Professional Documents
Culture Documents
There is one main theme that runs through the Bible. And
that is:
God wants to be our God and he wants us to be
his people.
在圣经里贯穿了一个主题,就是
神要做我们的神,他要我们成为他们的子民。
On the fourth day he created the sun and moon and stars,
and separated day from night.
第四天他创造了太阳,月亮和星星,把白昼和黑夜分开。
The fifth day, God filled the seas with living creatures and
the air with birds, and commanded them to increase and fill
the seas and the air after their own kind.
第五天,上帝在海水中充满了活物, 在天空中布满飞鸟,要他们
各从其类,生养众多。
God then created the creatures that move along the ground,
and wild animals and livestock on the sixth day. He then
created man and woman and put them in the Garden to take
care of it. But unlike everything else God had created so far,
only man and woman are said to be created in the image of
God.
第六天,上帝在地上造出野兽和牲畜,让他们在大地上奔跑。他
创造了男人和女人,并把他们放在伊甸园里,让他们照看这个花
园。但是与上帝所创造的其他事物和生物不同,只有男人和女人
是按着神的样子创造的。
Genesis says God formed man from the dust of the earth and
then breathed life into him. When he created Eve he took a
rib from Adam to form her. God gave special attention to
humans. He created them unlike any other living thing on
earth. He created them in his own image. He placed the very
essence of himself into them. He was their God, and they
were his people.
创世记说神用地上的尘土造了男人,然后吹气把生命注入他的身体。
当他创造夏娃时,他取了亚当的一根肋骨来造她。神对人类有特别的
计划。他创造人类的方式与其他任何生物都不同。他按自己的形象创
造人。他把自己的每一个特征都给了人。他是他们的神,他们是神的
子民。
God also created a special place for them to live and had a
special relationship with him. God walked with them and
talked with them in the Garden.
上帝也为他们特别安排了一个地方生活,并和他们保持着特别的
关系。 神与他们在伊甸园中一起行走,和他们讲话。
Gen 3 8 That evening they heard the Lord God walking in the
garden, and they hid from him among the trees.
創 世 記 3 8 天起凉风的时候,那人和他的妻子听见耶和华神在园
中行走的声音,就藏在园子的树林中,躲避耶和华神的面。
But there were problems on that one day. They had done
something wrong, and now they were afraid of God, and did
not want to visit with him. In fact, they were hiding from him.
Why?
不过那天出了点儿事。他们做错了一些事,现在他们很害怕上帝,
所以他们就不想见他。实际上,他们把自己藏起来了。为什么?
(Here maybe we can ask if anyone knows what had
happened.)
Then Eve met the serpent. He convinced her that God was
hiding the truth from her and Adam. He convinced her to eat
the forbidden fruit. When they ate the fruit, their eyes were
opened. Adam and Eve tried to hide from God. Sin had
entered into the world.
夏娃碰到了蛇。 他说服她说神可能对她和亚当隐瞒真相。他说服她吃
禁果。当他们吃了那果子,眼就开了。罪就进入了这个世界。
This made God very angry and he sent Adam and Eve out of
the Garden. They no longer had the close personal
relationship they once enjoyed with God.
这使神非常生气。他就把亚当和夏娃赶出伊甸园了。他们再也没有以
前那样与神亲密的关系了。
Not only were Adam and Eve sent out from the Garden, but
God cursed the ground as well. Adam and Eve could no
longer enjoy all that God had given them. Now they would
have to work hard all their lives in order to make enough
food to survive. When they planted seeds, the ground would
also produce weeds and thorns.
神不仅把亚当和夏娃赶出了伊甸园,神也诅咒了大地。 亚当和夏娃再
也不能享受神赐予他们的一切。现在他们必须终身劳作才能得食。当
他们种下种子,大地也会长出野草和荆棘。
耶和华
The weeds and thorns are not only physical, but they are
also a symbol of their spiritual lives. Because of sin Adam
and Eve became more and more distant from God. Their
spiritual lives produced weeds and thorns. It was unfruitful.
野草和荆棘不仅是物质意义上的,也是精神意义上的。因为罪,亚当
和夏娃离神越来越远。 他们的精神家园也长出了野草和荆棘。野草和
荆棘结不出丰盛的果实。
We read the stories of what happened in the world after
Adam and Eve left the Garden. They had two sons, Cain and
Abel. Cain killed Abel. The world became more and more
sinful.
我们接下来读到亚当和夏娃离开伊甸园后所发生的故事。 他们有两个
孩子,该隐和亚伯。该隐杀死了亚伯。这个世界变得越来越罪恶。
By the time of Noah, the Bible tells us that people would only
think evil things all the time. 圣经告诉我们,在诺亚的时代,当时
的人脑子里想的全是罪恶的事情。
Gen 6 5 When the Lord saw how wicked everyone on earth
was and how evil their thoughts were all the time, he was
sorry that he had ever made them and put them on the
earth. He was so filled with regret that he said, “I will wipe
out these people I have created, and also the animals and
the birds, because I am sorry that I made any of them.” But
the Lord was pleased with Noah.
創 世 記 6 5 耶和华看见人在地上的罪恶很大,终日心里思念的,
尽都是邪恶的。 6 于是,耶和华后悔造人在地上,心中忧伤。 7
耶和华说:“我要把我创造的人,从地上消灭;无论是人或牲畜,
是昆虫或是天空的飞鸟,我都要消灭,因为我后悔造了他们。” 8
只有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
God tells the people what will happen if they choose not to
obey him and to be his people.
神也告诉他的子民,不顺从他,不作他的子民会有什么后果。(读圣经)
Deut 30 19 I am now giving you the choice between life and
death, between God’s blessing and God’s curse, and I call
heaven and earth to witness the choice you make. Choose
life. 20 Love the Lord your God, obey him and be faithful to
him, and then you and your descendants will live long in the
land that he promised to give your ancestors, Abraham,
Isaac, and Jacob.”
申 命 記 30 19 我今日呼天唤地向你们作证,我把生与死,福与
祸,都摆在你面前了;所以你要选择生命,好让你和你的后裔都
可以活着,
20
爱耶和华你的 神,听从他的话,紧靠他,因为那就是你的生
命,你的长寿;这样,你才能在耶和华向你的列祖亚伯拉罕、以
撒、雅各起誓应许要赐给他们的地上居住。”
After David dies, all those who became king after him start
to do the same thing, and they sin again and again. God
wants to be their God, but the people act as if they don’t
want to be his people.
大卫死后,他后面的王又开始做同样的事情,他们不断的犯罪。神要
做他们的神,但是人好像不愿作上帝的子民。
The writer of the history of the kings of Israel tells the story
of each of the Kings who ruled, and tells us what kind of King
they were. One kind is mostly good, doing what is right in
the eyes of God, or, 写列王纪的作者告诉我们每个王的故事,告诉
我们他们是什么样的王。 一种王是基本上不错的王,行上帝眼中为正
的事。
列 王 紀 下 15 3 他行耶和华看为正的事,就像他父亲亚玛谢所
行的一切。 4 只是邱坛还没有废去,人民仍在邱坛献祭焚香。
2 Kings 15 3 He did what was right in the sight of the Lord,
just as his father Amaziah had done. 4 However, the high
places were not taken away; the people still sacrificed and
made offerings on the high places.
The second kind of king only does evil in the eyes of God. 另
一种王行在上帝眼中为恶的事。
列 王 紀 下 23 32 他行耶和华看为恶的事,好像他的祖先所行的。
但是他们需要耐心等待神来履行他的计划。最后,过了五百年,当神
的时间到了的时候,神派他的儿子—耶稣—由一个妇人所生,来到人
间。
加 拉 太 書 4 4 但到了时机成熟,神就差遣他的儿子,由女人所
生,而且生在律法之下, 5 要把律法之下的人救赎出来,好让我
们得着嗣子的名分。
In Mark 12, a Jewish leader asked Jesus what was the most
important of the Ten Commandments. This is what Jesus
said:
马可福音第十二章,一位以色列的领袖问耶稣,十诫中最重要的是哪
一条。耶稣回答说
1. 我要作他们的神
馬 可 福 音 12 29 耶稣回答:“第一重要的是:‘以色列啊,你要
听!主我们的 神是独一的主。 30 你要全心、全性、全意、全力,
爱主你的 神。’
Mark 12 29 Jesus replied, “The most important one is this:
‘Listen, Israel! The Lord our God is the only Lord. Love the
Lord your God with all your heart and with all your soul and
with all your mind and with all your strength.’
2. 你们要作我的子民
馬 可 福 音 12 31 其次是:‘要爱人如己。’再没有别的诫命比这两条
更重要的了。”
31
The second most important commandment is this: ‘Love
your neighbor as you love yourself.’ There is no other
commandment more important than these two.”
Not only did Jesus preach the message that God wants us to
be his people, and that he wants be our God, he made it
possible for this to happen.
不仅耶稣传道告诉我们神要作我们的神,神要我们作他的子民, 耶稣
也让这一切变为可能。
羅 馬 書 5 10 我们作仇敌的时候,尚且借着 神儿子的死与他复
和,既然复和了,就更要因他的生得救了!
Romans 5 10 For if while we were enemies, we were
reconciled to God through the death of his Son, much more
surely, having been reconciled, will we be saved by his life.
I don’t know if you have asked yourself this question, but the
one question that we haven’t answered yet is, “why does
God want us to be his people?”
我不知道如果你是否问过自己这个问题, 我们还没有回答这个问题,
就是,“为什么神要我们成为他的子民?”
Our job is to keep our part of the temple clean so that God
will want to live there.
我们的工作就是要让神殿干干净净,神会愿意生活在这里。
以弗所书 2 19 这样看来,你们不再是外人和客旅,而是与圣徒一
同作国民,是 神家里的人了, 20 并且建造在使徒和先知的根基
上,基督耶稣自己就是奠基石, 21 整座建筑都靠着他连接配合,
渐渐增长成为在主里面的圣所。 22 你们在他里面也一同被建造,
成为 神借着圣灵居住的所在。
Eph 2 19 Consequently, therefore, you are no longer
strangers and foreigners, but you are fellow citizens of the
saints and members of the household of God, 20 built on the
foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself
being the cornerstone, 21 in whom the whole building, joined
together, grows into a holy temple in the Lord, 22 in whom
you also are built up together into a dwelling place of God in
the Spirit.
Finally, in the last book of the bible, we read that God is
bringing time and history to an end. He is restoring
everything back to what it was like in the garden with Adam
and Eve. Notice what he says here:最后,在圣经的最后一本书中,
我们读到神把时间和历史都作了一个终结。他把所有的一切都还原到
世界开始时的那个样子,就像亚当和夏娃生活的那个伊甸园。
启 示 录 21 3 我听见有大声音从宝座那里发出来,说:“看哪!
神的帐幕在人间,他要与人同住,他们要作他的子民。 神要亲
自与他们同在,要作他们的 神。
Revelation 21 3 And I heard a loud voice from the throne
saying,
“See, the home of God is among mortals. He will dwell with
them as their God; they will be his peoples, and God himself
will be with them;
(Talk about the idea of an overview of the bible that will help
us to understand the bible better when we read it, and which
will help us to grow as God’s sons and daughters.
对圣经有个总体的了解会帮助我们读圣经时理解圣经,也可以帮助我
们在神的家庭里的成长。)
33 15 摩西对他说:“你若是不亲自与我们同去,就不要把我们从
这里领上去。 16 人在什么事上可以知道我和你的人民在你眼前蒙
恩呢?不是因为你与我们同去,使我和你的人民可以和地上所有
的人有分别吗?”
Exodus 33 15 Then Moses said, “If you don’t personally go
with us, don’t make us leave this place. 16 How will anyone
know that you look favorably on me—on me and on your
people—if you don’t go with us? For your presence among us
sets your people and me apart from all other people on the
earth.”