Professional Documents
Culture Documents
Unidade I
APRESENTAÇÃO
1
Unidade I
Fonte: <http://pt.wikipedia.org/wiki/Torre_de_Babel>.
Acesso em 20/02/2007.
2
LINGUÍSTICA GERAL
1 REVISÃO HISTÓRICA
3
Unidade I
4
LINGUÍSTICA GERAL
5
Unidade I
6
LINGUÍSTICA GERAL
7
Unidade I
Português
Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Macau,
Falado em Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe, Timor-
Leste, como língua oficial, e em cerca de 18 outros
países.
Total de falantes 230 milhões (aproximadamente)
6ª como língua nativa ou segunda língua;
Posição
5ª como língua nativa
Classificação
genética: Indo-europeia > itálica > português
Adaptado de <htttp://pt.wikipedia.org>.
Acesso em: 20/02/2007.
8
LINGUÍSTICA GERAL
9
Unidade I
10
LINGUÍSTICA GERAL
11
Unidade I
• Há registros de comunidades que possuem ou possuíam “O turco falado não sofreu alteração
em virtude da substituição do alfabeto
um sistema de língua oral e não de língua escrita. O
árabe pelo latino em 1926” (Lyons,
inverso não é verdadeiro. 1979, p. 39).
• Disso resulta que a língua oral é mais difundida que a
língua escrita.
• A língua oral precede a língua escrita na história da
sociedade humana.
• Todos os sistemas de escrita baseiam-se em unidades da
língua oral: nos sons, os sistemas de escrita alfabéticos
(como da escrita no Brasil); nas sílabas, os sistemas
silábicos; e nas palavras, os sistemas ideográficos.
• Ao mesmo tempo, não existe uma correlação direta
entre o sistema da língua oral e o da língua escrita.
• Bem como não há uma correlação direta entre as
unidades da língua oral e da língua escrita, como
indicam as várias letras para um mesmo som, ou uma
mesma letra para vários sons.
• A língua oral tende a transformar-se muito mais
rapidamente do que a língua escrita e, com isso, a
diferença entre os dois sistemas vai tornando-se cada
vez maior.
• A criança, em condições naturais de desenvolvimento,
primeiro apresenta a linguagem oral para depois
aprender a linguagem escrita.
• A língua natural é aprendida em condições naturais, a
língua escrita necessita de condições especiais (a escola,
por exemplo).
12
LINGUÍSTICA GERAL
• “s” = “sapo”;
• “x” = “auxílio”;
• “c” = “cebola”;
• “ss” = “cassino”;
• “ç” = “exceção”;
• “z” = “paz” (não seguida de vogal).
13
Unidade I
14
LINGUÍSTICA GERAL
15
Unidade I
Verbo “comer”:
16
LINGUÍSTICA GERAL
17
Unidade I
18
LINGUÍSTICA GERAL
5 Do que se conclui:
19
Unidade I
Ciência da linguagem
verbal humana social / humana, empírica.
2 CONTRAPOSIÇÃO/IMPLICAÇÕES DA MUDANÇA
DE ABORDAGEM DA GRAMÁTICA TRADICIONAL “Todas as línguas vivas são por
PARA A LINGUÍSTICA PARA O ENSINO DE LÍNGUA natureza sistemas de comunicação
MATERNA E LÍNGUA ESTRANGEIRA eficientes e viáveis que servem a
diferentes e variadas necessidades
sociais das comunidades que as usam”
Retome-se, no quadro II abaixo, as principais distinções (Lyons, 1979, p. 43).
entre a gramática normativa e a linguística moderna, como
20 apresentado abaixo:
20
LINGUÍSTICA GERAL
21
Unidade I
22
LINGUÍSTICA GERAL
23
Unidade I
24
LINGUÍSTICA GERAL
“Eu não vou ao cinema” > “Eu não vou no cinema” > “Eu
não vou no cinema, não.”
25
Unidade I
26
LINGUÍSTICA GERAL
Guri
garoto
menino
moleque
piá
27
Unidade I
28
LINGUÍSTICA GERAL
29