Professional Documents
Culture Documents
H SET / 98
ELABORAÇÃO DE
NORMA TÉCNICA PETROBRAS
Procedimento
Apresentação
As normas técnicas PETROBRAS são elaboradas por Grupos de Trabalho – GTs
(formados por especialistas da Companhia e das suas Subsidiárias), são comentadas pelos
Representantes Locais (representantes das Unidades Industriais, Empreendimentos de Engenharia,
Divisões Técnicas e Subsidiárias), são aprovadas pelas Subcomissões Autoras – SCs (formadas por
técnicos de uma mesma especialidade, representando os Órgãos da Companhia e as Subsidiárias) e
aprovadas pelo Plenário da CONTEC (formado pelos representantes das Superintendências dos
Órgãos da Companhia e das suas Subsidiárias, usuários das normas). Uma norma técnica
PETROBRAS está sujeita a revisão em qualquer tempo pela sua Subcomissão Autora e deve ser
reanalisada a cada 5 (cinco) anos para ser revalidada, revisada ou cancelada. As normas técnicas
PETROBRAS são elaboradas em conformidade com a norma PETROBRAS N -1. Para informações
completas sobre as normas técnicas PETROBRAS, ver Catálogo de Normas Técnicas PETROBRAS.
PÁGINA EM BRANCO
2
N-1 REV. H SET / 98
SUMÁRIO
n PREFÁCIO ....................................................................................................................................................... 9
1 OBJETIVO.................................................................................................................................................... 9
2 DOCUMENTOS COMPLEMENTARES.......................................................................................................... 9
3 SÍMBOLOS................................................................................................................................................. 10
4 DEFINIÇÕES.............................................................................................................................................. 10
4.15 PREFERENCIAL......................................................................................................................... 14
3
N-1 REV. H SET / 98
6 TIPOS DE NORMA..................................................................................................................................... 24
6.1.2 "ESPECIFICAÇÃO"............................................................................................................... 24
6.1.3 "PADRONIZAÇÃO"............................................................................................................... 24
6.1.5 "TERMINOLOGIA"................................................................................................................ 25
6.1.6 "SIMBOLOGIA"..................................................................................................................... 25
7.1.6 TIPO..................................................................................................................................... 30
4
N-1 REV. H SET / 98
9 EMENDA .................................................................................................................................................... 59
10 CANCELAMENTO .................................................................................................................................... 59
11 REVALIDAÇÃO ........................................................................................................................................ 60
ANEXO A - FIGURAS..................................................................................................................................... 77
ANEXO B - GLOSSÁRIO................................................................................................................................ 93
5
N-1 REV. H SET / 98
FIGURAS
6
N-1 REV. H SET / 98
FIGURA A-7 - MODELO DE 1a PÁGINA DE EMENDA DE NORMA EM INGLÊS QUE TENHA SIDO
EMITIDA OU REVISADA ANTES DE JANEIRO DE 1995.................................................... 83
FIGURA A-14 - APRESENTAÇÃO DA ESTRUTURA DO TEXTO COM OS RECUOS DOS SEUS ELEMENTOS
EM RELAÇÃO ÀS MARGENS .............................................................................................. 90
TABELAS
/PREFÁCIO
7
N-1 REV. H SET / 98
PÁGINA EM BRANCO
8
N-1 REV. H SET / 98
n PREFÁCIO
1 OBJETIVO
1.1 Esta Norma fixa as condições para elaboração de norma técnica PETROBRAS.
1.2 Esta Norma indica que tipos de documentos não devem ser enquadrados na categoria de
norma técnica PETROBRAS.
2 DOCUMENTOS COMPLEMENTARES
Os documentos relacionados a seguir são citados no texto e contêm prescrições válidas para a
presente Norma.
9
N-1 REV. H SET / 98
2.2 Bibliografia
3 SÍMBOLOS
4 DEFINIÇÕES
Para os propósitos desta Norma são adotadas as definições indicadas nos itens 4.1 a 4.23.
10
N-1 REV. H SET / 98
Opcional............................................................................................................ 4.16
Prática Recomendada (Não-Mandatória) .......................................................... 4.13
Preferencial ....................................................................................................... 4.15
Regulamento Técnico ........................................................................................ 4.18
Requisito Mandatório ........................................................................................ 4.12
Requisito Não-Normalizado .............................................................................. 4.14
Requisito Técnico.............................................................................................. 4.1
Revisão de Norma Técnica PETROBRAS ......................................................... 4.23
SINMETRO - Sistema Nacional de Metrologia, Normalização
e Qualidade Industrial........................................................................................ 4.19
Nota: As normas técnicas são sempre de uso voluntário, a menos que citadas por
Regulamento Técnico (ver 4.18).
Norma emitida por associação internacional de normalização, tais como ISO e IEC.
11
N-1 REV. H SET / 98
Norma preparada por uma empresa, em obediência às normas técnicas nacionais e à legislação
do país, cujo uso é restrito às instalações de sua propriedade e à serviços e produtos por ela
adquiridos ou fornecidos.
Nota: Uma norma técnica PETROBRAS só deve ser elaborada para atender os casos que
se enquadrem em uma ou mais das seguintes condições:
12
N-1 REV. H SET / 98
Notas: 1) Normas de entidades diferentes sobre um mesmo assunto na maioria das vezes
são diferentes (não equivalentes), mas não conflitantes (representam apenas
filosofias de utilização diferentes).
2) As Normas Técnicas PETROBRAS indicam sempre a norma adequada à
Companhia, no caso de existência de normas diferentes sobre o mesmo assunto.
3) A mesma norma de uma entidade, escrita em línguas diferentes, é, não só
"equivalente", como também "igual".
Organismo público, privado ou misto, sem fins lucrativos que, entre outras, tem atividades
reconhecidas no campo da normalização em um dado domínio setorial, e que tenha sido
credenciado pela ABNT, segundo critérios aprovados pelo CONMETRO.
13
N-1 REV. H SET / 98
Prescrição estabelecida como a mais adequada e que deve ser utilizada estritamente em
conformidade com esta Norma. Uma eventual resolução de não segui-la ("não-conformidade"
com esta Norma) deve ter fundamentos técnico-gerenciais e deve ser aprovada e registrada
pelo órgão da PETROBRAS usuário desta Norma. É caracterizada pelos verbos: "dever",
"ser", "exigir", "determinar" e outros verbos de caráter impositivo.
Prescrição que pode ser utilizada nas condições previstas por esta Norma, mas que admite (e
adverte sobre) a possibilidade de alternativa (não escrita nesta Norma) mais adequada à
aplicação específica. A alternativa adotada deve ser aprovada e registrada pelo órgão da
PETROBRAS usuário desta Norma. É caracterizada pelos verbos: “recomendar”, "poder",
"sugerir" e "aconselhar" (verbos de caráter não impositivo). É indicada, entre colchetes, em
negrito, pela expressão: [Prática Recomendada].
Prescrição que, pela sua natureza, necessita constar de uma norma técnica PETROBRAS para
torná-la completa e compreensível, mas que estabelece que é variável caso a caso. É indicada
por expressões, tais como:
a) "pelo projeto";
b) "pelo campo";
c) "pela fabricação";
d) "conforme construção e montagem".
e) "conforme estabelecido em documento específico aplicável"
4.15 Preferencial
"... deve ser usada uma das três cores: verde, amarelo (requisito
ou azul, preferencialmente a cor verde ..." mandatório)
"... recomenda-se que seja uma das três cores: vermelha, (prática
preta ou branca, preferencialmente a cor vermelha ..." recomendada)
14
N-1 REV. H SET / 98
4.16 Opcional
"... deve ser usada a cor verde ou, opcionalmente, a cor amarela ..." (requisito
mandatório)
4.17 Lei
Notas: 1) O Regulamento Técnico é emitido por autoridade estatal somente quando existe a
necessidade de regulamentar o meio produtivo em um ou mais dos seguintes
aspectos:
a) saúde;
b) meio-ambiente;
c) segurança pública;
d) proteção do consumidor.
Portaria do DNC;
Norma Regulamentadora do Ministério do Trabalho;
Código de Obras do Município do Rio de Janeiro;
4) As normas técnicas (normas internacionais, brasileiras ou estrangeiras) citadas no
Regulamento Técnico tornam-se obrigatórias somente dentro do campo de
aplicação do Regulamento Técnico.
15
N-1 REV. H SET / 98
Sistema instituído pela Lei no 5966, de 11/12/1973, com a finalidade de formular e executar a
Política Nacional de Metrologia, Normalização Industrial e Certificação da Qualidade de
Produtos Industriais.
Órgão criado pelo CONMETRO, paritário na sua composição no que diz respeito à
representatividade de órgãos públicos e privados, que cuidará da coerência do esforço de
Normalização em termos de oferta e da demanda da sociedade brasileira. O CNN é também
um órgão de recorrência administrativa no campo da Normalização.
Órgão de Normalização que tem por objetivo promover e adotar as ações para a harmonização
e elaboração das normas (âmbito voluntário) e conta com a participação do Organismo de
Normalização (ONN) e de um representante governamental de cada país participante.
Processo periódico de atualização a que uma norma técnica PETROBRAS deve ser submetida.
5.1.1 O conteúdo das normas técnicas PETROBRAS deve ser o resultado do consenso dos
órgãos interessados. Deve também consolidar a experiência da Companhia, no assunto da
norma em questão.
16
N-1 REV. H SET / 98
5.1.2 O conteúdo das normas técnicas PETROBRAS deve estar alinhado com as
normalizações internacional, nacional e estrangeira.
5.1.4 Caso seja necessário emitir uma norma técnica PETROBRAS que adote como
norma-base uma norma técnica (de entidade nacional, estrangeira ou internacional) cujo uso já
é amplamente consagrado na Companhia, os procedimentos dos itens 5.1.4.1 e 5.1.4.2 devem
ser observados.
5.1.4.1 Cita-se que a norma em questão a adotou como norma-base (ver FIGURA 14).
5.2.1 O conteúdo das normas técnicas PETROBRAS deve ter caráter eminentemente
normativo, não sendo necessário justificar prescrições, deduzir fórmulas, explicar reações
químicas ou demonstrar de que modo foram obtidos os valores prescritos. As normas não tem
caráter didático. Exceto nas definições de termos técnicos, as normas não devem citar
conceitos básicos de matemática, física, química, engenharia em geral ou informática.
a) campos para preenchimento dos formulários das folhas de dados onde são
identificados o "empreendimento", o "usuário" e a "unidade";
17
N-1 REV. H SET / 98
5.2.4 É proibido enquadrar como norma técnica PETROBRAS, cópia ou tradução literal de
norma de entidade nacional, estrangeira ou internacional .
5.2.5 Documentos cuja natureza e conteúdo se assemelhem aos relacionados a seguir, não
devem ser enquadrados como normas técnicas PETROBRAS:
a) legislação:
- leis (leis complementares, leis ordinárias, leis delegadas);
- medidas provisórias;
- regulamentos;
- decretos;
b) regulamentos técnicos (documentos de uso obrigatório emitidos por órgãos
governamentais):
- resoluções governamentais;
- normas regulamentadoras;
- portarias;
- códigos de obras;
- posturas municipais;
c) documentos administrativos, contratuais e gerenciais:
- normas de pessoal;
- normas de saúde ocupacional;
- Manual Geral de Contratação (MGC);
- Manual de Instruções Gerais (MIG);
- normas de coordenação entre órgãos;
d) documentos técnicos internos de um órgão ou unidade da PETROBRAS:
- manuais e procedimentos de inspeção;
- manuais e procedimentos de manutenção;
- manuais e procedimentos de operação;
- rotinas de fiscalização (de projeto, de fabricação, de construção e montagem);
- especificações técnicas;
e) compilações de tabelas ou dados técnicos de várias fontes idôneas, tais como:
- manuais de dados técnicos de processo;
- tabelas de conversão de unidades;
- tabelas de propriedades de produtos químicos;
- fichas de informação sobre produtos químicos;
f) especificação técnica de equipamento, serviço e/ou material utilizado por um
único órgão da Companhia;
g) compilação bibliográfica:
- livros técnicos;
- manuais de engenharia;
- artigos técnicos ("papers");
- teses universitárias;
- apostilas;
- catálogos de fabricantes;
- relatórios técnicos.
18
N-1 REV. H SET / 98
Nota: Admite-se que uma norma contenha dados ou prescrições dos documentos acima,
porém não se admite que uma norma seja uma cópia integral de um destes
documentos.
5.3.1 O conteúdo e a forma de apresentação das normas técnicas PETROBRAS visam atingir
o usuário técnico qualificado que não participou da sua preparação.
5.3.2 Um conceito mencionado, quando necessário, deve ser ilustrado com exemplos (literais
ou gráficos) que tornem a sua compreensão imediata e sem ambigüidades (ver FIGURA 6 e
itens 12.1.5 e 12.5).
5.3.4 A concepção de uma norma técnica PETROBRAS deve partir do "geral" para o
"particular". Deve-se limitar o grau de detalhamento de uma norma para permitir a sua
aplicação no maior número de casos e pelo maior tempo possível. Devem ser evitados detalhes
excessivos e desnecessários que inviabilizem alternativas com a mesma função técnica.
5.3.6.1 As partes gerais do assunto em pauta devem estar contidas em uma norma do tipo
(ver 6) "procedimento" ou "especificação" ou "método de ensaio". Ex.:
19
N-1 REV. H SET / 98
5.3.6.2 As partes específicas do assunto em pauta devem estar contidas em uma norma do
tipo (ver 7) "padronização". Ex.:
n 5.3.7 Podem ser reunidos em uma única norma técnica PETROBRAS tipos diferentes de
normas. Quando isto acontecer, deve ser adotado o prescrito em 6.2.
5.3.8 Quando o conteúdo de uma norma técnica PETROBRAS engloba várias "famílias" de
equipamentos ou sistemas e os requisitos apresentados não são comuns a todas as "famílias"
ou sistemas, deve existir um capítulo ou item que sirva de guia para utilização da norma, como
ilustrado pelo exemplo da FIGURA 1.
CLASSE DO VASO
6.1 l l l l
6.2 l l l l
6.3 l l l l
6.4 todas as alíneas l
6.4 a) b) c) d) e) g) h) i) l) m) l
6.4 a) c) d) e) i) l l
6.5 todas as alíneas l
6.5 a) b) d) e) f) l
6.5 a) b) l
6.5 a) l
6.6 todas as alíneas l
20
N-1 REV. H SET / 98
5.3.9 Uma norma técnica PETROBRAS deve conter "requisitos mandatórios" e/ou "práticas
recomendadas". Além destes deve conter, caso necessário, requisitos "não-normalizados"
(ver 4.14), os quais existem para tornar a norma completa e compreensível. A FIGURA 2
ilustra o exposto.
B B
A A
PELO PROJETO
REQUISITO
NÃO-NORMALIZADO
5.3.10 As normas técnicas PETROBRAS que são formulários padronizados (como por
exemplo, "folhas de dados" e "requisições de materiais") devem relacionar todas as
possibilidades e alternativas que o assunto admite, dentro do universo PETROBRAS. Nos
formulários padronizados (para alertar o usuário na ocasião do preenchimento) deve constar,
como nota, o seguinte:
21
N-1 REV. H SET / 98
5.3.12.1 Cita-se no item "condições gerais" que os requisitos da norma estão baseados nas
normas da entidade internacional (ou estrangeira), relacionadas no capítulo DOCUMENTOS
COMPLEMENTARES e o item que indica a equivalência entre as normalizações brasileira
(ABNT) e internacional (ou estrangeira).
5.3.12.3 Para os requisitos cobertos pelas normas ABNT e internacional (ou estrangeira)
cita-se junto às especificações ambas as identificações das normas ABNT e internacional (ou
estrangeira) entre parênteses. (ver FIGURA 3).
22
N-1 REV. H SET / 98
4 CONDIÇÕES GERAIS
23
N-1 REV. H SET / 98
6 TIPOS DE NORMA
6.1 Conforme a natureza e/ou finalidade do conteúdo de uma norma, ela deve ser enquadrada
em um dos seguintes tipos (ver 7.1.6):
a) procedimento;
b) especificação;
c) padronização;
d) método de ensaio;
e) terminologia;
f) simbologia;
g) classificação.
6.1.1 "Procedimento"
Tipo de norma (ver 7.1.5.1) que se destina a fixar condições para execução de quaisquer
operações de conteúdo técnico, tais como:
6.1.2 "Especificação"
Tipo de norma (ver 7.1.5.2) que se destina a estabelecer características de desempenho para
aquisição (aceitação e/ou recebimento) de um produto, material, equipamento, instalação ou
sistema.
6.1.3 "Padronização"
Tipo de norma (ver 7.1.5.3) que se destina a restringir a variedade de equipamentos, detalhes
construtivos, formulários técnicos, produtos, materiais, instalações ou sistemas, pela
uniformização de características geométricas, físicas e/ou químicas.
24
N-1 REV. H SET / 98
Tipo de norma (ver 7.1.5.4) que se destina a prescrever a maneira de verificar ou determinar
características, condições ou requisitos exigidos:
6.1.5 "Terminologia"
Tipo de norma (ver 7.1.5.5) que se destina a definir, relacionar e/ou dar a equivalência em
diversas línguas de termos técnicos empregados em um determinado setor de atividade,
visando o estabelecimento de uma linguagem uniforme. Deve ser apresentada em uma ou mais
das seguintes formas:
Nota: Em alguns casos, para evitar que expressões incorretas se popularizem, é necessária
a existência de um capítulo ou ANEXO denominado TERMOS A EVITAR (ex.: "grau"
Kelvin, descrito em 8.7.1).
6.1.6 "Simbologia"
Tipo de norma (ver 7.1.5.6) que se destina a estabelecer convenções gráficas e/ou literais para
siglas, conceitos, grandezas, sistemas ou partes de sistemas.
6.1.7 "Classificação"
Tipo de norma (ver 7.1.5.5) que se destina a ordenar, designar, distribuir e/ou subdividir
conceitos, materiais ou objetos, segundo uma determinada sistemática, utilizando termos
adequados tais como: classe, tipo, série e grau.
6.2 A norma que, por conveniência, tenha a forma de mais de um tipo de norma, deve ser
classificada pelo tipo predominante.
25
N-1 REV. H SET / 98
Qualquer que seja o tipo (ver 6.1) ou o conteúdo, na sua apresentação completa, uma norma
técnica PETROBRAS deve constar de (ver FIGURA 4):
a) logotipo da PETROBRAS;
b) identificação alfanumérica (campo [A] da FIGURA 4);
c) revisão ou primeira edição (campo [B] da FIGURA 4);
d) indicação de norma PETROBRAS em lingua estrangeira (quando aplicável)
(campo [C] da FIGURA 4);
e) mês e ano de edição (campo [D] da FIGURA 4);
f) CONTEC;
g) Subcomissão Autora;
h) título;
i) tipo;
j) informações sobre a norma;
k) apresentação;
l) indicação de PROPRIEDADE DA PETROBRAS;
m) número de páginas;
n) número da página.
26
N-1 REV. H SET / 98
BR
BR PETROBRAS [A] [B] [C] [D]
Apresentação
As normas técnicas PETROBRAS ...
APRESENTAÇÃO
Toda norma deve ser identificada, desde a fase de projeto, usando-se a letra maiúscula N,
seguida de hífen e o número de ordem (ver campo [A] na FIGURA 4). Ex.: N-1674.
27
N-1 REV. H SET / 98
Na primeira edição de uma norma este campo fica em branco. A partir da primeira revisão
escreve-se a abreviação REV, seguida de ponto, 1 espaço e uma letra maiúscula (A, B, C ou
seguinte), conforme tratar-se da 1a, 2a, 3a revisão ou seguintes (ver campo [B] na FIGURA 4).
Ex.: N-1674; N-1674c.
Nota: Usar o alfabeto completo, com K, Y e W , exceto as letras I e O. Após a letra Z, usar
a indicação AA, AB,....., AZ, BA,......etc.
Quando aplicável, escreve-se a palavra indicativa da língua estrangeira, no seu próprio idioma,
em letras maiúsculas (ver campo [C] na FIGURA 4). Ex.:
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
Escrevem-se a sigla do mês, 1 espaço, barra inclinada para a direita, 1 espaço e os dois últimos
algarismos do ano em que a norma foi efetivamente aprovada pela CONTEC (ver campo [D]
na FIGURA 4). A partir do ano 2000 as normas técnicas PETROBRAS devem ter a
designação do ano com quatro algarismos.
7.1.4.1 Os meses em português devem ser indicados por: JAN, FEV, MAR, ABR, MAI, JUN,
JUL, AGO, SET, OUT, NOV e DEZ.
7.1.5 Título
O título de uma norma deve ser escrito na parte superior da primeira página (folha de rosto)
em letras maiúsculas, tendo no máximo 92 caracteres (incluindo-se os espaços em branco) e,
preferencialmente, no singular. Deve ser tão conciso quanto possível, de modo a indicar, sem
ambigüidade, o assunto tratado pela norma. É proibida a existência de mais de uma norma
técnica PETROBRAS com o mesmo título.
28
N-1 REV. H SET / 98
7.1.5.1 Os títulos das normas do tipo "procedimento" (ver 6.1.1) começam em geral pela
palavra indicativa da ação de que tratam. Ex.:
APRESENTAÇÃO DE.....
AMOSTRAGEM E INSPEÇÃO DE ...
CÁLCULO DE ...
CONSTRUÇÃO DE ...
CONTROLE DE ...
EMPREGO DE ...
EXECUÇÃO DE ...
FABRICAÇÃO DE ...
INSPEÇÃO DE
INSTALAÇÃO DE ...
MONTAGEM DE ...
PINTURA DE ...
PREPARAÇÃO DE ...
PROJETO DE ...
SEGURANÇA NA OPERAÇÃO DE ...
7.1.5.2 Os títulos das normas do tipo "especificação" (ver 6.1.2) são formados pelo nome
completo e inconfundível do material, produto ou equipamento de que tratam. Ex.:
ALUMÍNIO ELETROLÍTICO
ATAPULGITA PARA FLUIDOS DE PERFURAÇÃO
CABO NU DE COBRE
TRANSFORMADOR PARA INSTRUMENTO
7.1.5.3 Os títulos das normas do tipo "padronização" (ver 6.1.3) começam pela indicação do
nome do material, produto de que tratam, seguido(s) da(s) característica(s) padronizada(s).
Ex.:
7.1.5.4 Os títulos das normas do tipo "método de ensaio" (ver 6.1.4) começam pelo nome do
material, produto ou equipamento a que se aplicam, e não pela palavra indicativa da operação
de que tratam. Ex.:
29
N-1 REV. H SET / 98
7.1.5.5 Os títulos das normas do tipo "terminologia" (ver 6.1.5) e "classificação" (ver 6.1.7)
identificam o campo abrangido. Ex.:
7.1.5.6 Os títulos das normas do tipo "simbologia" (ver 6.1.6) começam pela expressão
"Símbolos ...", seguida do nome do assunto abrangido. Ex.:
7.1.6 Tipo
O tipo da norma (ver 6.1) deve ser colocado abaixo do título, sendo maiúscula somente a
primeira letra de cada palavra principal (ver FIGURA A-1).
Na primeira página de uma norma, na mesma coluna do "tipo de norma" e abaixo dele, devem
constar informações sobre a norma com 7 blocos, conforme indicado nos itens 7.1.7.1 a
7.1.7.3 e FIGURAS 4, A-1 e A-2.
7.1.7.1 No primeiro bloco, quando aplicável, escrever as informações sobre a norma que trata
de cancelamento ou substituição, começando pela revisão anterior da própria norma. Ex.:
Nota: Para norma em primeira edição este bloco fica em branco, a menos que a mesma
incorpore informações de outras, que são canceladas por sua emissão. Neste caso,
escrever:
“Esta Norma incorpora e cancela as normas...”
30
N-1 REV. H SET / 98
7.1.7.2 No segundo bloco, quando existirem revisões na norma deve existir uma das seguintes
frases (ver FIGURAS A-1 e A-2):
Nota: O sexto bloco não existe nesta Norma PETROBRAS N-1 por ser desnecessário.
7.1.8 "Apresentação"
Na primeira página, no rodapé, no canto direito deve constar o número de páginas da norma, o
qual deve incluir as páginas do texto principal somadas às dos anexos (quando estes anexos
não são formulários padronizados). Ex.:
"30 páginas" (soma das 20 páginas do texto principal mais as 10 dos anexos)
"20 páginas e 3 formulários"
31
N-1 REV. H SET / 98
7.2 ”Prefácio”
PREFÁCIO
*****
PREFÁCIO
*****
PREFÁCIO
*****
PREFÁCIO
32
N-1 REV. H SET / 98
a) itens e subitens;
b) alíneas e subalíneas;
c) notas (de itens ou de tabelas ou de figuras);
d) tabelas;
e) figuras;
f) anexos.
7.3.1.3 A matéria do item deve ser apresentada em um único parágrafo, devendo entretanto
existir uma ou mais frases. No item são usadas vírgulas, ponto-e-vírgulas, ponto e dois pontos
(no final). Se o assunto for extenso, o item deve ser subdividido em dois ou mais subitens de
ordem inferior. A FIGURA 6 ilustra o exposto.
5 INSPEÇÃO
33
N-1 REV. H SET / 98
7.3.1.4 A numeração do item fica junto da margem esquerda da página e após esta não se
coloca ponto, parênteses ou hífen. Entre a numeração e a primeira letra seguinte (seja título ou
não) é dado um espaçamento correspondente a dois espaços.
7.3.1.5 Quando um item tem título, este é colocado na mesma linha da numeração indicativa.
Se o título ocupar mais de uma linha, a segunda linha e as demais são alinhadas com a primeira
letra do título. A FIGURA 7 ilustra o exposto.
7.3.1.6 Os itens primários ("capítulos") sempre têm título, escrito em negrito, em letras
maiúsculas.
Nota: Não são escritas em maiúsculas as segundas letras de símbolos químicos (símbolos
com mais de uma letra), expressões em latim e termos cuja grafia em letras
minúsculas seja consagrada pelo uso (ver FIGURA 7).
7.3.1.8 Em algumas situações os itens secundários, itens terciários e itens quaternários têm
título. Neste caso todas as palavras são escritas com apenas a primeira letra em maiúsculo (ver
Notas), excetuando-se os artigos, as conjunções e as preposições (ver FIGURA 7).
34
N-1 REV. H SET / 98
7.3.1.9 Considerando-se um determinado item e todos os seus itens de ordem inferior, uma
das duas situações deve ocorrer (ver FIGURA 8):
a) todos os itens de ordem inferior têm títulos (ver os itens secundários do exemplo
para o capítulo 8, 8.1 a 8.5); ou
b) nenhum item de ordem inferior tem título (ver os itens secundários do exemplo
para o capítulo 9, 9.1 a 9.15).
8.2 Prefácio
9.1 Devem ser usadas nas normas técnicas PETROBRAS as unidades ...
9.2 Deve ser sempre usada, ao longo de toda a norma, a mesma unidade ...
9.3 Os nomes das unidades, quando escritos por extenso, são grafados ...
35
N-1 REV. H SET / 98
7.3.2 Alíneas
7.3.2.2 Quando as alíneas forem acumulativas ou alternativas deve ser acrescentado, no local
apropriado, "e", "ou" ou "e/ou", conforme o caso (ver 7.3.1.7).
7.3.2.3 A disposição gráfica das alíneas obedece às seguintes regras (observe a própria
editoração deste item e a FIGURA A-14):
a) dentro da alínea só são usadas vírgulas, isto é, a alínea deve ter uma única frase;
b) as alíneas são ordenadas por letras minúsculas, seguidas de parênteses, sem ponto
ou hífen após os parênteses;
c) após o parêntese há um espaço e a seguir o texto, iniciado com letra minúscula;
d) nas "alíneas de itens":
- o alinhamento das suas letras indicativas possui recuo constante de 1,75 cm em
relação à margem esquerda do texto principal;
- o seu texto (quando ocupar mais de uma linha) é alinhado com a primeira letra
da "alínea";
e) nas "alíneas de notas":
- o alinhamento das suas letras indicativas é feito com o texto da "Nota" a que se
refere;
- o seu texto (quando ocupar mais de uma linha) é alinhado com a primeira letra
da "alínea";
f) o texto da alínea termina por ponto-e-vírgula, exceto:
- nos casos em que seguem subalíneas, onde termina por dois-pontos;
- na última alínea, onde termina por ponto.
Nota: O "caput" (ver 7.3.1.10) do item que possui alíneas ou a nota anterior às mesmas
termina por dois-pontos (observe a própria editoração deste item).
7.3.2.4 Quando exemplos “soltos” forem apresentados (como nos itens 7.1.5.1 a 7.1.5.5 desta
Norma) é desnecessário o seqüenciamento literal indicativo de "alíneas". Estes exemplos
devem ser colocados, preferencialmente, em ordem alfabética.
7.3.3 Subalíneas
7.3.3.1 As subalíneas são utilizadas para subdividir o assunto de uma alínea, tornando mais
clara a sua compreensão.
36
N-1 REV. H SET / 98
7.3.3.2 A disposição gráfica das subalíneas é análoga à das alíneas, com as diferenças abaixo
(observe a própria editoração deste item e a FIGURA A-14):
7.3.4.1 As tabelas e figuras devem ser intercaladas no texto logo após terem sido citadas pela
primeira vez, ou então serem colocadas num ANEXO. A legenda deve estar situada acima da
tabela, enquanto que na figura a legenda deve ser colocada abaixo. No caso de tabela ou figura
única, no texto normal, numera-se como TABELA 1 ou FIGURA 1.
7.3.4.3 As tabelas são designadas pela palavra TABELA (escrita em negrito, por extenso), um
espaço, seguido de:
Notas: 1) Mesmo que haja apenas um anexo, a numeração das suas tabelas deve ser
precedida da letra maiúscula "A".
2) Havendo uma única tabela no anexo ela é designada pela letra do anexo seguida
de 1 (ex.: TABELA B-1 - DIÂMETROS NOMINAIS).
3) Não são escritas em maiúsculas as segundas letras de símbolos químicos
(símbolos com mais de uma letra), expressões em latim e termos cuja grafia em
letras minúsculas seja consagrada pelo uso (ver FIGURA 7).
37
N-1 REV. H SET / 98
7.3.4.5 As figuras são designadas pela palavra FIGURA (escrita em negrito, por extenso), um
espaço, seguido de:
Notas: 1) Mesmo que haja apenas um anexo, a numeração das suas figuras deve ser
precedida da letra maiúscula "A".
2) Havendo uma única figura no anexo ela é designada pela letra do anexo seguida
de 1 (ex.: FIGURA B-1).
3) Aplicável no item 7.3.4.3, Nota 3.
7.3.4.6 A identificação de partes de uma figura é feita por letras minúsculas colocadas entre
parênteses, junto e abaixo de cada parte, conforme mostrado na FIGURA 9.
(a) (b)
TÍTULO DA FIGURA
7.3.4.7 Uma figura deve ser constituída por um desenho, uma fotografia ou a combinação de
ambos.
n 7.3.4.8 Para apresentação das tabelas e figuras, acrescentadas em anexo, ver 7.3.4.3 e 7.3.4.5.
7.3.4.9 Os desenhos das normas técnicas PETROBRAS devem detalhar somente as partes que
são normalizadas. Devem ter o maior grau de simplicidade possível, com apenas o essencial à
sua compreensão. É proibido nos desenhos qualquer tipo de sofisticação, que não acrescente
clareza ao entendimento dos mesmos. A FIGURA 10 a seguir ilustra o exposto.
38
N-1 REV. H SET / 98
7.3.4.11 Para a elaboração de desenhos técnicos deve ser seguido o livro Desenho Técnico e
Tecnologia Gráfica, de Thomas Ewing French & Charles J. Vierck.
INCORRETO
( PARAFUSO E PORCA
COM SOMBREADO
DESNECESSÁRIO )
CORRETO
39
N-1 REV. H SET / 98
7.3.5.1 As notações relativas a um item do texto, tabela ou figura, que contribuem para maior
clareza do assunto (notas de caráter normativo), devem ser indicadas pela palavra "Nota(s)",
grafada com a primeira letra maiúscula, escrita em seguida ao item, tabela ou figura.
7.3.5.3 A(s) "Nota(s)" do texto deve(m) ser indicada(s) pela palavra "Nota(s)" e disposta(s)
conforme indicado nas FIGURAS 11 e A-14.
7.3.6.1 As notas de rodapé são de caráter unicamente informativo e seu uso deve ser restrito.
Não devem conter requisitos normativos e seu conteúdo deve ser tal que a sua eliminação não
torne a norma incompleta.
7.3.6.2 As notas de rodapé devem ser identificadas normalmente por números arábicos
seguidos de parênteses. A notas de rodapé devem formar uma seqüência contínua ao longo de
toda a norma.
7.3.6.3 A indicação da nota de rodapé deve vir imediatamente após o termo, quando referir-se
apenas a ele, ou após o sinal de pontuação quando conclui o assunto em questão. Devem ter a
apresentação de expoentes, como por exemplo: 1), 2), 3) ... .
40
N-1 REV. H SET / 98
7.3.7 ”Anexos”
7.3.7.1 Os "ANEXOS" são partes destacadas do texto, assim feitos para evitar interrupções na
seqüência lógica dos itens e têm valor normativo. Constituem-se como exemplos mais comuns
de "ANEXOS" os formulários padronizados das "folhas de dados" .
Nota: Em norma técnica PETROBRAS não é admitido o uso de anexo informativo, tendo
em vista que todos os requisitos de norma são "requisitos mandatórios" ou "práticas
recomendadas"; quando imprescindível alguma informação, usar o PREFÁCIO.
7.3.7.2 Cada anexo possui uma designação literal e um título, escritos na parte superior da
folha, em negrito, em letras maiúsculas (ver Nota 3), e centrados na largura útil da primeira
página. A designação é feita com a palavra ANEXO, um espaço e uma letra maiúscula,
começando por A. Após a letra maiúscula, usar espaço, hífen, espaço seguido do título. Após
o anexo Z seguem-se os anexos AA, AB, AC, AD.... . Ex.:
7.3.7.3 Quando um ANEXO possui somente tabelas e/ou figuras, o seu título deve ser como
exemplificado:
7.3.7.4 A numeração das tabelas e figuras acrescentadas nos anexos deve seguir o
estabelecido em 7.3.4.3 e 7.3.4.5.
B-2.1 Título com Somente as Primeiras Letras Maiúsculas (nos itens secundários,
terciários e quaternários)
41
N-1 REV. H SET / 98
Nota: Mesmo que haja apenas um anexo, a numeração dos seus itens deve ser precedida
pela letra A.
7.3.7.6 Quando for necessário, deve-se elaborar, na forma de anexo, um glossário listando em
ordem alfabética os termos técnicos de uso freqüente na norma, cujo significado é pouco
conhecido. Também pode-se elaborar um glossário listando termos técnicos do idioma
português e os correspondentes em língua(s) estrangeira(s). No glossário devem ser indicados
os itens da norma nos quais os termos aparecem.
7.3.7.7 O anexo GLOSSÁRIO deve ser o último item da norma, quando não existir ÍNDICE
REMISSIVO. Quando houver ÍNDICE REMISSIVO, o GLOSSÁRIO deve ser inserido antes
deste.
7.3.7.8 Cada anexo sempre começa em página ímpar, devendo ser inserida uma página em
branco antes do mesmo, se necessário. O final de cada anexo é assinalado pelo sinal de
finalização ( ), seguido pelo sinal de prosseguimento ( / ), se necessário,
obedecendo ao disposto no item 7.5.3.
7.3.7.9 A numeração das páginas dos anexos é seqüencial às do texto da norma, exceto nos
casos dos anexos que se constituem de formulários padronizados. Estes formulários possuem
numeração independente.
Os capítulos iniciais de uma norma devem ter os títulos conforme a seguinte seqüência:
Notas: 1) Caso a norma não possua um ou mais dos capítulos citados, altera-se a
numeração dos restantes, mantendo-se a sua seqüência.
2) Após os capítulos iniciais, a seqüência dos capítulos é livre e deve ser
estabelecida conforme o conteúdo da norma.
42
N-1 REV. H SET / 98
7.4.2.1 É obrigatório existir em todas as normas. Neste capítulo deve ser indicada, de modo
preciso, a finalidade da norma, devendo ser delimitado perfeitamente seu campo de aplicação.
7.4.2.2 Caso necessário, deve ser acrescentada uma informação a respeito do campo onde a
norma não se aplica, no intuito de melhor delimitá-la (ver FIGURA 12).
7.4.2.4 Na redação do capítulo "OBJETIVO", deve constar um item com referência à ocasião
a partir da qual a norma se aplica. Assim, no "OBJETIVO" deve ser redigida uma frase,
adequada a cada norma, expressando uma das seguintes idéias, conforme o caso:
Nota: A existência de uma destas frases exemplificadas tem o objetivo de evitar que, em
eventuais questões contra a Companhia, a indefinição da época de aplicação da
norma permita interpretações prejudiciais à PETROBRAS.
7.4.2.5 O último item do capítulo "OBJETIVO" deve conter uma das seguintes frases
(conforme o caso em questão):
7.4.2.6 O OBJETIVO começa sempre em página ímpar (ver 7.5.4.1). A FIGURA 12 a seguir
contém alguns exemplos de redações do capítulo "OBJETIVO".
43
N-1 REV. H SET / 98
1 OBJETIVO
1.2 Esta Norma se aplica a montagens iniciadas a partir da data de sua edição.
*****
1 OBJETIVO
1.1 Esta Norma fixa os procedimentos relativos às operações para abandono de poços
marítimos, visando deixá-los em perfeitas condições de segurança.
1.2 Esta Norma não se aplica aos poços exploratórios e especiais, situados em áreas
marítimas.
1.3 Esta Norma somente se aplica a trabalhos iniciados a partir da data de sua edição.
*****
1 OBJETIVO
1.1 Esta Norma estabelece um método de ensaio para determinar o teor de alcalinidade
total em soluções cáusticas.
1.2 Esta Norma não estabelece os requisitos de segurança relacionados com o seu
uso. Antes de iniciar qualquer manuseio de amostras, reagentes, materiais e equipamentos,
consultar os procedimentos apropriados de segurança e de operação.
1.3 Esta Norma somente se aplica à análise de soluções cáusticas iniciadas a partir da
data de sua edição.
44
N-1 REV. H SET / 98
7.4.3.2 Ao relacionar as normas ou documentos, devem ser listados somente os dos tipos
abaixo citados e na seguinte ordenação:
a) legislação federal;
b) normas, regulamentos técnicos e similares de órgãos governamentais;
c) normas técnicas PETROBRAS;
d) documentos de órgãos da PETROBRAS, para uso normativo por toda a
Companhia (ver 7.4.3.7);
e) normas ABNT;
f) regulamentações internacionais;
g) normas internacionais (ou traduções adotadas pela PETROBRAS);
h) normas de associações estrangeiras (ou traduções adotadas pela PETROBRAS);
i) bibliografia técnica (livros consagrados e trabalhos técnico-científicos
reconhecidos ("papers") (ver 7.4.3.8 e 7.4.3.9);
j) patentes.
7.4.3.3 As normas de uma mesma instituição devem ser citadas em ordem alfanumérica
crescente.
7.4.3.4 Nas "Referências Normativas" devem ser adotadas as últimas revisões das normas
mencionadas, exceto como no caso do item 7.4.3.5.
a) este documento técnico tiver sido adotado como norma-base (ver FIGURA 14);
b) ao longo do texto, for feita menção a item, figura, ou tabela, considerado(a)
como parte consagrada pelo uso (ver Nota e 13.3.3).
Nota: Entende-se como "parte consagrada pelo uso" de um documento técnico, uma
solução permanente, isto é, uma solução que independa das modificações que
possam ocorrer ao longo do tempo no documento técnico de origem, e a
PETROBRAS a adote como requisito normativo.
7.4.3.6 Quando é adotada como norma-base uma norma de outra entidade, deve existir como
primeiro subitem deste capítulo o item "Norma-Base" (ver 4.9 e FIGURA 14).
45
N-1 REV. H SET / 98
7.4.3.7 Quando estritamente necessário, admite-se que sejam citados documentos de órgãos
da PETROBRAS, elaborados para o uso em toda a Companhia, que sejam de acesso público
interno, em qualquer local do país em que a PETROBRAS atue. Ex.:
7.4.3.8 Quando numa norma existirem citações bibliográficas [livros técnicos consagrados ou
artigos técnicos ("papers")], estas devem ser listadas em item independente, denominado
"Bibliografia" (ver FIGURA 14).
Nota: Devem ser considerados para citações apenas os “papers” emitidos por instituições
científicas, tais como ABENDE, ACS, ASME, CEPEL, IBP, IEEE e outras
assemelhadas, não devendo ser citados artigos de revistas técnicas.
7.4.3.9 O capítulo deve ser redigido conforme apresentado na FIGURA 13 ou na FIGURA 14,
observando-se os seguintes casos:
2 DOCUMENTOS COMPLEMENTARES
46
N-1 REV. H SET / 98
Notas: 1) Para cada parte do texto de uma citação bibliográfica devem ser obedecidos os
tipos de letras indicados (maiúsculo para o(s) autor(es), itálico para o título do
trabalho e texto normal para as demais informações).
2) Deve ser mencionada a edição (quando houver) para identificar precisamente o
documento utilizado na elaboração da norma.
1) Para os casos não cobertos por estes exemplos deve ser consultada a norma ISO 690 – Documentation –
Bibliographic References – Content, Form and Structure.
47
N-1 REV. H SET / 98
2 DOCUMENTOS COMPLEMENTARES
2.1 Norma-Base
2.3 Bibliografia
2.4 Patente
7.4.4.1 Este Capítulo deve apresentar os símbolos com seus significados correspondentes.
48
N-1 REV. H SET / 98
7.4.4.2 As siglas (ver 12.6) são consideradas símbolos. A lista de siglas deve ser acompanhada
do significado de suas letras, sem contudo entrar no mérito da explicação. Ex.:
Notas: 1) Quando uma explicação for necessária, o termo passa a fazer parte do capítulo
“DEFINIÇÕES".
2) Quando necessário, pode haver uma descrição simples informando como os
símbolos estão compostos (a sua lei de formação). Ex.: a sigla BR é derivada do
nome da Companhia (PETROBRAS).
7.4.5.1 Este Capítulo, quando necessário, deve iniciar com a seguinte redação:
7.4.5.2 Quando já existir uma norma tipo "Terminologia", contendo alguns termos
empregados na norma que está sendo redigida, deve ser dito:
"Para os propósitos desta Norma são adotadas as definições da norma ... (norma de
terminologia existente), complementadas pelos termos definidos neste Capítulo.
7.4.5.3 Em alguns casos é necessário que exista um capítulo ou anexo denominado "TERMOS
A EVITAR".
a) sumário;
b) índice remissivo;
c) sinais de finalização e de prosseguimento;
d) páginas em branco.
49
N-1 REV. H SET / 98
7.5.1 "SUMÁRIO"
7.5.1.2 Quando necessário, o "SUMÁRIO" deve ser inserido na página 3 da norma, antes do
capítulo "OBJETIVO" (ver 7.5.4.1).
Nota: Quando são usados itens secundários e terciários, cada categoria de item possui seu
alinhamento, no sumário, deslocado em relação ao alinhamento da categoria de itens
de ordem superior.
7.5.2.1 Norma com 30 ou mais páginas de texto pode dispor de um "ÍNDICE REMISSIVO",
colocado no final da norma, após o texto ou após o último anexo.
7.5.2.2 O "ÍNDICE REMISSIVO" deve começar sempre em página ímpar. Caso necessário,
deve ser inserida uma página em branco (ver 7.5.4) após o texto ou após o último anexo.
7.5.3.1 O final do último item do texto, o final de cada "ANEXO", o final do "SUMÁRIO" e o
final do "ÍNDICE REMISSIVO" devem ser indicados por um sinal de finalização (um traço
horizontal com 3 cm de comprimento centrado na largura útil da página).
7.5.3.2 O sinal de finalização deve ser inserido duas linhas logo após a última linha de texto.
Admite-se colocar o sinal de finalização uma linha após o texto ou imediatamente após o texto
quando o mesmo terminar junto ao rodapé da página.
7.5.3.3 Os sinais de finalização e de prosseguimento não são utilizados no final de anexos que
constituem formulários padronizados (ver 13.4).
50
N-1 REV. H SET / 98
7.5.3.4 O sinal de prosseguimento é colocado duas linhas logo após ao sinal de finalização, na
extremidade direita da página, consistindo de uma barra inclinada para a direita, seguida de um
espaço, e, depois, da indicação escrita em negrito daquilo que vem em continuação na norma.
A FIGURA 15 ilustra o exposto.
/PREFÁCIO
/OBJETIVO
/ANEXO A
/ANEXO B
/GLOSSÁRIO
/ÍNDICE REMISSIVO
______________________
51
______________________
58
51
N-1 REV. H SET / 98
7.5.4.1 Uma página em branco é sempre inserida após a folha de rosto e, se necessário, antes
do SUMÁRIO, ou do capítulo OBJETIVO, ou antes de cada ANEXO e antes do ÍNDICE
REMISSIVO, para fazer com que estes elementos da norma comecem sempre em página ímpar
(a página em branco sempre tem número par).
7.5.4.2 No canto inferior direito de uma página em branco deve existir, escrito em negrito, em
letras maiúsculas, a expressão – PÁGINA EM BRANCO – de modo a evitar interpretações
errôneas por parte dos usuários das normas técnicas PETROBRAS. A FIGURA 17 ilustra o
exposto.
BR PETROBRAS
ANEXO B - GLOSSÁRIO
BR PETROBRAS
BR PETROBRAS
ANEXO A - FIGURAS
PÁGINA ÍMPAR
(INÍCIO DE ANEXO)
PÁGINA EM BRANCO
36
35
PÁGINA ÍMPAR
(FINAL DE TEXTO OU DE ANEXO)
52
N-1 REV. H SET / 98
8.1 Devem ser usadas nas normas técnicas PETROBRAS as unidades do Sistema
Internacional (SI), de acordo com as prescrições da Resolução CONMETRO No 12/88, de
12/10/88 - Quadro Geral de Unidades de Medida. Se necessário, devem ser utilizadas outras
unidades mais usuais, entre parênteses, junto com as unidades do Sistema Internacional.
8.2 Deve ser sempre usada, ao longo de toda a norma, a mesma unidade para designar o
mesmo dado numérico.
8.3 Os nomes das unidades, quando escritos por extenso, são grafados com letras minúsculas.
Nota: Excetua-se o nome composto da unidade de temperatura "grau Celsius" (ver 8.7.2).
8.4 As unidades derivadas de nomes de pessoas, quando escritas por extenso, são grafadas em
letras minúsculas. Seus símbolos, todavia, são grafados com a primeira letra em maiúscula.
Ex.:
ampère / ampères A
joule / joules J
pascal / pascals Pa
volt / volts V
watt / watts W
hertz Hz
siemens S
Notas: 1) Não é permitido acrescentar "s" ao símbolo de uma unidade para expressar plural.
2) Em unidades compostas não são permitidas combinações de partes escritas por
extenso com partes expressas por símbolo. Ex.: V/m = correto; V/metro = errado.
8.5.1 Os números que designam os elementos numerados de uma lista seqüencial qualquer
devem ser sempre escritos em algarismos. Ex.:
1 - cabos
2 - conectores
3 - isoladores
53
N-1 REV. H SET / 98
8.5.2 Os números que exprimem valores de grandezas ou quantidades devem ser sempre
escritos em algarismos. Ex.:
5m
10 tubos
8.5.3 Deve existir sempre um espaço entre os valores das grandezas e as letras designativas
das unidades. Inclui-se também nesta regra o sinal de porcentagem (%) e as quantidades. Ex.:
110 V
8,8 %
25 eletrodos
Nota: As grandezas e as letras designativas das unidades devem ser escritas integralmente na
mesma linha.
8.5.4 A cada grupo de três algarismos deve-se deixar um espaço em branco, exceto para as
indicações de anos nas datas. Ex.:
12,481 672
8.6 No texto de uma norma, os grandes números bem como os pequenos números devem ser
designados por meio de potências de 10 ou empregados os prefixos correspondentes do
Sistema Internacional de Unidades (SI). Não devem ser usados os numerais, bilhão, trilhão,
quatrilhão e seguintes, que são ambíguos. As TABELAS 1 e 2 a seguir ilustram o exposto.
54
N-1 REV. H SET / 98
exa E 1018
peta P 1015
tera T 1012
giga G 109
mega M 106
quilo k 103
hecto h 102
deca da 10
deci d 10-1
centi c 10-2
mili m 10-3
micro µ 10-6
nano n 10-9
pico p 10-12
femto f 10-15
atto a 10-18
55
N-1 REV. H SET / 98
8.7 Para unidades de temperatura devem ser observados os requisitos indicados nos
itens 8.7.1 a 8.7.3.
8.7.2 É também aceita pela mesma Resolução, para expressar temperatura Celsius e
intervalos de temperatura, a unidade "grau Celsius", representado por °C.
8.7.3 A escala Celsius (antigamente denominada centígrada) está relacionada diretamente com
a temperatura termodinâmica por:
8.8 Para unidades de tempo devem ser observados os requisitos indicados nos itens 8.8.1 a
8.8.4.
8.8.2 Para as demais unidades de tempo de uso corrente devem ser adotados os seguintes
símbolos:
dia d
hora h
minuto min
Nota: É incorreto o uso dos sinais de apóstrofo ( ' ) e aspas ( " ) para indicar
respectivamente as unidades de tempo "minuto" e "segundo". Tais sinais somente
são válidos para indicação de medidas angulares.
56
N-1 REV. H SET / 98
8.8.3 Nos textos que fazem menção à duração de um evento, o tempo deve ser escrito como
indicado no exemplo:
2 h 34 min 12 s [preferencial]
2,57 h [não indicado]
8.9 Para a grafia do símbolo da unidade litro (tanto nos seus múltiplos como nos
submúltiplos), para evitar que a letra "l" (minúscula) seja confundida com o numeral 1 (um),
adotam-se as seguintes alternativas:
8.10 A terminologia correta para massa específica e densidade em português/inglês deve ser
conforme indicado a seguir:
massa
massa específica( "density") =
volume
massa específica
densidade ("relative density") = → adimensional
$
massa específica de referencia
8.11 As grafias de dimensões e tolerâncias devem ser indicadas sem ambigüidades. Ex.:
+ 25
80 mm − 25 mm
57
N-1 REV. H SET / 98
8.12 A fim de evitar equívocos, as tolerâncias em porcentagens devem ser expressas de forma
matematicamente correta. Ex.:
8.13 As letras utilizadas em equações devem ter o seu significado indicado, inclusive as
unidades de medida utilizadas. Ex.:
2 St e
P=
D
Onde:
P = pressão, em Pa
St = tensão de tração, em Pa
e = espessura, em mm
D = diâmetro externo, em mm
8.14 Deve-se evitar no texto a indicação secundária da operação de divisão pelo traço
horizontal. Por exemplo, deve ser preferível a fórmula:
em vez de:
(n + 1) N
sen [ β ] sen ( β )
D= 2 2
β
sen
2
8.15 Em expressões literais (ver 8.14), a indicação da operação de multiplicação deve ser pelo
espaço em branco (ou por ponto) e não pelo "xis".
8.16 Em expressões numéricas (ver 8.11a) , a indicação da operação de multiplicação deve ser
feita por "x".
58
N-1 REV. H SET / 98
9 EMENDA
9.1 A "Emenda" é usada somente para correções gráficas e/ou técnicas evidentes
(inadequações de forma e de conteúdo) tais que dispensem o processo de "comentários" pelos
representantes dos Órgãos da Companhia. Para emendas de normas que sejam emitidas após a
revisão F (JAN/95) desta Norma deve ser usado o modelo indicado nas FIGURAS A-3 ou A-4.
9.3 Quando uma "Emenda" for emitida, devem ser observados os seguintes procedimentos:
a) se a norma tiver sido emitida ou revisada em data anterior à data de JAN/95, deve
ser usado um dos modelos indicados nas FIGURAS A-5 e A-7;
b) se a norma tiver sido emitida ou revisada após a presente revisão desta Norma,
deve ser usado um dos modelos indicados nas FIGURAS A-3 ou A-4;
c) a partir da 2a página, inclui-se no cabeçalho “1a Emenda, 2a Emenda, ... conforme
mostrado nos modelos das FIGURAS A-6 e A-8.
9.4 Cada "Emenda", a partir da segunda, deve sempre absorver o conteúdo da "Emenda"
anterior e conseqüentemente deve cancelá-la (ver Notas das FIGURAS A -3 e A -5).
9.5 A "Emenda" deve ser impressa em papel amarelo no formato A-4 e grampeada na frente
da norma.
9.6 A "Emenda" deve ter a disposição gráfica de uma das FIGURAS A-3 a A-8.
10 CANCELAMENTO
10.1 "Cancelamento" é o documento que deve ser emitido quando uma norma técnica
PETROBRAS perde a sua utilidade.
n 10.2 O "Cancelamento" é o recurso usado para tirar de circulação uma norma que se tornou
desnecessária, ou que foi substituída por outra norma (da PETROBRAS ou de outra entidade
nacional, estrangeira ou internacional), ou que, por outros motivos, deve ser excluída da
relação de normas aprovadas da Empresa. Excetuando-se o caso de substituição por outra
norma, o “cancelamento” só deve ser efetivado após ampla consulta no Sistema
PETROBRAS.
59
N-1 REV. H SET / 98
10.5 Deve ser usada uma folha de "Cancelamento", impressa em papel azul no formato A-4,
para cancelar e substituir uma norma.
10.6 A folha de "Cancelamento" deve ter a disposição gráfica de uma das FIGURAS A-9
ou A-10.
11 REVALIDAÇÃO
n 11.1 A Revalidação é o ato de indicar que o texto de uma Norma Técnica PETROBRAS após
5 anos de uso, permanece válido para utilização na Companhia sem alterações técnicas no seu
conteúdo. É aplicável a normas cujo conteúdo não sofreu impacto de evolução tecnológica ou
outro tipo de questionamento técnico ou gerencial. A Revalidação pode ser utilizada como
alternativa a uma “Emenda”, desde que todo o conteúdo da norma seja reanalisado.
Nota: Eventualmente, pode existir uma mudança no texto ou mesmo no título da norma,
embora sem alteração de conteúdo. Nesse caso, as alterações devem ser explicitadas
no Prefácio e a Revalidação pode ser efetivada.
11.2 Para fazer revalidação de norma deve-se proceder como prescrito a seguir.
11.2.1 Manter o conteúdo da norma (incluir o conteúdo das Emendas no texto, se existirem) e
colocá-la na forma da última revisão da norma PETROBRAS N-1 .
11.2.2 Mudar a REV. atual para a REV. seguinte e colocar o MÊS/ANO da Aprovação pelo
Plenário da CONTEC.
11.2.3 Na primeira página, nas informações sobre a Norma, no segundo bloco (ver 7.1.7.2),
deve existir a seguinte frase:
n “PREFÁCIO
60
N-1 REV. H SET / 98
12.1.1 Ao longo do texto, a palavra "norma", quando se referir à própria, deve ser grafada
com a inicial maiúscula.
12.1.3 Dentro de uma norma, as prescrições análogas devem ser redigidas da mesma forma e
na mesma seqüência. O uso de sinônimos para um conceito já definido deve ser evitado;
somente um significado deve ser atribuído a um termo anteriormente usado.
12.1.4 A redação da norma tem estilo próprio, lingüisticamente correto, sem preocupações
literárias e, tanto quanto possível, uniforme. A qualidade essencial é a clareza do texto, que
deve ser facilmente compreensível por usuário técnico qualificado que não tenha participado
da preparação da norma. No texto não devem existir possibilidades de interpretação ambígua.
A FIGURA 18 exemplifica algumas ambigüidades.
61
N-1 REV. H SET / 98
12.1.5 O estilo de redação da norma deve ser o mais simples possível visando facilitar a sua
tradução para outros idiomas.
12.1.6 Para maior clareza do texto devem ser observados os princípios apresentados nos itens
12.1.6.1 a 12.1.6.7.
12.1.6.1 As frases devem ser construídas em ordem direta – sujeito / verbo / complementos –
sendo, todavia, admitida a inversão destes elementos para dar ênfase ao assunto normalizado.
12.1.6.2 Devem ser empregadas somente palavras de uso corrente e sentido preciso.
12.1.6.3 Devem ser utilizados, sempre que possível, os termos técnicos já definidos em
normas do tipo "terminologia", e quando isso não tiver ocorrido, esses termos devem ser
definidos no capítulo próprio ("DEFINIÇÕES").
12.1.6.4 Devem ser usadas frases curtas para facilitar o perfeito entendimento, devendo o
texto ser ao mesmo tempo claro, completo e conciso para evitar frases com duplo sentido.
12.1.6.5 O texto deve ser estruturado de modo que a numeração progressiva dos itens não vá
além da categoria quaternária (ver 7.3.1.1 e FIGURA A-14).
12.1.6.7 O período deve ser elaborado de modo que, preferencialmente, para maior clareza, a
oração principal preceda as orações subordinadas. Ex.:
"Visando facilitar a sua tradução para outros idiomas, o estilo [não indicado]
de redação da norma deve ser o mais simples possível".
62
N-1 REV. H SET / 98
4.2 ... H2SO4 + 2NaOH → Na2SO4 + 2H2O (1) [1a equação do item 4.2]
Nota: Os verbos utilizados ao longo do texto devem obedecer às prescrições das definições
de “requisito mandatário” (ver 4.12) e de “prática recomendada” (ver 4.13).
Nota: O termo de língua estrangeira deve ficar entre aspas mesmo que esteja escrito entre
parênteses.
63
N-1 REV. H SET / 98
12.1.12 Deve ser usado com restrição o termo "etc." (do latim "et coetera", que significa "e
as demais coisas"), pelo fato de gerar múltiplas interpretações ou possibilidades. Deve ser
explicitado o significado exato que se pretende dar às alternativas. A expressão ["...latão,
bronze, etc."] tem mais de um significado. Deve-se então escrever de uma das seguintes
maneiras:
12.1.13 Devem-se usar construções gramaticais com frases afirmativas. Não são permitidas
prescrições através de múltiplas negativas. Ex.:
15.2 Para execução do ensaio de flexibilidade deve ser seguido o seguinte procedimento:
ou
1o) Retirar uma amostra de, no mínimo, 50 cm de comprimento.
64
N-1 REV. H SET / 98
0,8 vezes
1 vez
1,3 vez
1,99 vez
2 vezes
2,4 vezes
12.1.16 Quando num texto, por força de construção, existirem dois níveis de parênteses
sucessivos e contíguos [(( ou ))], substitui-se o conjunto de parênteses mais externos por
colchetes (ver exemplos nos itens 4.6 e 12.6.3) desta Norma.
12.2.1 As referências devem ser feitas de uma única vez a todos os itens, figuras, tabelas e
anexos que precisam ser vistos para completar a prescrição em causa e na ordem em que se
encontram. Não devem ser feitas referências do tipo repetitivo, isto é, aquelas que mandam ver
em outro item que, por sua vez, remete para outro.
12.2.2 As referências a outras partes do texto devem seguir os exemplos deste item:
65
N-1 REV. H SET / 98
12.3.1 Ao longo do texto de uma norma devem ser citadas, onde for necessário, as normas
e/ou outros documentos técnicos que precisam ser consultados para a sua aplicação, e que são
relacionados no capítulo "DOCUMENTOS COMPLEMENTARES" (ver 7.3.3).
12.3.2 A norma citada no texto deve mencionar a sigla da entidade e a sua identificação
alfanumérica. No caso de livro, deve ser citado o título e o autor. No caso de artigo técnico
("paper"), deve ser citado o título do artigo, o nome da publicação e os complementos
indicados no exemplo abaixo. Ex.:
12.3.3 Nas citações de documentos normativos ao longo do texto, somente deve ser
mencionada a edição/revisão quando o caso se enquadrar no disposto no item 7.4.3.5 desta
Norma.
12.4.2 As citações de materiais que constituam marcas comerciais só são admitidas em caráter
excepcional, quando é impossível descrever os mesmos por suas características físicas,
químicas ou técnicas. Deve-se dar a descrição ou a especificação exata de um produto em vez
de uma designação comercial. Ex.: Em vez de "Teflon", escrever "politetrafluoretileno
(PTFE)".
66
N-1 REV. H SET / 98
12.4.3 Se, excepcionalmente, não se puder evitar o uso de nomes comerciais, deve-se indicar
a sua natureza por meio do emprego, por exemplo, do símbolo ®, escrito em posição elevada,
quando se tratar de uma marca registrada. Adicionalmente deve-se dar uma justificativa
adequada como exemplificado nos itens indicados a seguir (ver FIGURA 20).
12.4.3.2 Caso seja considerado essencial citar como exemplo um ou vários produtos
disponíveis no mercado para uma aplicação correta da norma, considerando que as
características do produto são difíceis de serem descritas em detalhes, os nomes comerciais
devem ser indicados pela seguinte nota de rodapé:
Nota: Não utilizar mangueira de látex para conectar o condensador aos frascos.
1) TYGON é o nome comercial do tipo de PVC adequado à fabricação de mangueira para ser
utilizada em conexões entre tubos. Esta informação é dada para facilitar aos usuários na
utilização desta Norma e não significa uma recomendação do produto citado por parte da
PETROBRAS. É possível ser utilizado produto equivalente, desde que conduza a resultado
igual.
67
N-1 REV. H SET / 98
a) pressão;
b) pressão máxima;
c) pressão máxima admissível;
d) pressão máxima admissível de trabalho.
12.5.2 Não é permitido chegar-se a um termo técnico composto sem se utilizar das definições
previamente adotadas. Ex.:
12.6.1 No texto de uma norma as abreviaturas e siglas (ver 7.4.4.2) só se justificam quando as
palavras ou expressões correspondentes são empregadas repetidamente.
12.6.2 As abreviaturas de termos técnicos devem conter o mínimo possível de letras, todas
maiúsculas, sem pontos entre as letras e sem ponto final, empregando-se aquelas já definidas
em normas de tipo terminologia ou simbologia. Ex.: PVC - cloreto de polivinila.
12.6.4 Quando não existir o capítulo "SÍMBOLOS" na norma que está sendo redigida e uma
abreviatura ou sigla é empregada pela primeira vez no texto, ou esta sigla não é de
entendimento notório, o seu significado deve ser dado em seguida à sua grafia, entre hífens.
Ex.: ...DBO – demanda bioquímica de oxigênio – ... .
12.6.5 As siglas fazem o plural mediante o acréscimo simples de "s" (minúsculo), sem o
emprego do apóstrofo. Ex.: RMs, ETs, AFMs.
68
N-1 REV. H SET / 98
12.7.2 Nas definições de termos técnicos deve ser levado em conta sobretudo o aspecto
tecnológico ligado ao objeto da norma, de preferência ao aspecto teórico do conceito. O
conceito deve ser referido a uma parte concreta de um objeto real (o lado prático da questão),
e não a algum modelo matemático teórico.
12.7.3 O enunciado das definições deve começar sem repetir o respectivo título e sem verbo
inicial. A FIGURA 21 a seguir exemplifica enunciados.
2.1 Terminal
*****
69
N-1 REV. H SET / 98
12.7.5 Não são aceitáveis as definições de caráter negativo ou por exclusão, nem as que
conduzem a um círculo vicioso.
12.8 Neologismos
a) anotar o sentido natural das palavras, não atribuindo a uma palavra ou expressão
um sentido que colida com o que ela já tem na linguagem corrente;
b) formar neologismo tanto quanto possível auto-explicativo e que não contrarie
gramaticalmente a formação das palavras na língua portuguesa (ex.: reprografia);
c) aceitar sem alteração os nomes de produtos e processos novos, formados por
abreviação do respectivo nome da língua de origem (ex.: radar, laser);
d) não empregar marcas comerciais (ex.: gilete, xerox);
e) aportuguesar certas palavras ou expressões estrangeiras já amplamente difundidas
nos meios técnicos brasileiros, desde que a palavra resultante obedeça às regras
acima (ex.: relé);
f) não aportuguesar palavras ou expressões estrangeiras quando a palavra ou
expressão resultante impossibilitar o entendimento da forma estrangeira original
(ex.: xante, para "shunt", baias, para "bias", bai passe para "by-pass").
Verbetes técnicos compostos de duas ou mais palavras, criados para expressar de forma
sintética um conceito ou critério, devem ser escritos com hífen(s) entre as partes. Ex.:
70
N-1 REV. H SET / 98
12.10.1.1 A norma em inglês deve ser uma versão literal da norma correspondente em
português, devendo-se usar a mesma identificação alfanumérica e revisão, acrescentando-se
apenas a palavra "ENGLISH" no respectivo campo de identificação (ver FIGURA A-2). Ex.:
12.10.1.2 Os meses (ver 7.1.4) em inglês devem ser indicados por: JAN, FEB, MAR, APR,
MAY, JUN, JUL, AUG, SEP, OCT, NOV e DEC.
12.10.1.3 No campo de informações sobre a norma (ver 7.1.7) deve ser utilizado um dos
seguintes grupos de frases (ver FIGURA A-2):
12.10.1.4 No rodapé da folha de rosto a indicação do número de páginas deve ser conforme
indicado nos exemplos abaixo (ver 8.1.9):
12.10.1.5 Nas versões das normas PETROBRAS para o idioma inglês devem ser adotados,
para a designação dos tipos de norma, títulos dos capítulos e demais elementos os termos do
glossário indicado no ANEXO B.
71
N-1 REV. H SET / 98
Na versão em inglês de norma PETROBRAS deve existir o seguinte prefácio, que, quando em
sua forma mais completa, deve ser conforme exemplificado na FIGURA 22.
PREFACE
This Standard is the English version (issued in ... / ...) of Standard PETROBRAS
N-... - REV. ... - ... / ... , including its ... Amendment - ... / ... .
2 COMPLEMENTARY DOCUMENTS
The following documents are referenced in the text and contain valid rules for
this standard.
72
N-1 REV. H SET / 98
2 COMPLEMENTARY DOCUMENTS
The following documents are referenced in 2.2 to 2.5 and contain valid rules
for this standard.
2.3 Bibliography
2.4 Patent
"Note: For documents for which only the Portuguese version is available, the PETROBRAS
department that uses this Standard should be consulted for any information required
for the specific application."
73
N-1 REV. H SET / 98
"For the purpose of this standard, the following definitions are adopted:"
"For the purpose of this standard are adopted the definitions of the
standard ... , complemented by the terms defined in this chapter."
Na versão em inglês de norma PETROBRAS os tempos verbais devem ser utilizados conforme
a seguir:
deve - shall;
pode - should;
não deve - shall not;
não pode - should not;
permitido - may;
possível - can;
não deve ser usado na versão - must;
não deve ser usado na versão - will.
Nas normas PETROBRAS escritas no idioma inglês os números decimais são indicados por
pontos. Ex.:
12.481 672
13.1 A editoração de todas as normas PETROBRAS deve seguir esta Norma como modelo.
13.2 A digitação do texto das normas PETROBRAS deve ser feita em uma única coluna,
usando-se sempre que possível a opção "texto justificado". Quando utilizada a posição normal
do papel ("retrato"), as margens laterais do texto devem ficar eqüidistantes das bordas do
papel de 2,5 cm.
74
N-1 REV. H SET / 98
13.3 A impressão das normas PETROBRAS deve ser feita em letras pretas, em papel branco,
e nos dois lados da folha, exceto para os anexos com formulários padronizados
(ver 13.5), que devem ser impressos só na frente da folha. A numeração dos anexos deve ser
como indicado em 7.3.7.
13.4 As normas PETROBRAS devem ser impressas no formato A-4 (210 mm x 297 mm), em
papel de cor branca.
13.5 Podem ser impressos, nos modelos aprovados pela norma PETROBRAS N-381, os
trechos das normas que padronizam ou que contenham formulários padronizados
Tamanho A4. Para tamanhos A3 ou maiores, deve ser elaborada figura cotada, explicitando os
diversos campos e incluindo detalhes, se for o caso.
13.6 No caso de formulário padronizado em A4, em que a sua reprodução para uso pode ser
feita a partir de cópia da folha da norma, este deve ser apresentado como anexo da norma. Sua
identificação, como tal, deve vir ao longo da parte externa da margem esquerda, na parte
inferior da folha, conforme a norma PETROBRAS N-381, com as informações dos exemplos a
seguir:
13.7 O entrelinhamento de blocos de texto dentro de um mesmo item (como entre o "caput" e
as alíneas ou entre um título e o seu assunto) é de 1 linha em branco. O entrelinhamento entre
itens é de 2 linhas em branco.
13.8 Na disposição gráfica dos pés de páginas devem ser observados os critérios indicados
nos itens 13.8.1 a 13.8.3.
13.8.2 O conteúdo de um item ou o conteúdo do "caput" (ver 7.3.1.10) de item deve ficar
integralmente em uma página, não sendo permitida a sua continuação na página seguinte.
13.8.3 O conteúdo de cada alínea , subalínea ou nota também deve ficar integralmente em
uma página, não sendo permitida a sua continuação na página seguinte. É admissível que uma
seqüência de alíneas, subalíneas ou notas continue na página seguinte.
75
N-1 REV. H SET / 98
13.10 As FIGURAS A-1 e A-2 apresentam os modelos de folha de rosto (primeira página) das
normas, em português e em inglês.
/ANEXO A
________________________________________
2) Este é um exemplo de como deve ser posicionada uma nota de rodapé. Veja também o item 7.4.3.10 e a
FIGURA 20 onde são apresentados casos de utilizações de notas de rodapé.
76
N-1 REV. H SET / 98
ANEXO A - FIGURAS
PETROBRAS
BR BR N-... REV. ... MÊS/ANO
TÍTULO
Tipo de Norma
Apresentação
Nota: A frase do 2o campo muda conforme a norma (Ver itens 7.1.7.1 e 7.1.7.2).
77
N-1 REV. H SET / 98
BR PETROBRAS
BR N-... REV. ... ENGLISH MÊS/ANO
TÍTULO
Tipo de Norma
Foreword
PETROBRAS technical standards are prepared by Working Groups – GTs
(consisting of PETROBRAS specialists and PETROBRAS Subsidiaries specialists), are commented by Local
Representatives (representatives of the Industrial Units, Engineering Projects, Technical Divisions and
PETROBRAS Subsidiaries), are approved by Responsible Subcommittees – SCs (consisting of specialists
belonging to the same speciality, representing the various PETROBRAS Departments and PETROBRAS
Subsidiaries), and approved by the CONTEC General Assembly (consisting of representatives of the
Superintendencies of the PETROBRAS Departments and PETROBRAS Subsidiaries that use PETROBRAS
technical standards). A PETROBRAS technical standard is subject to revision at any time by the
Responsible Subcommittee and must be reviewed every five years to be revalidated, revised or cancelled.
PETROBRAS technical standards are prepared in accordance with standard PETROBRAS N -1. For
complete information about PETROBRAS standards see PETROBRAS Technical Standards Catalog.
Nota: A frase do 2o campo muda conforme a norma (ver itens 7.1.7.1 e 7.1.7.2).
FIGURA A-2 - MODELO DE FOLHA DE ROSTO EM INGLÊS
78
N-1 REV. H SET / 98
CONTEC - SC ...
Nome da Subcomissão
Autora TÍTULO
1a Emenda
*****
Ex.:
*****
Ex.:
[ relação ]
[ relação ]
79
N-1 REV. H SET / 98
CONTEC - SC ...
Name of Responsible
Subcommittee TÍTULO
1st Amendment
This is the 1st Amendment to Standard PETROBRAS N-WXYK REV. B, and it must be
securely attached to the front page of the Standard. It is used to alter the text of the
Standard in the part(s) indicated below.
*****
Ex.:
*****
Ex.:
80
N-1 REV. H SET / 98
CONTEC - SC ...
Nome da Subcomissão Autora
TÍTULO
1a Emenda
Esta é a 1 a E m e n d a da Norma PETROBRAS N-... REV. ..., devendo ser grampeada na frente da
Norma e se destina a acrescentar definições e modificar o seu texto na(s) parte(s) indicada(s) a seguir.
Prática Recomendada (não-mandatória): Prescrição que pode ser utilizada nas condições
previstas por esta Norma, mas que admite (e adverte sobre) a possibilidade de alternativa
(não escrita nesta Norma) mais adequada à aplicação específica. A alternativa adotada deve
ser aprovada e registrada pelo Órgão da PETROBRAS usuário desta Norma. É caracterizada
pelos verbos: "recomendar", "poder", "sugerir" e "aconselhar" (verbos de caráter
não-impositivo). É indicada no texto pela expressão: [Prática Recomendada]
Cópias dos registros das "não-conformidades" com esta Norma, que possam contribuir para o
aprimoramento da mesma, devem ser enviadas para a CONTEC - Subcomissão Autora.
As propostas para revisão desta Norma devem ser enviadas à CONTEC - Subcomissão
Autora, indicando a sua identificação alfanumérica e revisão, o item a ser revisado, a
proposta de redação e a justificativa técnico-econômica. As propostas são apreciadas durante
os trabalhos para alteração desta Norma.
Apresentação
81
N-1 REV. H SET / 98
1a Emenda
Ex.:
*****
Ex.:
[ relação ]
[ relação ]
Esta Norma se aplica a projetos iniciados a partir da data de sua edição (ver Nota 3).
*****
Ex.:
Esta Norma contém requisitos mandatórios e práticas recomendadas. Os itens abaixo são
práticas recomendadas:
[ relação ]
*****
Ex.:
*****
Ex.:
82
N-1 REV. H SET / 98
CONTEC - SC ...
Name of the Responsible
Subcommittee TÍTULO
1st Amendment
This is the first amendment to Standard PETROBRAS N-WXYK REV. B, and it must be securely attached
to the front page of the Standard. It is used to add definitions and alter the text of the Standard in the part(s)
indicated below.
The Responsible CONTEC Subcommittee provides guidance on the interpretation of this Standard when
questions arise regarding its contents. The Department of PETROBRAS that uses this Standard is fully
responsible for adopting and applying the clauses thereof.
Mandatory Requirement: a provision established as being the most adequate and which shall be used
strictly in accordance with this Standard. If a decision is taken not to follow the requirement ("non-
conformity" to this Standard) it shall be based on well-founded economic and management reasons, and
be approved and registered by the Department of PETROBRAS that uses this Standard. It is
characterized by the verb forms "shall", "it is necessary...", "is required to...", "it is required that...", "is
to...", "has to...", "only ... is permitted", and other equivalent expressions having an imperative nature.
Recommended Practice (nonmandatory): a provision that may be adopted under the conditions of this
Standard, but which admits (and draws attention to) the possibility of there being a more adequate
alternative (not written in this Standard) to the particular application. The alternative adopted shall be
approved and registered by the Department of PETROBRAS that uses this Standard. It is characterized
by the verbal form "should" and equivalent expressions such as "it is recommended that..." and "ought
to..." (verbs of a nonmandatory nature). It is indicated by the expression: [Recommended Practice].
Copies of the registered "non-conformities" to this Standard that may contribute to the improvement
thereof shall be submitted to the Responsible CONTEC Subcommittee.
Proposed revisions to this Standard shall be submitted to the Responsible CONTEC Subcommittee,
indicating the alphanumeric identification and revision of the Standard, the clause(s) to be revised, the
proposed text, and technical/economic justification for revision. The proposals are evaluated during the
work for alteration of this Standard.
Foreword
PETROBRAS technical standards are prepared by Working Groups – GTs (consisting
of PETROBRAS specialists and PETROBRAS Subsidiaries specialists), are commented by Local
Representatives (representatives of the Industrial Units, Engineering Projects, Technical Divisions and
PETROBRAS Subsidiaries), are approved by Responsible Subcommittees – SCs (consisting of
specialists belonging to the same speciality, representing the various PETROBRAS Departments and
PETROBRAS Subsidiaries) and approved by the CONTEC General Assembly (consisting of
representatives of the Superintendencies of the PETROBRAS Departments and PETROBRAS
Subsidiaries that use PETROBRAS technical standards). A PETROBRAS technical standard is subject
to revision at any time by the Responsible Subcommittee and must be reviewed every five years to be
revalidated, revised or cancelled. PETROBRAS technical standards are prepared in accordance with
standard PETROBRAS N -1. For complete information about PETROBRAS standards see
PETROBRAS Technical Standards Catalog.
83
N-1 REV. H SET / 98
1st Amendment
Ex.:
*****
Ex.:
[ list ]
[ list ]
This Standard is applied in designs developed after the date of issue of this Standard.
*****
Ex.:
This Standard contains mandatory requirements and recommended practices. Itens listed
below are recommended practices:
[ list ]
*****
Ex.:
*****
Ex.:
84
N-1 REV. H SET / 98
Ver Nota 2
BR PETROBRAS
BR N-... Ver Nota 1 MÊS/ANO
CONTEC - SC ...
Nome da Subcomissão Autora
TÍTULO
Cancelamento
Ex.: Foi substituída pela norma API ... que deve ser aplicada ... (conforme o OBJETIVO
desta Norma).
Ex.: Foi cancelada por ter aplicação restrita. A norma tal como formulada, poderia
levar a generalizações não conservativas sob o ponto de vista do cálculo estrutural. Os
detalhes construtivos do tipo “ligações entre vigas” devem constar no projeto de
detalhamento (executivo) de cada estrutura.
PROPRIEDADE DA PETROBRAS
85
N-1 REV. H SET / 98
Ver Nota 2
BR PETROBRAS
BR N-... Ver Nota 1 ENGLISH MÊS/ANO
CONTEC - SC ...
Name of the Responsible
Subcommittee TÍTULO
Cancellation
This Standard is definitely cancelled and the copies thereof shall be discarded and
replaced by this Cancellation Sheet. Reasons for cancellation:
Ex.: This Standard has been substituted by API ... which should be followed (conforme o
OBJETIVO desta Norma).
PROPERTY OF PETROBRAS
86
N-1 REV. H SET / 98
TÍTULO
TÍTULO DA COLUNA TRIPLA
DA COLUNA DUPLA
TÍTULO
TÍTULO DA TÍTULO TÍTULO TÍTULO TÍTULO TÍTULO
DAS COLUNA DA DA DA DA DA
ENTRADAS SIMPLES COLUNA COLUNA COLUNA COLUNA COLUNA
(UNIDADE (UNIDADE (UNIDADE (UNIDADE (UNIDADE (UNIDADE
METROLÓGICA) METROLÓGICA) METROLÓGICA) METROLÓGICA) METROLÓGICA) METROLÓGICA)
Notas: 1) A unidade de medida é escrita após o título, acima do traço horizontal superior da tabela,
e no lado direito, quando todos os valores tabelados são referidos a uma mesma unidade.
2) Escreve-se a palavra (CONTINUA), junto à parte inferior da tabela, quando a tabela não
couber numa única folha.
3) Escreve-se a palavra (CONTINUAÇÃO), fazendo parte do título, e a palavra
(CONTINUA), junto à parte inferior da tabela, para indicar que se trata de página
intermediária.
4) Escreve-se a palavra (CONCLUSÃO), fazendo parte do título, para indicar que se trata de
página final.
5) Indica dado inexistente ou não estabelecido.
6) Indica dado desconhecido.
87
N-1 REV. H SET / 98
88
N-1 REV. H SET / 98
BR PETROBRAS
FIGURA 1 - TÍTULO
(CONTINUA)
75
BR PETROBRAS
76
BR PETROBRAS
77
89
N-1 REV. H SET / 98
7 TÍTULO DE CAPÍTULO
7.1
a)
-
.
.
.
n)
7.27.1 7.2
Notas: 1)
2)
a)
b)
7.3
Nota:
1)
2)
90
N-1 REV. H SET / 98
1 OBJETIVO
2 DOCUMENTOS COMPLEMENTARES
3 3.1
3.2 3.2.1
3.2.3 3.2.2.2
3.2.2.3
3.3
4 4.1
4.2 4.2.1
4.2.2
4.3
5
A-1
ANEXO A
A-2
B-1 B - 1.1
B - 1.2.2 B - 1.2.2.1
B - 1.3
B - 1.2.2.2
B - 1.2.3
B-2
/ANEXO B
91
N-1 REV. H SET / 98
PÁGINA EM BRANCO
92
N-1 REV. H SET / 98
ANEXO B - GLOSSÁRIO
cancelamento cancellation 10
emenda amendment 9
93
N-1 REV. H SET / 98
94