You are on page 1of 10

MSC Musica

Prefixo 00870
Telefone 764614351 - 764614354
Fax 764614356 - 764614352

DETALHES DA SUA RESERVA


PROGRAMA DO CRUZEIRO: Rio Ilhabela Punta del
Este Buenos Aires
DATA DE EMBARQUE: 22.01.2011
Porto: Rio de Janeiro
SAÍDA: 19:00
CABINES: 8167
DATA DE DESEMBARQUE: 30.01.2011
PORTO DE DESEMBARQUE: Rio de Janeiro

NÚMERO DA RESERVA 4190672

BEM VINDO A BORDO

Caro(a) Hóspede,

Silva Alzira, Silva Joao, Dantas Joao Paulo.

É com grande prazer que lhe dou as boas vindas a bordo do nosso navio. Sinto-me horado por
saber que selecionou a nossa companhia para fazer o seu cruzeiro.
O nosso objetivo é garantir que este cruzeiro ultrapasse as suas espectativas.
Apreciará o verdadeiro estilo italiano, a hospitalidade, a cortesia e o conforto, todos os detalhes que
foram minuciosamente estudados antes do design de toda a decoração.
Descobrirá os mais belos lugares do mundo. Encontrar-se-á junto à ímpar atmosfera que sempre
sonhou.
O nosso desejo é fazer do seu cruzeiro, uma experiência única.
Os nossos oficiais e toda a tripulação desejam-lhe férias agradáveis a bordo do nosso navio.
BEM VINDO

O Comandante

PROGRAMAÇÃO DA VIAGEM

data Descrição

22.01.2011 CRUZEIRO Rio Ilhabela Punta del Este Buenos Aires


PROGRAMAÇÃO

1 of 10
SEU ITINERÁRIO AMÉRICA DO SUL
Rio Ilhabela Punta del Este Buenos Aires
a
9 DIAS - 8 Noites
Dia PORTO Chegada SAÍDA
1° Rio de Janeiro (Brazil) - 18.00
2° Ilhabela (Brazil) 07.00 14.00
3° At sea - -
4° Punta del Este (Uruguay) 10.30 19.30
5° Buenos Aires (Argentina) 10.00 -
6° Buenos Aires (Argentina) - 17.00
7° At sea - -

CRUZEIRO
8° At sea - -
9° Rio de Janeiro (Brazil) 08.00 -

BILHETE DE EMBARQUE AMÉRICA DO SUL


VIA DO HÓSPEDE
CLIENTES 11508113 (A) Alzira Silva 11508115 (A) Joao Paulo Dantas
11508114 (A) Joao Silva

ANDAR Forte CABINE 8167 CATEGORIA 01 - INSIDE CABIN 2 LOW BEDS

Embarque 22.01.2011 Check in 13:00 Rio de Janeiro


Desembarque 30.01.2011

CRUZEIRO
DECRUZEIROS.COM TURISMO LTDA Turno Do Jantar: Primeiro turno
R. Felipe Scmidt, 249 - Sl. 805 Lista De Espera Para O Turno Do Jantar:
-----
!  
O turno do jantar deverá ser confirmado a
bordo.
4830318500 88010-902 Florianópolis BRA
NÚMERO DA RESERVA 4190672
O BILHETE DE EMBARQUE ESTÁ SUJEITO AOS TERMOS E CONDIÇÕES CONTRATUAIS

BILHETE DE EMBARQUE AMÉRICA DO SUL


VIA DA OPERADORA
CLIENTES 11508113 (A) Alzira Silva 11508115 (A) Joao Paulo Dantas
11508114 (A) Joao Silva

ANDAR Forte CABINE 8167 CATEGORIA 01 - INSIDE CABIN 2 LOW BEDS

Embarque 22.01.2011 Check in 13:00 Rio de Janeiro


Desembarque 30.01.2011
CRUZEIRO

DECRUZEIROS.COM TURISMO LTDA Turno Do Jantar: Primeiro turno


R. Felipe Scmidt, 249 - Sl. 805 Lista De Espera Para O Turno Do Jantar:
-----
O turno do jantar deverá ser confirmado a !  

bordo.
4830318500 88010-902 Florianópolis BRA
NÚMERO DA RESERVA 4190672
O BILHETE DE EMBARQUE ESTÁ SUJEITO AOS TERMOS E CONDIÇÕES CONTRATUAIS

2 of 10
INFORMAÇÕES
ANTES DO EMBARQUE AMÉRICA DO SUL
Mediterrâneo
PROCEDIMENTOS DE EMBARQUE E DESEMBARQUE Não será permitido o embarque de hóspedes portando cópia de documentos,
mesmo que autenticados.
1. DOCUMENTAÇÃO – Viagens dentro do território brasileiro:

INFORMAÇÕES GERAIS
Brasileiros 2. DOCUMENTAÇÃO – Viagens para países integrantes do Mercosul:
- Hóspedes brasileiros, deverão embarcar com um dos seguintes documentos Brasileiros
originais: passaporte (válido até o término da viagem), RG (Carteira de Identidade - Hóspedes brasileiros, deverão embarcar com um dos seguintes documentos
Civil emitida pela Secretaria de Segurança Pública dos Estados), CREA, CRM, OAB, originais: passaporte válido (mínimo de 6 meses) ou RG (Carteira de Identidade
Carteira de Habilitação, Carteira de Identidade Militar, entre outros documentos de Civil emitida pela Secretaria de Segurança Pública dos Estados). Sugerimos que os
identidade civil válidos em território nacional, desde que o mesmo esteja em bom documentos tenham menos de 10 anos de validade e estejam em bom estado de
estado de conservação. conservação. Recomendamos levar ambos os documentos, pois em caso de dúvida
Estrangeiros quanto a identidade do portador a autoridade fiscalizadora poderá requisitar outro
- Hóspedes estrangeiros residentes no Brasil, deverão embarcar com um dos documento (RG ou Passaporte) que permita sanar a dúvida. NÃO será permitido

INFORMAÇÕES
seguintes documentos originais: passaporte válido (mínimo de 6 meses) ou RNE o embarque de hóspedes portando CNH, CREA, CRM, OAB, Carteira de
válido (Registro Nacional de Estrangeiros). Hóspedes estrangeiros não residentes Identidade Militar entre outros documentos mesmo que tenha validade em
no Brasil deverão embarcar com passaporte válido (mínimo de 6 meses) e tarjeta de território nacional
entrada no Brasil carimbada pela imigração do aeroporto. Quanto à necessidade de Estrangeiros
visto, o hóspede deve procurar diretamente o Consulado brasileiro no seu país de - Hóspedes estrangeiros residentes no Brasil, deverão embarcar com os seguintes
origem ou entrar em contato com órgãos do Itamaraty: no RJ (21) 2263.1462/3633 documentos originais: passaporte válido (mínimo de 6 meses) juntamente com o
ou em SP (11) 3823.4699 SP. RNE válido (Registro Nacional de Estrangeiro). Não será permitido o embarque
somente com o RNE sem o passaporte. Quanto à necessidade de visto, o hóspede

Biglietto n°: 0000493762 Codice di prenotazione: 1000839 00 Nave: MSC Armonia

INFORMAÇÕES
ANTES DO EMBARQUE
deverá entrar em contato diretamente com o Consulado dos países a serem Brasileiros
visitados. - Hóspedes brasileiros deverão embarcar com o passaporte válido (mínimo de
- Hóspedes estrangeiros não residentes no Brasil, deverão embarcar com o 6 meses). Quanto à necessidade de visto, o hóspede deverá entrar em contato
INFORMAÇÕES GERAIS

passaporte válido (mínimo de 6 meses) e tarjeta de entrada no Brasil carimbada pela diretamente com os consulados dos países a serem visitados. Nos cruzeiros
imigração do aeroporto. Quanto à necessidade de visto, o hóspede deverá entrar internacionais, os documentos dos hóspedes serão retidos no embarque para
em contato diretamente com o Consulado dos países a serem visitados. facilitar os trâmites de imigração nos portos. Eles serão devolvidos antes do
desembarque.
Nos cruzeiros internacionais para países integrantes do Mercosul, os documentos Estrangeiros
dos hóspedes serão retidos no embarque para facilitar os trâmites de imigração nos - Hóspedes estrangeiros residentes no Brasil, deverão embarcar com os seguintes
portos. Eles serão devolvidos antes do desembarque. Desse modo, recomenda- documentos originais: passaporte válido (mínimo de 6 meses) juntamente com o
se o embarque com dois documentos de identidade originais válidos em RNE válido (Registro Nacional de Estrangeiro). Quanto à necessidade de visto,
INFORMAÇÕES

território estrangeiro, para eventual necessidade de utilização em território o hóspede deverá entrar em contato diretamente com consulados dos países a
estrangeiro, por ocasião das escalas. serem visitados.
- Hóspedes estrangeiros, não residentes no Brasil, deverão embarcar com o
Não será permitido o embarque de hóspedes portando cópia de documentos, passaporte válido (mínimo de 6 meses) e tarjeta de entrada no Brasil carimbada pela
mesmo que autenticados. imigração do aeroporto. Quanto à necessidade de visto, o hóspede deverá entrar
em contato diretamente com consulado do país a ser visitado.
*Conforme determinação do Governo Argentino é obrigatória a apresentação,
no ato do check in, da tarjeta de Imigração Argentina para a entrada/saída Nos cruzeiros de travessias transatlânticas, os documentos dos hóspedes serão
àquele país. Para maior comodidade o documento pode ser preenchido retidos no embarque para facilitar os trâmites de imigração nos portos. Eles serão
através do site HTTP://www.migraciones.gov.ar/accesos/tarjeta.php?i=PORT. devolvidos antes do desembarque.
Apresentar o documento impresso em duas vias, juntamente com os Não será permitido o embarque de hóspedes portando cópia de documentos,
documentos necessários para o embarque. mesmo que autenticados.

3. DOCUMENTAÇÃO – Viagens Internacionais de Travessias Atlânticas: Importante: Os hóspedes deverão apresentar no momento do check-in, o bilhete

INFORMAÇÕES
ANTES DO EMBARQUE AMÉRICA DO SUL
Mediterrâneo
aéreo de retorno ao seu país de origem. e Travessias Atlânticas) deverão observar os procedimentos abaixo:
- desacompanhados de ambos os pais ou responsável e em companhia
4. DOCUMENTAÇÃO – Viagens para Menores de 18 anos: de terceiros maiores e capazes: devem apresentar a Autorização de ambos
INFORMAÇÕES GERAIS

Viagens dentro do território brasileiro os genitores, com foto da criança e com firma reconhecida em cartório por
– Documentos originais: passaporte válido (mínimo de 6 meses), RG ou Certidão autenticidade em duas vias;
de Nascimento original, esse último sendo somente aceito para menores de 12 anos; - - viajando com apenas um dos genitores: devem apresentar a Autorização do
Menores de 18 anos desacompanhados de ambos os pais ou responsável genitor ausente, com foto da criança, com firma reconhecida em cartório por
deverão também apresentar obrigatoriamente autorização por escrito do pai autenticidade em duas vias;
e/ou da mãe com firma reconhecida em cartório por autenticidade. - em caso de falecimento de um dos genitores: devem apresentar o Atestado de
Viagens para países integrantes do Mercosul Óbito original.
– Documentos originais: passaporte válido (mínimo de 6 meses) ou RG. Sugerimos
que os documentos tenham menos de 10 anos de validade e estejam em bom Nota Importante:
INFORMAÇÕES

estado de conservação. NÃO será permitido o embarque de hóspedes (mesmo - Menores de idade viajando apenas com o novo passaporte (modelo azul),
bebê) portando apenas Certidão de Nascimento. Viagens Internacionais acompanhados ou não dos pais, também deverão apresentar no embarque o RG ou
(Mediterrâneo, Norte da Europa, Caribe e Travessias Atlânticas) Certidão de Nascimento original. Isso é necessário para comprovar a paternidade,
– Documento original: passaporte válido (mínimo de 6 meses). NÃO será pois o novo passaporte azul não registra a filiação do viajante.
permitido o embarque de hóspedes (mesmo bebê) portando apenas Certidão - Não será permitido o embarque de hóspedes portando cópia de documentos,
de Nascimento. mesmo que autenticados.
Além dos documentos acima, menores desacompanhados durante - Não será aceito embarque com boletim de ocorrência em caso de extravio ou
viagens internacionais (Mercosul, Mediterrâneo, Norte da Europa, Caribe roubo de documentos.

Biglietto n°: 0000493762 Codice di prenotazione: 1000839 00 Nave: MSC Armonia

3 of 10
ANTES DOINFORMAÇÕES
EMBARQUE
5. GESTANTES: - Caso o Hóspede traga consigo um dos materiais/objetos acima citados, esses
A MSC Cruzeiros não pode aceitar a reserva, nem permitir o embarque de serão obrigados a se desfazer dos mesmos no terminal antes do embarque, sendo
nenhuma hóspede que estará com 28 semanas ou mais de gestação até o final do que a MSC não se responsabiliza pela custódia desses itens.
INFORMAÇÕES GERAIS

cruzeiro. Assim, a Hóspede gestante deverá apresentar no momento do embarque - A bagagem deverá portar a etiqueta de identificação da MSC Cruzeiros,
um atestado médico confirmando seu estágio de gestação. Na falta do atestado, a mencionando o nome do hóspede, porto de origem, data do cruzeiro, navio e
empresa reserva-se expressamente o direito de recusar o embarque a qualquer o número da cabine. Toda bagagem, inclusive a bagagem de mão estará sujeita a
Hóspede que aparentemente esteja em estado avançado de gestação e não terá fiscalização.
nenhuma responsabilidade em relação a essa recusa. - As etiquetas da MSC Cruzeiros serão enviadas juntamente com o voucher e as
malas devem estar devidamente lacradas com cadeado de segurança. A MSC não se
6. BAGAGEM: responsabiliza por qualquer dano ou extravio que possa ocorrer antes do início ou
- Sugerimos aos hóspedes que não levem bagagem em excesso, para que possam ser após o término do cruzeiro. Sugerimos ao hóspede que adquira um seguro junto
INFORMAÇÕES

bem acomodadas nas cabines e transportadas no interior do navio. ao seu agente de viagens.
- A MSC não se responsabiliza por bagagem danificada, que esteja acima do peso - Nos cruzeiros pela América do Sul, o hóspede que for diretamente ao porto
limite previsto da mala. O hóspede com trecho aéreo deverá respeitar as normas deverá dirigir-se ao Armazém de Bagagem e entregar suas malas a um dos
das companhias aéreas (o limite médio é de aproximadamente 20 [vinte] kg). funcionários da MSC Cruzeiros, que estará uniformizado e identificado com crachá.
- As malas são embarcadas e desembarcadas por terceiros autorizados da A bagagem seguirá diretamente para a cabine.
concessionária portuária, sendo que a MSC não se responsabiliza por danos - Bagagem de mão:
causados durante o manuseio. - Objetos considerados frágeis, pessoais e de valor (jóias, perfume, dinheiro, máquina
- Somente as malas são consideradas como bagagens que podem ser despachadas. fotográfica, filmadora, notebooks, carrinhos de bebê, etc.) devem ser transportados
Bolsas, carrinhos de bebê e quaisquer outros itens pessoas ou frágeis devem ser somente na bagagem de mão, pelo próprio hóspede, pois a MSC Cruzeiros não se
transportados pelos hóspedes. responsabiliza por danos e extravio de tais objetos.
- Conforme normas internacionais de segurança é proibido o embarque com - É proibido o consumo a bordo de bebidas (águas, refrigerantes, cervejas,
utensílios cortantes, armas, entorpecentes, alimentos e bebidas e todo e qualquer alcoólicos) adquiridos fora do navio. A equipe responsável pela segurança do navio
material/objeto que possa oferecer risco à saúde e segurança aos Hóspedes e ao está autorizada a recolher as bebidas das bagagens, inclusive as de mão, e devolvê-las
meio ambiente. aos hóspedes somente no final da viagem. Os hóspedes deverão retirar as bebidas

INFORMAÇÕES
ANTES DO EMBARQUE AMÉRICA DO SUL
Mediterrâneo
recolhidas no início do cruzeiro, a bordo, antes do desembarque. eletrônicos (débito) não serão aceitos a bordo. Caso o cartão de débito seja aceito
acidentalmente, o cartão será processado e autorizado como um cartão de crédito.
7. PROCEDIMENTOS DE EMBARQUE: No cassino, o hóspede deverá comprar as fichas em espécie (dólar).

INFORMAÇÕES GERAIS
Check-in No ato do check-in, será solicitado ao banco emissor do cartão uma pré-
O check-in será encerrado 2 (duas) horas antes da partida prevista do navio. Desta autorização de débito no valor mínimo de US$250.00 (duzentos e cinquenta
forma recomendamos ao hóspede apresentar-se no Porto com 4 (quatro) horas de dólares em caso de cruzeiros no Caribe e América do Sul) e € 250,00 (duzentos
antecedência da saída do navio e dirigir-se ao Balcão de Informações para retirar a e cinquenta euros, em caso de cruzeiros no Mediterrâneo e Norte da Europa),
senha de embarque. Ao ser anunciada a senha, apresentar-se no balcão de Check-In somente para estimar a validade do cartão e ter a primeira cobertura. Se a despesa
com o voucher e o documento de identificação original em mãos.Após a conferência do cliente exceder este valor, será solicitada uma nova pré-autorização. No final
dos documentos para embarque, será entregue o “Cruise Card”, que terá o nome do cruzeiro, o hóspede verifica a fatura e se estiver correta, a MSC debitará o
do hóspede, número da cabine, turno e mesa do restaurante, que passará então valor da fatura no cartão de crédito. Por questões internas da administradora do
a ser a identidade a bordo, tanto para embarque e desembarque, quanto para o cartão, o valor da pré-autorização de débito pode ficar bloqueado por volta de

INFORMAÇÕES
consumo dentro do navio (bares, lavanderia, serviços de cabine, serviços médicos, uma semana após o desembarque. Caso o hóspede não possua o cartão de crédito
salão de beleza, lojas, fotografias, etc). O “Cruise Card” é de responsabilidade do internacional, será solicitado um depósito mínimo de garantia no valor de US$
hóspede, devendo o mesmo mantê-lo em segurança. 200.00 (duzentos dólares) individualmente e US$ 300,00 (trezentos dólares) para
família, para cruzeiros no Caribe e América do Sul. Se durante o cruzeiro, o valor
Pagamentos de despesas a bordo for ultrapassado, então, será solicitado ao hóspede um novo depósito para saldar
Serão aceitos os seguintes cartões de crédito internacionais: Visa, Mastercard, a conta e aumentar o crédito. O valor não utilizado será reembolsado no final do
Diners, American Express ou JCB (cartão Japonês). Cartões de crédito com cruzeiro.
números ilegíveis ou danificados, não serão aceitos. Cheques pessoais e cartões Para cruzeiros no Mediterrâneo e Norte da Europa o depósito mínimo será no

Biglietto n°: 0000493762 Codice di prenotazione: 1000839 00 Nave: MSC Armonia

INFORMAÇÕES
ANTES DO EMBARQUE
valor de € 150,00 (cento e cinquenta euros) individualmente e € 250,00 (duzentos e colocar em risco ou prejudicar o conforto e o prazer das demais pessoas a bordo.
cinquenta euros) em caso de família. Se durante o cruzeiro, o valor for ultrapassado, - A MSC Cruzeiros não terá nenhuma obrigação para com nenhum hóspede no
será solicitado ao hóspede um novo depósito para saldar a conta e aumentar o caso de violação ou não cumprimento pelo hóspede destas disposições, e qualquer
INFORMAÇÕES GERAIS

crédito. O valor não utilizado será reembolsado no final do cruzeiro. hóspede deverá indenizar a MSC Cruzeiros por prejuízos ou danos causados à
Atenção: empresa ou a seus prestadores de serviço em decorrência da referida violação
Os valores para depósito em cartão de crédito e em dólar estão sujeitos à ou não cumprimento. O comportamento do hóspede não deve comprometer a
alteração sem aviso prévio. segurança, a tranqüilidade e o prazer dos outros hóspedes no cruzeiro.
Moeda corrente a bordo: - Os hóspedes serão responsáveis por qualquer dano sofrido pela MSC Cruzeiros
Cruzeiros no Mediterrâneo e Norte da Europa e travessias atlânticas saído da e/ou qualquer prestador de qualquer serviço que faça parte do cruzeiro em
INFORMAÇÕES

Europa: a moeda corrente a bordo é o Euro (€). decorrência do não cumprimento das obrigações por parte dos hóspedes. Em
Cruzeiros no Caribe, na America do Norte, na America do Sul, ou na Africa do Sul especial, o hóspede será responsável por todos os danos causados à embarcação
e travessias atlânticas indo para a Europa: a moeda corrente a bordo é o US Dolar ou a sua mobília e equipamentos, por danos pessoais ou prejuízos causados a
(US$). Para evitar filas no desembarque, recomendamos que o pagamento das outros hóspedes e terceiros e, ainda, por todas as penalidades, multas e despesas
despesas a bordo seja feito com cartão de crédito. que a empresa ou o prestador de serviço tenha que pagar que sejam atribuíveis
ao hóspede.
8. RESPONSABILIDADES DO HÓSPEDE
- É responsabilidade do hóspede tomar todas as vacinas necessárias antes do 9. PROCEDIMENTOS DE DESEMBARQUE:
cruzeiro e estar na posse de todos os vouchers, passagens aéreas em sendo o Pagamento de despesas a bordo
caso, passaportes válidos, vistos, cartões médicos e quaisquer outros documentos Na noite anterior ao desembarque, será enviado à cabine um extrato com todas as
necessários para os portos de escala e desembarques programados. O hóspede ao despesas discriminadas. Se houver alguma divergência de valores, favor dirigir-se ao
efetuar a reserva garante que se encontra em boas condições físicas e de saúde escritório de Contabilidade. Caso tenha efetuado depósito em cartão de crédito
para participar do cruzeiro. internacional e o extrato estiver correto, o hóspede deverá assinar este extrato e
- A MSC Cruzeiros e/ou o Comandante de qualquer navio da frota MSC, reserva- entregá-lo no Escritório de Informações. Para os hóspedes que efetuaram depósito
se o direito de a seu critério absoluto, recusar o embarque ou desembarque em em espécie (dólar), ao receberem o extrato, devem dirigir-se ao Escritório de
qualquer porto de qualquer hóspede cuja conduta, na sua opinião razoável, possa Contabilidade, para o acerto da conta. Na última noite a bordo, todas as despesas
4 of 10
INFORMAÇÕES
A BORDO AMÉRICA DO SUL
Mediterrâneo
deverão ser pagas em espécie (dólar). taxa acima.
Taxas de Serviço Cruzeiros no Caribe e América do Norte: US$ 12 (doze dólares) por dia/
Todos os serviços inclusos no cruzeiro oferecidos a bordo para os hóspedes por adulto; US$ 6 (seis dólares) por dia/por criança menor de 18 anos, incluindo

INFORMAÇÕES GERAIS
MSC estão sujeitos a uma “taxa de serviço” que será acrescida à fatura cobrada cruzeiros transatlânticos;
somente no final do cruzeiro, de acordo com o número de noites em que o serviço Cruzeiros na Africa do Sul: US$ 6 (seis dólares) por dia/por adulto
foi fornecido. A taxa de serviço tem o propósito de manter o mais alto padrão Cruzeiros de posicionamento:
de qualidade na prestação de serviço aos hóspedes. Nos cruzeiros realizados na - Para a Africa do Sul 6 euros (seis euros) por dia/por adulto
América do Sul as taxas de serviços deverão ser pagas previamente, na compra do - Desde a Africa do Sul US$ 6 (seis dolares) por dia/por adulto
cruzeiro, exceto nas travessias atlânticas. Crianças menores de 18 anos serão cobradas 50% das taxas mencionadas acima.
Os valores são fixos e não poderão ser alterados::
GRATIFICAÇÃO

INFORMAÇÕES
Cruzeiros na América do Sul: US$ 9,00 (nove dólares) por dia/por adulto e Gratificações não são solicitadas a bordo.
de US$ 4,50 (quatro dólares e cinqüenta) por dia/por criança menor de 18 anos,
incluindo cruzeiros transatlânticos. RESTAURANTES, BUFFET, BARES E CAFÉS
Cruzeiros no Mediterrâneo e Norte da Europa: Todas as despesas com serviços opcionais efetuadas nos bares e nos restaurantes
- com duração igual ou inferior a 8 dias : 7 Euros por dia/por adulto devem ser pagas ao final do cruzeiro. Uma taxa de serviço de 15% será incluída
- com duração superior a 8 dias: 6 Euros por dia/por adulto, incluindo cruzeiros na conta.
transatlânticos.
Não há cobrança de taxa de serviço para crianças menores de 14 anos, enquanto MSC Cruzeiros e UNICEF
os hóspedes entre 14 e 17 anos de idade pagam uma taxa equivalente a 50% da A MSC Cruzeiros apóia um programa inovador do UNICEF para combater a

Biglietto n°: 0000493762 Codice di prenotazione: 1000839 00 Nave: MSC Armonia

INFORMAÇÕES
A BORDO
pobreza e a desigualdade, ajudando a garantir que crianças carentes do Rio de cabine, verifique se foi esquecido algum bem pessoal nas gavetas, armário, banheiro
janeiro e São Paulo tenham uma educação de qualidade. Os hóspedes também e cofre, pois a MSC não se responsabiliza por objetos esquecidos a bordo. Após
estão convidados para “colaborar em prol das crianças” e fazer a diferença por serem cumpridos os trâmites alfandegários, a bagagem será retirada do navio e
INFORMAÇÕES GERAIS

meio de uma pequena contribuição. Ela pode ser pequena como Euro 1 (ou US$ estará à disposição no salão alfandegário, exceto bagagem de mão. O desembarque
1,50) e será incluída na fatura ao final do cruzeiro. Essa pequena contribuição, válida será feito assim que toda a bagagem tiver sido retirada do navio. Solicitamos que os
para todos os navios da frota da MSC Cruzeiros é opcional e por pessoa. Portanto hóspedes aguardem em uma das áreas abertas do navio ou em um dos salões, até
os hóspedes podem decidir livremente se querem aumentar, reduzir ou cancelar a que seja feito o anúncio de desembarque. Este é realizado por cor de etiqueta. As
contribuição e necessitam comunicar a decisão para o Escritório de contabilidade bagagens serão transportadas até o salão alfandegário (exceto bagagem de mão e
do navio antes das 22:00 do último dia do cruzeiro. O Escritório está à disposição bebidas adquiridas nas lojas do navio). Ao desembarcar, o hóspede deverá dirigir-se
INFORMAÇÕES

dos hóspedes para mais informações. Para sua comodidade, caso não informe ao salão alfandegário e identificar sua bagagem, de acordo com a cor da etiqueta
alteração no valor, a soma de Euro 1 (ou US$ 1,50) será automaticamente acrescida colocada na mala. O hóspede deverá ter em mãos o seu “Cruise Card” para que o
á sua fatura final. Para mais informações leia o panfleto informativo disponível em funcionário da MSC Cruzeiros possa conferir e liberar sua bagagem.
todas as cabines ou acesse www.msc-unicef.org
Consulte, no site: www.msccruzeiros.com.br a íntegra das condições
Como despachar as malas, antes de desembarcar gerais e demais informações.
Na noite anterior ao desembarque os hóspedes deverão deixar as malas no
corredor, (do lado de fora da cabine), devidamente etiquetadas e lacradas com AGRADECEMOS POR NAVEGAR COM A MSC CRUZEIROS.
cadeado de segurança. Em face da semelhança entre malas, a MSC recomenda que ESPERAMOS REVÊ-LO EM BREVE EM UM DOS NOSSOS NAVIOS.
o hóspede identifique a bagagem com algum item pessoal, como fitas coloridas, MSC Cruzeiros do Brasil
facilitando sua visualização no desembarque. Frasqueiras e malas com objetos São Paulo: Avenida Ibirapuera, 2.332 - 6º andar – Torre II - Cep 04028.002 São Paulo
considerados frágeis, pessoais e de valor (jóias, perfume, dinheiro, máquina SP – Brasil Tel.: (11) 5053.8510 - Fax: (11) 5052.4236
fotográfica, filmadora, notebooks, bebidas compradas a bordo, carrinho de bebê, Rio de Janeiro: Rua da Quitanda, 52 13º andar – sala 1.301 - Cep 20011.030 Rio de
etc), devem ser transportados pelo próprio Hóspede como bagagem de mão e Janeiro RJ – Brasil Tel./Fax: (21) 2221.1015
não devem ser colocadas do lado de fora da cabine. Verifique no Programa do Dia Salvador: Av. Prof. Magalhães Neto, 1752 - 7° andar CJ 709/710 - Cep 041810-012
entregue na cabine, o horário previsto para o desembarque. Antes de deixar a Salvador BA - Brasil Tel/Fax (71) 3341.10 65

CONDIÇÕES DE TRANSPORTE AMÉRICA DO SUL


ESTAS CONDIÇÕES DE TRANSPORTE ESTABELECEM OS TERMOS QUE REGEM A RELAÇÃO, RESPONSABILIDADES E OBRIGAÇÕES ENTRE O HÓSPEDE E A TRANSPORTADORA E VINCULAM AS PARTES, SENDO APLICÁVEIS EM
CONDIÇÕES DE TRANSPORTE

TODOS OS TERRITÓRIOS, MARES E JURISDIÇÕES. O HÓSPEDE CELEBROU UM CONTRATO DE PASSAGEM COM UM ORGANIZADOR E AS PRESENTES CONDIÇÕES FORAM INCORPORADAS AO REFERIDO CONTRATO DE
PASSAGEM. ESTES TERMOS E CONDIÇÕES DE TRANSPORTE TAMBÉM SERÃO APLICADOS QUANDO O NAVIO ESTIVER SENDO USADO COMO UM HOTEL FLUTUANTE, HAVENDO OU NÃO UM CONTRATO DE PASSAGEM, E
HAVENDO OU NÃO QUALQUER TRANSPORTE.

As Condições de Transporte que dispõem sobre os seus direitos, responsabilidades e limitações para acionar a Estas Condições de Transporte não poderão ser alteradas sem o prévio e expresso consentimento do Transportador
transportadora, seus empregados e/ou agentes, deverão ser lidas atentamente por você. A responsabilidade do ou seus representantes autorizados.
Transportador é limitada, conforme estipulado na cláusula 23. O Contrato de Passagem expedido pelo Organizador será válido apenas para o Hóspede ou Hóspedes aos quais
tenha sido expedido, para a data e o navio indicados ou qualquer navio substituto sendo intransferível.
1. DEFINIÇÕES
“CONTRATO DE PASSAGEM” significará o Contrato de Transporte que o Hóspede celebrou com o Organizador, 3. DEFINIÇÃO DAS PARTES
cujos termos são evidenciados pelas Condições de reserva que os incorpora. Todas as referências a “HÓSPEDE” no singular, deverão incluir o plural. Hóspede inclui o comprador do Contrato de
“BAGAGEM” significará qualquer bagagem, pacotes, malas, baús, mochilas, sacolas ou outros itens pessoais Passagem e qualquer outra pessoa ou pessoas designadas no bilhete de passagem, incluindo Menores.
pertencentes ou transportados por qualquer hóspede, incluindo bagagem de cabine, bagagem de mão e artigos “TRANSPORTADOR” significa o Proprietário e/ou Afretador, seja a Casco Nu, Parcial, Sub-Afretador ou operador
usados por ou carregados pelo hóspede ou ainda depositados junto ao oficial responsável para custódia segura. do Navio, na medida em que cada um deles seja o Transportador ou atue como Transportador.
“NAVIO” significará o Navio designado no Contrato de Passagem ou qualquer navio substituto de propriedade ou O termo “O Transportador” inclui C.I. Cruises International SA, seus agentes, empregados, o navio de transporte
afretado ou operado ou controlado pelo transportador. (“Navio de Cruzeiro”), seu dono, afretador, operador, quaisquer lanchas ou meios de transporte fornecidos pelo
“EXCURSÃO EM TERRA” significará qualquer excursão oferecida pelo Transportador para compra, mediante Transportador ao Hóspede.
pagamento de valor em separado, tanto se reservada anteriormente ao início do cruzeiro ou a bordo do navio. O “Comandante” é o Comandante do Navio ou a pessoa responsável por conduzir o Navio a qualquer local indicado
e por comandar o Navio de Cruzeiro.
2. NÃO-TRANSFERÊNCIA E ALTERAÇÕES “ORGANIZADOR” é a parte com a qual o Hóspede celebrou o contrato para o cruzeiro e/ou pacote, conforme
(“O Transportador”) concorda em transportar a pessoa nomeada na passagem (“O Hóspede”) na Viagem específica definido pelo Conselho Diretivo 90/314/EEC de 13 de Junho de 1990 nos Pacotes de Viagem, Pacotes de Feriado e
(“a Viagem”) no navio designado ou substituto. O hóspede concorda em vincular-se a todos estes termos, condições e Pacotes Turísticos que inclui o cruzeiro a bordo do Navio ou outro equivalente.
limitações. Todos os acordos verbais e/ou escritos anteriormente celebrados são substituídos pelas presentes condições. “MENOR” significa qualquer criança menor de 18 anos.

5 of 10
CONDIÇÕES DE TRANSPORTE CONDIÇÕES DE TRANSPORTE
4. OCUPAÇÃO DOS LEITOS E CABINES 7.3. Antes de iniciada a Viagem, o Transportador tem o direito de cancelá-la, sem prévia notificação, por qualquer
Um Hóspede não terá o direito à ocupação exclusiva de uma cabine com 2 (dois) ou mais leitos ao menos que razão, caso considere o cancelamento necessário para a segurança do Navio ou das pessoas a bordo.
tenha pagado um suplemento para a ocupação exclusiva. O Transportador se reserva ao direito de transferir o
Hóspede de uma cabine para outra e poderá ajustar o Preço da Passagem em conformidade. O Comandante ou 7.4. O Transportador ou o Comandante terá a liberdade de respeitar qualquer Ordem ou Instruções referentes a
o Transportador poderá, a qualquer tempo, transferir um Hóspede de um leito para outro caso isso se torne rotas de saída/chegada, porto, paradas, baldeação, descarga ou destinação, ou de outra forma dadas por qualquer
aconselhável ou necessário. governo ou departamento ou qualquer pessoa que esteja atuando ou pareça estar atuando como autoridade de
qualquer governo ou departamento dele, ou por qualquer associação de seguro aos riscos de guerra que esteja
5. PERMANÊNCIA DURANTE O ATRASO OU ESTADA PROLONGADA atuando para o governo do local onde o Navio possa estar. Quaisquer atos ou decisões tomados ao abrigo de tais
Os Hóspedes que permanecerem a bordo após a chegada do Navio em seu Porto final de destino e após terem sido ordens ou instruções não devem ser considerados como descumprimento da lei.
convidados a desembarcar, serão cobrados pelo Transportador a pagar por sua permanência a bordo, considerando 7.5. Quaisquer datas e/ou horários especificados em qualquer tabela de horário ou em qualquer outro lugar expedidos
as tarifas vigentes à época, por todas as noites que permanecerem a bordo. pelo Organizador e/ou pelo Transportador são apenas aproximados e poderão ser alterados pelo Transportador a
qualquer tempo e na medida em que for considerado necessário por razões de interesse da viagem como um todo.
6. TÉRMINO ANTECIPADO DO CRUZEIRO 7.6. Se, por qualquer motivo que seja, o Navio for impedido ou dificultado de navegar ou de manter seu curso
6.1. O Transportador poderá mediante notificação escrita ao Hóspede ou publicação na imprensa, ou por qualquer ordinário, o Transportador terá o direito de transferir o Hóspede tanto para qualquer outro Navio similar, ou, com
outro meio adequado, encerrar o cruzeiro, a qualquer tempo, antes ou após o início da viagem e tenha ou não o Navio o consentimento do Hóspede, para outros meios de transporte com destino ao mesmo local do Hóspede.
desviado ou prosseguido além do porto de destino, caso o desempenho ou futuro desempenho seja dificultado ou
impedido por causas além do controle do Transportador ou se o Comandante ou o Transportador considerar que 8. TAXAS EXTRAS
tal encerramento é necessário para condução e/ou segurança do navio. 8.1. O Hóspede deverá pagar integralmente todas as cobranças por bens e serviços por ele adquiridos, ou adquiridos
6.2. Se a viagem for encerrada pelos motivos acima expostos o Transportador não terá qualquer responsabilidade pelo Transportador por sua conta e ordem, antes do término da Viagem, em qualquer moeda usada a bordo no
para com o Hóspede, cuja única medida judicial de reparação será contra o Organizador, de acordo com o Conselho momento do pagamento.
Diretivo 90-314-EEC, de 13 de Junho de 1990 ou legislação equiparada e/ou o Contrato de Passagem. 8.2. Bebidas alcoólicas, coquetéis, refrigerantes, água mineral e quaisquer despesas médicas, quaisquer serviços ou
produtos adquiridos dos terceiros a bordo, excursões em terra ou quaisquer tarifas, encargos ou taxas impostas por
7. DESVIOS, CANCELAMENTOS E ATRASOS qualquer agência governamental serão cobrados à parte.
7.1. A operação do Navio de Cruzeiro está sujeita às condições meteorológicas, problemas mecânicos, tráfego de
navios, intervenção governamental, dever de ajudar outros navios em perigo, disponibilidade de locais para atracação, 9. DOCUMENTOS DE VIAGEM
e outro fatores que poderão estar além do controle do Transportador. 9.1. O Hóspede é responsável por cumprir com todo e qualquer requisito governamental de viagem, obedecendo às
7.2. O Transportador não garante que o Navio de Cruzeiro aportará em todos os portos anunciados ou seguirá uma leis e regulamentos referentes a todos os portos do itinerário do Navio de Cruzeiro. Todos os Hóspedes deverão
rota particular ou datas programadas. O Comandante e o Transportador terão pleno direito, sem notificação prévia, apresentar para inspeção o Bilhete e o Contrato, o passaporte válido com eventual visto, permissão de entrada ou
de mudar ou substituir o roteiro, portos, itinerários ou rotas anunciadas, ou substituir outros navios. Se o porto de de saída exigidos por qualquer porto do itinerário do Navio de Cruzeiro.
embarque programado for substituído, o Transportador deverá determinar e providenciar o transporte para o porto 9.2. Caso o Hóspede seja Menor, seus pais ou tutores deverão ser responsáveis perante o Transportador por
substituto sem qualquer custo para o Hóspede. quaisquer multas ou penalidade impostas ao Navio ou ao Transportador por qualquer autoridade pela falta de

CONDIÇÕES DE TRANSPORTE AMÉRICA DO SUL

CONDIÇÕES DE TRANSPORTE
observação ou cumprimento, pelo Hóspede, das leis ou regulamentos locais, incluindo requisitos referentes à 11.3. Se, na opinião do Transportador, do Comandante ou do Médico do Navio de Cruzeiro, um Hóspede, por
imigração, alfândega ou impostos sobre o consumo. qualquer razão, não estiver em boas condições físicas para viajar, puder representar um risco para a saúde ou
9.3. O Transportador se reserva ao direito de verificar e registrar detalhes de tal documentação. O Transportador segurança, puder ter a permissão de desembarque em qualquer porto recusada, puder colocar o Transportador em
não declara a e não dá garantias quanto à correção de tais documentos verificados. Recomenda-se altamente aos posição de acabar responsabilizado pela sua manutenção, apoio ou repatriação, o Transportador ou o Comandante
Hóspedes verificar todos os requisitos legais para viajar ao exterior e aos vários portos, de modo a incluir as terá o direito de tomar quaisquer das seguintes medidas: (i) recusar o embarque do Hóspede em qualquer porto;
exigências de vistos, imigração, alfândega e saúde. (ii) desembarcar o Hóspede em qualquer porto; (iii) transferir o Hóspede para outro leito ou outra cabine; (iv) se o
Médico do Navio de Cruzeiro achar recomendável, admitir ou manter o Hóspede nas Instalações Médicas do Navio
10. SEGURANÇA de Cruzeiro ou transferi-lo para uma Instalação Médica em qualquer porto, às expensas do Hóspede; (v) ministrar
10.1. O Hóspede deverá apresentar-se para embarque ao menos duas horas antes do horário de partida para cumprir os primeiros socorros e qualquer medicamento, remédio ou outra substância ou admitir e/ou manter o Hóspede
qualquer procedimento de pré-embarque e inspeções de segurança. em Hospital ou instituição similar em qualquer porto, desde que o Médico do Navio e/ou o Comandante considere
10.2. Por medida de segurança, o Hóspede concorda que os agentes do Transportador poderão vistoriar o Hóspede, uma dessas medidas necessárias.
sua bagagem, e quaisquer bens que estejam em seu poder. 11.4. Caso um Hóspede tenha seu embarque recusado em decorrência de condições de saúde ou físicas para viajar,
10.3. O Transportador terá o direito de confiscar qualquer artigo carregado ou contido em qualquer bagagem que o Transportador não será responsável por qualquer perda ou despesa causada ao Hóspede, e o Hóspede não terá
o Transportador, a seu exclusivo critério, considere perigoso, ou que coloque em risco, ou que seja inconveniente à direito a qualquer compensação do Transportador.
segurança do Navio de Cruzeiro ou às pessoas a bordo. 11.5. O Navio possui um número limitado de cabines equipadas para pessoas com deficiências. Nem todas as áreas ou
10.4. Os Hóspedes são proibidos de levar a bordo quaisquer artigos que possam ser usados como armas, explosivos, equipamentos do Navio são acessíveis ou adequados para o acesso de pessoas com deficiência.
bens ilegais ou perigosos. 11.6. O Transportador se reserva ao direito de recusar a passagem para qualquer um que tenha deixado de notificá-
10.5. O Transportador se reserva o direito de, a qualquer tempo, vistoriar qualquer cabine, leito ou outra parte do lo sobre tais deficiências, ou para aqueles que, na opinião do Transportador ou do Comandante, não estejam em
navio de Cruzeiro por medida de segurança. condições de viajar, ou para qualquer um cujas condições possam constituir perigo para si próprio ou para outros
a bordo.
11. CONDIÇÕES FÍSICAS E DE SAÚDE PARA VIAJAR 11.7. Os Hóspedes que precisem de assistência e/ou tenham pedidos especiais ou precisem de instalações ou
11.1. O Hóspede garante que está em boas condições físicas para viajar por via marítima, e que sua conduta ou saúde equipamentos especiais deverão notificar o Organizador no momento da reserva. O Transportador não está
não prejudicarão a segurança do Navio de Cruzeiro ou o conforto dos outros Hóspedes. obrigado a fornecer qualquer assistência ou atender aos pedidos especiais, ao menos que tenha concordado, por
11.2. Todo Hóspede que tiver um problema de saúde que possa afetar sua condição para viajar deve apresentar um escrito, em fazê-lo.
atestado médico antes da partida. 11.8. Os Hóspedes portando cadeira de rodas deverão levar suas próprias cadeiras de roda dobráveis e de tamanho

CONDIÇÕES DE TRANSPORTE
CONDIÇÕES DE TRANSPORTE

padrão e deverão estar acompanhados por um acompanhante de viagem em boas condições físicas e capacitado a 12.3. Os Hóspedes deverão obedecer todas as solicitações razoáveis feitas por qualquer membro da equipe, do
assisti-lo. As cadeiras de roda do navio estarão disponíveis apenas para uso de emergência. Comandante ou seus oficiais.
11.9. Qualquer Hóspede que embarque ou permita que Hóspede pelo qual é responsável embarque, quando o mesmo 12.4. Todos os Hóspedes deverão atentar-se à sua segurança ao andar nos decks externos. Os Hóspedes e crianças
ou o outro Hóspede esteja com alguma doença, enfermidade, lesão corporal ou mental, ou tenha conhecimento de ter não deverão correr ao redor dos decks ou em outras partes do Navio.
sido exposto a qualquer infecção ou doença contagiosa, ou por qualquer outra razão esteja suscetível de prejudicar a 12.5. A bagagem dos Hóspedes não deverá ser deixada desacompanhada em nenhum momento. Bagagem
saúde, segurança ou razoável conforto das outras pessoas a bordo, ou por qualquer outro motivo não for autorizado desacompanhada poderá ser removida e/ou destruída.
a desembarcar em seu porto de destino, responsabilizar-se-á por quaisquer perdas ou despesas incorridas, direta 12.6. Os Hóspedes não poderão trazer a bordo do Navio quaisquer bens ou artigos de natureza inflamável ou
ou indiretamente, pelo Transportador ou pelo Comandante em conseqüência de tal doença, enfermidade, lesão, perigosa, bem como substâncias controladas ou proibidas. O não cumprimento destas condições e regulamentos fará
exposição, recusa ou permissão para desembarque, exceto se tal doença, enfermidade, lesão ou exposição tenha com que o Hóspede seja estritamente responsável perante o Transportador por qualquer prejuízo, perda, dano ou
sido declarada por escrito ao Transportador ou ao Comandante antes do embarque, e o Transportador ou do despesa e/ou que o Hóspede indenize o Transportador contra qualquer demanda ou multa definitiva, decorrente do
Comandante tenham consentido, por escrito, com o embarque. referido não cumprimento. O Hóspede também será responsabilizado por multas legais e/ou sanções.
11.10. É altamente recomendado às mulheres grávidas, em qualquer período da gestação, que observem os conselhos 12.7. O Hóspede será responsável, em qualquer caso, pelo prejuízo, perda ou dano ocasionado pelo não cumprimento
médicos antes de viajar. Mulheres com mais de 28 semanas de gestação ao final do cruzeiro deverão portar e deverá indenizar o Transportador contra qualquer demanda a respeito do não cumprimento.
um atestado médico que confirme sua boa condição física para viajar. O Transportador, por medidas de saúde
e segurança, não poderá transportar Passageiras grávidas com 28 semanas ou mais de gestação no momento do 13. ANIMAIS/ANIMAIS DE ESTIMAÇÃO
embarque. O Transportador se reserva ao direito de solicitar o atestado médico em qualquer período da gestação 13.1. Não são permitidos a bordo do Navio, sob quaisquer circunstâncias, sem a permissão por escrito do
e de recusar passagem se o Transportador e/ou o Comandante não estiverem seguros de que a Passageira estará Transportador, animais e/ou animais de estimação. Quaisquer animais ou animais de estimação trazidos a bordo pelo
segura durante a viagem. Hóspede sem permissão serão colocados sob custódia e providências serão tomadas para que sejam desembarcados
11.11. A não informação de gravidez ao Transportador e ao médico do Navio liberará o Transportador de qualquer no próximo porto de escala, às expensas exclusivas do Hóspede.
responsabilidade perante a Passageira grávida. 13.2. Muito embora o Transportador e/ou seus Empregados e/ou seus Agentes devam tomar todos os cuidados
11.12. O médico do navio não é qualificado para fazer partos a bordo ou oferecer tratamento pré ou pós natal, e, razoáveis com relação ao animal ou animal de estimação, nem o Comandante nem o Transportador serão
o Transportador não será responsável sobre a não prestação de tais serviços. Passageiras grávidas devem verificar responsáveis perante o Hóspede com relação a qualquer ferimento sofrido pelo animal enquanto o mesmo estiver na
o conteúdo da seção deste documento intitulada “tratamentos médicos” para as informações sobre as instalações posse ou sob custódia do Transportador.
médicas a bordo.
14. BEBIDAS ALCOÓLICAS
12. COMPORTAMENTO DO HÓSPEDE 14.1. Bebidas alcoólicas, incluindo vinhos, cervejas e outras bebidas alcoólicas estão disponíveis para compra a bordo
12.1. A saúde e segurança do Navio e de todos a bordo é de primordial importância. Os Hóspedes deverão prestar do navio por preços fixos. Os hóspedes não estão autorizados a levar a bordo tais bebidas alcoólicas para uso durante
atenção a e obedecer todos os regulamentos e notificações referentes à segurança do Navio, sua tripulação e a viagem, seja para consumo em suas próprias cabines, ou de outra forma.
hóspedes, as instalações do terminal e exigências da imigração. 14.2. O Transportador e/ou seus Empregados e/ou Agentes poderão confiscar as bebidas alcoólicas levadas a bordo
12.2. Os Hóspedes deverão portar-se a todo o tempo de maneira a respeitar a segurança e privacidade das demais pelos Hóspedes.
pessoas a bordo. 14.3. O Transportador e/ou seus Empregados e/ou Agentes poderão recusar a servir ou continuar a servir bebida

6 of 10
CONDIÇÕES DE TRANSPORTE AMÉRICA DO SUL
alcoólica ao Hóspede, caso em sua razoável opinião, o Hóspede possa representar perigo e/ou transtorno para si O Transportador não será responsável, de forma alguma, por encaminhar os hóspedes para serviços médicos em

CONDIÇÕES DE TRANSPORTE
mesmo, outros hóspedes e/ou para o Navio. terra ou pelos serviços médicos prestados em terra.
No caso de atendimento médico de qualquer tipo ou assistência de ambulância, seja em terra, no mar ou aéreo,
15. MENORES ser fornecido ou solicitado pelo Transportador ou pelo Comandante ou pelo médico, o Hóspede interessado será
15.1. O Transportador não aceita Menores desacompanhados. Não será permitido o embarque de Menores responsável por toda a cobrança ou custo decorrentes e deverá indenizar o Transportador de plano por quaisquer
ao menos que eles estejam acompanhados pelos pais ou tutores. Os Hóspedes adultos que estiverem viajando custos incorridos pelo Transportador, seus Empregados ou Agentes. Os Hóspedes que por motivo de doença ou
acompanhados de Menor serão plenamente responsáveis pelas condutas e comportamento do Menor. Os Menores qualquer outra causa solicitem acomodação especial ou extra ou atenção extra durante o curso da viagem serão
não poderão pedir ou consumir bebidas alcoólicas e nem participar de jogos de azar. Quando as viagens incluírem cobrados conforme o serviço.
algum porto nos Estados Unidos da América, as mesmas condições serão aplicadas para hóspedes menores de 21
anos. 17. TRATAMENTO MÉDICO
15.2. Os Menores a bordo deverão ser supervisionados a todo tempo por seus pais ou tutores e são bem vindos 17.1. É obrigação e responsabilidade do Hóspede procurar por assistência médica do médico qualificado a bordo do
às atividades a bordo ou excursões em terra, desde que os pais ou tutores estejam presentes. Crianças não podem Navio se e quando necessário durante o cruzeiro.
permanecer a bordo caso seus pais ou tutores desembarcarem em terra. 17.2. O médico do navio de cruzeiro não é um especialista e o centro médico do navio não tem obrigação de
15.3. Os hóspedes adultos serão responsáveis perante o Transportador e deverão reembolsá-lo por perda, dano ou ser e não é equipado nos mesmos padrões de uma base hospitalar em terra. O Navio transporta suprimentos
atraso sofrido pelo Transportador por conta de qualquer ação ou omissão do Hóspede ou do Hóspede Menor. médicos e equipamentos conforme exigido pela sua bandeira de estado. Nem o Transportador nem o médico serão
15.4. Hóspedes Menores estão sujeitos a todos os termos contidos nestas Condições de Transporte. responsáveis perante o Hóspede em decorrência de qualquer incapacidade de tratar qualquer condição médica.
17.3. Em caso de doença ou acidente, os Hóspedes poderão ser desembarcados em terra pelo Transportador e/
16. SERVIÇOS MÉDICOS PRESTADOS POR TERCEIROS CONTRATADOS ou pelo Comandante para tratamento médico. O Transportador não garante a qualidade do tratamento médico em
16.1. Serviços médicos estão disponíveis a bordo do Navio de Cruzeiro como conveniência ao Hóspede. O médico qualquer porto de escala ou lugar em que o Hóspede for desembarcado.
e o pessoal médico do Navio de Cruzeiro são terceiros contratados e cobrarão os Hóspedes pela hospitalização e 17.4. É recomendado aos Hóspedes que se assegurem de que seus planos de saúde cobrem tratamentos médicos.
qualquer serviço médico e remédios fornecidos. O médico e o pessoal médico do Navio de Cruzeiro não estão sob 17.5. O Transportador não será de qualquer forma responsável em relação às instalações médicas fornecidas em
o Controle do Comandante para o tratamento dos Hóspedes, e o Transportador não será responsável, de forma terra.
alguma, pelos serviços médicos e remédios fornecidos ou não fornecidos. 17.6. Os padrões e instalações médicas variam de porto para porto e o Transportador não garante tais padrões.
16.2. As instalações médicas a bordo e nos vários portos de escala poderão ser limitadas.

CONDIÇÕES DE TRANSPORTE
CONDIÇÕES DE TRANSPORTE

18. OUTROS TERCEIROS CONTRATADOS 20.7. O Transportador não será responsável pela perda ou dano na bagagem ou pertences do Hóspede sob custódia
O Navio de Cruzeiro leva a bordo prestadores de serviços que operam como terceiros contratados independentes. ou controle dos estivadores ou outros terceiros em terra.
Seus serviços e produtos são cobrados como extras. O Transportador não é responsável por seus serviços 20.8. Todas as bagagens deverão ser retiradas na chegada do Navio de Cruzeiro no porto final, ou as mesmas serão
e produtos. Estes contratados poderão incluir cabeleireiros, manicures, massagistas, fotógrafos, animadores, armazenadas às expensas e risco do Hóspede.
instrutores de ginástica, lojistas e outros prestadores de serviços. As limitações mencionadas na cláusula 23 serão 20.9. O Hóspede não será responsável pelo pagamento de nem fará jus ao recebimento de qualquer contribuição por
aplicáveis a todos os terceiros contratados. avaria grossa em relação a bagagem, pertencentes ou propriedade.
20.10. O Transportador terá direito de retenção sobre e o direito de vender em hasta pública ou de outra forma,
19. PACOTES DE VIAGEM E EXCURSÃO EM TERRA sem notificação prévia ao Hóspede, qualquer bagagem ou pertence de qualquer Hóspede para a satisfação de
Quartos de hotel e todos os transportes (outros além do Navio de Cruzeiro do Transportador) incluídos nos valores não pagos ou qualquer outra quantia que possa, de alguma forma, tornar-se ou ser devida pelo Hóspede ao
Pacotes Turísticos ou Excursões em Terra são operados por contratados independentes mesmo se vendidos por Transportador, ou aos seus Empregados Agentes, ou Representantes.
Agentes ou Organizadores a bordo do Navio de Cruzeiro. “Pacote” deverá ter o mesmo significado contido na União
Européia e Conselho Diretivo de 13 de junho de 1990 nos Pacotes de Feriados e Pacotes Turísticos (90/314/EEC). O 21. RESPONSABILIDADE DOS HÓSPEDES POR DANOS
Transportador não será responsabilizado de qualquer forma pelo comportamento, produtos ou serviços prestados O Hóspede será responsável por e deverá reembolsar o Transportador por qualquer dano ao Navio e/ou seus móveis
por tais terceiros contratados. ou equipamentos ou qualquer outro pertence do Transportador, causado propositalmente ou por negligência, ação
ou omissão, por ele ou por qualquer pessoa pela qual o Hóspede seja responsável, incluindo, mas não limitado a
20. BAGAGEM DOS HÓSPEDES E PERTENCES PESSOAIS criança menor de 18 anos que esteja viajando com o Hóspede.
20.1. Cada Hóspede pode transportar a bordo duas (2) malas e duas (2) unidades de bagagem de mão.
O Hóspede concorda em pagar a taxa do Transportador por qualquer excesso de bagagem vigente à época. 22. FORÇA MAIOR E EVENTOS ALÉM DO CONTROLE DO TRANSPORTADOR
20.2. Bagagem e pertences dos Hóspedes incluem apenas pertences pessoais, e qualquer objeto comercial estará (CASO FORTUITO)
sujeito a cobrança adicional. O Transportador não será responsável por qualquer perda, lesão, dano ou inabilidade em executar a Viagem
20.3. O Transportador não será responsável por qualquer pertence frágil ou perecível portado pelo Hóspede. decorrente de qualquer circunstância de Força Maior, tais como, mas não limitado a: guerra, terrorismo (real ou
20.4. Não são permitidos a bordo animais ou pássaros, exceto cães-guia licenciados ao Hóspede com deficiência, ameaça), fogo, desastres naturais, greves, falência, não-execução por sub-contratado, ou quaisquer outros eventos
desde que o Transportador tenha dado tal permissão no momento em que a Passagem foi comprada. além do controle do Transportador ou quaisquer outros eventos incomuns e/ou imprevisíveis.
O Hóspede será inteiramente responsável por tais cães.
20.5. Hóspedes com suas próprias cadeiras de rodas deverão verificar no momento da reserva se as acomodações 23. RESPONSABILIDADE
adequadas estão disponíveis, e um adendo escrito será assinado pelo Hóspede e pelo Transportador e anexado A responsabilidade (se existente) do Transportador por danos sofridos pelo Hóspede resultante de morte ou lesão
ao Contrato de Passagem. O Hóspede concorda e deverá providenciar outro Hóspede para assisti-lo durante a pessoal, ou perda ou dano a bagagem estará sujeita às seguintes limitações e deverão ser determinadas de acordo
Viagem. com o seguinte:
20.6. Todas as bagagens deverão ser embaladas de forma segura e devidamente etiquetadas. 23.1. A Convenção Internacional referente ao Transporte de Hóspedes e suas bagagens por Mar, adotada em Atenas
O Transportador não será responsável por perda, dano ou atraso na entrega de qualquer bagagem, caso a bagagem em 13 de dezembro de 1974 e seu Protocolo de 1976 (a “Convenção de Atenas”) será aplicável. As disposições da
não esteja suficientemente etiquetada. Convenção de Atenas são expressamente incorporadas nos presentes Termos e Condições de Transporte. Uma

CONDIÇÕES DE TRANSPORTE AMÉRICA DO SUL


cópia da Convenção de Atenas será disponibilizada mediante solicitação. Você poderá fazer o download de uma em que a entrega deveria ter sido feita.
CONDIÇÕES DE TRANSPORTE

cópia na internet no www.imo.org. (i) O Transportador terá direito ao benefício de todas as limitações direitos e
imunidades previstas na Convenção de Atenas, incluindo a dedutibilidade nos termos do Artigo 8(4) da Convenção 23.5. Se o transporte fornecido sob estas condições não for o “transporte internacional” conforme definido
de Atenas. (ii) A responsabilidade do Transportador por morte, lesão pessoal ou doença do Hóspede não deverá no artigo 2º da Convenção de Atenas ou se o navio for utilizado como hotel flutuante, as demais disposições da
exceder 46.666 Direitos Especiais de Saque (“SDR”) conforme disposto e definido no Protocolo 1976 da Convenção Convenção de Atenas deverão ser aplicadas ao presente contrato e ser consideradas a ele incorporadas mutatis
de Atenas. (iii) A responsabilidade do Transportador por perda ou dano à bagagem ou outro Pertence do Hóspede mutandis.
não deverá exceder 833 SDR por Hóspede. É acordado que esta responsabilidade do Transportador está sujeita à 23.6. O Transportador não será responsável por perda ou dano a qualquer objeto de valor, como dinheiro, títulos
dedutibilidade de 13 SDR por Hóspede, quantia a ser deduzida da perda ou dano à bagagem ou outro pertence. O negociáveis, itens de metal precioso, jóias, arte, câmeras, computadores, equipamento eletrônico, ou qualquer outro
Hóspede entende que a taxa de conversão do SDR flutua diariamente e poderá ser obtida em bancos. (iv) Se qualquer objeto de valor ao menos que os mesmos sejam depositados com o Transportador para armazenamento seguro, e
disposição destas Condições de Transporte for declarada nula ou sem efeito pela Convenção de Atenas, tal invalidade um limite maior seja expressamente acordado por escrito no momento do depósito, e uma taxa extra for paga pelo
será limitada à cláusula em particular e não às Condições de Transporte. Hóspede para a proteção dos valores declarados. (ii) Taxas extras são: 1% do valor declarado para Viagem de 1 a 7
23.2. A responsabilidade do Transportador com relação a morte e/ou lesões pessoais é limitada e em nenhuma dias; 2% do valor declarado para Viagens de 8 a 21 dias; 3% do valor declarado para Viagens de 22 dias ou mais. Se o
circunstância, qualquer que seja, deverá exceder os limites estabelecidos na Convenção de Atenas. valor de qualquer bagagem ou pertence for adulterado, a responsabilidade do Transportador pela perda ou dano ao
23.3. O Transportador apenas será responsável em caso de morte e/ou lesão pessoal e/ou perda ou dano à bagagem pertence não deverá exceder U.S.$ 100,00 (cem dólares americanos). (iii) O Transportador e o Hóspede acordam
caso o Transportador e/ou seus Empregados ou Agentes forem culpados (imprudência ou negligência) conforme em não exigir nenhuma garantia um do outro com relação a reivindicação de qualquer espécie. O Hóspede renuncia
requisitos do Artigo 3 da Convenção. Os limites de responsabilidade sob os Termos da Convenção deverão ser ao direito de detenção do Navio de Cruzeiro ou de apreender outros bens possuídos, afretados ou operados pelo
aplicados aos Empregados do Transportador e/ou seus Agentes e/ou Contratados Independentes de acordo com Transportador. Se o Navio de Cruzeiro for detido ou apreendido, o navio e o Transportador terão o direito a
o Artigo 11 da Convenção. Qualquer dano pagável pelo Transportador será reduzido em proporção a qualquer qualquer limitação e defesas disponíveis.
negligência contributiva do Hóspede, conforme disposto no Artigo 6 da Convenção de Atenas. 23.7. Além das restrições e isenções da responsabilidade dispostas nas Condições de Transporte, o Transportador
23.4. Nos termos da Convenção de Atenas, é presumido que o Transportador tenha entregado a bagagem a um deverá ter completo benefício de qualquer lei aplicável referente a limitação e/ou exoneração de responsabilidade
Hóspede, ao menos que o Hóspede tenha notificado por escrito o Transportador, conforme os seguintes prazos: (incluindo sem limitação, lei e/ou leis referentes a bandeira do Navio ou limitação global de danos reparáveis pelo
Transportador). Nada nestas Condições de Transporte destina-se a operar, limitar ou privar o Transportador de
(i) em caso de dano aparente, antes ou no momento do desembarque ou reenvio. qualquer norma cogente ou outra limitação ou exoneração de responsabilidade. O Empregador e/ou Agentes do
(ii) em caso de dano não aparente ou perda de bagagem, em 15 dias a contar do desembarque ou entrega, ou da data Transportador deverão beneficiar-se de todas estas disposições referentes à limitação de responsabilidade.

7 of 10
CONDIÇÕES DE TRANSPORTE CONDIÇÕES DE TRANSPORTE
23.8. Sem prejuízo do disposto nas cláusulas 23.1 a 23.7 acima, se qualquer demanda for feita contra o Transportador,
em qualquer jurisdição onde as isenções e limitações aplicáveis incorporadas nestas Condições de Transporte são CLAIMS DEPARTMENT,
entendidas a ser legalmente oponíveis, o Transportador não deverá ser responsável pela morte, lesão, doença, dano,
atraso ou outro detrimento a qualquer pessoa ou pertence decorrentes de qualquer causa de qualquer natureza que MSC Crociere
não tenha sido demonstrado ter sido causada por negligência ou imprudência do Transportador. VIA A. DEPRETIS 31-80133, NÁPOLES, ITÁLIA

24. DANO MORAL (C) Notificações de reclamações por perda ou dano à bagagem ou outro pertence deverá ser deita ao Transportador
Nenhuma compensação será paga pelo Transportador para nenhum Hóspede em razão de estresse emocional e/ por escrito, antes ou no momento do desembarque, ou, se não aparentes, em até quinze (15) dias a contar da data
ou angústia mental, por qualquer motivo que seja. Nenhuma compensação será paga pelo Transportador em razão do desembarque. A notificação deverá ser enviada por carta registrada ao endereço constante na Cláusula 28 (B)
de lesão psicológica de qualquer tipo, exceto quando legalmente reparável pelo Transportador por resultado de acima.
qualquer lesão causada por acidente ocasionado por falta ou negligência do Transportador.
29. RAZO PARA PROPOSITURA DE AÇÃO
25. EXCURSÕES EM TERRA (A) Todas as ações contra o Transportador ou contra o Navio de Cruzeiro por morte, doença, estresse emocional
Os Termos e Condições de Transporte, incluindo a limitação de responsabilidade são aplicáveis às excursões em ou lesão pessoal a um Hóspede, ou perda ou dano à bagagem ou outro pertence prescreverão como segue: todas
terra compradas, seja em forma de cupom de ticket, seja em forma de bilhete, seja antes do embarque, ou do as ações prescreverão após dois (2) anos a contar da data do desembarque, conforme artigo 16 da Convenção de
Transportador após o embarque. Atenas. Para ações que envolvam Hóspede menor de 18 anos ou pessoa incapaz, o prazo deverá ser contado da data
da indicação de um representante legal. Nestes casos, tal indicação deverá ser feita, em qualquer caso, em até três
26. LEI APLICÁVEL (3) dias após a lesão ou morte.
A Lei aplicável às presentes Condições de Transporte será a Lei italiana.
(B) Todas as demais ações contra o Transportador ou o Navio de Cruzeiro, incluindo qualquer reparação por
27. JURISDIÇÃO responsabilidade civil ou quebra do contrato, que não envolva lesão pessoal ou morte, prescreverá após seis (6)
Todas as ações contra o Transportador deverão ser propostas e estarão sujeitas exclusivamente à jurisdição de meses (185 dias) contados da data de desembarque do Hóspede.
Nápoles, Itália.

28. NOTIFICAÇÕES DE RECLAMAÇÕES


(A) O Transportador não terá nenhuma responsabilidade com relação a qualquer reclamação decorrente de “Esse Contrato encontra-se registrado no 9º Ofícial de Títulos e Documentos e Civil de Pessoa Jurídica da Capital
acidente que não tenha sido reportado pelo Hóspede para o Comandante enquanto a bordo do Navio. do Estado de São Paulo, sob nº. 1034222, na data de 22 de Julho de 2008”.

(B) Notificações de reclamações por morte, doença, estresse emocional ou lesão pessoal, com todas as informações
por escrito deverão ser entregues ao Transportador e ao Navio de Cruzeiro em até seis (6) meses (185 dias) após a
data de tal morte, lesão ou doença ocorrida. Tal notificação deverá ser enviada por carta registrada a:

INFORMAÇÃO FÉRIASMediterrâneo
TRANQUILAS
A TRAVEL ACE Assistance possui Central Mundial de Atendimento 24 Seguro
horas oferecendo serviços que possibilitam ao VIAJANTE solucionar
qualquer imprevisto durante suas viagens. Morte acidental ou invalidez permanente total por acidente
Dispomos de uma equipe de profissionais qualificados e altamente US$ 20.000,00
treinados para responder de maneira eficaz e confiável qualquer problema. Atraso de bagagem
Basta um simples telefonema! (reembolso de despesas por demora na localização) US$ 100,00
Dano à mala
PRODUTO MARÍTIMO (reembolso de gastos por reparo de mala danificada) US$ 70,00
Seguro bagagem (indenização por extravio definitivo) US$ 300,00
Descrição dos Serviços Cancelamento de viagem US$ 2.000,00
Interrupção de viagem US$ 2.000,00

INFORMAÇÃO
Assistência médica em caso de acidente US$ 5.000,00
Assistência médica em caso de enfermidade US$ 5.000,00 Limite de Idade Sem limite
Gastos com medicamentos US$ 500,00 Produto especial para cruzeiros na América do Sul, Caribe e EUA
Assistência odontológica de urgência US$ 500,00
SEGURO

Traslado por enfermidade ou acidente* US$ 5.000,00 PROCEDIMENTOS PARA UTILIZAÇÃO DOS SERVIÇOS
Traslado por morte* US$ 5.000,00
Repatriação por morte* US$ 5.000,00 ESTANDO NO NAVIO: quando ocorrer atendimento médico em
Repatriação sanitária* US$ 5.000,00 alto-mar, o VIAJANTE efetuará o pagamento das despesas médicas e após

Ticket n.: 0000493762 Booking Code: 1000839 00 Ship: MSC Armonia

FÉRIAS TRANQUILAS INFORMAÇÃO


o término do cruzeiro o mesmo deverá entrar em contato com a Central • Intervenções cirúrgicas e cuidados intensivos;
de Atendimento 24 horas TRAVEL ACE no telefone 0800 891 8191. • Hotelaria hospitalar.
Para solicitar o reembolso deverá apresentar comprovantes originais dos
gastos efetuados no navio e outros documentos a serem solicitados. EXCLUSÕES:
A comunicação com a Central de Atendimento 24 horas deve ocorrer no
prazo máximo de 48 horas após o término do cruzeiro. • Agravamento das enfermidades pré-existentes, em cujos casos a
TRAVEL ACE poderá tomar a seu cargo uma primeira assistência médica
ESTANDO EM TERRA: a autorização prévia a ser dada pela Central que permita diagnosticar a pré-existência da enfermidade;
de Atendimento 24 horas da TRAVEL ACE é condição necessária para • Lesões derivadas de ações intencionais;
a utilização de quaisquer dos serviços por ela prestados e o respectivo • Qualquer estado derivado do uso de drogas ou ingestão de álcool;
pagamento ou reembolso, devendo ser solicitada através dos telefones • Estados de gravidez, aborto ou parto;
INFORMAÇÃO

indicados no item COMUNICAÇÃO - GARANTIA DE SERVIÇO. • Entre outras hipóteses que constam nas Condições Gerais.

NOSSOS SERVIÇOS: GASTOS COM MEDICAMENTOS EM CASO DE


(Até o limite máximo do produto contratado) INTERNAÇÃO E EM AMBULATÓRIO
SEGURO

ASSISTÊNCIA MÉDICA EM CASO DE ENFERMIDADE / Será reembolsado os gastos com medicamentos, devendo para isso
ACIDENTE apresentar a receita médica e nota fiscal original da farmácia com
descrição dos medicamentos adquiridos que deverão concordar
O VIAJANTE que apresentar enfermidade ou lesão e que necessite de em qualidade e quantidade com a receita médica fornecida e outros
atenção médica contará com os seguintes serviços: documentos a serem solicitados.
• Atendimento em consultório; O PRODUTO da TRAVEL ACE deverá ser utilizado para situações
• Internações; emergenciais e graves que surjam no decorrer de uma viagem e
• Exames médicos complementares de urgência; que impeçam seu desenvolvimento normal, não para continuidade

8 of 10
INFORMAÇÃO FÉRIAS TRANQUILAS
Mediterrâneo
e/ou manutenção de tratamentos. O QUE VALE DIZER QUE Em casos de enfermidade ou acidente, E DESDE QUE HAJA
MEDICAMENTOS DE USO CONTÍNUO EM HIPÓTESE ALGUMA RECOMENDAÇÃO MÉDICA NESSE SENTIDO, a TRAVEL ACE
SERÃO REEMBOLSADOS PELA TRAVEL ACE. organizará o traslado sanitário do VIAJANTE até o hospital mais próximo
do porto de desembarque com estrutura adequada para o atendimento,
ASSISTÊNCIA ODONTOLÓGICA DE URGÊNCIA caso se faça necessário, através dos meios de transporte disponíveis
no local, dependendo da gravidade do caso, observando-se os limites
Diante do aparecimento súbito de uma dor aguda, infecção ou territoriais do país onde tenha ocorrido o evento.
qualquer outro imprevisto odontológico de urgência, a TRAVEL ACE A repatriação ou traslado sanitário só ocorrerá quando no local em que o
disponibilizará a assistência odontológica através de solicitação a Central VIAJANTE estiver não existam meios materiais e humanos que permitam
de Atendimento 24 horas. dar atendimento à doença.

INFORMAÇÃO
REPATRIAÇÃO/ TRASLADO SANITÁRIO REPATRIAÇÃO/ TRASLADO POR MORTE

A TRAVEL ACE providenciará a repatriação sanitária do VIAJANTE até o A TRAVEL ACE providenciará a repatriação ou traslado do VIAJANTE, até
país de residência, desde que haja a devida indicação da equipe médica. E, o aeroporto mais próximo de sua residência, exceto em casos de suicídio
SEGURO

sempre e quando o estado do VIAJANTE permita o seu traslado e não e nas hipóteses descritas em EXCLUSÕES.
ofereça risco maior à própria patologia, reservando-se à TRAVEL ACE a A TRAVEL ACE tomará a seu cargo as despesas com caixão provisório
decisão e escolha do meio de transporte mais conveniente e adequado e gastos com funerária, necessários para a repatriação ou traslado dos
para as circunstâncias. restos mortais do VIAJANTE até o principal aeroporto do Estado de

Ticket n.: 0000493762 Booking Code: 1000839 00 Ship: MSC Armonia

FÉRIAS TRANQUILAS INFORMAÇÃO


residência do VIAJANTE durante o período de vigência do voucher. Os excluídos.
gastos com caixão definitivo, os trâmites funerários e os traslados dentro
do país de residência habitual do VIAJANTE não estão incluídos nos INVALIDEZ PERMANENTE TOTAL POR ACIDENTE: É a garantia
serviços da TRAVEL ACE, sendo de inteira responsabilidade dos familiares do pagamento de uma indenização ao Segurado-VIAJANTE, limitada ao
do falecido. Capital definido na apólice, e mencionado no voucher da Travel Ace, em
caso de perda ou impotência funcional definitiva e total de um membro
SEGUROS: ou órgão do segurado, atestada por profissional legalmente habilitado, em
(Até o limite máximo do produto contratado) virtude de lesão física causada por Acidente Pessoal coberto, quando este
ocorrer dentro do período de vigência deste seguro e durante a viagem
As condições gerais do seguro viagem da Ace Seguradora de ida e volta entre o ponto de partida e o destino (conforme indicação
S.A., CNPJ 3.502.099/0001-18, sob apólice nº 10.69.0000134-12, da passagem), incluindo a permanência no destino, respeitados os riscos
INFORMAÇÃO

estipulado pela TRAVEL ACE, estão registradas na SUSEP sob excluídos.


o processo nº 15.414.0000122007-24. O registro deste plano Considerar-se-á como Invalidez Permanente Total por Acidente, desde que
na SUSEP não implica, por parte da Autarquia, incentivo ou a mesma seja de caráter definitivo, um dos seguintes eventos:
recomendação a sua comercialização.
a) perda total de visão de ambos os olhos;

SEGURO
MORTE ACIDENTAL OU INVALIDEZ PERMANENTE TOTAL b) perda total do uso de ambos os membros superiores;
POR ACIDENTE c) perda total do uso de ambos o membros inferiores;
d) perda total do uso de ambas as mãos;
MORTE ACIDENTAL: É a garantia de pagamento de uma indenização e) perda total do uso de um membro superior e um membro inferior;
ao(s) Beneficiário(s) do Segurado-VIAJANTE, limitado ao Capital Segurado f) perda total do uso de uma das mãos e um dos pés;
definido na Apólice e indicado no “voucher” da TRAVEL ACE, caso estes g) perda total do uso de ambos os pés;
venha a falecer em decorrência de Acidente Pessoal coberto e ocorrido h) alienação mental total e incurável que não permita ao segurado
durante o período de cobertura deste Seguro, respeitados os riscos nenhum trabalho ou ocupação, pelo resto de sua vida.

INFORMAÇÃO FÉRIASMediterrâneo
TRANQUILAS
CANCELAMENTO OU INTERRUPÇÃO DE VIAGEM GASTOS DERIVADOS POR ATRASO OU EXTRAVIO DE
BAGAGEM (ATRASO DE BAGAGEM)
É a garantia do pagamento ao segurado ou Beneficiário de uma
indenização visando ressarci-lo das perdas irrecuperáveis com depósitos É a garantia do pagamento ao Segurado de uma indenização para gastos
e/ou despesas pagas por antecipação em referência a sua viagem, limitada emergenciais em caso de atraso ou extravio de bagagem, limitada ao valor
ao capital segurado definido na Apólice e no voucher da TRAVEL ACE, do Capital Segurado definido na Apólice, respeitados os riscos excluídos.
respeitados os riscos excluídos, sempre que o cancelamento da viagem for A compensação referida anteriormente refere-se a indenização a titulo
necessário ou inevitável, como conseqüência única e exclusiva de: de reembolso visando uma compensação por gastos decorrentes da
• morte, acidente pessoal ou enfermidade grave do segurado que compra de roupas e objetos de higiene pessoal de primeira necessidade,
impossibilite o início ou o prosseguimento de sua viagem; considerados imprescindíveis caso a Bagagem do Segurado não seja
• morte ou internação hospitalar em decorrência de acidente pessoal ou localizada dentro das 24 (vinte e quatro) horas da data da notificação à
INFORMAÇÃO

enfermidade declarada de forma repentina e de maneira do cônjuge, pais, Central de Assistência ou à Seguradora e o mesmo ainda se encontre em
irmãos ou filhos do segurado; a enumeração é taxativa e não enumerativa; viagem ao longo deste período. As compras somente poderão ser feitas
• recebimento de notificação em juízo improrrogável para o segurado após o prazo aqui previsto.
comparecer perante a Justiça, desde que o recebimento da referida
SEGURO

notificação seja posterior à contratação da viagem e/ou serviços turísticos; PERDA DE BAGAGEM EM TRANSPORTE – GARANTIA
• declaração de uma autoridade sanitária competente deixando o TOTAL (SEGURO BAGAGEM)
segurado em quarentena, desde que a declaração seja posterior à
contratação da viagem e/ou serviços turísticos. É a garantia do pagamento ao Segurado de uma indenização em caso de

Ticket n.: 0000493762 Booking Code: 1000839 00 Ship: MSC Armonia

9 of 10
FÉRIAS TRANQUILAS INFORMAÇÃO
extravio definitivo da bagagem durante seu transporte, limitada ao valor contratado, bem como o pagamento ou reembolso destes serviços.
do Capital Segurado definido na Apólice, respeitados os riscos excluídos. Quando o atendimento ocorrer em alto-mar, a comunicação deste deverá
Deverá fornecer à TRAVEL ACE: original da declaração de extravio ser realizada no prazo máximo de 48 horas do término do cruzeiro.
perante a empresa transportadora ticket de bagagem original ou cópia O VIAJANTE deverá entrar em contato direto com a Central de
legível, carta da empresa transportadora de encerramento de busca e Atendimento 24 horas TRAVEL ACE. Estando em uma das localidades
reconhecimento de extravio definitivo e outros documentos a serem abaixo, ligue gratuitamente para o número correspondente.
solicitados.
Argentina 0800-444-0357 Alemanha 0800-000-7314
REEMBOLSO DE GASTOS POR REPARO DE MALA Brasil 0800-891-8191 Chile 123-0020-9984
DANIFICADA Espanha 900-935-409 EUA 1866-551-0051
França 0800-914-287 Itália 800-788-052
INFORMAÇÃO

Quando o VIAJANTE tiver sua mala danificada, desde o check in até o Portugal 800-81-4009 Reino Unido 0808-101-2746
check out realizado exclusivamente pela empresa transportadora. Uruguai 000-405-4400 México 1800-123-87
O VIAJANTE será reembolsado até o limite do produto contratado
pelos danos ocasionados à sua mala, devendo o mesmo efetuar o ou solicite chamada internacional a cobrar através da operadora de
reparo da mala e enviar a nota fiscal com descrição do conserto telefonia para CENTRAL MUNDIAL:

SEGURO
realizado, documento original de declaração de danos junto à empresa + 54-11-4800-0880 / + 54-11-4323-7700 (telefones válidos em
transportadora devidamente preenchida, ticket de bagagem original ou qualquer lugar do mundo).
cópia legível e outros documentos a serem solicitados. Em caso de dificuldade de contato telefônico solicite atendimento através
do e-mail: assistenciabrasil@travelace.com.br
COMUNICAÇÃO - GARANTIA DE SERVIÇO
DOCUMENTAÇÃO PARA SOLICITAÇÃO DE REEMBOLSO
Comunicar a Central de Atendimento 24 horas TRAVEL ACE é condição
imprescindível para ter garantidos os serviços disponíveis no produto Esta documentação é obrigatória em qualquer tipo de

INFORMAÇÃO FÉRIASMediterrâneo
TRANQUILAS
solicitação de reembolso, independente do serviço utilizado, documentação completa para análise.
para maiores informações entre em contato com nosso - A documentação referente a solicitação de reembolso deve ser enviada
departamento de assistência através do telefone 11-2107-0300 pelo VIAJANTE em até no máximo 30 dias úteis após o término da
ou através do e-mail assistência@travelace.com.br vigência do voucher ou retorno da viagem, o que ocorrer primeiro.
- número do atendimento registrado na Central de Assistência 24h - A documentação deve ser enviada diretamente para:
através de contato telefônico; Travel Ace Assistance - A/C Depto. de Assistência
- cópia dos documentos pessoais: Carteira de identidade, CPF, Av. Ipiranga, 353 - Centro - cep 01046-010 - São Paulo - SP
comprovante de residência em nome do segurado e “voucher” com
especificação do produto TRAVEL ACE; IMPORTANTE
- cópia do passaporte (pág. de identificação + pág. com carimbos de entrada
e saída do país), ou outra documentação que permita constatar as estadias As informações aqui apresentadas são resumidas. Prevalecem os termos

INFORMAÇÃO
fora do domicílio habitual do viajante (por exemplo: bilhete marítimo); descritos nas Condições Gerais.
- dados bancários para reembolso; SOLICITAR À TRAVEL ACE AS CONDIÇÕES GERAIS
- telefone, endereço e e-mail para contato; COMPLETAS OU CONSULTAR NO SITE DA TRAVEL ACE
- documentação específica informada em cada item de serviço. (www.travelace.com.br), AS EXCLUSÕES DESSE SERVIÇO
SEGURO

PRAZO PARA REEMBOLSO

- O prazo para reembolso é de 30 dias úteis a contar do recebimento da

Ticket n.: 0000493762 Booking Code: 1000839 00 Ship: MSC Armonia

FÉRIAS TRANQUILAS

Alzira Silva Joao Silva


CLIENTES
ASSEGURADOS
Joao Paulo Dantas

ANOTAÇÕES
SEGURO

O número da Apólice de Assistência/ Seguro é o mesmo número da reserva. Notar item Comunicação - Garantia de Serviço

NÚMERO DA RESERVA 4190672

10 of 10

You might also like