You are on page 1of 49



  

Lions on the
Pitch
The differences in the use of metaphors in
football match reports between the English and
the Italian press

 



    



Zijlstra 1

Mille Grazie

I would like to offer my gratitude to dr. Anna Rita Zanobi from the Biblioteca
Nazionale Braidense as well as Daniele Redaelli and Danilo Fullin from the RCS
MediaGroup for sending me the Italian newspaper articles from 1934. Without their
assistance this research could simply not have been conducted.

A big thank you to my sister Andrea for translating my request for articles into Italian
and last but not least many thanks to Eric Kellerman for his supervision, support,
enthusiasm and patience. If in 2010 the Champions League final would for the sixth
consecutive time consist of at least one English team, I hope for Eric it will be the
Gunners, taking the cup with the big ears to the North of London.
Zijlstra 2

Contents
The line-up

I. Introduction 3

II. Conceptual Metaphors 6

III. In Search of Articles 8

IV. Analysing the Match Reports 11

V. Discussing the Metaphors 15

VI. Conclusion 22

Works Cited 24

Appendices
Zijlstra 3

Introduction
"The English treat football as war and war as sport"

It is common knowledge that the English are great football enthusiasts. Having
invented the sport as it is played today almost two centuries ago, the English are very
proud of their football history. The current state of English football is not something
to be ashamed of either. The English Premiership attracts millions of viewers
worldwide1 and is thus widely regarded as the most important competition in the
world. The current Champions League holder comes from England, having beaten
another English team in the final. Only the English national team’s trophy-cabinet is
not as eye-catching as that of the country’s rivals such as Brazil or Italy. While the
English are polishing their 1966 World Cup gold over and over again, the Brazilians
and Italians have five and four trophies respectively, in need of attention. Therefore,
if the average Englishman had to choose between winning a war against Argentina
(as in the Falklands War of 1982), or beating Maradona and co. in the 1986 World
Cup Finals (which England lost 2-1), then the Falkland Islanders would be speaking
Spanish today.

The importance of football to the English has given way to some memorable quotes
over the years. The anonymous Frenchman who stated that “the English treat
football as war and war as sport2” never spoke truer words. During the Battle of the
Somme in 1916, for instance, Captain W.P. Nevill instructed his four platoons to try
and kick the football he gave them as far as possible in the German trenches. The
winner would get a prize. Captain Nevill was killed instantly. Two of the footballs
survived, however, and are preserved today in English museums.3 Another, more
famous quote on the importance of football to the English, is by one of Britain’s most
successful and respected football managers, Bill Shankly: “Football's not a matter of
life and death ... it's much more important than that.”4

3""#* *.382&'"#*424 %$"#+ ""#!1#' "'! $  ,/


!$ %)45 %")4229,3; &"422: 
<$$!+00''',!$, ,%0#! "$0 $0!""-%0382-
&'"#-424- %$"#-!""#!#-' "'-! $- - -655493,$=
4
%#$" , $$#,4"422: 
 <$$!+00''',%#$", 0 %03;378- $-#,$=
5%##* %, "$"
"
 "), ' "+ ( "&"#$) "##*

3;97,
6), # '' "#,;"422:

<$$!+00''',#), 0$,$=
Zijlstra 4

Bill Shankley’s citation on the importance of football might only be equalled in fame
by a quote from a Dutch colleague of Shankley’s, Rinus Michels. Michels’ “voetbal is
oorlog” (football is war) for many describes their general feeling towards the sport.
Football is not merely a game that can be won or lost; it is, however, a religion for
which wars are declared. Although I share some of the football enthusiasts’ passion
for the game, Michel’s well known quote is of a different importance to me. +Football
is War+ is a metaphor; a figurative way of explaining the importance of the sport. It is
interesting to see that a football game shares many similarities with the
characteristics of a war. Therefore +Football is War+, or +a Football Match is a
Battle+, is the underlying base for many more metaphors that combine aspects from
a football game with aspects from a war (Morris, 1981: 17). A forward player, for
instance, is supposed to have killer instinct. His teammates try to launch him in
order to besiege the goal of the enemy. When a shot misses the goal it was off target.
A strong and robust defender is called a tank, while the supporters are sometimes
referenced as a legion. A tall player can be used to improve a team’s air force. During
the bombardment of the box, the goalkeeper tries to keep his territory clean.
However, when his opponent lashes out and hits home with an absolute belter, the
keeper stands shell-shocked.

Interesting to note is that the man who gave birth to the “football is war” quote is a
metaphor in his own way. During the World Cup of 1974, the press dubbed Holland
manager Michels ‘the general’ for his stern leadership and the physical game he
made his team play. The press is the main source for the metaphors familiar to us.
Players and managers might consider a football match a miniature war, but it is only
because of newspaper reports and match commentators that the +Football is War+
terminology has reached an audience.

My aim is to analyse the use of metaphors in match reports published in English


newspapers and compare this to the use of metaphors in Italian publications. This in
order to find an answer to the question: “What are the differences in the use of
conceptual metaphors, and battle metaphors in particular, between the English and
Italian press, now and in the past?” The Italians have a passion for football that
equals the English’, are the most successful European country in football and, not in
the least important, have often crossed swords with the English many times. By
analysing and comparing the English and Italian match reports from games between
English and Italian teams or an England v. Italy international, I want to find out
more on the following three characteristics in the use of metaphors:
Zijlstra 5

• Are there national differences in the use of conceptual metaphors in match


reports? Is one of the two languages for instance much richer in the use of
metaphors in their match reports?
• Are there differences historically? With regards to the +a Football Match is a
Battle+ metaphor, was there a larger use of battle metaphors in the years
leading up to a war, than there is now?
• Are there differences with regards to the result? Could there be a difference
in the use of metaphors in a language depending on the positive or negative
outcome of a game?
Zijlstra 6

Conceptual Metaphors
What exactly are these ‘conceptual metaphors’ we are looking for?

That words are often used in figurative senses is common knowledge (Ungerer and
Schmid, 2006: 114). Most of the time this happens without us being aware of it. We
all know the expression ‘time is money’, but are we always aware that we are using
figurative speech when we say ‘we lost valuable time’, or ‘we wasted hours waiting’?
According to Lakoff and Johnson, by using the metaphor +Time is Money+
we try to conceptualize the target concept (the conceptual domain that we try to
understand) +time+ via the source concept (the conceptual domain from which we
draw the metaphorical expression) +money+. These two concepts do not seem to
belong together by their very nature. Time is not something one can gain or lose, but
by conceptualizing the target concept time via the source concept money we now can.
Because time is limited in our lives, it has become something very valuable to us. The
notion that time is limited and therefore valuable is according to many a
characteristic of ‘western civilization’ or ‘modern life’. This means that the concept of
+Time is Money+ does not need to count for every age or every culture. In our
culture, however, time is money in many ways: we talk about phone minutes, hourly
wages and yearly subsidies. Corresponding to the fact that we act as if time is a
valuable commodity –a limited resource, even money- we conceive of time that way.
(Lakoff and Johnson, 1980: 7f)
The same goes for other conceptual metaphors like +Love is a Journey+
(“We’ll have to go our separate ways.”) or +an Argument is a Building+ (“If you don’t
support your argument with solid facts, the whole thing will collapse.”).

Close to conceptual metaphors are metonymies. In a sentence like (1) “I’ll have a
glass of water” we are asking for an object filled with water, but instead of literally
asking for the object we are asking for the material the object is made of. Next to this,
if we say (2) “I’ll have a glass” we are literally expressing our desire for the container
(the glass) instead of the content within the container (e.g. wine) that we actually
desire. These two are examples of metonymies.
Metonymies parallel metaphors in a way. Where in metaphors the
substitution of one term for another is based on similarity, with metonymies this
substitution is based on contiguity. When we use the metaphor “The man is a pig”
most people will immediately think of the man as dirty, because that is the
connotation we have with pigs. (Needless to say, if the connotation we have with the
Zijlstra 7

source concept is different, the whole meaning of the metaphor will change. The
expression “The woman is a cow” could mean that the woman is either fat or stupid,
depending on the way one looks at the source concept ‘cow’. In a different culture,
however, where cows are regarded as holy animals this metaphor could take on a
different meaning all together.) Going back to the metaphor “the man is a pig”, even
though the dirty man is like a pig, there is no contiguity between the two. On the
other hand, when we say “Hollywood has had a very good year” we actually mean that
the film business has had a successful year. Although hardly the entire film business
is based in Hollywood, there is contiguity between the two.
It is not hard to see that we can call example (1) a +Material for Object+
metonymy, while example (2) belongs to +Container for Content+ type. But as with
conceptual metaphors, there are many more different types of metonymies.
+Part for Whole+ “we need all hands on deck”
+Whole for Part+ “to fill up the car”
+Producer for Product+ “I auctioned a Picasso”
+Institution for People Responsible+ “The Mafia bombed a car”
+Place for Institution+ “Downing Street is supporting the bill”
+Place for Event+ ”Beijing was my goal”
+Controlled for Controller+ “The trains are on strike”
Zijlstra 8

In Search of Articles
Describing the process of getting newspaper articles of England v. Italy matches

The idea of comparing English and Italian newspaper articles of football matches
between the two countries, or between teams from the two countries, in order to find
out the differences in the use of metaphors within the articles as a possible thesis
subject immediately enthused me. This subject would be the perfect link between
hobby and study.

That week, two matches between an English and an Italian football team were being
played in the Champions League; Arsenal v. AC Milan and Liverpool v.
Internazionale. I managed to get my hands on several reports from English
newspapers on the above matches. The first idea I had was to compare at least three
matches; one in which the English team had won, one in which the Italian team had
won and finally a draw. This to find out whether there would be differences in the
writing method depending on whether the journalist’s country had won or lost. By
this time I was still under the impression that I needed a large amount of different
match reports in order to find out all the differences in the use of metaphors, not
realizing how vast the research then would become. Therefore I compiled a list of
five newspapers from both countries I was thinking of using. I linked the English
newspapers to their Italian counterparts, once on circulation numbers and the other
time on their political background. By looking at the political background of the
newspapers to link them I was hoping to find a similar writing style between both the
English and the Italian newspapers. However, it dawned on me that with football
reports this political background was not a big issue.

After reading the Introduction to Cognitive Linguistics by Ungerer and Schmid I


knew what direction to take in my research. My initial list of ten newspapers was too
vast and I had to limit the amount of match reports I was to use. The first match I
was to research was AC Milan v. Arsenal, played on 4 March 2008. From this match I
took match reports from The Times, The Guardian, La Repubblica and the Corriere
Della Sera (appendices E through H), in which I was to find all metaphors and
metonymies and their meaning.

Thinking about the +a Football Match is a Battle+ metaphor that I wanted to


research, I found another football match that I hoped would have given reason for
Zijlstra 9

several usable match reports; the November 1934 encounter between the national
teams of England and Italy. This encounter was billed at the time (especially in the
Italian press) as a contest for world supremacy, the most important football match of
the century. Played less than five years before the start of the second world war, in a
time when fascism ran rampant in Italy, the newspaper reports on this match would
prove the perfect opportunity to find out whether in this political climate journalists
used more battle-metaphors than is customary today.

Having chosen the second match to evaluate, I had to go and find articles on this
game, focusing on match reports that were published at the time. Being such an
important game at the time, it was not difficult to find background information on
the Internet. Finding actual match reports, however, proved much more difficult.
Especially since most newspapers have an online archive that does not date further
back than 1985. To get my hands on old match reports I tried to use the English
Newspaper Library, based in Colindale, London. The archives of this library could be
browsed online at its website: http://www.bl.uk/collections/newspapers.html
I tried to find an Italian equivalent to this newspaper library, but unfortunately was
unable to do so.

On my hunt for articles available on the Internet, I tracked down a list of digital
newspaper archives available online. Some of these were freely available, while with
others one had to subscribe before being able to download articles. Browsing the
archives, however, was always possible. Using this option, I unearthed match reports
published by the Irish Independent and The Scotsman on 15 November 1934.
Another accessible archive I discovered was The Times Digital Archive. This digital
archive is a project on major scale that was completed only a few years ago and offers
every single issue of The Times, published between 1785 and 1985, ready for
download. Getting access to this archive proved a little more difficult. Access was
only available to registered users or participating libraries. Trying to apply for trial
access, I sent out an e-mail explaining my situation and needs and was quickly sent
an answer. Trial access was unfortunately only rewarded to institutional libraries and
I had to go my University Library to ask them to apply for an archive membership.

I did go and ask a librarian about The Times digital archive membership despite
knowing that for the University to go and apply for this would simply take too much
time. The librarian, however, was able to tell me that this digital archive could be
accessed from two locations in The Netherlands; the Erasmus University in
Zijlstra 10

Rotterdam and the UvA in Amsterdam. I contacted the University Library of


Amsterdam about the matter and a day later I was able to travel to Amsterdam and
find the desired match reports without a problem.

A single match report from The Times would of course not be enough, so I set out to
get another one from either the Scotsman or The Irish Independent. Both newspaper
websites offered a day’s subscription model and I managed to find several articles,
including a match report, through http://www.irishnewsarchive.com
I thus managed to get hold of match reports in English, but the lack of any
information on Italian articles was worrying. There was no sign of a central
newspaper library in Italy, and although there had once been an online auction of a
copy of Il Giornale d’Italia of 15 November 1934, with a review of the game on the
front page, there had been no other signs of any match reviews available. After
brainstorming on what way to get hold of usable articles in Italian, I planned on
contacting the newspapers that had already existed in 1934 (La Gazzetta Dello Sport,
La Stampa, Il Messaggero, Il Corriere Della Sera) directly. With a little familial help
I sent out an e-mail to the newspapers mentioned. A day later I received two replies.
One was from Il Corriere Della Sera, stating that all of their published papers were
available to browse in some public libraries. I was given the address of a library in
Milan, which I immediately contacted. The other reply I received was from an
employee of La Gazzetta Dello Sport, who told me that he would look into my request
but needed some time for this.

Unfortunately I heard nothing more after these two initial replies. I once more
contacted the Braidense National Library in Milan and was rewarded a day later. A
very helpful employee sent me a total of three e-mails containing ten articles on the
November 1934 match. Copies from 13, 14 and 15 November 1934 of Il Corriere Della
Sera as well as La Gazzetta Dello Sport had been sent to me, including an ‘edizione
straordinaria’ of La Gazzetta Dello Sport which had been published immediately
after the match had ended and of which I had never known the existence. Two weeks
later I was once more sent articles from La Gazzetta Dello Sport, this time directly
from the editorial office. These were articles that had been published a day after the
game.

Having retrieved the articles I needed for my research, I was able to analyse and
evaluate the differences in the use of conceptual metaphors between the English and
Italian press, now and in the past.
Zijlstra 11

Analysing the Match Reports


What are the differences between the English and Italian view?

When looking at the four different match reports between the Milan and Arsenal
game, it is noticeable that the winning English team receives praise from both the
English and Italian press. All four newspapers use metaphoric expressions to show
their appreciation for the game that Arsenal played the night before. The Times hails
Arsenal midfielder Cesc Fàbregas as the team’s heartbeat, while The Guardian states
that Fàbregas shaked San Siro. On the Italian side, La Repubblica talks about
l’orchestra Arsenal, which means that they were impressed by their collective
performance while Il Corriere Della Sera praises young Arsenal’s courage for not
having fear of the mythical figures of Milan (“L’Arsenal dei ragazzi non ha avuto
paura dei mostri sacri del Milan”).
This sentence informs us about the major difference between the Milan and
Arsenal side remarked by both the English and Italian press. The Italian newspapers
did not disagree with their English colleagues on the deserved outcome of the match,
nor did they disagree on what was the underlying ‘theme’ of the evening; Milan v.
Arsenal was past against future, old versus young. The Times dubbed Arsenal the
young guns that silenced San Siro, a reference to Arsenal’s nickname ‘Gunners’,
while The Guardian said that “Arsenal were everything that Milan once were”.
Many more metaphors were used in the articles to describe the differences
between the two teams. We will discuss these metaphors in the next chapter. The
Times and The Guardian both used more than 30 metaphoric expressions in their
articles, while La Repubblica used 26 and Il Corriere Della Sera only six. Although
there were hardly any differences in opinion between the English and the Italian
press, the deviating number of metaphors found in Il Corriere Della Sera’s article
attracts attention at first instance, but one must consider that this article was notably
shorter in length.

Almost 75 years ago, however, the English and Italian press were in no way of one
mind. The game between England and Italy at Highbury was a ‘friendly’ in name
only. Only five months earlier, the Italian team had become world champions for the
first time and the rise of fascism in the country was cause for unsettling times.
England, on the other hand, had a renowned football squad that, although the team
was not yet part of the FIFA and had thus not competed in the previous world cup,
was widely regarded as the best in the world. The English football team had met the
Zijlstra 12

Italians only once before. Eighteen months earlier the two countries drew 1-1 in
Rome. For Italian politics and press, their first match as world champions was the
superior possibility to settle the debate about who was the stronger squad and more
powerful nation. For them, it was a contest for world supremacy. According to the
now legendary Stanley Matthews, who was 19 at the time of his second cap:
"Mussolini saw the game as a way of boosting the morale of the Italian people, going
as far as to say a victory over England would be a victory for fascism. There were all
manner of stories about Mussolini offering massive money bonuses and gifts to the
Italians if they could pull off a win."5
The English press, however, put the game back into proportion. They did not
label the match as important as their Italian colleagues did, nor did they pay as much
attention to it in their sports section. While La Gazzetta Dello Sport published a
special edition immediately after the game, complimentary to their regular edition
that was published the morning after, both The Times and The Irish Independent
dedicated no more than a single column of their sports page to their match reports.
The build-up to and the perception of the game were thus completely different in the
English and Italian papers. This means that in analyzing the use of metaphors in the
reports of this match the Italian press coverage available was much more elaborate
than the English coverage, leading to a much vaster number of Italian metaphorical
use.
The difference in importance of the game in both countries is also evident in
the underlying theme of both countries’ different match evaluations. While the
English press were naturally pleased with the result, they praised all players on the
pitch. Their own eleven, for scoring three goals in ten minutes and beating the world
champions, as well as the Italian players who were praised for showing resilience in
the second half with a man short. The Italian press, however, found a way to make
the Italian visitors the moral victors of the day. This makes the different opinion
between the English and Italian journalists interesting to read. While in 2008
journalists from The Times and La Gazzetta Dello Sport were in mutual consensus
about the outcome of the Milan v. Arsenal game, seventy-four years earlier their
opinions were miles apart. From The Times of 15 November 1934: “L. Monti, the
Italian centre half-back, was off the field before the first English goal was scored, and
so, on paper, it looks as though the Italians were unfortunate to lose. Actually they
were not. In the first 15 minutes England scored three goals, and not only won the
match but played such brilliant football that the Italians were forced into the parts of

)  %( 
%*'(          ! 
" #   '
 &$$&
Zijlstra 13

mere lookers-on. The Italians did not mark their men; they did not seem to have any
idea of how an English attack would develop, and the English half-backs and
forwards were allowed to combine with a smoothness and subtlety which made a
difficult game look easy.”6 La Gazzetta Dello Sport does not only disagree with their
colleagues from The Times, they seem to have witnessed a different match altogether:
“Missing Monti from the opening minutes of the game and overwhelmed by the
violent and dizzying play of the English in the beginning, the Duce’s men attacked at
great speed in the second half, showing their unequalled qualities of style and
intelligence and finished the game with fantastic passion and a brilliant score” (Privi
di Monti fin dal primissimi minuti della partita e travolti all’inizio dal gioco
veemente e vertiginoso degli inglesi, gli azzurri del Duce attacano la ripresa a
grande andatura, spiegano le insuperabili virtù della loro intelligenza e del loro
stile e chiudono la partita con un punteggio brillante ed un ardore meraviglioso7)

It seems that because the Italian press and politics had labelled this match a contest
for world supremacy they simply could not lose, they had to find a way to spin the
course and result of the match in their advantage after the impossible had become
reality. La Gazzetta Dello Sport from the day after hardly mentions the 3-2 defeat the
Italian team suffered, yet a bold headline informs us about the “Successo dello spirito
di squadra” –the success of the spirit of the team. This ‘success’ has lead to the fact
that the squad who took on the English on that memorable Wednesday in the autumn
of 1934 will always be remembered as ‘leoni di Highbury’ -lions of Highbury8. This
nickname is already a metaphor in itself. The lion is king of the animals and is
considered a brave and foremost clever hunter. Therefore we can conclude that in the
eyes of the Italian press their team had produced a brave and clever fight and by
taking on the English, who famously sport three lions on their crest, had become true
lions themselves.

The best example, however, that the Italian press spun the outcome of the match in
their advantage can be found in the very first line of La Gazzetta Dello Sport’s article
published the day after the international. This first line informs us that the English
victory, “La vittoria della squadra Inglese” was “una vittoria di Pirro” – a pyrrhic
victory. A pyrrhic victory is a victory won at too great a cost to have been worthwhile

4)! !$+ $'* /3 #/712'


5) !( !1(0,1(.-'*
%%!!!/3 #/712'
6)!!!"$&  %%! !!'*4
!0..2'
Zijlstra 14

for the victor9. The phrase is named after King Pyrrhus of Epirus, whose army
suffered irreplaceable casualties in defeating the Romans during the Pyrrhic War.10
In both of Pyrrhus's victories, the Romans lost more men than Pyrrhus did. However,
the Romans had a much larger supply of men from which to draw soldiers, so their
losses did less damage to their war effort than Pyrrhus's losses did to his. After being
congratulated on one of his victories, Pyrrhus replied: "If we are victorious in one
more battle with the Romans, we shall be utterly ruined."11
The fact that it were the Romans who lost the battle to Pyrrhus, yet emerged
as moral victors, makes the use of this term after a toilsome England win over the
Italians all the more appropriate. The Pyrrhic victory metaphor is often used with
regards to sports, business, politics or literature. Used as a headline on the front of
La Gazzetta Dello Sport, it is the perfect example that the Italian press needed to play
down their defeat while being ardent followers of the +Football is War+ metaphor.

,%  "%      "      )''*
 

 " !      )'',"


('%"%      "      )''*
 

 " !      )''+"


((    )(!+

 !##"  " #  ## # #  ##


$"&)(
Zijlstra 15

Discussing the Metaphors


What metaphors were used in match reports in 1934 and in 2008?

It is common knowledge that in talking about football or even sports in general there
is a lot of use of words in the figurative sense. There are managers who seem to only
make use of figurative language during their speeches. Using obvious metaphors over
and over again like (1) “the referee robbed us of three points” can often be considered
cringeworthy. These obvious metaphors have been conventionalised, which means
that they have taken up such a prominent role in modern speech that we take them
for granted and do not think of them as metaphors anymore. Ungerer and Schmid
(2006: 117) call these ‘dead’ metaphors. This negative designation is highly
misleading. In the words of Lakoff and Turner (1989: 129):
the mistake derives from a basic confusion: it assumes that those things in our
cognition that are most alive and most active are those that are conscious. On the
contrary, those that are most alive and most deeply entrenched, efficient, and
powerful, are those that are so automatic as to be unconscious and effortless.
Metaphors that have thus unconsciously been built into the language by long-
established conventions are indeed the most important ones (Ungerer and Schmid,
2006: 117). In example (1) the victory that the manager did not pull off is seen as a
valuable commodity. Not money as is most often the case, but three points. Of course
the referee did not break in to steal three points, but by making certain decisions the
manager feels that the referee had a vital influence on the outcome of the game. The
figurative expression only adds to his injustice.

Appendix A is a match report on the England v. Italy game, which appeared in The
Times of Thursday 15 November 1934. Within this report we can find other examples
of ‘dead’ metaphors, which have become conventionalised football jargon. These are
expressions in the figurative sense, although we do not immediately conceive of them
that way. In “the Italians did not mark their men” the message that the Italian
defending was below par is clear. However, we must realise that the marking in this
sentence comes from the verb ‘to mark’; make (a visible impression or stain) on12.
Therefore what we are literally saying is that defenders need to make a visible
impression on their opponents, so that they will never lose them out of sight. If the
Italians did not mark their men we can conclude that they did not know whom to
defend and that their opponents received to much space to move.

 
  
           
Zijlstra 16

“In the first minute of the match Drake broke through”. Nowhere is there any
mention of what it was that this player Drake actually broke through. The answer is
that there is nothing that this player broke through, except for the Italian defence. A
defence, however, is not tangible but merely the idea of three or four players working
together. Therefore the idea of a defence is here conceptualised as an object; a wall to
protect the goal behind it, which is hard to break through. In the same section we
read “Britton placed the ball in the goalmouth”. The goalmouth is the area just in
front of the goal.13 It is conceptualised as a body part because it shares characteristics
with the properties that we have of the concept ‘mouth’: ‘part of the body of people
and animals’, ‘opening through which food is taken in’. We could thus conclude that
‘the goal is the mouth of the football pitch (in respect of shape and function)’.
Interesting in regards to the term goalmouth is that very often the pass of a ball
towards this area is phrased as ‘the ball is fed into the goalmouth’. The
conventionalised metaphor of the goal as a mouth has influenced even the language
written in relation to this term. The ball has become the food for the goal to consume.
The sentence “a movement on the right wing gave had given Drake the
chance” refers to the position on the field where the movement took place. The
players who take up the position on the far left and right of the pitch and who move
from the halfway line to their opponents’ goal line are called wingers. The football
pitch is suddenly conceptualised as the image of a bird, with wings outstretched to
far left and right. The wingers are often fast runners who are sent flying by a long ball
into the corners of the pitch.
It is not until the third section that we finally come across speech relating to
battle metaphors. Although the title of the article simply is “England beat Italy” I do
not feel that ‘beat’ in this sense is derived from battle idiom; “defeat (someone) in a
game, competition, election, or commercial venture”14 is the second listing for ‘beat’
in the dictionary. If we would count this as a battle metaphor, terms such as attacker,
striker or defender would all have to be considered battle metaphors. They are,
however, regular football idiom. When England “forced a corner” or “was forced on
the defensive” it is, however, a different matter. England managed to get a corner
kick by putting their opponent under pressure. Not with violence, as is normally the
case when force is used, but by playing in such an (aggressive) manner that their
opponent had to play the ball over their own goal line. The Italians managed to do the
same to the English, when they forced the England on the defensive. “The English
defence, however, remained staunch to the end.” Here the defence is once more

 
 
         
 
         
Zijlstra 17

conceptualised as an object; staunch is “(of a wall) of strong or firm construction, (of


a ship) watertight.”15 Once more the defence acts like a wall that will not let anything
pass. The verb staunch stands for restricting the flow of blood from a wound. So the
English defence in this example did not bleed, they were not found wanting.

Appendix B is a match report from The Irish Independent of Thursday 15 November


1934. What is instantly evident when looking at the metaphors used in this article is
that the Irish Independent makes clearer use of the +Football is War+ metaphor than
The Times did. The subtitle to the article reads “continental team’s great fight under
big handicap”. Here, the football match is compared to a battle. It is not a regular
football term (like “beat”) since the term fight is used in sports only in regards to
boxing16. Even more evident is the title of the main article’s second section:
“England’s Rapid Fire”. England managed to score three times in ten minutes and we
see that the scoring of goals is compared to shots from a gun, fired on target. This
spate of scoring, a sudden flood of goals, made it extremely difficult for the ten
Italians to come back in the game.
Next to the battle metaphors there are many examples of conventionalised
metaphors to be found in the article. “The Italian keeper was again in the limelight
when saving from Bowden and Drake.” The limelight is an intense white light,
formerly used in theatres17. This stage lighting was used to put people in the focus of
attention. By saving from Bowden and Drake, the Italian keeper did just that. The
end of the article speaks of “Sound positioning by Barker”. Sound here stands for
reliable, secure, and is used in a positive sense. The adverb sound is most often used
in the combination with asleep. ‘Sound asleep’ means that someone is sleeping
deeply. It stems from the German ‘gesund’, which means healthy18. ‘Healthy
positioning’ has thus become competent positioning. In the final section of the article
there are three examples of metaphorical use of the defence as an object, as was also
the case in the article in The Times. “To work very hard for openings”, “another gap
in England’s defence” and “Guaita ran through” are all sentences in which the idea of
a defence is conceptualised as a sturdy object.

Appendices C and D are the match reports from La Gazzetta Dello Sport, Italy’s most
renowned sports paper. Appendix 3 is an edizione straordinaria, a special edition
that was published merely hours after the math had ended. Its main article is a

  


        

 
        
 
 
        
 
        
Zijlstra 18

concise recapitulation of the match events. Appendix 4 is the paper from the day after
and the match report here has become a poetic description of an unfair battle
between two boxers; in the English corner a powerful giant, in the other the more
elegant, refined and delicate athlete. According to La Gazzetta Dello Sport, Italy v.
England was art versus power.
The match coverage in La Gazzetta Dello Sport was much more extensive
than that in the English papers. The articles on the match are much longer and thus
consisted of many more metaphors. But even relatively there are more examples of
battle metaphors to be found in the Italian articles than in the English. Especially
appendix D, which has almost become a piece of propaganda on the strength of the
Italian athletes, is very explicit in the use of battle metaphors.
The title of appendix C translates: “The merciless attacks of the powerful
English team shook the lines of the Italians, who, deprived of their midfield player,
fought back until the very end but did not manage to overcome the disadvantage.”
Besides all the strong language it is interesting to read that the lines of the Italians
were shaken up, as if the Italian defence acted as an army platoon that had drawn up
their lines (“la linea schierata”) before going to the battle. The shots on the Italian
goal are “proiettile violentissimo”, violent projectiles, while the Italian defence was
literally besieged (“la nostra difesa è letteralmente assediata”). By using this battle
speech, a chance for a goal (in Italian “occasione” or “possibilità”) is suddenly
described as “l’insidia”, which translates as a trap or an ambush.
In Appendix D the large use of battle metaphors makes the article read like a
piece of (fascist) war propaganda instead of a football match report. England and
Italy were “due pugilatore di rango altissimo in lotta per il primato”; two boxers of
the highest rank in a fight for supremacy. Although the English players were of the
opinion that the Italians were playing too physical a game (“They (the Italian players)
were kicking anything and everything that moved bar the referee. The game
degenerated into nothing short of a brawl and it disgusted me."19), the Italian press
holds a different view. England “hurled themselves against their enemy” and Italy
was “overwhelmed by this violence of their rival” (“Il colosso si scaglia con violenza
contro la stilista”, “Sopraffatto della violenza del rivale”). In a game like this you do
not get beaten, you get “mutilata” (crippled) and “massacrati” (slaughtered). The
Italians, surprised by the rush of violence from their rivals and slaughtered by
misfortune, however, did not collapse (“Gli azzurri sorprcsi dall’ impeto della
violenza dei rivali, massacrati dalla sfortuna non sono crollati”). That this was no

%)  %( 
%)'(          ! 
" #   '
 &$$&
Zijlstra 19

simple friendly becomes clear from the following line alone: “Più che non atleti, gli
uomini della nazionale ci sono comportati come soldati valorosissimi”; more than
mere athletes, the men of the national team should be regarded as courageous
soldiers.
When the goal scoring of the English was mentioned in the English articles,
the scoring of the goal was replaced by the verb ‘register’. ‘To register a goal’ literally
refers to the action the referee has to undertake after a goal has been scored, but the
expression has become synonymous for scoring a goal. In Italian, as is highlighted in
appendix C, the same metaphor exists in the verb ‘segnare’. In appendix D, however,
this verb has been replaced by a more powerful equivalent. The English team “non
avvrebero conquistato tre goals”; they should not have been able to conquer three
goals. Even though they were “lanciate come catapulte”; launched as catapults.
Being selected for the national squad is being compared to a call-up for
conscription. The Italian national players were called upon to battle (“chiamati a
battersi di forza”), and they were required at the front (“comportati di fronte”).
Everything was permitted; the Highbury stadium became the battleground to a no-
holds-barred fight (“Condotta sul terreno della lotta senza esclusione di colpi”). Even
though the football match ended in a 3-2 loss for the Italians, La Gazzetta Dello
Sport adopts a forgiving tone: “La squadra ha brillato … I dieci atleti hanno giocato
come un plotone di gladiatori”; The team was brilliant … The ten athletes have played
like a platoon of gladiators.

Seventy-four years later the style and tone of the match reports has changed
dramatically and so has the use of battle metaphors. In appendix E, an analysis of the
AC Milan v. Arsenal match played on 4 March 2008 from The Times, the use of battle
metaphors is restricted to “his appetite for the fight” and “this (match) was always
going to be a fight”. More interesting, however, is the description of Arsenal
midfielder Fàbregas’ mind: “he arrived with the quickest mind, the sharpest
intellect”. The brain is here conceptualised as an object. An object that moves with
varying speeds, the faster the more positive (compare ‘quickest mind’ to ‘a slow
thinker’), as well as an object with a certain form of which the sharpness defines the
quality. Fàbregas is referenced as the architect, because he is the one who designed
and set up all Arsenal attacks. It was if these attacks had been drawn out by him, like
a real architect does. Together with Hleb, “the pair stretched a massed defence”. Once
more the defence is conceptualised as a large concrete object. However, due to their
speed and passing game, Fàbregas and Hleb managed to stretch this concretion to its
limits.
Zijlstra 20

Appendix F, a match report from The Guardian, makes a little more use of
battle metaphors than The Times did. Champions League holders Milan were
“eliminated”, after Arsenal “took on a rapacious tone”. After the break Milan
“yearned to retaliate but Arsenal kept danger at bay by mounting constant attacks”.
The use of battle metaphors gives the match report an edge; when comparing the
match report of The Times to that of The Guardian it is as if the latter describes a
much more important match that was played with much more intensity than The
Times has made us believe. Interesting too, is the description of positive and negative
feelings within The Guardian’s match report. Positives are always described as ‘up’,
while negatives are ‘down’. Therefore, ‘hope’, which is a positive feeling, is described
as “raises the hopes for his team”. Hope here is ‘raised’, but you can also get ‘your
hopes up’ or ‘have high hopes’. Milan, according to the match report, “looked
burdened … with too much history to be borne on drooping shoulders”. AC Milan’s
sadness (or disappointment or shame) for not being able to control the match has
given the players a drooping posture. After Arsenal scored the 1-0, the players’ hearts
could have sank. All these are metaphors for the negative emotion sadness, described
as ‘down’.
In appendix G, Italian newspaper La Repubblica’s match report from 5 March
2008, the number of metaphors to be distinguished is comparable to that of the
English reports on the same match. There are, however, a little more battle
metaphors to be found. “Carlo Ancelotti … schiera davanti il giovane Pato e il
veterano Inzaghi”. Schiera literally means ‘to line up’ and is most often used as a
military term; ‘una schiera di soldati’ is a formation of soldiers. The end of the article
mentions Fàbregas’ shot that beat Milan. It is referenced as “la staffilata … che
pugnala il Milan”; the lash, or stroke of the whip, which stabbed Milan to death. This
goal “soffoca le speranze rossonere”; it suffocated or stifled Milan’s hopes.
Adebayor’s 2-0 six minutes later was “il colpo di grazia”, the coup de grâce, for
Ancelotti’s team.
The match report from Il Corriere Della Sera (appendix H) surprisingly
enough contains far less metaphors than all previous match reports. It is, however,
the shortest match report of all. Like in appendix G, “staffilata” is used to describe a
powerful shot. This is the only example of battle idiom to be found. There are some
examples of conventionalized metaphors, however, to be distinguished. An Arsenal
full of youngsters extinguished Milan’s dreams (“L’Arsenal dei giovani spegne il
sogno del Milan”) and Fàbregas became the author of Arsenal’s advantage. The latter
can be considered an +Agent for Action+ metonymy (Ungerer and Schmid, 2006:
156) in which the noun ‘author’ has been converted into a verb that can only be used
Zijlstra 21

in combination with the subject print media (‘to author a book’). However, in the
example of appendix H the verb ‘to author’ has been used figuratively in combination
with the subject goal scoring.
Zijlstra 22

Conclusion
What are the differences in the use of conceptual metaphors, and battle metaphors
in particular, between the English and Italian press, now and in the past?

If one would only look at the absolute numbers of metaphors found within the match
reports, a conclusion would be easily made. The Italian press makes the most use of
figurative language and 74 years ago there was a larger use of metaphors than there is
now, especially regarding battle metaphors. With 59 examples of metaphors detected,
the article in La Gazzetta Dello Sport from 15 November 1934 is the richest in
figurative language. With more than 1,500 words, however, it is also the largest
article of the eight. Compare this to the article that was published in The Irish
Independent on the same day: 21 examples of metaphoric use were detected here, but
the article was only a third of the length of La Gazzetta Dello Sport’s match report.
We suddenly see that in numbers, the difference in the use of metaphors between the
articles is not as conspicuous as first expected. Relatively there hardly seem to be
differences in the metaphoric use at all.

Before I started analysing the match reports, I was under the impression that the
Italian language would make much more use of figurative speech than the English
language. Italian newspapers tend to write in a more poetic fashion about their
subjects than the English do. English articles often start with a brief summary of the
subject matter before going straight to the main points. Italian journalists, however,
have a tendency to couch their opinions on the subject in a particular way, like the
story of the two boxers that was the introduction to La Gazzetta Dello Sport’s match
report. I was expecting this ‘poetic’ style of writing to consist of a larger metaphoric
use than the English straightforward style of writing. At least within football
journalism, I am proven mistaken.

There are not many striking differences in regards to the use of conceptual metaphors
between the English and the Italian articles. If anything, most notable to me was the
fact that certain metaphors kept returning in different match reports but also in
different languages. The defence, for instance, is almost always conceptualised as a
concrete object, regardless of the language the article is written in. The conception of
a robust concrete object is positive one, and therefore this example of figurative
speech is very easy to use in cases where the defence was flawless. If this, however,
was not the case and the defence is referenced in a negative manner, the conception
Zijlstra 23

of the defence as a concrete object is still very much in order. This time, however, the
negative aspects of a concrete object would rise to the surface; the defence would
have been sluggish, or it would have displayed signs of crumbling. Next to this we
have also seen the example of ‘registering a goal’, in which the verb ‘to score’ has
been replaced by a different action that is similar in English and Italian.

Not only the largest number of metaphors was found in La Gazzetta Dello Sport’s
match report of 15 November 1934, this article also presented us with the most
examples of battle-metaphors. Compare this to examples of battle-metaphors found
within the match reports of 2008 and it becomes evident that 74 years ago there was
a larger use of figurative battle speech than there is now. However, out of six different
newspapers only La Gazzetta Dello Sport and The Irish Independent had written
articles that consisted of various examples of distinctive battle metaphors. Therefore
I am unable to state that the use of battle metaphors is larger in the years leading up
to a war than in a quieter period. Regarding the match reports of 1934, my opinion is
that it is not point in time that is responsible for a larger use of battle metaphors than
is the case in 2008, but the political climate of the country in which the newspaper
article was written. Italy in 1934 was a fascist country and this political movement
tends to have a belief in the supremacy of one national or ethnic group, contempt for
democracy, and an insistence on obedience to a powerful leader.20 These
characteristics have lead to a belligerent style of writing, in which the use of battle
metaphors can almost be taken for granted.

The two matches that I analysed both had an English victor. Therefore I was unable
to research whether the result of a match would have consequences for the
metaphoric use within the match report. This is something I would look into next.
Although one would at least need to compare six articles to (tentatively) answer this
question, I think it would make for an interesting research. If one could find a greater
variety of match reports, from a larger number of different newspapers I feel that one
could come up with more convincing answers to my research questions. Even in a
year like 1934, different newspapers from the same country could have had different
styles of writing, leading to different results in the use of battle metaphors. And could
a great use of battle metaphors in match reports also characterize other political
movements? The greater the number and the variety of match reports researched, the
more precise the results will be. But also, the more time it takes to get to them.

    


         
 
Zijlstra 24

Works Cited

Lakoff and Mark Johnson. Metaphors We Live By. Chicago: Chicago University Press,

1980.

Lakoff and Mark Turner. More Than Cool Reasons: A Field Guide to Poetic

Metaphor. Chicago: Chicago University Press, 1989.

Morris, Desmond. The Soccer Tribe. London: Jonathan Cape Ltd., 1981.

Ungerer and Hans-Jörg Schmid. An Introduction To Cognitive Linguistics. 2nd ed.

Harlow: Pearson Education Ltd., 2006.


Zijlstra 25

Appendices
List of Metaphors

The Times – 15 November 1934


England Beat Italy – A Vain Rally

1. forced into the parts of mere lookers-on


2. to combine with a smoothness
3. broke through
4. goalmouth
5. to hook the ball into the net
6. dropped back
7. right wing
8. to part with the ball
9. three goals down
10. forced a corner
11. to take it of their toes
12. was forced on the defensive
13. run wild
14. opened the way
15. steer
16. staunch
17. wings
Article - Untitled Article 9/3/085:05 PM

Publication: Irish Independent; Date: Nov 15, 1934; Section: None; Page: 13
ActlveP.oer"

ITALIANS' DEFEA-T
England's 'Three
Five Minutes
,- ,
CONTINENTAL TEAM'S GREAT FIGHT UNDER
BIG HANDICAP
N a" ga.me full of thrills at the Arsenal's. ground, ,London,1
I yesterday, England defeated -Italy 3·2 after leading 3·0 at the
inte,~al. Italy were badly handicapped by the loss of Monti
(cent....half): who was Injured before the first goal was scored.
.An outstanding feature of the glllue was the brWiance of CeJ'csoli,
the Italian goalkccpcr, who time and again was chccl'cd by. the 50,000
speeta.~ors. Too milch vigour, however, \nl.S introduced 'into the 'gllme
l!nd the crowd wore not il1o\I' to voico their disapproval 0; tbo tactics
01 some oI the Ha1inn pln)"el's who did·not relish tho shoulder .IIhnrge.

http://www.lrlshnewsarchlve.com/Reposltory/getFiles.asp?Style ..OII. .. 34/11/15&VlewMode_GIF&PageLabel Print'" 13&Entltyld .. ArO 1300&sQuery_ Page 1 of 1


Article - Untitled Article 9/3/085:07 PM

Publication: Irish Independent; Date: Nov 15, 1934; Section: None; Page: 13

BASTIN'S FINE -SCHEMING


IlE I::no;::lilnd tcam's passin; and 1>.'\11 Italy's Great Effort.
T "co.utrol on tlJ.o yicldin D turf \t>C!re
Tl.'m:lrk"blc. Droke wn3 too big"n Imnrlful
A :;00'\1 t.o ltnt)' had a l"cm:u"knhIe effect.
1:rjll~inr'· nIl t"('I1' CLJe...~.)' and skill to beD.r,
I he lla inus swept uown n;::aiu. A freo
for Hal.y':;: b..-Ick:!', while Dastin (inside kick was cOIlL'CIletl, Qud ),IcD.l.l.:\ &CorelL
left) TO:\n\ed about aod scbemed a\Dlost
at will.
Soon aft'er Ule start Drnk'o \rns going Xo,,' {,:lJn~ n g-rC:lt CSC:lpc for ltaly,
IhrouZIt wheD lie "":IS fouled six J:lrtl.s Allemnndi miskickecl. but the boll ~lanced
from ;001. A }>Cn3H;r was n't>:'Irdcd. ltnt otf the post when Drake tried to make n
nrook shot strai:;ht at Ceresoli. who sa\:cd. ::oal of it. A. twenty J·llJ.uS' drive from
Bowden spell outside. Engln.ull. {lc.~(lit('
The., Italian keeper" was lI'.;nin in tho lime- their sll{l~riority in numbers. were forced
Jjzllt when sadu;, from lJOlnlt!D :lIId DrOlkc.
to work yery ;}l11rtl fOl' ojlcJJilJl:s.
England's Fapid:Fire.· 'rho -1 t:lltnns found Rnother gop in Eu:;-
Then c:"mc' :t" ~lJatc' of sL'Orjn:;, England I:wd's defence. }~(,Trari, i\[e.Ul..1, and
l('~i:olerill~
"lhn-o :;00.15 in Ih'e minu~c:;. Guai~a ran throll,::ll. hilt ~foss came to the
'fhe ih'sl came after nil\c minutes' 11111)'. reSCH(! '\'ihen n llrl\"(~ froUl ltc.l'rari bounced
up hard at him. .
Druck lIe3dfoc;: throlli)1L froUl a free ttl ken
E.n8Iand-~tos5 (Ar!ellal); Male r,\n~nal) nnd
h.,- Briton. lIa[l~ooll (Aritnal) (Cllpt. l; . UrlLlon «(:;nrtoo),
With Monti off injured (dislocated Darker IDl:rb,. C('l:mt;rl. and l;(IppiD~ (AUpnul);
~\:\LlIlI:.ws 15l-oko), Uowd<.!Q (Arsenal]. lJrake
knee), .the reorganised Italian defence (~\r.ieu:lI). Uaslill (.\r$(!n:lJ), Dud Brook PI:IlJ.
was compldely bu~t1ed :tnd had little or cheSler Cll!). "
no chance to settle down. It3Iy-(.'~re~li ( ..\mlJrosjn.1): )tonze:;tlo (Do·
A (0111 Oll Droke J('ll to En:;I:llld's second IO;;lIa) and AllemuluH (Ambrosinil)' Ferraris
(Lul(). !UontJ (Ju\·eu[,;I!). Dlld !l('rfol(nf (Ju\"cn.
gO:11, Urook SCOdllf: frOIll the freo 30 .}"Drus l":i); Quail:'! (IIom:I). S(rrunlOnl fJu\,eutn5),
Ollt with :l brilliant shot that CCJ"csoli IU"O· lle",~zn (o\lDbrosiaa). Ferrari (JU\"C'lll115)1 Orsi
(JUI'ClllO!),
IJlIhly 1H~\"cr saw \ll\tilloo late.
In (he fonrlccnth minute En:.;:land were Releree-Jlr, O. Olssen (Sweden).
11'1"4:'0 II!, :lrICl' iIlCC;O,":llIt JlI"~SIlI1:'. Dmko
~hot fOl" ~oal nUll tho h:\ll WII";) llUUdll'd
[.ut, but tile centre-forward nl:ldc DO lUis-
tilkc wHll his ~et:ollll eD"art.
Too Much Vigour.
Hal,I' rcm;ljnc·d still OIlO JIIan short on
re~ll\\lin~. )laltbcws, who bad \H!CI\ gh'cn
"hart l'ihrift by the yj:;orous ~111cUlnndi,
.:;,mA more into prominencC!, but tho Eng.
lantl left wing l"emainctl much. Hie
...trolls;:'cr. DrHl·"n.lI·us Imcll}' foulcd. The-II
Hastin wn" hurt, but in Dcither <::lose W:'lS
the trollblt"! serio liS. A corller to Italy was
poorl}' used, Orsi ldcking behind.
Excessive ,'j~o\lr still spoiled HID came.
which went on "midst frequcnt storms of
hOQjllg. A. Jjr:hter fouell was I'l'o"hJctJ
'\"hen. wit.h Brook w:\iti\l~ to tnk~ a eonlcr
kid. CC!rc,'>01i took np Jlis position in (;oo.J
ht-ror~ p:1rtin~ with the 1>..11.
~ouud \lO:,itioning \)~. Burhr \l'[lset
Jt:ll:r's (on,'ard work. and GU:liln took over
tlJe leadership, The policy po.id. Dod, nfter
14 mtDutes' 'lO\ssiu~ bctwecu Ferrari nnd
(i.1!::I~f<l. ended in ;\((':l7,z0. scorin.:; witli n
Lnlhaut shot hom 1::; )'anb.

POlgf: I of )
List of Metaphors

Irish Independent – 15 November 1934


Bastin’s Fine Scheming

1. great fight
2. voice their disapproval
3. scheming
4. too big a handful
5. limelight
6. Rapid Fire
7. spate of scoring
8. registering
9. Vigour
10. given short shrift
11. wing
12. Excessive vigour
13. spoiled
14. storms of booing
15. Sound positioning
16. policy paid
17. swept down
18. were forced
19. openings
20. gap in England’s defence
21. through
,
La partita di Londra ,

• • II

II
- -

L'in,placablle offenslva della poderosa squadra inglese sconvolge in parlenza Ie file degli azzurri che • privi del
--- - -centro mediano • si battono generosamente fino all'ultimo ma non riescono a superare 10 svantaggio
(Dal noslro Invlalo speciale)
, E il pubblioo italisno c tutto prot.cso
.' ,\·'iiO:·
.
".".;-''' . ,.;"I

II· memorabile speltacolo del campo I


. .
, J\cll'inm{anu'nto vt>l'ro i suoi atleti.
L'lt.slia e sempl"tl a!t'aUA'ecU.
Un'wontl di Xer"lUltonj iii conelude
oon t.iro R. lato, AI 19', AI 20' I"egistria-
LONDRA, 14 .ovemb"" bilita fra 101'0 una sorta di ,...lomita mo una brHilmlf' RZ.iolle M~aua-Guai..
intens&. clIe durer&. per tutto il tempo ta, OIl' Barker ricsco a interecttaro " ..
~\ DltQOgiomo I'Anenal apre 10 aue
dell, P"flim. rt'llpingure.
porte. Lo apettaeolo ebe OffroDO i pa.. ! La l;quoora ingl~ () ora tutta ~
Ci I!li Vuol bene totti, anche tra eon·
raAAi del eampo " impreW.onante.
Una lolla enonno.voeiante. ma di..
~dplinata, rd ineolonD. in oomspon;
Duionali cbo 8i 8ODO visti oggi per la
prima volta.
sClTlIsliata in difu.."A e \-1. .imaue an"
001'& tino al 22', 1Scn~ roe pcraltro
:italiiUl.i rie.scwl0 .,"anaro altri tiri
,U
lienze del numel"Oli acooni allo stadio. VNKlitori di leooomie, di 6igarette, eflicSCJ. ",' ,
roliziotti a piedi «l a cavallo ft'golano di tJ,ue di te, di programmi, oircoleno I Al :!2' si snOOIl I\UO\"a!lIt'nw I'attaeo:.
11\ 'circolaziono. Musiche di 8couesi, nei em Ja folia iOOn i 101'0 eamiciotti blan· ingh'sD: llaswn a Bmok eho ecmtrll.:
loro earattorilltici coalumi variopinti e chi. Poebi polirJotti eli gigantel~_ sta- I"t.~pillgll Bertolini, I)rako riprrode;: '.
,a gambe nude, "uonano canzonette po- tura presidiano a largbi intervalli il ,CI.'n'.50li dl'\'o pararo di PUStlO it lorto ,:
'»olari ebo gruppi di spumvi 8OCOm· t&ppttto verde, che neasun piede pro- tiro {\ filllllmcl11e FNrnrL~ IY rosphl"
fano calpesta. Lagghi, O1"a, .ventola ,Ire. La Ilcbbia illtanto 5i fa 6Cmpl'O pil\
pagtiaDO a piena gola.
tina srando handiera trkolore. E' IIB- Iitt.a.
lIoItitadille-eoonae lutata da un boato di acetamazioni. : AltI'S azioll(' ing-lt'S!! di t-utta 1& Iinca
schierll.ta, nl :!J': Cere:soli sBlva tuira-
I muri deSIi edifici f1ono lettcralmen- di .....
L.._:_
UVIUC 'UonV .J:--utilrile'
A tIIK . colOS8mcntt' f;ul limito dcll& port-a.
to ricoperti di eartelli che annunclano Mentro ci inoltriamo verso Ie ore po_ I Ora l'Inghiltcrrn iii malltie:no sU'at·
tacco; due altro ar.ioni condott.o dal
III partita. II Daily Mail, avvertendo meridiane I;} manea 6Oltllnto un'ora al-
-j lettori italiani che pubbliohera. un re- l'inizio della gara, la it~bbiA. infittisce.
. vt'loci&>illm R8.'ltin obbligal1o dappri·
lila Cl'1"'l'~li
c poi MOllze.glio ad iutol'"
60<:onto della. partita. nella nostra lin.. Oli spcttatori dei posti popolari, eli- venire Ji {0f"l,R. Riamo a.1 24'.
8"118, chiude 18 sua. scgnalazione con
------iiifc:-ala:lA>:in letterel3e~,quiTlfldali. pati come Ie sardello, sonG visibili I'ml- Un'occ.sione di p.reggio perdul.
:.1::- tRnto per I'uniforme colore giallastro
Ane--l~O-,Ie lnogb Q
e riC1.1:rve sea· doUe loro facee. ----~--- 1.0 8TADIO_DLHIGHBURY, DOVE 81 E' 8VOLoTA LA PARTI'1'A Al 25' OI"lli 1ll.J1cia GlIattA ('hI:' ~ .sua.
lee dei posti popolari rigurgitano gin NessuDa novitll. circa 1a f~rma'Z:ioD(l In 'Itst8 otlva, ~ 0106 qualohe.storno prima dell'lnlzlo dulla staglone oalol,t1oa. VI slstanno dando gil unlml t~llll perfetto tappeto V1Jrde menlrt"i \'olta dff'ttu!\ il pll&'l,nggio a Ff'rrari."
di spettatori, Udiamo ,distintamente delle squadr-e. E' eontermato che il . . alounl glooatorl oomplono un allenamento aU'Uoo. Ll\ mezz·a,Ja "ini~tr!\ rpeMt' i1 pallone
Bli aecenti footosi c;fclle piu popolari eentro.a.vanti dell'ArsanaI Drake, gio- _.---~===---~-_ ... _--~. ====~:=-=-:==cc.-=--------=-::------: dw "if'Ill' rllccolto da Drakt.'. Ba.<;oo, ,
cauzoni nosirane, Distinguiallio, incap_
sulati nella. fall a eho ha. gli aspetti dBl- chera.--iLl eorolll1do del quintetto della
e lllllciato dal (,f'!ltm e Bowdt'.11 irn- e ,"
bN..'Cato da.lIil m(ozz'.alt\ sini"trR.
. ' . 'd' squadra nazionala. Ammontano quindi AlloillR,lidi "lltra. dN.·j&() 8\1 qut\'>t"u]·'
la m\)raglia Vlva, gruppi ,folhsslml I a sotte gH ¢ arsenalotti:t> ineluai neUa
ita.Jiani. timo e ri1\\"il\ l\ Be\1olini du~ Pl\SS& a-
_rapproocn~ativa. iqgll'!.II_6. li·cn-uri. Ml'az.za ra.ceoglie il }>-ll..'l..'W.ggilJ
8000 rioono.sclbiti daUa bandl6t'illo,'
A quooto proposito un giornalu del del jU\"C~l1tillO, ml\ C\loping libe-ra.
- .d...lle_~rde tticolori cbe infloTlino i mattino Ia Ie spese delle risn.te -gene- II rim'io e peri) corto. Ripl"lmdo Fe-r- _ I
IQro abiti. Nurnorooissimi sono i con-
rali, per una. ollila battuta divenente: raris 1\", ma Coppirtg aneom tT1l/\ vol~' 1;'" I,
naziona.1i arrivati &- Lond.ta can Ie ca- scrive ohe la squadra italiana non "po_ ta. ril"::>'Ct' ad ill("I"Cl'ttaro il tenlat-h'o di f:
rowne delle agenzic eli viaggio. Ma trl!. vineere, data che di esSa non fa
numerosissimi Eono altrasl-queUi cbe pat10nessun giocatore dell'Arsenal...
Eiono qui giunti datle phi .remote 10' All'ultimo momento era ancbe coraa
Meazza valoroso artefice della riscossa azzurra Plk"-"Il.gglo, .·\JIl'tnalldi romp~ quindi u-
. . di Drake, lauriato dal media·
n8zionr
no ~1lI",trlJ.
~j
,r
C'alit<\ della Gran Bretta.gna. Stamane voce cho Ill. oocietA londineao avrebbo Sui rill\·io di .\IlClllfltldi, Ol'si {ugget '
. . . il nostro alberso tll letteralmente in- dato alia rapprcscntativ& anche il me- yolmcnto. Moss quindi si libera con si- e si pI11e~all(l di UlTa strutlllfll alled- litlt'rRndo"i "\Iccl\l<.."in,nH'utt' di duo av~
vl\so da un battaglione di operaJ. ita- diocontro Roberts. Si e protestato con
liani dislocati nella Seozia e fcrvidi di veemenza contro il pescecaniemo del-
nmor pa.t,rio, (!I'lpmso dai loro occbi i'Arsenal e Roberts, preannunciato fra
'II primO--- tempo cUNzza.
Le .prooeue di CerUlli;
en strapott'ntl'. ~(lll hudll110 a fronto· \'c""ari. Guaita, chtl putra poi in pos-
Ii. mn pnntano diritti sui !;,"Oat licnza seS'So ddla palla ~i Iibera a GUll volta:
rispllrmiare 10 cariehe. di due !lV\"en;ari {} imbccca Mea.zx.a,cho
lustri 0 dai pitt9re_schi emblemi inalbe· Ie rjghe e ,poi ricacci&to Ira. Ie quinte, Ed eccoci.di nuo\'o diJl/Ulzi alIa por- J nostri sono truppo inc('l'(i c forse gira 1<\'rrul'i.
ralt a guiso._dLbcrl'ettLe_dLe&ppelli. dovrR 88sistere alia gara dalle tribune, (Brook 2 • Drake I) t8 di Ceresoli ehe e, fino a Questa rna" !lnche troppo artisti, it ciTe to IlU gruli-
8.
11 tiro dl'l1a ltll'zz'aIa sinistra fise- : c
Altri italiani 80no giunti da paeai Merita di essere segnalata la lettera •
m~nto, I'uomo pili impe-gnato' della :>0 di[cUo. co t' III. bd!l\ oceasiollr;>., favoro\'oJe per'
remoti per assiatero alia. parlita. degH rli "n ...... nnilo .tii "nnrii"i I n ....,.,in..;... 1::: ""m;l1~i$l ...on i1IlP minuti di anti- .\1 uecimo minulo di glqCO un' tiro .'l'iornata. Ecco lI11'altra adona llcricoIo$8 1)('\' cO.l.;lit'rll it soopirato pareggio. ShUltll•
~ ·11_1"i~~liifl;titlt~:r:t;:'~~::~-Z;~j~·!~~: ;!~..i::OIjpe8ta:- -:I;;agi~~ ~_, sVentola _... ~ ... • ..~n. . ~-,",' . . . . " "
>'~~;;'f '~:''">:::f:~t~'#~,;>t::'-,;:~',/,; ·f ' ~tilta.·'~ ne-bbia-inta.nto t:li fa 6OInPl'e pi.u, ,:. ';, ,': ;.:'.
v •• .. "". .-.-.. -

, _ '''"'- ,11ft.' ,lm'I1:de


bandlera ,tricolore.-"E' ...
, ,,;"' ~e.n.f';{-:..,'-" '>' i, Ijjj:&ti u-unJ):oatO di accl&11iUiOIlL J Altra. adone inglesa di tutta I.. iinea'< '..

, . _ ~it@ 0~1.~JAl~i~fjE; ':',-':·)~~L~'. . '~-.: ,- -1:t:~~~:~;-~I~~i::S:~n~~~~:Jl :; i__;_ .


'1'~:'-";i'~>:;;';',1:::..n,,:_m:I"-c ,;., -~i. c", ,- -;;.:"- 'd'" _.'- ¥entN,e,a'lootfriamo
_-"-"'- a~,'pllol;H~4IL.'J.u_""'I II' ,_GK-c&VVeoen 0 -" - 'ill" ,,' , -- - - v~rso'Ie-ore , - .....IVLo. '
c:, - I 'Ora 1'I1lgbiiterra Bi mantieno aU'..t· ;J., , 'I -
,
,ll'dlt
, ;_,;~ijti(jd:'iIDiibl i;he~~QbbiiCbe~'--\iri--& ~e9. ~ancai80~~~? ~nli'~~- al..- , taeeo: due altre. azioni condottb dal " :\0 '
-' ~ ~1i~oc1iIiOOa~lti>Piit1ta,,'D.ell&-,'1iostril: liri~ ,IDC''''''0 ,e a. ~rdaj. a,n(l. ,!~ Ihl t.tis~.
con "',.
':;'il-i':~i~:':;1~'a';;fcblud'~riaV.tia:"ie-;natazione'-, I s'pet~ion, _.el 'pl)stI, p0J?i=l, a.r~l etl.
~ ;:~~.i~:li :N!pol~nM~~~ggl·,·noo.·dd.,.~~~
I .. ,............
I··.•~. ;.\",."
?i':--"~\'~S'''''0..,!-;!i-,,"i''' 0, ",':.__ < " S " " "~.,~ ... __ ," ., ." ,- iPiltl come' Jo samene~nnO:.:Y.lSlJ venire di !o~a. Siamo a1 24'.
'''''''<;h,i.ll.PF<'lU8la-,.~m,lettere .. l:lesqui~1i"
I.. ' ' ,
,1'~'"";:::-;"'.' ' ',,~:, ,~", '.~',-"~-,,-"'-,:,,, ,-,,: to, -.,;,< '-,' '1-- " ',.'
'Y • ~~~ ". -, ", anw-per I'um[onpe, <:olore ,gtallastro
-. - - -' U.'occasl'one d,· par'egBl'. pe··mta.······ ..' '.',' - I."
',.',1,'.

'tihl' -:j[~ I~ )2I-'O,-Ie?nnBh8-e"n~r:ve sea- deU~ 1010 facCe '.....~"-----'-'---'-''C---'------- L~OIO nl Hl.G.HIUlRY, DOVE: 81 E' 8VOL,TA' LA 'PART,ITA
_.::}i;:< -lsi~!:)i-'~-sti~pQpol~g\Lrmt.a:rio gis ~... ~ '-- _ In ~..t. utlv.,. 0106 9ualohe.. llor!l0 prima dlll'Inl110 della staBlone~~iDI.tlca. VIII.tlnno dando 11I-~ltlml t~I'-~1 perfetto tappeto- verde mentrl!, ~5' 6U~'
'.i --- -
'. AI Orsi Ianda, Guaiw, Cbe & ; 1: i
~~i': ill '::~~tt;Jltori. ,:Udiarnd-,distintamente Nessuna nOV1ta~ Circa la (orm~n.e " aleunl glooatorl oomplono un all'Qlftento atllUoo. ' volta. ('Ifettua il passaggiO: 8.--Feri-arL'~:::':", ',.'p\"-:
::,E:-;~ -'11 '"aooentr festosi ijelle' piif pOpO~ari delle squad~. ,E, conferma.to che. I1 . 0 ., La. m~z' llJla sinlstra. iperde 'il pallone - : 'fH I,':,
,. ,£_~!~,oapJQni JJo13t~e.-;I1-i,sHWfUiam:-o incap. <lent:o.a-vanti dell Arsenal, Drake, glO· 1I chf'J VIene raccolto, da. Drake. BMti,n'.' , :"f'
'f.'f.'~"" ~,,~.ulail nelltnoIla:Qn6 b$,-gti asp~tti del~ cbem irc~~do del qwmetto um
;"; >:,;:'IriL!mui'tlgiia;~vivit gruppi Ioltissimi di squadra D.&ZlOnale. Am?Io~tano ,
_,'./ >~.itiliwi" ~ , -. ','. ' 8 aetta
¥l~1
9
e:h
~ ,al'S~natot~ ~ mdusl nella "

lum
• e 'lancia-toO dal cent~o e ~(}:"'den e im..
be<>-cato dalm me...z::ala Sllllostra.
. Anem~nd~ ~ntra de~~ Sll quBSt'ul.,;,: -'
'I': i
'I >', J -,
"'f: '"
,i; ,:,.' ;;
Jf,~ ". ";-::' -:-: Swttl--;'iO&.6ictbm' :dille btmdtotfne, ra..p.ltroe~t@~v~ ~~~Q. _ '. " ..,: ' " ,.' tlffiO e J:~.m'la_ a 13crtolhu che p8$8, a· . r ":f";
'. :,<', '. U!!f 6§Oc;iUd-e'?ttidolori--;-obe~ibfi:orano i ,A !lueeto proPOBlte un ~orria.llt del . Ferrari, Meazza.: raccoglie iI passagglo:' "f >,'-.,;.
, , ,'!or<Eabiti;"Ntime ~<~ i n ._ n-
m,~~o 'fa:J~_~Aelle ~e- mate _. , _ .~..:..c~-",,,,,,,,,,:-=,,,,,,,,,,:,",:~=--=:;.,=-=--;;-~~ ...--...,;-;:"--) .:' del juYcntino, ma o,oping
libera-, ,-}' ,:, ,-.::

\~:,--~z~'~a:~~~'ei~~~'"ae;:~~;:~~~~~.e1;; :~~,roh&ur:~~~ti~a:~~~~: . - va~-10-"-1 80---- .a·rl· .f·I··c··. az'Z·u-'-'r-r·'a- ra~1~:'n:.~~~pi~~o~~~~~~i; i,'~ t. ;'(
.7

; ..7'
','
~
<
'" ..." tra
~ ,!,"-~eros!~I.Dl1 ~ono' a tr~ -que J c e
) "I' . I
11_ h
'M allI
VlDcere, dato che di essa non fa
parte -nessun giocatore deIl'ArsenaI...

'- --
-.-d-ell, .r·I·. SC-O·--s's"-a nescc ad mtercettare 11 tentatiVQ di ~ fl l " >" "
t&
passaggio. AlIcman-di ,rQmpa ql}indi u~ i ~. ~' ,
~_0 '$O~O. qUI gJ,untLd&lle_plu_remote, Io.-~ --AU'ultimo Ihomemo-~era-anchecorsa- _ _ -=- _._ _ _ _ ,_ __ __ _ _ _ _ __ nazione di Drake, lanciato dal media:- ,-t:, " , c
\",l'i;\~~>;'fll:l~t~94el!~: ,g..l'4n', Brett.agn~ ,Stama.ne ! I ' ,: ~
;Ii :'",:;;;o'iJ." nostro',;al'h ergo fu ,Ietteralment(l, ,lD~
,~,?':,~.-~',:~~~,~~~~,~*71~~ttal,gll9n~~.di,:gp~l·~di~td~'
voc:e', che '1a 'societe londioeso avrebbe
'd'- II" . t Ii" ch'l "
' , '

-"'~.-Ie'''''''.· PO'" :~;:~:~~.


'di~e:tr:,~~=nsi_eV;~~$fu:O_:ri,' _'~~I'I'',-,-" II-,rl.m'''-,
,
" ' ,,
,', ,>
-,-- . - -

Moss quindi si libera con~5i- e 51 palesano dJ Tuna struttura atlell·' hbE'~a,:doSl s~lccessivantentedi dU.6':;. (
- • • '
no sinistro,
" Sul rinv.io di .Allemandi. Orsi ful'...... i.
.". •

'.;',1,
I"'" .'
'~':;",~;+:,.b~_,di'i'1()Cl,:t~_ ~e, la,',SeoZl8. ,&.,ferv~, : veemenza oonb'o -il----pescecaniemo del.. ' ',.~' _, _ :.. : ~,_ • .' . ' . c,a strapotcnte, ~~~ ~adano, a-_;fronzo-- versarl. Gnalt-a, cho ent1"a pOi ,ill. pos- ;, ,;,~, ::
,:-: ", l!Qlo-~ ::J:l',8t:,r:?,.-'~~' d&l, 10:0. OOCbl:' I~Arsenal e Roberts, preanntinmato fr& ,~ ", .- ,'u--:-p[oc1eue<'di "Ceresoli h.. ,lD-a J?unta,no' d!rIlh sui goal ,se!!~~, .sesso della. palla si libera. a 6ua VQlt-a-;' ; 'I i '
. __ Just.,n'OA8-1:pl~tore5CJ¥.e mblenu ~I}a!b~-, -le, rig-he e 'poi ricaccl.t(Ur~Je_~quinte,_~ " ,- ',' ---D k "') nspamuare Ie earwbe. , di due avversati a imbeooa Meazza ehe (: '1' ,
t dIlier.r.elt II fA' I -cia --;--:(:8ro'O~-.- '.. --=e-,-.-:, ecc.o.oi..:.dln~zLal1a por,- 1 nostri sono-, troppo mcem e_ forse, gira,a Perrari." '" , , ,- -- -~-~,j- -\~~..: :~-,-
) "~il~"~: ~ ' t i d' '}>4 ,. Q\!-' a~s.stere-aJ a-:gar&- De bib' ,. ,-----~- , n_'_~-- ' "--------, - n n__ - ' __mn ta,,dio.CeWiQIi-:-OO6-e-.'fino,a:questo mo· ancbe troppo art-isti, il <:be e Ull gros· Ii tiro delta. mezz'alaainistra.-e-fiac.; t-,-,,-i' ~', ,_
:';, , "" t~ 1 a laO!, tonoal~lUnarl'~ d' eli ,', Merita eli essere 'segnalata 1& leltera " di .. _ mento, "I'uomo piu ,impegnato . della so d~[etto. ,_, eo_~~a bella. occasione.-iavorevole per :. \!'~'" ,
"', " :r~o I, -per ,,~,IS ~re "~a P, ~ ',' eg, <Ii ~ ,gl'Uppri di spomVi c pftwiricla- "Si cominoia:' con 'due minuti di anti.. ~\l dechUQ miuuto gl<!;CO 'un' tiro giomata.' " , ., -Eooo un'altra azione perieolosa per cogIiere il sospirato opareggio, s[uma.~" ,I. ;;: ,~
',,,,l~zzqrn',< ", '.. " -: ' , "," , c _'.. Ii-:I"-che bamio levato 'Ie ;010 filippica 'cipo. 'll'gioeo 'e'immediatamente velo- di- ,punizione calciato 8. poehi ,metri Egli, Si produce in:'
due fantastiche nOl: calcio di punizione dallimite del. G.li .italia:ni SOllO ora. netta-mente gU~ ~ ".'" "':. '.,
',.....:.__ ":;',Ri.~on~iamo in tin grulJPO il '.00- cantro)8 Commissione tecniea per aver cissimo., ' . daJI'aroa di rigore contro I'ltalia e volete !itt-raverso 1& porta per rim:an· l'area. nQn. r- 'f ;-
~'~: :', .' ',-:'drri:,~cisea,rdi~,'-g1iL:,c~ntr~vantLdeIla -fonnaw: I", sql1adra. ;nazio,nale con un Da entrambe 1&, parti" it pallone e dirctlo in porta. da Brook ehe' segna.. ~Iu'e dei magnHic'j e potentissimi tiri
'I. '::. iqu, ~ra"u.:WQD81~. ':Egli~vi~,! d~ p~ree·' tro'ppo. abbolid~te 'ma~eria1e 'arsena- rimessO una volta in gioco. A'duo,mi. Sial"!!.tJ giil. a 2-0 a.' nostro 's[av~re_ aella mezz'ala d~gtra Brown e qtiindi
L'h di d
an 'cap e assenza i onti
n'
dM Al 28' l'arbit-ro decreta. un nuova 'i. ~.t
calcio di pnnizioneo contro l'Italia. ,,( i,~ I" '.'
", 'cbi '-'aunt lR,'~Zla per r'gloQl, eli la~ lotto. ", nutf daJl'inizio, 'per 'un f&lIo di AHe' L'arbitro c severo,' Ma' 11011---51 rend dell',ala sinistra Brook. ,Tutte Ie volte Questa. volta Brook ricsco solo s caI- 'eli i1i~lesi non riescono 'S drnttarlll ,',
, ,YOlO; ,nui;' ri(jOi'd&',o~ori eommossa, DO- E': 1'01& dei ,f3uoni. 'Una. banda, di m~dr rarbiti-o assegJ1a un <:alcio ill conto' demmorroe differenza- di ~ioco che egH ha abbrancato un pallone, due, cial'o alto e fuori. e SOfiQ inveee gli itali-arli che tentano • - ..
'1'
,', II,1a, gra 1• ""~:':'m'p'd-n
~ '" a, su. _ ',~ pr'-. ~ moVt' - 0 I~wul• ~vvlva '. e fa:II eg~a I·t.- a wsa con n·go,. , ' . 'o'o'n'ro l'ItaIi., , ' . .. \ • deg'Ii ita,~,iani e degli I inglesi'.,'Qui
t" aern·
" 1-.a,l.t,·,'n m·.gl'·',b,·oo,. gl,' .nno "... ad· La mancanza
. di Monti fino dai pri- nuovamcnte di ,ponalSl. .... .DeI . pressl. di
; 'aeZZia; , una ,serie di 'm8l'C& rorette con anglo- . T.".• Broo..k, I ala' sml~tr8;' ,II 9,uale bra Itntto . 'Pdermesso. ~~8 lId'"lol'gOl,no, doasO-ineso.rahilmente. . ' m i minuti di ..ioeo e apparsa incolma- Moss.
-'. -, d d t6 fmettile vlOlen sbalottat! a una. par..., e a 'S ra
~TeiIi" ~tIIIDtisO-' --~'------ ::o~C~~.r:'::~li~auoi.&, 1J.l~ -~1ssi~~~ :e:a ai~z~a~ ~resoli bril:' eppurc i tid di puWzioue contro di Doi, taH da questa estrema violenza del gio~ ~~l~ ~en~~~in~i~e;':~~~~~teee;~~~:
. -,
: "ii' , - ",' ~' .- ',,' "do' ' " ' Notato, n~Jl8' tribuna centrale, i1 do.. la-ntement~ para. 'Lo. ~tadio e tu~to un £ioccano.
J Ilostri so,no assolutarnente disorien.

co Inglese, No sono disorientad spe· stituito iI juventino al posto di' centro


'"
La pressioM italianl Continua
Al 20' Bowden ,sbaglia un tiro abba· !~
:.t' ,;

",. ,opo ~ue'gJo~I~, tempo, lscreto. Cit. eli Connaught,: clIe dii. alia p.artita clamore di applausl per la brJllante E,'ich'ntemcnto'i giocatori -itaHani cialmente i reparti di difesa.~ e
sostegno, non ancore. riuscito a tro- stanza. fadl£'. <i
, 'JI,.cl.elo, 51 'II 0~81 Jmm~nlt~. Totoo e 1& :sua' etiehetta. aulica. Sono aoche esibizione del nuovo pGrticrc della. nR.- non rir,o;coim 'n marcare con Ie regole
'" " ' ~~'o,'davantl & s,9pr8 ~l-n~l ..n. ,eam. preeenti'l'ambaseiatore d'It&lia a Lon- zionale italiMa. . deU'arto' caleistiea britannica.
Gli attaccanti, tutte Ie IVGlte cbe so- \'are il giusto tono di gioeo.
no riusciti a distendersi non mancano Vi e stato un assalto di sorpresa
"oA,'.iIGln,"mb~~.:,i."o_82~.·",.~:all,',a,ull,"'",. c~,}:~~,.ii1a·
L"'. "'"u .. w--o~,_
;.'1 ":!
'~-:-:"""':-PlF(nl,vvolto-daUlr'caratten!!ltlca-neb.' 'a - 'n· ' , G - n -'a.-
_ , ',' , :biolina gi~logno]a,~h'e'e"iI:moti!o con· e:t rno . ran .. e ug Ie mo, "ar-, ',Iooti foon gioco' .14°, miDuto'
-a-r-r -- -M <, ',-- n -,' , ,
' __ , ,-- ---- - --
II terzo goal'inglese
di fare qu.alche eo"a. di buono Special d tt t I
mente in questa s~onda parb, del pri: :r.i:a ~ ~i~ci~t~n ~i~:l~~ e e arte an~ora., ad Orsi, che prro nOll l'il'~f;C <I.
I d It' M01'l1.za, qu{'"ti a Fl'rrari.~ 1\", quc-"ti
,<,

"
1
,;
'I ',,;'
'rlutt.c;"re' -.meteo~logreo 'deU~'~oma~ -:::::--=-~,',--~::.n __:...._:,'" ""~=~~--.i ...... tIe • n'M~ que$ta.'p_~~at~ di Ceresoli e ripe. rno tempo, Ie nostre azioni di prima li~ _, l.n_mancanza __di ,Monti, 1a nostra lib('rar~i <lalla \"igilallza. llv\"{·!'Sdrin.
o
, :; ; : \.
, '" }o~nSdl~~,-,.," '-':I'd ' ; : :, -d 11' , ' EDIijjG m campo lua , tuta iinmcdiatamenlomijopo per un 'Ed ('('{''CJ£"hiopo-due-nrinuti, al terzo nco. sono.- ~dP'pai'Se q,U411ihe vo1ucabba-' nsquadra si difesa come ha potuto nei 'Ie"1 ~r{,sd~ionl?' litalian3- {'1· jnt'I: 'l 310 e H1a
{,-j'__ '1
.,' ,pl00a,,',..ra J oppm scen8110 e a " -, '--, , ' -- on '_n_ d 1'1 "uOVO Corte tiro ,del mezzo destro BO\v_ goal drJrlnghiiterra. QUe6ta volta il stanza mtl e e pcncoIose. primi 45 minuti di gioco, riuscendo ad a em 1111-'::00 C(lntro tn 1,1 a • " "I'
~-n-~-mi)nrtuaiife-e'acfclij1i;l;.l&'tolialitAver;- -'-:-.--E' Fora deU'e~t~ata-~---Ct~m~tie e den"il qualii-iiuseendo a scappare aIle PUl.lto -e s{"guafiJ'"SU aziollo in linea che UJia--ieUa azione ai"Orsi opporre ai fonuidllbili avversari UI1 \-allo. Sllhi!n ~brlO t'l\latlIH-'w,", rhe-im·
L'appar!zlon~ dl~ .l:i.i~.oiHltl --~' ",~!
' i : j .",
.-'-,, do, 'del camPo <Ii, gioco; , ' " , squ9:drq. , cg I a'd' az- maglio della di[esa italiana, a pochi part{' ulli piedc del m{-'diano di destrs., gioco ordinato e costruttivo.· PPg'llR. ('(·f"·' 'l i JonllllJO, -
cure dei 8i8rdinieri ne'hanno fat. -z9~ ha .Ia fest?S!ta dl un volo .1 ~on.- metri dana porta calcia in rete. un·l\r.iorJ(' eli :Il('!lu:l. chc pero ancr~ e !:
--, " 'L"
.' to: un,a,utentico paJcoscenico erb080 aul d.IOI.' Gh ,azz.ut~l ~ono elogal"!ti~s!ml,
quale Ie linee biancbe di demare&Zio-- I'1splendono!I1 g1ovm~zr.a.
si prllllllwa !julia traiettoris. dell'aIa.
A quattro minuti dall'inizio Monti, destra )latthews, it quale cse-guo una Meazza, iI quaIe pc,rcorre"'pltre quaran-
Nel gngtore in una mischia. e azzoppaw.
Ecco infatti una. bella discesa. di

mac:njfiea cent rata che it centro·altac- ta metri di terreno col pallone e riesce
La rl"'resa r<lto: ~J!df' nl'lJltl:! f1l0d.
AI 3,1' aHra !JI'!la l:l1.ione drgli entu-
1"
.' ( / i,
I~I< ~
nd? compon D0;Un iiitido""aoa(tante ,~~~~~~bgi~i~:i:;~er~~:d:~;:'8~:si Sara que'sta. Ia ,perdita pili dolorofla eo ])rakll raccoglie, converge in porta a lanciare magnificamente Orai. II ti- ... sil\smanti az:mni J:\lH'iati: )tei!zza, Or- ,c I!'
'goo '-met noo80
,'" " ,~"'" ~ .. ' ,. .' . . '. "Ii induce ad accentuare J to~o. e
' '1 d I pe' I.
.'
0."'. ,quad,a ,be .', .1 .,.;.". ,',np"rabilmente can un fortissimo tiro ro del iuventino pero finisce a lato pa' r
t' . ' ' , I : l U"". .. un palmo.
(Meazza 2) "i, trn\'('NJnC; l':'.ccoglic (iuaita, cho'
pl'()\'()C'~ lill:~ IJlllli;:i<.Fl1e t'omro rItl!.liu.
. : ' ,.
'.'.'.'
"A S.otti amvano. aU",. sport.wi uaha-.. loro' rumo,"s,'ss",'~o ,alulo. " pnvata per tud tiII'1 quarantacmque ml- E' qUNltodi probabilmente
rasa tl'rra.m.r....-iore iI I'/Vionc ,~j. nprte..
• ,n " d" d I t mon,rnlo dominio inl'lps". E' questa forse l'azione tecnicamen· La riprcsa e fischiata aile 16,2':; ita~ en minul" d(!)1" ..
. ··P'. HaDn~ ·con. loro.c.•ppoth.·peaan" t11 p,'u'. q u&dra'·,.·. compa".,,.,.. •' ,,', p!ae,'d,·. nu tI 1 glOCO e opera e suo cell ro "'~ 0 ." te pill bella alia. quale abbiamo assi- liano. ?Ie:ll1.:t {J' li!t"'T:~lo·c "] ta I'la, f rUl!;ce . a ' ,
,
I

,y~~ ~! lan~,,, ~cfarpeo crl:bati'pip entrano.' gli inglesi. E' una IJfilata ill BOt:~~~adra italians. sembrs essen' 'C'h;:f;sC'~naa~~~:~de:::If.~~tr~z;~: stito fino ad ora in queati tumultuosi II gioco ~ sub:to veloei~simo t' Ja -<;ua W!i.l di un c::]eio di punizione.
, re, 0 ~ .~emOZlo!,-e., ann . s. . e ' giganti giovinetti. Il oontrasto co_n le sorpresa ,dana violllnta otIensiva degli del climpo. E' Ol'lli, it' quale non a~ trenta minuti di gioco.
,srnza ae;eorge~enll rabbnvldisell-no e stature e,le sagome atlctiche ~ei nostri ingIesi.
squadra 'italiulla wnLa invano di n·a·
Ma 10. reazione inglese non tarda, lizzare di SOllll'csa, Himalle {'''~a II] l"ar- ,
II finale nella nebbia rolfa
',; I
I': '., . . '
battano,l dent!. .,.'" gioeatOri II palese, s.o no~ sfrld~nte .. ! Ferrari, in uo primo momento passa parc in brutta giomata.

Adesso la nostra difesa lSembra meglio tacco per alClllli'm:riUti. mil. Ja Iwc!rro.
~"-'-' __Salut18lU-O---t:On-Jsxghl-cennr..deUa mlk: ,~---Ma,-&Otto., 1e--_Jn8glliLdc.t nostn gUlz- a.I- posta di centro S05tegnO, mar vi du. )Ia l?\·iuen lcmentc, anche. lui, an...i regiSll'uta, E' primo 8e_r~toni a spez· sa difesa ingJe.,;p vi!;iJn S€'l1Z~l. lllai l'ji~ l'In~hi I(('1'1'0\ ",i ,<rill;.;e in serrato gio--
L'lLilia ('OnlillLia ad attaceare, rna 1 i'," i
,r,::l tc.,
"110 VaR Bege. 'Ed' ecc6 Ugo M,eisl, col zano i nervi.' , rera' soltanw qualche' minuto, poicht> Iil j' pi U che gli altri, e tropiJO 'fragile zare Ie azioni dei bianchi, e quindi AI· l<lre ncgli energid inler..-rntL co dii,'n~i vo, ,Fa <I iIlCO!H:ludent1 da\' 35"" t '-; ;t;~'--; ,
;S110 volto'diabo-lito di ironi.co Mefiato-- Le squRdre sono coal composte: in tale posizione il commissario POZ1,o per Ja poderosissima difesa della nB.'- lemandi. Altra 8zione della. linea ita· ,I doe ponti di Meazza al 3\1', quando!' >iU tn~il)lle Mcazza: • '\' '"I, ,I
. II All . "I ' ,!"~,, I' '1 l i d O ' v . (Ju(\;ta, qlH,~ru timo inuirizza. un bo-- '
/'1 e. , ' .' ' , ' , _ Italia:' CerC(i(lli; Mon~g 0, .~. invia'subito Ferraris, mentre i1 PfJsto ZIOIl" mg.L,"". lana: 1 pa one va a rSI a .l-·errarl, "~"
" ,A D'oi di~ cbe la "lnuadta italians manrli.., Ferraris, MOllti, 'Be~ohm) di qllCSti e ricoperto da Serantoni. e Due voll(', lwi primi ,j nlillll1i, )Icfl1.- !ide· ch'" )lo,~,; rie-sc~ s stento a pal$-fO
(J
l"n'altra discesa, italLana fermata da. questi a Meazr.a, da Meazza a 'L I
-, " 0 ' I ' d' G' I 'I' GI' G u , ' · ' ' ' ' Z/l. ,~i trO\'a jm.-..-js~jbj]it;;t(] a. tinm', ca- ill an:;uJo, iJJfmttu'm;o. Xcssuna aUra , ',
I,Ia la, po~ibj1itA-
.. di. vincero, Xa. i" pa.. 1 Guaita,. 'ScppeUi.
1Meszza, 'I I.0;' ertar,
lla ad t'81.. Irru'anza a potenza d.ll'allacco ,'.g' lese f a un fllori gweo I
" I ., h Iualta ' a .. t .' II II bruno gioeawro ,tiro. ncll'e.ngolo ricato rur.ieliJl:nt .'"
. . , pui, al IJ, ~, I']·la Iia fa,;c <Ja segna-I arc ' hnQ a I 41, ' mentre i
r~ri di IJIeisbwi10 tanti'quant&-.sol'!o, e lnuhilterra:' ~. OOlli .. a e, p~o ; lng C,~I mtflntQ anno eggermen e ra· fruL"{'e (Ji UIL cakio cl"allJ.(o;o di(' Or::;! la w'b.bia 5i fa piit c pili fitta..'sui ca.m· I
f,.yo·ll. o-u., qual,' •• ~ 1,' dett. Ie 'sue- Bn't'on, Ba,kor, Coppin"; Matthewa,. k II giooo
d" inglese e.b'di una potenza h· Icntato iI loro ritmo di gioco, tontQ dn alto, ma Moss sventa'l'in~idia. ') iJicarica di caleiare d'Il'etlamcnle po, f]flO a na-l>condeto qUagI 'aII a. V:l8ta:
intern!'!te-. E'-il simpatico camaleonte Bowden, 'Drake, B~tm, Broo : • atraor mana. Attaco I au attace J. pcrmottcrr: a Bastin di calciare da quu- II ritmo del gioco rallent! fUHri ~ i g;o-cator: # H pallone, \
de.1 ••moma·li.mo omn-ivo _,_" euro!""' •. · . . Arb,itro .Otto Ol.esen.;. G bb ~t1ardlalm, el:l:.
1 It ,La nostra
d', . . 'de Iottcralmentc
. ~~difcse. II ' I aB· m' ranta rndli I dalla porta. ' italiana. 11 tiro ,ron P""". a un m,'n",o d" 'Iu-'.Ia ,- Subitf! dopo I' I n,:f h'lI terra torn a sot· "'~'I 4 l' fil. presenta a II' I taI'1-8- una. h uo--
n. nn •••-'Ppo·sll·.ltro gl"!labam !!"r IInghdtcrra !3,l'" I fl, per a BeI IS a e' 1 ,-""nlOI
" e tL nazlOnao . natura mente va fuorl. ...,...,,,M".""•• ~,•." d,' a l~"I, ura na occaSlOllU , per tent~r{j dl. .
rngg1Ung~
.
.. ri"n~'.DO
~ v. • ,,' ,b,·amano. S, <I. JIll>• .~ ha rag. De RenZi13.
0
_ g e~e gloc.ano a me ~ campo.
""·on••I'a
El'cO lim'!. num·a minaccia aHa porta '"punta-, auha porta di Mo,,;s. Anch~ :lna pnnil.HIJI"
rJi ~J(H'l. JIll. Mehi' que[jta volta l'arbi- que:ita.. volta nulla di faHo.
v.......... " no
n,HJVO
.. "
a l') la re!.e itaiialla (} Hn1toll,
' l contro" 1 ~a rla., .Ja
,

,-, 1va ro 1'I p-are;;;p.o, ' rna un fla.-,!~agglO . . a,I cen..


.
,
i : 'Sl'r:t;1 "om, r;prc . nd cae; 13 lIn e mar,da t ro e:~€b-'UI" 0 d a F'crran, . non I rova ne;;-
d i
,.",'d1.l"",/1 e
E:e'J sq,ua re n a mpo ' , fro hi! p('~f'ato iI nO:-llro Guails in po·
qizj'Jl]p' Ili fllori giocq. Sino ad ora. MOfl,~ II glo'CI) adeSBo €I liP-ematl) di rilm/).
furri sun italiano pronto a raccm;liere. In
-;\1' H)' l'Inghifte-rra c@:"('f,'Ue iI r-;e· tal rw;do, Britton PUQ sventare Ii serlo
=;==========::;, .;;~~~~~:;;;;;';;:;;;';;;;=';;;======';;=====~==~_~~~=='=="', II hll-- ~()fn'Ji\lt() 'ioltanto una parata ch(· D'altrondlj In cw;u G comprr.n8ibiJr:, (-{'<lIdo C'ilr:io ',j'all[."'Jlo dl~lla. riprr.."!",·a, pp-r!CoJ!), .,

I
~ -
", (~O . Matthews Inghllterro !lOJl avcn.. n')CI~;urJa im[JtrJlltll di dim· pe:rche nOll H!l.rebbe lltato umarlaml,nlc Br"ok rnam.la alto. All'!Jfl<'J,mli rinvia su rime;-;;;a in gio..
,,It.~IIti. ' rSI ~oltii.. posgibite i;ontinuaro a- qodIa andatura Pf,r;l, ~lfjrYJ si ;.,:nc.<.la. un'azione MQn- C'J di BarEe:r, MI'azza rar.crJglir:, pa>;-
,. ,,~1~ ,_ .{J~J~entu8) O~tf,lre) llgiof:f/ r~df'n(j fji P-W);,t!J. ,'!empm V{J- inJi/i.volatu, (''(In JI'( qua]IJ Illi ing!r::,i r.(,'{li()· FI-rrari • Guaita • OHi. Cop· r-;alllJ..-) a F!:rrar-is IV. C)rsi & Jaflf:iatQ da
,- t :1" "rJ" / !r)('er"ell!<: in t.IJtti (J duo i f:lw1pi. han no illhJiato, e c()n cui ',~i e fj,ndat,i f'i,[I~ i, !OllIla NPtra ala Bini,~tra, im· Guaita ch<:! h l"1t'jfIlalo all'vla." de,~tra.
-'T$rt~iiti'" Fe~ari' 'Bowden Britton S'J(I i, pii! l'Il~-\;,IiJll:l.ntl! I, fnrmidahi](: avanti !Jer cirr:a venticinquf~ minuti di f!,:~l"lj'l'JfI(:> il tim f: mo:ttemh a lato. II tiro di Or~i ~ r<:"!Jinu) dai tenini,

'J (
Antnal) t.EI'o:rl()n) MI a. e IlVlIll1>",fa [H,iIJtt.(~rIiJn '(l{'! ,.nfJ{;atol'i in gweo. E~Y:f) un'titf) a!Jh di OwJ:(·, ,'0,,1,.'".". .
AlI~m
Am"".,,,.)
'w".' (11l"lInt1l8)
gUm
'!~ u,~nta:)
• (.\ri!"ri4l')' tllFJglii~ bi~fj('f{, ~ A.nehfl i nO~jtri O'
di tall· ' At ,}'7' 1'1 rlO~-j 'rr,
F'N'fiif1. pmvr;~a - IlII ".
,-;;",(f'i'J ItI l3',~ \ 'til 1Ja)d,WlnUlJl('f:
"" I f) 'J.fJ. JlIJriif.a ',l;a Tv:r firlire, r: Oni fa',) "~!f

. Cere,oJi
( ., M'l l '
on
(Jl1 vellt 'H)
M' eazza
(A.Ii1/)ro~lnD')
Drake
• U~!la
,)
Ba"k'er
A
(0 m (' t t l
~ -, ;0111 Y Hb.pgood
M f )
(Ar"':IJ"IJ
5 5
,,' '" ',""", "'(.'.'.""'" .
' ' ' , II '
,. ,Ji~'I,·.,,,J,.',",·
.P
ilVVI(:JrIA, ) 11 .;':, (etf: til" ():,:L
~·l
" ",,1 corm·( ()(Jntrl) l'lru~!jiJtf:Hf.t,
II 11Il)!rJn,; LJa-nr~
I TitfJ. Or;,L 'want""'J:!i". _. Ff~ITarh TV rJiJ."-"f!. fl. SUIU'· UJl u,tll(,~)
A tf) wlla :~bJ:.-rra trll~. t')fii (llJ'~\ti a GI1«tt<l.- il (,ual~ (;~nfta
'IfJrnale'o VJl f-110tl. Reel) liTt ~Jtro V'i1}'): ~ItM/fr. II p;.I1-rm<~ i: fM:f'/;ltQ da. Dr.,; r:h.;.r)':r'..J f'(,fl lHI fJ..ttlf.WJ dl n.lard'),. E .
! '
' I '
t .. tJt11.n").
"
"'\
I)"
I") ?Ifj!~a..
h
','(~t:,.afJ(J r; .:,tnr:J.;{ J ,·a.Zl,.a r; e ~~!§. ".:e,~.,'
un aT'
"1"""°
:'" .'",
_c..·.. ,.·..•.'.:.·l
.... . "
,;11
"
1 '0 ,.

[f;Mativ(J di f','rmr1 111 If.tndli.t,~ j f;(lflj· "ir''''Gj-:~fj 1.1. :';j':f:Z7.Jl,


_{Aint>im!'Il4} ,_
Monzeglio .',- " , • (Ar~~nal) L.e disaYVenturf: di Guaita J1jtqr;1 ~t~ IJ r;n ':J¥.. j()1ttano.
l'
- ,n1f: ,
,:
(n.,rflg~A-) , O--tlO Coppmrl ,'1","1, f:'-( "II ff".p paJ?ni. La difr:-M. in I'fJfl:;:!ia hi"fJ:I:lJ. i;
,
J.l tiN, 'J"I fJtfltt4'/hntl i; 'i(-fJf:'J (, f,r.,.. j '
L'arIJlt..lfJ fhv; jJ<t <1. n"!. ) fi . . -,,--
._.J.. 'I
. "1:",2 a ebi~ "
(M!~n,'1I)
_
"A1~~Ila,1,
. )' I' ('
',f',;" !llftl,f)., l ·... ; nl J " ... " , . " ~ iti,,'ulr,1Lilr~, GJi in;:.;le,,; f,i ~rx':Jtlj;n"r) rfJ.' "j',r, ~ ~1'fo:\ i:, h~!t'Jt:J.
"

"r', l'WHH'J IjjiJ ,.r,.r,rir.h]'YI'-' d,':! j'j()!~t,rr, pjrJjT;lff,:~rnf:ntl.', M!Fl.Tflhi;or;d{J-j di "Y'';''. j' IHIIZJf,r.r,
"Uilll.P.[rfJ. ~!N){\fktf' V.d{jf:~,rIIMlh;, ijtnn- I' k
'. 'J \. '1" '1"
f:1'~fjl.t!~ j' t<l. 1<l.;L ''1>.' a(i
(' ;/, "loJ r~'Jnt<·.?gt(J
1'~,j':'''IjJ~«fJt(~
f
c'Jn~ ejf! . . '
J.U"
I h& vUio •
S" ..lIt
~l, {
i
<

"~f;(l; j (j<,-(,t.i, rJ tiJ"llu, ';rl p<Jrf.n, 'J1,/" l/ujiIl.HI(} ~'J~';(, BrfTJ},; (j, (fj/::'fr.'.al;; Btr/j.: nJ~ntt-: dj Dr',t/), , ' . ..1 't' ,. ]" ",,""'1m nuopeoo
Guaita Brook ,La !lila !1,1>!fl(Jf;, fJI,r() (, pt,M h (J'if w;.(JIIl~ '; Bli'l!; rr "J!' Q.J~.
..
Gli inglui ·'iidljtti in diftUl
I' <lJZ'Jr~1 rj'~{) I .... ...",~.,
f;I~~ ~";Jr;rr)3t~ir.n8mf;!V: ~l) YfJJ1lbM~ t ' ' '
(M~flf,h",tt~t)
f.{~ umpr~ jm~ato l'.t:.l"!:(,n:f~~V}
,~)

IUH~~rtVF.: (Jh.Tdnfl1' (Allirm Villll). (J(1][",. (Hlln~


flat t('('Iil1f, 1I;;,rwv',;fJ l! qW1IIJ fir;. leuz, ah.;j U"'fflifll-l-I,j f; B.! l'i' !ant·: IJVlVlhtuVJ d",l1 malO."...,.
Rr~ERVE: Gillnlli (floll'J((fl")' Vil'lo:'t1lZl' (MApo-H), q;H lill,iff'; rtIfo',i"j d',!l4 'II,II,f;<; dlW:f~'IIt" " " . ,',j<::IU::~ riJ,l;l'/r:!!i(~f;,fl} ,jj t,.,,~1S 'Ht ,:ak~j,) g. to, ;
dflJ'IJl-9!lJ. f)fJfJ[lf4 (Or:rlq). 1,'il,nm (Mn.n~h~~JV:l).
'P'aecw jAmbiar1i3"-aJ~ Sr.apeU,i (Hflmll)l Mrmz(.f itIlJilJ.fl-fl!" f,~, h'(jHth jd"O,lnr, fwr ir· UI:l· F,t;(;('} ,.11 f.ltT,,], MF,:IJ;ZZJl4 dh-l rmtIl:TI'J'lr1i 1)1'J1I",hn<: ;-J;;.~I.qtrJ Ih Furlin:, .IV - J
(Livomc). trio 1.'",r;-';1.1', nr,.-, !-:fI,- '/I"tr, ni"rdp, f;IlHi- (,h..-o" PW¥1"i IJ. J;jith ~t,rrza f:?,~f:/~ tr,it;r;;;lJ;tf" (Jr"b.!;1"'1'1- ~fr",y~ 'J, /?'/.'-';'Jt'lh·,,, i! ii~'f,r!:"lf, ....qo. . . .
Arbitro: Otto OJ,,en (Sv.,.';a). t,~ V'f(1 h:, j'l"<'rl1d', +,llf{ i:r"w,l"r" rj!lJ w,rt.i'.rI;. Y41!fn;!!o V4:;;U(,:1J. t',[i"J/1 aH... fflw.l>Jie l:.a Domenica SportlVG
I mur:H.I"it'1 ,) Cl/:>I.'~ ", {;,~J(;F1t(; :~IJ1/, (j(l- .:ili imi!r;,~. hr,u) un g-if/;() di1tiJ."iflJ..- ~ 1.1';,
""'-"~ -- , -,~-----,,'-'--

,

"
' '

,
,
List of Metaphors

La Gazzetta dello Sport – edizione straordinaria - 14-11-1934


Inghilterra batte Italia: 3-2 (3-0)

1. implacabile – relentless, merciless


2. poderosa – powerful, mighty
3. sconvolge – to upset, to shake
4. le file – the lines
5. valeroso artefice della riscossa azzurra – courageous creator of Italian
recovery
6. proiettile violentissimo – violent ‘bullet’
7. assediata – besieged
8. segna – score (to sign)
9. poderosissima – mighty
10. pescato – has caught
11. prodezza – prowess, bravery
12. lanciare – to launch
13. a lato per un palmo – in the sidenetting by an inch
14. spezzare le azione dei bianchi – to break the actions of the whites
15. l’insidia – the trap, the ambush
16. scemato – twaddle, nonsense
17. andatura indiavolata – furious, hellish, devilish pace
18. asseragliata in difesa – blocked in defense
19. snodare – to undo, to loosen
20. schierate – lined up
21. imbeccato – is fed (the ball)
22. rompe un azione – to break an action
23. fugge - to drive* out, to drive* away; to dispel
24. imbecca – feeds
25. fiacco – weak, exhausted worn-out
26. sfuma - to vanish; to go* up in smoke, to come* to nothing
27. vigilanza – supervising
28. stringe – to grasp, to clench
1934 • Anno XL - N. 273
SECOI.DA EDIZICJIIt
TARIFFA INSERZIONI

azze
PUbllllctt::l commll'el~JI ht'IJl.R
ne dl l'a~IDC. " potU:IODI llberah L 6
p~r mnl.... ·,lUellA. l~r~ltnu "'III rolon·
"Zlo-
OIOVEDi
III' pct pll"xiOnl .ppcllllJ pretti & COD·
I'r~m.l. P1. .,,1 en p'aHl. '.1k'1UI IDU·
,10M ~3 mm., Ilsrahf'ttA d. I • 7 c=olonllt"1
etcluU 1:\ ,mm3 p8a'na,. prrzt' • eonvt.
nlt~l: rein '10-
t5
dl rubrlca, Onorlf"'nlt.
,1 d'ilf.rlC'O eec. L. 10 pu rom.; a«lono.
rnl,l: "tlll rubrlthc: NrctO'oal•••In....
,1Iarl L. 6 pt!t 10m. Tu,. IOV. In pIli
Novembre
r:.\IllJlllnl~tr.'/.I(.nf' '"~ 'U.. ",II"ItO -Anno XIII-
.11 Il(",taro qucl:h ordlnl che • •uo alu·
dlllO In"Jnfl.1t',lhllp ,,(("or,.1" d l non po- . . .·A......... _ . ~Gaut1 ••
ttl a(~,·tar.. Le ordln:'lzltlnl v.nno dl. .... 1tW., (lD ..eDdlta a Ute $) Un numero Cent. 20
, .. ,ff' ".,·1I1,j·"f1mf"nt.. lIl!h UUlcl Pubbll· UPUll,tre lIr. •.
tlla dell" • CUlt'"
drl ounmo:::
dille) lporl_, P.n
Ttolrfnno 1!·7\5. Milano
"""'*' .",It.ii;-c. GuP;:tt. deW>
Sport» uat., « IJrJtDtllJc.a
41): Sp'Jt· raMli.tlnll!lla II . ..,
UTI... (:CDS. i~. c •• ~ ••r ...te . ." f. . . . . .

La vlttorl. d . . . . .qu.dr. Ingl• • • • un. vlltorl. dl PI.ro

priui dl 10011110 dll or111sS111110U11 d0111 oarllla 0travolll all'lnlzlo dal Iia .10011 e urI~ln.
ingleSI, gil Izzurrl del Ouco anaccano la ~Dresa aorando aodalura, smlalle Illoorablll ill della
inlelligOOZI e del loro SllIo 0 chludono II pa~118 coo uo DUOIOUDIO b~llalle ed un anDre moraVial
INGHILTERRA-ITALIA: 3-2 (3-0)
(.rook • •rook • Drake· Meazza • Me. . .a)
CD.I nosl.1 Invlall speelall)

Atleti del Fascislno brutalit/> e la troppo spavalda sieure.·


z& di .wenari, j quaH non &\'ovano
penuto due volle a minsro la 80lidiIA
del pilastro centralo della eootru,ione
cho azzurro. Gli incerti banno ..puto
essero compionL J campioni, lCNi in
campo nella picnezza dci loro mezzi,
.ono .tati dei gig,"ti. ] singeli hanoo
cialmtoto nello cireootanze in eD. II
aJleaoo in JUolti, uomini e ~jrcoJt.nzo
impreveduw. per lenlare di ridurli in
""",,lion.. piu cho non per cereare di
O"l1'o.'tJUrme crolla. E' lHutat<> ;J -...
rello tkllo ,on..miJ<>rc /,,"e;'la. ••
B,,"14 eol medWcentro uppiccieat<> ..
centlavanli avvu,alio, balta colic . .'
azzurrs. faUo blneeo. Sono riluloi, la cJ...., 0 nilla tattica pr~den:iolc del gWcD Ali
LONDRA, l4 novemb",. Qual. altr& aquadra e quaU altri que minuti della pamta Inghilwrra' vincerli. llanelli dcll'an/u/JOniJIta. B,,"lo eo' di·
Una partita drammatica, La deBni'j campioni o. nOli quelli temprati alia Austria di duo anni or .ono. Con la Quando i nostri calciatori ritome- 10 .tile, I'intelligcnza 0 10 bravura di L'inoontro di Londr& b pa88ato. !lis 'pre::o delle ,eoulo ehe i.pirlUOO il fliI>-
ziono non de"e eonsiderlU'lli gr...a, n~ oeuola e .rlllciuU nel elima della sport differenza eho allora era .tata l'emo- rallno in patria, il pubblieo, quanta di- ogm;no. !IIa 80pratullo, la lICluadra ha Ja partita ltalia·Illghilterra non Il sta· co cleflUllte, ,eattante, ar;OID. BallA eo'
abu,ata. Figuratcvi duo pugilatori di f..oi.ta avrebbero patuto s.rivero una ziono chB avev& con!ognato j giocato. re j connazionali, potranno accoglicrIi brillato per un a1li..ooo .pirito di Ul combat/uUl inVaDo. met,o dell'c E"I1land-ArlC1lol" ,1OfI-
rango a1t,,,,,imo in latta per i1 prima. pagina cosl rioca di fatU 0 eosl densa ri di Aloisi, como automi nelle mani can affettuoaita piena, Gli anurri han· corpo. I dieci adeli banco giocato eo... Piu alto cbe mai ","entola cia oggi il oialo eon prOlopl>pc4 dog/i inglui _
to. L'avvenimento 0 di quem de.tin,,· di inaegnameoti quale b quella ebe i dogli avvereari. Oggi, senza quella DO ben meritato oggi deBo masse 0 si mo un plotollB di gladiatori. Dieci com, ~.gUardello della oport, potcDZiato, di·
me l'ultimo (Jrido del taleroto tl del'-
sono resi dogni dol plauso doi dirigen· ballenti, un cuoro solo. ,"oda 4portif1rl. Ba'ta~ in/i1le. colla 1M'-
ti a segnaro una data. Nell'attosa im' dieoi uomini dolla nazionalo italiana specie di eolpo di folgoro cho parvo il lcoo, ,'a!oriuato <lal Duoe. t,ta che .tiva uPia do::;rsa Ii. lIomiM it
minente Ie masse dogU sportivi di due tt. Si temeva per la preparadono ., per Gli inglesi !!!Ianno da oggi eome Ii
l)aosi sofJrono. Ie condwoni lIoicbe 0 di forma di qual· baUono i eampioni del FllSCiImo, spe- Emilio Colombo Uri,Jm;e' bGrilc d; acci"yhe.
ill!'}I,,;, buOftG MUe.
Gli o.v,"C'rsari sono clistinti da carat.. La ''1uCldra itaJiona. TGppre,ewltJ1ll4
leristieho differenti. L'ingl..o tI un cn· .plendida ,te' Fa3CUma tl .,110 II. . .
Joeso 0 1 quanto meno. sembra un eo·
1""'0. L'italiano Il piu elcgante, pill
5Otti·lc, piiI fine. L'ano contro 1& lorza!
Sueeesso dello splrRo dl squ.dr. tempo rivendicatrice 0 cCftdicalriu dd-
l'Europa .po,tim, IwJ dale O//Ii i1IfIluO
una terribil. I,:ione. Ho tkllo COJI " .
role lucenl;" .he il (JWco del C11le;" •
Squilla i·1 eegnalc del gODg. LONDRA, 14 novembre. Vcrlliamo l'acqu4 atlata del ,.agUr No; aUertdcmmo con amia utrcma prima dl tullo u,,'arte. Ha ddtD clt.t; il
II colosso si scaglia con violenza M cTaviolio.o. namento ~ulla ji<.lmmo del no6trl) eucr la ftuova chiamota dell'atbiuo. E (JiocD di disltu::ione, aI/a etl onwga tid-
coni", 10 stilis1.8. i1 qunle .i difende E' la paTola, comu-ne c rafJQiante, rc. Ric03tJ'Uiamo la partila CO" IQ ma!J- quando ci accorgemmo chc mlla II/ila- la partita. G la mo,,;fico=ione _fUM
como pub. Si ba immediatamente chc "gorga dai nO$t" cuon. aiore pacate:za ponibile. hI deglt a::urr; manoova Monti, ci dello ,port, corw;epilu, di/uo ed atb••
)'impr"",iono del disastro. 80praffatlo c
Londra avvolta in una peBante col- La parttm%a C 4lata di5cutroaa per i pauammo la mono ..ull'.J frontc per to come 10 't'QCQft:a glU'lTiera della iii'"
dalla "iolcnza del rivale piu <he non lTe di nebbia. Ancora dUTa I' e30do vtr- no"t-ri colon. L'arbitTo aueua appena /eroerne il .udare 'redda. vine::a.
..rproso dalla sua bravura, iI combat· ~o la dUG delle migliaia t:l J'ni!fliaia di ordinato 'il c via:t, e la 8quadTCJ i"glc- .... Ho delto ehe 10 ..olonlG di I1u.e- C
{enl'"' chc pare meno dotato nel fisico, "poitivi i"ole&i CM; 80tlO vcnut' alia "e~ come mor"a do ulta talantola, .ca- Lo ";cenda dcllo ripr.... rimarra 10 legO' _Ira dci popeli ehe, .......
partita can la convin:ionc Ji CJ.s8i8tne tcnava la .UG pT'ma~ ~iolenta ol/emi- ,tampalG pt,. HmpTe mIlo 8ehermo dei do l'avveniT6 d611altli a ,i, -r;oglia:Jleo
con .. ,lette un fallo. L'arbitro interv:t'- ad. un tTKmlo dei lora colori, a una du- va. ETa come 8e, col &uo pupa d. !J1O. no.stri occhi. camminare CO" pa.sao mar:iale.
nD e I'attimo pauroso si risolve in mo- ro 6pedi:ione punitiva del foro adClTato La .quadTa iJtqluc incomincia agio- Ha delto, in/Ute, che la t:'olontd: ..
do fortunoso. A".nat, caTe il .econdo tempo col ritmo tem... non peTdne - "ella quale tattica A
Ma il giganto Il lanciato. n colpo Ma i lora volti ,ono chiU8i. Le 10To p<11alUCO CM l'aveva ai::ata durcmte ulrin8eca il !Jioco in!11e.u incetltato . .
del k. o. [Jon puo tardare. Una, due, bocel.. 'OM chiu,e. Oi guardano, i buo- 10 prima porI. del (Jioco. Chapman per wo 0 eonsumo del ..ariZ-
Ire volte l'aHeta del nostro CliO..... quel. N i1lolui, con mal di&".mulato ,tupo- Ma gli inql~8i no» pczuarao. Di mi- lante Ulolo aruMlotto - e la colmdi
10 per iI qualo spasimiamo, & terra. e Te. Non riucono a render3~ conto
come e del p&f'eh~ la 3quadra italiana,
del nuto i .. n.mtdo C,
l1CCOlgiamo ehe, Ita di chi ha paUla del do1JwJni.
Anohe Is sorte gli e avversa. NOll ha· Ie brume della d61a clle caw, Ie Tupin- In. quuta propol'L~, iJ ev:i ."...
!ta Ia brutaJe eapbcita. del rivateJ an...
lungi dall'e",ere .chiantata dal gioco Ie dei nO&tli ter:ini dicentano ,empTS /icato tra.sccnde Ie "'~Te de1lo .port,
i"{lu,., l'abbitJ. allrontato e "upBrata piu. trieure, i l'ouaggi in profonclita dei '~,IJ la potmul etlu~~ ddfGII~
rbe la ofortuna gli i\ addOl8O. C01\ .10. qiegamet'lto, til ""''''~9ia i. M-I(ri nudiani diuentano .tempre piil. :ton. deUa -.quadra t~ A/I~
Kord.r" la po/va.... per iI """to to· c:Wmabilf! e di UJlO "tile 8pwmeggiant•. lrequmti • 4brigatici, 10 ,pinto di i,l- ::i~ tre floite al/erTll4=iO'MI perdae Is
tale iJ rappresentante <Ii una lCuola, ~oeo 10 conmlOvsnc. parole cRe 'Roi ·tra]>l'eildC1l:CI tid flNlri attaccartti di- MJUadTQ cite ftel c "erral~ ~ tid ~ ­
per non dire' di un popolo di etl~ti, leggia,no 3uUe labbra andc de. 1&O&tT; uc"'a ,emprts piu. incal:antc c aCC£4O. tmzento h.a sUpeTato d. Vfl(J ~
l'espouonte di una. razz&, I'altier" <it OIpiti. La p<Jltjta cambia 4e1l4ibilmcntc il raL~~nJar!o 6COMcrtato, o1J't!bbiato -
una causa cho !i /, distinto in tu/te 10 Invidiano la oo&tra jrc&che::a, la 8UO 'netra. P,r tTS quart; d'oTa abbia- unu~'alO c "tala 1a ~quac.TG .talimIa.
battaglio della sport, e ebo II" ra;- M&tTa giovine;:o, la ftO.!tto fantasi06a 7110 auuto l'imprusionc che i tlo"t,; at- D~cc~amo= ~/!a ChfU$!JTa de.lie Ro.ttr.
giunto vittoriooamento traguWi <he inttlligcnzo~ il timbre .tU30 delle 'tIO- leti piccl,ilUsero con pugni di uelro note della t:lg,IUJ" che la partita Qtn'eb-
parevano inarri\'abili! stTC voei. la patiM dei 1I000tr, volt. Ie- contro uno coro:=a cfacciaio. l1la OTa i be anche paluto 'Me!Jnare qualcle co.
E' durato t<rnta minuti l'i.~cubo au- liei. C. invidiano cordialmenle. colpi degli a:::uTri trovano e toceano ~ ",a agli inu1e8l.. .
L'invidia dt:!fli inglu,', ... ltpre.:.:anti bcT"O!1lio. SOrl() ali inglai. OTO. C'he oft Eb~e. eua. ]'0 uVC!1nato molto.
goscloso. AI ternuno del prin'" tempo incopon;"cono nel giTole 16 viii del 10- m'!!t,umlo. E&!t. "tasera. PfI"~ do,..
per costums 0 per tladi:ioPle di tulia
In !qupJra ita!Jana. mutilata, rigUB""
quanto '.,., campo ".porlivo si wola6 al liam·.
nito. al1e3S0 tolto il 7'Upiro agli ita- TO gioeo ",oTdo, di"oldinalo. eoUerieD. mlrt: 3~Jl guo?c,ale !on:na.to cia, 10f'0 1..
<!a\'a LD faccia la squadra rival•• di 1Q del/a 1010 flmraglio eine~f.l, i; il E'JtTO in campo un. fiolto di lucc ac- pall~nI. rna t: un [l'Qc,glf,! "~"'~ eel
Do. quel momento e conlindata Quest. ripieoavano plccipitoS'amente. cecante. E entToto il demouo d~ll'in- cqulVoco. ilia PO'. "0 .!lr. a!11ta11 do,..
p,iJ bol dono cho la com'tivCl az=UTTQ Piil. ehe la&ciar3' andare alla deriva, eS'-
un'altrll partita. II pugilatore in p"'" portera acco in Italia. telligcn:a latina. II (JiDeo degU italia- mienti dcinno un·occluata alia fIICIUG

.
ti(lSSO della tecDiea miglioro imponev8
3; apparie:ano inmu:diatamente di"o-
E' il dono della lora /icrc::o la&ci4ta. Ti6ntati. Oani pallonD era 8cavato da- ni battuta per baUula. "i "broglia dal- !1r;gia du; i in fondo al lettC!., ckbboM
al rh·ale violento il proprio stile. II I gioroloTi italiani hanna bon meri- gli ingles. 3ui piedi dei 1I03tT; Qioca- la'malaua delle ireMc eombina.:ioni in... ricono.scere in as'a Ie mc:cene del 10l'e
lalo della Po/ria ,po,'iva. gl&1i. Rupira, e.tplora il teTTeno. t,0VD !Jro~tuco :t~S'tema.c1~ g~~, bUUoto al.
cuore, l'intelligenztl, la 6&mma di pas·
sione d('j calciatori azzurn realizzava- ., ., tori. "caU. elo&tici, idee limpidt, geometric far,a dagl' allet, tlall~'.,
La .quadra o.:.:u"a, in una con!u... verligino&e. Ha~no .rolrcto la l.~tttorta. C'c ."..
,
no tutto quanto la nestra fodo di ita· hanna aggiunto 81 volume della., mo,,; c~lcio ~i rigoro in parte-nz.&. e ~enZ8 la Bi i: pcrdtlto. 11 P1UlteOOio 110n (.'on- siono e1lormc d; pauaggi /ortuno"i e di Gli ingleS'i hanno attimi di autenli- f,UC .tr.9Ie3C.: chc, traJoua tutll~","'"
Iiani e eli fas('isti polevano &neora di... ria. dol calcio intemazion&tle? dlSgrazla toccata a Monti, gil av,..er- '61lt6 itlterprotadoni romanticlle. E noi Tupintc occasionali, Icntava rabbioBa- co "balordimento. I lora tiri divcnta- te. drce CD.f:: ~ Salva~e la jOCCJa>. B
speratament& attendere, e tutto cib cho Perehe le confusioni non siano pas.... sari dcgli enurri. pure Ianciati eQme "wmo tTOppO orgoglio"i del Oioco t del- menle di t:edere davan'. a &c quale/If: no PaceAi. Si "caraventano di qun e di lIanuo salvato 10 /attla...
nessuno dei settanta. mila spettatori sibili diremo che gli iug!""i, rudi'e ca· catapulte, non &\'rebboro conquistato la condotta 8/oggiata da~ n03tri atleti Id come un ·r"'"ante chc "i "bTaed per •••
inglosi avrebbB forse potuto ammet· parbi' dall'inizio 801 t.ermine della me- tre ,.goo.~ in una dozzina di 1:m.nu~. • pel arrampicard "ugl. "pecc/,i dd n- leUCle lontano l"at--ver"aTio che indo- ]I.-ou i:. pouibile d,dicare Uri Q&lt:ri.
8ultato crudo. Ma a 'twi que3to ri&ul- vina IE; apeTluTc utili E; Iocca can frc- &co di lode ai :lingo'i g;oOOlor; a::uni.
tere. morabilB partita, non hanoo pcnsatil Un nura..lo da parta deglt tlaharu tato interul'a alquanto relativamentc.
Puo darsi che, leggendo avidamont~ a1Jo.tto di vivere sui vantaggio dei pri- aHora! ~i~nte a.ffatto. Gli azzurri, wc· L'importante ;, con.stalale che la .squa- qusn.:a c can bravura, non :lcn:a «110 Ogni o"terisco divC'fItcrcbbe u"a colo.....
vena di can.::onaturo negli occlli. na... La :lpinto della squodra: cceo il
impressioni & reeoconti, i 16tto~ . de~ aU 15 minuti. Nel finale del primo cati duramente, malmenati. dalla sor- dTa italialla r;torna 1u Patria cou una LfJ 3quadra italiana gioca fl1E;!Jlio prolagolli"ta ide.ale, ,ni$/ieo della PO""
giomali itaHani 8"·vertano ripetiZlODl tempo e duranto 14 ripresa non ha.o· t-<:; c~amnti So ~batterc in .~dizi~ "conlitta cke vale due volle piu. di una della .quadT« inglcsf:. tita.
do. parle dej loro informatori. Non DO tralasciato nulla pur di aumeuta... ru eli svantagglo sempre p1ll gta\"1. vittorio. Impone lei, ora. la leggc della par- Vi $OAO mO'~J~li. 'ticIle bcltaglio
conta. La giomata vissuta nell'atmo· re if bottino. Risultato! hen-no gigenteggiato nolla lora prover· L'eloquen::a dei latti e pi-tl 1nordente !ita. I "o.!tri attaccanti, individuato il spoltivc. in cui polpito nd «nlro slc~
.fBra grigia 0 p..ante del campo ~el­ FortW1ati i campioni del ealcio in· bielo e OODliocrata qualit& <Ii combat- e limpida della reltorica delle /ra&i Jot· punto di minor rui.ttcn.:a dc1l'elc/an- -'0 ddfavcrnimcl1!o tina ;or=o chc c
I'Arsenal non sam ma; ilIustrata suf· ~Iese se Ia tenzone spasmodiea non si tenti~ teo 1 latti sono dUB, categoTici. La tuco mtema an!Jlo$(J3.5om:, guiz=ono para!J()Jlabilc al CtlQl'~ dc!fuomo. IJftG
ficicntemente. E Ie ripetizioni non 811'" e
cOnch_ eon un risull.alo di pantS! Costref.ti in una formaziono di rio &quadra italiana ha perduto ai pnnii via.. C··f; in f:)ro ten roraguio scn.:a pa- for;a clic bal/~". rompom: u,JO (·(TII:0"C,.
minllti di aioeo il suo mediocentro rio If: a/avilla ne! IOTo gioco una belle:- itnprimc al rongllc un mo~;"'olto v~,.....
St<'ranno. Gli assODti non potrenllo renders! piogo. obbligati a deeuplicare 10 ene.... Monti. t'ittimo di un incidcnte, che 10
:a ·s(:n.:a con/ronti. tigmooo. III (ju~sti momenti 10 '&JX"tta-
Lo gridano tutti cbo gli italisni b~· cooto di cll> che e ocenduto, -]0 peuso. gie, I'impeto. la resislen,a, iI coraggio. 1m f'elegato de/init,ivamerate negli Bpo- Meaz:o ",cgna il piti bel punta della toTe r;,,'c ill uno stato eli pa,~ofle &JXf'"
no combattuto contro i grandi dow- infatti ebe vi ai·ano &V\·"nimenti atle- chiamati a battersi d~ forza Del gioco gliatol. La ~quadra italio'tla, co3i "'m- rfio"7lata. Poco dopo 10 ~JlC$$O M f'a==a sllIodica. EbboJc: 10 '~J!irito della squa-
natori del calcio intereontinentale in tid. e ancor meglio risultati di gare fa.. . orevoJ~ agli a.. . versari. rit.enuti fisi- titala, e 3tata pel il primo quart-o d'oTa 'mctte didTO lc spallc d€l monumcnla~ dm italiallt; i $latCl .1 C~OT'(' dclFcr-
dicci contro undici. ~on bastavano i che non possODO totalmen,te convince: ct1me~te, meglio attrezz.~ti, e~ 6~nza di combaltimenlo 1m cora nella di vctro It: ~l1o.s& il &ccondo vullonc. Due a trc. :'rnimcll:o. if' LUI C!lro U'n..~ i stato it
vant.assi offerti al riva.Ie: campo, pu~­ re ne gli appassionati ne 1 competent.) dubbJO eli saTta, prep8rati megho. 1 no- nC!Ju i ngranaggi d'acciaio del gweD in~ Gli a.::=urri 110n ~ono pagh; del r;~ jaTO che lie ,-nu~nincto il c-{ll1tpo••Q"e:
blico, data, ambiente, clims. La. parti- che non abbiano 8vnto Ia. venturA. di stri rappresententi banno commosso (J1C8'. BROOK &ullato raggiunto. StriN!JOPlO Ie TUO/£: slo faro. deNa r.tPN:nJ~ ha obb!JgllGlo •
vederli svolgersi. Sono gli avvenime!'- p.er 10 spirito di 8~m~g8zione co~ qualo QIJ6&ti dltc /att~ danno il tono alia (ala s1nislra) della dfln.:a. minacciano sen=a poso It [llot'Ulori illg!c$!. , . •
ta ha voluto il saeri6cio <Ii Monti. Non pOltita. ['accento al multato, Ie ali al- retrogtlardic ingl~i. La moltitudim: f (!eTe$oli ho ronltnclelo Ie ~wa paT:':
ci rirnaneva piil nulla da offrire agli ti e sonG Ie gara ehe si coneludoDO In Sl S?1l0 comportab dl fron!e al~ uraga· la provlJ dC!Jli a==urr;. coso d, chiaro. Tu:to era tau:bra nel muta. st!lpe/aUa. Vibro.'JO. gli i.nc;la: ta c?n un fOlIoJlt. C"01i~to a ~.
inglcsi. maniera sbalorditiva. no unproy,,·lsamcnte sea-ghatosl contro Monti (; mane410 a, 8uoi nd momen- (Jioeo degli italiaJli; (; Ie teuebre sono men:;, vtbraPio Ie bandu:'rlllc trlcolorl pas~f do l!'f~ 1'Icl dl~. btQIl("t) ('11~ t: t!
Gli azzurri sorprcsi daH'impe~ del- II <Uverso anaamenlo dei due tempi Ie loro ]£'gittime ~~e.ranze e contro ]0 to sle.s"o in cu. la -3quadra italiana era lacerate dni /tdmi,.i, rappresentati dol ddle migliaia di conna=ionali. c11(:, col $~!JIJO della ,'tpa~,~CC"J~t() .dd ~lC'l.o d~
costituisce Is. carattcristica basU8J'C 10ro bravo prObllbJliw. ~ballottata dalle oPldale tTauolgcnti de· II!oCO tamburc!1giallte degli ati-accallti euore in gola~ 3eguono Ie "Thmc ~t. ngorc. E' ro)Ut- ~frc ('lit: • !!a'1:'& d, C€-
lA. violenza dei rivs.1i. massacrati dal-
Condo~ sul.terre,!o deUa lot~ sen- Uti inglc3i: e la 8quadra italiano lie dD- inglcsi. chc «vt>t'ano pTe~o la 'oro "ta~ tutt delfe$a..!pcmnte. SIJlpcllda partda, rc..~i $0"0 .~!ah $('IttoJlO$!t~ dopo dMe
la sfortuna non sono orollati. . dell'incontro odiemo. Nulla di nuoVO
d to ehe una squadra 1& domina· avuto fasl elOOZlonanti. Ed 0 stata
vuto tirarc avanti. pi,; di otlanta mi· bilE: climore "clla :ona di CCluoli (: Ia
Allorche hanno potuto orientaT5\, esiste neUo sport calcisHoo. E ' anche za t'SChJS1,?ne dl ~olp" }a ba~lia ha nuti, con i f'(parti ridotti « dieci gio. 30tloponevano ad· un auten/ieo bom- &!ioralo il partggto.
I
Gli a:::UTT' harmo pii4 di una rolta mi!1,.,i d, !JitX'G, ed I~Na Jl'!CatoJa 30ft-
gum~'Q. HI1 paroto tl bolide ('Cn, 11"
l'a,,,-Yersario ha dovuto segnare·il PAS-
ro, Xci secondo tempo gli azzun1 han: : : i~ campo abbia eon~uj!.t.oto cin- ncttamente ,-iota d~li atleti Me han- catori.
I primi Irc punt; della .tquadra in-
baroomento. Due volte Guailo. $C o&Si&tito dalla I bcl=o do paRtC'N. La paro'a :tpEl'al"'O'-
lase di giaco Monti anlto pMsibilita It)..ota. suUolinro'a da UM lu t lghiuimo
no conquistA.to clue goats. Gli jn!!lCSI que, sei roti 0;1 primo tempo c si ·sis no 8ovuto & sostegno dt\Jle toro po~e g1ne 30no "tali Tealiz:::ati nel primo :lalta ~.. ia. Era il bulionE: cetitralc dl'11a di batl~rc il porti~r~ 'nglC36.. L'om .. IJIormoriQ «lelia jolla, hR dato fQCttn-
Durantc qUl\'ta forluna avrtbbt. 10

:ioOno rima..c;ti collo tra reti del pnmo fatta. raggiungerc do. no goal o.",·orsQ.- un oucre ..gran~c cosi, e 180 fiam~ d a- quarto d'ora di OWCD. Un diluvio. uno mocchina cite .Sf :I~==aL·a.. Ed era Pcr- brd/o verck d; lrellington rlon fila co- to aC'ldo alia partitQ dd no."tro por-
rio nella ripresa,. senza piil scgnare. ~o~ e~di passl?n~ cbe 601tanto J cam- 8tnorrimento, una Cri&l te"ribt'lc di po,.... rarls 11'. il gladiatore i'UllpCNJbile di lute, . ti('rc. q~l('-$t. An ~pport~Co ron. doi~
quarto d'ors.
rna non come e &vvenuto neIl'incontro P10tU dJ MU8S0IwJ aembraoo posscdero. ten:o. tulle Ie pili. /anf,O&c partile it,terna.:io-, Donemo pcr questa ra"st:!Jn~rC"1 at- COrogg.,O c:: C9R fl~'tu1lG uJ~~rtlirbolnl~
Come ,"ecleto gli sforzi por non ripe-
.... « . . · Immaginato tle pltllti "cguat' in a- nal. degl, a.:.:urri~ che prE:ruler;a it po. 10 &confitttir P~r.qll~.&la :t.~o~f.fta n;. ~e ror~ehc Q rofJteltc dcg" atcCC'<'QM
l.f'rci saTC'bbero vanL La ~&nde p8:-
Inghilterra-]Wia. . . .
Come it spiegabilo quella cho scm- I G,h lOgles., per non ~sen:~ arreSI a~­ pertura di !lioco dalla .squaara padro· "to dcll'alusondrino. galiamo 1:010n116n al c-TO'tIJ$h del ('Ql~ I"oles,.
tita londineso poggia su cardini form!- bra la e.tranezZA oIamorosa deUn con- 1e\·.tdenz8. banDo co~o J1 p~u gra"e lJ:
na di ca.,a, tra Ie acclama.:ioni loW Ji cio intcrnazionalc una J'uc:::a do::ina Dopa a prim' tn: pu,,'. deUr. '"91£'00
dabili. II suo s\'olgimento e la SUR. OSI- tess, obe .i Il chiu88 eon la vittoria sehlo della. lora _ca~lera di... ~drom una moltitudine crudelmento &ieura di ...«: di 'tlostre l'iUOlic, .$i. QUtlluta'Mt:Rtc impcrabili, ha at.":"
st~nzn 50no nppsrsi limpidi come quel 6:J3erc "lata invitata ad a,,,i,,tero al ca· ..·11 10' di gioco !JJi 'ngl~si Ol,·et.'ano C'~ in/atti tltI punta cardinale do to o«"io. $coUo, pobo,. /rNdt:::--o. f/i.. .
realo dci· padroni di casa, rna che pu· d?1 .eolclo m.terconti~eut.I •.. 8, .sono pitombolo de/inith.'o del vanoalorio&o Oia an"ot~/? ~ulloro 1i~ro ~i ~,.do Ire. nldl6TC in lucr. La "quadro 'taliaua di de ~r tutti i pallon" l .. dubbiomfJfttc
solo ~he tutti noi conoseiamo e cbo le
re coetitu·isce un trionfo morale per la V!S~1 ~orprcsl dapP.Mma. PO! furtbon- antogonista continentale. I mtJIaginate palloPli .utlit. 0. tm .colclo d, Tig01C che 000; f!. "tata pi" grandt,. pili bella. pill I: critici ;flglC'.$i JaraUlto d. Crrc..~ . ' ;1
folle indesi non vOOooo sov£'nto. . rappresentativ& italiana! eiI, mfme sconc.e:tatl 0 b.attutl da11l' '·0- quesla .,il"o:ione tcenica c morale.
8i p~~o con piena coscienz& e una Ccr("..$ol, ~Ta TW$C' to. con una voleta cara e pii't l'aloro$a delta -3t€MO aqua.. piccolo (roE': ~por'it:'o della. giorttOtn:..
Nionte altro che can Ia maggioro in· I~ntll, dallo spmlo sublime, dal corag- Ed ora "oltate of ucondo tempo. l'e.. lantastica attlat:tr~o la rdft. a .svcn· dra cho Ita "'i,ito il Mmpio"Qto del llrrita "0" gUt, !lflilon; d. eaporallf...
volta tanto parlaro di un incontro per~
teIligcnza dei' giocatori nostri, con !~ glo. dalla f?ga 0 d~lIa bravura coma· dete chE: la sqrladra italiano, eli mipw- tare. _ _ _ • . mondo. E' 10 partita del ,:crttt€.. ~ 1a uta 10 j£hcro di nlaJ"C.$'Cialio.
duto come se si trn.ttassc di una splen-
volontA che hl' animato e sospinto gh pov?le degh azzurrl.. .. to in minu£o, acql~ista /or:a, ",.C1l6:':0. Trc (1. =(:ro~. Gd ~ncora.,~ nunuh dl de/initica COll&C%cro::ionc del rolcio itc~ La gClrc dci tt'r=i'ni C stata ''''G..(Jft.i!i-
df'lntC'. IOnia In. piu Eplendento afterma-
Ilzzurri nella reazioDo ostinata, gaglia;r- ~1 sarebbc detto cbe 1. DO!i~ gJ~ea- inci"il1ita. entu8iGlmo. vola. A.rriva 81d oioco da.va~ul a~~I. ocehl. ed allff. ,no- liana Ji Irontc ttlla jolla. pi"" sceuico, co~ .:111<:mandi r; .llou.:cglio. ,.i.nrcciia:ti
zionc. da e violeota? . ton .comb.at~ess~~ ~lettnzza~1 dan or- tl0guaTdo con died oiocalori. ma con 3ulle dc& diabouci u1ul£..<tt. Co:IQ. "areb- piu e.sig£ntc e pi'i upc::rto d'Europo.. dol \'orti«, ddj'a..,,-~lt() asro"te il pi-
• • i< Con 1& miglior teonica del gioco ita· gogllo.fieTl~S1m~dl rlmottere 10 .ssett~ due Tsti all'aUivo. Gli ingle."i "ono Ti- bo QVVClll~to della "Ntro. .Jquadra! La .... mo qNQrto crora ciclriA('cUtQ(,~c
La nostra memoria di anziani, se· u· , una sltm12aonc, aUr&veT!iO 1& quale tI masti a bccco C14ciutto per un'oTa ed un cotu&lro.le.. • gi()('() ingl~M, AonHO troL-oto Pr(:.Sh..~''''
guuci dello sport calcistico non ~ieor­ a~~. iug]esi hlUlno travolto la nostra ~re~fisio dello ope:t ita1ian~ correve quaTto. II prImo tf;UlpO c p~~afo :tc'tl.::a ul- La :POrtlta 11« la slIa tltOralc.. f ' .;. I ·tid _ a '1 lore
TllltO questo non ha , uumeri e gli t€riori marcatuT(: dci leoni d'Albione.. Noi "iamo It" d'om 3icI&fi cAe la pC'f'oo ":~ QMtontu e a Xl e_CI (.
dn nulla di simile. L'incontro odiem? squadra COD 10 stesso impeto c con ,IB m~u~tc:mento pencolo. E S1 \'ede"~ .'olevano 63:ti tenere o&ciuttc It polvc- tito degli a..:::UrM, ~ .!Oprattdto "tam- .s
fZ4petli d; un miracolo, 3t:l la paTola 10 J •
de~li nzzurri rimarra. net nostri cuorl. Bnmo RoPi
!itess& - come dire! - crudele VlO- eb18n~una~ento ,ebo quel ~ugno ~l miTQcolo t.on /0"30 cancellata dal vo· ri pE;r r(k"'Salto Jee:t&ivo ehe avrebbeTo po del loro &eco"do telftpo, calcra"'lo
Piu cho non atleti, gli Domini dena
lenz& che 4V6\'amo visto spiegare .c~n- rB~l1Z~J. merltevob ognuno di ~remlo cabolario della gents italiana, emina &!erroto ,.ella &cconda la.se del combat· un colpo d, "'az.:<I ~.;.UO C\..~ce::ioft(:: in- --_~
nazionalC' si sono comportati come tiol. tro it Wunderteam. nei primi venticin- aJtisslmo, combatteva per punue 1& eli tuUo Ie impre"e1 timen/ot gle.. del (Jioco .iel calCio. 11 "ia/""'" ( V _ la conli"""- lit S" _ _
dati \'H.iorosissimi.

MERAVIBLIOSA
EFFICIENZA
,

ASSICURATA •
CAffC;;ELE-De lance n. 34 por l Balilia • Arf;llta -1934
Augusta· Aslura
.
Jl==~~
List of Metaphors

La Gazzetta dello Sport - 15-11-1934


Atleti del Fascismo

1. vittoria di pirro – victory with devastating costs to the victor


2. gioco veemente e vertiginoso – furious and dizzying game
3. spiegano le insuperabili virtu della loro intelligenza – they unfolded their
unbeatable virtue of their intelligence
4. ardore – ardour, passion
5. pugilatore di rango altissimo – boxers (fighters) of the highest rang
6. in lotta per il primato – in a fight for supremacy
7. colosso – giant
8. L’italiano è più elegante, più sottile, più fine. L’arte contro la forza! – The Italian
is more elegant, more subtle, more delicate. Art versus power!
9. si scaglia con violenza - to hurl oneself, to throw oneself, to rush; to assail with
violence (si scagliò verso il nemico – he hurled himself at (against) the enemy)
10. l’impressione del disastro – feeling of disaster
11. Sopraffatto dalla violenza del rivale – Overwhelmed by the violence of the rival
12. il giganto è lanciato – the giant is at full-speed
13. il colpo del k.o. non può tardare – the knockout (blow) cannot be long
14. spasimiamo - to suffer agonies, to be racked with pain
15. l’atleta del nostro cuore è a terra – our beloved athlete is down on the ground
16. Morderà la polvere – to bite the dust
17. l’incubo angoscioso – painful nightmare
18. mutilata – crippled
19. Il cuore, l’intelligenza la fiamma di passione di calciatori azzurri – the heart,
intelligence and flame of passion of the Italian football players
20. sorpresi dall’impeto della violenza – surprised by the rush of violence
21. massacrati – slaughtered
22. crollati – crumbled
23. conquistato due goals – conquered two goals
24. folle inglesi – lunatic English
25. Più che non atleti, gli uomini della nazionale ci sono comportati come soldati
valorosissimi – More than mere athletes, the men of the national team should be
regarded as brave soldiers
26. temprati – hardened
27. tralasciato nulla pur di aumentare il bottino – omitted nothing merely to
increase the pickings
28. tenzone spasmodica – agonizingly painful combat
29. padroni di casa – lords of the house
30. sospinto – pushed on, driven on
31. reazione ostinata, gagliarda e violenta – a stubborn, vigorous and violent
reaction
32. travolto – swept away, overwhelmed
33. consegnato – handed over
34. automi – robots
35. nelle mani degli avversari – in the hands of the opponent
36. specie di colpo di folgoro – kind of lightning strike
37. lanciati come catapulte – launched as if by catapults
38. conquistato – literally conquer
39. malmenati dalla sorte – beaten up from the beginning
40. chiamati a combattere – called up to fight
41. giganteggiato – to tower over someone or something
42. combattenti – fighters
43. decuplicare le energie, l’impeto, la resistenza, il coraggio – to multiply by ten the
energy, the violence, the resistance, the courage
44. chiamata a battersi di forza – called upon to forcefully battle
45. comportati di fronte – acted at the battle-front
46. all’uragano improvvisamente scagliatosi – in the sudden hurricane cast
47. Condotta in sul terreno della lotta senza esclusione di colpi – Permitted on the
battleground of a fight with no holds barred (combattere senza esclusione di
colpi, to fight using fair means or foul (to fight with no holds barred)
48. un cuore grande così, e la fiamma d’amore e di passione che soltanto I campioni
di Mussolini sembrano possedere – a heart this big, and the flame of love and
passion that only Mussolini’s champions seem to possess.
49. corso il più grave rischio – run the biggest risk
50. furibondi – furious, enraged, fuming
51. foga – passion, heat
52. combattessero elettrizzati dall’orgoglio fierissimo – fought electrified by fierce
pride
53. punire – to punish
54. minare la solidità del pilastro centrale della costruzione azzurra – to mine (as in
attack) the solidity of the central pillar of the Italian construction (building)
55. dirigenti – leaders
56. rifulsi – have shined brightly
57. la squadra ha brillato – the team has shined
58. I dieci giocatori hanno giocato come un plotone di gladiatori – The ten players
have played like a platoon of gladiators
59. Più alto che mai sventola da oggi il gagliardetto dello sport, potenziato, difeso,
valorizzato del Duce – From today on the flag of sport is waving higher than
ever, strengthened, defended and valued by the Duce.
Printer Friendly 3/5/08 4:51 PM

From The Times


March 5, 2008

Cesc Fabregas is Arsenal heartbeat as young guns


silence San Siro
AC Milan 0 Arsenal 2 (Arsenal win 2-0 on agg)

Eyes down: Bacary Sagna, the Arsenal defender, escapes


Ambosini, the Milan midfield player, left, during the Arsenal victory
at the San Siro last night (Damien Meyer/AFP/Getty Images)

Martin Samuel, Chief Football Correspondent, in Milan

If there has been a better performance by a visiting team at the San Siro, it must have been some match. If there
has been a better individual display than that by Cesc Fàbregas, it must have been the work of some player. This
was the night when youth and beauty beat age, guile and experience, and it was a joy to watch.

Even the locals stood to acknowledge Arsenal before the end. Spontaneous bursts of applause greeting another
round of fleet-footed passing, as Arsène Wenger’s young team steered the match gently to its resting place,
safely beyond AC Milan’s reach. They picked the right time to score, too, after 84 minutes, when Milan then
required two goals in six minutes to progress, and rounded it off with a second in the final seconds to post a
scoreline that properly reflected their supremacy on the night.

This was the Arsenal we have been waiting for, and the masterclass from Fàbregas, too. Recent blips in
domestic matches have coincided with a downturn in form from the player who had defined Arsenal’s start to the
season. In that time his ability to sustain influence on the campaign had been called into question, as had his
preparedness for the long haul and his appetite for the fight. And this was always going to be a fight.

Delightfully, Fàbregas was up for it and entered the fray with fire in his belly and a score to settle. More than that,
he arrived with the quickest mind, the sharpest intellect and the most mesmerising array of skills on the pitch. But
most significantly, he returned with a hunger that took him beyond all competitors — even Kak�, the World
Footballer of the Year — and scored a goal fit to win any match.

It came quite simply, but with stunning effect, the blueprint of Arsenal’s success on the night. Alexander Hleb,
another star on an occasion when Arsenal’s midfield positively sparkled, fed the ball into Fàbregas in the heart of
the Milan half. As Andrea Pirlo and Massimo Ambrosini backed off, the Spaniard sensed his chance. His shot
dipped and bucked just in front of Zeljko Kalac, the Milan goalkeeper, and nestled in the corner of the net. With
no way back, the home team’s fans sat stunned.

At that moment, Arsenal had succeeded in knocking out the champions of Europe on their home patch, territory
on which no English team had won. Having dominated for much of the match, created the best chances and
played the finest football, the locals could only stand back in admiration. As they politely clapped the team from

http://www.timesonline.co.uk/tol/sport/football/european_football/article3486559.ece?print=yes&randnum=1204732252089 Page 1 of 3
Printer Friendly 3/5/08 4:51 PM

played the finest football, the locals could only stand back in admiration. As they politely clapped the team from
England, Arsenal provided a bitter-sweet thank you, a second goal, scored in injury time, the first European goal
in Arsenal colours for Emmanuel Adebayor, the striker.

Fàbregas was the architect here, too, his raking pass finding Theo Walcott, a substitute, on the right, his pace
outstripping Kakha Kaladze, the full back, almost to the point of awkwardness. For once, Walcott’s cross was
spot-on, too, and Adebayor arrived at the far post for a simple conversion.

Even though these teams ploughed deep into a third hour of football without a goal between them over the two
legs, no one could fault the quality of the match. It was for the best part thrilling and open and different from the
cat-and-mouse nature of the first leg. Arsenal were largely to thank for that.

While Milan played safety first at the Emirates Stadium two weeks ago, Arsenal were expansive and high-risk last
night, getting at their opponents with superb, passing football that banished the memory of Manchester United’s
failure to launch when playing here and losing heavily in the semi-final of this tournament 11 months ago.

On that night, United were undone by the brilliance of Kak� and their star performer, Cristiano Ronaldo, was all
but anonymous. This match could not have enjoyed greater differences. Mediocre in recent weeks, Fàbregas,
Arsenal’s key player, was inspired by the surroundings and set about Milan with the craft of a master puppeteer,
pulling strings all over the pitch, each move given life by his sense of invention. Like Hleb, his mind seemed to be
working at greater speed than his opponents and the pair stretched a massed defence to its limit, with darting
runs and pass after incisive pass.

The one villain of the piece was Konrad Plautz, the Austrian referee, who wrongly booked Hleb for diving in the
33rd minute, when he was brought down by Alessandro Nesta, the Milan central defender. Replays showed that
Nesta had committed a foul, on the line of the penalty area, too. A spot-kick may have been a controversial
decision with 81,000 packed into the Giuseppe Meazza — to give the San Siro its rightful name — but Hleb’s
booking was a travesty. It came at the height of Arsenal’s first-half pressure on the Milan goal, yet it did not
knock them out of their stride.

A minute later, Adebayor slipped a ball to Fàbregas from the left flank and he struck the bar with his shot from 20
yards. By this time members of the Milanese crowd were becoming strangely subdued. They are used to
dominating here and to seeing English teams taking an ugly, direct route to goal. To be outplayed by one on a
purely technical level will have come as a shock, although the sweetness of Fàbregas’s delivery owes little to his
adopted home.

Everything he did had class. His corners were dangerous and should have made an unlikely hero of Philippe
Senderos in the 47th minute, his long passes turned route one into a delightful country lane, not least when he
picked out Adebayor in the twelfth minute, setting up a shooting opportunity for Abou Diaby.

Milan’s chances were rare and the closest they came was through a corner by Pirlo in the seventh minute that
was headed goalwards by Paolo Maldini and cleared from the line, by Fàbregas, of course. If Milan had got a
penalty, he would probably have gone in goal and saved that, too.

AC Milan (4-3-1-2): Z Kalac – M Oddo, A Nesta, K Kaladze, P Maldini – G Gattuso, A Pirlo, M Ambrosini -
Kak� – F Inzaghi (sub: A Gilardino, 68min), Pato. Substitutes not used: V Fiori, Emerson, D Simic, G Favalli, Y
Gourcuff, D Bonera. Booked: Inzaghi, Kak�, Pirlo.

Arsenal (4-4-1-1): M Almunia – B Sagna, W Gallas, P Senderos, G Clichy – E Ebou� (sub: T Walcott, 70), M
Flamini, F Fàbregas, A Diaby – A Hleb (sub: Gilberto Silva, 89) – E Adebayor. Substitutes not used: J Lehmann,
R van Persie, Denilson, N Bendtner, J Hoyte. Booked: Hleb, Ebou�, Clichy.

Referee: K Plautz (Austria).

At home in Europe

Great Arsenal away wins in Europe

Juventus 0 Arsenal 1

Cup Winners’ Cup semi-final, second leg, April 23, 1980

http://www.timesonline.co.uk/tol/sport/football/european_football/article3486559.ece?print=yes&randnum=1204732252089 Page 2 of 3
List of Metaphors

The Times – 5 March 2008


Cesc Fabregas is Arsenal heartbeat as young guns
silence San Siro

1. heartbeat
2. young guns
3. silence
4. steered the match gently to its resting place
5. beyond reach
6. blips
7. called into question
8. appetite for the fight
9. going to be a fight
10. up for it
11. entered the frey
12. fire in his belly
13. score to settle
14. quickest mind
15. sharpest intellect
16. most mesmerizing array of skills
17. he returned with a hunger
18. took him beyond all competitors
19. the blueprint of Arsenal’s success
20. Arsenal’s midfield positively sparkled
21. fed the ball into Fabregas
22. the heart of the Milan half
23. backed off
24. sensed his chance
25. nestled
26. knocking out
27. stand back in admiration
28. bitter-sweet thank you
29. Fabregas was the architect
30. ploughed deep
31. pulling strings all over the pitch
32. each move given life
33. stretched a massed defense
34. darting runs
35. packed into the Giuseppe Meazza
36. travesty
37. height of Arsenal’s first-half pressure
38. knocked them out of their stride
39. come as a shock
40. sweetness of Fabregas delivery
41. turned route one into a delightful country lane
Champions League: AC Milan 0-2 Arsenal | Match Reports | guardian.co.uk Football 3/5/08 4:19 PM

Sign in Register Go to: Guardian Unlimited home Go

Search: guardian.co.uk Search

News Sport Comment Culture Business Money Life & style Travel Environment Blogs Jobs A-Z

Sport Football

Home Pick the score Live scores European football The Gallery Rumour Mill Sport
Blog Football Weekly Stats centre Champions League The Knowledge The Fiver Quiz

Match Facts
Champions League last 16, second leg
Tuesday March 04, 2008

Fábregas shakes San Siro as FT AC Milan 0-2 Arsenal


33' Hleb
Arsenal topple the champions 55' Inzaghi
56' Eboue
Kevin McCarra at San Siro 72' Clichy
Wednesday March 5, 2008 80' Kaka
The Guardian
84' 0-1 Fabregas
Cesc Fábregas eliminated the Champions League holders 85' Pirlo
with a 30-yarder that was no bolt from the blue. That 90' 0-2 Adebayor
skimming drive, six minutes from the end, smacked of the
AC Milan
inevitable. Arsenal were everything that Milan once were,
overflowing with technique and energy to dominate the Zeljko Kalac, Kakha Kaladze,
match. So inexhaustible were Arsène Wenger's side that Paolo Maldini, Alessandro Nesta,
the substitute Theo Walcott beat Kakha Kaladze in Massimo Oddo, Massimo Ambrosini,
stoppage time before squaring for Emmanuel Adebayor to Gennaro Gattuso, Ricardo Kaka,
score a second. Andrea Pirlo, Filippo Inzaghi
(Alberto Gilardino), Alexandre Pato
Article continues

Arsenal
Manuel Almunia, Gael Clichy,
Emmanuel Eboue (Theo Walcott),
William Gallas, Bacary Sagna,
Philippe Senderos, Vassiriki Abou Diaby,
Cesc Fabregas, Mathieu Flamini,
Alex Hleb (Gilberto Silva),
Emmanuel Adebayor

Referee: Plautz, K

Venue: San Siro

Attendance: 81,879
Graciously even the home support applauded. This was a
greater result than Arsenal's 5-1 trouncing of Inter here in Corners:
2003. The vitality and confidence was such that there
AC Milan 8
were intimations of foreboding in Milan ranks throughout
the night. Carlo Ancelotti's team could not bear the Arsenal 3
relentlessness. Nothing definitive has been achieved yet
but the manner in which Fábregas reclaimed his best form
Goal Attempts:
when it was most needed raises the hopes for this team.
AC Milan 17
The display was redolent of the 1-0 victory over Real Arsenal 12
Madrid in the Bernabéu two years ago, which spurred
Arsenal towards the final. Here there was once more an
authority in every area of the line-up. Kolo Touré was still On Target:
absent, yet that went unnoticed while Philippe Senderos AC Milan 8
was in so decisive a mood. Though Fábregas dominated,

http://football.guardian.co.uk/Match_Report/0,,2262229,00.html Page 1 of 3
Champions League: AC Milan 0-2 Arsenal | Match Reports | guardian.co.uk Football 3/5/08 4:19 PM

was in so decisive a mood. Though Fábregas dominated, Arsenal 6


Alexander Hleb demanded nearly as much admiration in his
slightly more advanced role.

There could be nothing less welcome than visitors with


verve who knew they had several good years ahead of
them irrespective of the outcome here. Milan have
depended dangerously on the Champions League and have
so let their competitiveness in Serie A lapse that European
football might have to take the form of a Uefa Cup
campaign next season.

Ancelotti would have been uneasy beforehand. The


goalless draw at the Emirates had been not so much a
result as an agreement to settle the matter another day.
For the good sides, away fixtures do not have the
intimidating aspect of yesteryear.

Milan were the ones who looked burdened and they had
the sluggishness of famous footballers with too much
history to be borne on drooping shoulders. Episodes in this
game had symbolic overtones. Who could not sense a
shift of power when Hleb, for instance, dispossessed
Andrea Pirlo before setting up Fábregas to break the
deadlock?

Arsenal were barely respectful. It was as if they had come


to the home of their ageing relatives and could not stop
themselves from stealing a look at valuable belongings,
such as Champions League silverware, that they might
soon inherit.

In the first minute Milan had to be ready as Adebayor


stretched them in an attempt to break straight through
the middle. The repeated impact by the Serie A club in
this tournament has persuaded rivals only that their time
must be coming to a close.

There was no resemblance to the mauling endured by


Manchester United in last year's semi-final. Any prospect
of an onslaught lay in a display by the visitors that
teemed with confidence.

Arsenal have dimmed a little in the Premier League but


their play here blinded Milan with its intensity and
accomplishment, especially in midfield.

The decision by Ancelotti to have Kaka and Alexandre


Pato playing off Pippo Inzaghi in attack was misjudged
since it let their opponents enjoy too much possession in
midfield and so develop mastery. Any defect lay in the
failure to score before half-time.

After 14 minutes Fábregas won the ball from Kaka and hit
a pass down the right from which Adebayor picked out
Abou Diaby for an effort that was fired wide. There were
mere flurries from Milan, when Pato caused anxiety and a
Pirlo corner provoked unseemly panic before Adebayor
cleared from near his own line.

Arsenal took on a rapacious tone. With 33 minutes gone


Hleb was caught on the ankle by Alessandro Nesta
perilously close to the line of the penalty area but the
referee Konrad Palutz mistakenly decided that the Belarus
midfielder had dived and so booked him. Nothing, though,
could upset Arsenal.

Milan were in great alarm. After 28 minutes, for instance,


Paolo Maldini shanked the ball straight to Diaby, whose
drive was turned over the crossbar by the goalkeeper
Zeljko Kalac. Fábregas was nearest to breaking the
deadlock before half-time. Adebayor broke through from
the left and laid the ball off for a finish by the Spaniard
that hit the bar.

The opportunity to take stock at the interval had no


benefits for Milan. With their pride and talent they yearned

http://football.guardian.co.uk/Match_Report/0,,2262229,00.html Page 2 of 3
Champions League: AC Milan 0-2 Arsenal | Match Reports | guardian.co.uk Football 3/5/08 4:19 PM

benefits for Milan. With their pride and talent they yearned
to retaliate but Arsenal kept danger at bay by mounting
constant attacks. If Wenger's heart fluttered, it might
have been when Emmanuel Eboué, booked already, dived
in the penalty area and risked dismissal. Before long he
made way for Walcott, a sharper presence on the right.

No matter what turn the game took, a masterful Arsenal


guaranteed that life would just keep on getting worse for
illustrious rivals who are not accustomed to such
indignities.

Advertiser links
Compare Broadband Offers
Compare UK broadband deals and availability by post
code....
broadbandchecker.co.uk

Find Broadband Providers


Compare UK Broadband Providers in your area.
firsthelpline.com

UK Land Investment - £15K


Make 400% + from one investment. Developer Buy-
Back in...
investing-in-uk-land.com

Download Movies | DVD Rental | Buy MP3s | Home


Cinema | Cheap Flights

· You've read the piece, now have your say. Email your
comments to football.editor@guardianunlimited.co.uk.

Privacy policy | Terms & conditions | Advertising guide | A-Z index | About this site
Join our dating site today

guardian.co.uk © Guardian News and Media Limited 2008

http://football.guardian.co.uk/Match_Report/0,,2262229,00.html Page 3 of 3
List of Metaphors

The Guardian – 5 March 2008


Fábregas shakes San Siro as
Arsenal topple the champions

1. shakes San Siro


2. topple the champions
3. eliminated
4. bolt from the blue
5. skimming drive
6. smacked of the inevitable
7. overflowing with technique
8. trouncing of Inter
9. raises the hopes
10. was redolent of
11. spurred Arsenal towards
12. decisive a mood
13. demanded admiration
14. visitors with verve
15. history to be borne
16. drooping shoulders
17. sense a shift of power
18. break the deadlock
19. stretched them
20. mauling endured by
21. prospect of an onslaught
22. dimmed a little
23. blinded Milan
24. mere flurries
25. provoked unseemly panic
26. a rapacious tone
27. to take stock
28. yearned to retaliate
29. mounting constant attacks
30. Wenger’s heart fluttered
31. a sharper presence
L'orchestra Arsenal gela San Siro il Milan s'inchina, Champions addio - Champions League - Calcio - Sport - Repubblica.it 3/5/08 4:03 PM

Ultimo aggiornamento mercoledi 05.03.2008 ore 16.00


SPORT - CALCIO - CHAMPIONS LEAGUE
Lo spettacolare gioco corale degli inglesi non lascia scampo alla squadra di Ancelotti
I rossoneri partono bene, ma alla fine si arrendono ai gol di Fabregas e Adebayor

L'orchestra Arsenal gela San Siro


il Milan s'inchina, Champions addio

Ambrosini in scivolata su Fabregas


MILANO - Un perfido rasoterra di Cesc Fabregas al 39' della ripresa soffoca le speranze
rossonere, sei minuti dopo Adebayor infligge alla formazione di Ancelotti il colpo di grazia.
Finisce al Meazza il ciclo vincente del Milan. La squadra dei successi internazionali, dei trionfi di
Tokyo, di Montecarlo ed Atene lascia la scena di Champions League contro un Arsenal più
giovane e fortunato. La squadra di Arsene Wenger passa ai quarti, al Milan non basta
l'esperienza, contro la giovanile brillantezza dei londinesi.

La partita è equilibrata. Il Milan manca molte occasioni ma alla fine l'Arsenal merita la vittoria e il
pubblico applaude ugualmente i rossoneri.

Carlo Ancelotti, privo di Seedorf e Jankulovski e con parecchi giocatori reduci da un periodo
difficile (Nesta e Kakà), schiera davanti il giovane Pato e il veterano Inzaghi. Wenger deve
rinunciare agli infortunati Tourè, Rosicky e Eduardo: centrocampo folto e una punta, Adebayor,
sostenuto da Hleb.

Nella prima mezzora il Milan domina la scena, spingendosi in avanti con aggressività: l'Arsenal si
difende bene proponendosi in avanti da sinistra con le incursioni di Clichy, da destra con le
puntate di Ebouè, ben fronteggiato da capitan Maldini.

Il Milan ha in Pirlo (che Flamini cerca di non far giocare) e Kakà i playmakers di una manovra che
dovrebbe trovare in Pato e Inzaghi i due terminali: il giovane brasiliano costringe all'8' la difesa
avversaria a una deviazione in angolo con un bel tiro e poi di testa, su calcio d'angolo, obbliga
Fabregas a un salvataggio sulla linea. L'Arsenal risponde al 13' con una bella manovra
Fabregas-Adebayor-Diaby sfociata in un tiro che sfiora l'incrocio dei pali.

Poi un periodo tutto rossonero con Inzaghi che al 14' non dà forza al proprio sinistro su input di
Maldini; una volata di 50 metri di Kakà al 18' e passaggio a Pato che tira debolmente; uno spunto
di Inzaghi al 20' su cui salva Clichy; con un'azione Oddo-Kakà al 22' e sinistro poco fuori del
brasiliano.

A questo punto il Milan subisce l'Arsenal che si riversa nella metà campo rossonera. Una
pericolosa azione Diaby-Adebayor sulla sinistra e bella botta deviata da Kalac. Ma l'azione più
pericolosa della squadra di Wenger è messa in atto da Adebayor e Fabregas al 34': lo spagnolo
colpisce la traversa dal limite.

Il Milan dà l'impressione, dopo il buon inizio, di aver perso mordente: a centrocampo la squadra
di Ancelotti cede qualche palla e l'Arsenal si fa veramente pericoloso.

All'inizio della ripresa (3') Senderos su calcio d'angolo si trova fra i piedi la palla del vantaggio,

http://www.repubblica.it/2008/02/sezioni/sport/calcio/champions_league/arsenal-milan/milan-arsenal/milan-arsenal.html Page 1 of 2
L'orchestra Arsenal gela San Siro il Milan s'inchina, Champions addio - Champions League - Calcio - Sport - Repubblica.it 3/5/08 4:03 PM

All'inizio della ripresa (3') Senderos su calcio d'angolo si trova fra i piedi la palla del vantaggio,
ma la regala a Kalac. Poi al 6' è Ebouè a metter fuori una bel assist di Adebayor. Il Milan cerca di
reagire: una punizione di Pirlo al 9' costringe Almunia a una deviazione.

Un tiro alto di Pato su azione di Oddo, qualche pignoleria dell'arbitro Plautz, poi il momento
dell'ingresso di Gilardino e Walcott. Un tentativo per cambiare il volto del match. Una palla
ballerina in area (30') con Walcott al tentativo di tiro e salvataggio a terra di Kalac. Una bella
azione di Pato da destra e tiro fuori (34').

La partita sembra avviata verso lo 0-0, stesso risultato dell'andata, e quindi verso i tempi
supplementari. Ma arriva la staffilata di Fabregas che al 39' batte Kalac sulla destra e pugnala il
Milan. Poi al 47' Walcott mette in mezzo la palla del 2-0 per Adebayor.

MILAN-ARSENAL 0-2

MILAN (4-3-1-2): Kalac; Oddo, Nesta, Kaladze, Maldini; Gattuso, Pirlo, Ambrosini; Kakà; Inzaghi
(24' st Gilardino), Pato.
In panchina: Fiori, Bonera, Favalli, Simic, Emerson, Gourcuff.
Allenatore: Ancelotti.

ARSENAL (4-4-1-1): Almunia; Sagna, Gallas, Senderos, Chichy; Ebouè (26' st Walcott),
Flamini, Fabregas, Diaby; Hleb (45' st Gilberto); Adebayor.
In panchina: Lehmann, Hoyte, Denilson, Van Persie, Bendtner.
Allenatore: Wenger.

ARBITRO: Plautz (Austria).

RETI: 39'st Fabregas, 47'st Adebayor.

NOTE: serata ventosa e fredda con nevischio, terreno in mediocri condizioni. Spettatori: 81.879,
per un incasso di 2.569.863 euro. Ammoniti: Hleb, Inzaghi, Ebouè, Clichy, Kakà. Angoli: 7-3 per
il Milan. Recupero: 1', 4'.

(4 marzo 2008)

Divisione La Repubblica
Gruppo Editoriale L’Espresso Spa - P.Iva 00906801006

http://www.repubblica.it/2008/02/sezioni/sport/calcio/champions_league/arsenal-milan/milan-arsenal/milan-arsenal.html Page 2 of 2
List of Metaphors

La Repubblica – 5 March 2008


L'orchestra Arsenal gela San Siro
il Milan s'inchina, Champions addio

1. gioco corale – choral game


2. lascia scampo – leaves no escape
3. alla fine si arrendono – at the end had to surrender to
4. L’orchestra Arsenal – the Arsenal orchestra
5. gela San Siro – froze San Siro
6. il Milan s’inchina – Milan bowed
7. perfido rasoterra – treacherous shot close to the ground
8. soffoca le speranze rossonere – suffocated Milan’s hopes
9. Adebayor infligge il colpo di grazia - Adebayor inflicted the coup de grâce
10. schiera davanti – lined up in front
11. Wenger deve rinunciare – Wenger had to renounce
12. Milan domina, spingendosi in avanti – Milan dominated, pushed in advance
13. trovare in Pato e Inzaghi i due terminali – found in Pato and Inzaghi the end
14. sfociata in un tiro – to flow into a shot
15. sfiora l'incrocio dei pali – skimmed over the woodwork
16. il Milan subisce l'Arsenal – Milan overwhelmed/tortured Arsenal
17. aver perso mordente – having lost the sharpness/bite
18. la regala a Kalac – he gave away to Kalac
19. una punizione di Pirlo – a punishment by Pirlo
20. qualche pignoleria dell'arbitro – some fastidiousness by the referee
21. cambiare il volto del match – to change the face of the match
22. una palla ballerina – a dancing ball
23. la staffilata di Fabregas – the lash of the whip from Fabregas
24. pugnala il Milan – stabbed Milan
Corriere della Sera - L'Arsenal dei giovani spegne il sogno del Milan 3/5/08 4:11 PM

in Corriere.it LOGIN REGISTRATI

Sport
Home Opinioni Corriere TV Salute Rubriche Il quotidiano Casa Viaggi Donna e Mamma Dizionari Libri Giochi Store Servizi
CRONACHE POLITICA ESTERI ECONOMIA SPETTACOLI E CULTURA CINEMA SCIENZE SPORT VIVIMILANO ITALIAN LIFE CORRIERE MOBILE

SPECIALI SPORT
Serie A
Coppe
Formula 1
Motomondiale
Rubrica moto Champions: rossoneri sconfitti per 2-0 a San Siro. Mercoledì Real-Roma
IMMAGINI
NEWS L'Arsenal dei giovani spegne il sogno del Milan
Cronache
Politica
Esteri
Economia e finanza
Spettacoli e cultura
Cinema TEMPOREALE
Sport Le partite in diretta
Scienze e
tecnologie FORUM
ViviMilano Il parere dei lettori
Italian Life

OPINIONI
Editoriali e
commenti
Forum / Italians
Mediablog
Vita Digitale
Lettere al Corriere
CORRIERE TV
Video / Foto L'Arsenal dei ragazzi non ha avuto paura dei mostri sacri del Milan. A San
Online TG Siro i gunners si sono imposti per 2-0, con due reti nel finale. I campioni
Video Meteo
d'Europa in carica, così, non potranno difendere la Coppa vinta nella scorsa
SPECIALI stagione, malgrado la fiducia del numero uno della squadra rossonera, Silvio
Serie A
Berlusconi, che si era detto sicuro di passare il turno e approdare nei quarti.
Coppe
Formula 1 Il successo dei londinesi è stato firmato da due dei talenti più brillanti: lo
Motomondiale spagnolo Cesc Fabregas, autore del vantaggio al 40' della ripresa e al
Calendari 2007 togolese Adebayor, che ha arrotondato il risultato allo scadere. E mercoledì
Tutti gli speciali al Bernabeu tocca alla Roma difendere il 2-1 dell'andata contro il Real
SALUTE Madrid.
Corriere Salute
Sportello Cancro I QUARTI - Ai quarti, oltre all'Arsenal, si sono qualificati anche il Barcellona
OK (1-0 contro il Celtic al Nou Camp, malgrado un preoccupante infortunio
CANALI muscolare per Messi) e il Manchester United (1-0 al Lione). I turchi del
Casa Fenerbahce hanno centrato a Siviglia, ai calci di rigore, una storica
Donna e Mamma qualificazione: mai una squadra turca era andata tanto avanti nella
Viaggi Champions League. Un errore dal dischetto dell'italiano Enzo Maresca ha
DIZIONARI spalancato le porte del successo al club di Istanbul, la prima squadra della
Italiano mezzaluna a superare la fase a gironi. I 90 minuti regolamentari si erano
Inglese
conclusi sul 3-2 per gli spagnoli, lo stesso risultato dell'andata. Senza reti i
Tedesco
Francese
supplementari.
Tutti
MILAN-ARSENAL - Dopo lo 0-0 dell'Emirates, il successo dell'Arsenal - che
RUBRICHE a San Siro aveva già vinto due anni fa contro l'Inter, addirittura per 5-1, nei
Animali
gironi di Champions - è apparso tutto sommato meritato. i londinesi hanno
Agenda 7 giorni
Giochi e pronostici
giocato meglio, sfiorando ripetutamente il gol anche nel primo tempo.
Quiz Clamorosa una trasversa di Fabregas, ancora lui, al 35'. La stoccata decisiva,
Sorpresa! come spesso avviene, è arrivata nel momento migliore dei rossoneri, quando i
Non solo outlet biancorossi sembravano stanchi. E' stato però premiato il coraggio del
SERVIZI giovane spagnolo, che ha scoccato una staffilata angolatissima da 25 metri
Corriere Store sulla quale Kalac non è arrivato. Il raddoppio di Adebayor è giunto quando il
Newsletter Milan era già, con la testa, sotto la doccia, a riflettere su una stagione
Meteo compromessa. Tra i rossoneri tanti errori: un pallonetto (maldestro) di Pato
Mappe
avrebbe potuto cambiare la partita. Alla fine, comunque, molta sportività tra i
Traffic News
rossoneri: Ancelotti ha riconosciuto che «l'Arsenal, nei 180 minuti, è stato
Trovocinema
I nostri concorsi superiore. E ha meritato. Noi adesso, senza coppe, avremo il vantaggio di
Incontri poterci dedicare alla rincorsa Champions». Ha parlato anche Silvio Berlusconi,
Pagine Bianche presidente del Milan: «l'Arsenal ha mostrato un gran giuoco, ottima forza
Pagine Gialle atletica. Direi che è stata una vittoria assolutamente meritata, per un certo
Cataloghi periodo non ci hanno fatto proprio vedere la palla». E poi su Ancelotti: «L'ho
Rassegna stampa
detto anche prima del match. Il prossimo anno il nostro tecnico ha un
IL QUOTIDIANO contratto e noi rispettiamo i contratti. E poi ormai ci siamo affezionati».
Prima pagina

http://www.corriere.it/Speciali/Sport/2007/Coppe/articoli/index11.shtml Page 1 of 2
List of Metaphors

Corriere della Sera – 5 March 2008


L'Arsenal dei giovani spegne il sogno del Milan

1. spegne il sogno – extinguish the dream


2. paura dei mostri sacri – fear of mythical figures
3. potranno difendere la Coppa – can defend the cup
4. autore del vantaggio – author of the advantage
5. una staffilata angolatissima – a powerful shot from the corner
6. con la testa, sotto la doccia – with the head under the shower

You might also like