara, III, 5 1; IV, 67,
118.
MINIOS, povo lcrio, III, 101.
MIOS, cidade da Cria, I, 138; III, 19.
MIRCINOS, cidade ednia, rv 107; v, 6,10.
MIRRINE, mulher do tirano Hpias, VI, 55.
MRTILOS, ateniense, V, 19,24.
MSCON, siracusano, VIII, 85.
MISTRIOS, sua profanao, VI, 28, 53, 60.
MITILENE, cidade da ilha de Lesbos; seus dois
portos, III, 6; situada defronte de Argi-nusas,
VIII, 101; sua defeco, III, 2; sitiada e tomada
pelos atenienses, III, 27; decreto contra os
mitilnios, III, 36, 49, 50; revolta-se novamen
te, VIII, 5, 22; retomada pelos atenienses, VIII,
23.
MOLICREION, cidade da Etlia, n, 84; III,
102; Ron Molicrico, lI, 86.
MLOBROS, lacedemnio, IV, 8.
MOLOSSOS, povo do piros, I, 36; lI, 80.
MORGANTINA, cidade da Siclia, IV, 65.
MOTIA, cidade da Siclia, VI, 2.
MUNIQUIA, regio da ca e porto que ser
via a Atenas, lI, 13; VIII, 92-93.
N
NAU INCENDIRIA, VII, 53.
NUCLIDES, plateu, lI, 2.
NUCRATES, sicinio, IV, 119.
NUPACTOS, cidade dos lcrios ozlios; to
mada pelos atenienses, I, 103; lI, 69, 80, 84, 90,
102; III, 7, 78, 94, 96, 98, 100; IV, 77; local de
uma base naval ateniense, III, 69, 75, 114; IV,
13; VII, 17, 19,31,34; seu territrio, III, 102;
messnios de Nupactos, lI, 90; VII, 31, 57.
570 TlJCDIDES
NAXOS, uma das ilhas Cclades, I, 98, 137;
cidade da Siclia, sua fundao, VI, 3; sua guerra
com Messene, I ~ 25, 26; aliada dos atenienses,
VI, 20, 72, 98; VII, 20, 57.
NEPOLIS, cidade da LIbia. VII, 50.
NEMIA, III, 96; V, 58 a 60; Zeus Nemeu, IH,
96.
NEODAMODES, libertos lacedemnios, v. 34,
67; VII, 19, 58, 85.
NRICOS, localidade de Lucade, IH, 7.
NESTOS, rio da Trcia, lI, 96.
NICNOR, chefe dos canios, H, 80.
NCASOS, megrico, rv 119.
NICRATOS, ateniense, III, 51, 91; IV, 53,
119.
NICADES, ateniense, rv 118.
NCIAS, ateniense, pai de Hgnon, Il, 58; I ~
102; comandante ateniense, filho de Nicratos,
III, 91; sua expedio a Minoa, III, 51; a Tnagra
e Lcrida, IH, 91; a Corinto, I ~ 42; a Citera,
rv 53; Calcdice, ~ 129; mediador da paz, ~
10, 43, 46; um dos comandantes da expedio
Siclia, VI, 8; desaconse1ha a guerra, VI, 9, 20;
seu plano de campanha, VI, 47; fica como o
nico comandante diante de Siracusa, VI, 103;
seu informe aos atenienses, VII, 8, 11; sua lenti
do desagrada, VH, 42, 49; ope-se ao fim do
cerco a Siracusa, VII, 48; rende-se a Glipos,
VII, 85; condenado morte, VII, 85. Cretense
de Grtina, lI, 85.
NICLAOS, lacedemnio, lI, 67.
NICMACOS, foceu, I ~ 89.
NICMEDES, espartano, I, 107.
NCON, tebano, VII, 19.
NICONIDAS, larisseu, rv78.
NICSTRATOS, comandante ateniense, IV,
119; socorre o povo de Crcira, III, 75; captura
Citera, IV, 53; captura Mende, I ~ 129-130; leva
ajuda aos argivos; sua morte, V, 61.
NILO, rio do Egito, I, 104; boca mendsia, I,
110.
NINFIDOROS, abderita, H, 29.
NISIA, porto de Mgara, reunido cidade por
longas muralhas, I, 103;em poder dos atenienses,
I, 103, 114; entregue aos seus antigos senhores,
I, 115; volta a cair em poder dos atenienses, lI,
31; rv69, 118; no devolvida, V, 17.
NISOS, portas do santurio em Mgara, rv118.
NTION, cidade da Inia, III, 34.
NOVE BOCAS (= Ennekmnos), fonte em Ate
nas, lI, 15.
NOVE CAMINHOS (= nnea Hdoi), antigo
nome de Anfpolis, I, 100; IV, 102.
o
BOLO (moeda), v. 47; VIII, 29.
CITOS, corntio, rv 119.
ODISSEUS, atravessou o estreito de Cribdis,
~ 2 4 .
ODOMANTOS, povo da Trcia, n, 101; ~ 6.
ODRSIOS, seu imprio, lI, 29,96,97; expedi
o de seu rei Sitalces contra a Maced-nia e a
Calcdice, Il, 95; vencido pelos trib-lios, IV,
101.
OFIONEUS, povo etlio, III, 94.
ndice 571
OLMPIA, na lida, 111, 8; V, 47; seu templo de
Zeus, 111, 14; V, 31, 50; seu tesouro, 1,121,143;
jogos Olmpicos, V, 47, 49; comunicao de sua
abertura, V, 49; Clon, vencedor, I, 126;
Dorieus, 111, 8; Andrstenes, V, 49; Licas, V, 50;
Alcibades, VI, 16; antigamente os atletas usa
vam cintos, I, 6; olimpada, 111, 8.
LIMPOS, montanha ao norte da Tesslia, Iv,
78.
LINTOS, cidade da Calcdice; fortificada, I,
59; inimiga de Atenas, I, 62; 11, 79; IV, 123;
declarada livre pelo tratado entre Atenas e a
Lacedemnia, V, 18; olntios, V, 3, 39.
ONSIMOS, sicinio, IV, 19.
NEION, montanha no territrio de Corinto,
Iv, 44.
ONETORIDAS, tebano, 11, 2.
ONMACLES, comandante ateniense, VIII,
25,30.
PICOS, povo da Itlia, VI, 2, 4.
OPNTIA (Lcrida), cidade da Lcrida orien
tal, 11, 32.
ORCULO DE DELFOS, I, 25, 28,103,118,
123, 126, 134; 11, 17,54,102; 111, 96; IV, 118;
V, 16, 32; orculos cantados no comeo da guer
ra, 11, 8, 21.
ORCMENOS, cidade da Becia, 1,113; 111,
87; antigamente chamada Mnia, IV, 76;
orcomnios, IV, 76, 93; cidade da Arcdia, V,
61, 62, 63; refns orcomnios, V, 77.
REDOS, rei dos parauianos, 11, 80.
REOS, cidade da Eubia, VIII, 95.
ORESTES, tesslio, I, 111.
ORSTION, na Arcdia, V, 64.
ORSTIS, IV, 134.
ORNES, cidade da Arcdia, VI, 7; ornea-tas,
V, 67, 72, 74.
ORBIOS, cidade da Eubia, 111, 89.
ROPOS, cidade s margens do uripos; sujei
ta a Atenas, 11, 23; 111, 91; IV, 91,96; capturada
pelos becios, VIII, 60.
SCIOS, rio da Trcia, 11, 96.
OSTRACISMO, I, 135; VIII, 73.
p
PALENE, pennsula da Calcdice, I, 56, 64, 116,
120, 123, 129; seu istmo, IV, 120.
PLEROS, cidade da Acarnnia, 11, 30.
PALS, cidade da Cefalnia; seus habitantes, I,
27; 11, 30.
PMILOS, fundador de Selinunte, VI, 4.
PNACTON, forte da tica, tomado pelos
becios, V, 3; reclamado pelos atenien-ses, V,
18, 35, 36; demolido, V, 39, 40, 42, 46.
PANATENIAS, festas em Atenas, I, 20; V,
97; VI, 56.
PNDION, rei de Atenas, 11,29.
PNEROS, tesslio, rv78.
PANEUS, povo da Trcia, 11, 101.
PANFLIA, territrio da sia Menor, I, 100.
PANGEUS, montanha da Trcia, 11, 99.
PNORMOS, cidade da Acaia, 11,86, 92; cida
572 TUCDIDES
de da Siclia, VI, 2; regio do territrio de
Mletos, VIII, 24.
PANTACIAS, rio da Siclia, VI, 4.
PAQUES, comandante ateniense, enviado con
tra Mitilene, 111, 18; captura-a, 111,28; persegue
Alcidas, 111, 33; submete toda a ilha de Lesbos,
111, 35; esteve na iminncia de executar todos
os mitilnios, 111, 36, 40.
PARLIOS, parte dos mlios, 111, 92.
PRALOS, parte da tica, 11, 55, 56; uma das
naus oficiais de Atenas, 111,33, 77; VIII, 73-74,
86.
PARAUIANOS, povo do piros, 11, 80.
PRNASSOS, montanha da Fcida, 111,95.
PARNES, montanha da tica, 11, 23; I ~ 96.
PAROS, uma das ilhas Cclades, IV, 104.
PARRSIOS da Arcdia, V, 33.
PASlTELIDAS, lacedemnio, I ~ 132; v. 3.
PATMOS, ilha, 111, 83.
PATRAS, cidade da Acaia, 11, 83-84; v, 52.
PTROCLES, lacedemnio, rv, 5, 7.
PATRULHEIROS (= peripoloi), jovens
atenienses no perodo preparatrio do servio
militar, I ~ 67; VIII, 92.
PAUSNIAS, lacedemnio, filho de
Clembrotos, derrota os persas em Platia, I,
94; tutor de seu sobrinho Plstarcos, I, 132; suas
promessas aos plateus, 111, 54, 58, 68; subjuga
Chipre e Bizncio, I, 94; sua conduta arrogante,
1,95; sua traio, seu chamado Lacedemnia e
sua morte, I, 128; filho de Plistonax, rei da
Lacedem-nia, 111, 26; V, 16.
PE (= pain), hino de guerra, I, 50; 11, 91; I ~
43; VI, 32; VII, 44, 83
PEDRITOS, almirante lacedemnio, VIII,28,
32, 33, 38, 40; sua morte, 55.
PEDREIRAS de Siracusa, onde ficaram os pri
sioneiros atenienses, VII, 86, 87.
PEGS, cidade da Megrida, ocupada pelos
atenienses, I, 103, 107, 111; entregue aos
peloponsios, I, 115; reclamada pelos atenienses,
~ 21; serve de refgio aos megricos exilados,
Iv, 66, 74.
PELSGICON, local em Atenas, 11, 17.
PELSGICOS, I, 3; pelsgicos-etruscos
(tirrnios), IV, 109.
PELA, cidade da Macednia, 11, 99, 100.
PELE, ilha vizinha a Clazomene, VIII, 31.
PELENE, cidade da Acaia; pelnios, 11, 9; V,
58; VIII, 3, 106.
PLICOS, corntio, I, 29.
PELOPONESO, nome, diviso, habitantes,
colnias, I, 9, 10, 12; adjacente a Egina, 11, 27;
os atenienses procuram firmar posio nos ter
ritrios em torno do Pelopo-neso, 11, 7; VI, 85;
possui uma juventude numerosa, 11, 8; inclu
me peste, 11, 54; desfruta de liberdade, VII,
77; fornece soldados mercenrios, IV, 52, 76;
VIII, 28.
PLOPS, epnimo do Peloponeso, e pel-pidas,
I, 9.
PELRIS, localidade no territrio de Messene,
IV,25.
PELTASTAS, soldados com armamento leve;
seu equipamento entre os atenienses no era
regular, IV, 94; um peltasta mirc-nio mata
Clon, V, 10.
ndice 573
PENIOS, povo da Trcia, 11, 96, 98.
PEPRETOS, ilha do mar Egeu, 111, 89.
PERDICAS, rei da Macednia, desentende-se
com os atenienses, I, 57; leva os calc-dios a
concentrar-se em lintos, I, 58; reconcilia-se
com os atenienses, 11, 29; sua guerra contra
Sitalces, 11, 95; contra Arr-beos, IV; 79; faz
uma segunda expedio a Lincos, IV; 124; sua
guerra contra os ateni-enses, V, 83; VI, 7.
PRICLES, comandante dos atenienses, em
Sicione e na Acarnnia, I, 111; conquista a
Eubia, I, 114; submete Sarnas, I, 116; sua au
toridade sobre o povo de Atenas, I, 127; suas
qualidades, I, 139; pronuncia um discurso antes
da guerra, I, 140; seus conselhos e planos, 11,13;
irritao dos ateni-enses contra ele, 11, 21; pro
nuncia a orao fnebre dos cidados mortos
no primeiro ano da guerra, 11,35; os atenienses
lhe imputam seus sofrimentos e lhe impem uma
multa, 11, 59; ele responde com dignidade a es
sas acusaes, 11,60; seu elogio e sua morte, 11,
65.
PERICLIDAS, lacedemnio, IV; 119.
PERIECOS da Lacnia, I, 101; 11, 25; IV; 8,
53; VIII, 6, 22.
PERIERES, fundador de Zancle, VI, 4.
PERRBIA, regio da Tesslia, Iv; 78; perr
bios, seus habitantes, idem.
PERSAS (inclusivereferncias a medos, que apa
recem no ndice includos neste verbete): suas
guerras contra os gregos, I, 18; 111,57,58; VI, 4;
sua retirada, I, 89; antigos se-nhores de Bizncio,
I, 128; de Sestas, VIII, 62; seu rei, I, 69, 74; 111,
54; VI, 17, 77, 82; suas guerras, I, 41, 69, 142;
11, 16,21; VI, 82; seus trajes, I, 130; mesa servi
da sua maneira, idem; generosidade de seus
reis, 11,97; os territrios do rei dos persas assola
dos pela peste, 11, 48; lngua persa, I, 138; IV;
50.
PERSEUS, rei da dinastia grega anterior de
Plops, I, 9.
PESTE DE ATENAS, 11, 47 a 58; 111,87.
PETRA, cidade do territrio de Rgion, VI, 35.
PIDNA, Cidade da Macednia, I, 61, 137.
PIRIA, parte da Macednia, 11,90, 100; golfo
Pirio, 11, 99.
PIRION, localidade na Tesslia, V; 3.
PILOS, localidade na Messnia, ocupada pelos
atenienses, Iv; 3; seu porto, IV; 13; combates em
torno de Pilas, IV; 8; meno ao desastre de
Pilas, V; 14; VI, 89; VII, 71; por ocasio do
tratado de paz, os ateni-enses se recusam a entre
gar Pilas, V, 35, 39, 45; retiram de l os
messnios, V, 35; levam-nos de volta, V; 56; de
l estes pilham a Lacnia, V; 115; VI, 105; VII,
18, 26; messnios ditos "de Pilas" auxiliam os
atenienses na Siclia, VII, 57.
PINDOS, montanha da Tesslia, 11, 102.
PlRSIOS, povo da Tesslia, 11, 22.
PIRATARIA, normal na Hlade na antigida
de, I, 5; piratas, 111, 51; IV; 67.
PREON, porto de Corinto, VIII, 10, 11, 14,
15, 20.
PIREU, porto de Atenas, sua construo por
Temstocles, I, 93; muralha que chega at l, I,
107; sua rea, 11, 13; no tinha fontes, 11, 48;
tentativa dos peloponsios contra esse porto, 11,
93; fechado por correntes e mais protegido, 11,
94; receios dos atenienses a seu respeito, VIII, 1,
96; os Quatrocentos constroem l um forte,
VIII, 90; o forte demolido, VIII, 92; teatro do
Pireu, VIII, 93; alerta dos atenienses, VIII, 94;
meno futura tomada do Pireu pelos
peloponsios, V; 26.
574 TUCDIDES
PIRRA, cidade da ilha de Lesbos, IH, 18, 25,
35; VIH, 23.
PRRICOS, corntio, VH, 39.
PSANDROS, ateniense, VHI, 49; persuade os
atenienses a abolir a democracia, VHI, 53, 54;
entende-se com Tissafernes, VHI, 56; regressa a
Atenas, VIII, 64; estabelece o governo
oligrquico, VHI, 65, 68; exorta os smios a
fazer o mesmo, VIH, 73; um dos principais
entre os Quatrocentos, VHI, 90; foge para
Decleia, VHI, 98.
PISSTRATOS, tirano de Atenas, pai de H
pias, de Hparcos e de Tssalos, I, 20; VI, 54;
purifica Delos, IH, 104; sua morte, VI, 54. Fi
lho de Hpias, VI, 54, Pisistrtidas, VI, 53; sua
moderao, VI, 54; expulsos pelos lacedemnios,
VI, 53, 59.
PISS UTNES, persa, I, 115; III, 31; pai de
Amorges, VHI, 5, 28.
PSTILOS, fundador de Acrags, VI, 4.
PTACOS, rei dos ednios, IV, 107.
PITANA, unidade supostamente existente no
exrcito lacedemnio, I, 20.
PITNGELOS, tebano, H, 2.
PTEN, corntio, VI, 104; VH, 1, 70.
PITES, abderita, H, 29.
PTIAS, corcireu, IH, 70.
PTICOS, jogos, V, 1, 16; orculo Ptico, I, 103;
Apolo Ptio, H, 15; VI, 54; sacerdotisa do tem
plo, V, 16; coluna a ser colocada no templo de
Apolo Ptio em Delfos, V, 18.
PITDOROS, arconte epnimo em Atenas, H,
2; jura o tratado, V, 19, 24; comandante
ateniense na Siclia, HI, 115; IV, 2, 65; VI, 105.
PLATIA, cidade da Becia, aliada dos
atenienses, H, 2; IH, 52; invadida pelos tebanos,
H, 2; sitiada pelos peloponsios, H, 71; evaso
de plateus, H, 20; destruio de Platia, IH, 68;
plateus estabelecidos em Sicione, V, 32; auxili
am os atenienses na Siclia, VH, 57.
PLEMRION, promontrio em Siracusa, VH,
4; os fortes construdos no local por Ncias so
tomados por Glipos, VH, 22.
PLURON, cidade da Etlia, HI, 102.
PLSTARCOS, fllho de Lenidas, I, 132.
PLISTONAX, rei da Lacedemnia, sua expe
dio Fcida, I, 107; sua invaso da tica e
sua retirada, I, 114; suspeito de traio, H, 21;
exilado por isto, ele suborna a sacerdotisa ptia e
obtm que o chamem de volta, V, 16; trabalha
pela paz, V, 17,24; empreende uma expedio
Arcdia, V, 33; inicia nova campanha aps a
batalha de Mantinia, V, 75.
PLISTOLAS, foro na Lacedemnia, V, 19, 24,
25.
PNIX, local das assemblias populares em Ate
nas, VIH, 97.
POLEMARCAS, oficiais superiores do exrci
to lacedemnio, VI, 66; magistrados
de Mantinia, V, 47.
POLIANTES, corntio, VH, 34.
POLICNE, localidadeperto de Clazomene, VIH,
11, 23; em Crera, H, 85,
POLCRATES, tirano de Samos, sua marinha,
I, 13; consagra a ilha de Rneia a Apolo, I, 13;
IH, 104.
POLIDAMIDAS,lacedemnio, IV, 123,129.
POLMEDES,larisseu, n, 22.
ndice 575
PLIS, cidade dos hieus, 111, 101.
PONTE: sobre o Strmon, 111, 103; em Minoa,
IV, 118; sobre o napos, VI, 66.
PONTOS, 111, 2; IV, 75 (ver UXINOS).
PRTICO, de templo, I ~ 90; no Pireu, 111, 90.
POSIDON, seu templo em Tnaros, I, 128,
133; perto de Nisia, IV, 118; perto de Mende,
IV, 129; em Colonos, VIII, 67; nau consagrada a
Posidon como trofu de um combate naval, 11,
84.
PTAMIS, siracusano, VIII, 85.
POTIDNIA, localidade na Etlia, 111, 96.
POTIDIA, cidade da Calcdice, aliada de Ate
nas, I, 56; sua defeco, I, 59; sitiada pelos
atenienses, I, 64; despesas desse cerco, 11, 13;
111, 17; tomada pelos atenienses, 111, 70; ataca
da por Brasidas, I ~ 135.
PRASIAS, cidade da Lacnia, 11, 56; VI, 105;
VII, 18; distrito da tica, VIII, 95.
PRAPOS, cidade do Helspontos, VIII, 107.
PRIENE, cidade da Inia, I, 115.
PRTANES, parte do Conselho em Atenas;
exerciam a presidncia, IV, 118; v, 47; VI, 14;
VIII, 70.
PRITANEU, edifcio pblico, 11, 15; 111, 89.
PROAS de naus, reforadas, VII, 34, 36.
PROCLES, comandante ateniense, 111, 91, 98;
outro ateniense, V, 19, 24.
PROCNE, mulher de Tereus, 11, 29.
PROPILEUS da acrpole de Atenas, 11, 13.
PROSPITIS, ilha do Egito, I, 109.
PROSQUION, localidade da Etlia, 111, 102.
PROTE, ilhota perto de Pilos, I ~ 13.
PROTIAS, comandante ateniense, I, 45; 11,
23.
PROTESLAOS, seu santurio, VIII, 102.
PRXENOS, estrangeiros privilegiados por
servios prestados, 11, 29, 85; 111, 2, 52, 70; IV,
78; V, 59, 76; VIII, 14; voluntrio, 111, 70;
proxenia, funo dos prxenos, V, 43; VI, 89.
Lcrio, 111, 103.
PSAMTICOS, pai de naros, lbio, I, 104.
PTLEON, localidade incerta, V, 18; forte no
territrio de Eritras, VIII, 24, 31.
PTEDOROS, tebano, I ~ 76.
PTIQUIA, ilhota perto de Crcira, IV, 46.
Q
QUATROCENTOS, governo oligrquico esta
belecido durante algum tempo em Atenas, VIII,
63,67; sua tirania, VIII, 70; propem a paz aos
lacedemnios, VIII, 71; enviam delegados s
tropas em Samos, VIII, 72, 86; fortificam
Eetionia, no Pireu, VIII, 90, 92; so depostos,
VIII, 97.
QUNICE, medida de capacidade, IV, 16; VII,
87.
QUERADAS, ilhas da lapgia, VII, 33.
QUERIAS, ateniense, VIII, 74.
PRNIOS, parte dos habitantes da Cefa-Inia,
11,30.
576 TUCDIDES
QUERONIA, cidade da Becia, I, 113; IV,
76, 89.
QUERSONESOS, na Trcia, I, 11; VIII, 99,
102,104; em Corinto, rv 42.
QUIMRION, na Tesprtida, I, 30, 46.
QUONIS, lacedemnio, V, 19, 24.
QUIOS, ilha da Inia, aliada autnoma de Ate
nas, VI, 85; sua riqueza, VIII, 45; sua modera
o, VIII, 24; grande nmero de seus escravos,
VIII, 40; sua defeco, VIII, 14; bloqueada pe
los atenienses, VIII, 24; citada como morada de
Homero, III, 104.
R
RANFIAS, lacedemnio, I, 139; V, 12, 13; pai
de Clarcos, VIII, 8, 39, 80.
RGION, cidade da Itlia; sua origem calcdica,
III, 86; VI, 44; sua situao, IV, 24; seu territ
rio, IV, 1, 24; VI I, 35; sua guerra com os lcrios,
IV, 1,24; neutra na guerra da Siclia, VI, 44, 79.
RNEIA, ilha vizinha de Delos, I, 13; III, 104.
RON, promontrio da Acaia, n, 84,92; V, 52;
Molicrico, n, 84, 86.
RIPAS, cidade da Acaia, VII, 34 (territrio
rpico).
RITES, localidade na tica, perto de leusis,
n, 19.
RODES, ilha de; de origem dria, aliada de
Atenas, VII, 57; sua defeco, VIII, 44; fundeiros
rdios, VI, 43.
RITEION, cidade do Helspontos, IV, 52;
VIII, 101.
S
SABLINTOS, chefe dos molossos, n, 80.
SCON, fundador de Himera, VI, 5.
SDOCOS, filho de SitaIces, Il, 29; naturaliza
do ateniense, Il, 67; entrega aos atenien-ses os
embaixadores peloponsios, idem.
SAGRADA (guerra), I, 112.
SALAMINA, ilha pertencente tica, VIII, 94;
devastada pelos peloponsios, lI, 93; protegida
pelos atenienses, III, 17; serve de base para as
operaes de bloqueio de Mgara, III, 51; bata
lha de Salamina, I, 73, 137.
SALAMNIA, uma das duas naus oficiais de
Atenas, III, 33, 77; VI, 53, 61.
SLETOS, lacedemnio, enviado a Mitilene,
III, 25, 27; capturado pelos atenienses e execu
tado, III, 35, 36.
SALNTIOS, rei dos agreus, III, 111, 114; IV,
77.
SAMEUS, povo da Cefalnia, n, 30.
SAMOS, ilha da Inia, sua situao, VIII, 79;
seu poderio, VIII, 73, 76; sua guerra com Mletos,
I, 115; sua defeco reprimida por Pricles, I,
116, 117; sua revoluo democrtica, VIII, 21,
73; base da frota ateniense durante a guerra da
Inia, VIII, 16, 19, 39, 44, 50, 60, 63, 80, 108.
SNDIOS, colina na Cria, III, 19.
SANE, cidade na Trcia, rv 109.
SARD ES, cidade na Ldia, I, 115.
SARGEUS, sicinio, VII, 19.
SCNDEIA, porto na ilha de Citera, IV, 54.
SCOLOS, cidade da Calcdice, V, 18.
ndice 577
SCOMBROS, montanha da Trcia, lI, 96.
SELINUNTE, cidade da Siclia; sua fundao,
rv 4; VII, 57; aliada de Siracusa, VII, 58; sua
guerra com Egesta, VI, 6, 47, 62; naus
selinntias, VIII, 26.
SEPULTURAS, dos crios e dos fencios, I, 8;
os traidores no podem ser sepultados na tica,
I, 138; sepulturas irregulares durante a peste de
Atenas, 11, 52; sepulturas pblicas em Atenas,
11, 34; sepultura herica de Brasidas, V, 11.
SERMLIOS, sua cidade na Calcdice, I, 65; V,
18.
SESTOS, cidade do Quersonesos, I, 89; VIII,
62, 102, 104, 107.
SEUTES, rei dos odrsios, 11,97, 101; rv 101.
SFACTRIA, ilha situada defronte de Pilos, IV,
8; os lacedemnios sitiados l so fre
qentemente chamados "os prisioneiros da ilha",
IV, 108; V, 15, 24, 34, 35, 43, 75.
SBARIS, rio da Itlia, VII, 35.
SIBOTA, ilha e porto da Tesprtida, 1,47,50,
52, 54; 111, 76.
SICA, subrbio de Siracusa, VI, 98.
SICNIA, antigo nome da Siclia, VI, 2.
SCANOS, rio da Ibria, VI, 2; comandante
siracusano, VI, 73; VII, 46, 50, 70.
SICLIA, sua extenso, VI, 1; sua populao
helnica e brbara, VI, 2, 3, 4, 5; sua distncia
da frica, VII, 50;colonizada pelos peloponsios,
I, 12; seus tiranos, I, 14, 17; os atenienses man
dam Siclia uma primeira expedio, 111, 60,
61; pacificao de todos os habitantes da Siclia,
IV, 65; segunda expedio dos atenienses, VI, 1,
8, 30; helenos da Siclia (siceliotas), 111, 90, 115;
V, 58; VI, 103; VII, 32, 57; VIII, 26; brbaros
da Siclia (scelos), IH, 88; IV, 25; V, 4; VI, 2, 3,
4; sua conduta na primeira expedio dos
atenienses, HI, 103, 115; IV, 25; na segunda,
parte desses povos se alia aos atenienses, VI, 62,
65, 88, 94; VII, 1, 2, 32.
SICIONE, cidade do Peloponeso, I, 108, 111,
114; 11, 80; V, 52; VII, 19; VIII, 3; aliada dos
lacedemnios, 11,9; VII, 58.
SIDUSSA, localidade na Inia, VIII, 24.
SIFAS, cidade da Becia, IV, 76, 89.
SIGON, cidade do Helspontos, VIII, 104.
SMETOS, rio da Siclia, VI, 65.
SIMONIDES, comandante ateniense, rv 7.
SIMOS, fundador de Himera, VI, 5.
SINAIS de combate, I, 49, 63; VII, 34; sinais de
fogo, 11, 94; 111, 22, 80; IV, 42; VIII, 102.
SINETE do rei dos persas, falsificado, I, 132.
SNGIOS, povo da Trcia, lI, 98.
SINTOS, povo da Trcia, lI, 98.
SIRACUSA, cidade da Siclia;sua fundao, VI,
3; to grande quanto Atenas, VII, 28; confinada
pela elevao de Eppolas, VI, 96; seu aquedu
to, VI, 100; seus portos, VI, 50, 101, 102; VII,
2, 22, 23, 25, 36, 52; fechamento do Grande
Porto, VII, 56, 59, 60, 69, 70.
SITALCES, rei dos odrsios, lI, 29; sua expedi
o contra a Macednia e a Calcdice, 11, 95; sua
morte, rv 101.
SCRATES, comandante ateniense, 11, 23.
SFOCLES, comandante ateniense, 111, 115;
rv 2, 3, 46, 65.
578 TUCDIDES
SOLIGIA, colina e povoado no territrio de
Corinto, IV, 42.
SLION, cidade do territrio de Corinto, H,
30; IH, 95; V, 30.
SOLOEIS, cidade da Siclia, VI, 2.
SPARDOCOS, pai de Seutes, Il, 101.
SPRTOLOS, cidade da Calcdice, n, 79; V,
18.
STAG ES, lugar-tenente de Tissafernes, VIII, 16.
STGIRA, cidade da Macednia, IV, 88; V, 6,
18.
STENELADAS, foro em Esparta, I, 85; VIII,
5.
STESGORAS, smio, 1,16.
STRATDEMOS, lacedemnio, n, 67.
STRATONICE, irm de Perdicas, n, 101.
STRATOS, cidade da Acarnnia, n, 80, 81, 82,
102; IH, 106.
STRFON, lacedernnio, IV, 38.
STRMON, rio na Trcia, I, 100; H, 96, 99,
101; IV, 102, 108; V, 7; VII, 9.
STRFACOS, prxeno dos calcdios, Iv, 78.
STROIBOS, ateniense, I, 105.
STRMBICOS, ateniense, I, 45.
STROMBIQUIDES, comandante atenien-se,
VIII, 15, 16, 30, 62, 79.
STRONGILE, uma das ilhas de olos, III, 88.
SNION, promontrio da tica, VII, 28; VIII,
95; fortificado pelos atenienses, VIII, 4.
T
TALENTO, de prata, I, 96, 138; n, 13, 24, 70,
97; IH, 19,70; IV, 57; V, 31;VI, 8, 31, 46, 62,
94,95; VII, 16,48,83; VIII, 8, 15,29,44; peso,
n, 13; IV, 118.
SOLDO, dos hoplitas e cavalerianos, V, 47; dos
hoplitas no cerco de Potidia, IH, 17; dos mari
nheiros, VI, 8,31; VIII, 29, 45; dos mercenrios
trcios, VH, 27; soldo pago por Tissafernes s
naus peloponsias, VIII, 29, 45.
TAMOS, governador da Inia, VIII, 31,87.
TNAGRA, cidade da Becia, I, 108; III, 91;
IV, 76, 91, 93, 97; VII, 29.
TNTALOS, lacedemnio, IV, 75.
TAPSOS, pennsula vizinha a Siracusa, VI, 97,
99, 101, 102; VII, 49; cidade na Siclia, VI, 4.
TARAS (atual Tranto), cidade da Itlia, VI,
34, 44, 104; VII, 1; VIII, 91.
TARIPAS, rei dos molossos, Il, 80.
TASOS, ilha do mar Egeu, suas minas, I, 100;
colnia de Paros, IV, 104, 107; sua defeco,
VIII, 64.
TAULNTIOS, povo ilirio, I, 24.
TAUROS, lacedemnio, rv 19.
TEBAS, cidade da Becia, quartel-general dos
brbaros na guerra contra os persas, I, 90; sua
distncia de Platia, Il, 5, 22, 24; seu territrio,
III, 58; seus dois beotarcas, IV, 91; VII, 19; os
tebanos emprestam dinheiro aos corntios, I, 27;
fornecem cavalaria ao exrcito peloponsio, lI,
9; surpreendem Platia, H, 2; combatem os
atenienses em Dlion, IV, 93; socorrem os
oligarcas tspios, VI, 5; perseguem os trcios
que haviam saqueado Miclessos, VH, 30.
ndice 579
TENETOS, plateu, 111, 20.
TEGIA, cidade da Arcdia, aliada dos
lacedemnios, V, 32, 62, 64, 74-76,82; em guer
ra com Mantinia, IV, 134; V, 57; os tegeatas
ocupam a ala direita do exrcito peloponsio, V,
67; seu territrio, V, 65.
TEUAS, siracusano, VI, 103.
Tus, lacedemnio, V, 19,24; pai de Brasidas,
11, 25; 111, 69; IV, 70.
TEMNIDAS, antepassados dos reis da
Macednia, 11, 99.
TEMENITES, subrbio de Siracusa, VI, 75,
99, 100; VII, 3.
TEMSTOCLES, arconte em Atenas, I, 93; co
mandante, I, 74; reergue as muralhas da cidade,
I, 90; leva os atenienses a dedicar-se marinha,
I, 93; seu exlio, I, 135; retira-se para a Prsia, I,
137; seu elogio e sua morte, I, 138.
TEMPLOS, comuns a todos os helenos, 111, 57;
V, 18; rea de Atenas onde esto situados os
mais antigos, 11, 15; profanao de templos, I,
126; 11, 52; IV, 97; os templos dos territrios
conquistados pertencem aos conquistadores, IV,
98; deve-se respeitar os templos, mesmo em ter
ritrio inimigo, IV, 97; despojos expostos nos
templos, 111, 57; V, 16; para os diversos tem
plos, ver as divindades s quais eles eram consa
grados.
TNAROS, promontrio da Lacnia, I, 128,
133; VII, 19.
TNEDOS, ilha adjacente Trada, 11,28, 35;
seus habitantes, aliados de Atenas, 111, 2; VII,
57.
TENOS, uma das ilhas Cclades, VII, 57; VIII,
69.
TEDOROS, ateniense, 111, 91.
TEUTOS, acarnnio, 11,102.
TEOROS, magistrados em Mantinia, V, 47.
.ros, cidade da Inia, 111, 32; VIII, 16, 19,20.
TERA, uma das ilhas Cclades, 11, 9.
TERMENES, ateniense, um dos Quatrocen
tos, VIII, 68, 89; seu desentendimento com eles,
VIII, 90; trata com Tissafernes, VIII, 36, 43,
52; seu regresso, VIII, 38.
TERES, pai de Sitalces, 11, 29, 67, 95.
TEREUS, marido de Procne, 11, 29.
TERIAS, rio da Siclia, VI, 50, 94.
TERINA, baa, VI, 104.
TERME, cidade da Macednia, I, 61; 11, 29.
TR.t\10N, espartano, VIII, 11.
TERMPlLAS, 11, 101; 111, 92; IV, 36.
TERRA, seu templo em Atenas, 11, 15.
TERREMOTOS, em Esparta, I, 101; 11, 27,
128; 111, 54; em Delas, 11,8; em diversos lugares
da Grcia, I, 22; 111, 87; IV, 52, 56; VIII, 41;
causa de inundaes, 111, 89; um deles faz dis
persar a assemblia, V, 45, 50; detm uma e x p ~
dio dos lacedemnios, VI, 95; VIII, 6.
TSPIOS, habitantes de Tspias; seu territrio,
Iv, 76; presentes no exrcito becio em Dlion,
Iv, 93; os mais sacrificados, IV, 96; os tebanos
destroem as muralhas de Tspias, IV, 133; os
tspios se rebelam, VI, 95; ajudam os siracusanos,
VII, 25.
TESPRTIDA, parte do piros, I, 46, 50; seus
habitantes sem rei, 11, 80.
TESSLIA, sua fertilidade, I, 2; sua conquista,
580 TUCDIDES
I, 12; seu governo oligrquico, I ~ 78; seu antigo
pacto com Atenas, I, 102, 107; lI, 22; expedi
o dos atenienses para trazer de volta o rei
Orestes, I, 111; Brasidas atravessa a Tesslia, IV,
78; os tesslios entram em guerra com Herac1ia,
IlI, 93; v, 51; VIII, 3.
TSSALOS, filho de Pisstratos, I, 20; IV, 55.
TETAS, os cidados mais pobres de Atenas, VI,
43.
TEUTAPLOS, eleu, III, 29, 30.
TEUTLUSSA, ilha em frente Cria, VIII, 42.
TAMIS, rio do piros, I, 46.
TAMOS, montanha da Acarnnia, III, 106.
TIDEUS, quiano, VIII, 38.
TlLATIANOS, povo da Trcia, lI, 96.
TlMGORAS, tegeu, lI, 67; ciziceno, VIII, 6,
39.
TlMNOR, corntio, I, 29.
TlMANTES, corntio, I, 29.
TIMCARES, comandante ateniense, VIII, 95.
TIMCRATES, lacedemnio, lI, 85; mata-se
para no ser aprisionado, lI, 92; ateni-ense, III,
105; v, 19, 24; corntio, lI, 33.
TINDREOS, I, 9.
TQUION, povoado da Etlia, III, 96.
TIQUUSSA, localidade no territrio de Mletos,
VIII, 26, 28.
TlRA, cidade da Cinria, lI, 27; IV, 56.
TIRETIS, localidade na fronteira de Argos e
da Lacedemnia, VI, 95.
TISMENOS, traqunio, IlI, 92.
TSANDROS, apodota, III, 100.
TSIAS, ateniense, V, 84.
TISMACOS, ateniense, v, 84.
TISSArERNES, strapa da sia Martima, VIII,
5, 16; chama os peloponsios, VIII, 5; faz um
tratado com eles, 17, 36, 57; vencido pelos
atenienses defronte de Mletos, 25; persuade os
peloponsios a entregar-lhe Amorges, 27, 29;
desentende-se com eles, 43; sua poltica amb
gua, 45; irritao dos soldados peloponsios
contra ele, 78; sua viagem a spendos, 87, 88,
99.
TISSOS, cidade perto do monte Atos, I ~ 109.
TLEPLEMOS, comandante ateniense, I, 117.
TOLMEUS, ateniense, pai de Tolmides, 1,108,
113; pai de utoc1es, I ~ 53, 119.
TOLMIDES, comandante ateniense, I, 108,
113; III, 20.
TOLorNIOS, povo lcrio, III, 101.
'rtor-os, ofioneu, III, 100.
TOMEUS, localidade na Lacedemnia, IV, 118.
TRICOS, regio da tica, VIII, 95.
TORLAOS, tesslio, I ~ 78.
TORONE, cidade de Calcdice, tomada por
Brasidas, IV, 110; retomada pelos
atenienses, V, 2, 3.
TRCIA, I, 100; lI, 96; IV, 101; trcios inde
pendentes armados de espadas, lI, 29; em parte
autnomos, em parte sditos de Sita1ces, lI, 96,
101; trcios-bitnios, V, 75; os trcios exigem
ndice 581
presentes, 11, 97; so brbaros e sanguinrios,
VII, 29; mercenrios trcios, IV, 129; V, 6; VII,
27; os trcios habitavam antigamente a Fcida,
11, 29; derrotam os atenienses, I, 100; IV, 102;
sua expedio contra a Macednia e a Calcdi
ce, 11,100; saqueiam Miclessos cruelmente, VII,
29; sua maneira de combater em retirada, VII,
30; cidades gregas do litoral da Trcia, I, 56, 68;
11,9; V, 12; porta chamada Trcia em Anfpolis,
V, 10.
TRAQUNIA, ver HERACLIA.
TRASBULOS, comandante ateniense, parti
drio da democracia, VIII, 73, 75, 76; traz de
volta Alcibades, 81; apresenta-se no
Helspontos, 100; comanda a ala direita no com
bate naval, 104; vencedor, 105.
TRSICLES, ateniense, VI, 19, 24; VIII, 15,
17, 19.
TRSILOS, ateniense, partidrio da democra
cia, VIII, 73, 75; eleito comandante por seus
soldados, 76; apresenta-se no Hels-pontos,
100; comanda a ala esquerda no combate naval,
104; vencedor, 105; argivo, V, 59, 60.
TRASIMELIDAS, espartano, IV, 11.
TRERES, povo da Trcia, 11, 96.
TREZENA, cidade de Peloponeso, I, 115; IV,
21, 45, 118; seu territrio, 11, 56; Iv, 45.
TRIA, plancie vizinha a leusis, na tica, I,
114; 11, 19 a 21.
TRBALOS, povo da Trcia, 11,96; IV, 101.
TRIERARCAS, mantenedores das trirre-mes
atenienses e seus comandantes, 11, 24; VI, 31;
suas obrigaes, VII, 70; eleitos como os co
mandantes das tropas, VIII, 76.
TRINCRIA, antigo nome da Siclia, VI, 2.
TRIPION, promontrio da Cria, VIII, 36.
TRIP, de Delfos, 1, 132; 111, 57.
TRIPDISCOS, cidade na Megrida, IV, 70.
TRIRREMES, naus com trs fileiras de remos;
as primeiras foram construdas em Corinto, I,
13; rpidas ou para o transporte de soldados,
VI, 43; reparadas a expen-sas dos trierarcas, VII,
38; os tripulantes das naus atenienses recebiam
trs bolos de soldo, VIII, 45.
TRITEUS, povo lcrio, 111,101.
TRADA, Colona na..., I, 131.
TROFU, erguido pelas duas partes, I, 105; 11,
62; IV, 134; o escudo de Brasidas posto em um
trofu, IV, 12; restos de nau inimiga servindo de
trofu para uma vitria naval, 11, 84, 92; o tro
fu de Anfpolis ainda existia quando Tucdides
escreveu a sua Histria, V, 10; trofu derribado
porque aqueles que o haviam erguido no fica
ram senhores do campo de batalha, VIII, 24.
TRGILOS, localidade vizinha a Siracusa, VI,
99; VII, 2.
TRIA, sua guerra, I, 8, 9, 11, 12; troianos
estabelecidos na Siclia, VI, 2; regresso dos gre
gos, I, 12; 11, 68; os fundadores de Cione volta
vam de Tria, IV, 120; a migrao dos becios
posterior em sessenta anos guerra de Tria, I,
12.
TRNION, cidade dos lcrios, 11,26.
TRTILOS, localidade na Siclia, VI, 4.
TUCDIDES, autor, desta Histria, filho de
Oloros, Iv, 104; atingido pela peste, 11,48; pos
suidor de minas de ouro, IV, 105; comanda uma
frota ateniense, idem; chega muito tarde para
socorrer Anfpolis, IV, 106; protege ion, con
tra Brasidas, IV, 107; passa vinte anos no exlio,
V, 26; seus motivos para escrever a Histria, I, 1,
x
582 TUCDIDES
19; outro ateniense do mesmo nome, I, 117;
farslio, VIII, 92.
TUCLES, ateniense, pai de Eurmedon, III, 80,
91; fundador de Naxos, VI, 3.
TRIA, na Lacnia, I, 101.
TRIOS, cidade da Itlia, VI, 61, 88, 104; VII,
33, 35, 57; seu territrio, VII, 35; naus trias
auxiliam os lacedemnios na Inia, VIII, 35,
61; motim de seus marinheiros, VIII, 84.
XNTIPOS, pai de Pricles, I, 111, 127; n, 13,
31.
XENARES, foro em Esparta, V, 36, 37, 38,
46; outro lacedernnio, V, 51.
XENCLIDES, corntio, I, 46; III, 114.
XENFANES, ateniense, VI, 8.
XENOFANTIDAS, lacedemnio, VIII, 55.
XENOFON, general ateniense, n, 70, 79.
XNON, tebano, V, 7.
XENTIMOS, ateniense, n, 23.
XERXES, rei dos persas, I, 14, 114, 118, 129;
III, 56; sua carta a Pausnias, I, 129; Artaxer
xes, seu filho, seu sucessor, I, 137; IV, 50.
XINOIKIA, festa em Atenas, II, 15.
z
ZCINTOS, ilha do mar Inio, II, 7, 80; IV, 8,
13; VII, 31; zacntios, I, 47; n, 9; IH, 94, 95;
VH,57.
ZANCLE, antigo nome de Messene, VI, IV;
funda Himera, VI, 57.
ZNCLON, nome da foice entre os scelos, ori
gem do nome de Zancle, VI, 4.
ZEUS, de Itome, I, 103; Meiliquio, I, 126; u
bertador, H, 71; Nemeu, IH, 96; Olmpico, III,
4; V, 31,50; Olimpiion (templo de Zeus Olm
pico) em Atenas, Il, 45; de Siracusa, VI, 64, 65,
66, 70, 75; VII, 4, 37.
ZEUXDAMOS, lacedemnio, pai de
Arqudamos, II, 19,47; III, 1.
ZEUXIDAS, lacedemnio, V, 19, 24.
ZPIROS, persa, I, 109.

You might also like