You are on page 1of 15

Baha’i W!tings on Mar!

a"

于婚姻的巴哈伊圣作

1
He is the Bestower, the Bounteous!

Praise be to God, the Ancient, the Ever-Abiding, the Changeless, the Eternal! He Who hath testified in His Own
Being that verily He is the One, the Single, the Untrammelled, the Exalted. We bear witness that verily there is no
God but Him, acknowledging His oneness, confessing His singleness. He hath ever dwelt in unapproachable
heights, in the summits of His loftiness, sanctified from the mention of aught save Himself, free from the
description of aught but Him.

And when He desired to manifest grace and beneficence to men, and to set the world in order, He revealed
observances and created laws; among them He established the law of marriage, made it as a fortress for well-being
and salvation, and enjoined it upon us in that which was sent down out of the heaven of sanctity in His Most Holy
Book. He saith, great is His glory: "Marry, O people, that from you may appear he who will remember Me amongst
My servants; this is one of My commandments unto you; obey it as an assistance to yourselves.
Bahá'u'lláh



他是宽怀至尊,最为慷慨者!

赞美归于上帝,恒久不变的永在者、无尽者!他自行见证:诚然!他的存在是独尊的,无拘无束的,
崇高的。我等见证:诚然!除他之外别无上帝,我们认知他的唯一性,公认他的独尊性。他永远住在
那不可接近的高处,在那最庄严的顶峰。除他之外无人能描述他的神圣,无人可形容他。

当他要对人们显示他的恩宠和仁慈并使世界有秩序时,它启示规章并制定律法,在这律法中,他设立
了婚姻法,并使它成为人们幸福和救度的堡垒,而且在神圣天堂所颁下的圣典中命定我等恪守此法。
他的荣耀是何等的伟大呀!他说:人们啊!你们当结连理,这样由你们所诞生的孩童,可在我的仆役
们中纪念我,这是我给你们的诫命之一,尔等应遵守此诫命以辅助你们自身。
巴哈欧拉

2
...marriage is the commitment of the two parties one to the other, and
their mutual attachment of mind and heart. Each must, however,
exercise the utmost care to become thoroughly acquainted with the
character of the other, that the binding covenant between them may be
a tie that will endure forever. Their purpose must be this: to become
loving companions and comrades and at one with each other for time
and eternity....

巴哈伊婚姻是双方相互之间的承诺,他们的思想与心灵上
相互依恋,然而每一方都必须极为细心地彻底了解对方的
性情,这样他们之间具有约束力的婚约就能成为永远持续
的纽带,他们的目的必须是成为相亲相爱的伴侣和志同道
合的朋友,并且永远成为一体…

3
The true marriage... is this, that husband and wife should be
united both physically and spiritually, that they may ever improve
the spiritual life of each other, and may enjoy everlasting unity....

巴哈伊真正的婚姻 系应该是这样的,夫妻应同时
在身体和精神上结合,他们可以改善相互之间的精
神生活,并在上帝的所有世界中享有永久的和睦,
这才是巴哈伊婚姻。

4
Settle all things, both great and small, by consultation. Without
prior consultation, take no important step in your own personal
affairs. Concern yourselves with one another. Help along one
another’s projects and plans..

所有问题不论大小都应通过磋商加以解决,个人生活
中的重大事件应在事先磋商之后加以决定。彼此相互
心,帮助彼此的项目和计 。

5
Allow no trace of jealousy to creep between you, for jealousy, like unto poison,
vitiates the very essence of love. Let not the ephemeral incidents and accidents of
this changeful life cause a rift between you. When differences present themselves,
take counsel together in secret, lest others magnify a speck into a mountain.

不要让丝毫的 意潜入你俩之间,嫉 是毒药,会污染

并破坏爱情。不要让生活中短暂多变的风雨,在你们之

间制造裂痕,当有 见发生,你们宜私底下共同磋商,

否则 人知道了,就会大肆 染。

6
Harbour not in your hearts any grievance, but rather
explain its nature to each other with such frankness and
understanding that it will disappear, leaving no
remembrance. Choose fellowship and amity and turn
away from jealousy and hypocrisy.

心有哀愁,不要隐藏,坦然向对方倾诉,直到烟消
云散,不留痕迹,要友好情浓,相敬如宾,杜绝一
切嫉 和虚情假意。

7
He is God! O peerless Lord! In Thine almighty wisdom Thou hast enjoined marriage upon the peoples, that the
generations of men may succeed one another in this contingent world, and that ever, so long as the world shall last,
they may busy themselves at the Threshold of Thy oneness with servitude and worship, with salutation, adoration and
praise. "I have not created spirits and men, but that they should worship me." Wherefore, wed Thou in the heaven of
Thy mercy these two birds of the nest of Thy love, and make them the means of attracting perpetual grace; that from
the union of these two seas of love a wave of tenderness may surge and cast the pearls of pure and goodly issue on
the shore of life. "He hath let loose the two seas, that they meet each other: Between them is a barrier which they
overpass not. Which then of the bounties of your Lord will ye deny? From each He bringeth up greater and lesser
pearls."

O Thou kind Lord! Make Thou this marriage to bring forth coral and pearls. Thou art verily the All-
Powerful, the Most Great, the Ever-Forgiving.
'Abdu'l-Bahá



他是上帝,无以伦比的主!以你全能的智慧,你令谕人们成婚,已使人类在这稍纵即逝
的尘世间代代繁衍。只要世界存在一天,他们就将在你独尊之门槛前忙碌地为你服务,
仰望你,崇拜你,羡慕和赞美你。“我造生了灵与人,已使他崇敬我“。因而,祈求主
让这对爱巢中的小鸟结合在你慈悲的国度中,并使他们成为吸取永恒仁惠的媒介,让这
两个爱的海洋轻柔之波涌动,抛洒出纯洁的珍珠,并优然地流泻到生命之涯上。“他已
使两个海洋相互结合,在他们之间原有一道互不过越的蕃篱,那么,何以拒绝你主所赐
的恩宠呢?他将为每一个人带来或大或小的珍珠。”

慈悲的主啊!为此婚宴带来珊瑚与珍珠吧。诚然!你是至大庄严的全权者,永恒仁惠的
宽怀者。
阿博都巴哈

8
That two people should live their lives in love and
harmony is of far greater importance than that they
should be consumed with passion for each other.
The one is a great rock of strength on which to lean
in time of need; the other is a purely temporary
thing which may at any time die out.

个人相爱与和睦远比彼此虚耗热情更重要。
前者在需要时是可靠力量之基石,后者纯粹是
暂时的,随时会消逝的。

9
Your thoughts must be lofty, your ideals luminous, your minds spiritual, so that your
souls may become a dawning-place for the Sun of Reality. Let your hearts be like
unto two pure mirrors reflecting the stars of the heaven of love and beauty. Together
make mention of noble aspirations and heavenly concepts. Let there be no secrets one
from another.

你们要有高尚的思想、光辉的理想、富有灵性的
心,这样,你们的灵魂将成为真知之阳普照的黎
明,让你们的心田,如两面纤尘不染的明镜,映射
着圣美仁爱的天庭之星光。你们要以崇高的话语、
天界的观念互相勉励,彼此之间不藏隐秘。

10
Live in such harmony that others may take your lives for an example
and may say one to another: Look how they live like two doves in
one nest, in perfect love, affinity and union. It is as though God had
kneaded the very essence of their beings for the love of one another.

你们的生活如此和谐,以至他人视为楷模,奔走相告
说:“ ,他们多像巢里的一对鸽子,相亲相爱,精诚团结,
似乎有一只上帝永恒之手,为了他们的相爱,把他们本性中的
真髓,紧紧地揉合在一起。

11
No mo#al can conceive $ union and harmony which God has designed for

man and wif& N'!( continually $ tree of y'r union wi* love and

affection, so *at it will remain ever green and verdant *r'gh't all seasons

and b!ng fo#h lusci's fruits for $ healing of $ nations.

有限的生命,无法理喻上帝为男人和女人所
设计的结合与和谐之奥秘,要不断地以爱和
温情的水灌溉你们的连理树,使它四季常青,结出甜美
的丰硕果实,为世界上所有国家的 盛做出贡献。

12
... the importance of marriage lieth in the
bringing up of a richly blessed family, so
that with entire gladness they may, even as
candles, illuminate the world.

婚姻的重要性在于 育深受赐福
的儿女,这样,他们就可以像
烛一样满心欢喜地照亮世界。

13
Make your home a haven of rest and peace.
Be hospitable, and let the doors of your house
be open to the faces of friends and strangers.
Welcome every guest with radiant grace and let
each feel that it is his own home.

你们的家要如同一处安谧和平的港湾。要殷勤款待宾
客,让你们的家门,在朋友及陌生人面前敞 。容光焕
发地迎接每一位客人,使他们感到宾至如归。

14
Know thou of a certainty that Love is the secret of God's holy Dispensation, the manifestation of the All-
Merciful, the fountain of spiritual outpourings. Love is heaven's kindly light, the Holy Spirit's eternal breath
that vivifieth the human soul. Love is the cause of God's revelation unto man, the vital bond inherent, in
accordance with the divine creation, in the realities of things. Love is the one means that ensureth true felicity
both in this world and the next. Love is the light that guideth in darkness, the living link that uniteth God
with man, that assureth the progress of every illumined soul. Love is the most great law that ruleth this
mighty and heavenly cycle, the unique power that bindeth together the divers elements of this material world,
the supreme magnetic force that directeth the movements of the spheres in the celestial realms. Love
revealeth with unfailing and limitless power the mysteries latent in the universe. Love is the spirit of life unto
the adorned body of mankind, the establisher of true civilization in this mortal world, and the shedder of
imperishable glory upon every high-aiming race and nation.
‘Abdu'l-Baha


你要确知这一事实:爱是上帝天启之奥秘,是满怀慈悲者之显示,是圣灵涌
喷之泉源。爱是天国仁慈之灵光,是圣灵复活人类灵魂之永久气息。爱是上
帝向人类启示之因,根据神圣的创造论,爱是万物实质中重要的内在纽带。
爱是保证今生与来世都能得到真正幸福的唯一手段。爱是黑暗中的指路明
灯,是将上帝与人联系在一起的活生生的纽带。它确保每个受启迪的人能够
成长。爱是统治这个伟大的神圣周期的至大律法,是把这个物质世界的各种
元素结合在一起的独一无二的力量,是引导天空中天体运行的最巨大的磁
力。爱以可靠而无限的力量揭示了宇宙的潜在奥秘。爱是人类美丽身躯的
生命之灵气,是这人世间真正文明的创建者,并给予具有崇高目标的每个种
族和民族以不朽的荣耀。
阿博都巴哈

15

You might also like