You are on page 1of 38

Testimonials to the changing

landscapes of short-form writing


in the contemporary Middle East

April, 2011

1
“One people, one plight.” Photo: Sarah Carr, January 7.

Shahadat is a quarterly online series designed to provide a platform for experimentation and promotion
of short-form writing on the web, Shahadat features stories, vignettes, reflections, and chronicles
written by young or underexposed writers from the Middle East and North Africa on ArteEast Online
in translation and the original language of Arabic, Farsi, or Turkish.

ArteEast is a leading international arts organization presenting work by contemporary artists from the
Middle East, North Africa, and their Diaspora. Founded in 2003 as a New York based not-for-profit
organization, ArteEast supports and promotes artists by raising awareness of their most significant
and groundbreaking work and by bringing this work to the widest possible audience. We do this
through public events, art exhibitions, film screenings, international touring programs, a dynamic
virtual gallery, and a resource-rich website. Partnering with some of the most prestigious cultural
institutions around the world--such as The Museum of Modern Art, Tate Modern, and the Sharjah
Art Foundation--ArteEast’s film, visual arts, and literary programs reach thousands of new audiences
each year.

The organization is committed to bringing the highest quality and form of artistic content on multiple
platforms. Our innovative use of technology and partnerships to present programs that are highly
mobile, rather than bound to a particular physical space, make us one of the most nimble, cutting-edge
art organizations today. ArteEast is also consistently providing relevant context so that audiences can
fully appreciate the work that is being presented. www.arteeast.org.

The photographs reproduced in this issue are held under Creative Commons license or the rights
were expressly granted for the purposes of publication here by the photographer. Photographers are
credited for each photo, along with the date taken, if available. Dates, when printed, were provided
by photographers. All dates 2011. Links to Flickr streams and other online material are available in
contributor bios located on page 34. All commentary and translations are original.

April, 2011. New York, New York.

2
Signs of the Times
The Popular Literature of Tahrir
Protest Signs, Graffiti, & Street Art
Curated by Rayya El Zein & Alex Ortiz

3
From the Curators:

Watching a Revolution
In the bitter doldrums of early February, I’d relish consider that both protesters and Mubarak seem
the commutes that spit me out in Harlem with to have been keenly aware of the potent politics
time to spare. Savoring the extra minutes before of being seen. The regime’s constant and brutal
having to momentarily put Egypt from my mind, crackdowns on journalists and their equipment
I’d tap my way to the live Al Jazeera stream from reflect an anxiety about the infectious power of
Cairo and cradle the increasingly familiar, grainy specifically seeing resistance. And Tahrir protesters
image of Tahrir Square in one palm. Leaning up were constantly aware of the potential and the
against frozen banisters on icy sidewalks, February danger of being seen or remaining hidden. At
sported a less brutal cold than usual. Dare I say night, panicked voices described what they feared
it? Pictures, feeds, and video of Egyptian protesters others couldn’t or wouldn’t see. And in daylight,
somehow warmed gloveless fingers. The nomadic an outward, visual embodiment of resistance, a
nature of the teach and work schedule of a graduate performance of defiance, was made apparent
fellow fit the structures of changing media and a in cultural activity. When we -- abroad and in
smart phone ensured I could “have” the Revolution Egypt -- watched Tahrir as its peaceful occupation
with me, wherever I was. But evolving forms of progressed, we were increasingly watching a
journalism and the specific culture of Cairo’s Tahrir particular culture of resistance.
Square also ensured that the primary medium of the
information I would receive would be visual. Indeed, Tahrir protesters expressed this culture in a variety
the palm-sized screen not only relays information; it of ways. Protesters held signs declaring identity
often relays information visually. Following political and resistance that display an exponential capacity
developments in Egypt became, specifically, to riff, elaborate on, and embellish the basic
watching them. articulation of political demands. They gathered
in the millions, sustaining each other with song,
It should be obvious that the fact that I and comedy, murals, and memorials. In these creative
thousands of others watched and followed Egypt’s gestures, Egyptian protesters invited others to
Revolution on computer and mobile screens does watch them and implicitly, to join them. Creative
not imply that the abdication of Mubarak was a output actualized the political revolution.
moment that owes its legacy to social media or
the Internet. However, the activity of watching this Fear is a cultural product. Pride is a cultural product.
political and social movement was directly related to Humor is another. Which is not to say that any of
the unique and specific culture of resistance that it these three are caused by culture, rather, that they are
embodied. The effect of the January 25 – February given specificity by collectively expressed behavior.
11 Revolution (the symbolic success of removing Neither fear nor pride exists in lived situations
Mubarak from power and the encouragement of except as enacted by human bodies. Fear is not
political mobilization in half a dozen other countries a political tool unless someone is afraid – that is to
in the region) and its affect (the resurgence of a say, unless people, subconsciously or consciously,
communal rejection of fear and the embrace of perform fear by cowering, staying silent, or actively
a collective hope for a more dignified future) are or passively encouraging peers to do so. Likewise,
almost as indiscernible from each other as the but inversely, as more than a decade’s worth of the
terms themselves. work of activists and agitators in Egypt can attest to,
“Revolution” does not happen unless it is enacted
Assessing the framework of how the Revolution – unless people physically embody resistance
was watched becomes more grounded when we by taking to the streets, unless they buoy each
other’s courage with humor and music, unless they
4
“My name is Khaled Said.” This refers to the young Egyptian man brutally murdered by Egyptian police in June 2010. Pictures of his mutilated body and
his story were behind the Facebook page “We Are All Khaled Said” that encouraged Egyptians to protest on January 25. Photo: Sarah Carr; February
15.
outwardly perform resistance for themselves and of as somehow less serious than “straight” political
for others. Indeed, that’s what, in one sense of the activity, are nevertheless the outward realization of
word, “Revolution” is. The slow, lasting change of resistance, the very embodiment of “Revolution.”
political systems is only sometimes related.
We have proposed in these pages a site-specific
That the ideas and emotions surrounding the examination of a spike in one kind of cultural
Egyptian Revolution seemed to be “contagious” production, specifically literary and visual, in Egypt,
should not imply that one event caused another. The in Cairo, mostly in Tahrir Square from January
Egyptian protester holding a sign that said “Thanks 25 through February 11, 2011. While the media
Tunis” did not imply that the self-immolation of a gorges itself at break-neck speed on one after
Tunisian fruit-vendor convinced Mubarak to step another breaking story, we look back to examine
down. Rather, what that sign acknowledges is an the effect of affect, or the seduction of a specific
exchange of cultural attitudes surrounding political kind of Revolutionary energy as it was expressed
activity and engagement. through protest signs and graffiti in Tahrir. For
weeks, Egyptian protesters gripped the attention
This exchange is continuing to spark, grow, and of political and apolitical people around the world
evolve across the Middle East and it owes a but caught politicians off guard. And for the first
considerable growth in momentum to the visibility time in a generation, from Beirut to Madison, we are
of the culture of resistance in Tahrir Square in late beginning to see apathy abate. Whatever the actual
January and early February. The eagerness that political reality of uprooting Mubarak’s regime,
protesters in Cairo displayed to communicate watching Egypt’s Revolution has already done
visually to and with each other created a massive something. To be a spectator, we are all the more
creative cultural output, one that very much convinced, is anything but a passive enterprise.
deserves the careful attention of cultural critics,
poets, and visual artists alike. Creative activities ~Rayya El Zein, New York City
like graffiti and poetry, which may still be thought

5
A Note on Translation
The texts and images you see here that came the Egyptian revolution. For example, you didn’t
out of the 18 days of the Egyptian Revolution are need to know Arabic to eventually pick up on the
emblematic of a kind of popular literature heretofore significance of the now-famous chant “es-sha’ab
unseen in Egypt – a vivaciously dynamic, active, and yoreed ‘isqaat el-nizam”. Rather, the signs of revolt
evolving expression of the hopes, fears, demands, in Egypt became discernible as soon as they were
complaints, anger, and energy of the Egyptian people transmitted globally. In the public expressions of
in their quest to overthrow a dictator who had ruled discontent and uprising that have occurred since
them for 29 years. January 25, 2011, people from Benghazi, Libya to
Madison, Wisconsin have composed their own
There were several significant challenges faced in popular literatures that embrace, draw inspiration
translating such works. Each and every one of these from, and build upon the Egyptian canon. And
signs, posters, banners, or street art deserves a more in post-Mubarak Egypt, the newborn legacy of
lengthy and detailed explanation than can be given unbridled and creative public expression continues
in the accompanying caption space. This is true for to play a decisive and galvanizing role in the re-
both the textual content of the images, and perhaps imagining of a country.
more importantly, their contexts, temporal and
cultural. For instance, several of the signs presented ~Alex Ortiz, Cairo
here contain subtle but implicit references to television
programs, songs, and other cultural phenomena that
are impossible for the English reader to discern but
are immediately understandable to Egyptians. We
should not be surprised; a new genre of popular
literature inevitably builds off of the shared cultural
heritage of the people composing it. Moreover, each
text is embedded within a particular moment in time,
either acting upon or reacting to the flow of events.
As such, it is important to not only read these texts as
representative of the thoughts and feelings of Egyptian
protesters, but also as a concrete and immediate
political intervention. In addition, the internal rhyme
and rhythm of the Arabic language – and in particular
the Egyptian dialect – can turn the slogans scrawled
and painted across these signs into wordplay, refer
to the long tradition of Arabic poetic meter, or evoke
a somber and sacred line from a holy religious text.
All of these linguistic specificities never quite make it
through into English.

That being said, something about the images you


see now made them immediately understood by
millions around the world as they followed news of

6
“Get out you moron, you blockhead, you oaf!” Photo: Ramy Raoof; February 1.

7
Mass Production
More than myriad examples of humor,
pathos, or wit expressed in protest signs on
the streets of Cairo, the archivist trolling the
Internet for photographs of the revolution in
Tahrir Square must first contend with myriad
examples – period. Before finding the
pieces that initially evoke the qualification
“literature” as opposed to more “typical”
protest material, the sheer quantity of
photographs capturing protesters who hold
signs is staggering. Technology certainly
has something to do with this phenomenon.
Our increased capacity to “share” through
the Internet makes the archiving of one series
of events the task not of a small team but of
dozens. This massive body of production
isn’t limited to smart phones or high speed
Internet connections, however: it is not only
the number of photographs of protesters
holding signs, but truly the number of
protesters holding signs that is staggering.
At times it even seems as if the signs were
printed en masse. If the production appears
rote, however, it hardly suggests that
holding such signs was devoid of creativity.
Protesters didn’t waste space, using their
bodies as canvases, hanging from lamp-
posts, and converting symbols of power
(trucks and tanks, notably) into screens for
the projection of revolutionary energy. We
begin to see poetry here, as anywhere, not
in the message, but in its expression.
March to Tahrir Square.
Photo: Ramy Raoof; January 31.

8
9
“Leave” Note: Because this word straddles both literary and spoken perhaps more applicable when the slogan occurs in speech, would be “Get
Arabic, we have chosen to render the demand of the protesters for the out.” Despite the range of registers associated with this word, it represents
departure of former President Mubarak throughout these pages in its the fundamental and unifying demand of the January 25 Revolutionaries.
literal meaning of “Leave.” Another possible translation, and one that is Photo: Kodak Agfa; February 1.

A gallery of protest signs in Tahrir. Photo: Kodak Agfa, February 10.

10
“If you love your country, leave and have mercy on your people.
Hey Hosni, flying ace, where’d you get that 70 billion?”
Photo: Sarah Carr; February 11. “Free people” Photo: Hossam el-Hamalawy; January 30.

Photo: Hossam el-Hamalawy; February 1.

“No to Mubarak” “The youth will carry you out with their hands.” Photo: Sarah Carr; February 6.
Photo: Hossam el-Hamalawy; January 29.

11
The street sign previously reading “Street of the
People’s Assembly” now reads “The People’s Street”

Changing the Narrative


Photo: Hossam el-Hamalawy; February 9.

The central goal of protest demands or positions in direct own distinctive cultural imprint.
signs anywhere is to articulate response to other, presumed The masses holding protest
the demands of the protester dominant, narratives. Protesters signs become distinguishable
holding it. Protest signs in write over the regime’s narrative, groups with particular defiant
Cairo were no exception and reclaim knowledge, and actively tones and focused irreverence.
a large percentage of posters, assert their truths. Rhetoric These concurrent expressions
banners, and graffiti articulate in these examples directly of awareness and identity
the demands of protesters, from challenges the narratives of state accompany the defiance of
the most basic: “Down with the TV, presumed perceptions of breaking curfew to be present
Regime” to the most specific (see the international community, or in Tahrir. They locate further
next page). Particularly notable rewrites Mubarak’s personal, development of a distinct culture
this year in Egypt, however, political, and military history. It of political resistance.
was the number of examples is here that much of the protest
of protesters who articulated energy begins to develop its

12
7a

“A message to Egyptian television: We won’t believe your lies, you agents of Left: “Leave you (bleep!) son of a (bleeeeeeeeeeeeep!)”; right: “I am Egyptian
the regime!!!!!” Photo: Ramy Raoof; February 1. til death; Freedom for Egypt” Photo: Hossam el-Hamalawy; February 3.

7c

Left: “Hey flying ace, Your final mission: Saudi Arabia. Over and out” Note:
This sign references an old jingoistic slogan that glorified Mubarak’s standing
“We’re not leaving ‘til you leave; where is your dignigity? You sonofa...!” as an air force pilot during the October War and refashions it into biting
Photo: Ramy Raoof; February 1. mockery against Mubarak. Right: “No to the burning of institutions, no to
destruction, no to Mubarak” Photo: Hossam; el-Hamalawy; January 29.

Left: “The people’s demands: 1) The downfall of the president 2) Dissolution of the
Left: “No to state security, emergency law, torture” Right: “We
government 3) Dissolution of the parliament and Shoura Council 4) Founding of a board
of trustees 5) Amending the constitution 6) The prosecution of the government and all want dignity not the sustenance of torture” Photo: Ramy Raoof;
its figureheads 7) Freedom and dignity (Signed) the people of Egypt.” Right: “Muslims, February 4.
Christians, we are all Egyptians. We want justice and equality.”
Photo: Hossam el-Hamalawy; February 1. 13
“Our demands: 1) The downfall of the president 2) Dissolution of parliament and Shoura Council
3) The immediate end of Emergency Law 4) The formation of a transitional unity government 5) An elected
parliament to amend the constitution for presidential election procedures 6) The immediate trial of those
responsible for murdering the martyrs of the Revolution 7) Speedy trials of corrupt officials and those who
have stolen the nation’s wealth. (Signed) The protesting youth of Egypt”
Photo: Hossam el-Hamalawy; February 4.

14
“Hosni, you germ: the peasants of Upper Egypt will “I want internet!” “The people know everything. All of the thugs are
beat you with shoes” Photo: Hossam el-Hamalawy, Photo: Ramy Raoof; February 1. hired by the police and the government.”
February 11. Photo: Kodak Agfa, January 29.

“Mubarak is a liar” “No dialogue with Mubarak and his accomplices” “If Mubarak were a monkey he’d have more
Photo: Ramy Raoof; February 6. Photo: Hossam el-Hamalawy; February 1. humanity” Photo: Ramy Raoof; February 1.

“Photo op with the Pres” the tag on the donkey reads ‘Mubarak” Note: In Egyptian dialect, the word for “bread”, ‘aish, is the same word used
Photo: Hossam el-Hamalawy; February 4. in Classical and Modern Standard Arabic to mean “life”. This sign plays off
of the double-meaning of the word ’aish for Egyptians. Photo: Jehan Agha.

15
“Leave! I miss my wife; married only 21 days”
Photo: Sarah Carr; February 6.

Might of the Mundane


Protest literature in Cairo was a space within which related but quotidian life as a further expression
not confined to the dry or simple less specific creative energy could of political energy. The popular
expression of political goals. flourish. proliferation we saw in the first
Indeed, the culture of Tahrir Square section becomes personal and
was encouraged by a framework To suggest that the Revolution with it came the bold declarations
of assurance that increasingly affected the daily life of Egyptians of the end of fear. The blurring of
allowed individuals to deviate from is an understatement. However, political and daily life thus furthers
or embellish the basic framework the way Egyptian protesters poetic expressions of identity and
of articulating political demands. incorporated aspects of basic resistance.
Under the huge banner that living into protest energy is unique
shouted in bold, red text “LEAVE” to this movement’s culture of
(see page 10) individuals were able resistance. Pots become helmets,
to hold smaller pieces that jabbed, and as the occupation of Tahrir
“Leave, my arm hurts.” “Leave, Square stretched from hours to
I miss my wife,” etc. This kind of weeks – with some protesters
self-aware humor likely buoyed sleeping and eating in the Square
participants facing the simple act – the boundaries between public
of endurance needed to maintain and private, and between home
Tahrir Square. Protest energy thus and politics become obsolete.
fed itself; protest signs that clearly This gathering of images locates
stated political demands created a cultural production that uses

16
Above: “The lovers of the day, with regards from
Facebook” underneath: “The kids have grown up,
Hosni!” Note: this latter sign references a 1979 play
by Samir al-Asfour. Photo: Sarah Carr; February 9.

Left: “My new address - Madinaty - Tahrir Square.


Note: Madinaty is a planned, gated community on
the northeast outskirts of Cairo. One of a string of
elite gentrified housing projects in the greater Cairo
area, it is emblematic of the growing class differences
in Egyptian society. Madinaty (a word meaning “my
city”) was built on public land bought by an NDP
business tycoon below legal value. Photo: Ramy
Raoof; February 4.

17
“Leave, my hand’s starting to hurt” Photo: Ramy Raoof; February 8. “Mubarak, we’re sorry; Your credit has been depleted (signed) Egypt-Phone.”
Note: “Egypt-phone” is a play on a dominant mobile company in Egypt,
Vodaphone. Photo: Ramy; January 31.

“Mom told me not to leave ‘til he does” “The unborn children in their mothers’ stomachs Have you seen this child? Little Mohammed Hosni
Photo: Kodak Agfa; February 10. cry out, ‘Get out Mubarak’” Mubarak (age 86) has gone missing from the
Photo: Hossam el-Hamalawy; February 1. nation. Whoever finds him him please return him
to his family in Jeddah or Tel Aviv
Photo: Hossam el-Hamalawy; February 1.

“I’m a dentist here to extract Mubarak.” “‘I don’t know why the Revolution happened! I was “Sit-in and strike until he leaves.”
Photo: Sarah Carr; February 6. in the bathroom when it started,’ says the tyrant Photo: Jano Charbel; February 11.
Mubarak” Photo: Sarah Carr; February 9.

18
“Forgive me, Lord, for I was afraid and silent” Photo: Sarah Carr; February 6.

“Oh, President: I’m not afraid to die.” Photo: Hossam el-Hamalawy; February 7.

19
Words & Images
Protesters found still other ways of of political life. But the intersection
building upon the basic structure between visual urban culture and
of articulating political demands. literature is an especially rich site for
Images and drawings became a examining the exchange not only
colorful way to embellish political between politics and aesthetics but
positions and further satire and between different kinds of cultural
commentary. The presence of visual production. The short-form literature
imagery may seem to be the most developed and articulated in and on
obvious entry to arguing that protest Tahrir Square is especially related to
material becomes art, as graffiti the visual aspects of its production.
artists and illustrators use their skills The truism about the worth of
to literally bring color to the grays images in words is well-known. But

20
From left to right: Mubarak speaks “Oh, brothers, hitting with shoes is
a sin”, the people of Egypt say “We’ll do you like Bush”; A palm reader,
she says to Mubarak “I see in your future a long journey to Germany”;
“Goddamn your house to hell, Ahmed Azz.”
Photo: Jano Charbel; February 8.

these protest energies prove that discussions concerning changing


the relationship between the literary forms of literature worldwide and the
and the visual is anything but linear. increasing “inter-disciplinary” nature
Furthermore, that the “equation” of creative energies, be they primarily
between words and images falls musical, visual, of performance, or
apart when the word itself is an literary. The exchange between
image is not unique to Egypt or to its image and word in protest signs
Revolution. Indeed, the appearance and graffiti prove that the cultural
of these intersecting energies in production of Egypt’s Revolution
Tahrir definitively places the cultural is not only decisively aesthetic but
production of Egypt’s Revolution decisively of our contemporary
at the forefront of contemporary moment.

21
Left: “Leave, leave you who sold the land and the Nile”; Right: “Check, checkmate” Photo: Ramy Raoof; February 1.

“The lesson’s over, stupid!” Note: This is a “Mubarak: Expiration date January 25, 2011” Right: “the People”; left: “the Ruler“
reference to a well-known play by Assayed Raddi. Photo: Ramy Raoof; February 8. Photo: Sarah Carr, February 10.
Photo: Ramy Raoof; January 31.

22
“In the trash can of history” Photo: Ramy Raoof, January 31.

Photo: Gilad Lotan; February 4.

Photo: Ramy Raoof; January 30.

The door says, “The National Democratic Prison” the bride’s dress says
“Egypt” Photo: Kodak Agfa; February 1.

Left “The National Democratic Party to the trashcan of history”; Middle:


Left: “Me”; right: “Egypt” Photo: Kodak Agfa; February 1. “The laughing cow Mooobarak”; Right: “Peoplebook.” Note: In Arabic, this
wordplay on “Facebook” emphasizes the social rather than social-networking
basis of the Revolution. Photo: Kodak Agfa; February 4.

23
Photo: Sarah Carr; February 11. Photo: Hossam el-Hamalawy; February 1.

Photo: Ramy Raoof; February 1. Photo: Ramy Raoof; February 1.

Photo: Hossam el-Hamalawy; February 3. “The Army must choose: either Egypt or Mubarak” Photo: Jehan Agha.

24
Top: “Your love is freedom” Note: This is the
title of a famous song by Mohammed Mounir.
Photo: Ramy Raoof; February 11.

Middle: Photo: Hossam al-Hamalawy;


February 27.

Bottom: “We want our rights”


Photo: Hossam al-Hamalawy; February 24.

Translating
the Revolution
If Egyptian protest energy
displayed an interest in illustrating
political aspirations and positions
through images, a prominent
strain of it again acknowledged
an international viewership by
attempting to illustrate demands
through literal translations. Signs
quipped in English, French, Hebrew,
and other languages reflect a
range of creative choices. These
energies build upon a trajectory
we have sketched above. The
massive output of protest energy
created space for protesters to
articulate individual, personal
aspects of the revolution as it
affected daily life. A combination of
images and translations now made
those individual perspectives
internationally readable. The
interplay of all these energies
created the specific affective
dynamics of the literature of Tahrir.

25
Photo: Hossam el-Hamalawy; January 29.

26
27
“The martyrs’ clothes”; below: “Why were they killed?” Note: The text in the bottom sign is a reference to the Qu’ran. Photo: Sarah Carr; February 6.

Productive Memory
The photographs in the pages above are endings and beginnings. Indeed, an impetus
colored by a certain celebratory energy. for mobilizing protest energy on January 25th
Protesters seem to be almost exultant in their may be located in the commemoration of the
adamancy. But a rich and complex dialogue murder of the young Khaled Said at the hands
between loss and gain and between past of Egyptian police. Throughout the protests,
and future could be seen at the heart of the commemoration of protesters killed and
expression of Egypt’s revolutionary culture. Of wounded took on a variety of creative forms.
course “the end” of Mubarak’s regime is only The creativity implemented in commemorating
the beginning of a revolutionary political process victims of violence is a key part of the affect of
in Egypt. But even before the huge symbolic the Revolution and a productive cross-section
closure that came with the announcement of of the literature and visual imagery produced
his resignation, the culture of the Revolution and displayed in Cairo’s streets.
was steeped in an invested dialectic between

28
Left: “We won’t wash their blood
from our white coats” Note: This sign
was written by doctors.
Photo: Sarah Carr; February 6.

Below: From right to left: “Oh freedom


where are you? The blood of the
martyrs lies between us”; “Martyrs’
Square”; “Oh, martyr, rest in peace
we will prosecute the butcher.”
Photo: Kodak Agfa; February 10.

Bottom left: “No change without


sacrifice” Photo: Ramy Raoof;
February 1.

Bottom right: “No, I’m not the hero.


The martyr is the hero.” Photo: Sarah
Carr; February 11.

29
“We demand the prosecution of those responsible for the deaths of these martyrs” Note: Each flyer contains a different name. Photo: Sarah Carr; February
25.

“In memory of the martyrs of the Revolution” Photo: Sarah Carr; February11. “The martyrs’ blood isn’t cheap” Photo: Hossam el-Hamalawy; February 8.

30
Photo: Hossam; date.

Photo: Hossam el-Hamalawy; February 8.

Evolution of a Revolution
On March 29, 2011, Saleh, Bachar al-Assad, and the Reflecting on the images
accompanying an article about Saudi-led invasions of Bahrain collected above and the
an explosion that killed dozens in have had noticeable effects on framework we’ve suggested
Yemen, Lebanon’s daily English collective protest energy in the here, we are confronted with the
paper The Daily Star printed a region. Fear as well as resistance idea of having created an archive
photograph of a young man, his are showing their faces in very - the impetus of which was
mouth wide open in a scream, real ways in Bahrain, Libya, and largely the production of feeling
holding his shoes towards the Syria. and the already dubious nature
camera at arms length. On the of memory and its perspective.
soles of both, was written irhal - The attention of the international Pursuing the question of how
that succinct repeated slogan of community to developments on the idea of Egypt’s Revolution
Arab protesters across the region the ground, and the relationship sparked imaginations across
since January. As revolutionary between protesters and their the region, we have pointed
energy spreads, and in the governments in these places to aspects that illustrate the
shadow of NATO airstrikes on is also changing. Diminished specificity of the literary and
Libya, we are surely witnessing is the jubilant anticipation of visual cultural production of 18
a channeling, splintering, Tahrir, in Cairo and abroad, days in one city-square. We
and transmogrification of despite it being the focal point have not provided a day-to-
revolutionary energy. Within of continued protest energy, day chronology of the January
Egypt itself, the protest energy despite continued threats to 25 through February 11 period
we’ve been highlighting in these basic human rights, and despite nor have we attempted a
pages branched at Coptic, the continued dubiousness of historicization of these protests
labor, women’s rights, and anti- certain claims to power. These and their cultural production
corruption demonstrations and evolutions should remind us in terms of the protests that
continues to build and expand on perhaps that while a photograph preceded them in Egypt in 2006,
the examples of Tahrir. Across the may capture a moment, political 2008, and 2010. Critics of this
region, the military responses of and artistic energies don’t stand piece will already have noted
Muammar Qaddafi, Ali Abdullah still. that in pretending to critically

31
understand the romance with
Egypt’s Revolution, this exercise
nonetheless recreates it.

But this central question –


how the protesters of Egypt’s
Revolution came to encourage
others, and how that cultural
production continues to affect
the type of energy seen on the
streets of Cairo and around the
world – is only the first part of
a discussion, and necessarily
an archiving, of the emotional
history of these events for an
entire generation. A history of
Egyptian cultural production
related to political protests is the
work of a future project. Further
critical analysis of how collectively
shared emotions, pride,
“Either I live in my country in dignity or I die a martyr in the name of my Lord.” Photo: Sarah Carr;
courage, humor are capable March 10.
of functioning as weapons of

77
political resistance is the work
of other scholars and critics
today and tomorrow. However
it happens, however protesters
reach an audience, speaking
up, speaking out, and building
platforms for creative expression
are not only contagious, they
become habit. Revolutionary
energy will dip, will continue to
change, will encourage at times,
will disappoint at others. But we
are sure we have much to look
forward to.

These students demand an end to private tutoring, the development of education and a delay of
highschool diploma examinations. Photo: Hossam el-Hamalawy; February 27 (the first day schools
reopened after the Revolution).

32
Anti-Qaddafi graffiti in Tobruk, Libya. Photo: Patrick Baz, courtesy AFP/ Getty Images, February 24.

Road east from Ajdabiya, Libya. The graffiti on the truck reads, “God is great” Photo: Patrick Baz courtesy AFP/ Getty Images; March 21.

33
Contributors
Kodak Agfa is Zeinab El-Gindy, 27 years old Hossam el-Hamalawy is a journalist,
and currently a full-time blogger in Egypt. Her photographer, and labor organizer with Egypt’s
Flickr stream, hosting these and many other socialist movement. He blogs at
photographs may be found here. www.arabawy.org. His Flickr stream hosting
these and many other photographs may be
Jehan Agha is an Egyptian New Yorker who found here.
moved to Cairo in 2009. She is the Leadership
and Enrichment programs manager of the
Lotus Scholarship Program at the Institute Gilad Lotan’s Flickr stream, hosting these and
of International Education, Cairo. Her 2005 many other photographs may be found here.
Master’s thesis on identity formation in the Arab
diaspora may be found here.
Ramy Raoof works on utilizing online platforms
Sarah Carr is a British-Egyptian Cairo-based and digital devices in human rights, and helps
journalist and writer who blogs at activists to maintain their privacy and security
www.inanities.org. Her Flickr stream hosting online. He blogs at http://ebfhr.blogspot.com.
these and many other photographs may be His Flickr stream hosting these and many other
found here. photographs may be found here.

Jano Charbel’s Flickr stream, hosting these and


many other photographs may be found here.

34
Photo: Ramy Raoof; February 2.

Acknowledgements
The photographs included in this document were largely taken
not just by happenstance supporters of political change, but by
journalists and activists who have risked more than their immediate
comfort to do the things that they do. Their work speaks for itself.

Conversations with Tarek El-Ariss, Hatim El-Hibri, Andrew Friedman,


Anmar El Zein, and others proved foundational during the process
of curating this piece. Kinda Akash and Rima Farouki provided
essential assistance with design and layout, the implementation
of which would not have been possible without the help of Leyla
Kaddoura, Nadia Farouki, and Andrew Johnston.

Ahmed Shawky provided critical assistance with Arabic to English


translations. Barrak Alzaid, Livia Alexander, and Andrea Aractingi of
ArteEast provided key structural and organizational support.

Oversights, missteps, and faults remain uniquely ours.

35
“Down with Hosni Mubarak” Photo: Hossam el-Hamalawy; January 29.

Rayya El Zein, co-curator, is working towards a PhD in Theatre at the


Graduate Center, City University of New York. Her research is increas-
ingly focusing on theories of spectatorship and historical studies of
audience behavior. She holds an MA in Performance Studies from
NYU and is currently a teaching fellow at City College in Harlem. She
tweets from @rayelz.
Alex Ortiz, co-curator, received his BA from Brown University in
2009, graduating with a double major in Comparative Literature and
Middle Eastern studies. He spent the 2009-2010 academic year as a
CASA I fellow in Damascus, Syria. He is currently a CASA II fellow in
Cairo. His academic and professional work include Arabic language
and literature, history, journalism, and literary and commercial transla-
tion. He tweets from @cairowitness.
36
Many thanks to our generous supporters:

37
Title graphics by Rima Farouki.

38

You might also like