Professional Documents
Culture Documents
1
12.Alejandro Magno: su deseo de gloria y el respeto a su padre
Macedoniae tyrannus fuit Alexander. A pueritia iam de gloria loquebatur. In patrem amoris
plenus, omnem per vitam illius effigiem sub oculis habuit.
13. Rómulo pacta con el rey Tacio, acoge a los sabinos y funda el Senado
Romulus cum Tatio foedus percussit et Sabinos in urbem recepit. Centum ex senioribus elegit
qui, ob senilem aetatem, Senatus vocati sunt.
15. A causa del ataque de Aníbal a Sagunto, los romanos envían una embajada a Cartago
Amilcare mortuo, Hannibal causam belli quaerens Saguntum, urbem Romanis foederatam,
evertit. Quapropter Roma missi sunt Carthaginem legati, qui populi Romani querimonias
deferrent.
19. Los belgas se dirigen a los campamentos de César y ponen los suyos cerca
Belgae, omnibus vicis aedificiisque incensis, ad castra Caesaris omnibus copiis contenderunt
atque non longe ab iis sua castra posuerunt.
20. César se reúne en Rímini con los tribunos y con las legiones
Caesar, cognita militum voluntate, Ariminum cum ea legione proficiscitur ibique tribunos plebis,
qui ad eum confugerant, convenit; reliquas legiones ex hibernis evocat.
22. César recibe rehenes y armas y la sumisión de los suesiones y luego se dirige a los belovacos
Caesar, obsidibus acceptis primis civitatis atque ipsius Galbae regis duobus filiis armisque
omnibus ex oppido traditis, in deditionem Suessiones accepit exercitumque in Bellovacos ducit.
1 Aurelianus, -i: Aureliano. Dacia, -ae: Dacia. Moesia, -ae: Mesia
2
Latín II – Textos nº 2 (Participio e infinitivo)
2. Una cristiana cuenta que al despertarse de un sueño se sintió capaz de vencer a la fieras, que
para ella simbolizaban al diablo
Et experrecta sum. Et intellexi me non ad bestias, sed contra diabolum esse pugnaturam; sed
sciebam mihi esse victoriam.
7. Preparativos de César
Scipio, discessu exercituum a Dyrrachio cognito, Larissam legiones adduxerat. Caesar, castris
munitis, scalas musculosque ad repentinam oppugnationem fieri et crates parari iussit.
8. César recibe los rehenes exigidos y nombra árbitros para que resuelvan sus pleitos
Accepta oratione eorum, Caesar obsides tradi imperat eosque adduci iubet. His adductis, arbitros
inter civitates dat, qui litem aestiment.
11. Vistas las dificultades de aprovisionamiento de agua, los de Pompeyo se retiran al monte
Caesar castris potitus montem opere circumire instituit. Pompeiani, diffisi ei loco, relicto monte,
universi Larissam se recipere coeperunt.
1 Entiéndase eo die, quo hostem vidisset.
12. César entabla un combate de caballería y refuerza a los suyos con jinetes germanos
Caesar ex castris equitatum educi iubet, proelium equestre committit; laborantibus iam suis
Germanos equites circiter CCCC submittit, quos ab initio secum habere instituerat.
14. Lucio Estaterio, prefecto de Apolonia a las órdenes de Pompeyo, trata de defender la ciudad
contra el ataque de César
Caesar, recepto Orico, nulla interposita mora, Apolloniam profiscitur. Eius adventu audito, L.
Staterius, qui ibi praeerat, aquam comportare in arcem atque eam munire, obsidesque ab
Apolloniatibus exigere coepit.
15. Ante la noticia de la llegada de César, los enemigos incendian la ciudad de París
Caesar, refecto ponte, quem superioribus diebus hostes rescinderant, exercitum traducit et ad
Lutetiam iter facere coepit. Hostes, re cognita, Lutetiam incendunt.
17. César trata de reunirse con Labieno y distribuye su caballería en dos partes
Caesar, repulsis hostibus, eo, quo Labienum miserat, contendit, cohortes quattuor ex castello
deducit, equitum parte se sequi, parte circumire munitionibus iubet.
19. Curión en su marcha encuentra a la caballería y pregunta quién está al frente de los campa-
mentos situados junto al río Bágrada
Curio cum omnibus copiis quarta vigilia exierat, cohortibus quinque castris praesidio relictis;
progressus milia passuum sex, equites convenit; ex captivis quaerit quis castris ad Bagradam
praesit.
1. Los enemigos atacan inesperadamente a las tropas de César desde distintos puntos de la selva
Caesar cum ad earum silvarum initium pervenisset, subito ex omnibus partibus silvae hostes
evolaverunt et in nostros impetum fecerunt.
10. Alejandro, considerando los inconvenientes de un asedio, intenta que los enemigos pidan la paz
Alexander, cum et classem procul haberet et obsidionem diuturnam fore videret, caduceatores,
qui ad pacem eos compellerent, misit.
11. Los Nervios atacan el flanco derecho del ejército romano, formado por la legión duodécima
At totis fere nudatis castris, cum in dextro cornu legio duodecima constitisset, omnes Nervii
confertissimo agmine ad eum locum contenderunt.
3. César, tras retirar la legión con que defendía la costa, decide sondear el ánimo de las provincias
Caesar, Antonii exercitu coniuncto, deducta Orico legione, quam tuendae orae maritimae causa
posuerat, temptandas esse sibi provincias exsistimabat.
5. César desde su campamento descubre una posición enemiga desguarnecida, que antes estaba
llena de soldados
Caesar cum in minora castra operis perspiciendi causa venisset, animadvertit collem nudatum
hominibus, qui superioribus diebus vix prae multitudine cerni poterat.
6. Medidas tomadas por César para que sus tropas pase el invierno en la Galia citerior
Caesar, una aestate duobus bellis confectis, in hiberna exercitum deduxit. Hibernis Labienum
praeposuit, ipse in citeriorem Galliam ad conventus agendos profectus est.
10. Grecia y Creta se dejan arrastrar a la guerra sostenida por los principales estados de Europa y
Asia
Magnitudo belli, quod ab opulentissimis Europae Asiaeque regibus in spem totius orbis
occupandi gerabatur, Graeciae quoque et Cretae arma commoverat.
13. César juzga que la lluvia puede serle útil para tomar una resolución
Postero die, Caesar derectis operibus, quae facere instituerat, magno coorto imbre, non inutilem
hanc ad capiendum consilium tempestatem arbitratus est.
14. Después de sacar sus tropas de los dos cuarteles, César presenta batalla
Proximo die, Caesar ex castris utrisque copias suas eduxit, paulumque a maioribus castris
progressus, aciem instruxit, hostibusque pugnandi potestatem fecit.
4 Speciem, “pretexto”
LATÍN II – Textos nº 5 (Valores de UT/NE)
13. Terror de los hombres y súplicas de las mujeres ante la presencia de los romanos
Barbari, repentino tumultu perterriti, cum hostem intra portas esse existimarent, sese ex oppido
eiecerunt. Matres familias, passis manibus, obtestabantur Romanos ut sibi parcerent.
14. César desaloja de una posición al enemigo y establece comunicación con ella
Caesar, deiecto praesidio, quod hostes in colle habuerant, fossam a maioribus castris ad minora
perduxit, ut tuto milites commeare possent.
15. César exhorta a los heduos a que se dejen de rencillas y colaboren con él
Caesar Haeduos cohortatus est ut controversiarum obliviscerentur atque, omnibus omissis rebus,
bello servirent, eaque quae meruissent praemia ab se exspectarent.
16. César envía a Publio Craso a Aquitania para impedir que los aquitanos auxilien a los galos
Caesar Publium Crasum cum cohortibus legionariis XII et magno numero equitatus in
Aquitaniam profisci iubet, ne ex his nationibus auxilia in Galliam mittantur ac tantae nationes
coniungantur.
LATÍN II – Textos nº 6 (Valores de QUOD)
4. Milciades, estando herido, fue acusado por haber abandonado el sitio de Paros
Miltiades accusatus est proditionis, quod, cum Parum expugnare posset, a rege corruptus
discessisset. Eo tempore aeger erat vulneribus, quae in oppugnando oppido acceperat.
5. La táctica del enemigo hace que la batalla se prolongue hasta muy avanzada la noche
Ad multam noctem etiam ad impedimenta pugnatum est, propterea quod pro vallo carros
obiecerant et e loco superiore in nostros venientes tela coniciebant.
9. En sólo treinta días hace una navegación más larga que Jerjes en un año
Hac igitur mente Hellespontum copias traiecit tantaque usus est celeritate ut iter, quod Xerxes
anno vertente confecerat, hic transierit triginta diebus.
13. Escipión, transcurridos dos días, pasa el río y forma sus tropas ante el campamento
Scipio biduum castris moratus ad flumen, quod inter eum et Domitii castra fluebat, tertio die
exercitum traducit et, castris positis, copias instruit.
14. César desaloja de una posición a la guarnición enemiga y coloca allí a los suyos
Silentio noctis Caesar ex castris egressus, priusquam4 subsidia ex oppido venire possent, deiecto
praesidio, quod ibi hostes habebant, duas legiones conlocavit.
1. César intenta atacar Novioduno, pero no puede conquistar esta plaza por sus buenas defensas
Caesar, oppidum Noviodunum1 ex itinere oppugnare conatus, quod vacuum ab defensoribus esse
audiebat, etsi pauci defenderent, expugnare non potuit.
7. Los miembros de una sociedad, como los miembros del cuerpo, deben estar acordes. De lo
contrario todos pierden
Humani artus, cum ventrem otiosum cernerent, ab eo discordaverunt conspiraveruntque ne
manus ad os cibum ferrent. Dum ventrem domare volunt, ipsi quoque defecerunt.
8. Aníbal, mediante una estratagema, señala a los suyos la nave del rey a la que deben atacar
Acie constituta, priusquam signum pugnae daretur, Hannibal, ut designaret suis locum quo
Eumenes erat, tabellarium in scapha ad navem regiam mittit.
12. El rey trata de deshacerse de Dátames a traición, puesto que no muere en la guerra
At rex, quod implacabile odium in Datamem 5 susceperat, postquam animadvertit eum bello
opprimi non posse, insidiis interficere studuit.