You are on page 1of 2

http://amigoaudio.

com/

FREE GRATIS
Translation of 100 words
Send your text to:
Traduccion de 100 palabras
Envíe el texto a:
Aesop’s Fables
amigotranslate@yahoo.com Fabulas de Esopo
FREE GRATIS
Download Descargue 29 Agosto 2008
Bilingual eBooks and Audios. Textos y Audios Bilingües.
See our products, services at: Conozca los productos y servicios:
http://amigoaudio.com/

Copyright – Derechos
Creative Commons
Attribution -
At ib ió

Este eBook Editor Idiomático:


es producto de Carlos Amaya Rojas
www.amigoaudio.com Formato y Diseño:
® Costa Rica Saturnino González Fernández
THREE OF AESOP´S FABLES TRES FABULAS DE ESOPO
1. THE LION AND THE MOUSE 1. EL LEÓN Y EL RATÓN.
Once when a Lion was asleep a little Mouse began running Alguna vez cuando dormía un León, un Ratón empezó
up and down upon him. This soon wakened the Lion, who placed a juguetear encima de su cuerpo. Despertó el león y con su gran
his huge paw upon him, and opened his big jaws to swallow him. garra atrapó al Ratón; y al punto de devorarlo abrio su mandibula.
"Pardon, O king," cried the little Mouse: "forgive me this time,
I shallnever forget it: who knows but what I may be able to do you a "Perdóname; ¡oh Rey! -- le pidió el Ratoncito -- discúlpame esta vez y nunca me
turn some of these days?" The Lion was so tickled at the idea of the olvidaré de ti : quién sabe si algun día te devuelva el favor." Al pensar que un
Mouse being able to help him, that he lifted up his paw and let him go. Ratoncito era capaz de ayudarle, el León echó a reír y lo dejó marchar.
Some time after the Lion was caught in a trap, and the hunters
Who desired to carry him alive to the King, tied him to a tree while Pocos días después el León fue apresado en una trampa y los cazadores,
they went in search of a waggon to carry him on. pensando llevarlo a su Rey, lo ataron con una cuerda a un frondoso árbol y salieron
Just then the little Mouse happened to pass by, and seeing the sad a buscar un carruaje. Pasó por ahí el Ratón, y se dio cuenta del estado lamentable
plight in which the Lion was, went up to him and soon gnawed away del León, corrió al lugar y rápidamente royó las cuerdas que ataban al Rey de las
the ropes that bound the King of the Beasts. "Was I not right?" said bestias.
the little Mouse, " LITTLE FRIENDS MAY PROVE GREAT FRIENDS." "¿ No tenía yo la razón?-- preguntó el Ratón--
PEQUEÑOS AMIGOS SE PUEDEN CONVERTIR EN GRANDES AMIGOS”
2. THE FOX AND THE CROW
A Fox once saw a Crow fly off with a piece of cheese in its beak 2. LA ZORRA Y EL CUERVO.
and settle on a branch of a nearby tree. "That's for me, as I am a Fox," thought the Una Zorra espió a un Cuervo volando con un pedazo de queso en su pico hasta
fox and he walked up to the foot of the tree. que aterrizó en la rama de un árbol cercano. "Yo lo quiero y yo soy Zorra" pensó y
"Good-day, Mistress Crow," he cried. "How well you are looking se acercó al pie del árbol.
to-day: how glossy your feathers; how bright your eye. I feel sure your "Buen día señorita Cuervo -- comentó-- ¡qué bella su apariencia, su plumaje tan
voice must surpass that of other birds, just as your figure does; let me lustroso y sus ojos brillantes! Seguramente su voz sobrepasa las de todos los
hear but one song from you that I may greet you as the Queen of Birds." otros pájaros igual que sus elegantes proporciones. ¿Me canta una canción para
The Crow lifted up her head and began to caw her best, but the reconocerla como la Reina de todas las aves?”
moment she opened her mouth the piece of cheese fell to the ground, El Cuervo, para demostrar a la Zorra que no le faltaba la voz, soltó el queso para
only to be snapped up by Master Fox. lanzar con orgullo fuertes graznidos. La Zorra rápidamente cogió el pedazo de
"Thank you my friend" said he. "if in addition to your vanity queso y dijo:
you also had some wisdom you would not need this advise; "Gracias amiga Cuervo, si además de vanidad tuvieras inteligencia,
"DO NOT TRUST FLATTERERS." no necesitarías este consejo: NO CONFÍES EN LOS ADULADORES”.

3. THE DOG AND THE SHADOW 3. EL PERRO Y EL REFLEJO


It happened that a Dog had got a piece of meat and was Le pasó a un Perro que se apoderó de un pedazo de carne y lo llevaba en su hocico
carrying it home in his mouth to eat it in peace. Now on his way a casa para comerlo tranquilamente. Por el camino tuvo que pasar por un tablón
home he had to cross a plank lying across a running brook. As he sobre un arroyo. Al pasar vio hacia abajo y notó su propio reflejo en el agua.
crossed, he looked down and saw his own shadow reflected in the
water beneath. El Perro creyó que aquel reflejo era en realidad otro Perro que también llevaba un
Thinking it was another dog with another piece of meat, he trozo de carne. Decidió adueñarse de ese pedazo también, mas cuando soltó el
made up his mind to have that also. So he made a snap at the suyo para echar una mordida al otro, su pedazo de carne cayó en el arroyo y se lo
shadow in the water, but as he opened his mouth the piece of llevó la corriente.
meat fell out, dropped into the water and was never seen more.
THE MORAL -- BEWARE LEST YOU LOSE THE SUBSTANCE LA MORALEJA: CODICIANDO EL BIEN AJENO
BY GRASPING AT THE SHADOW. PUEDES PERDER LO YA ADQUIRIDO