Professional Documents
Culture Documents
EV5DVD
Equipo Estéreo Con Pletina, Radio y DVD
XV-EV5
Sistema De Altavoces
S-EV5V
EV7DVD
Equipo Estéreo Con Pletina, Radio y DVD
XV-EV7
Sistema De Altavoces
S-EV7V
EV9DVD
Equipo Estéreo Con Pletina, Radio y DVD
XV-EV9
Sistema De Altavoces
S-EV9V
Manual de instrucciones
EV-5_7_9.book Page 2 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente com el símbolo de punta ATENCIÓN: El punto exclamativo dentro un triángulo
de flecha dentro un triángulo equilátero. PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE equilátero convenido para avisar el usuário
Está convenido para avisar el usuario de la ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS de la presencia de importantes instruciones
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, sobre el funcionamento y la manutención
dentro el producto que podría constituir un LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA en la libreta que acompaña el aparato.
peligro de choque eléctrico para las
personas. D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
sección siguiente con mucha atención. este aparato no corta por completo toda la
La tensión de la red eléctrica es distinta según el alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
país o región. Asegúrese de que la tensión de la que el cable de alimentación hace las funciones de
alimentación de la localidad donde se proponga dispositivo de desconexión de la corriente para el
utilizar este aparato corresponda a la tensión aparato, para desconectar toda la alimentación del
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
panel posterior. D3-4-2-1-4_A_Sp corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
ADVERTENCIA correr el peligro de incendio, el cable de
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
alimentación también deberá desenchufarse de la
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
encima del aparato. D3-4-2-1-7a_A_Sp
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos Este producto es para tareas domésticas generales.
30 cm encima, 15 cm detrás, y 15 cm en cada lado). Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
ADVERTENCIA
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
en un coche o un barco) y que necesita una
para su ventilación para poder asegurar un
reparación hará que cobrarla incluso durante el
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
período de garantía. K041_Sp
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
EV-5_7_9.book Page 3 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
D3-4-2-1-8_A_Sp
240V
Destornillador
de tamaño medio
D3-4-2-1-5_Sp
EV-5_7_9.book Page 4 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Contenido
01 Antes de comenzar 05 Configuración del sonido envolvente
Comprobación del contenido de la caja . . . . . 6 Distribución del sonido del equipo
Colocación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 home cinema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Alcance del mando a distancia . . . . . . . . . . . . 6 Ajuste de los niveles de canal . . . . . . . . . . . 21
Colocación de las pastillas antideslizantes . . . 7
Desmontaje de las rejillas de las bocinas . . . 7 06 Sonido del equipo home cinema
Acerca de los modos de escucha . . . . . . . . . 23
02 Conexión Modo de escucha Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conexión de los terminales de Escucha con sonido envolvente . . . . . . . . . . 23
los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Uso del modo Front Surround
Conexiones de altavoces de múltiples (Sonido envolvente frontal) . . . . . . . . . . . . . . 24
canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Uso del modo Extra Power . . . . . . . . . . . . . 24
Indicaciones sobre la colocación de los Escucha en estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Escucha con cascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Montaje de los altavoces de sonido
envolvente en sus soportes . . . . . . . . . . . . 10 07 Características de reproducción de
Conexión opcional para el altavoz de sonido disco
envolvente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Exploración de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conexión de antenas de radio . . . . . . . . . . . . 10 Reproducción a velocidad lenta . . . . . . . . . . 25
Conexión de antenas externas . . . . . . . . . . 11 Avance de cuadro/retroceso de cuadro . . . . . 25
Conexión al televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Reproducción de una presentación de
Conexión mediante la salida de vídeo de diapositivas JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Examen de discos DVD y Vídeo CD/Súper VCD
Conexión de componentes auxiliares . . . . . . 12 con Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conexión a una fuente de alimentación . . . . 12 Examen de archivos WMA, MP3, MPEG-4 AAC,
video DivX y JPEG con Disc Navigator . . . . . . 27
03 Controles y pantallas Reproducción en bucle de una sección de un
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Uso de la reproducción de repetición . . . . . . 27
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Uso de la reproducción aleatoria . . . . . . . . . . 28
Creación de una lista de programa . . . . . . . . 28
04 Primeros pasos Uso de la información en pantalla (OSD) . . . . 28
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Otras funciones disponibles desde el
Usando el control remoto de su TV . . . . . . . . 17 menú de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso de la información en pantalla . . . . . . . . 17 Uso de las pantallas del panel frontal . . . . . 29
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Uso de las listas de reproducción . . . . . . . . . 29
Controles de reproducción básicos . . . . . . 18 Programación de listas de reproducción . . . . 29
Punto de reanudación y último punto Cómo escuchar las listas de r
memorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 eproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Menús de disco DVD-Vídeo . . . . . . . . . . . . 19 Cómo borrar archivos de una lista de
Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD . . . . . 19 reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Escucha de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Búsqueda en un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mejora del sonido FM estéreo . . . . . . . . . . 20 Cambio de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Escucha de otras fuentes . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cambio del idioma/canales de sonido . . . . . . 31
Debilitamiento de la luz de la pantalla . . . . . 20 Ampliación de la imagen en pantalla . . . . . . 31
Cambio de ángulos de cámara . . . . . . . . . . . 31
Visualización de la información de disco. . . . 31
4
Sp
EV-5_7_9.book Page 5 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Capítulo 1
Antes de comenzar
Comprobación del contenido de Importante
la caja Un uso incorrecto de las pilas puede ser causa
Compruebe que se incluyan todos los de peligros tales como fugas y explosiones.
accesorios siguientes: Cumpla las precauciones siguientes:
• Mando a distancia • No mezcla nunca pilas nuevas y gastadas.
• Pilas secas (AA/R6) x2 • Introduzca correctamente los lados con los
• Cable de vídeo signos más y menos de las pilas de
• Antena de cuadro AM acuerdo con las marcas del
• Antena FM compartimento.
• Cable de alimentación: • Hay pilas con idéntica forma que pueden
Modelos para Centroamérica, tener tensiones diferentes. No utilice
Sudamérica, Taiwán y Filipinas x2 conjuntamente pilas diferentes.
Todos los demás modelos x1 • Cuando tenga que desechar las pilas
• Cables para bocinas x1 (S-EV9V gastadas, hágalo conforme a las
únicamente) normativas gubernamentales o a las
• Soportes de altavoz x2 (S-EV7V normas medioambientales de instrucción
únicamente) publica que se apliquen en su país o
• Pastillas antideslizantes x12 (S-EV7V provincia.
únicamente) / x4 (S-EV9V únicamente) • No utilice o almacene las baterías bajo la
• Adaptador del cable de alimentación luz solar directa o en otros lugares
(modelos exclusivos para Centroamérica, excesivamente calientes, como el interior
Sudamérica, Ejército de EE.UU y zonas de un coche o cerca de un calefactor. Esto
libres de impuestos) puede ocasionar que las baterías goteen,
• Tarjeta de garantía (modelos exclusivos se sobrecalienten, exploten o se incendien.
para el Ejército de EE. UU. y zonas libres de También se puede reducir la vida o el
impuestos) rendimiento de las mismas.
• Este manual de instrucciones
Alcance del mando a distancia
El control remoto tiene un alcance de unos 7
Colocación de las pilas metros (23 pies). Puede que no funcione
Utilice pilas AA/R6 para el mando a distancia
suministrado. Asegúrese de seguir las correctamente si:
indicaciones (, ) del interior del • Hay algún obstáculo entre el mando a
compartimento. distancia y el sensor del control remoto de
esta unidad.
• La luz solar directa o la luz fluorescente
ilumina el sensor.
• Este sistema debe colocarse cerca de un
dispositivo que emita rayos infrarrojos.
• Esta unidad funciona simultáneamente
con otro mando a distancia por infrarrojos.
6
Sp
EV-5_7_9.book Page 7 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Soportes de altavoz
7
Sp
EV-5_7_9.book Page 8 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Capítulo 2
Conexión
Importante
• Antes de efectuar o cambiar una conexión, 1 Gire y retire los protectores de todos los
apague el aparato y desenchufe el cable de cables.
alimentación de la toma de CA.
• Al conectar los cables, asegúrese de que
no se doblen en la parte de arriba de esta
unidad. Esto podría provocar zumbidos en
los altavoces.
2 Conéctelos a los terminales de los
Conexión de los terminales de los altavoces de la parte trasera de la unidad.
altavoces Asegúrese de introducir el cable rojo en el
Conecte los cables de los altavoces a los terminal de color rojo (+) y el cable negro y
terminales del panel posterior de la unidad blanco en el terminal negro (–).
principal, tal y como se muestra a
continuación. Antes de efectuar la conexión,
puede que quiera tener en cuenta las distintas
opciones de colocación de la habitación, y
cuando utilice este sistema:1
• Modelo EV5DVD únicamente – Coloque las
bocinas delanteras derecha e izquierda a
distancias iguales de la televisión, luego • EV9DVD únicamente – Conecte el extremo
conéctelas como se muestra a sencillo del cable Y a la Terminal SUB
continuación. Para conectar los altavoces WOOFER.
de sonido envolvente, consulte Conexión
opcional para el altavoz de sonido
envolvente en la página 10.
• Modelo EV7DVD/EV9DVD únicamente – Se
suministra un sistema de codificación de
Cable Y
color para las conexiones de las bocinas (EV9DVD únicamente)
(consulte Conexiones de altavoces de
múltiples canales abajo). Consulte 3 Únicamente EV9DVD: conecte el extremo
Distribución del sonido del equipo home doble del cable Y a la parte posterior de cada
cinema en la página 21 para ver las opciones subwoofer del mismo modo.
de colocación del sonido envolvente.
Precaución
• No conecte este altavoz a ningún otro
amplificador que no sea el suministrado
con este sistema. La conexión a otros
amplificadores puede provocar fallos de
funcionamiento o causar un incendio.
• Asegúrese de que los cables descubiertos
de los altavoces no se puedan tocar entre
ellos ni entren en contacto con ninguna
parte metálica después de encender la
unidad.
Nota
1 Las bocinas suministradas con este sistema tienen protección magnética (a excepción de las bocinas de sonido envolvente,
que no deben colocarse cerca de una televisión o monitor). Sin embargo, si se conectan muy cerca de un televisor, puede que
se distorsione el color de la pantalla. Si esto ocurre, aleje un poco las bocinas y apague la televisión durante 15 a 30 minutos.
8
Sp
EV-5_7_9.book Page 9 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Gris CENTER
Azul
SUB WOOFER
L
FRONT
R
EV9DVD – Cable Y
EV7DVD – Cable sencillo
(sin terminales de las
bocinas en el subwoofer)
Subwoofer
Frontal derecho (X-EV9D únicamente) Subwoofer Frontal izquierdo
Verde
Central
9
Sp
EV-5_7_9.book Page 10 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
1 2
ANTENNA
AM LOOP
ANTENNA
5
FM
UNBAL
75Ω
4
10
Sp
EV-5_7_9.book Page 11 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
(fig. b).
• Si tiene pensado montar la antena AM en
una pared u otra superficie, fije el soporte
con tornillos (fig. c) antes de enganchar al
Conexión al televisor
Este sistema ofrece tres tipos de conexiones de
cuadro al soporte. Compruebe que la vídeo. Si su televisor dispone de entradas de
recepción sea clara. vídeo componentes, consulte Conexión
4 Coloque la antena AM sobre una mediante la salida de vídeo de componentes
superficie plana y apunte hacia la dirección en abajo.
la que se consiga una mejor recepción. 1 Use el cable amarillo de vídeo
No permita que entre en contacto con objetos suministrado para conectar la clavija VIDEO
metálicos y evite colocarla cerca de OUT a una entrada de vídeo de su televisor.
ordenadores, televisores u otros aparatos
eléctricos.1 VIDE
OUT
O
5 Conecte la antena de cable FM de la
misma forma que el cuadro de antena AM.
Para obtener los mejores resultados, extienda
totalmente la antena FM y fíjela a una pared o 2 De forma opcional: utilice un cable de
al marco de una puerta. No la cubra ni la deje audio estéreo para conectar las salidas de
enrollada. audio de su televisor (o aparato de vídeo) a
las clavijas LINE IN de la parte trasera de esta
Conexión de antenas externas unidad.
Esto le permitirá escuchar el sonido del
televisor o reproductor de vídeo a través de este
Antena AM externa sistema. Para obtener más información,
Utilice un cable con aislamiento vinílico de 5 m consulte Conexión de componentes auxiliares
a 6 m e instálelo dentro o fuera de casa. Deje abajo.
conectada la antena de cuadro AM.
Antena exterior
Conexión mediante la salida de
vídeo de componentes
Antena
Si su televisor dispone de entradas de vídeo de
interior
ANTENNA
AM LOOP
componentes, también las puede utilizar en
(cable con
aislamiento vinílico)
ANTENNA
lugar de la salida de vídeo estándar para
5ma6m FM
UNBAL
75
conectar el sistema al televisor.2 De los tres
tipos de salida de vídeo disponibles, éste le
proporcionará la imagen de mejor calidad.
Nota
1 El signo de tierra () está diseñado para reducir el ruido que se produce al conectar la antena. No se trata de una toma de
tierra de seguridad eléctrica.
2 La salida de vídeo componentes permite elegir entre dos formatos: entrelazado y progresivo. Consulte Configuración “Video
Output” (Salida de Vídeo) en la página 43.
11
Sp
EV-5_7_9.book Page 12 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
ENTRADA DE
COMPONENTE
Nota
1 El consumidor debe saber que no todos los televisores de alta definición son cien por cien compatibles con este producto, y
que es posible que la imagen sufra interferencias. En caso de tener problemas con la imagen de exploración progresiva 525, se
recomienda cambiar la conexión a la salida de ‘definición estándar’ (entrelazada). Si tiene dudas acerca de la compatibilidad de
nuestro televisor con este modelo, póngase en contacto con nuestro centro de atención al cliente.
12
Sp
EV-5_7_9_03_con_displays.fm 13 ページ 2006年4月4日 火曜日 午後8時30分
Capítulo 3
Controles y pantallas
5 Controles del cassette de cinta
Panel frontal ASES – Púlselo para la grabación
sincronizada de CD a cinta (página 35).
REC/STOP – Inicia o detiene la grabación
1 en la pletina para la cinta (página 35).
8
6 Botón X.BOOM
Activa el refuerzo de graves (página 39).
2 STANDBY/ON
9
VOLUME− VOLUME+ FUNCTION
7 Conector PHONES
3 TIMER
10
ENTER
PLAY
LIST 1
Salida para cascos.
4 8 Pantalla
PLAY
ASES LIST 2
11 Consulte Pantalla abajo.
5 MS–/REW
TUNING −
MS+/FF
TUNING +
PLAY
9 Control de sintonización/reproducción /
REC/STOP LIST 3
DVD
OPEN/CLOSE
Volumen / LED X.BOOM
6 12
Los botones de sintonización, exploración y
salto se utilizan para sintonizar emisoras y
PUSH OPEN
13 saltar o explorar pistas de discos o cintas. Los
botones de control de reproducción se usan
para reproducir, detener o poner en pausa la
reproducción. El botón del volumen ajusta el
nivel de volumen. El LED X.BOOM se ilumina
para mostrar el ajuste de refuerzo de graves
actual (página 39).
10 FUNCTION
Selecciona la fuente que desea escuchar.
14 11 Botones PLAY LIST
Agrega pistas (durante la reproducción) o
15 selecciona la lista de reproducción (mientras
MIC
PHONES SUB MIC MAIN VOL USB
está detenida) (página 29).
7 16
MIN MAX
12 DVD OPEN/CLOSE
Abre/cierra la bandeja de disco.
1 Sensor del control remoto 13 PUSH OPEN
Si presiona en este lado de la puerta del
2 Indicador TIMER
cassette se abrirá la pletina para la cinta.
Se ilumina cuando está ajustado el
temporizador (página 40). 14 Bandeja de disco
3 STANDBY/ON 15 MIC VOL y conectores de entrada MIC
Enciende el reproductor o lo pone en espera. Controlan el volumen de los micrófonos de
karaoke (MAIN y SUB) (página 38).
4 ENTER
Selecciona o ejecuta comandos. 16 Interfaz USB
Conecte un dispositivo de sonido USB para su
reproducción (consulte Reproducción USB en
la página 32).
13
Sp
EV-5_7_9.book Page 14 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
5
Pantalla Indica la dirección de reproducción de la cinta.
6 Indicadores de karaoke
1 2 3 4
ECHO – Se ilumina cuando está
SUB Wf
2 PRO LOGIC
2 DIGITAL
seleccionado el efecto ECHO de karaoke.
5 KEY – Se ilumina cuando está
6 7 8 9 10 seleccionado el control de tono del
karaoke.
ECHO KEY KARAOKE L R WAKE – UP REC MONO STEREO TUNED B.CUT RDM RPT–1
SFC PGM
11 KARAOKE (cancelación de voz) – Las
96kHz
REC MODE
12 voces de la pista de fondo se eliminan
ASES REC 13 parcialmente con EQ.
L – Sólo canal izquierdo. Utilícelo para
14 15 pistas que tengan voces grabadas en el
canal derecho.
1 Indicadores de altavoces y reproducción R – Sólo canal derecho. Utilícelo para
El indicador de reproducción ( ) se ilumina pistas que tengan voces grabadas en el
durante la reproducción, y los indicadores de canal izquierdo.
bocinas(EV7DVD/EV9DVD únicamente) L R – Utilícelo para colocar una pista de
muestran qué bocinas se están utilizando para voces de un solo canal en el centro de la
emitir la fuente actual. Las ilustraciones mezcla.
siguientes muestran algunos ejemplos de
7 Indicadores del temporizador
pantalla.
WAKE-UP – Se ilumina cuando está
Sonido envolvente de 5.1 canales ajustado el despertador.
SUB Wf
– Se ilumina cuando está ajustado el
despertador y parpadea al activarse.
Sonido estéreo (2.1 canales) REC – Se ilumina cuando está ajustado el
SUB Wf
temporizador de grabación y parpadea
cuando el temporizador comienza a
Sonido de 2 canales
grabar.
8 Indicadores del sintonizador
Sonido envolvente de 5.1 canales MONO – Se ilumina cuando se selecciona
SUB Wf
con el modo Front Sorround o Extra la recepción monoaural FM.
Power activo STEREO – Se ilumina durante la recepción
de una emisión FM en modo auto-estéreo.
(Cuando se conectan auriculares, no se TUNED – Se ilumina durante la recepción
ilumina ninguno de los indicadores de de una radiodifusión.
altavoces.)
9 B.CUT
2 Caracteres en pantalla Se ilumina cuando el modo de eliminación de
3 Indicadores de formato ruidos cambia a B.CUT 2 (para grabación).
2 PRO LOGIC II (EV7DVD/EV9DVD
únicamente) – Se ilumina durante la 10
decodificación Dolby Pro Logic II. Se ilumina durante la reproducción de
escenas multiángulo de un DVD.
2 DIGITAL – Se ilumina la reproducción
de una señal Dolby Digital. 11 Indicadores de los modos de reproducción
RDM – Se ilumina durante la reproducción
DTS – Se ilumina durante la reproducción aleatoria.
de una fuente DTS. RPT-1 – RPT se ilumina durante una
4 reproducción de repetición (RPT-1 se
Se ilumina cuando el temporizador de ilumina con la reproducción de modo de
apagado está activado . repetición de una sola pista).
PGM – Se ilumina durante la reproducción
de programa.
14
Sp
EV-5_7_9.book Page 15 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
SHIFT VOLUME
18 Play Mode, etc.
10 19 SYSTEM SETUP (SHIFT+HOME MENU)
Utilícelo para realizar diversos ajustes del
sistema y del sonido envolvente
(página 47). Se utiliza también cuando se
guardan automáticamente los preajustes
1 STANDBY/ON de emisoras buscadas con el sintonizador
Enciende el reproductor o lo pone en espera. (página 37).
2 Selección de función de fuente de entrada
Selecciona la fuente que desea escuchar.
15
Sp
EV-5_7_9.book Page 16 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Capítulo 4
Primeros pasos
1 Encienda el televisor.
Ajuste del reloj 2 Localice el nombre del fabricante del
Para utilizar el temporizador, es necesario televisor en la lista de códigos preajustados
ajustar el reloj.1 de la página 59.
1 Pulse TIMER. Junto a cada fabricante, encontrará uno o más
•EV7DVD/EV9DVD:SHIFT+CLEAR: códigos de tres dígitos. Estos le indican al
AUDIO SUBTITLE ANGLE
KARAOKE
mando a distancia cuál es su tipo de televisor.
INPUT CHANNEL VOLUME
7 8 9
ECHO
MUTE
Si el nombre del fabricante del televisor no
TIMER ZOOM
CLEAR 0 ENTER
SHIFT VOLUME
aparece en la tabla, no podrá configurar el
SYSTEM SETUP TUNE TOP MENU
mando a distancia para controlar su televisor.
HOME
MENU
MENU
3 Apunte el mando a distancia hacia su
ST ENTER ST
TEST
TONE
CH
LEVEL
televisor, mantenga pulsado el botón
CLEAR e introduzca el código de tres
SOUND MODE TUNE RETURN
dígitos para su televisor.
•EV5DVD: SHIFT+9: El mando a distancia transmite una señal de
4 5 6 3 activación/desactivación al televisor. Si ha
7 8
TIMER
9
KARAOKE
MUTE
introducido el código correcto, el televisor
ECHO
1
SHIFT
2 3
VOLUME
debería apagarse.
CLEAR 0 ENTER
Nota
1 El ajuste predeterminado es el formato de 12 horas. Consulte Ajustes opcionales del sistema en la página 47 para cambiarlo.
2 • El ajuste predeterminado es para un televisor Pioneer.
• Observe que puede haber ocasiones en las que no funcionen en su televisor los códigos indicados para un fabricante en la
lista de lista de códigos preajustados.
17
Sp
EV-5_7_9.book Page 18 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Importante
3 Pulse (reproducir) para empezar la
• A lo largo de este manual, ‘Select’ significa reproducción.
usar/// para resaltar un artículo Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD/
de la pantalla, luego pulse ENTER. Súper VCD, puede aparecer un menú en
Botón Función
pantalla. Para desplazarse por este menú,
consulte Menús de disco DVD-Vídeo en la
HOME Muestra/abandona la información en página 19 y Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD
MENU pantalla en la página 19.
Cambia el elemento de menú Si introduce un disco con imágenes JPEG, se
resaltado inicia una presentación de diapositivas. Para
obtener más información, consulte
ENTER Selecciona el elemento de menú
Reproducción de una presentación de
resaltado
diapositivas JPEG en la página 25.
RETURN Vuelve al menú principal sin guardar • Si el disco contiene una mezcla de video
los cambios DivX y archivos de otros formatos (por
ejemplo, MP3), seleccione primero en el
menú en pantalla si desea reproducir los
Sugerencia
archivos de video DivX (DivX) o los de otros
• La guía de botones que aparece en la parte formatos (MP3 / WMA / MPEG-4 AAC/
inferior de todas las pantallas de JPEG).
información muestra qué botones hay que 4 Ajuste el volumen.
usar para esa pantalla. Utilice el control VOLUME +/–.
Nota
1 El protector de pantalla aparece después de cinco minutos de inactividad.
2 Es posible que algunos controles de reproducción no funcionen en ciertas partes de algunos discos DVD.
18
Sp
EV-5_7_9.book Page 19 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Nota
1 • Es posible que la función Último punto memorizado no funcione con algunos discos.
• En el caso de los discos DVD-Vídeo (excepto los DVD-R/RW en modo VR), el reproductor guarda la posición de reproducción
de los últimos cinco discos.
19
Sp
EV-5_7_9.book Page 20 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
20
Sp
EV-5_7_9.book Page 21 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Capítulo 5
Configuración del sonido envolvente
Modelo EV7DVD/EV9DVD únicamente
Posición de escucha
Nota
1 Para obtener más información sobre los distintos modos de escucha con cada disposición de los altavoces, consulte Acerca
de los modos de escucha en la página 23.
2 • Asegúrese de que los cascos estén desconectados.
• El balance de los canales también puede ajustarse (independientemente para cada modo de audición) mientras escucha la
fuente de sonido que desee: pulse CH LEVEL (SHIFT+RETURN), y después utilice / para seleccionar los canales y /
para ajustar el nivel. Pulse ENTER cuando haya terminado.
3 Puesto que el subwoofer produce frecuencias ultra bajas, su sonido puede parecer más bajo de lo que es.
21
Sp
EV-5_7_9.book Page 22 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
22
Sp
EV-5_7_9.book Page 23 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Capítulo 6
Sonido del equipo home cinema
Modelo EV7DVD/EV9DVD únicamente
Nota
1 Si la fuente es Dolby Digital o DTS, se enciende el indicador correspondiente en la pantalla del panel frontal.
2 Al escuchar en el modo DOLBY DIGITAL / DTS, el material de dos canales se reproducirá automáticamente con sonido
envolvente mediante la decodificación Dolby Pro Logic II.
23
Sp
EV-5_7_9_05_home_theater.fm 24 ページ 2006年4月4日 火曜日 午後8時35分
• Modelo EV9DVD – Las bocinas de sonido • Pulse varias veces SURROUND hasta que
envolvente deberán colocarse junto a las aparezca STEREO en la pantalla.
bocinas frontales y orientarse (unos 60º)
hacia la pared. Escucha con cascos
Cuando se conectan los cascos, sólo se puede
Sonido envolvente Sonido envolvente
izquierdo derecho usar el modo STEREO.1
60º 60º
Delantero Delantero
izquierdo derecho
Nota
1 Cuando los desconecte, volverá al modo anterior.
24
Sp
EV-5_7_9.book Page 25 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Capítulo 7
Características de reproducción de disco
1 Durante la reproducción, pulse (pausa).
Importante
2 Mantenga presionado / o /
• Muchas de las funciones de este capítulo hasta que comience la reproducción a
corresponden a los discos DVD, Vídeo CD/ velocidad lenta.
Súper VCD, CD, vídeo DivX y WMA/MP3/ Pulse varias veces para cambiar la velocidad
MPEG-4 AAC/JPEG, aunque la operación lenta (indicada en pantalla).
exacta de algunos de ellos varía • Para reanudar la reproducción, pulse
ligeramente según la clase de disco que se
(reproducción).2
inserte.
• Algunos DVD restringen el uso de algunas
funciones (reproducción aleatoria o de Avance de cuadro/retroceso de
repetición, por ejemplo) en todo el disco o cuadro
en partes de él. Este no es un fallo de Con los discos DVD, puede avanzar o
funcionamiento. retroceder cuadro por cuadro. Con Vídeo CD/
• Al reproducir Vídeo CD/Súper VCD, Súper VCD y vídeo DivX sólo se puede usar el
algunas de las funciones no están avance de cuadro.
disponibles durante la reproducción PBC. 1 Durante la reproducción, pulse (pausa).
Si desea usarlas, inicie la reproducción del 2 Pulse / o / para avanzar o
disco mediante un botón de número para retroceder cuadro a cuadro.
seleccionar una pista. • Para reanudar la reproducción, pulse
(reproducción).2
Exploración de discos
Puede explorar discos hacia delante o hacia
Reproducción de una
atrás a distintas velocidades.1 presentación de diapositivas
• Durante la reproducción, pulse
o JPEG
para iniciar la exploración. Después de insertar un disco con imágenes
Pulse varias veces para aumentar la velocidad JPEG, presione para iniciar una
de exploración (indicada en pantalla). presentación de diapositivas de la primera
• Para reanudar la reproducción, pulse carpeta/imagen del disco.3 El equipo
(reproducción).2 reproduce las imágenes de cada carpeta en
orden alfabético.
Reproducción a velocidad lenta • Si el disco contiene archivos WMA/MP3/
Los discos DVD, Vídeo CD/Súper VCD y vídeo MPEG-4 AAC, se repite la reproducción de
DivX se pueden reproducir a cuatro la presentación de diapositivas y los
velocidades lentas de avance distintas. Los archivos de sonido. Durante la
discos DVD también se pueden reproducir a reproducción de sonido, aún se pueden
velocidad lenta en retroceso. utilizar las funciones de salto (/),
exploración (
/) y pausa ().
Las imágenes se ajustan automáticamente al
tamaño de la pantalla.
Nota
1 Los discos de vídeo DivX sólo disponen de una velocidad.
2 • Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente cuando se alcanza un nuevo capítulo en un
DVD.
• Con Vídeo CD/Súper VCD en modo PBC o una pista WMA/MP3/MPEG-4 AAC, la reproducción se reanuda automáticamente
al final o al principio de la pista.
3 • Cuanto más grande sea el archivo, más tiempo empleará el reproductor en cargarlo.
• Los discos pueden contener un máximo de 299 carpetas, y de 648 carpetas y archivos combinados.
25
Sp
EV-5_7_9.book Page 26 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Disc Navigator
Title
Chapter
26
Sp
EV-5_7_9.book Page 27 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Nota
1 También puede desplazarse hasta ‘..’ la carpeta de arriba y pulsar ENTER.
27
Sp
EV-5_7_9.book Page 28 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Nota
1 No se puede usar la función de reproducción repetida con discos WMA/MP3/MPEG-4 AAC.
2 • Puede ajustar la opción de reproducción aleatoria tanto si el disco está siendo reproducido como si está detenido. Sin
embargo, no se puede utilizar la reproducción aleatoria junto con la reproducción de programa o de repetición.
• No se puede utilizar la reproducción aleatoria con discos DVD-R/RW en modo VR, WMA/MP3/MPEG-4 AAC, vídeo DivX, o
mientras aparece en pantalla el menú de un disco DVD.
3 No se puede utilizar la reproducción de programa con discos DVD-R/RW en modo VR, WMA/MP3/MPEG-4 AAC, video DivX, o
mientras aparece en pantalla el menú de un disco DVD.
28
Sp
EV-5_7_9.book Page 29 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
• Para un CD o Vídeo CD/Súper VCD, Uso de las pantallas del panel frontal
seleccione una pista para añadir a la lista Si bien la información en pantalla está
de programa. disponible para los CD, la pantalla del panel
Después de pulsar ENTER para seleccionar el frontal proporciona información para crear
título/capítulo/pista, el número del paso fácilmente una lista de programa. Si se está
disminuye automáticamente una unidad. reproduciendo un disco, deténgalo primero.
4 Repita el paso 3 para crear una lista de 1 Pulse PGM (SHIFT+1).
programa. Se le pedirá que introduzca una pista para el
Una lista de programa puede contener hasta primer paso de la lista de programa.
24 pasos. 2 Utilice los botones de número para
• Para introducir pasos, basta con resaltar la seleccionar una pista, y pulse ENTER.
posición donde desea que aparezca el Si comete un error, pulse CLEAR para borrar la
nuevo paso e introducir un número de última pista programada.
título/capítulo/pista.
3 Repita el paso 2 para crear una lista de
• Para eliminar un paso, resáltelo y pulse
programa.
CLEAR.
Una lista de programa puede contener hasta
5 Para reproducir la lista de programa, 24 pasos.
pulse (reproducir).
4 Para reproducir la lista de programa,
La reproducción de programa permanecerá
pulse (reproducir).
activa hasta que se desactive (véase a
• La reproducción de programa
continuación), borre la lista de programa
permanecerá activa hasta que pulse
(véase a continuación), expulse el disco o
(detener), borre la lista de programa (vea
apague el equipo.
la sugerencia de arriba), expulse el disco o
apague el equipo.
Sugerencia
• Use los siguientes controles durante la Uso de las listas de reproducción
reproducción de programa: Usando esta función, puede hacer hasta tres
listas de reproducción de 30 archivos cada una
Botón Función para discos que contengan archivos WMA,
HOME Guarda la lista de programa y sale MP3, MPEG-4 AAC y JPEG. Debido a que esta
MENU sin iniciar la reproducción. unidad recordará todas las listas de
reproducción de los últimos diez discos
Va al siguiente paso de la lista de cargados, es útil si usted tiene una gran
programa. cantidad de archivos que desea organizar fácil
y rápidamente.1
Otras funciones disponibles desde el
menú de programa Programación de listas de
En el menú de programa existe una serie de reproducción
opciones adicionales además de Create/Edit. 1 Con el disco detenido, pulse HOME
• Playback Start – Inicia la reproducción de MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ del
una lista de programa guardada menú de la pantalla.
• Playback Stop – Desactiva la 2 Seleccione el archivo que desea agregar a
reproducción de programa, pero no borra la lista de reproducción.
la lista de programa Vaya a Examen de archivos WMA, MP3, MPEG-4
• Program Delete – Borra la lista de AAC, video DivX y JPEG con Disc Navigator en la
programa y desactiva la reproducción de página 27 si’t no sabe cómo hacerlo.
programa
Nota
1 El disco debe cargarse para que los archivos de la lista se reproduzcan.
29
Sp
EV-5_7_9_06_playing_discs.fm 30 ページ 2006年4月4日 火曜日 午後8時38分
Nota
1 Algunos discos sólo le permiten cambiar el idioma de los subtítulos desde el menú del disco. Pulse TOP MENU
(SHIFT+MENU) o MENU para acceder a él.
30
Sp
EV-5_7_9.book Page 31 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Nota
1 Algunos Súper VCD tienen dos pistas de sonido. En estos discos se puede cambiar la pista de sonido, así como los canales
individuales de cada una.
2 Algunos discos sólo le permiten cambiar el idioma de sonido desde el menú del disco. Pulse TOP MENU (SHIFT+MENU) o
MENU para acceder a él.
3 • Puesto que las imágenes de los DVD, Vídeo CD/Súper VCD, vídeo DivX y JPEG tienen una resolución fija, la calidad de la
imagen se deteriorará, especialmente con el factor 4x. No es un fallo de funcionamiento.
• Si el cuadro de navegación de la parte superior de la pantalla desaparece, pulse ZOOM (EV7DVD/EV9DVD: SHIFT+0) una vez
más para mostrarlo.
31
Sp
EV-5_7_9.book Page 32 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Capítulo 8
Reproducción USB
Uso de la interfaz USB Importante
1 Si en la pantalla aparece el mensaje USB ERR,
Se puede escuchar sonido de dos canales y
mirar archivos JPEG mediante la interfaz USB es posible que los requisitos de alimentación
de la parte frontal de esta unidad. Conecte un del dispositivo USB sean demasiado altos para
dispositivo de almacenamiento masivo USB2 el reproductor, o que el dispositivo sea
tal como se muestra abajo. incompatible. Intente lo siguiente:
• Apague el reproductor y vuelva a
1 Con el reproductor encendido, pulse USB.
encenderlo.
Asegúrese de que el televisor está encendido y
ajustado a la entrada de vídeo correcta. • Vuelva a conectar el dispositivo USB con el
reproductor apagado.
2 Conecte el dispositivo USB.
• Seleccione otra fuente de entrada (como,
El puerto USB está situado en el panel frontal.
por ejemplo, DVD/CD), y vuelva a USB.
• Uso de un adaptador de CA adaptado
SUB MIC MAIN
MIC
VOL USB (suministrado con el equipo) para la
MIN MAX alimentación USB.
Si esto no soluciona el problema, lo más
probable es que su dispositivo USB sea
USB
Tipo A incompatible.
Controles de reproducción
básicos
Dispositivo de La siguiente tabla muestra los controles
almacenamiento
masivo USB básicos del mando a distancia para la
reproducción USB.
Nota
1 Esto incluye la reproducción de archivos WMA/MP3/MPEG-4 AAC (excepto archivos protegidos contra copia o con
reproducción restringida). No se pueden reproducir archivos DivX a través del terminal USB.
2 • Algunos de los dispositivos USB compatibles son los discos rígidos magnéticos externos, los dispositivos de memoria flash
portátiles (especialmente las tarjetas de memoria) y los reproductores de sonido digital (reproductores MP3) de formato
FAT16/32. Esta unidad no se puede conectar a un ordenador personal para la reproducción USB.
• Pioneer no puede garantizar la compatibilidad (funcionamiento y/o potencia de bus) con todos los dispositivos de
almacenamiento masivo USB y, por tanto, no se hace responsable de pérdidas de datos durante su conexión a esta unidad.
• En el caso de grandes volúmenes de datos, el sistema puede tardar más en leer el contenido del dispositivo USB.
32
Sp
EV-5_7_9.book Page 33 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Botón Función
Exploración de archivos
Puede explorar discos hacia delante o atrás a MENU Muestra la pantalla Navigator (véase
distintas velocidades. abajo).
• Durante la reproducción, pulse
o .
Pulse varias veces para aumentar la velocidad Examen de archivos con el Navigator
de exploración (indicada en pantalla). Utilice el Navigator para buscar archivos
• Para reanudar la reproducción, pulse WMA, MP3, MPEG-4 AAC y JPEG, o carpetas,
(reproducción).1 por su nombre.3
1 Pulse MENU y luego utilice /// y
Reproducción de una presentación ENTER para navegar.
de diapositivas JPEG Utilice / para desplazarse hacia arriba o
Pulse para iniciar una presentación de abajo por la lista de carpetas/archivos.
diapositivas desde la primera carpeta/ Utilice para volver a la carpeta original.4
imagen.2 Se muestran en orden las imágenes Utilice ENTER o para abrir una carpeta
de cada carpeta. resaltada.
• Si el dispositivo contiene archivos WMA/ • Cuando un archivo JPEG está resaltado, a
MP3/MPEG-4 AAC, se repite la la derecha aparece una imagen en
reproducción de la presentación de miniatura.
diapositivas y los archivos de sonido. 2 Para reproducir una pista resaltada o
Durante la reproducción de sonido, aún se visualizar el archivo JPEG resaltado, pulse
pueden utilizar las funciones de salto (/ ENTER.
), exploración (
/) y pausa (). • Cuando se selecciona un archivo WMA/
Las imágenes se ajustan automáticamente al MP3/MPEG-4 ACC, la reproducción
tamaño de la pantalla. empieza a partir del archivo y continúa
Durante la presentación de diapositivas: hasta el final de la carpeta.
• Cundo se selecciona un archivo JPEG,
Botón Función
empieza una presentación de diapositivas
Interrumpe la presentación de a partir del archivo y hasta el final de la
diapositivas (o la reproducción del carpeta.
archivo de sonido); vuelva a pulsarlo
para reanudar la reproducción.
Sugerencia
Salta a la imagen anterior (o al
archivo de sonido con reproducción • También puede reproducir una
de sonido). presentación de diapositivas JPEG
mientras escucha archivos WMA/MP3/
Salta a la siguiente imagen (o al
archivo de sonido con reproducción
MPEG-4 AAC. Sencillamente seleccione el
de sonido). archivo de sonido que quiere escuchar
seguido del JPEG desde el que desea
/// Interrumpe la presentación de iniciar la presentación de diapositivas. Se
diapositivas y rota la imagen actual repite la reproducción de la presentación
(pulse para reiniciar la
presentación de diapositivas).
de diapositivas y los archivos de sonido.
Los controles de reproducción son sólo
ZOOM Detiene momentáneamente la eficaces con la presentación de
presentación de imágenes y amplía diapositivas JPEG.
la imagen. Púlselo de nuevo para • Para reproducir todo el contenido, y no
cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x
(pulse para reiniciar la
únicamente la carpeta actual, salga del
presentación de diapositivas). Navigator y empiece la reproducción con el
botón (reproducir).
Nota
1 En el caso de las pistas WMA/MP3/MPEG-4 AAC, la reproducción se reanuda automáticamente al final o al principio de la
pista.
2 • Cuanto más grande sea el archivo, más tiempo empleará el reproductor en cargarlo.
• Los dispositivos USB pueden contener hasta 299 carpetas y hasta 648 carpetas e imágenes.
3 Los nombres de archivo pueden leerse incorrectamente con algunos reproductores de sonido digital.
4 También puede desplazarse hasta ‘..’ la carpeta de arriba y pulsar ENTER.
33
Sp
EV-5_7_9.book Page 34 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Capítulo 9
Uso de la pletina para cintas
Controles de reproducción básicos
Reproducción de cintas de La siguiente tabla muestra los controles
cassette básicos para reproducir discos del mando a
Esta unidad dispone de una pletina para cintas distancia.
que se puede utilizar tanto para la grabación
como para la reproducción. Asimismo, Botón Función
incorpora las funciones de búsqueda TAPE Inicia/reanuda la reproducción normal.
automática de música (AMS) y de cambio de ( ) Cada vez que pulse un botón durante la
sentido automático1. Consulte Realizar reproducción, comenzará a reproducirse
grabaciones en cinta abajo para conocer más el otro lado de la cinta. Si pulsa TAPE ( )
funciones. cuando la cinta está detenida se inicia la
1 Presione la tapa del cassette en el lugar reproducción en el lado que se estaba
reproduciendo anteriormente.
indicado para abrirlo e introduzca una cinta.
2 Cierre la tapa del cassette. Detiene momentáneamente la
reproducción.
3 Pulse SYSTEM SETUP (SHIFT+HOME
MENU) y utilice / para seleccionar Detiene la reproducción. Además,
REVERSE y, a continuación, pulse ENTER. reinicia el contador de la cinta a 0000 si
lo pulsa cuando la cinta ya se ha
4 Utilice / para seleccionar el modo de
detenido.
reversa y a continuación pulse ENTER para
confirmarlo.
Púlselo para rebobinar rápidamente una
• ONE-WAY () – Reproducción de un cinta.
solo lado Púlselo para avanzar rápidamente una
• REVERSE () – Reproducción de cambio cinta.
de sentido automático: se detiene cuando / Busca por el espacio en blanco anterior/
se termina de reproducir en sentido siguiente entre pistas en el lado que se
a
‘inverso’ (
) está reproduciendo actualmente (en otras
• ENDLESS () – Reproducción continua palabras, el inicio de la pista actual/
(hasta 8 reproducciones) siguiente), y después reanuda la
5 Pulse TAPE para iniciar la reproducción. reproducción.
También puede pulsar (control remoto) o Cuando se pulsa más de una vez, la cinta
(panel frontal) para iniciar la saltará varias pistas de una vez (hasta un
reproducción cuando se seleccione TAPE. máximo de 15). Por ejemplo, pulse
La cara de la cinta que se escuchará es la que dos veces para saltar dos pistas hacia
delante.
quede cara arriba cuando se introduzca. Esta
es la dirección ‘hacia delante’ ( ), mientras a.Es posible que la búsqueda de pistas no funcione
que la otra cara es la ‘inversa’ (
). El indicador correctamente si:
– el espacio entre pistas dura menos de 4 segundos.
de dirección se muestra en pantalla. – la grabación es ruidosa y no se reconocen los espacios.
– la grabación incluye silencios, como una cinta de un
curso de idiomas.
– la grabación contiene secciones de material muy
tranquilo, como algunas grabaciones de música clásica.
Nota
1 La función de cambio de sentido automático le permite graba o reproducir una cinta sin tener que extraerla para darle la vuelta.
34
Sp
EV-5_7_9.book Page 35 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Nota
1 • Una vez iniciada la grabación, no podrá cambiar a otro componente hasta que la grabación no se detenga. Por ello, por
ejemplo, no podrá cambiar al sintonizador mientras esté grabando un CD.
• Modelo EV7DVD/EV9DVD únicamente – Durante la grabación, todas las fuentes multicanal se mezclan a dos canales. El modo
de grabación se enciende automáticamente para prevenir cualquier cambio a los ajustes del sonido durante la grabación de
una cinta. Cuando el modo de Grabación está activado, la mayoría de las la mayoría de las funciones de sonido. Si trata de usar
una función prohibida, en la pantalla parpadeará brevemente el mensaje RMODE ON.
2 • Antes de la grabación, compruebe que no estén rotas las pestañas de protección contra borrado, y de que la cinta sea de
Tipo I (posición normal). No puede grabar las cintas de Tipo II (altas/CrO2) o IV (metálicas) con esta pletina.
• Si graba desde el inicio de la cinta, es buena idea que avance un poco para que la grabación no comience accidentalmente
sobre el periodo en blanco. Puede hacerlo a mano o cargar la cinta en la pletina y reproducirla durante 5 a 6 segundos.
3 No podrá realizar grabaciones en cinta con ASES de discos Vídeo CD/Súper VCD o Vídeo DVD.
4 Puede que ASES no funcione correctamente si la primera cara de la cinta termina a la vez que la pista. Si esto sucede, pare
la grabación y reanúdela por la otra cara sin ASES.
35
Sp
EV-5_7_9.book Page 36 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Sugerencia
• Si descubre que las grabaciones incluyen
mucho ruido desde una estación de radio
AM, consulte Ajustes opcionales del
sistema en la página 47 para cambiar el
modo de eliminación de ruido.
36
Sp
EV-5_7_9.book Page 37 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Capítulo 10
Otras características del sintonizador
Escucha de presintonías
Memorización de emisoras 1 Pulse TUNER (FM/AM) varias veces para
Puede guardar hasta un máximo de 30
seleccionar el modo de presintonización.
presintonías a fin de acceder siempre de forma
La pantalla mostrará ST.
fácil a sus emisoras favoritas sin tener que
sintonizarlas manualmente cada vez. 2 Utilice / para seleccionar una
estación presintonizada.
Guardar presintonías manualmente • Para ello, también puede hacerlo con los
botones de número y ENTER.
1 Sintonice una emisora AM o FM.
Para FM, seleccione la recepción monoaural o
auto-estéreo, según convenga. Este ajuste se
guardará junto con la presintonía.
2 Pulse ST.MEMORY (SHIFT+5), utilice
/ para seleccionar la estación
presintonizada que desee, a continuación
pulse ENTER.
37
Sp
EV-5_7_9_09_sing_karaoke.fm 38 ページ 2006年4月4日 火曜日 午後8時40分
Capítulo 11
Cantar karaoke
• KARAOKE (cancelación de voz) – Las
Cantar karaoke voces de la pista de fondo se eliminan
Con las funciones de karaoke puede conectar parcialmente con EQ.
un micrófono y mezclar el sonido de su propia • L CH – Sólo canal izquierdo. Utilícelo para
voz con la pista de fondo.1 La pista de fondo pistas que tengan voces grabadas en el
puede ser la que usted quiera, desde una canal derecho.
canción de la radio a un disco DVD de karaoke • R CH – Sólo canal derecho. Utilícelo para
exclusivo para ello. Ajuste el nivel del pistas que tengan voces grabadas en el
micrófono con respecto a la música de fondo. canal izquierdo.
• L+R CH – Utilícelo para colocar una pista
de voces de un solo canal en el centro de la
mezcla.
• OFF – Desactiva el modo Karaoke.
5 Reproduzca la pista de fondo.
6 Ajuste el botón MIC VOL.
SUB MIC MAIN
MIC
VOL Para evitar una respuesta desagradable,
MIN MAX
asegúrese de no apuntar el micrófono hacia
los altavoces.3
1 Ajuste el botón MIC VOL (panel frontal) al
7 ¡Cante!
mínimo.
2 Enchufe el micrófono o micrófonos. Cambio de la mezcla de voces
Si utiliza un solo micrófono, enchúfelo en el
Al añadir algunos efectos a la mezcla del
conector MIC (MAIN). El conector MIC (SUB)
micrófono puede mejorar el sonido global.
puede utilizarse solamente si se conecta
Puede elegir entre tres niveles de eco.
también MIC (MAIN).
• Si el micrófono tiene un interruptor de • Para añadir efectos a la mezcla de
encendido y apagado, asegúrese de que micrófono, pulse ECHO.
está encendido. Al pulsar varias veces se cambian los niveles
de eco de 1 a 3 y se desactiva.
3 Cargue un disco o cinta de fondo de
karaoke.
También puede utilizar la radio o un
Cambio de la lista de fondo
componente conectado a las entradas Puede que desee reducir o aumentar el tono de
auxiliares como material de origen para una la pista de fondo para que coincida con el
pista de fondo. alcance de su voz.4
4 Para cambiar la mezcla (sólo CD o Vídeo • Pulse KEY CONTROL (SHIFT +
CD/Súper VCD), pulse KARAOKE. KARAOKE) o (SHIFT+ECHO) para reducir o
aumentar el tono de la pista de fondo.
Púlselo para alternar entre estas opciones:2
Nota
1 Modelo EV7DVD/EV9DVD únicamente – Estas funciones sólo son posibles cuando hay un micrófono conectado. Observe
también que durante la reproducción de un DVD, el uso de las funciones de karaoke (incluida la conexión de un micrófono)
cambia automáticamente a la reproducción STEREO y mezcla fuentes de sonido multicanal en dos canales.
2 El ajuste actual es el que primero se muestra en pantalla.
3 Según el nivel del volumen, el sonido del disco puede distorsionarse. Si esto sucede, baje el volumen.
4 Sólo está disponible cuando está seleccionada la fuente de entrada DVD/CD o USB (sin embargo, con señales DTS no tiene
ningún efecto).
38
Sp
EV-5_7_9_10_adjust_sound.fm 39 ページ 2006年4月4日 火曜日 午後8時26分
Capítulo 12
Ajuste del sonido
Uso del menú Sound Uso del Control de Campo de Sonido
Existen diversos ajustes de sonido opcionales Dependiendo de la fuente que esté
que puede configurar en el menú sonido. escuchando, es posible que quiera utilizar el
1 Pulse SOUND MODE. Control de Campo de Sonido para que coincida
2 Utilice / para elegir la opción que con ésta.1
desea ajustar. • Pulse varias veces SFC para seleccionar
Se muestra el ajuste actual para cada opción un modo.
(en el orden mostrado en el paso 3, con los Las opciones son las siguientes:
ajustes predeterminados en negrita) mientras • STANDARD – Selecciona las
se desplaza por la pantalla. configuraciones predeterminadas para
3 Utilice / para ajustar. graves, agudos y stereo wide.
Configure los ajustes siguiente: • CRISPY – Enfatiza los sonidos brillantes.
• SPICY – Afila la imagen del sonido
Ajuste Función Opción(es) (adecuada para audio comprimido como
Graves Ajusta el nivel de los sonidos –4 a +4 MP3).
graves. • POWER – Adecuada para música con gran
Agudos Ajusta el nivel de los sonidos –4 a +4 cantidad de graves.
agudos. • HEAVY – Adecuada para música rock.
Stereo Hace que la propagación del OFF • USER – Consulte Sugerencia arriba.
Wide estéreo parezca más amplia • SFC OFF – (El indicador SFC desaparece)
(EV5DVD ON
de lo que es
únicamente)
Refuerzo del nivel de graves
4 Para otros ajustes, repita los pasos 2 a 3. Si desea destacar la baja frecuencia de
5 Cuando haya terminado, pulse ENTER determinados tipos de música o fuentes de
para salir del menú Sound. sonido, puede conseguirlo con el refuerzo del
nivel de graves.
• Pulse varias veces X.BOOM para
Sugerencia seleccionar un modo.
• Puede guardar sus ajustes de graves, Las opciones son las siguientes (el LED
agudos y stereo wide como preselección. X.BOOM se ilumina en el color que indican los
Simplemente mantenga presionado paréntesis):
ENTER durante tres segundos, luego pulse • X.BOOM M – Adecuada para música con
ENTER otra vez para confirmar cuando gran cantidad de graves (azul).
USER aparezca en la pantalla. Ahora puede • X.BOOM MV – Potencia los sonidos de
seleccionar esta configuración desde el baja frecuencia (graves) de las películas
SFC menú (consulte Uso del Control de (naranja).
Campo de Sonido abajo). • OFF – Desactiva el refuerzo del nivel de
graves.
Silenciar el sonido
• Pulse MUTE para desactivar el volumen.
Para volver a activar el sonido, ajuste el
volumen o pulse MUTE de nuevo.
Nota
1 Si ajustó los parámetros de sonido para modos SFC independientes (del menú de sonido), estos también se aplican.
39
Sp
EV-5_7_9.book Page 40 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Capítulo 13
Uso del temporizador
7 Ponga el equipo en espera.
Importante El despertador no funcionará si se deja
• Hay que ajustar el reloj para que los encendido el equipo!
temporizadores funcionen correctamente • Puede comprobar los ajustes del
(consulte Ajuste del reloj en la página 17). temporizador en modo en espera pulsando
• Cuando se mencione el botón TIMER, dos veces TIMER.
pulse SHIFT+CLEAR (EV7DVD/EV9DVD) o
SHIFT+9 (EV5DVD), dependiendo del Encendido y apagado del
modelo de su aparato. despertador
Si ya ha ajustado el despertador, puede
Uso del despertador encenderlo o apagarlo seleccionado TIME ON
Use el despertador para hacer que el sistema o TIME OFF en el paso 4 de arriba (pulse
se encienda a una hora determinada y ENTER).
empiece a reproducir la fuente que desee. 1
1 Seleccione la fuente que desea Ajuste del temporizador de
reproducir.
apagado
Por ejemplo, pulse TUNER (FM/AM) para El temporizador de apagado apaga el sistema
seleccionar la radio como su fuente. después de un periodo predeterminado a fin de
2 Prepare la fuente y ajuste el volumen. que usted se pueda dormir sin preocuparse
Por ejemplo, sintonice la estación de radio con por él.2
la que se desea despertar. Ajuste el volumen a
su gusto. 1 Pulse TIMER dos veces, utilice / para
seleccionar SLEEP y, a continuación, pulse
3 Pulse TIMER dos veces, utilice / para ENTER.
seleccionar WAKE-UP y, a continuación, pulse
ENTER. 2 Utilice / para seleccionar una hora de
apagado y pulse ENTER.
4 Utilice / para seleccionar EDIT y pulse Elija una de las siguientes opciones:
ENTER.
• AUTO – Se desactiva automáticamente
5 Ajuste la hora de encendido. cuando finalice la reproducción actual de
Utilice / para ajustar la hora y pulse
CD o Vídeo CD.3
ENTER. Ajuste los minutos de la misma
• SLEEP 90 – Se apaga después de 90
manera y pulse ENTER cuando haya
minutos
terminado.
• SLEEP 60 – Se apaga después de una hora
6 Ajuste la hora de apagado.
• SLEEP 30 – Se apaga después de 30
Ajuste como en el paso anterior, y pulse ENTER
minutos
cuando haya terminado. El indicador WAKE-
• OFF – Cancela el temporizador de apagado
UP se ilumina, y en pantalla aparecen las
confirmaciones de la hora de encendido, la 3 Para comprobar el tiempo restante, repita
hora de apagado, la función (DVD/CD, etc.) y el paso 1.
el volumen. La pantalla muestra unos instantes el tiempo
restante.
Nota
1 No se puede usar el despertador y el temporizador de grabación a la vez.
2 • Si ajusta el temporizador cuando el despertador o el temporizador de grabación están activo, el sistema da prioridad a la
hora de apagado más temprana.
• El sistema cambiará al estado de reposo si cambia la función de entrada durante el modo de apagado AUTO.
3 AUTO no funcionará con DVD/CD en reproducción de repetición, cintas de cassette o Vídeo CD/Súper VCD durante la
reproducción PBC.
40
Sp
EV-5_7_9.book Page 41 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Nota
1 • Durante la grabación real, el volumen se ajusta al mínimo automáticamente. Una vez terminada la grabación, el
temporizador de grabación se cancela.
• No se puede usar el despertador y el temporizador de grabación a la vez.
2 Por ejemplo, si selecciona el sintonizador, sintonice la emisora que quiera grabar (consulte Escucha de la radio en la
página 20).
41
Sp
EV-5_7_9.book Page 42 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Capítulo 14
Menú Audio Settings y Video
Adjust
Menú Audio Settings Menú Video Adjust (Ajuste de
El menú Audio Settings le ofrece funciones vídeo)
para ajustar el sonido de los discos. Desde la pantalla Video Adjust puede hacer
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Audio varios ajustes que afectan a la forma en la que
Settings’ en la información en pantalla. se presentan las imágenes.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Video
Audio Settings Adjust’ desde la información en pantalla.
Capítulo 15
Menú Initial Settings
1 Pulse DVD/CD.
Uso del menú Initial Settings 2 Con la reproducción detenida, pulse
El menú Initial Settings permite realizar HOME MENU y seleccione ‘Initial Settings’.
ajustes de sonido y vídeo, de bloqueo para
padres y de visualización, entre otros. Initial Settings
Si una opción aparece en color gris, significa
que no puede cambiarse en ese momento. 3 Utilice /// y ENTER para
Esto es debido a que se está reproduciendo un seleccionar el ajuste y la opción deseados.
disco. Detenga el disco y cambie el ajuste. En las siguientes páginas se explican todos los
ajustes y opciones.1
Nota
1 • En la tabla, el ajuste predeterminado se muestra en negrita: todos los demás ajustes aparecen en cursiva.
• Algunos ajustes, como TV Screen, Audio Language y Subtitle Language, puede anularlos el disco de DVD. A menudo,
estos ajustes también se pueden realizar desde el menú del disco de DVD.
• Sólo hace falta realizar el ajuste Component Out si ha conectado el reproductor al televisor mediante vídeo de
componentes.
43
Sp
EV-5_7_9.book Page 44 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Parental Lock (Bloqueo Padres) Algunos discos admiten la función código del
• Nivel predeterminado: Off; contraseña país/zona. El reproductor no reproduce ciertas
predeterminada: ninguna; código de país/ escenas de esos discos, según el código de
zona predeterminado: us (2119) país/zona ajustado.
Para proporcionarle cierto nivel de control
sobre lo que ven sus hijos en el reproductor de Registro de una contraseña nueva
DVD, algunos discos DVD-Vídeo incorporan un Registre una contraseña para cambiar el nivel
nivel de bloqueo padres (Parental Lock). Si el de bloqueo padres (Parental Lock) o introduzca
reproductor se configura a un nivel más bajo un código de país/zona.1
que el disco, el disco no se reproduce.
Nota
1 • No todos los discos incorporan el bloqueo padres (Parental Lock); cuando no lo tienen, reproducen su contenido sin pedir la
introducción de una contraseña.
• Si olvida su contraseña, deberá reconfigurar el reproductor para registrar una contraseña nueva. (Consulte Restablecimiento
del sistema en la página 53).
44
Sp
EV-5_7_9.book Page 45 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
ENTER. Options
Speakers
3 Seleccione ‘Display’.
Verá su código de registro de 8 dígitos.
Anote el código, ya que lo necesitará para
registrarse con un proveedor de DivX VOD.
Nota
1 El restablecimiento del reproductor (tal como se describe en Restablecimiento del sistema en la página 53) no produce la
pérdida del código de registro.
45
Sp
EV-5_7_9.book Page 46 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Nota
1 Los altavoces L y R están emparejados; no se pueden ajustar por separado.
2 Asegúrese de colocarlos a la misma distancia cuando utilice el sonido envolvente frontal ( Uso del modo Front Surround (Sonido
envolvente frontal) en la página 24).
46
Sp
EV-5_7_9.book Page 47 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Capítulo 16
Información adicional
• LOCK ON – Bloquea los botones y controles
Ajustes opcionales del sistema del panel frontal.
Para acceder a estos ajustes, utilice el menú • LOCK OFF – Restaura el uso regular de los
System Setup (Ajustes del sistema) en el modo botones y controles del panel frontal.
de espera.
1 Ponga el equipo en espera. Ajuste de formato horario
2 Pulse SYSTEM SETUP (SHIFT+HOME Especifica el formato de la hora:
MENU). • 12-HOUR – Formato de 12 horas.
3 Utilice / para elegir el ajuste y, a • 24-HOUR – Formato de 24 horas.
continuación, pulse ENTER.
Se muestra el ajuste actual para cada opción Ajuste de la eliminación de ruidos de la
mientras se desplaza por el menú. Abajo se pletina de la cinta
presenta una lista completa con sus Si graba emisiones de AM en una cinta de
respectivas descripciones. cassette puede obtener como resultado
4 Utilice / para ajustar el valor y pulse grabaciones con ruidos. Si le sucede esto,
ENTER para confirmar. cambie al modo de eliminación de ruidos.
5 Repita los pasos 2 a 4 para realizar otros • B.CUT 1
ajustes. • B.CUT 2
Nota
1 Después de ajustar el reloj, el modo demo se desactiva automáticamente. Sin embargo, si desenchufa el equipo de la red, el
modo demo pasará a DEMO ON (y se reiniciará el reloj).
2 Cuando esté activo el modo de demo, el SFC y otros ajustes de sonido se restablecerán en sus ajustes predeterminados. Para
prevenir que los ajustes de sonido regresen a los valores originales, no active el modo de demo.
47
Sp
EV-5_7_9.book Page 48 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Nota
1 La mayoría de modelos del recientemente desarrollado sistema PAL TV detectan 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) y cambian
automáticamente la amplitud vertical, lo que resulta en una reproducción sin pérdida vertical. Sin embargo, en algunos casos
la imagen podría reproducirse sin color. Si su televisor PAL no posee un control de visualización vertical, es posible que no pueda
ver imágenes NTSC debido al movimiento de las imagen. Si el televisor tiene un control de visualización vertical, ajústelo hasta
que la imagen deje de moverse. En algunos televisores, la imagen podría encogerse verticalmente, dejando franjas blancas en
las partes superior e inferior de la pantalla.
2 Debe conmutar el reproductor al modo de espera (pulse STANDBY/ON) antes de cada cambio.
48
Sp
EV-5_7_9.book Page 49 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
51
Sp
EV-5_7_9.book Page 52 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Nota
1 Si desenchufa la unidad antes de que el mensaje GOOD BYE desaparezca de la pantalla, los ajustes del sistema podrían
restablecerse.
52
Sp
EV-5_7_9.book Page 53 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Nota
1 Muchos discos para pantalla ancha anulan los valores del reproductor, por lo que el disco aparece en formato tipo buzón a
pesar del valor ajustado.
2 • El uso del valor 16:9 (Wide) con un televisor estándar con formato 4:3, o el valor 4:3 con un televisor de pantalla ancha, dará
como resultado una imagen distorsionada.
• Cuando ve discos grabados en formato 4:3, puede usar los controles del televisor para seleccionar la presentación de la
imagen. El televisor puede ofrecer varias opciones de zoom y ampliación; para más información, lea las instrucciones del
televisor.
• Algunos formatos de cine son más amplios que 16:9, así que los discos se verán en formato ‘buzón’ incluso en televisores
de pantalla ancha.
53
Sp
EV-5_7_9.book Page 54 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Solución de problemas
Algunas operaciones incorrectas se suelen confundir con problemas o fallos de funcionamiento.
Si piensa que algo funciona mal con este componente, compruebe los puntos siguiente. Algunas
veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los
aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de
comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio autorizado por Pioneer o a su
concesionario que le haga los trabajos de reparación necesarios.
• Si la unidad no funciona con normalidad debido a efectos externos tales como la electricidad
estática, desenchufe la unidad de la red y vuelva a enchufarla para restablecer las condiciones
normales de funcionamiento.
General
Problema Solución
La unidad no se enciende. • Conecte el cable de alimentación a la red.
• Desenchufe la unidad de la red y vuelva a enchufarla.
• Asegúrese de que la fuente de alimentación tiene el voltaje correcto para
la toma de CA.
El aparato se apaga de repente y • Si los cables del altavoz no están conectados correctamente, el sistema
no se vuelve a encender durante cuenta con una función de seguridad que desconecta la corriente
aproximadamente un minuto. automáticamente. Compruebe los cables del altavoz para asegurarse de
Asimismo, el indicador del que están bien conectados. Si no parece haber ningún error, pruebe a
temporizador parpadea. encender de nuevo el aparato después de que el indicador del
temporizador parpadee durante aproximadamente un minuto.
• Si parece que el aparato no se enciende después de que el indicador del
temporizador parpadee durante más de un minuto, puede que la unidad
no funcione bien. Llévela al centro de servicio técnico autorizado de
Pioneer más cercano o a su distribuidor para su reparación.
Al seleccionar una función, no • Si está utilizando la entrada LINE, asegúrese de que el componente está
se oye nada. conectado correctamente (consulte Conexión de componentes auxiliares
en la página 12).
• Pulse MUTE en el mando a distancia para desactivar la función de
desactivación del sonido.
• Ajuste el volumen.
Al reproducir un disco no se ve • Asegúrese de que el televisor está correctamente conectado (consulte
ninguna imagen. Conexión al televisor en la página 11).
El mando a distancia no • Cambie las pilas (consulte Colocación de las pilas en la página 6).
funciona. • Funcionamiento en un margen de 23 pies (7 m), 30° del sensor de control
remoto del panel frontal (consulte Alcance del mando a distancia en la
página 6).
• Retire cualquier obstáculo o úselo desde otra posición.
• Evite exponer el sensor del panel frontal de la unidad a la luz directa del
sol.
No se escucha el micrófono. • Detenga el disco y reinicie la reproducción.
• Utiliza un solo micrófono y está enchufado en el conector MIC (SUB). El
conector MIC (SUB) sólo puede usarse si hay micrófono enchufado en el
conector MIC (MAIN).
• Ajuste el MIC VOL.
Se oye un ruido al enchufar el • El micrófono está apuntando hacia los altavoces. Mantenga el micrófono
micrófono. alejado de los altavoces.
• El nivel del micrófono está ajustado demasiado alto. Baje el nivel de
control del micrófono.
54
Sp
EV-5_7_9.book Page 55 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Problema Solución
Se muestra en pantalla SND. • Mantenga pulsado (detener) en el panel frontal durante 5 segundos
DEMO y no se puede manejar la aproximadamente. La bandeja del disco se expulsa automáticamente para
unidad. indicar que está desactivado el modo de Demostración de sonido.
En la pantalla aparece • Pulse sin soltar durante unos ocho segundos DVD OPEN/CLOSE en el
TRAYLOCK y no se puede panel frontal. A continuación, se puede abrir/cerrar la bandeja de discos
expulsar la bandeja. pulsando DVD OPEN/CLOSE.
Reproductor de DVD/CD/Vídeo CD
Problema Solución
La unidad expulsa el disco • Limpie el disco y alinéelo adecuadamente en la guía de la bandeja.
automáticamente después de • Si el número de región en el disco DVD-vídeo no corresponde al de la
insertarlo. unidad, no se podrá usar el disco (consulte Regiones de DVD-Vídeo en la
página 51). En este caso, se mostrará el mensaje “Incompatible disc region
number / Can’t play disc.” en la pantalla.
• Aguarde a que cualquier posible condensación del interior del
reproductor se evapore. Evite utilizar el reproductor cerca de un
acondicionador de aire.
No funciona la reproducción. • El disco se puede cargar boca arriba. Vuelva a cargar el disco con la
etiqueta cara arriba.
La reproducción de la imagen • Pulse y, a continuación, vuelva a iniciar la reproducción ( ).
se detiene y no se pueden • Apague la unidad y vuelva a encenderla con el botón del panel
utilizar los botones de control. STANDBY/ON.
Los ajustes se cancelan. • Si falla el suministro de energía eléctrica durante el funcionamiento, los
ajustes pueden cancelarse.
No hay imagen ni color. • Compruebe que las conexiones estén bien hechas y las clavijas
introducidas completamente.
• Consulte el manual de instrucciones del televisor/monitor para ver si sus
ajustes son los correctos.
• Si el ajuste Progressive está seleccionado y usted usó cables de video
para conectar una TV que no es compatible con la señal de barrido
progresivo, no podrá ver ninguna imagen. Con el televisor conectado
mediante los terminales compuesto o S-Vídeo, cambie la opción
Component Out a Interlace (consulte Configuración “Video Output” (Salida
de Vídeo) en la página 43).
La imagen en pantalla se alarga • El ajuste de TV Screen no es el correcto. Modifique la opción TV Screen
o el formato no cambia. para que corresponda con el televisor/monitor que está usando (consulte
Configuración “Video Output” (Salida de Vídeo) en la página 43).
Si la imagen ha sido grabada • Este sistema utiliza una tecnología de protección contra copias que
en un equipo de vídeo o se pasa puede impedir la grabación o producir problema de imagen a través de un
a través de un selector AV, se equipo de vídeo o un selector AV. No es un fallo de funcionamiento.
producen distorsiones en la
reproducción.
Durante la reproducción, la • Este reproductor es compatible con la protección contra copias Macro-
imagen se ve distorsionada u Vision System. Algunos discos incluyen una señal para impedir el copiado,
oscura. y cuando se introduce este tipo de discos y se reproduce, en algunas
secciones de la imagen pueden aparecer franjas, etc. dependiendo del
televisor. No es un fallo de funcionamiento.
• Los discos responden de forma distinta a ciertas funciones del
reproductor. Esto puede hacer que la imagen se vuelva negra durante un
instante o que tiemble ligeramente cuando se ejecuta la función. Estos
problemas se deben en gran medida a las diferencias entre los discos y los
contenidos de los discos y no son fallos de funcionamiento del reproductor.
55
Sp
EV-5_7_9.book Page 56 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Problema Solución
Hay una diferencia notable • Los DVD y CD utilizan métodos distintos de grabación. No es un fallo de
entre el volumen de DVD y CD. funcionamiento.
El equipo no reconoce el • Compruebe que el DVD-ROM ha sido grabado con el formato puente UDF. Para
disco DVD-ROM. obtener más información sobre la compatibilidad de los discos, consulte Tabla de
compatibilidad de discos en la página 49.
No aparecen los • Los archivos del disco deben guardarse con la extensión correcta: .mp3 para
archivos en el Disc archivos MP3; .wma para archivos WMA; .m4a para archivos MPEG-4 AAC, y .jpg
Navigator/Photo para archivos JPEG (el sistema no distingue entre mayúsculas y minúsculas).
Browser. Consulte Tabla de compatibilidad de discos en la página 49.
No se reproducen los • Los archivos fueron grabados con DRM (gestión de derechos digitales). No es un
archivos WMA o MPEG- fallo de funcionamiento.
4 AAC.
Sintonizador
Problema Solución
Hay demasiado ruido • Conecte la antena AM (consulte Conexión de antenas de radio en la página 10) y
en las emisiones. ajuste la posición y la orientación para obtener la mejor recepción. También puede
conectar una antena AM interna o externa adicional (consulte Conexión de antenas
externas en la página 11).
• Extienda al máximo la antena de cable FM, oriéntela correctamente y fíjela a una
pared. También puede conectar una antena FM externa (consulte Conexión de
antenas externas en la página 11).
• Apague los otros aparatos que podrían estar causando el ruido o aléjelos de la
unidad.
• El intervalo de sintonización no corresponde a su país o zona. Consulte Ajuste de
paso de frecuencia en la página 47 para cambiar el intervalo de sintonización.
La sintonización • La señal de radio es débil. La sintonización automática sólo detecta emisoras con
automática no capta una buena señal. Para una sintonización más sensible, conecte una antena exterior.
algunas emisoras.
El sonido sólo es • Compruebe que el sintonizador no está ajustado en FM mono (consulte Mejora del
mono. sonido FM estéreo en la página 20).
Conexión USB
Problema Solución
El sistema no reconoce • Compruebe que ha insertado correctamente el conector USB a la unidad.
el dispositivo de • Compruebe que el formato de memoria es FAT16 o FAT32.
almacenamiento masivo • El equipo no es compatible con dispositivos USB con concentradores USB
USB. internos.
No se reproducen los • Los archivos fueron grabados con DRM (gestión de derechos digitales). No es un
archivos WMA o MPEG- fallo de funcionamiento.
4 AAC.
56
Sp
EV-5_7_9.book Page 57 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Problema Solución
Los archivos no • Los archivos deben tener la extensión correcta: .mp3 para archivos MP3; .wma
aparecen en el para archivos WMA; .m4a para archivos MPEG-4 AAC, y .jpg para archivos JPEG
Navigator/Photo (el sistema no distingue entre mayúsculas y minúsculas).
Browser. • Compruebe que la autorización de archivos no ha sido restringida (con una
contraseña, etc.).
Mensajes de error
Mensaje Descripción
KEY LOCK • Este mensaje aparece cuando se pulsan los botones del panel frontal
estando activada la función Key Lock. Para obtener más información
sobre el bloqueo de teclado, consulte Ajustes opcionales del sistema en
la página 47.
RMODE ON • Se prohíbe una operación porque el modo de grabación está activado
(consulte Realizar grabaciones en cinta en la página 35) al grabar con la
casetera.
PHONES IN • El sistema prohíbe una operación porque los cascos están
conectados.
96K • El sistema prohíbe una operación porque la fuente es PCM 96 kHz
digital.
MUTING • El sistema prohíbe una operación porque el sonido está desactivado.
EXIT • Aparece unos instantes cuando se sale automáticamente de un menú
después de un periodo de inactividad previamente establecido.
USB ERR • Para obtener más información, consulte Importante en Uso de la
interfaz USB en la página 32.
NO MIC • La función karaoke no puede usarse porque no hay ningún micrófono
conectado.
MIC IN • El sistema prohíbe una operación porque está conectado el
micrófono.
58
Sp
EV-5_7_9.book Page 59 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Especificaciones
• Características del amplificador • Otros
Modelo EV7DVD/EV9DVD Requisitos de potencia
Potencia de salida continua: Modelo de tensión múltiple
Frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W por canal . . . . . . . . . . AC 110 V a 127 V / 220 V a 230 V /
(1 kHz, 10 % T.H.D., 6 Ω) 240 V (seleccionable), 50 Hz / 60 Hz
Central . . . . . . . 100 W (1 kHz, 10 % T.H.D., 6 Ω) Consumo eléctrico
Sonido envolvente . . . . . . . . . . . 100 W por canal Modelo EV7DVD/EV9DVD . . . . . . . . . . . 168 W
(1 kHz, 10 % T.H.D., 6 Ω) Modelo EV5DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 W
Subwoofer . . . 100 W (100 Hz, 10 % T.H.D., 6 Ω) Consumo de energía en modo de espera
Modelo EV5DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 W
Frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W por canal Dimensiones:
(1 kHz, 10 % T.H.D., 6 Ω) Receptor de la plataforma de sintonizador de DVD
. . . . 170 mm (An) x 352,5 mm (Al) x 340,1 mm (Pr)
• Sección de disco
Peso:
Características del sonido
Receptor de la plataforma de sintonizador de DVD
digital . . . . . . . . . . . . . . . .DVD fs: 96 kHz, 24 bits
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,2 kg
Tipo . . . Sistema de DVD, de Vídeo CD/Súper VCD
y de sonido digital disco compacto • Accesorios (Plataforma de sintonizador
Respuesta de frecuencia . . . . . . 20 Hz a 44 kHz de DVD estéreo)
Tasa de S/N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 dB Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Intervalo dinámico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 dB Cable de alimentación
Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . 0,01 % Modelos para Centroamérica, Sudamérica,
Distorsiones de velocidad. . . . Límite de medida Taiwán y Filipinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
(±0,001 % W.PEAK) o menos (JEITA) Todos los demás modelos . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Sección de la pletina de cassette Adaptador del cable de alimentación (modelos
Sistemas. . . . . . 4 pistas, estéreo de dos canales exclusivos para Centroamérica, Sudamérica,
Cabezales Ejército de EE.UU y zonas libres de impuestos)
. . . . . . . .Cabezal de grabación/reproducción x 1 ....................................... 1
Cabezal de borrado x 1 Cable de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . .Servomotor de CC x 1 Antena de cuadro AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tipos de cinta . . . . . . . . . . . . . . . Tipo I (Normal) Antena FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pilas secas (AA/R6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
• Características del sintonizador FM Tarjeta de garantía (modelos exclusivos para el
Banda de frecuencias . . . . .87,5 MHz a 108 MHz Ejército de EE. UU. y zonas libres de impuestos)
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω, desequilibrado ....................................... 1
• Características del sintonizador AM Este manual de instrucciones
Banda de frecuencias
Con paso de 9 kHz . . . . . .531 kHz a 1602 kHz
Con paso de 10 kHz . . . . .530 kHz a 1700 kHz
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Antena de cuadro
59
Sp
EV-5_7_9.book Page 60 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
60
Sp
EV-5_7_9.book Page 61 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
Nota
• Las especificaciones y el diseño están
sujetos a posibles modificaciones sin
previo aviso, debido a mejoras.
61
Sp
EV-5_7_9.book Page 64 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_A_En