Professional Documents
Culture Documents
AYHAN MERETOV
RÊZEYA BERHEMÊN SER WÊJEYA DEVKÎ YA KURDÎ
Pêşek:
Çax û hiyamên ku neteweya Kurd, hîna nivîsê bi kar nedianîn, wêjeya kevn a Kurdî, bi devkî
dijiya. Vêca vê wêjeya kevn a Kurdî kengê, kîja sedsalê, çi hiyamê dest pê kiriye, zor e em bi zelalî
diyar bikin. Jixwe di destê me de, çavkanî, zanîn û belgeyeke berbiçav jî nîn e.
Nexwe em dikarin bawer bikin ku Mêjûya wêjeya Kurdî, nola dîroka gelê Kurd xwedî
rabirdûyeke dûr û dirêj e.
Geşedana helbesta Kurdî, bênavber di devê tembûrvanên helbestbêj de, ku gel dibêje wan
“Dengbêj”, ji sedsalan ve ye ser û ber; reh û kok; şax û gulî daye.
Em helbesta Kurdî ya devkî, di rê û toreyên ku li ser olê diêne kirinê jî dibînin. Çawa ku
hilberînên kevntirîn ên hunerî yên hemû gelên cîhanê, ji toreyên olî derketine, berhemên kevntirîn ên
wêjeya devkî ya Kurdî jî, bi vî awayî derketine. Em bi zelalî vê yekê di jiyana olî ya neteweya Kurd
de dibînin. Nivîsên Zend Avestayê, qewlên ola Êzîdîtiyê, qesîdeyên ola Îslamê û vê dawiyê jî
kilamên ser Elewîtiyê, nîşana vê rastiyê ne..
Di teşegirtina helbesta kevn a Kurdî de, şopa çandî ya van olên hatin diyarkirinê, rasterast
dixuye. Wan salên berê di civaka Êzîdiyan de digel lêdana elbaneyê, qewlê olî dihatine gotinê bi
awayekî ahengiyane. Herweha di vî qernê me yê dawiyê de jî, dî sa derwêş hebûn. Elbaneya wan di
binê çengê wan de bû, dever bi dever, gund bi gund digeriyan, derdiketin ciyekî bilind, qesîdeyên ser
şêx, ewliya û pêxemberan digel lêdana elbaneya xwe digotin. Heta ziyaret jî digeriyan. Serê havînê,
hefteya pêşî ya meha gulanê, gel pez û qurban dianîn ser goristana gundê xwe, li hev û du diciviyan,
xwarin dixwarin, diketin pêşbaziyan, kêf dikirin. Peyre dawetên gel ên herêmên welêt jî, bûne qada
pêkînana berhemên devkî. Digel derbasbûna ew çend dem û hiyaman helbesta kevn a devkî, ji aliyê
pîvan, cureyê wêjeyî û mijarê ve, zêde neguheriye.
Gelê Kurd, ji serdemên Berî Zayinê ve, li ser ax û ava xwe ya bi xêr û bêr şûnewar bûye. Ne diê
zanînê ku ji kû hatiye vî welatî; ne jî, hatiye zelalkirinê ku ji kengê ve li ser vî welatî dest bi jiyanê
kiriye. Dibe ku ji serdema Nuh pêxember ve, gelê Kurd xweciyê vê axê be.
Digel şerên mezin ên navbera gelên Rojhilata Navîn, êrîşên hov ên qewmên barbar û herbên
giran ên cîhanê jî, gelê Kurd, zû bi zû terka welatê xwe nekiriye. Hiyama ku ji vî gelî re xweş lê
hatiye, hewl daye xwe ku, şaristaniya mirovahiyê jî bi xwe re, bi pêş bixe. Huner xurt kirine. Evîn
bilind kiriye, derxistiye ser serê xwe. Hezkirin bûye çanda wan a neteweyî... Bi vê çanda mirovane
ya hêjayî şanaziyê, berhem dane. Wêje, çê kirine. Çi hilberînên devkî, çi jî yên nivîskî, ciyê xwe li
ser serê gelê Kurd dîtiye.
Di dîrokê de Gelê Kurd, rastî çandên gelek neteweyên ku ji derve ve qesda Kurdistanê kirine
hatiye. Bivê nevê tesîra xwe li çanda wan wan, li jiyana wan kiriye. Herweha ji çanda wan, ji teherê
jiyana wan jî, tiştinan girtiye. Huner, raman û bi van ve girêdayî helebesta Neteweya Kurd, di
dirêjahiya qernan de, teşe girtiye, şêwaz guhertiye û gihîştiye heta merheleya îro. Em vê yekê ji
berhemên gelî derdixînin.
Beşeke mezin a heyînê çanda gelan, bilî zimên, ahengiya hest ramanê ye ku, bi helbestan teşe
girtiye. Jixwe ji ber ku, di jiyana Neteweya Kurd de, bi taybetî li bakurê welêt, di zaravayê Kurmancî
de, zimanê nivîsê xurt nebûye, Wêjeye Devkî derketiye pêş. Bi vî awayî, hunera ahengiya zimên, bi
devkî geş bûye.
Heta dema serdestiya Îslamiyetê, ev awa pêş de çûye. Hiyama ola Îslamê, vê beşa hunerê qels
kiriye. Digel vê çendê jî, motîfên ola Îslamî, ketine nava vê beşa hunera Kurdî.
WARÊ WÎ:
Dengbêjê me, ji bajarê Diyarbekirê ye. Bi eslê xwe, ji gundê Farê ye.
NAVÊ WÎ:
CIYÊ LÊ GERIYAYE:
Huseynê Farî, dengbêjekî navdar e. Nav û dengê wî, li çar aliyê welat belav bûye. Li bakurê
welatî her gohdarê kilaman, bi dilkovanî dêhna xwe dayêye.
Taybetiya balkêştirîn a vî dengbêjî, hêdî hêdî kilamstrêna wî ye. Zimanê wî, tama kilamên wî,
pîr û şunûrkê wî, di nava dengbêjên dewra xwe de, cihêrengî ye. Her kesê ku bixwaze gohê xwe
bide kilamên dewra wî, bi hêsahî nikare jê têbigihîje. Dengbêj Huseynê Farî, ev dijwarî hilaniye. Çi
kesê ku ji kilamên dengbêjan fêm neke jî, gava li Huseynê Farî gohdarî bike, bêguman dê jê fêm
bike. Wêjeya Devkî, di dem û hiyama wî de, pir lipêş bû. Gel bi dilcoşî li dengbêjan gohdarî dikir.
Tehera ku dengbêjên navdar pê distran jî, zêde zêde rewan, bi lez û bez bû. Wê hingê kilamhezan
bê pirsgirêk ji van dengbêjan fêm dikir. Mixabin îro ew şansê me tune ye ku em nifşên nû bi hêsahî
ji dengbêjên wê hingê têbigihîjin. Ji ber ku gohê me ji peyv û biwêjên resen ên Kurdiya qedîm
xerîv bûne, em nikarin wê tama ku pîr extiyar ji kilamê werdigrin bigrin.
Dem û dewrana ku Wêjeya Kurdî ya Devkî, ji aliyê zimanî, şêwazî, teherî û mijarî ve, xwedî
asoyeke fere bû, Dengbêj Huseynê Farê jî, daye ser rêya hunermendê mezin ê mîna Evdalê Zeynê.
Hem berhemên xwe hunaye, hem gotiye û hem jî hilberînên dengbêjên bi nav û deng ên hevdemên
xwe straye. Bi giranî jî ketiye binê bayê herêma Serhediyan.
Dengbêjên me yên dema vî hunermendê me, helbestên xwe, ji aliyê nezmê ve “çarîn”; ji aliyê
pîvanê ve “pîvana kîteyî”; ji aliyê kafiyeyê ve jî “kafiyeya zengîn, bikar anîne.
Tiştê ku heye, em teşeyê nezmî “çarînê” yê berhemên devkî ku dengbêj Huseynê Farê distrê,
tenê di stranan de dibînin. Pîvana rêzan jî, bi “kêşa kîteyî” hatiye ristinê.
XWESERIYA VÎ DENGBÊJÎ
Heke em bi gîştî bala xwe bidine cîhana dengbêjên Kurmanc, di hêla strangotinê de, tavilê em dê
bibînin ku, xweseriya hunerî ya hozanê gelî dengbêj Huseynê Farê, hejayî dahûrîneke wêjeyî ye.
Wêjeya me ya Devkî, di kilamên vî dengbêjî de, bi motîfên olî rewişandiye. Berê motîfên çi olê
hebûne di berhemên Wêjeya Bêjeyî ya Kurdî de em heta nuha baş nizanin. Wêjeya Gelî ya Kurd,
bêtir nêzî ola îslamê ye. Motîfên ola îslamê heta mirov bivê ketine kilaman.
Mînak: Di kilama “Têliyê” de ev malik dibuhurin:
Digel vê yekê motîfên ku nîşana welatî ne jî xweş bala meriv dikşînin. Di kilama Hebîbayê de ev
rêz vê yekê diyar dke:
Jixwe Xwedê hivza mêrikê misilman bike ji kevir kuç, hîm û xerxarên ku bi ser merivan de hêla
dike. Gava keysa wî lê hatiye, hîmine wusa qerase bi ser çewtiyên civakê ve hêla kiriye ku bêhna
xwe deraniye. Weke ku ricim kiribe dihêle. Em bala xwe bidine van malikan:
Di pey van malikan de, dîsa berê xwe dide gemariyên civakî û van rêzan dihûne di kilama xwe
ya bi navê Nusredîn û Xatoyê de:
Dengbêjê me, vê keviravêtina xwe, di rêzên berdewamiya heman kilamê de tûj û tehltir dike. Diçe
cem şêx û giliyê xwe weha bi awayekî gazinane vedibêje:
Dîsa di kilamên vî dengbêjî de, em rastî şopên jiyana gelê xwe; rastî kinc û bergên neteweyî
dihên. Di kilama wî ya Têliyê de, ev rêzên hanan vê rastiyê raberî çavê me didin:
TEHERA PÊ DISTRÊ
Carekê kilama xwe ziwa nabêje. Peyvine ku li nava gel her çendî bêwate ne jî dîsa di navbera
rêzan de bikar diêne. Bi gotina gel, kilama xwe li hev diêne. Çêjê dixeyê. Nêzî zewqa gohê gelî dike.
Mînak : “ez ê vê sibê berê xwe bidim
Deşta Diyarbekira şewitî
Hinda Huseynê Farê lawikê dengbêj e
Min ê bigotana ji bona
Riza Xwedê û pêxember e
Gava tu ê li serê civata rûdinê
Kilama teskereçî Evdilcebar çawişê min
Tim û daîma wî lo lo tu bibêjî”
Di va rêzan de peyvên jorê diyar dikin ku, gotin rasterast ên gel in. Jixwe tim kilamên xwe bi van
peyvên ku li nava gel diêne bikranînê dixemilîne. Herweha nola jineke ku li ser miriyekî bi dengekî
bi şewat bigerîne lawijên xwe dibêje. Dengê wî mîna dengê jineke mêrane yî pîr ku, li serê geliyekî
kûr, ji lat û zinarên bêziman re, li ser bêkesiya xwe bigerîne distrê. Wer li hevudu hatî bi kafiye ne.
ŞÊWAZA WÎ YA KILAMGOTINÊ
Huseynê Farê di nava dengbêjên welat de, şêwaza xwe, ne fena ya tew yek dengbêjekî ye. Peyvên
xwe yeko yeko, hêdî hêdî weke hebên tizbiyê li pey hev rêz dike. Bi vê yekê dike ku her kes bikare
lê bi kula dilê xwe gohdarî bike.
Şêwaza wî ya kilaman, bi çi awayî gehîştiye tembûrê em nizanin. Ketiye binê bandora çi çandê an
çi neteweyê em dîsa nizanin. Gelo berê xwe daye ser şopa hunermendên kîja gelê cîran, bi rastî bona
me xem e. Bandora stranbêjên gelê Turk heye li serê an na, dîsa em meraq dikin. Tiştê ku heye, di
nava strana xwe ya “ay dolabê dolabê” de, digel newaya stranê ya sirûştî, bi newayê kilamê jî
dibêje. Di huner gelê Turk de, jê re dibêjin “uzun hewa”. Ji ber vê çendê em dikarin navê “aşiqiyê” li
vî dengbêjê xwe daynin. Çawa ku derwêşan hiyamên berê elbaneya xwe dixistin binê çengê xwe û
gund bi gund digeriyan û beyt û qesîdeyan li ser motîfên ola îslamê digel lêdana elbanê digotin,
herwusa jî van dengbêjên me, li serê civat koman, rojên şahiyan û roşanan, xax û hunerên xwe yên
çanda gelî, li ser motîfên bengîtiyê, egîtiyê û şîniyê nîşan didan.
Ji sê bandên wî, me ev kilam, stran, lawij û destan derbasî nivîsê kirin.
C- BERHEMÊN WÎ:
Em nikarin kilamên hunermendî ji aliyê pîvana kîteyî û serbestî dabeş bikin. Jixwe gelek kilamên
wî bi pîvana serbest hatine ristinê. Bilî wan stranên “dolabê, wer hine û qendîla min”, purê kilaman
bi pîvana serbestî hatine gotinê. Pergala kafiyeyî ya helbestên vî Dengbêjî, lihevhatî ye.
Cureyên wêjeyî yên berhemên Dengbêj Huseynê Farî, bi giştî lawij, destan, û dilok in, dûrik û
kilam in. Tiştê ku heye mirov nikare bi navên resen teşeyên helbestên ku wî ew kirine kilam ji
hevudu cihê bikin. Tenê berhemên lawijî, destanî û stranan dikarin bi navine zelalî biêne
diyarkirinê.
Giraniya helbestên dengbêjî, helbestên ku di pey mirina – bi zavî kuştin- egîtan de hatine gotinê
ne. Helbestên ser merdîtî, rindî, mêranî- mêrxasî û qenciya lehengên kuştiyan e, ser girtiyên
fermanlû ne. Weke helbestên ser Emînê Ehmed, Şêx Nûredînû Silhedînê Mala Ûsuvê Seydo, Salihê
Dengbêj, Fersende Begê û Yadoyê Dimilî.
Çeşnê vê kilamê ji aliyê wêjeyî ve lawij e. Pîvana rêzikan hema hema nêzî pîvana kîteyî ye,
lêbelê serbest e. Dîsa qafiyeya xwe heye. Di dawiya pirê rêzikan de qafiyeya zengîn xuyaye. Em
dikarin pergala helbestê ya kafiyeyî ji derî çavan bikin.
Çîroka vê lawijê jî heye. Lawija ser xortekî ye ku, li eskeriyê tiştekî xerav diê serî. Li gorî ku ji
jinikê re hatiye gotinê, qantireke leşkeriyê, li ber derê tewla xwe zîtik(refes) lê dixe û li ber girtina
teskere ew dişînin xestesxana Erzincanê. Êdî ev lawij hatiye gerandinê. Ji ber ku navê dengbêj
Huseynê Farê di kilamê de dibûre, dibe ku kilam ji aliyê wî ve hatibe deranînê.
Dere wî lo lo çawişo lo
Ez ê bi virê kavilê Kosê
Diketim lo li vê meydanê
Hey lê dayê dêranê
Min dî kaxizê teskereçiyê min girtin danê
Teskereçiya bi êvar berê xwe dane
Twewlê nava qantirê
Bêxwedîka timarxanê
Heyla li min porkurê
Teskereçiya ji êvar de
Saqo û şalwarê sivîliyê
Li bejna xwe dabûn wî lê mîratê
Qantirê nazî dikir
Zîtik cotê çifta pê re
Wî lê lê li eniyê danî
Min dî Sultanê
bi sê denga dikir gazî
Digo lê lê Nîgarê
xwekê nemayê
Mala bavê te şewitiyê
Wezê pê hisiyame
bi gotinê gotinbêja
Dibêjin ereba cenazê çawişê te
Berê wî dane xestexana
bêxwedîka lê Erzincanê
De wî lo lo çawişo lo lo
De wî lo lo hatiyo lo lo
Min dî digo
welatê xerîv û xurbetê
Wê gavê ne xwing e ne dê ye
Ne bav e ne bra ye
ne qewm e ne eşîr e
Kesekî xwedanê xêra
û xêrxwaz li ber serê
Teskereçiyê çawişê te rûnê
Hawar Xwedê wele
Hurik hurik yawaş yawaş
wesyeta xwe bibêje
Ev helbest, ji aliyê cureyê wêjeyî ve, bi mijara xwe, lawij e. Pîvana xwe azad e / sebest e.
Herweha pergala kafiyeya xwe jî heye. Teşeyê ristina rêzan ango teşeyê nezmê xwe nîne. Hema heta
li mijarê hatiye, rêz dane ser hevudu.
Berhem ji devê jinê hatiye girtinê. Gotinên vê lawijê, ji devê jineke lawijbêj hatine girtinê. Mijara
xwe, şer e. Şerê kor ê navdarî navxweyî ye. Du malbatên mezin pevdiçin û mêr dikujin ji hevudu.
Şerê navbera Mala Hecî Mihê û Mala Bekir e. Di şer de zava diê kuştinê. Dibe ku ev her du
malbatên mezin biraxweyê hev û du bin. Ji ber ku di kilamê de diê gotinê ku, “ Mala Evdilmecîd
pismamê min/ derbekê berdane li bejn û bala birê min
Wele sibe ye
Min bala xwe dayê
Min dî qiflê qîzan û bûkan
Li ber deriyê
Mala bavê min rebenê
Li hev civiyane
Dilê min bi rehma Xwedê
Wê yekê şa dibû
Minê digo qayiş hinarîkê
Nû dixemilînin wexta li civatê
Minê nizanibû bila kula Xwedê
Bi sê kulan be têkeve derê
Mala Evdilmecîd pismamê min
Derbekê berda li bejn û bala
Birayê min rebenê
Ez ê vê sibê
Berê xwe bidime kambaxa Hezo
Xwe bavêjim bextê
Muhemedê Şabo reîsê eşîratê
Minê digo heyfa min nayê
Li kuştina mêra
Kuştin riya mêran e
Mirin emrê Xwedê
Derdê min ew derd e
Heyla li min porkurê
Dibê wî lo serê sê roja ye
Na na wele muxtarê gundê me
Her sê dorê
Îro li cezayê brê min
Derketine taqîbatê
Dengbêj Huseynê Farê, vê kilamê bi du awayan distrê ( notê berhevkêr). Lêbelê mijara kilamê
cihê dibe. Guman heye ku dengbêjê me, kilama Yadoyê Dimilî û Fersende li hev û du xistibe.
Ji aliyê cureyê wêjeyî ve helbest, bêtir nêzî lawijan e. Teşeyê nezma xwe jî, di dirûvê
çarînana de ye. Lêbelê em rasterast nikarin bibêjin ku bi teherê çarînî dabeşî rêzan bûye. Herweha
ji ber ku ev kilam jî berhemeke wêjeya Devkî ye, ji aliyê pîvana xwe ve, hema hema di qalivê
pîvana kîteyî de ye. Di dawiya rêzên helbestê de em, bêtir qafiyeya zengîn dibînin.
Mijara kilamê, şer û pevçûnên janane yên navbera malbatên mezin e. Çîroka kilamê diçe li
Emînê Ehmed asê dibe. Serê pêşî, ev serekeşîr, hezkiriyekî gelê Kurd bû. Heta ku nebûbû hevalê
eskerê Kemalî, di nava miletê de nola lehengekî dihate dîtinê.
Ev kilam ji devê jinê hatiye girtinê. Em vê yekê, ji rêzikên kilamê derdixin..
Şerê li me çê dibû
Li diyarê Silopî
Rezê Mala Mûso lo li vî banî
Min dî Eminê Ehmed
Gurê meha sibatê
Wa elmanîka xwe hîlanî
Ez ê vê sibê
Xwe bawêjîm bextê
Namûsa te Sekmanî
Tu yê guleyekê bernedî
Li bejn û bala bavê
Muhemed Selîm şahê xorta
Çakêt li nava milê
Vî xweşmêrî meke
Bar giran e lo
Weyla Axawo tu Axa yî
Cureyê vê helbestê, ji aliyê wêjeyî ve kilam e. Pîvana helbestê, herçendî li gorî pîvana kîteyî be
jî, bi giranî mêla xwe daye ser pîvana serbestî. Dîsa ev kilam, ne tekûz be jî, weke çarînan dixuye.
Herweha qafiyeya wê jî xweş li hev e. Cîcînan qafiyeya nîvco; cîcînan jî qafiyeyên dinê hatine.
Kilam ji aliyê mijara xwe ve, êş û jana ku ji ber bêbextiyê ye ku, hevkarên eskeriyê bi keçekê
dikin. Delalîkê ber dilê vê keçikê, bi devê muxtar û ezayê wan ku, giliyê wî kirine, dişînine eskeriyê.
Bi vî awayî destê van herdu evîndaran ji hevdu hatiye qetandinê. Wan salên berê jî eskerîkirina ji
hukûmata Turkiyayê re, zav dirêj bû. Bi hindikî pênc salan diajot. Hema hema kî biçûya eskeriyê,
çûyîn ew çûyîn bû. Êdî dagera wan xweşmêran ne hêsa bû. Purê xortan xwe kitim dihiştin, heta
şikayetek nehata kirinê, ew wusa veşartî diman ji boy ku ji çûna eskeriyê bifilitîna.
Keçika reben ku bê delalîkê dilê xwe dimîne, vê kilama dilşewat davêje ser xwe, delalîkê ber
dilê xwe û heyeta ezayan.
De rê hay lê dîlê
Hay lê dîlê lê were dîlê
Lê lê dayê nemayê
Sibe ye min dî tiranê
Ji stesyûna Diyarbekir
Wa ye hereket kir
Wey lê li min porkurê
Li erdê biniya mala me sekînî
Bi sê denga munawire kir
Wele min ê vê sibê rabûya
Qatekî cilê derwêşan û casusan
Li bejna xwe kir
Hawara Xwedê wez ê
Li temamê odê tranê digeriyam
Hevo hevo yoxilme kir
Ji bona reza Xwedê
Wele derdê dilê min gelek e
Delalîkê dilê min tê da bû
Koranî bi çavê min de hato
Wey lo min nas nekir
Lê hay lê dîlê lê dîlê durê
De rê hay lê dîlê
Hay lê dîlê lê were dîlê
Wey lê dayê min go
Binîka mala me da
Way lo bi zeviya ketim
Bila kula Xwedê têkeve
Berê ezayê gundê me
Her çar ezakê vê heyetê
Le çewa destê min û
Delalîkê dilê min
Ji hevdu qetandine
Berê wî dane
Kambaxa Erzurûmê eskeriyê
Bêxwedîka way lê vê xurbetê
Lê hay lê dîlê lê dîlê durê
Kilam ji aliyê cureyê xwe yê wêjeyî ve lawijî ye. Xwedî pergaleke qafiyeyî ye. Di dawiya rêzan
de em, pêrgî qafiyeya zengîn dihên. Rêzên helbestê bi pîvana serbest hatine ristinê. Dabeşbûna rêzan
ne bi jimareke diyar e.
Ji devê jinê hatiye girtinê. Emînê Ehmed li Diyarbekirê di girtîxanê de ye, li aliyê mala wan şerek
diqewime. Pismamên wan ên bi navê Emero û Mistiko, li gorî hin pîrên nuha ( weke dengbêj
H.M.Xatoyê), çav berdidine jineke bi navê Wesîlayê.
Maqûlekî bi navê Seîdê Ahmed ji Mala Emînê Ehmed dikujjin. Wesîleyê jî tê Diyarbekirê, diçe
girtîxaneyê ku vê xebera hanê bibêjeyê.
GELO Dê*******************???????????MUHEREM
Gidî lo lo de lo lo de lo lo
Min dî Eyşo digo Qasimo lo bra
Dilê min î dêşî dêşî
Wî de berxê bavê mino lawo
Sibe ye dilê min î dêşî
Li dunyayê dîsa sed carî dêşî
Wele tu ê vê sibê
Rabe xwe girê bidî
Bi xefyanî bi casûsî
Lo bra bi derwêşî
Tu ê lez bikî
Bilezînî bimeşînî
Berê xwe bidî
Kambaxa welayeta Diyarbekirê
Tu ê rica bikî
Ji mudurê mapûsxanê
Tu ê bibêjî
lo muduro wezê
Ketime bextê namusa
Te û Xwedê vê edaletê
Wele tu ê qasekî
Îzna min bidî
Di hundirê mapûsxana şewitî de
Wezê bikevim nava
Mehkuman û firaran van xuniya
Ez ê qasekî rûnêm li kêleka
Emînê Ehmed lawê Perîxanê
Min ê bigota
De lo lo Emînê Ahmed
Mala te xera be
Wele zalimê Emero û Mistiko
Her du pismamê xayin
Derbekê berdane
Li bejn û bala Seîdê Ehmed
Bavê Muhemedko siwarê xezalê
De îro mala mezin
Maye bêsermiyan e
Wezê hatime tu ê
Îro ji min û mala me re
Keko bra dîsa çi bibêjî
Gidî de lo lo de lo lo
Wî de lo lo de lo lo
Kul û kedera ber dilê min î
De rabe Seîdo tu Axa yî
Ev helbest, ji aliyê mijarî ve dilovanî ye(lirik). Ji devê jinekê hatiye gotinê. Cureyê helbestê lawij
e. Pîvan, qafiye û teşeyê dabeşbûna rêzan, di tayê rê û rêbazên berhemên Wêjeya Devkî ya gelî de
ye.
Ji ber ku navê dengbêj Huseynê Farê tê de derbas dibe, guman heye ku wî ev lawij gerandibe.
Heke ne hilberîneke wî bi xwe be jî, rasterast kiriye ser navê xwe.
Derê wî lo lo çawişo lo
Ez ê bi vira Kavilê Kosê
Diketim lo li vê meydanê
Heyla dayê dêranê
Min dî kaxizê teskereçiyê
Ebdulcebar çawişê min
Lo girtin danê
Min dî Sultanê
Bi sê denga dikir gazî
Digo lê lê Nîgarê
Xwekê korê nemayê
Mala bavê te şewitiyê
Wez ê pê hisiyame
Bi gotinê gotinbêja
Dibêjin cenazê Evdilcebar çawişê te
Berê wî dane xestexana
Bêxwedîka lê Erzincanê
De wî lo lo çawişo lo
De wî lo lo zatiyo lo lo
Cureyê vê helbestê yê wêjeyî lawij e. Hêmanên xwe yên mîna pîvan, qafiye û nezmê hene.
Nezma wê ne xwedî teşeyeke diyar e.
Gelek dengbêjên din jî vê dibêjin. Nola Şakiro. Gotinên lawijê ji devê jinê hatine girtinê.
Çîroka helbestê jî ev e: Di dawetekê de yekî bi navê Zekî, şeşagira manêre diteqîne, bêhemdî
wî li Salihê dengbêj dikeve. Wan jî ev lawij li serê gerandiye.
Ereba de lê lê lê
Karîxezala dilê min malxerabê
Deşt û zozan nemane
Ez li karîxezala xwe temam lê geriyam
Dîsa kor poşman
hêdî hedî yawaş yawaş
Berê da sûra diyarbekira şewitî
Min ê digo ciyê şêxan û ewliya
Em ê gava ketibûn
sûra bedena Diyarbekira
Serê Mêrgahmedê çarşiya şewitî
Nava elbikçiyê van Elîpariya
Min ê digo çiqa cîkî fere ye
Serê ewilî qasekî ji xwe re
Di nav de digeriyam
Min bal û xiyala xweni dida
Bejn û temtêla qîzan û bûkan
Yadê van zeriya
Na na wele min ê
Xwe pê da pê da
Berdaye pişta Mala Elîşêr e
Min bala xwe dayê
Govenda qîzan û bûkan
Bi sêpiya bi sê qefla digeriya
Dilê Huseynê Farê lawikê dengbêj
Dilkî qure bû
Di nar temamê qîz û bûka de
Ji xwe re ketibû sisiya
Minê digo ewa mezin
Ji min re bikêr nayê
Ezê bînim ji bona
Şivan û gavanê gundiya
A diduya ji min re nabe
Ez ê bînim ji bona
Kutlik û şanborekê
Teresê van Mardînliya
A sisiya kinik î orte bû
Li çax û benda min
Lawikê xelkê re
Min anî bû ji bona
Henek û laqirdiya
Şevekê ji şevê payizê serê kanûna
Min ê gava destê xwe
Avêtibû gurmitikê piya
Min ê dimêt di devê
Taximê singan û bera
Hinarikê rûya
Na na wele
Çiqas necar û merengoz
Li Diyarbekira şewitî hene
Ez ê li temama
Li giştika digeriyam
Min ê cotekî nalîn û qafqafkê kirî
Du bohist û çar tiliya
Ew a kinika ortê bû
Ji çax û benda min
Lawikê xelkê re
Şevekê ji şevê payizê serê kanûna
Min ê gava destê xwe
Avêtibû serê gurmitikê piya
Mîna kevanekî ji kevanê destê teresuliya
Bi ser de diaşuya
Ji hal û demê xwe re dîsa ditewiya
Min ê devê birî
Taximê singan û bera
Dev û lêvê cotilmiya
Hinarî rûya
Singa vê teresbavê hişk bû
Mîna helawa Entabê
Bi çakûç û tevşoyê destê
Necar û merengoza nedişkiya
Mîna hingivê Sêrtê dimsê Pisyanê
Wî tiriyê çiyayê Şengalê
Bi ser dev û lêvê
Min lawikê xelkê de diheliya
Ji kerba ramûsanê vê teresbavê
Sî û sê dranê min
Bi hev de diweşiya
Ereba min hay lê lê ax
Karîxezala delala dilê min
De rabe hay lê lê
Ereba min de lê lê lê
Malxerabê min ê digo sibe ye
Sed carî sibe ye
Karîxezala dilê min
Min ê digo sibe ye
Sed carî sibe ye
Stêrkê rûesmana
Çima winî qube ye
Min dî karîxezala li xîmê
Binê beriyê digeriya
Li tûmê kelemoka
Gele bi gele ye
Bi sonda qesemê ew maleka
Qîz û bûk lê tune ye
Mîna aşekî ji êvar de xerabe ye
Bêqiraş e bêdore ye
Mîna xanekî ji xana binî toz e
Binî bizibil û zibare ye
Ew malika qîz û bûk tê de heye
Dixwazî bila mala
Şivan û gavanê gundiya be
Eynelyeqîn e werre ye
Tiştekî derew xalif
Di vê galegal û gotinê de tune ye
Lê mala wî şivanî û wî gavanî
Çima qîz û bûk tê de heye
Bi şiklê konê bavê Evdilhemîd ava ye
Lixêmê binê beriyê biçît e biperde ye
Bimisîn e bigumgum e biqawe ye
Sedema çavê qîza
Tim û daîm şêwr û mişêwrê
Hezar hev dengbêjê mîna
Huseynê Farê lê heye
Ereba min hay lê lê lê
Karîxezala dilê min hay lê lê
Helbesta me, ji aliyê cureyê xwe yê wêjeyî ve, di hêla wêjeya Devkî de, bi navê ‘kilamê’ diê
binavkirinê. Jixwe aliyên xwe yên pîvanî, qafiyeyî û teşeyê nezmî jî vê rastiyê diselmîne.
Ev helbest, rastî, durustî û xalisiya evîna kevnar a bav û kalên me dide nîşandanê.
Kilam ji aliyê mijarê ve li ser evînê ye. Keça ku dil berdaye xortekî , di hiş xeyalê xwe de
dixwaze ku, cilê delalîkê dilê xwe bibe bişo. Navê keçikê Gulê ye. Radibe kincan hildigre, dibe ser
ava Feratê, li wê derê, avê, zelal nabîne , dilê wê qerar nade ku bişo. Ji wirê diçe ser ava çemê Cizîra
Botanê. Li wê derê jî avê, li gorî dilê xwe paqij nabîne. Dawiya dawî diçe ber ava kaniyên çiyê ku
cilê delalîkê dilê xwe bişo.
Dîsa gotin ji devê jinan hatiye girtinê.
Cureyê vê helbesta Dengbêj Husynê Farî, ji aliyê cureyê xwe yê wêjeyî ve, ‘kilam’ e. Ne bi giştî
be jî, dîsa helbest, ji aliyê pîvana rêzan, qafiyeya dawiya rêzan û teşeyê dabeşbûna helbestî ya nezmî
bi awayê berhemên wêjeya Devkî ne.
Kilam li ser evîndariyê ye.Gotinên vê klamê ji devê jinê ye. Keça ku ev kilam avêtiye ser lawê
xalê xwe, bengî bû ye. Lêbelê, negihîştine hev û du û keçikê bêdil dane yekî ne baş. Keçik gazin û
lomeyên xwe dike.
(têbinî: dengbêj, di qaseteke xwe ye din de van malikên han jî li vê kilamê zêde dike.)
13. TÊLÎ
Cureyê vê helbesta xweş, ji aliyê wêjeyî ve “kilam” e. Pîvana rêzên wê, nêzê “pîvana kîteyî ye.
Herweha qafiyeya xwe bi xurtî bala meriv dikşîne. Teşeyê xwe yê nezmê gelek dirêje. Heta mijara
wê yek e, rêz ji hev û du naqetin. Ji ber vê çendê em nikarin navekî nezmî lê bikin. Bi her awayê xwe
serbest e.
Mijara helbestê jî, li ser evînê ye. Vê carê bêtir hest daxwazên xort derketine pêş. Dîsa bi
temamî helbest ji aliyê gotinên xwe ve, ne malê mêr bi tenê ye; gotinên balkêş ên keçikê jî hatine
gotinê.
Aliyekî seyr ê vê helbestê jî ew e ku, bengîbûna melankolîk a xortî aniye zimên. Di wêjeya me
ya Devkî de mînakê bi vê teherê ne ew çend zav in.
Ev berhema ku hilberîneke wêjeya Kurdî ya Devkî ye, hêjayî rexnegirtin û lêhurnihêrîneke
hunerî ye. Li benda keda rexnegiran e ku hindekî xwî û xwîdanê birêjin li serê.
De lê lê zalimê lê lê lê
Têliyê malxerabê
Min go buhar e buhara rengîn e
Zalima qîza zalima
Buhar e buhara rengîn e
Li seriya me zozan e
Li biniya me de
Bingol e Serhed e Şerefdîn e
Brek malê bava Têliya min bar kirine
Li zozanê me yê jorîn danîne
Hespê binê min rewan e
Şopê malê we digerîne
Na na wele min ê vê sibê
Xwe berda zozanê me yê jorîn e
Min bala xwe dayê
Sê kon vegirtî ne
Min ê ajotî pêşiya konê pêşî ne
Min bala xwe dayê
Di bin de sê zerî ne
Çavê wan reş e
Brûyê wan ê leglegî ne
Dev û lêvê wan tenik e
Mîna pelê kaxizê cixarê spî ne
Bikum û kolos û temezî ne
Min ê bala xwe bida
Taximê sing û berê van karîxezalan
Serê memikê wan sor e
Qoratê memikê wan spî ne
Mîna sêvê Meletiyê
Hinarê Dêrikê deqdeqî ne
Mîna gazocaxiyê ceryanlî ne
Li ser mastê zêrîn û zîvîn e
Zincîrê dorê xalis î muxlis î
yadê zêrê zer î Reşadî ne
Lo lo rebiyo qurbano
Wez ê aşiq û sewdaliyê
Bejn û bala a ortê me
Zalima qîza zalima
Navê wê Têlî ye
Her duyên dina jê re
Bûne kole xizmetçî ne
Yek jê re qawê dikelîne
A dinê destmal girtiye
Hêdî hêdî yawaş yawaş
Bi ser de dikir baweşîn e
Mîna qaz û qulingê beriya jêrîn e
Salê carekê serê xwe ne li zozanê
Bingol û Serhed û Şerefdînê dixîne
Siûd û talih û îqbala gelek xortan
Li cem rebê alemê qe tu nîne
Ez ê anuha li vê dera ha
Şahidiya cemaata hazir bikim
Jinê çê daîma dibin
Qismetê mêrê kotî ne
Were Têlî Têlî Têlî were Têlî
De lê lê Têlîyê lê lê lê
Min ê digo Têlîya min lê hayê
Çavreşa min lê hayê
Bejn zirava ber dilê min rabe lê hayê
Bila qeda û heftê bela
Bê li zewaca dilketinê
Wer li çar rokê vê dunyayê
Malê bavê min çi qas pir be
Temamî bavêjim terkiyayê
Ser serê teresê bavê te
Lê çima qelenê
Bavê te dernayê
Na na wele wez ê
Aşiq û sewdaliyê
Bejn û bala Têlîyê bûme
Mîna hêsira pepûka evdalan
Bi baba dewrêşî
Wezê ji xwe re digerim
Li rûkê ve dunyayê
Min ê pe da pê da xwe berda
Şamê Helebê Humûsê Hamûdê
Humayê Kerkûkê Kerbalayê
Min ê xwe berda
Mekka mukerrem Medîna mûnawer
Kiriye tewafiya kevirê
Heeceruleswed ciyê tobayê
Min ê xwene avêtî girê Erefayê
Na na wele min digo
Ji wetana wetenkî tahir î muqedes î
Sebr û deyaxa min
Lawikê xelkê lê nayê
Min ê pê da xwe
Berda bajarê Iraqê
Serê kuçe û sûk û gêdûkê vê Bexdayê
Sibe ye min dî
Keçikek rûnîştiye li binê dara çinarê
Ji xwe re dixwîne quranê
Mane dike rûpelê
Bimbareka vê emayê
Wele min ê qasekî
Bal û dêhna dilê xwe didayê
Keçikê bang dikir digo
Lo lo lawiko mahrûmo stûxwaro
Tu çima li min dinihêrî
Ji min re dibêjin Meyramayê
Tu were vê sibê
Li kêleka min rûnê
Ez ê ji te re bixwinim quranê
Mane bikim rûpelê
Mubareka vê ûmayê
Hetanî sala sed û yekê
Tu li kêleka min bî
Tu carî mirina gewrik
Her çar royê dunyayê
Li bîra te nahê
Têlî Têlî Têlî were Têlî
De lê lê zalimê lê lê lê
Rebiyo qûrbano sibe ye
Wezê diçûm mala
Bavê Têliya xwe bi mêvanî
Rebiyo qurbano wez ê diçûm
Mala bavêTêliya xwe bi mêvanî
Mîna hêsîra pepûka evdala
Li ber qwulikan û pacan
Min ê vê sibê ji xwe re kir guhdarî
Min bala xwe dayê
Têlî sala par vî çaxî
Delalîka ber dîlê min bû
Sala îsalî ji xwe re ketiye
Bext û tola kalê
Heftê û heştê salî
Na na wele kor poşman
Ez ê vedigeriyam
Dîsa li ber qulikan û pacan
Li ber dîwaran
Min ê stû xwar kirî
Ji xwe re vê sibê kir guhdarî
Min bala xwe dayê
Ji terefê Rebê alemê
Xanî li min qul dibû
Bulbulekî ji esmanê hefta hat
Vê sibê li ser çok çingî min danî
Bi min re xwendiye
Bi kurmancî bi zazakî bi romanî
Vê sibê disa bi çil û çar zimanî
Digo lo lo lawiko mehrûmo stûxwaro
Meqsed û muradê dilê te çi ye
Min ê digo meqsed û muradê
Dilê min Têlî ye
Digo bi sonda qesemê
Meqsed û muradê te û Têliyê
Li vê dunyayê nabe
Êwê here cenata baqî
Lo lawo erşê alî
Min dî wê gavê
Têlîyê serê xwe rakir
Ji nava ciya û livinan
Balgiyan bang dikir
Digo lo lo lawiko mehrûmo
Rûreşo vireko derewîno
Zozanê Bingol û Şerefdînê bişewite
Salik û dozde mehê Xwedê
Me biçem û kanî
Na na wele ji heft saliya min û te de
Hetanî emrê me
Bû şazde û pazde
Em ê tê de bi hevdu re geriyane
Bi xortanî lo lawo bi qîzanî
Le kuliya zimanê te nexwaribû
Ava reş bi çavê te de nehatibû
Tiliya min di çavê te re neçûbû
Rokê te yê ji heval û hogirê
Dora xwe re bigota
Dilê min ketiye Têliyê
Wê gavê min û te
Me yê hevdu birevanda
Tu yê ji min re bibûya malxwe
Wezê ji te re
Bibûma kevanî û bermalî
Wele tu yê vê sibê
Li hal û demê min napirsî
Wezê ketime tora
Vî kalê heftê û heştêsalî
Rojê carê mirin çêtir e
Ji min re ji vî halî
Were Têlî were Têlî were Têlî
Ev berhema hêja ya wêjeya me ya Devkî, ji aliyê cureyê xwe yê wêjeyî ve rasterast kilam e.
Pîvan, qafiye û teşeyê nezmî yê helbestê, di durûvê hilberînên wêjeya Devkî ya gelî de ne.
Kilam ji devê keçikê hatiye girtinê. Ji aliyê mijarî ve li ser evînê hatiye gotinê. Xalê Cemîl ku dil
berdaye Werdem Xanimê, bi temenê xwe kal e. Ev her du kes, diavêjin ser hev û du. Werdem Xanim
hê li gorî Xalê Cemîl piçûk e.
Hilberîneke hêja û şayanê şanaziya hunera Kurdî ye. Cureyê berhemê yê wêjeyî kilam e. Xwedî
pîvan û qafiyeya hilberînên wêjeya Gel e. Dîsa teşeyê xwe yê nezmî ne çarîn be jî, di tayê helbesta
gel de ye.
Herêma ku ev kilam jê derketiye, kana eşîra Bekiraniyê ye. Gundê Şelmo ku dema berê Kurmanc
û gelê Ermen, digel hev û du, tê de bi salan bi kirîvatiyeke xalis û muxlis jiyane, gelek rojên seyr
dîtiye. Li gorî şêniyên vî gundî Şelmo, sê caran hatiye şewitandinê; sê carên din hatiye avakirinê.
Kilam bi mijara xwe li ser evînê ye. Ji devê keça bi navê Xato ku, dilê xwe berdaye Nusredînoyî,
dixwaze dilketiyê wî biê wê bixwaze yan jî birevîne, hatiye gotinê. Tiştê ku heye, me çîroka vê
kilama xweş, ji gundî û rûniştiyên gundê Şelmoyê kir. Xatiya Wesîle ku, şelmoyî ye, anuha li gundê
Kenikê rûdinê dibêje ku, kesê ev kilam derxistiye, mêr
e...?????????????????????????????????????????????? Jixwe bavê wê merivekî pereperest e û dilê wî
heye ku, keça xwe bêdil bide merivên perepirî. Keçik jî hêrs bûye ji bavê xwe û li çareyên felata xwe
digere.
Ev kilam ji alî mijara xwe dilînî ye. Li ser bengîbûnê hatiye gotinê. Berhem ji devê keçê hatiye
girtinê. Cureyê wêjeyî yê vê helbestê kilam e. Pîvana wê mîna ye pîvana kîteyî. Herweha qafiyeya
xwe jî qafiyeya zengîn e. Teşeyê xwe yê nezmî, her çendî ne çarîn be jî, nêzî teşeyên nezma
hilberînên wêjeya Devkî ye.
Dîsa keçikê bêdil dane mêr, nehiştine ku bigihîje dilketiyê xwe. Wê jî rabû ye ev klam
derxistiye. Bi vî awahî gazinên xwe aniye zimên. Gotinên kilamê, bi gazincên ku ji erf û edetên
nerast ên civaka Kurd hatine dagirtinê.
Ji desteyên fedayî yên Cemiyeta Xoybûnê Seydxan, ligel hevalên xwe ji aliyê Serhedê ve tên ku
derbasî binxetê bibin. Sidîqê lawê Mustefa Begê ku alîgirê eskeriyeya Turk e, dikeve pêşiyê. Çavê vî
xweşmêrî lê ye ku Seydxan tevî çekdarên wî dîl bigre bibe teslîmê eskerên Turk bike. Bi vî awayî
hinekî şerefê (!) bi dest bixe. Ev bi tivingan dikevine ber hevudu. Pêşî Seydxan bang li Sidîqê lawê
Mustefa Begê dike dibê ji pêşiya me rabe, tu meseleyeke me bi hev re tune. Em û eskerê Turk ji hev
re neyar in, em naxwazin xwîn birije di nava mêrikê serhedî de.
Sidîqê lawê Mustsfa Begê godarî nake. Berê tivinga xwe dide fedayiyan û dike ku wan bikuje. Ji
canib Xwedê ve fîşeka wî qelp dertê. Berxên Mala Ûsuvê Seydo lê didin lawê Mustefa Begê li devê
derê qesra Hecî Mûsa Begê dikujin.
Ev klam ji aliyê mijara xwe ve epîk e, lehengî ye. Dibe ku ji cureyê wêjeyî yê vê kilamê re
bibêjin “destan”. Bi dîtina me, heke em navê “Destana Mala Ûsuvê Seydo” li vê berhemê daynin dê
ne xelet be. Jixwe destanên bi vî rengî ne hindik in di dîroka gelê Kurd de. Ji aliyê ristina rêzan,
pîvana kîteyan, awayên qafiyeyê û teşeyê nezmî ve jî, digel xweş li pey hev û du rêzkirina rêzan jî,
şayanê destanê ye.
Ji devê dengbêjan bi awayekî pur seyr hatiye ristinê. Dema em bala xwe ji hêla şêwaza wêjeyî
ya gel ve didine teşe û teherê gotinan, em dimînin matmayî. Gotinên kilamê hem ji devê dengbêj
ve, hem jî ji devê lehengên bûyerê ve hatine rêzkirinê.
Lehengên bûyerê, lehengine dîrokî ne. Bûyer bi xwe jî, ne bûyereke ji rêzê ye. Bûyereke dîrokî ye.
Bûyereke ku dîroka me ya neteweyî eleqedar dike, ji hilberîna wêjeya Devkî ya gelî re, bûye
navgîneke rêzkirina gotinê. Jiyana gel a malxerabî, ku pîrên me jî re dibêjine “benikê riziyayî” bi vê
destana dîrokî, radixîne ber çavan.
Mijara ser lehengiya van mêrxasên Mala Ûsuvê Seydo, bi şêwazeke ku hem pexşan e, hem jî
nezm e hatiye hunînê. Jixwe ev awa, di kevneşopiya berhemên wêjeya Devkî ya gelî de, li nava
gelên din ên cîhanê jî diê dîtinê. Helbest, heta mijara bûyerê diajo, li rêzan diajo, ji hev û du
naqetîne.
Min dî Seydxan
Bi sê dengan dikir gazî
Lo lo lawo Sidîqê lawê Mustefa Begê
Em ê mehkum û firar in
Barê me qaçax e
Ji bona xatirê Xwedê
Wele berê me li Frengistanê ye
Hema destê min e li dawa te be
Destê te li dawa hezretî pêxember be
Lo lawo li vî welatê Serhedê
Tu yê qetil û qutûlê bi me nekî
Tu yê pêşîka firarê me berdî
Lo bira paşiya qaçaxê me here
Axawo de mere
Berxê bavê mino giran e
Şerê beg û begler û kurmancê
Welatê xayin e bitaqîb e
Çima ji me nagere
Min dî Silhedîn
Bi sê dengan dikir gazî
Digo lo lo Seydxan bînbaşiyê lawika
Bila mala te xerav be
Serê siba Xwedê da
Ez bala xwe didimê hisa te nayê
Borîna te mîna carina nayê
Ez ê nizanim vê sibê
Li orta meydanê
Serê kekê min çi hatiye
Lawo dîsa çi ciriyaye
Min dî Seydxan
Bi sê dengan dikir gazî
Digo lo lo Silhedîn
Tu beşera çavê bavê min î
Min ji te re go
Tu xwe şaş meke
Xwedayê min pê zane
Ji êvara Xwedê da
du hev elemanî sê hev modalî
Ji xwe re li orta meydanê
Sekinîne diçiriya
Axawo de mere
Berxê bavê bavê mino giran e şer e
Le beg û begler û kurmancê
Welatê xayîn e bitaqîb e
Çima ji me nagere
Min dî Seydxan
Bi sê dengan dikir gazî
Digo lo loTewfîq û Silhedîn Elîcan
Hûn ê beşera çavê bavê min in
Ji mêra mêrî çê bin
Destê xwe bavên
Qevdê mîratê vanmalîka
Mînanî carê cara
Em ê bi hevdu re lê xin
Ca bi mêranî
Na na wele li jorê
Ji Xwedayê min aza û besîr e
Me kir nekir
Bi hêvî û lomekaran
Me xwe ji destê beg û begler û kurmancê
We ni bênamûs dernanî
Cureyê vê, ji aliyê hunerî ve stran e. Kê ev çê kiriye ne diyar e. Ji stranên weha re gelêrî diê
gotinê. Teşeyê helbestê yê nezmî çarîn e. Bi pîvana kîteyî hatine ristinê rêzên berhemê. Herweha
qafiyeya wê jî, hema hema giş bi heman peyvan hatiye tekûzkirinê.
Cureyê xwe stran e. Mêjûya xwe ne belî ye. Gelêrî ye. Di dawetan de, dema destê bûkê an
destê zavê hine dikin, li ser serê wan diê gotinê. Pîvana helbestê pîvana kîteyî ye. Teşeyê wê yê
nezmî jî çarîn e. Qafiyeya wê, zengîn e.
Ev berhem jî, ji aliyê cureyê xwe yê wêjeyî ve, stran e. Gelêrî ye. Di dawetan de diê gotinê. Bi
pîvana kîteyî hatiye hunandinê. Teşeyê nezma wê jî çarîn e.
Keçikê ku da derî
Wey dolabê dolabê
Xweşikê ku da derî
Can dolabê dolabê
Ha bi dolabê dolabê
Wey dolabê dolabê
ay lê sebrê min go
navê delalîka dilê min Elîf e
min bi heyranê devlikenê
fîstansorê dorqedîfe
na na wele gava
berê meriv dikeve
mala bavê delalîka dilê meriv
mîna berê meriv têkeve
Meka mukerem Medîna muawer
erdê muqedes topraxê Şamêşerîf e
ax eman eman eman lê sebra min î
_____
ay dolabê dolabê
way dolabê dolabê
wey dolabê dolabê
min bi heyrana dolabê
Wateya vê kilamê pur û pur zêde ye. Dengbêjê me ev kilam, ji kê derê bidest
xistiye zav meraq dikim. Bi rastî kesî ku serpêhatiya vê kilamê bigota min, tenê Xwedê dizane ka dê
çendîn kêfa min bihata. Di kilamên Kurmancî de ew çend li
ser Dimiliyan gotin naêne stranê. Her çendî di serhildana Partiya Azadiyê de, ciyê lehengên xelkê
Dimilî zav mezin e jî, dîsa meriv rastî kilam û lawijên ser mêrxasiya gelê Dimiliyan naê. Gava ez
çav bi navê “Yadoyê Dimilî” ketim, tavilê bi tundî ramiyam. Çavkaniyeke ku ez pê de biçûma nîn
bû. Mala Xwedê ava û mala televizyona me ava be. Di bernameya “Welatê Me Kurdistan “ de ez
rastî vê yekê bûm. Êdî kêf li min bû berî.
Yadoyê Dimilî, mêrxasekî dewra Şêx Seîd e. Di pey têkçûna têkoşîna neteweyî ya Partiya
Azadiyê (PA) de ku di salên 1925 an de qewimî bû, Yadoyê Dimilî, terka çiya nedabû û şerê xwe li
dijî dagirkerên Kemalîst ajotibû. Di pey dîlketina serokê serhildanê de, ew xwe radestî dijminan
nake. Bi lehengiyeke şanaziyane li ber xwe dide. Çi heyf e ku bi bextereşî diê girtinê û kuştinê.
Gonîka jêrîn û jorîn herêmên bajarê Çewlikê ne.
Cureyê kilamê lawij e. Bi qafiye ye. Xwedî teşeyê nezmeke nêzî pexşanê ye. Herweha pîvana
berhemê jî serbest e. Diê gumankirinê ku gotinên wê, ji devê jinan hatibe girtinê.
Ji desteyên fedaî yên Cemiyeta Xoybûnê Fersende Beg, bi awayekî berê xwe dide aliyê Îranê. Li
wê derê eskerê Ecem li hemberî wan dertên. Şer derdiê. Dengbêjên herêma Serhedê li ser lehengiya
wî û hevalên pê re kilamên pesindarî gotine. Yek ji wan kilaman jî ev e. Hevalên bi Fersende Begê
re, Keremê Qolaxa û Xalisê Ûsuv Begê ne. Jixwe ev Silêmanê Ehmed, malbavanê Fersende Begê ne.
Vêca Bavê Kazo ku hatiye hawar û gaziya Fersende Begî kî ye, heta nuka em pê serwext nebûne.
Heman kilam ji aliyê geleg Dengbêjên dinê ve jî, bi newayên rengecihê tê gotinê.
De hûn ê lê xin
de bavê bavê mino hûn ê lê xin
Rabe kekê mino hûn ê lê xin
Hûn ê destê xwe
bavêjin qayişê mîratê
gawursustema Qondaxê
modalîka çar tiliya li erdê xin
Wele hûn ê şemdana
bitefînin mûma vêxin
De na na wele
Xwedayê min pê zane
Ji berê û berê da
mehkûm firarê destê
Roma teres in
Xalisê dînê xwe ne
canfîdayê mala şêx in
Ji aliyê mijara xwe ve li ser dilketinê ye, kilamkî ye. Ango cureyê vê helbestê kilam e. Xwedî
pîvan, qafiye û teşeyekî nezmî ye. Herçendî ne pîvana kîteyî be jî, pîvana xwe di nava rêzan de heye.
teşeyê berhemê jî, di navbera nezm û pexşanê de ye. Zimanekî gelî yê zelal û xweş, xwe di rêzên vê
helbestê de, rayê me dide. Gotinên vê kilamê hem ji devê lawikî, hem jî ji devê keçikê hatine girtinê.
Bi gotina gelî, ev kilama dilika ye.
Lo lo lawiko min go
bejna zirav e ji dara sêvê
Were li min ji dara sêvê
Lê dayê li min ê
min bala xwe dayê
kubarê binê malê
Ji orta mehelê
derket û saqoyê wî yê
li nava milê wî da bû
Simbêla palekirî pêl bi pêl bûye
xwe berdaye lo ser yan e
Bira rebê alemê
biqedanda muradê muradxwaza
Der û cîrana heval û hogira
ê min û qama kinik bejna zirav
Ji pazdê meha Gulanê
bi şûnda şeş meha yek carekî
Heyla lê dayê rebenê
wexta çêlek danê
sibê pez hatiye
Ax tevî berîvana ser delavê
Ax lê eman gidî
hey lê xayino Xemê
Lê lê Dîlber heyra
min ê digo sibe ye
Min dî vê sibê
ref hatine ax lê lê bi giranî
Gidî li min lê bi giranî
Lê dayê rebenê
min bala xwe dayê
Min dî vê sibê
xwe berdane Çemê Cizîra Bota
li zozanê bavê gewra min danî
Heyla lê dayê rebenê
sibe ye min bala xwe dayê
Min dî kubara min î malê
rabûye ji Birca Belek
Min dî xwe leqand û
heyla lê dayê rebenê
cotê satil li erdê li xwe hiltanî
Li erdê binîka mala
bi dizîka li min disekinî
Min dî çembilê xwe
leqand û çav û biriyê reş û belek
ji mi re ax lê bir û hanî
Digo lo lo lawiko
bira kula Şamê Helebê
di mala qebraxê bavê te keve
Kanî soz û bextê
min û te sala par vî çaxî
Bona xatirê dilê rezîl
ax lo me berdanî
Hema te yê kirî terka
bejna min a zirav
kilê li çava
xopana gundê me ra
Ez ê ji kotî heramî
jindokî mêrê xirav
ax lo dilo rezîl bûm kevanî
Ax weman eman gidî weman
Lo lo lawiko min go
sibe ye min dî
roka gundê me
hilat û ax lê lê silavê
Min bala xwe dayê
gundiyan û maliyan
sîtil û teştê xwe hilanîne
Berê xwe dane mehela jêrîn
Kaniya Jina kirasşoyê
cilşûştinê ax lo li baravê
Xelkê cilê delalîkê dilê xwe
dişo bi sabûnê bi gulavê
Wezê cilê bêmalê dilê xwe
bişom bi bêhna misk û emberê
Çîçekê buharê bêxwedîka
ax lê lê xunavê
Eger ji gamêşê
kar û xezalê gundê me neba
Min ê sî şêbiskê xwe ji te re
şe bikira berda nava
cotê memika heta navê
Eger xelkê bigotana
Dîlberê malikxerabê
çi bû çi ciriya
Min ê bigota gundîno malîno
Xwedê hebîna hûn ê
loman û gazinan ji min nekin
derdê dila gelekî zor e
Ji bona xatirê wê xeberê
wê gazinê xwe lê wê sinayê
Xweda min ê
bi rehma xwe ne
mîna carê cara
Ez ê qasekî li kêleka
qama kinik bejna zirav rûniştama
Ji êvarê heta kasima şeveqê
sitêrka sibê ax
lo li me bavê
Ax weman eman gidî weman
Ev helbesta seyr, li ser mêrxasî û jêhatîbûna Mala Tûjo ye. Di navbera giregirên bi navê Ehmed
Begê û hevalê wî Selaman Begoyî û Mala Tûjo de şer derdikeve. Mala Tûjo li aliyekî ne; Ehmed
Begê digel Selman Bego jî li aliyekî ne. Li aliyê Mala Tûjo, mêrxasekî bi navê Siloyê Sanikî heye.
pê re jî eskerên wî hene. Gotinên pesindanê, bi giştî li ser lehengiya Siloyê Sanikî û eskerên wî ye.
Cureyê wêjeyî yê vê helbestê, herçendî nêzî gotinên lawijî be jî, em dikarin bibêjin ku bêtir nêzî
cureyê wêjeyî yê destanî ye.
Pîvan, qafiye û nezmê berhemê jî, di dirûvê Wêjeya Devkî de ne. Teşeyê vê helbestê yê vê
helbestê, nêzî pexşanê ye. Di navbera teşeyê nezmî û pexşanî de ye.
26. QEMERÊ
Ev helbest, berhemek e ji Wêjeya Gelî ye. Ji beşên Wêjeya Gelî ya Kurd, Wêjeya Gelî ya
Gelêrî ye. Em ji berhemê tê digehîjin bê ka çi taybetiyên vê hunerê hene. Kesê pêşî yê ev helbest
deraniye ne diyar e. Herçendî belî be jî, di dûr û dirêjahiya demê de, navê vî wêjevanê wenda bûye,
hatiye jibîrakirinê. Bûye malê hevpar ê gelî. Ev hilberînên hevpar ên gelî, Wejeya Gelî ya Gelêrî pêk
diêne.
Ev berhem, di nava demê de, ku belavî deverên cihê cihê yên welêt bûye, bi taybetiyên herêman
teşe girtiye. Êşên hevpar ên civakê, şîn û şahiyên civakê, bêrîkirinên civakê û cihêrengiya civakê, bi
sedsalan zindî girtine. Gehîştandine heta roja me ya îroyîn.
Hilberînên Wêjeya Gelî ya Gelêrî, çend jê ev in. Manî, lorîn, kilam, destan, qinîk, tiştanok,
çîrok, gotinên pêşiyan, pêkenî, efsane û lawij...
Zimanê vê helbestê xwerû, zelal, zimanê axivînê yê gelî ye. Teşeyê vê helbestê jî, ne çarîn e
lêbelê, di nava pexşan û nezmê ye. Pîvana xwe jî nêzî pîvana kîteyî ye. Bêtir xwedî qafiyeya zengîn
hatiye bikaranînê. Ji aliyê mijarî ve bi giştî li ser evînê ye. Gotinên kilamê ji devê zilamî hatine
girtinê.
Kilam ji devê keçikan hatiye girtinê. Di pey gotinên keçikê de, îca zilêm avêtiye ser lawikê.
Ji aliyê mijarî ve evînî ye. Cureyê xwe kilam e. Berhem bûye malê gelî. Gelêrî ye. Kesê ku ev
helbest deraniye ne diyar e. Nêzî pîvana kîteyî ye. Teşeyê wê yê nezmî, nêzî çarînê ye lêbelê, di
navbera pexşan û nezmê de ye. Bi zimanê gel ê rojane yê axaftinê hatiye gotinê. Zimanê wê, zelal û
xwerû ye. Bêtir qafiyeya zengîn hatiye bi karanînê.
Helbest, berhemeke Wêjeya Gelî ya Devkî ye. “Berhemeke Wêjeya Gel” e. Bi zimanê gelî yê
rojane, bûyer hatiye ristinê. Pîvan, qafiye û teşeyê nezmî yê vê helbesta gelî, bi tehereke serbestiyane
ye. Bûyer hem bi teşeyê nezmê hatiye gotinê, hem jî dirûvê pexşanê didiyê. Şêwaza vegotînê bi giştî,
şêwaza axivîna rojane ya devê gêl e. Cureyê wêjeyî yê berhemê, bêguman dikeve binê navê “lawij”ê.
Çîroka helbestê balkêş e. Eşîra Şêxdodiyan, eşîreke navdar e. Ji herêma derdora Farqînê ye.
Eşîreke esîl e. Kesên bi nav û deng ên vê eşîrê hene.
Herweha eşîra Xelikan jî dîsa eşîrek e li derdora Farqînê. Mamê Xelikî, ji eşîra Şêxdodiyan
zilamekî dikuje, jinek jî vê lawijê li serê digerîne.
????????????????????????????????????????????
Çeşnê wêjeyî yê vê helbestê, lawij e. Xwedî qafiye ye. Teşeyê berhemê yê nezmî jî, nêzî
pexşanê ye. Em nikarin bibêjin ku xwedî teşeyeke nezmî yî çarîn e. Dîsa kêşa xwe ne kêşa kîteyî ye
lêbelê, nêzî hejmara kîteyên pîvana kîteyî ye. Mijara vê hilberîna ku ji wêjeya devkî ye, li ser jiyana
civakî ya neteweya Kurd e. Hest, raman pêbawerî û êşên gelê Kurd anîne zimanê.
Ji devê jinê hatiye girtinê. Jina bi navê Eyşê, li ser zaroyên xwe ku, ji aliyê mezinê Sînika
Hesoyê Birahîm ve têne kuştinê, ev lawij gerandiye.
Riya mezinê ku serekê eşîra Reşkotaniyê ye, Hecî Mihemedê Mistê, ji aliyê mezinê eşîra
Sînikanî ve tê birînê. Dengbêj Huseynê Farê ku vê kilamê distrê, Hesoyê Birahîm weke
axayê Êzîdiyan jî dide nîşandanê. Ji devê Eyşê radigihîne ku Hesoyê Birahîm tevî siwarên
xwe, diavêje ser gundê wan ê Bolindê. Hecî Mihemed û du kurên Eyşoyê dikuje.
Dayê dayê dayê hê dayikê dayê
Le Şerê digo Eyşê rebenê
Mihemedo lo lawo
Berxê bavê mino
Minê digo çem
çemê şêx tuneye
Bira kula Xwedê
bi sê kula be
Têkeve berê Mala
Hesokê Brahîm Axayê Êzîdiya
Hema eskerekî giran hilanî
Ketibû Bolinda bavê Mihemed
Hedhedka bavê Emo
Giraniya vî eskerî ji êvar de
Ketibû mala bavê min û te ye
Hey lê dayê rebenê
Seet di çar û pêncê sibê de
Mi bala xwe dayê
tê nalînê birîndara
Şîrqînê mîratê bêşatêşa
Min dî peyakî ji Bolindê
derket li seriya Mala Mistê
Bi sê denga hawar û gazî ye
Ez ê bi dengê tivinga re
derdiketim devê derî
Bi ser meytê Têloyê birayê xwe re
dadiketim taxa jêrî
Rast hatim meytê
Hecî Mihemed cotê kura
Hesê Têlo bira Xwedê hebîna
Tu yê loman û gazina
ji xwişka xwe nekî
Wele wez ê gava çav diketim
Li meytê Hecî Mihemed cotê kura
Berxê bavê mino
lo lawo mîrata kezebê şirîn e
Hema min ê wê gavê
jibîr kiriba kul û kederê te ye
Heyla lê dayê rebenê
Min ê digo Mihemed zava ye
Qasim keya ye
Têloyê min
mehkûm û firar û eşqiya ye
Ez ê dadiketim taxa jêrî
Mina pepûka qipika ser çîçika ye
4. FERHENGA PEYVAN
-A-
-B-
baweşîn : Di germê de, bi alavekê ba dihejînin, bo ku bêhna meriv derbikeve
bazir: Bazar, danûstendin, kirîn û firotan
bedr: 1.Têra xwe zanîn, xwedî keşf û keramet, 2. heyva çardeşevî
berav: Zemanê berê jin û keç diçûne devê çem û newalan, kinc dişûştin.
Ji vê yekê re digotin “berav, beravî”
besrawî: Ji mal an jî kesê ku ji Besrayê ye re tê gotinê
besîr: Kesê dibîne
-D-
delav: Di devê newalan de, di mesîlan de, ciyê ku av lê diherike, dikin gol, ciyo
ciyo pêşiya avê digirin, av dimewice, pezê şivanan tên li serê avê vedixwin
ji van teşeyên avê re dibêjin delav.
ecil: Dibe ku ecin be. Goştê hurkirî ku digel savarê hur bi xavî di hevudu de
dieciqînin.
elam: Pê agahdarkirn
ema: Erebî ye. Merivê kor î ku nabîne
erefe: Êvara roşanan, navê girê ku hecê êvara îdê diçinê
erşê alî: Di baweriya ola Îslamê de li asîmana ciyê bilindtirîn
-Ê-
-F-
-H-
-J-
jindo:
-K-
kar: Di kilamê de, di wateya têjika xezalê de hatiye bikaranînê.
kawis:
kevanî û bermalî: Pîreka malê, jina an jî bûka ku li kar û barê malê dinihêre.
kevnik: Destmal
kezebkeçik: Ji mirovên tirsonek re tê gotinê.
kihêl: Bernavê hespa mê ye.
kirtik: Perçeyê piçûk ên tiştên hişkî
kil: Dermanê çavan ku jin û keç pê bijangê xwe reşbelekî dikin
kolos:
kozik: Meteris, ciyê ku şer û pevçûnan de, peya xwe lê vedişêrin.
kulçe: Navgîneke ku pê tiştên ron- tîr dikşînin
kum: Teşeyekî potîn e ku sofî, feqî û mele didine serê xwe.
-L-
-M-
malekî:
marîn: Dengê sirûştî yê berx û miyan
mendîl: Destmal, potê ku dest pê tê maliştinê, paqijkirinê
mere: Meçe, me-here, fermana neçûnê
modelî: Cureyekî çak û sîlehan
murdar: Ne pak, ne qenc lêbelê kirêt
-N-
-R-
-S-
-Ş-
-T-
-V-
virek: Mirovê ku viran/ derewan dike
-W-
-X-
-Z-
FERHENGA BIWÊJAN
-A-
-B-
-C-
carê cara:
-Ç-
çav pê ketin:
çendik û çend sal:
-D-
derdê wî kişandin:
derba xwe hilanîn:
dest bi dest bi hev de danîn:
dest ji hev û du qetandin:
destê min li dawa te be:
di bextê namûsê ketin:
di dilê wî de hebûna kulê:
di yekî/yekê de hebûna dil:
dil ketina wî/ wê:
dilê dîn:
-E-
erd hilanîn:
-Ê-
-F-
-G-
giran e şer:
gurê meha sibatê:
-H-
hatina wî ya bi xar:
hêçê zilama:
-Î-
-J-
jê geran:
ji heqê wî/wê derketin:
ji mintirê:
ji xema dilê wê/wî re:
-K-
ketina tor û bextan:
kezebkeçikiya wî:
kir nekirîn:
koranî bi çavan de hatin:
kuliya zimanê wî/wê xwarin:
-L-
-M-
-O-
-P-
-Q-
qam û qudûm û çok û cinya şidandin:
qasidê mîrata qolfelekê:
qela mêra lê anîtin:
qelp derketin:
-R-
rû reşbûna yekî:
-S-
serê xetê:
-Ş-
şane û şût :
şewitîna dilî:
şop lê gerandin:
-T-
temam hatina serê:
tune bûna halê wî/ wê:
-V-
-W-
-X-
xwedê hebîna:
xwe avêtina wirê:
xwe girê dan:
xwe ji destan deranîn:
xwe ji dîn û îmanê kirin:
xwe kem kirin:
xwe kur kirin:
xwe lê danîn:
-Y-
-Z-