Professional Documents
Culture Documents
TITKOS KÖNYV
- 49 NAP -
Történet
TARTALOMJEGYZÉK
AZ ELVESZETT TÜKÖRKÉP
A GYEREKKOR VARÁZSLATA
UTAK A MÚLTBA
A KULCSOK AZ ÉGBEN MARADTAK
MINTHA SÚGTAK VOLNA
A JÓSLAT
A JÓSLAT TELJESÜL
ELVARÁZSOLT NAPOK
FELKAVART LELKEK
TAMÁS PÉTER
ÉJFÉLI MISE
SZILVESZTER, TEMETÉS
„ALLES VERGÄNGLICHE”
AZ UTOLSÓ NAPOK
ÉLET AZ ÉLET UTÁN
„ÉS LEHET, HOGY CSAK KITALÁLTALAK”
EPILÓGUS
2
Titkos könyv
Az elveszett tükörkép
3
Titkos könyv
4
Titkos könyv
5
Titkos könyv
6
Titkos könyv
A gyerekkor varázslata
7
Titkos könyv
8
Titkos könyv
9
Titkos könyv
10
Titkos könyv
11
Titkos könyv
12
Titkos könyv
13
Titkos könyv
Egyikük, Attila, becenevén Bütyök, évek óta a legjobb barátom volt, együtt hallgattunk
Beatlest és együtt böngésztünk rádiótechnikai leírásokat, szereltünk szét öreg készülékeket és
csodáltunk meg újakat a szegényes kínálatú boltok kirakatában, együtt lapoztunk régi
történelmi képeskönyveket és - szintén régi, mert akkoriban új nem volt - pornográf
képregényeket (ha azt a szót hallom, hogy „Varázsfuvola”, máig eszembe
jutnak az ilyen című, meghökkentő rajzok), együtt másztunk hegyet és
együtt kószáltunk az utcán, nyáron együtt jártunk palánkbérlettel
kertmoziba és együtt bámultuk a nők lábát, sőt eleinte, amikor ez ügyben
még nagyon kezdők voltunk, kötelességszerűen osztályoztuk is, egytől
ötig, hogy el ne tévesszük a minőséget. Eleinte még a férfiak lábát is
néztük, mert nem tudtuk, hogy is van és mire való pontosan ez a dolog.
(Ami a palánkbérletet illeti, ez természetesen azt jelentette, hogy ingyen ültünk a viszonylag
könnyen megmászható palánkon, kint a Margitszigeten, ahol a kertmoziban remek filmeket
játszottak. Onnan a magasból követtük a zseniális Fantomas és a még zseniálisabb Luis de
Funés sorsát.)
Attilának szőke haja, kerek képe, kék szeme és nyílt tekintete volt.
Barátságunk úgy kezdődött, ahogy a nagykönyvben meg van írva. Új fiú
voltam az osztályban, amikor tíz éves korunkban először találkoztunk.
Csak nemrég költöztünk a környékre, nem ismertem itt senkit. Az iskola
pedig, különösen, ha összehasonlítottam az elegáns belvárosi iskolával,
ahová addig jártam, poros volt, levegőtlen és barátságtalan. Kicsit
szorongtam, amikor beléptem az osztályba. Három sorban álltak a padok,
mindhárom sorban öt szűk, kényelmetlen, agyonfarigcsált kis pad.
Levettem a sapkámat, kicsit ijedten körülnéztem. Még a kabátomat sem
vehettem le, Attila máris rám ragasztott egy gúnynevet. Rövidre nyírt
hajamra mutatott és elkiáltotta magát azon a kellemetlen és mulatságos
hangon, amelyen mutálás előtt a kisfiúk beszélni tudnak: „Kopasz!” (Ez a
név aztán hosszú évekre rám ragadt. Amíg csak középiskolába nem
kerültem, így neveztek az osztálytársaim.) Erre a provokációra
lényegében kétféleképpen lehetett felelni. Vagy azt hallom ki belőle, hogy
máris van egy ellenségem, vagy azt, hogy valaki máris észrevette, hogy
létezem. Nagyon egyedül voltam, tehát az utóbbi megoldást
választottam. Így lettünk barátok.
A másik fiú, aki részt vett a kísérletben, egy, alacsony, vékony, Farkas nevű
osztálytársunk volt. Gyorsan járt az esze és rosszul tanult. Gyakran
grimaszolt, könnyen nevetett, sokat hallgatott. Nagyon jól sakkozott, és
én, aki könnyen és jól tanultam, de nagyon rosszul sakkoztam, a lelkem
mélyén tulajdonképpen mindig meg voltam sértve, hogy ez a jelenték-
telen külsejű fiú bármiben is le tud győzni engem. Szüleim, nagyanyám,
dédanyám és még Emmi néni által is kissé kényeztetett egyke lévén,
14
Titkos könyv
15
Titkos könyv
16
Titkos könyv
akarta jelenteni, hogy MY SUN; kék és ezüst színű, buta kis lámpa volt),
meggyújtja, bejön vele a nagyszobába, és eljön vele addig a pontig, ahol én ülök.
Mindez alig néhány perc múlva meg is történt. Attila belépett az ajtón;
kezében az égő zseblámpa. Lassú, tétova léptekkel, mint aki nem
egészen biztos a dolgában, eljött odáig, ahol én ültem. Ijesztő volt és
komikus. Erős lúdtalpát, kacsázó járását a bizonytalanság egészen
groteszkké tette. Hozzám érve megállt. Úgy nézett, mint aki nem is tudja,
mi történik vele éppen. Látszott, hogy zavarban van, hiszen éppen csinál
valamit - megy - , de közben érzi, hogy amit csinál, amit tesz, arról nem ő
maga döntött. Csodálkozó tekintetét, enyhén nyitott száját ma is
pontosan látom magam előtt. Farkas kinyitotta a borítékot és
mindhárman álmélkodtunk. És ezzel a rövid epizóddal vette kezdetét
mindaz, aminek elbeszélésébe belefogtam.
Ekkor éltem át először azt a kellemetlen érzést, hogy van egy különleges
képességem, és tulajdonképpen nem megyek vele semmire. Orvos,
pszichiáter nem akartam lenni. A mindennapi életben pedig ezt a fajta
tudást nem nagyon tudtam kamatoztatni. A hipnózishoz nyugodt
körülmények kellenek és főleg valami rendkívül leegyszerűsített cél. Kell
továbbá az, hogy a másik engedjen a szuggesztiónak. Kicsit olyan ez,
mint a szerelem. Igen, később talán a szerelemben mégiscsak éltem
azzal, amit ekkor, tizennégy évesen, megtanultam magamról. Megtanultam befelé
figyelni, az érzéseimre koncentrálni és megtanultam eljuttatni az üzenetemet ahhoz, aki
nyitott volt rá. Igen, a szerelemben is meg akarja adni magát a másik. És az a titokzatos
valami, amit azóta sem tudok megnevezni, az ismeretlen ismerős, a birtokomban
lévő és mégis érthetetlen tudás, ekkor jelentkezett először.
Azután hosszú éveken át mással voltam elfoglalva. Például azzal, hogy
elkezdtem írni és nemsokára, tizennyolc éves koromban meg is jelent az
első verskötetem.
Időközben néha találkoztam Attilával. Egyre világosabbá vált, miért is
éppen őt választottam ki távhipnotizálási kísérletem partneréül, miért
nem többi barátaim valamelyikét. Attila ugyanis néhány év múltán
különböző idegosztályok visszatérő lakója lett. Egyre kevésbé volt képes
folyamatosan figyelni, és állapotát csak súlyosbította, hogy mindvégig
világos képe volt saját személyiségének széteséséről. Szinte kívülről látta
magát, és ha nagyritkán találkoztunk, igen pontos leírással szolgált erről a
rémületes folyamatról, mely középiskolás éveinek vége felé kezdődött
(szomszédos iskolákba jártunk) és egyre gyorsult. Még elkezdett
valamilyen főiskolát is, de azután reményevesztetten abbahagyta.
Riadtan vette tudomásul, hogy minden erőlködése dacára könnyen
befolyásolható személyiség lett belőle. Én pedig megértettem, hogy
17
Titkos könyv
18
Titkos könyv
Utak a múltba
19
Titkos könyv
21
Titkos könyv
Helén mama ott áll a konyhaajtó előtt, kicsi, mint egy gyerek, az
öntöttvas korlát a melléig ér, ott áll fekete ruhában, fején finom szövésű
fekete kendő, lábán réges-régi, elnyűhetetlen, fekete bőr, magas szárú
cipő. Nézi az udvart, a saját régi lakását a földszinten, ahol ötvenhatban,
a forradalom napjaiban együtt volt az egész család. Így közel voltunk az
óvóhelyhez, de mégsem kellett lemenni a pincébe, még akkor sem,
amikor a szomszéd ház belövést kapott és kigyulladt. Apám is ment
vödörrel oltani és én ezért évekig úgy néztem rá, mint egy igazi hősre.
Helén mama nézi a kicsi, földszinti lakást, ahol régen lakott és ahol apró
koromban annyit játszott velem, hiszen titokban úgy érzi, az övé vagyok,
én voltam a kései, de még idejében jött vigasztalás kétéves korában
torokgyíkban elhalt kisfiáért. Lovagoltam a sámlin, ő pedig málnát szűrt,
piros málnával tömött fehér vászonzacskók lógtak az összes létező
kilincsről, a zacskók alatt kívül kékre, belül fehérre zománcozott edények
és a fehér zacskók piros málnaszörpöt véreztek, az edények megteltek
finom, sűrű, édes málnavérrel.
Ebbe a házba költöztem, itt éltem ezekben a kábult hónapokban. És újra itt volt mellettem a
négy éve halott Helén mama.
Hozzá képest Kati, a nagyanyám, csak rosszul járhatott. Egész életében
az édesanyja árnyékában élt. Már ő maga is hetvenhárom éves volt,
amikor Helén mama meghalt. Aki - természetesen - kislányom-nak szólította őt.
És aki haláláig a másik lányát szerette, Ilonkát, aki elment szobalánynak
Londonba és ott is halt meg, fiatalon.
Gyerekkoromban nem is tudtam, hogy Kati a nagyanyám. A valódi neve Ágnes volt, de
mindenki Katinak nevezte, ez volt a beceneve. Nagyon furcsa módon jutott hozzá.
A férjét, a nagyapámat, Sternberg Pálnak hívták. Az akkori szokás szerint tehát Kati neve
Sternberg Pálné volt. Azt hiszem, sosem szerette a férjét, ezt a szegény, vékonydongájú,
szemüveges kis újságkihordót. Rejtély, hogy miért ment hozzá - egy jó szava nem volt
róla soha. Furcsa pár is lehettek ők ketten, a kicsattanó egészségű, szőke,
pirospozsgás, katolikus parasztlány és a nagyvárosban felnőtt, sete-suta
zsidó fiatalember.
Kati halála után a kezembe kerültek nagyapámnak a frontról, a munkaszolgálatból írott
levelei. Hosszú ideje voltak már házasok, anyám tizenhat éves volt,
amikor az édesapja eltűnt. Ezek a levelek mégis egy epekedő kamaszfiú
hangján szólnak. Sternberg Pál valószínűleg reménytelenül szerelmes volt
a feleségébe. A levelek tanúsága szerint elszenvedte a viszonzatlan szerelem összes
fájdalmát.
A munkaszolgálatba egyébként sakktáblával a hátán vonult be. Anyám
máig ezt a képet őrzi róla - ekkor látta őt utoljára. Viszi a kicsi ember az
22
Titkos könyv
23
Titkos könyv
24
Titkos könyv
25
Titkos könyv
26
Titkos könyv
Rómában van valami ördögi. Talán ezért is van olyan nagy szüksége
ennek a bizsergő városnak arra, hogy ott éljen a pápa. Mivé lennének
nélküle a rómaiak? A levegő folyton vibrál, a romok közül nappal ugyan a
józan Vergilius lép elő, de éjszaka már a szorongó Catullus, sőt, olykor a
fáklyát szorongató, farkasarcú Néró. A templomok kupolái mintha csak a
dombokhoz hasonlóan nőttek volna ki a földből - nem is látszanak emberi
építménynek. Mintha hatalmas, meztelen nők feküdnének a városban
mindenfelé. Olyanok ezek a kupolák, mint a telt és meztelen, hívogató női
keblek. Van itt ókori színház, amelyre középkori lovagvár épült: az
előbbiben a keresztényeket tépték cafatokra a kiéheztetett oroszlánok, az
utóbbiban a keresztények tépték cafatokra egymást, mintha maguk is oroszlánok volnának.
A Termini pályaudvar közelében pedig a legszebb utcalányok többnyire fiúk.
A Piazza Navona közelében laktam. Ezen a hatalmas és mégis intim, zárt téren minden nap
farsang van. Úgy úszik a három szökőkút a tér hullámzó macskakövén,
mintha három bárka volna. És hiába vigyáz a népre a Szent Ágnes
templom a maga pompás barokk kupolájával: a templom előtt ott ülnek
kis asztalaiknál a sötét erők barátai, a tenyér- és kártyajósok, íráselemzők
és asztrológusok.
Itt ült, a tér közepén, hatalmas embergyűrűben, egy beesett arcú,
hatalmas szemű, szélesen gesztikuláló férfi. Előtte, összecsukható
kempingasztalkán, üvegpohárban, két gyertya. Az asztalon kártya, papír,
ceruzacsonk. A férfin a nyári meleg dacára rövid fekete bőrkabát, csillogó
vörös selyembéléssel.
A fekete ember cigarettázott, horoszkópot rajzolt, kártyát kevert, jósolt. Elbocsátotta
legutóbbi produkciójának alanyát, elegáns mozdulattal zsebre tette a produkcióért kapott
pénzt, néhány szót váltott angolul egy turbános, nemes vonású hinduval, azután körülnézett és
azt kérdezte:
- Ché vuoli? - azazhogy ki akar jósoltatni magának.
Már-már megmozdultam, de pénztelenségem miatt haboztam egy ideig. Közben átfúrta magát
a tömegen egy nagy darab olasz lány. A fiúját úgy húzta maga után, mint egy
kiskutyát. Harsány hangon érdeklődött, mi folyik itt, elnevette magát, és
vitázni kezdett a fekete emberrel. Az nem veszítette el a fölényességét,
és a lány végül leült az asztalához. A fiúja, hűséges kiskutya módjára, a
lábához guggolt.
A mágus rutinosan megkeverte a kártyát, lapot húzatott és figyelt. Egy-egy rövid megszólalá-
sára a lány hosszú, kacskaringós mondatokban válaszolt. De a fekete ember nem hagyta
végigmondani ezeket a hosszú mondatokat, mindig a csúcsponton röpült a
következő kérdés. A lány nevetett és minden lehetséges módon jelezte,
27
Titkos könyv
28
Titkos könyv
29
Titkos könyv
30
Titkos könyv
még ma sem tudom, csak sok év múlva fogom megtudni, hogy egyike
volt a feljelentőinknek. A klub egyébként, talán a poén kedvéért, vagy a
miheztartás végett, a terézvárosi KISZ-bizottság épületében volt található. A klub ma is ott
van, az ifjúkommunistáknak, akik valójában persze pocakos hivatalnokok és unatkozó,
kontyos nénik voltak, se híre, se hamva. És ma már mindenki úgy tesz, mintha ezekben a fura
szervezetekben mindig valaki más ólálkodott, hallgatózott, leselkedett és fontoskodott volna.
Milyen sokat jelentett az a füstös kis klub, nekünk, húszas éveikben járó,
tényleg fiatal művészeknek a hetvenes években! Bár sejtettük, hogy az a
meglepően nagy szabadság, ami a klub életét jellemezte, csak arra való,
hogy össze legyünk terelve és egy helyen, kényelmesen lehessen minket
megfigyelés alatt tartani, mégis, valóban jól éreztük magunkat. Alig egy-
két kávéház tartott nyitva késő estig; a rezsim világképéhez tartozott,
hogy rendes embernek este otthon a helye. Itt viszont éjfélig együtt
maradhattunk. A helyszín varázsa persze felértékelte a jelentéktelenebb
kiállításokat, az unalmasabb műsorokat is. De azért akadtak itt valódi
különlegességek. Például egy koncert, amelyen az ország legjobb
zongoraművészei, néhány fiatal zeneszerzővel együtt, eljátszották Eric
Satie huszonnégy órán át tartó, szóló zongorára írt művét. A zongoristák
kétóránként váltották egymást. A hallgatóság ki-bejárt, de voltak, akik
hoztak magukkal hálózsákot, és a huszonnégy óra nagyobb részét
valóban a félhomályos teremben töltötték. Máskor jobb, rosszabb költők
és költőnők olvasták fel a verseiket, és igyekeztek, a férfiak a
szakállukkal, a nők a frizurájukkal, esetleg az öltözékükkel kiríni a többi
költő közül. Többnyire nagy volt a füst és rossz volt a konyha. De a lányok
szépek voltak. És szép volt az Andrássy út is éjszakánként. Amikor
hazaindultunk, a földalatti már nem járt, ezért aztán gyalogolni kellett a
Nagykörútig. De nem bántuk. Jó volt kiszellőztetni magunkból a füstöt ott
a fák között. Akkor még alig volt Budapesten éjszakai forgalom. Csak a
rendőrök igazoltattak néha, hogy el ne felejtsük, hol is élünk. Unatkoztak
szegények, kellett nekik egy kis szórakozás. És nyilván irigyeltek is
minket, hogy csak úgy sétálunk itt éjszaka az Andrássy úton, fiúk-lányok,
párosban vagy csapatostul.
Most, amikor ezt írom, a klub még mindig ott van. De néhány év múlva
már a klub se lesz ott. Felkapott vendéglő áll majd a helyén, egész éjjel
alig lehet parkolni a környéken, hatalmas, méregdrága autók állnak majd
a járdán, a füvön, az utca közepén. Az autókból szólni fog a techno, a
vendéglőből enyhén fűszeres olajszag árad majd az utcára. Elmentek a
kommunisták, elmennek majd a fiatal művészek is - marad nekünk az
aranyifjúság. Ott élek majd a közelben, naponta el fogok sétálni az épület
mellett, és látni fogom, ahogyan átépítik a fiatalságom egy darabját.
31
Titkos könyv
33
Titkos könyv
34
Titkos könyv
kémikus hisz a fizikusnak. Megfigyel bizonyos jegyeket, amelyek bevált, nagy igazságok
megismerésének folyamatát jellemzik, például azt, hogy a jelenség kísérleti
körülmények között megismételhető, és ahol ilyen jegyet lát, elkezd hinni.
És természetesen, ha nem csupán akadémiai hivatalnok, hanem valódi
tudós, akkor igyekszik megérteni azt is, aminek a hígvelejű, fontoskodó,
hétköznapi misztikusok éppen az érthetetlenségét szeretik hangsúlyozni. Remélem, az
ilyeneket te sem becsülöd sokra. Ezeknek ugyanis nem az a fontos, hogy ha egy érthetetlen
jelenséggel találkoznak, akkor megpróbálják megérteni. Nem, ezek valamiféle hatalmat
akarnak a környezetük fölött. Minden épeszű magyarázattól irtóznak, mert
számukra semmi sem olyan fontos, mint a titokzatosság légkörének
fönntartása. Ráadásul a többségük egyszerűen lusta gondolkodni. És
ezzel a magatartásukkal persze el is ijesztik a valódi titkok kutatásától a józan
elméket. És így lesz nevetséges és szomorú hatalmi harc az igazság kutatásából. A hivatalos
tudomány bigott módon nem foglalkozik azzal, amire az áltudomány vehemensen rátenyerel.
És egyiket sem érdekli többé, hogy mi az igazság, hanem csakis az, hogy kinek van igaza.
Ez után a bevezető után már nem nagyon lepődtem meg, amikor kiderült,
hogy Artúr sok évvel ezelőtt nagyon komolyan foglalkozott az
asztrológiával is. Azt mondta, hogy egy építész egyszerűen nem
engedheti meg magának, hogy ne vegye tudomásul: elődei asztrológiai
szimbolikát építettek bele a legfontosabb épületeikbe. Stonehenge kövei,
de a középkori katedrálisok is némák maradnak, ha az ember nem tanulja
meg, mit jelentenek a szerkezetükben - tehát nem csupán a falaikon -
megjelenő jelképek. Ő ezért kezdett asztrológiával foglalkozni. És mivel
szereti az alaposságot, alaposan bele is tanult. Volt egy-két meghökkentő
élménye, de azt tapasztalta, hogy az asztrológiai elemzések találati
pontossága teljesen kiszámíthatatlan. Van a dologban valami, de minél
többet tudsz róla, annál nyilvánvalóbb, hogy nem tudjuk, mi ez a valami. Nem jutunk be a
hetedik ajtón, mondta. A kulcsok az égben maradtak.
Amikor elköszöntem Artúrtól, képtelen voltam hazamenni. Talán éppen, mert egy valóban
gondolkodó emberrel sikerült megosztanom mindenféle elemzésnek ellenálló, bizarr
élményeimet, nemhogy magyarázatot nem kaptam rá, hogy mi is történik mostanában velem
tulajdonképpen, éppenséggel minden még rejtélyesebb lett. Van-e rá mód egyáltalán, hogy
megértsem, mi történik velem? Vagy jobb lesz inkább észre se venni mindazt, ami egyre
érthetetlenebb?
Úgy voltam, mint a kisgyerek, aki fél az esti sötétben egyedül maradni a fantáziája szülte
képekkel.
Ekkor már úgyis alig volt olyan nap, hogy ne mentem volna el a
Balettcipőbe, ahol a zsebem lehetőségeihez mért árakon néhány órára
megfeledkezhettem a magányomról. (Hogy közben a nagyanyám milyen
magányos lehetett, erre nem nagyon gondoltam.) Úgyszólván
35
Titkos könyv
37
Titkos könyv
30-án volt a temetése. Egyházi temetés volt, talán azért is tűzték ki ilyen
sokára. Attilát ugyanis egy erdőben találták meg, és nem volt kizárható,
hogy öngyilkos lett. Máig sem tudom, mi történt vele valójában.
Napsütéses délelőtt volt aznap, amikor Attilát temettük. Tomboló fény,
nyáriasan zöld fák mindenütt.
A pap elkántálta az ilyenkor szokásos mondatokat. A koporsót leengedték a földbe. Kopogtak
rajta a rögök. „Még várok, mert valamire kíváncsi vagyok” - mondta utána, a suta részvét-
nyilvánítások és az általános búcsúzkodás közepette mellettem egy öregasszony a másiknak.
Nyilván arra volt kíváncsi, hogy Attila szülei, akik akkor már tíz éve elváltak, szóba állnak-e
egymással a temetés után. Mintha csak egy szappanopera egyik epizódját kapcsolta volna be,
kíváncsian várva a folytatást.
Eltemettük Attilát, akinek segítségével először találkoztam saját rejtett
képességeimmel. És most ismét itt voltak az üzenetek és a megérzések.
És jöttek, jöttek, előbb havonta, azután hetente, végül már minden nap.
38
Titkos könyv
39
Titkos könyv
ismétlődés vagy ismételgetés azzá tett. Hiszen a természet maga is próbálkozik, olykor
extrém lényeket teremt, s azt ismételgeti aztán, ami egyszer már bevált.)
De az én visszatérő élményem meseírás közben még meglepőbb volt,
mint az elbeszélés növényszerű létrejötte. Én ugyanis mindvégig, amíg
ezt a mesekönyvet írtam, úgy éreztem magam, mint akinek súgnak.
Szinte hallottam a szöveget, amit leírtam. Pedig előtte különféle
vázlatokban készültem egy-egy történet megírására - de már ez is mintha
inkább tisztázás lett volna, mintha képzeletem ablaküvegét tisztogattam
volna, hogy egyre jobban lássam a tulajdonképpen meglévő, kész, csak
föllelésükre várakozó történeteket (amelyek épp úgy, de csakis annyira
rejtőztek előlem, mint a híres Michelangelo-versben a szobor a
márványban).
Milyen sokszor vágytam rá később, hogy újra átéljem ezt a varázslatos,
elbűvölt állapotot! Milyen magától értetődő volt akkor. Azt hittem, ez már
mindig így lesz. Hogy igen, igen, mindig erre vágytam, ilyen vagyok, a
világ is ilyen, hogy nem láttam, hogy nem tudtam én ezt eddig? Ha most
ezen a szinten vagyok képes élni, miért nem élek mindig így? Még csak
nem is fárasztó! Sőt, ellenkezőleg. Nyitott, derűs állapot, amelyben befelé
is, kifelé is nagyon tudok figyelni. Úgy voltam vele, ahogy a szerelemmel
van az ember. Hogy éppen életének legkülönlegesebb pillanatai tűnnek a
legtermészetesebbnek. Helyükön vannak a dolgok, mindenre éppen annyi
idő jut, amennyi kell, nincs rohanás, nincs késés, mintha csak
körbekeringőznénk az élet termeit.
Vastag, kötött, kockás füzetekbe írtam, mindig a jobb oldalra (az üresen
hagyott bal oldalra javítottam). Töltőtollamból egyenletes ütemben
kanyarodtak ki a mondatok, szavak, betűk - akkori ritmikus, nyitott, kerek
betűs kézírásom hű képe ennek az elvarázsolt állapotnak.
De amilyen természetesnek tűnt ez az állapot, olyan hamar el is múlt.
Persze mindig elmúlik, magától is. Ezúttal nem magától múlt el. Olyan
magasságokba repültem, amilyenbe soha máskor, és így persze zuhanni
is nagyobbat zuhantam.
Egyszer Artúrnak is beszámoltam ezekről az érzésekről. Nekihevülten,
lelkesen beszéltem erről a lebegő, alkotó állapotról. Elmosolyodott és
teával kínált. Áttetsző kínai porcelán csészéket tett a fotel mellett álló
kisasztalra, és miután töltött, visszatette a kannára a posztóból készült,
finoman varrott, halvány mintás, szürke burkolatot. Mindig szerettem Artúr szép és praktikus
tárgyait. Már ez a szertartásos teázás is arra szolgált, hogy nyugalomra intsen. Amikor leült,
ezt mondta:
40
Titkos könyv
41
Titkos könyv
a saját páncélja, amely a viadalokban megvédi, öli meg őt, amikor a lovag
szeretne végre megszabadulni tőle. Önarckép, persze, mi volna más?
Megszeppenten hallgattam, hiszen emlékeztem a rémületre, ahogyan néhány nappal korábban
fölálltam az asztaltól, sötétbarna, hatalmas, karcsú íróasztalomtól, melynek egyetlen fiókja
volt és így valóban író-asztal volt, nem láda, nem raktár. Indázó lábai a
műbútorasztalosság fénykorát idézték, azt az időt, amikor a bútorok még
szinte személyre szabottan készültek. Soha nem láttam hozzá hasonló
asztalt, még az írólapja is kecsesen kígyózott, csupa hullámvonal volt az
egész, mintha így nőtt volna az erdőn. Amikor gyerek voltam, apám
használta, de később nekem adta. Látom őt magam előtt, ül az asztal
mögött, laza tartásban hátradől, én ott állok hatévesen és azt kérdezem
tőle: Apu, a Napóleon jó bácsi volt vagy rossz bácsi volt? Ő pedig
elmosolyodik, és azt mondja, hát tudod, Petikém, jó bácsi is meg rossz
bácsi is.
Ezen az asztalon írtam a meséimet, és ennek az időszaknak egyik
furcsasága, hogy ez az asztal egyszerűen eltűnt az életemből. Nem
tudom, mikor, nem tudom, hogyan - nem adtam el, nem ajándékoztam el,
nem lopták el. De ezeket a hónapokat és mindazt, amit korábban éltem
át, olyan éles határ választja el a későbbi életemtől, hogy néha úgy
érzem, mintha egy falon kellene átmennem, ha át akarok jutni a saját,
ezerkilencszáznyolcvanhárom előtti emlékeimhez. Amilyen sokat írtam
róluk eddig, ez a kijelentés nyilván meglepő. De kemény, szinte fizikai
munka átverekednem magamat hozzájuk. Azokat, akiket ezekben a
hónapokban ismertem meg, egy-két évvel később néha föl sem ismertem.
A később történtek fényében ez persze könnyen érthetővé válik majd. És
így nem tudom, hová tűnt a kedvenc íróasztalom.
Néha arra gondolok, ha az az asztal megvolna, sokkal könnyebben írnék majd később
is, mindig úgy menne az írás, mint akkor, amikor a meséimet írtam. Néha
pedig azt hiszem, hogy az az asztal valami virtuális tárgy volt, akkoriban
kétségtelenül meglévő tehetségem szimbóluma. És hogy nem azért nem
megy majd az írás, mert nem lesz meg az asztal, hanem éppen fordítva. Hogy azért nem
lesz meg az asztal, mert nem megy az írás.
Emlékeztem, mondom, a rémületre, amely elfogott, amikor leírtam azokat
a különös latin szavakat. Annyira megijedtem, hogy fölpattantam
gyönyörű asztalomtól és szinte menekültem otthonról, társaságba, emberek közé, felejteni.
De ezt - akkor még - nem mertem bevallani Artúrnak.
Artúr joggal gyanakodott. Az írás öröme és a rémület mellett valamit kétségbe esve kerestem
akkoriban. Nem tudtam, hogy mit. Folyton tanácsot kértem valakitől, és soha
nem fogadtam meg.
42
Titkos könyv
Azon az őszön olvastam egy novellát, Hermann Burger svájci német író
Diabelli című elbeszélését, melyben a címszereplő bűvész elmondja,
hogyan veszítette el uralmát a dolgok fölött, és miért hagyja abba a
bűvészkedést. Újraéledt egész kölyökkori kíváncsiságom, és
elhatároztam, én is megírom az én bűvészemet, akinek viszont majd
sikerülni fog varázslóvá válnia.
Elkezdtem keresni a régi noteszomat, a legelsőt, tizennégy éves
koromból. Föltúrtam az összes fiókot, régi családi fényképek és kedves,
elfelejtett lányoktól jött szerelmes levelek hevertek a szobában szanaszét,
mire megtaláltam a noteszt és benne Kálmán bácsi szögletes és
dülöngélő kamasz-betűkkel fölírt címét. Újra fölhívtam. A száma is a régi
volt és ő is emlékezett rám. És újra elmentem hozzá.
Ezen a második találkozáson értettem meg, mi is volt az, amit Kálmán
bácsi hiába keresett a bűvészetben, még ha csak a lelke mélyén merte is
remélni, hogy megtalálja.
Az öreg bűvész épp úgy kezdett valaha bűvészkedni, mint én. Ő is a
csodát keresve kezdte elvarázsolni a tárgyakat. És nem a pénzszűke vitte
rá annak idején a végeladásra. Hanem a csalódás: hogy a varázslat nem
rajtunk múlik. A titok, a rejtély kulcsa, nincs a kezünkben.
Igazát alátámasztandó, búcsúzóul most is megajándékozott valamivel. Ezúttal nem egy
könyvvel, hanem egy történettel. Harry Houdini tanulságos történetével.
- Houdini rajongva szerette az édesanyját - kezdte mondani a történetet
az öregúr, kicsit már reszelős-éneklős hangon. - Amikor elveszítette,
abban reménykedett, hogy spiritiszta segítséggel talán majd kapcsolatba
kerülhet a szellemével. Elkezdett szeánszokra járni. Igen ám, de túl sokat
tudott a bűvészetről ahhoz, hogy föl ne fedezze az olcsó kis trükköket,
amelyekkel a magukat médiumoknak nevező csalók a klienseiket
becsapták. Houdini annyira fölháborodott, hogy összeállított egy műsort,
amely nem állt egyébből, mint spiritiszta trükkökből, amelyeket azután a
nyílt színen leleplezett. Élete utolsó éveiben nem is foglalkozott mással,
keresztes hadjáratot folytatott a spiritiszták ellen. Miből táplálkozott vajon
ez a kétségbeesett elszántság? Feleségének róla szóló életrajza szerint
abból, hogy Houdini valójában továbbra is hitt benne: kapcsolatba
kerülhet halott édesanyjával. Legszentebb érzéseiben csalták meg, ezért
bánt oly kíméletlenül a csalókkal. Hogy azonban a tragédia teljes legyen,
nem csak kíméletlenül bánt velük, de maga is csaláshoz folyamodott. Más
bűvészek által hitelesnek talált médiumokkal úgy bánt el - ezt persze már
nem a felesége írta meg, más beszámolókból tudjuk, mondta az öreg és
szívott egyet a szivarjából - hogy, zseniális bűvész lévén, meghamisította
43
Titkos könyv
44
Titkos könyv
45
Titkos könyv
A jóslat
46
Titkos könyv
közötti hatalmas óra megállt, de az idő nem állt meg vele. Az épületet fel
kellett állványozni, hogy a vakolat darabjai és az erkélyek ne omoljanak a
járókelők fejére. Később a Lapkiadó is megszűnik majd, a szerkesztőségek
elköltöznek. Üresen fog állni az egész ház, már csak a kávéház üzemel,
csoportosan hozzák majd ide a turistákat, megmutatni nekik, hova jártak
egykor a magyar írók. Persze a turisták és az írók száma fordított
arányban áll egymással. Egyre több turista, egyre kevesebb író. A falon
bosszantó, erőltetetten humorizáló karikatúrák a kávéház leghíresebb
vendégeiről. Akkor már csak ezek a híres halottak képviselik majd a régi
vendégeket. Jelenlétük szimbolikus lesz, nevetésük kísérteties. A benti
elegancia a múltat idézi, a kint omladozó falak jelentik a jelent. Az élők
már nem ide járnak majd. Lesznek sokkal jobb helyek, barátságosan,
egyéni ízléssel berendezett kis kávéházak, kedves, több nyelven beszélő
pincérek. Másutt. Ez a gigantikus és gyönyörű rom pedig ott fog
szomorkodni a város kellős közepén, és senki sem kezd majd vele
semmit.
Így oszlik el végképp a semmibe életünk egy-egy pillanatának valósága. Változik az évszám,
változnak az elnevezések, és végül még a hely képe is. Maga a hely pedig
lehet-e még azonos önmagával, amikor már rá sem ismerünk? Hol
találkoztunk, Mari és én? A Hungária előtt? Vagy a Hungária emléke előtt?
Az egykori és majdani New York kávéház előtt? És ha visszagondolok erre a
találkozásra, és mögötte a kávéházra: mire gondolok? Egy emlék emlékére?
Lassacskán majd meg kell adni a földrajzi koordinátákat, hogy eltaláljunk
oda, ahová valamikor becsukott szemmel is elmentünk volna. Sőt:
becsukott szemmel ma is könnyen odatalálnánk. A távolságok ma is ugyanazok. De ha
meglátjuk az utca mai képét, összezavarodunk, hogy vajon jó helyen járunk-e? Mert a
távolságok azonosak, de a jelek már mind megváltoztak. Bennünk magunkban persze a
helyszín régi képe összekeveredik újabb önmagának töredékeivel, és olyanná
lesz, amilyen a valóságban egyszerre sohasem volt: így válik bennünk
látszat-térré a látszat-idő.
Beültünk tehát a kávéházba, és én egyszer csak, valami másról folytatott
beszélgetés kellős közepén, a magam számára is váratlanul, azt mondtam Marinak:
- Én már tudom, milyen lesz az én nagy szerelmem.
Mari elnevette magát:
- Jó neked.
- Komolyan beszélek. Egyszerűen tudom. Mintha csak megjelent volna
előttem.
47
Titkos könyv
- Hát akkor mondd el - mondta Mari és nem volt semmi irónia a hangjában. Asszonyos
megértés, bölcs elfogadás és egy kis szomorúság volt benne inkább.
- A Nyilas jegyében született, néhány évvel idősebb lesz nálam, hosszú,
barna haja lesz, már lesz egy gyereke, de elvált. Foglalkozására nézve
pedig óvónő, ápolónő, orvosnő vagy pedig olyan foglalkozása lesz, amely
teljes önállóságot követel - mint például a filmrendezés, tettem hozzá
nevetve.
(A múlt és a jövő idő használatának különös váltakozása tökéletesen
megfelelt a jóslat természetének. Hiszen akire én jövő időben gondoltam,
annak már régen léteznie kellett, sőt, közeledett az idő, amikor meg
kellett jelennie az életemben. Nagyon távoli jóslatoknak végül is nincsen
sok értelmük. A jóslat elhangzásának puszta ténye azt mutatta, hogy már
bíztam közeli megvalósulásában.)
Bármilyen hirtelen jött is ez a képzelődés, bármilyen ötletszerűnek
látsszék is számos részletében, itt mindennek megvolt a maga értelme.
Én valóban ilyen asszonyt akartam. Íme, a magyarázat:
1. A Nyilas jegye. Én is a Nyilas jegyében születtem (akkor még azt sem tudtam,
hogy az aszcendensem Szűz), és föltűnt, milyen jól jövök ki azokkal, akik
velem egy jegyben születtek. Mert erre azért már kezdtem figyelni.
2. Idősebb nálam. Ennek egyszerű magyarázata van: közel a harminchoz,
túl egy váláson, untam a csitriket. Sőt. Mindig is untam őket. Nem jó, ha
az egész életedet el kell magyarázni a másiknak. Nem jó, ha nincsenek
hasonló történelmi vagy kulturális emlékeitek. Felnőtt embert akartam
magam mellé. És persze megjelent ebben a vágyban egy enyhe anya-
komplexus is. Gondoskodásra vágytam. Nyugalomra.
3. Hosszú, barna haj. Engem a hosszú, barna haj mindig levett a lábamról.
Hosszú, barna haja volt az első feleségemnek is, akitől soha nem tudtam
egészen elszakadni. (Hogy aztán évekkel később Klára vörös bozontja szédítsen
el - de már egy másik életben.)
4. Lesz egy gyereke. Hát igen. Akartam újra házasságban élni, de nem
akartam mindent elölről kezdeni. És tudtam, nincs nő, aki ne akarna
gyereket. Ezt teljesen érthető és jogos kívánságnak tartottam. Tehát legyen,
de nekem ne kelljen ismét pelenkát vasalnom, gondoltam.
5. Elvált - hát persze. Sohasem szerettem a zavaros, tisztázatlan, sőt
tisztátalan helyzeteket, bár néha minden erőlködésem dacára nyakig
voltam a pácban.
6. Óvónő, ápolónő, orvosnő. Mindig hittem benne, hogy foglalkozás és
jellem összefüggnek. Mindhárom foglalkozás gondoskodó hajlamú és erős
48
Titkos könyv
49
Titkos könyv
A jóslat teljesül
50
Titkos könyv
Rövid, derékig érő, hófehér dzsekit és térdig érő, skót kockás szoknyát
viselt. Nyakában könnyű muszlinsál. Ma is ebben az öltözékben látom, ha
megjelenik az emlékeimben.
Leültek a belső teremben, a két helyiséget elválasztó, boltíves átjáró és
az ablak közti sarokban, úgy, hogy a pult mellől éppen nem láthattam
rájuk. Ezért én is bementem a zsúfolt kis terembe, és odaültem egy
festőművész barátom mellé, az átellenes sarokba, ahonnan jól láttam
őket. Ő háttal az ablaknak, velem szemben ült - de hát innen hogyan
tovább?
Szerencsére perceken belül feltűnt az ajtóban Bauer Feri, körbeköszönt,
nekem is intett, azután odaült hozzájuk. Mint ez később kiderült, Feri a
társaság férfi tagjának régi ismerőse volt, és egyszer korábban már a
lányokkal is találkozott. Ezt akkor persze nem tudtam. Sőt, azt sem, hogy
a két lány közül az egyik nem tartozik-e ahhoz az idegen férfihoz, és ha
igen, melyik? (Mint később kiderült, egyik sem tartozott hozzá, valami
üzleti megbeszélés után tértek be ide.) De hát ilyen helyzetekben az
ember nem sokat gondolkozik, az ösztönei súgnak. És nekem eszembe sem jutott,
hogy ez az ismeretlen férfi akadályt jelenthet.
Minthogy Feri már ott ült az asztalnál, én is hamar odaléptem. Megkértem
Ferit, mutasson be, és megkérdeztem, leülhetek-e. Csak napokkal később
tűnt föl, hogy ő a lánynevén mutatkozott be: M. Piroska. Bárhová
mentünk később, ismeretségünk első két hetében mindenütt az
asszonynevét használta: W. L-né. Amikor nekem bemutatkozott, nem
akarta a férje nevét állítani közénk akadálynak. Egyedül nekem szóló,
titkos gesztus volt ez, vetkőzés, de olyan, amelyben én, a néző, a ruhát
nem is láttam. Csak őt saját magát, ezt az elbűvölő nőt, akit a férje neve
csak eltakart volna.
December 29-én voltam rendezendő egy fölolvasóestet a meséimből a
patinás, és akkoriban előkelő helynek számító Fészek Művészklubban.
Volt nálam néhány meghívó, ezeket afféle névjegyként szétosztogattam.
- A lányok soproniak - mondta ekkor, mintegy figyelmeztetőleg, a velük
lévő férfi, akit Gábornak hívtak.
- De gyakran vagyunk Pesten - szólt közbe Piri azonnal.
Milyennek láthatott engem ő? Vékony voltam, mint most is vagyok, sokkal
vékonyabb, mint akkor leszek, amikor majd újraírom ezeket a sorokat, de
hozzá még bajuszt is hordtam, amitől még elnyúltabb lehetett az arcom.
A Nyilas jegyében születettekre állítólag jellemző, hullámos, sűrű barna
hajam valamivel világosabb volt az övénél. Szürke, mellényes öltöny,
51
Titkos könyv
52
Titkos könyv
53
Titkos könyv
54
Titkos könyv
55
Titkos könyv
56
Titkos könyv
57
Titkos könyv
58
Titkos könyv
Újjászülettünk.
59
Titkos könyv
Elvarázsolt napok
60
Titkos könyv
61
Titkos könyv
63
Titkos könyv
64
Titkos könyv
egymáson, tény viszont, hogy Évi ettől fogva fokról fokra elgiccsesedett.
Érzékenységéből finomkodás, nyitottságából, kíváncsiságából a
legolcsóbb vacakságok iránti lihegő lelkesedés, műveltségéből hivatkozási
alap lett. Lánykorában Thomas Mannt olvasott, ma már csak filléres
lányregényeket. Éveken át nem tudtam rávenni magam, hogy egyszer
meglátogassam. Pedig ha rágondoltam, az első érzés mindig a hiánya
volt. Amikor nagyon szeretünk valakit, úgy látszik, rejtett, belső
tulajdonságokat szeretünk, csupa olyasmit, amit a hétköznapi élet, a
fölszedett hibák sora elfödhet ugyan, de meg nem szüntet. Évi hiányzott
és hiányzik, mert szeretem és kész. Éppen csak nem vagyok képes beszélgetni vele.
Amikor Piri megjelent az életemben, hirtelen nagyon fontosnak éreztem,
hogy elvigyem őt Évihez. Mintha csak Évi jóváhagyását szerettem volna
megkapni ehhez a szerelemhez.
Évi már a telefonhívásnak is örült. Mindig szurkolt nekem, minden örömöm
mindig örömöt jelentett az ő számára is. Sikerült megértetnem vele, hogy
olyankor szeretnénk elmenni hozzá, amikor a férje nincs otthon. Kávéval
és teasüteménnyel várt minket. Mindig remek, nagyon erős kávét főzött,
és a kávéja még ekkor is hasonlított egykori energikus, túláradó lényére.
A teasütemény nekem szólt: tudta, hogy imádom és szégyentelen
mennyiségben fogyasztom a legkülönfélébb édességeket.
Nagyon készült a látogatásunkra, mert, amikor megcsókolt, éreztem rajta, hogy aznap
alig ivott. Azóta sem láttam teljesen józannak - megoldatlan élethelyzetei
elől hosszú évek óta valami homályos, enyhe kábulatba menekül. De
ekkor feltámadt a régi érzékenysége, és Piri, aki egyrészt rendkívül
könnyen teremtett kapcsolatokat, másrészt viszont szinte mindig félt a
számára új emberekkel, barátaimmal, ismerőseimmel való
találkozásoktól, az első perctől otthon érezte magát nála.
Míg Piri éppen Évit bűvölte el, odaültem a zongorához, hogy lepötyögjek
egy dallamot a Pesti gyors-ból. Egy ujjal pötyögtem persze, de egy hangot
még így is mindig félreütöttem. Piri, aki ezt a dalt még soha nem hallotta,
beszélgetés közben odaszólt nekem: „Oda fisz kell!” És tényleg fisz
kellett. Ő pedig folytatta Évi bűvölését. A harmadik perctől fogva itt is
otthon volt.
Mire majd újraírom ezt a történetet, Évi meghal. Már csak egyszer fogom látni, amikor a
kislányunk születése után meglátogat minket, Klárát és engem. Még nem lesz hatvan éves, de
úgy tipeg majd, mint egy igazi öregasszony. Butaságokat beszél majd és érzeleg,
és mégis, minden mozdulatából valódi szeretet árad. Azután, amikor
elmegy, látni fogom, hogy a lépcsőházban már a falnak kell
támaszkodnia, hogy meg ne szédüljön. Amikor megkérdezem, lekísérjem-
65
Titkos könyv
66
Titkos könyv
67
Titkos könyv
volt az első mágus, akit ismertem. De azon az estén már egy szédítőbb és
nem szűnő varázslat foglya voltam. Piri varázsolt el, és ennek a
varázslatnak sosem lett vége. Most is tart, amikor nyolc év után írok róla, és tartani
fog újabb kilenc év múlva, amikor majd megpróbálom még pontosabban megírni, mi is
történt vele és velem azokban a különös napokban, a jóillatú, tavasziasan enyhe télben,
amikor decemberben is zakóban jártunk az utcán.
Ezt az éjszakát aztán már együtt töltöttük, nálam. Piri rettenetesen félt.
Attól félt, hogy majd csalódunk. Az ellenkezője történt. Sikerült
elmélyítenünk közös tébolyunkat.
68
Titkos könyv
Felkavart lelkek
Legközelebbi jövetelekor (ekkor már egyedül jött) megbeszéltük, hogy mikor majd
hazaindul, elmegyek vele a kocsiján a város határáig, az Osztapenkóig.
Késő utód, tudod-e majd vajon, mi volt az Osztapenko? Az Osztapenko
egy emlékmű volt, amelyet a német katonák által lelőtt fehér zászlós
szovjet parlamenter emlékére állítottak, ott, ahol ez a szerencsétlen és
valószínűleg bátor ember, akit parancsnokai azért küldtek, hogy ne kelljen
szétlőniük a körülzárt Budapestet (pazarolva ezzel nem csupán az
emberéletet, de a drága lőszert is), elesett. Az ország mai urai azonban
demokratikusan úgy gondolják, orosz katona nem lehetett hős, és ezért
elképzelhető, hogy lebontatják majd ezt az emlékművet, amely
egyébként számunkra, akik számtalanszor elmentünk mellette, mindig a
szabadság jelképe volt. Na nem azért, mert egy szovjet katonát ábrázolt,
hanem, azért, mert itt kell kimenni a városból Bécs és a Balaton felé egyaránt.
Most, amikor erről a sokak szívének oly kedves szoborról írok, nem tudom
még, hogy ennek a szobornak és néhány másiknak, nem is lesz olyan
rossz sorsa. Hogy épül majd egy szoborpark, éppen itt az Osztapenko
közelében, ahova összehordják a város idétlen szocialista emlékműveit
(köztük néhány, művészi szempontból egészen jó szobrot is), és ez a
bizarr panoptikum őrzi majd ezeknek az elmúlt évtizedeknek, ennek az
egész, pózoló és hazug, szocialistának nevezett, beteg rendszernek a
mindennél pontosabb emlékét. És most, 1990-ben, azt sem tudom még,
hogy ezt a most még nem létező szoborparkot is látom majd, és benne az
Osztapenkót is, de se nem Pirivel, se nem Klárával, hanem valaki mással,
aki néhány év múlva, amikor Klára újabb ridegségi hullámon esik át,
elfogad engem úgy, ahogy vagyok, a zavaros történeteimmel, a kerge
múltammal, a szédületemmel együtt, elfogad majd, és lesznek hetek, sőt
hónapok, amikor mintha Piri varázslatát idézné föl, és én mégsem őt
választom, mert addigra tudni fogom, hogy a varázslat, a bűvölet nem
minden, hogy az élet nem pillanatokból, hanem percekből, nem
percekből, hanem órákból, nem órákból, hanem napokból, és nem
napokból, hetekből, hónapokból, hanem évekből és évtizedekből áll. És az
évtizedek Klárához kötnek. Ha Piri az álom, akkor Klára az ébrenlét. Az
életem fele. Ezt még most sem tudom, mert most még éppen csak
próbálom megérteni, hogy mi történt velem nyolc évvel ezelőtt. Addigra
már egy kicsit bölcsebb leszek - és persze öregebb.
69
Titkos könyv
70
Titkos könyv
mertem, amit most már biztosan tudok, egy általam írt és éppen most
készülő hanglemezhez tőle rendeltem meg a lemezborítót és azt meg
kellett néznem. Fél éve ismerem, de még sosem jártam nála. Akkor
tudtam meg, hol lakik. A Soproni úton, a 29-es szám alatt. De nem ez a
baj. Az a baj, hogy értem jött és ő vitt el - a saját kocsinkon. Vendég
voltam a tulajdon életemben. Tulajdonképpen ez volt az a pillanat, amikor
megbizonyosodtam róla, hogy Klára beleszeretett ebbe az emberbe.
Azon a nyolcvankettes, decemberi estén ott az Osztapenkónál nem volt
kedvem kiszállni és elmentem Pirivel a soproni úton egészen
Herceghalomig, egy Budapesttől talán 30 km-re lévő községig. Onnan
aztán vonattal (az utolsóval) jöttem haza. Álltam a peronon, annyira föl
volt kavarva a lelkem, hogy nem tudtam leülni odabent a vagonban.
Néztem a közeledő város esti fényeit, és mintha életemben először
érkeztem volna haza, ide Budapestre.
Ha belegondolok, milyen könnyedén utazgattam akkoriban ide-oda, mennyire nem érdekelt,
hol vagyok éppen, ha vele lehettem! Olyan voltam, mint a kisgyerek, aki mindenütt jól érzi
magát, amíg az édesanyja közelében lehet. Ennek a könnyedségnek ma már nyoma sincs.
Elveszítettem. De hát igazán ez a legkevesebb, amit elveszítettem azóta.
Másnap éjfél körül illat-hallucinációm támadt: Piri parfümjének illatát éreztem (egy Charlie
nevű, egyszerű, de az ő bőrének illatától megnemesedett parfümöt
használt), és erről eszembe jutott Herceghalom. Fél kettőkor beállított
Piri. Sopronból, kétszáz kilométer távolságból, a keskeny, kanyargós
országúton, másfél óra alatt jött föl Pestre. Akkor indult el, amikor én
megéreztem a parfümje illatát. Akkor üzente azt, hogy most indul.
Én akkoriban sokkal kevesebbet aludtam, mint máskor szoktam. Fél
kettőkor még éppen a konyhában voltam és ettem valamit. Egyszer csak
kopogott az ablakon. Ott állt a sötétben, arcát a konyhaajtó üveglapjához szorította
és nevetett.
Ilyenkor megszűnt az idő. Bejött, kért egy almát (mást alig evett), és azt
mondta:
- Tudod, eszembe jutottál. Arra gondoltam, milyen jó lenne most együtt. Hát idejöttem.
Azután bementünk a szobámba. Megkért, hogy egy kicsit forduljak el. Nem
értettem a kérését, hiszen rég túl voltunk már azon a kérdésen, hogy
szégyenlősek vagyunk-e egymással szemben.
De hát nem is ezért kellett elfordulnom.
- Visszafordulhatsz! - mondta mosolytól dallamos hangon, egy kicsit kacéran.
71
Titkos könyv
72
Titkos könyv
73
Titkos könyv
74
Titkos könyv
75
Titkos könyv
76
Titkos könyv
77
Titkos könyv
Vonattal jöttem Budapestre Sopronból, december 21-én, a születésem napján. A Déli Pálya-
udvarról metróval mentem haza. Este volt, már csak néhány utas lézengett a kocsiban. Ahogy
ott ültem a föld alatt suhanó kocsiban, megláttam egy szerelmespárt. Az ajtó mellé húzódva
álltak, ölelték és csókolták egymást. Mindenről megfeledkeztek, senki és
semmi más nem létezett a számukra. Az ilyen látvány engem mindig
zavarba ejt. Úgy érzem magam, mintha leskelődnék, nem rám tartozó
titkok tudójává válnék. Ez a két ember ráadásul nagyon furcsa volt. Idegenek,
nem e világról valók voltak még a mozdulataik is. Mindketten rendezetten, de esetlenül
öltöztek, egész viselkedésükben volt valami esetlen, és ez különös ellentétben állt azzal, hogy
mennyire felszabadultak voltak, mennyire nem törődtek a környezetükkel. Már-már
viszolyogtam tőlük.
Azután a fiú, majd rögtön utána a lány is, egy pillanatra felém fordította a fejét.
Mindent megértettem és a viszolygásom is azonnal elmúlt.
Mind a ketten vakok voltak.
79
Titkos könyv
Tamás Péter
Ezekben a napokban ismét fölhívtam Artúrt. Megpróbáltam elmondani neki, mi történt velem
az elmúlt két-három hétben. Ez így telefonon át nagyon nehezen ment, de Artúr elég
érzékeny ahhoz, hogy megértse: nem valami szalmaláng ez a szerelem. Valami történt velem,
ami soha korábban.
Megkértem, készítse el Piri horoszkópját és az enyémet is. Artúr sóhajtott egyet.
- Biztos vagy benne, hogy akarod?
- Ezt hogy érted?
- Mondtam már neked, hogy nem igazán tudjuk, mit lehet és mit nem lehet megtudni az
asztrológia segítségével. Én pontosan tudom, hogyan kell elkészíteni egy horoszkópot, és ha
egyáltalán nem hittem volna benne, nyilván el sem kezdtem volna tanulni. De hiába tudom,
hogyan kell elkészíteni és hiába tudok arról is elég sokat, hogy hogyan kell értelmezni, azt
egyáltalán nem tudom, hogy amit majd mondok neked, mennyire lesz valóban igaz. Biztos,
hogy látni fogok olyasmit is, amit magad sem tudsz, de az is biztos, hogy sokat fogok
tévedni. De egyikünk sem tudhatja előre, mi lesz telitalálat és mi lesz
tévedés.
- De azért megcsinálod?
- Na jól van - mondta -, inkább én készítem el neked, mintsem hogy elmenj valami
fontoskodó sarlatánhoz.
Ezután megkérdezte a születési adatainkat. Én ekkor még oly kevéssé konyítottam az
asztrológiához, hogy nem is jutott eszembe: a horoszkóp fölállításához nem elég tudni a
születésnapot, szükség van a születés órájának és percének ismeretére is. A magamét
véletlenül tudtam. Amikor Artúr Piri születésének óráját és percét kérdezte, azt mondtam:
- Nem tudom, de biztosan délután fél három.
Amikor Piri legközelebb telefonált, megkérdeztem tőle, hány órakor született. Nem
tudta. Másnap megkérdezte az édesanyját. Tíz perccel három előtt
született, délután. Mindössze húsz percet tévedtem. És mivel ő maga sem
tudta az időpontot, azt hiszem, ez a megérzés nem nevezhető
telepátiának. Azt persze nem tudom, hogy minek nevezhető. Esetleg
egyszerűen tévedésnek?
De hát amikor megéreztem a másik nevét, a Máriát, az mi volt vajon?
Amikor újból fölhívtam, most már a pontos időpont ismeretében, erről is
beszámoltam Artúrnak. Még a Hitetlen Tamás nevére vonatkozó
80
Titkos könyv
81
Titkos könyv
van, neki ugyan nem nagyon tetszik, de a kiadó ragaszkodik a saját emberéhez, az persze
német, egy magyar grafikusnak ott nincs sok esélye. De hátha ez, akit ajánlottak neki, tényleg
jó. Látta egy lemezborítóját, az nagyon ízléses darab volt, egy Gershwin-lemez. Mondtam jó,
megnézem, mit tud ez az ember, megvan a telefonszáma? Hosszan keresgélt a táskájában,
végül a szanaszét potyogó rúzsok, szemfestékek, zsebkönyvek, hangvillák és egyéb
rejtélyes, apró tárgyak alól, a táskája mélyéről diadalmasan előhúzott egy
összegyűrt cédulát: ez az! Tamás Péter! És itt a száma is.
Mi az, hogy Tamás Péter, kérdeztem, beszéltem én erről valaha neki?
Klára nem értette, min vagyok úgy meglepődve, én meg nem értettem,
hogy ő honnan tudja azt a nevet, amit Piri óta senkinek sem árultam el,
mert végül aztán, a később történtek miatt, nem mertem ezzel a névvel
játszani.
Akkor elmondtam Klárának, amit nyolc évvel korábban Pirinek és Artúrnak, és bár józan,
hétköznapi ésszel nincsen ebben a dologban semmi titok, sőt, akár azt is
mondhatnám, hogy az egész egy nagy marhaság, azért én láttam Klárán,
hogy ő is érzi: most valami nagyon fontos dologról beszélek, amit az
együtt töltött öt év alatt mindeddig elhallgattam. Nem csinált jelenetet -
nem szokott. Csak egyre csöndesebb lett. Lélegzetvisszafojtva ült ott az
ebédlőasztalnál, előtte a táskájából kirámolt holmik, az egyik széken a
nyitott retikül, az egész olyan volt, mintha bugyiban állna ott előttem és
sírna. Egy női retikül kirámolása felér egy vetkőzéssel, Klára némasága
felér egy sírással.
Szóval kiderült, hogy ezt a grafikust egyszerűen Tamás Péternek hívják,
és ott volt a telefonszáma is: 293-151. Vagyis másképp, 29-31-51.
Nem tudtam, mit gondoljak. De akármit is gondoltam, ezt az embert föl kellett hívnom.
Fölhívtam. Kellemes hangú fiatalember jelentkezett, érdekelte a munka,
úgyhogy meghívtam hozzánk másnap délutánra, beszélgessünk a
részletekről.
Klára még otthon volt, amikor Tamás Péter megérkezett. Már éppen indulnia kellett
volna, este előadása volt, Izoldát énekelt, de mintha ez akkor már nem
lett volna olyan fontos. Végül majdnem elkésett. A fiú egész idő alatt
egyszer sem nézett Klárára - és mégis, mintha minden mosolya, minden
mozdulata neki szólt volna. Azután Klára elrohant, én pedig megrendeltem a
lemezborítót.
Tamás Pétert nagyon rokonszenvesnek találtam. Annyira, hogy - eleinte a
munka apropóján, később már anélkül - szívesen találtam rá különféle
alkalmakat, hogy találkozzam vele. Többször meghívtam hozzánk is. Az
utóbbi években több barátomtól is elszakadtam, és nagyon jól esett
82
Titkos könyv
83
Titkos könyv
Hát ő az az ember, akinek eddig nem voltam képes leírni a nevét. Neki
adta kölcsön Klára a kocsinkat. Hozzá kellett elmennem nemrég, a saját
lemezem ügyében. A Soproni út 29-be.
És amikor megláttam az utca nevét, ahol lakik, úgy éreztem: ezt az egészet büntetésül
kaptam. Azt hiszem, ott, a Soproni úton határoztam el, hogy végre megírom, mi történt
Pirivel és velem.
Felajánlotta, hogy hazahoz (másnapra kérte el a kocsit), de ezt azért elhárítottam.
Mondtam, ki akarom szellőztetni a fejemet, inkább hazamegyek gyalog.
És tényleg gyalog jöttem. Nem akartam buszra vagy villamosra szállni. Jól esett az esti sötét,
nem akartam egy villamos halott, sárga fényében, kitakart arccal álldogálni. Úgy éreztem
volna magamat, mintha meztelen volnék.
Átgyalogoltam a városon, Budáról Pestre. Órákon át jöttem hazafelé. Amikor elindultam,
még tele voltak az utcák. Ahogy jöttem - pedig a Belváros felé haladtam, hiszen itt lakunk -
egyre kevesebb embert és egyre kevesebb autót láttam. Az autók és a buszok
egyre gyorsabban szaladtak a lassan kiürülő utcákon. Volt időm
gondolkodni.
Persze a szavak félrevezetnek. Gondolkodni - mi az? Az mit jelent? Nagyon gyakran
tapasztaltam, hogy amikor tudatosan, határozottan elkezdek gondolkodni valamin, semmire se
jutok. Ha viszont nem teszek mást, mint hagyom, hogy a gondolataim elkalandozzanak,
egyszer csak eszembe jut valami, amire addig nem gondoltam.
Így voltam most is. Azon kezdtem tűnődni, vajon miért éreztem azt, hogy
ez az egész, ami Tamás Péter és az én Klárám között történik, büntetés? Hát kinek ártottam
vajon? Pirinek vagy Klárának? Bántottam én valamelyiküket? Ennyire? Hogy ekkora
büntetést érdemlek? Most, amikor végre kezdett az életemben kialakulni valami értelmes
folyamatosság?
Üveges szemmel bámultam a feltünedező kirakatokat. Egyre beljebb
jártam, egyre több volt belőlük.A színes kockakővel kirakott utcák
fénylettek, rendben voltak tartva, gusztusos, színes és tiszta volt a járda,
azután hirtelen minden megváltozott, tarka-barka feliratok a kapukon,
ízléstelen cégtáblák, összefirkált falak: mintha egy másik évtizedben vagy
egy másik országban jártam volna. Mindebben nem vettem észre semmi
rendszert. Nagy, lapos, fekete, halkan guruló Mercedesek előzgettek kis
pöfögő, szürke Trabantokat, méltóságos Volvók vezetői nézték értetlenül
a Ladákban erőszakosan nyomuló, tréningruhás fickókat. Hirtelen
olyannak kezdtem látni a várost, mintha valami tébolyult filmrendező itt
akarná megrendezni ismeretlen értelmű filmjének a pokolban játszódó
jeleneteit.
84
Titkos könyv
Megvan. Hát persze, hogy bántottam Klárát. Nem szavakkal, még csak nem is a viselkedé-
semmel. Sokkal mélyebben. Hogy ezt hogy nem láttam be eddig!
Pirivel.
Nem, nem arról van szó, hogy Klára féltékeny. Annál ő sokkal
egyszerűbben és emberségesebben gondolkodik. Soha nem tekintette az érzelmeimet
a saját tulajdonának.
Csak egész egyszerűen, mint minden szerelmes nő, éveken át azt
remélte, hogy az ő arca lakik a lelkem legközepén. És mivel érzékeny,
mivel sokkal többet tud, mint amennyiről tudja, hogy tudja, egyre biztosabban
érezte, hogy van ott valami, egy megközelíthetetlen mag. És hogy azzal a maggal nem az a
baj, hogy ott, bent lakom én. Ha én volnék ott legbelül, az talán nem bántaná annyira. De nem
én lakom ott legbelül. Hanem Piri.
Amikor öt évvel ezelőtt megismertem Klárát, és egymásra zúdítottuk az
életünk történetét, természetesen sok mindent elmondtam neki ebből a
történetből. De most látom, hogy mennyi mindent nem mondtam el. És
egyre biztosabb vagyok benne, hogy ezt ő a maga finom ösztöneivel pontosan
megérezte.
El kell mondanom mindent. De erre nem leszek képes élőszóban. Hiszen
amikor Pirire gondolok, még mindig Piribe vagyok szerelmes. Üljünk ott
ketten a gyönyörű, barátságos otthonunkban, a két meleg színű fotelben,
nézzek a szemébe, és beszéljek neki arról, hogy milyen volt átölelni Pirit?
Hogy milyen érzés volt, ha csak megláttam messziről? Hogy nem volt
pillanat, amikor ne tudtam volna, hogy éppen mit is csinál, mert mindent,
de mindent megéreztünk egymásról?
Leléptem a járdáról, megálltam a zebrán, vártam, hogy a száguldó motorkerékpáros, aki, mint
egy fekete ördög, suhant át a városon, elmenjen. Csikordult a fék, a motoros megállt. És rám
üvöltött:
- Nem látja, hogy megálltam magának? Miért nem megy már, maga állat?!
Átevickéltem a túloldalra. Már valahol a Szabadság-híd közelében jártam. Mögöttem a
Gellérthegy, mögöttem Buda nőies dombjai. Szemben a lapos Pest.
Előttem a széles folyó, a Duna, balra a hidak sora: mintha átölelnék a
várost. Mennyire szerettem én ezt a látványt! Miért érzem most úgy itt
magamat, mint egy idegen, aki elveszítette, és most nem találja önmagát? A saját
tükörképét?
Nem tudom elmondani. De meg tudom írni. A fehér papír előtt nem
pirulok el. A tollam, mint egy fallikus jelkép, talán jelképessé teszi azt is,
amit majd megírok vele. Azt a szerelmet, amely nem múlik el akkor sem, ha már
fogatlan vénember leszek. Azt a szerelmet, amit nem lehet elfelejteni, csak túlélni.
85
Titkos könyv
86
Titkos könyv
Éjféli mise
Piri napok alatt meghódította magának egész környezetemet. Egyszer a Körúton sétáltunk és
Piri vett fél kiló gesztenyét egy utcai árustól. (Habzsolta az életet, tíz dekát eszébe sem jutott
volna venni.) Csakhogy nemsokára bementünk a Fészek Klubba ebédelni. A
gesztenyéből alig fogyott el egy-két szem. Piri a zacskót Mamikának, a
ruhatárosnak a kezébe nyomta (de olyan szeleburdi mozdulattal, hogy a
meleg, barna gesztenyék azonnal szét is gurultak a hosszú, fehér ruhatári
pulton) és saját hebrencsségén is nevetve így szólt: „Tessék csak megenni
helyettem!” Én Mamikát addig még sose láttam mosolyogni. Akkortól fogva egy kicserélt
Mamika fogadott, valahányszor csak beléptem a klubba, és lementem az alagsorban elhelye-
zett, tágas ruhatárba.
Piri ajándékokkal fölpakolva jött Pestre, és ajándékokkal megrakodva ment haza Sopronba, a
kisfiához. De nem csak én és Muki kaptunk tőle folyton kedves apróságokat. A
barátaimról se feledkezett meg, és kitűnő megfigyelő lévén mindig
eltalálta, ki minek örül. Ő maga a hétköznapi apróságoknak örült a
legjobban. Ha érkezésekor volt otthon Jonatán-alma, akkor tudta, hogy a
zöldségesnél is gondoltam rá. Alig evett mást, mint almát. És reszelt
sajtot. Ha étteremben ettünk, két-három falat után abbahagyta az evést.
Titok volt számomra, honnan veszi azt a rengeteg energiát, ami ehhez a
rohanó élettempóhoz - amelybe azért különös módon mindig belefért egy
kis bámészkodás, szemlélődés - mindenképpen kellett.
December 21-étől fogva egy egész héten át nem láttuk egymást. Egy hét
persze általában rövid idő, de ahhoz képest, ahogyan akkor mi éltünk,
elviselhetetlenül hosszúnak érződött. És közben volt a karácsony. Hiszen
éppen emiatt, a szeretet ünnepe miatt nem találkozhattunk. A Szenteste délutánját Iván
lepusztult albérletében töltöttem, a Majakovszkij utcában (ma már ismét Király utca), és még
két dalt is írtunk, az egyik éppen az undok karácsonyról szólt (melyet Iván hasonló okokból
nem tölthetett a kedvesével, mint én; elég bonyolult életet éltünk). Ivánnak ez a lepusztult
albérlet egyébként rengeteg pénzébe került, és itt aztán igazán olyan bohém összevisszaság
uralkodott, amilyet az ostoba művésztörténetek szerzői elképzelnek. Valami
földre dobott, hatalmas matrac helyettesítette az ágyat, amely az
úgynevezett hálószoba nagy részét el is foglalta. Mivel azonban a pianínó
is itt állt, ez volt a dolgozószoba is, és bár a másik szobában volt néhány
fotel, melyekbe még úgy-ahogy bele lehetett ülni, a pianínó miatt oda végül is ritkán mentünk
át. Pedig Ivánhoz folyton jött valaki, volt, aki egy-két napra ott is maradt, szóval zajlott az
élet az összes termekben. Volt egy kis erkély is, de oda csak egyetlen alkalommal mentem ki.
Többször nem mertem megkockáztatni, mert akkor is majdnem leszakadt. Különben sem volt
valami felemelő látvány ez a szomorú terézvárosi utca a lerobbant házakkal,
87
Titkos könyv
88
Titkos könyv
Piri jövetele, mindaz, ami velünk történt, hívővé tett. Meg akartam
keresztelkedni. Azt akartam, hogy ő legyen a keresztanyám. Talán Helén
mama emlékének és Piri küszködő katolicizmusának hatása tette, de
eszembe sem jutott, hogy a római katolikus vallás helyett más vallást is választhatnék.
Nekem akkor a hit egyet jelentett a katolicizmussal.
Ami az éjféli misét illeti, ha véletlenül valamely kisvárosban vagy falun töltöttem a
karácsonyt, az éjféli misére a sehol másutt nem tapasztalt hangulat, a nagy emberi közösség
melegének átélése kedvéért korábban is elmentem. De itthon, Budapesten soha. Akkor
először. És hosszú időre utoljára.
A Teréz-templomba mentem, amely a környékén jóval később épült házak
között a maga barokk pompájával egy számomra ismeretlen Terézvárost
idéz, azt, amelyiknek emlékeképpen a környék utcanevei is itt maradtak:
Nagymező utca, Kertész utca. Gyerekkorom óta ismertem ezt a
templomot - kívülről. Belül azelőtt soha nem jártam. Pedig éveken át
naponta többször elmentem mellette, hiszen ott állt a szomszédságában
az iskolánk, a Labda utcai iskola. Itt zajlott az életem, itt barátkoztam
Attilával, itt fociztunk a templomépület egyik kiszögellésénél, a sekrestye
mellett, a plébániával szemközt. Akkoriban föl se tűnt, felnőtt fejjel
vettem észre, milyen különös sziget ez a templom. Magában áll egy olyan
környéken, ahol a házak mind szorosan egymáshoz tapadnak. Ez a különállása is a
múltat idézi, a hely, a Terézváros egykori tágasságát és falusias jellegét. Hiszen még az én
gyerekkoromban is, úgy a hatvanas évek végéig, minden októberben megtartották a szomszéd
Liszt Ferenc téren, ahol laktunk, a terézvárosi búcsút, ringlispíllel, vattacukorral és fakanállal,
ahogy dukál.
Ide jöttem tehát, az egyszerre ismerős és idegen Teréz-templomba,
végighallgattam a misét, életemben először imádkoztam is, és persze
mindvégig Pirire gondoltam, aki nyilván Sopron valamelyik templomában
hallgatja éppen most ugyanezeket a szavakat. Emlékszem a zsúfolt
templomban mellettem térdeplő, apám korabeli, de már nehézkesen
mozgó férfira, aki olyan stréber hangossággal mondta az ima szavait,
hogy folyton az volt az érzésem: ez még az Úristen előtt is bizonykodni
akar. Rém kellemetlen alak volt, és lám, ő az egyetlen, akire emlékszem
erről a miséről. A pap megemlékezett éppen elhunyt elődjéről, aki már
igen öreg ember volt, nyolcvanas éveiben járt a karácsonyt megelőző
halálakor. Ez nagyon élesen megmaradt bennem, később is többször
megpróbáltam elképzelni az öreg plébánost, aki mindig pici, töpörödött
emberként jelent meg a szemem előtt; elképzeltem, hogy évtizedeken át
szolgálta itt az Istent és a híveket, hogy ő volt az, akit húsz évvel azelőtt
néha láttam iskolából jövet, amint a plébániáról átment a templomba a
sekrestyés kíséretében; elképzeltem őt hosszú, fekete öltözetében és
89
Titkos könyv
90
Titkos könyv
Szilveszter, temetés
91
Titkos könyv
Ezt nem kérdeztem. Ezt mondtam. Tudtam, hogy mit akar mondani. Nem jutott eszembe
értelmesebb szó, mint ez az agyonhasznált ostobaság, amely azért a lényeget mégiscsak
pontosan fejezte ki.
- Igen.
- Lefeküdtél a férjeddel? - mosolyodtam el.
- Mással.
Egy darabig csöndben maradtunk. Azután megkönnyebbülten felnevettem és átöleltem Pirit:
- De hiszen itt vagy! Engem választottál! - mondtam neki. És akkor elsírta magát.
Amikor egy kissé megnyugodott, elmondta, mi történt. Van egy fiú Sopronban, régi barátja,
aki már évek óta reménytelenül udvarolgat neki. A fiút kedvesnek találta, de
barátságon kívül semmit sem érzett iránta. Ráadásul egyszer sem
szerelmeskedett mással, mint a férjével addig, amíg engem meg nem
ismert. Hűséges volt.
De most össze volt zavarodva. Most, hogy egy hétig nélkülem volt otthon, Sopronban,
nagyon sok, talán túl sok ideje is volt rá, hogy elgondolkodjon rólunk. És néha arra gondolt,
hogy ez talán nem is szerelem. Hogy talán nem ez a szerelem. Hogy talán csak az érzékei
vadultak meg, és amit szerelemnek hisz, az csak zabolátlan testi vágy. És arra gondolt, hogy
kipróbálja, hátha tényleg így van. Olyan volt ez, mint egy kísérlet, amit önmagán végzett el.
Ha azzal a fiúval is jó neki, gondolta, akkor mégsem szerelmes. De ha nem jó, akkor .....
Hát itt aztán nem nagyon tudta folytatni.
Egyébként nem volt jó. Sőt. Nagyon rossz volt. És nagyon utálta magát
érte.
Én elbűvölve ültem ott a Katitól rám maradt, ormótlan ebédlőasztal
mellett. A kopott terítőn két vörösboros pohár. És a rózsák a vázában.
Én ilyen érzelmi bátorsággal még soha nem találkoztam. Ezzel a nővel
akarok élni. Ilyen társra vágytam.
Talán ez volt a legszebb együtt töltött esténk. Hajnalban aztán indulnunk kellett.
Folytatódott az őrület, jöttünk-mentünk Sopron és Budapest között. Még
aznap éjjel elmentünk Sopronba, harmincadikán egész nap ott voltunk. Amikor
elindultunk, nem is gondolkodtam rajta, meddig maradok majd ott. De másnap már tudtam,
hogy nem akarok hazajönni. Kibéreltem egy olcsó szobát Piri üzletének közelében, vettem
magamnak egy fogkefét, néhány fehérneműt, és ott maradtam, hogy Sopronban
töltsük a Szilvesztert. Nagyon vártam ezt a Szilveszter-éjszakát, abban
bíztam, hogy néhány órán át kettesben leszünk majd, csöndben és
nyugalomban. De minden másképpen történt. Piri délután átjött hozzám,
hogy szakítson velem. Ott állt abban a hideg szobában, a kopott, ronda,
92
Titkos könyv
93
Titkos könyv
94
Titkos könyv
95
Titkos könyv
Elég sokáig kellett gondolkoznia, amíg fölidézte magában azt a Szilvesztert. És akkor
rájött, hogy igen. Nagy társaságban volt és mégis nagyon egyedül. És sírt,
ott, a többiek előtt.
Azért kérdeztem ezt, mert hetvenegy Szilveszterén velem is ez történt.
Egy fiatalokból álló művészegyüttes tagja voltam, úgy nevezték, ORFEO.
Mind az ötvenen együtt szilvesztereztünk. Egy olyan korban, amikor a
valóságos politikai lehetőségek híján a művészet egésze átpolitizálódott,
egy ilyen fiatal emberekből álló nagy társaság, amely ráadásul
együttesek együttese volt (volt ott bábcsoport, színházi stúdió, fotóskör, zenekar)
óhatatlanul elkezdett hasonlítani egy szektához. Ezt én rosszul viseltem. Azon a Szilveszter-
éjen kifakadtam, elmondtam a többieknek, miért csináljuk rosszul, amit csinálunk, hogyan
fojtja meg az együttes az egyéniségeket, és mert ugyanakkor mégis ez volt az
egyetlen, magam választotta közösség, amelyhez valaha is tartoztam, a
többiek együttes ellentámadása után ott, ötven társam előtt, a nyílt
színen elsírtam magam. Valószínűleg az utolsó illúzióim elvesztését
sirattam. Tizennyolc éves voltam akkor. A rendőröktől nem féltem. Az
illúzióim elvesztésétől igen. Ezt meséltem el Pirinek. Ezért kérdeztem
meg, sírt-e hetvenegy Szilveszter éjszakáján.
Ezek az egyidejű események persze mindkettőnk számára eleve elrendelt
összetartozásunk bizonyítékainak tűntek. De hogy mik voltak valójában?
Talán véletlenek. A mi szempontunkból nem ez volt fontos. Hiszen
mindenben azt kerestük, ami összeköt minket kettőnket.
Január ötödikén délután eltemettük Katit. Piri ott állt félrehúzódva, de úgy hogy végig
láthassam őt. Mintha csak fogta volna a kezemet.
Este elmentünk egy jazzklubba. Egy lepusztult, szocreál művházban
egyszer csak megszólalt a nagyvilág. A bőgő nyugalma és a dob heves
tempója mintha csak a mi érzéseinket tükrözte volna: azt a nyugalmat és
azt a szenvedélyt, amit egymás közelében éreztünk. A szaxofon szinte
énekelt a zongora lebegő akkordjai fölött.
Mi is olyanok voltunk, mint azok az improvizáló jazz-zenészek, akiket valami náluknál
nagyobb harmónia irányított, valami, ami nem külön-külön rejlett a külön-külön
muzsikusokban, hanem átjárta őket, mindjüket, és még a másik szólóját is
végigzenélték a maguk csöndjével.
96
Titkos könyv
„Alles Vergängliche”
telefonált Piri, és elmondta, hogy alig jött ki a városból, máris azon gondolkodott,
hogy visszafordul hozzám. Megállt egy híd alatt és jó negyed órán át nem tudta eldönteni, mit
is tegyen. Végül mégis hazament.
Az ilyen pillanatok egyszerre voltak örömteliek és rémítőek. Nem
véletlenül említettem az imént a mániás depressziót. Artúr hozta föl hasonlatként, még
azokban a napokban. Nyolc-tíz nappal azután, hogy a horoszkópunkról beszélgetett velem,
újra elmentem hozzá. Amikor Piri nem volt velem, alig bírtam egyedül maradni. Állandó
mehetnékem volt, állandó cselekvési kényszerem.
Artúr szerencsére megértően fogadta kissé erőszakos jelentkezéseimet.
Mindig volt rá ideje, hogy elbeszélgessen velem. Amikor megérkeztem,
teával kínált, és a teakészítés szertartása alkalmas volt rá, hogy mire
elkezdünk beszélgetni, egy kicsit lehiggadjak. A dolgozószobában csak
egy-két olvasólámpa égett, és ez a barátságos félhomály is hozzájárult,
hogy amikor megpróbáltam beszámolni neki zavaros érzéseimről, egy
kicsit nyugodtabban és ezért pontosabban fogalmazzak, mint magányos
tűnődéseim óráiban. Türelmesen meghallgatott, azután azt mondta:
- Tudod, én harminc és negyven éves korom között kétszer is kórházba
kerültem mániás depresszióval. Csúnya egy betegség, amiről egészen a
legutóbbi időkig azt hitték, hogy főleg lelki okai vannak. Mára aztán
rájöttek, hogy gyógyszerrel is kezelhető. Én ugyan azt hiszem, hogy a
lelki betegségek többsége valóban lelki betegség, de éppen a
depressziómból végül egy egyszerű kis tablettával gyógyítottak ki.
- De azért úgy voltam vele, ha már beteg vagyok, megpróbálom megérteni, mi értelme ennek
az egésznek. Az ember ugye mindenütt értelmes mintákat keres abban, ami történik vele. Te
is ezzel kínlódsz mostanában. Nem mondom ugyan, hogy beteg vagy, bár szerintem a
szerelem az az érzés, amikor emberek pszichotikus állapotban életre szóló döntéseket
hoznak. Nem vagy beteg, de veszedelmesen emlékeztet a viselkedésed a
saját betegségem mániás időszakára. Nekem azon a kis tablettán kívül az
segített az észhez térésben, hogy rájöttem, hogy a betegségem bizonyos
szempontból az élet egészéről szóló hasonlat. Egyetlen rövid időszakban
mutatja be a keletkezés és a pusztulás, a teremtés és a szétesés, az
életöröm és a halálvágy, a fiatalos tetterő és az öreges tehetetlenség
folyamatait. Mert ezek különben az élet egészében évtizedekre terülnek szét.
Egy kicsit duzzogtam magamban, hát Artúr hülyének néz engem? Szerelmes vagyok, nem
hülye. Azonkívül rendkívül érdekes is vagyok, csupa olyasmi történik velem, ami senki
mással, ennyi megérzésért már Nobel-díjat kellene kapnom. De nem volt időm sokáig
duzzogni, mert belelendült, és ilyenkor mindig nagyon sokat lehetett
tanulni tőle. Megpróbáltam igazán odafigyelni arra, amit mond.
98
Titkos könyv
99
Titkos könyv
Nyilván. Nyilván nem olvastam. Egyébként kilenc kötet. Mind a kilenc ott sorakozott
Artúr mennyezetig érő könyvespolcán.
- Na, hát Feynman abban szentel is egy rövid fejezetet az ilyen mintáknak. Analógiák a
fizikában a címe. Itt tárgyalja például azt az érdekes tényt, hogy az elektromos ellenállási
jelenségek és a súrlódási jelenségek párhuzamosak. Ezzel kapcsolatban leírja
az analóg számítógép működési elvét is. Márpedig az analóg számítógép,
amelyről a praktikusabbnak bizonyult digitális számítógép kedvéért
mondott le az emberiség, manapság éppen az agykutatás körüli vitákban
szerepel az emberi agy működésének egyik lehetséges modelljeként. És
ezzel visszajutottunk a lelkedhez.
- Az analógiás gondolkodás mélységesen emberi dolog. Ezt éppen az
ellentéte mutatja meg nagyon jól. Gondolj csak arra, hogyan is működik
az emberi és hogyan működik a gépi emlékezet. Aminek a megélése
évekbe telt, és aminek az elmesélése még nagyon röviden is legalább
órákba telhet, az egyetlen pillanat alatt a maga teljességében jelenik meg
előttünk, csak győzzük elismételni, mi mindent láttunk egyetlen montázs-szerű emlékképen!
Mert az emberi emlékezet éppen fordítva működik, mint a számítógép memóriája. A
számítógép lassan és nehézkesen bánik a képekkel, számára egy részletes, színgazdag kép
hatalmas, alig feldolgozható adattömeget jelent. A szövegekkel viszont könnyen és gyorsan
bánik el, mert a számítógépnek egy-egy szóról nem jut eszébe semmi. Mi emberek, éppen
fordítva vagyunk ezzel. Könnyen fogunk föl és idézünk föl képeket, de minden egyes szó
mögött emlékek tömege jelenik meg számunkra. Milyen sokat mond egyetlen név. Milyen
sokat mond, ha csak annyit mondasz: Piri. Ezzel mindannyian így vagyunk. Vigyázz, ne
higgyed magadat különlegesnek. Minden ember különleges. Csodálatosak vagyunk, úgy,
ahogy vagyunk.
Azt írtam az előbb: megpróbáltam nagyon figyelni. Ez bizonyos
szempontból sikerült is, hiszen meg vagyok róla győződve, hogy többé-
kevésbé pontosan idéztem a szavait. És mégsem sikerült, mégsem
figyeltem eléggé. Artúr minden szava arra figyelmeztetett, hogy a
jelenségek, amiket észlelek, az élethez tartoznak. Nem vitatkozott velem,
mint mások, nem hüledezett, nem nézett hülyének. Egyetlen dolgot akart:
megnyugtatni. Nyilván pontosan tudta, hogy ebből a zaklatottságból
semmi jó nem származhat.
Ez után a beszélgetés után néhány hétig nem jelentkeztem nála. Amikor legközelebb
fölhívtam, már kénytelen voltam igazat adni neki abban, amit állapotomnak a mániás
depresszióhoz való hasonlóságáról mondott. Mert addigra már nem a keletkezés, a teremtés,
az életöröm és a tetterő jellemezte az érzéseimet, hanem a pusztulás, a
szétesés, a halálvágy és a tehetetlenség. Artúr valóban olyan volt, mint
Próteus: nem szeretett és nem akart jósolni, de tudott.
100
Titkos könyv
Az utolsó napok
Annyira szerelmes voltam Piribe, hogy a naplómban, melyet, mint egy végtelen
levelet, egyes szám második személyben, hozzá írtam, szerelmi vallomást
írtam a kereskedelemhez. Az alábbi idézet jól mutatja, hogyan próbáltam
megértetni vele: nekem tényleg ő kell, ő tényleg úgy szép és jó, ahogy
van, higgyen nekem végre! De hát nem az volt a baj, hogy nekem nem hitt. Saját
magában nem hitt, amint ezt hamarosan le is írta.
Itt van tehát ez a naplórészlet (a bejegyzés dátuma 1983. január 8.):
„A kereskedelem az egyik legfontosabb, történelmileg kialakult forma, amelyben
emberek csoportjai a világ legtávolabbi részeiről kapcsolatba kerültek
egymással. Szépérzéked, a szó legjobb értelmében vett anyag- és
tárgyszereteted tulajdonképpen a tárgyakon megjelenő - a szép
tárgyakon megjelenő - szép, alapos, okos, harmonikus emberi munka, tehát az
emberek konkretizált formájú szeretete!
Még szimfonikus zenekar se lehetne kereskedelem nélkül. A szimf. z-ban ugyanis szinte
mindenféle égtájról származó hangszerek szólnak együtt!!! Nem véletlen, hogy a modern
európai zene a XVIII-XIX. sz. fordulójára alakult ki! Mozart a világ egységének - de a szó
szoros értelmében vett, értsd: a kereskedelmi formán keresztül tartalmilag emberi egységének
- csodáját fejezi ki! Azért, van szim-fónikus zenekar, mert van egy gyönyörű,
egybehangzó, sokféleségében egységes VILÁG!!!”
***
Január tizenharmadikán este borzalmasan nehéz órákat éltem át. Naplómban, amelyben
akkoriban nem csak a napokat, de a bejegyzések óráját és percét is mániákus pontossággal
és aprólékossággal jelöltem, mintha így akartam volna megragadni,
megőrizni a szétszaladó időt, majdnem áldozatául esve az úgynevezett
napló-paradoxonnak, mely szerint egy eseményt vagy igazán átélünk,
vagy részletesen megfigyelünk és lejegyzünk, de a kettő nem könnyen
egyeztethető; ebben a bizarr, kapkodva írt naplóban tehát 22.20-kor
egyszer csak megszakad egy bejegyzés, szétesik az írásom és kétszeres
betűmérettel az alábbi sorok következnek:
„Úgy érzem most, hogy jössz! Vagy hogy legalábbis JÖNNI AKARSZ, türelmetlenül! ... jaj,
de ha jössz, NAGYON VIGYÁZZ ÁM magadra az úton!!!”
23.45-kor ezt írtam le: „Már percenként rohanok az ablakhoz, ANNYIRA ÉRZEM, HOGY
JÖSSZ!” Itt négy kis vérfolt következik a papíron. A folytonos ablaknyitogatásban sérthettem
meg valamivel az ujjamat, de máig emlékszem, hogy nem találtam meg a sebhelyet.
101
Titkos könyv
Végül, úgy éjjel egy óra körül belefáradtam ebbe a rettenetes feszültségbe és elaludtam.
Másnap reggel derült ki, hogy mi is történt valójában. Piri, aki, mint elmondta, hosszú évek
óta nem imádkozott (utoljára nyolc évvel korábban, azért, hogy teherbe
essen, mert már attól félt, hogy meddő), aznap este tíztől éjjel egyig
ismét az imához folyamodott segítségül és azt kérte az Úristentől, akiben
hitt is meg nem is, hogy együtt maradhassunk. Ez alatt az idő alatt
rohangáltam én percenként az ablakhoz.
Tizenötödikén, szombaton, nála voltam Sopronban. Odafelé a vonaton
hosszan barátkoztam egy széles nevetésű, tarkán öltözött, a magyart ízes
akcentussal ejtő öreg cigányasszonnyal. Hatan ültünk a fülkében, de a
többiekkel nem akaródzott beszélgetnem. Az öregasszonnyal kimentünk a
folyosóra, ott ő pipára gyújtott és nevetve mesélte, hogyan loptak lovat
fiatal korában, ő meg a bátyjai. Az a három órányi népmese, az a
pipafüstös folyosó, az öreg, ráncos arc, a tarka ruha - ma is gyakran
jelenik meg az emlékeimben, ha Pirire gondolok. Mert biztos voltam
benne, ő szabadított így föl engem, ő tett rá alkalmassá, az ő megértése
és figyelme, hogy ilyen élvezettel tudjak figyelni valakire, aki egy, az
enyémtől olyannyira idegen, tegnapelőtti világban él. Az öreg
cigányasszony azért egy kicsit Helén mamára is hasonlított. És őbenne is
Pirit szerettem és ünnepeltem. Sütött a nap, és belül, mint valami ujjongó
dallam, egyre az szólt: szeretem, szeretem!
Kopogtattam az üvegajtón, ahogy ő szokta nálam. Az eladójára, Julira
hagyta az üzletet és elmentünk sétálni. Ekkor már egyáltalán nem
konspiráltunk. Ragyogóan sütött a nap, a hétvégét élvező, zegzugos
kisváros utcái már csaknem üresek voltak. Sétáltunk a kis barokk paloták
között, Piri büszke, dacos léptekkel, fejét felemelve, csattal összefogott,
hosszú barna haját hátravetve jött mellettem. A Lackner Kristóf utcán
előreszaladt, megpördült, rám nevetett: „Imádlak!”
Az időtlenség egyik ritka pillanata volt ez.
Bementünk egy templomba. Piri szótlanul odavezetett egy játékszer
méretű, kedves kis Betlehemhez. Hosszan nézte a mesebeli figurákat.
Keresztet vetett az oltár felé. Én is. Amikor kijöttünk, elmondta, hogy
hosszú éveken át nem járt templomba. De mostanában újra jár. És imádkozik
értünk.
Nem álltam meg, hogy ne utazzam el hozzá három nappal később, a neve
napján is. Amikor beléptem az üzletbe, így szólt: „Tudtam, hogy te nem
felejted el a névnapomat.” De egész nap - már amennyit együtt
tölthettünk a napból - keserű volt és újra rémült arccal nézett rám. Félt.
102
Titkos könyv
103
Titkos könyv
szakított velem. Persze a naplómba ekkor is annyit írtam, mint egy grafomániás. Nyelvi
ötletek, számmisztikai megjegyzések, néhány felületes kultúrtörténeti megjegyzés - volt ott
minden. Bár tombolt bennem a szellemi zűrzavar, mégis, határozottan úgy
emlékszem, hogy ezen a hétvégén, másfél hónap állandó zaklatottság
után kezdtem végre megnyugodni és visszatalálni önmagamhoz.
Az igazság persze az, hogy ez a megnyugvás ijesztő mellékhatással járt:
úgy éreztem, belefáradtam ebbe az egész ügybe. A pillanatra is
emlékszem, amikor ez az érzés hirtelen rám szállt. Szüleimtől érkeztem
haza az elgyötört állapotban lévő Barcsay utcai házba. Fölgyalogoltam a
számos foghíjtól szenvedő, töredezett márványlépcsőn, melynek mentén
az öntött vas korlát lakkozott fa fogantyújáról mindig eszembe jutott
Helén mama, aki még kilencvenes éveiben is megmászta ezt a két magas
emeletet. Fogódzkodnia kellett, de ügyelt a keze tisztaságára is. Ezért
mindig zsebkendővel fogta meg a fogantyút és elhumorizált arról, hogy ő
így segít tisztán tartani a lépcsőházat: valahányszor föl-vagy lemegy,
végigtörli a korlátot. Fölgyalogoltam, és mire a másodikra értem,
rettenetes fáradtságot, bénult ürességet éreztem minden tagomban.
Drapp nylondzseki, sötétkék kordnadrág és ellenzős, kék nylonsapka volt
rajtam: ezekre azért emlékszem ilyen jól, mert az egész öltözéket, úgy,
ahogy volt, Piritől kaptam ajándékba és aznap viseltem először. És akkor
hirtelen megfogalmazódott bennem, de úgy, hogy szinte hangosan is
kimondtam, ahogy ott álltam a lépcsőházban, a szürke, kétszárnyú
lakásajtó előtt:
- Elegem van.
Belefáradtam a Piri félelmeivel folytatott küzdelembe. Most jöjjön ő.
Küzdjön meg ő az én fáradtságommal. Nyugalomra vágyom!
Ijesztő érzés volt. Az is megfogalmazódott bennem aztán, hogy ezt persze csak most
érzem így, elvégre ilyen az érzelmek természete: hullámzanak. Azért vagyunk emberek,
hogy, ha a lelkünk fáradt, az eszünk segítsen át a hullámvölgyön. Tudtam, hogy Pirivel
akarok élni, és ez a tudat segített átvészelni ezt a kimerültségi rohamot. Aztán az inga lassan
középre húzódott és én kezdtem magamat jobban érezni. Egyszer csak biztos lettem abban,
amiért addig, a lelkem mélyén, szorongtam: igen, egy életre együtt maradunk Pirivel.
Nyugalom. Nem lesz semmi baj.
Vasárnap, január huszonharmadikán, Szolnokra kellett mennem, hogy ott megnézzem a
Kazetta című előadást a Szobaszínházban. A darab egy német
expresszionista szerző műve volt, a nevére már nem emlékszem. Mielőtt
elindultam Szolnokra, fölhívtam Pirit. (Mivel aznap a szüleimnél
ebédeltem, abból a szobából, egykori gyerekszobámból hívtam őt, ahol
valamikor régen Attila keresgélte a kacatjaim között a zseblámpámat.)
104
Titkos könyv
105
Titkos könyv
106
Titkos könyv
107
Titkos könyv
108
Titkos könyv
111
Titkos könyv
könyörögtem, hogy fogadják el, nem, nem akarok érte pénzt, csak ne kelljen többet
látnom. A végén visszavették és az árát is visszafizették. Vajon mit voltam képes csinálni
azzal a pénzzel?
És ahogyan az első emeleti presszó és a második emeleti kupola alatt
található bár között ott mentem a kétszárnyú, enyhe ívben kanyarodó
lépcsőn, nyomomban Ferivel, egyszer csak hatalmas erővel elöntött a
felszabadulás érzése. Hátrafordultam és azt mondtam mosolyogva:
- Milyen jó érzés szabadnak lenni!
Feri pedig nem kezdett képmutató szövegelésbe arról, hogy na, ezt azért mégse, hanem csak
annyit mondott:
- Ördög!
Ezek persze pillanatok voltak. Az órák, a napok, a hetek állandó, szinte
fizikai fájdalomban teltek el, egyedül otthon, a négy fal között. Álltam a
szekrény előtt, nézegettem azt a polcot, amelyet Piri már otthonosan
használt. Rakosgattam narancssárga törülközőjét, a vadonatúj papucsot,
amit egyetlen egyszer vett föl, mert akkor kapta tőlem, amikor utoljára itt
járt. Fogat mostam a fogkeféjével, hogy legalább a fogkefe azt hihesse,
hogy Piri él. Öklömmel vertem az asztalt, a falnak üvöltöttem. Álltam a
fürdőszobában a tükör előtt, idegenné vált arcomat méregetve. Iszonyúan
dühös lettem magamra, kiabálni kezdtem. Azt kiabáltam: „Halál! Halál!” -
és megkönnyebbültem. Össze-vissza aludtam, kábán, az éjszaka közepén
fölébredtem és megpróbáltam írni, elaludtam a fáradtságtól a
legváratlanabb időpontokban. Az idő néha nagyon lassan, néha
hihetetlenül gyorsan telt. Mindig volt valami gondom az idő múlásának
tempójával.
Gyakran mentem el a szüleimhez, hátha ott megnyugszom. Negyed óra múlva menekültem
tovább. Egyszer - emlékszem, már éppen fölvettem a kabátomat, hogy induljak -
nekiugrottam apámnak és elkezdtem verni a mellét:
- Gyilkos! Gyilkos!
Ezt azért kiabáltam, mert eszembe jutott, amit föntebb a naplómból idéztem: hogy apám Piri
halálának napján lépett be a hatvanadik évébe. Összeadtam a magam huszonkilenc évét Piri
harmincegy évével, kijött hatvan, és ebből kétségbeesett és beteg logikával
arra következtettem, hogy az apám ölte meg Pirit. Ez volt az egyetlen
pillanat, amikor még ő is elveszítette a lélekjelenlétét és felháborodottan
rázott le magáról:
- Te meg vagy veszve!
Igaza volt.
112
Titkos könyv
113
Titkos könyv
115
Titkos könyv
Epilógus
Néhány év múlva, amikor már nem akarok mindenáron mindent megérteni, Artúr elmond
majd egy Zen-buddhista történetet.
- Élt egyszer egy híres mester, Dogen. Egyik tanítványa, aki szorgalmasan gyakorolta
a meditáció különböző módszereit, boldogan újságolta neki: „Mester,
szemlélődésem közben egyszer csak hatalmas fényt láttam és a fény
mögött ott ült Buddha!” A mester csak ennyit válaszolt: „Figyelj oda a
légzésed ritmusára, fiam, és akkor majd elmúlik.”
- De hát mi múlik el? Az emléke? - fogom erre kérdezni én, teljesen értetlenül.
- Ne beszélj butaságokat. A fontoskodás múlik el. Az, hogy azt hiszed, van
valami titok, amiről csak te tudsz. Amit csak te láthatsz. De hát nincsenek
titkok. Jelek vannak. Nem tudjuk, miért éppen ezek vagy azok a jelek vannak, de úgyis csak
az a fontos, amit megjelölnek. És éppen ezért a jelek sem olyan fontosak. Gondolj például a
kínai írásjelekre. Ugye, milyen titokzatosak? Egészen addig, amíg meg nem tanulsz kínaiul
olvasni. (Persze, Artúr, csak addig, gondolom majd én malíciózusan.) És amíg észre nem
veszed, hogy azok a szépséges jelek is csak ugyanolyan egyszerű,
hétköznapi dolgokat jelölnek, mint a mi latin betűkkel írott szavaink.
Asztal, szék, álom, szerelem, halál. Szóval nincsenek titkok. Vagy ha
vannak, nem fontosak. Az élet fontos, a hétköznapok. Az fontos, ami
történt abban a negyvenkilenc napban. Piri volt fontos. A többi csak
érzelgős fontoskodás. Hát megtudtál valamit is abból, hogy Húsvéttól
Pünkösd éppen negyvenkilenc napra van? Vagy hogy a te fiad aznap
született, amikortól fogva neki nem lehetett több gyereke? Hát ezért
szeretted, vagy pedig azért, amilyen volt? Csupa egyszerű dologért
szeretted. Szép volt, kedves, okos, nagyvonalú és bátor. Akkor mit jössz
nekem itt a megérzésekkel? A megérzések nélkül nem szeretted volna?
Hát érdekelnek valakit a lottószámok, amikor az életéről van szó? Vagy a
haláláról?!
Ritkán látom Artúrt annyira indulatosnak, mint amikor majd ezeket mondja.
***
Hosszú évekkel az után, hogy befejeztem ennek a történetnek az elbeszélését, évekkel azután,
hogy Klára elolvassa, hogy Tamás Péter eltűnik az életünkből, amikor már
a történet barátaim által javasolt újraírásán és Artúr fönti, indulatos
szavain is régen túl leszek, egy éjszaka azt fogom álmodni, hogy Piri a
feleségem és Klára a barátnője. Klára vendégségbe jön majd hozzánk és
116
Titkos könyv
117