You are on page 1of 54

FR

Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


Chargeuse compacte S70

N/S A3W711001 et au-dessus

ÉQUIPÉE DU
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE
BOBCAT (BICS™)
6986660frFR (12-13) (K) Imprimé en Belgique © Bobcat Company 2013
Traduction des instructions initiales
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L’opérateur doit avoir reçu des BON
instructions avant d’utiliser la
AVERTISSEMENT machine. L’absence de formation de
l’opérateur peut causer des bles-
sures graves, voire mortelles.
W-2001-0502

P-90216
Symbole d’avertissement : ce symbole d’avertissement
signifie : « Attention, soyez prudent ! N’utilisez jamais la chargeuse sans
Votre sécurité est en jeu ! » Lisez avoir pris connaissance des instruc-
tions. Consultez les autocollants
attentivement le message qui apposés sur la machine, le Manuel
l’accompagne. de l’Opérateur et d’Entretien ainsi
que le Guide de l’Opérateur.

BON BON MAUVAIS

B-7403 B-6582 B-13418


Utilisez toujours l’arceau de siège et N’utilisez jamais la chargeuse sans N’utilisez jamais la chargeuse
attachez correctement la ceinture de cabine opérateur avec les structures comme élévateur pour le personnel.
sécurité. ROPS et FOPS. Attachez la ceinture
Maintenez toujours vos pieds sur les de sécurité.
pédales ou les repose-pieds lorsque

MAUVAIS MAUVAIS MAUVAIS

B-6578 B-6585 B-6595

N’utilisez pas la chargeuse dans Ne transportez jamais de passagers. Portez toujours les godets ou les
des atmosphères chargées de accessoires aussi bas que possible.
poussières ou de gaz explosifs, ou Maintenez les autres personnes à Ne virez pas et ne déplacez pas la
dans lesquelles l’échappement l’écart de la zone de travail. machine quand les bras sont relevés.
risque d’entrer en contact avec des Chargez, déchargez et virez sur un
matériaux inflammables. sol plat et horizontal.

MAUVAIS MAUVAIS MAUVAIS

B-6587 B-6594 B-6591

Ne dépassez jamais la capacité Ne quittez jamais la chargeuse Ne modifiez jamais l’équipement.


opérationnelle. quand le moteur tourne ou que les
bras de levage sont relevés. Utilisez uniquement des accessoires
Pour stationner, enclenchez le frein approuvés par Bobcat Company
de stationnement et posez pour ce type de chargeuse.
l’accessoire à plat sur le sol.

ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
La chargeuse Bobcat doit disposer des équipements de sécurité nécessaires à chaque travail. Votre concessionnaire vous
donnera toutes les informations sur l’utilisation des accessoires et des équipements en toute sécurité.
1. CEINTURE DE SÉCURITÉ : vérifiez les fixations de la ceinture et assurez-vous que la sangle et la
boucle sont en bon état.
2. ARCEAU DE SIÈGE : en position relevée, il doit verrouiller les commandes de la chargeuse.
3. CABINE (ROPS et FOPS) : elle doit se trouver sur la chargeuse, fixations serrées.
4. GUIDE DE L’OPÉRATEUR : il doit se trouver dans la cabine.
5. AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ : remplacez-les si nécessaire.
6. ANTIDÉRAPANTS : remplacez-les si nécessaire.
7. MAINS COURANTES : remplacez-les si nécessaire.
8. ARRÊT DE BRAS DE LEVAGE : remplacez-le si nécessaire.
9. FREIN DE STATIONNEMENT.
10. DISPOSITIF DE VERROUILLAGE BOBCAT (BICS). OSW08-0409

1 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


Pelles compactes sur roues et
Machines Bobcat
chargeuses uniquement
SYSTÈME
MOTEUR / TRANSMISSION CHARGEUSE HYDRAULIQUE/ LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ESSIEUX / LIQUIDE DE
HYDROSTATIQUE ANTIGEL TRANSMISSION FREIN
LUBRIFIANTS ET LIQUIDES

LHM

Bobcat
Bobcat
Bobcat
Bobcat
Bobcat
Bobcat
Bobcat
Bobcat
Bobcat
Bobcat
Bobcat
Bobcat
ISO 100

concentré
concentré

permanent

SAE 0W30
prémélangé

SAE 10W30
SAE 15W40
SAE 20W50
Condition- Illustra-

Superior SH
Huile Bobcat
Huile Bobcat

Bio Hydraulic

Engine Power
Engine Power
Engine Power
Engine Power
Engine Power
Engine Power
SAE 85W90 LS

SAE 10W30 CJ4


SAE 15W40 CJ4
nement tion
essieux / transmission
essieux / transmission
Liquide de frein Bobcat

Huile hydraulique/hydrostatique
Huile hydraulique/hydrostatique
Liquide de refroidissement PG
Liquide de refroidissement PG
Liquide de refroidissement EG
Liquide de refroidissement EG

10
Bidon de
6987796A 6987789A 6987818A 6987819A 6987790A 6987797A 6987791A 6987792A 6987793A 6987803A 6987804A 6987805A 6987794A 6987795A
5L

Bidon de
6987796B 6987789B 6987818B 6987819B 6987790B 6987797B 6987791B 6987792B 6987813B 6987793B 6987803B 6987804B 6987805B 6987794B
25 L

Fût de
6987796C 6987789C 6987818C 6987819C 6987790C 6987797C 6987791C 6987792C 6987813C 6987793C 6987803C 6987804C 6987805C 6987794C
209 L

Cuve de
6987796D 6987789D 6987818D 6987819D 6987790D 6987797D 6987791D 6987792D 6987813D 6987793D 6987803D 6987804D 6987805D
1000 L

Graisse multi-usage Bobcat 6987888

Graisse
Graisse Supreme HD Bobcat 6987889
400 g

Graisse Extreme HP Bobcat 6987890

4700300-FR (06-13)

S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


IDENTIFICATION DE LA CHARGEUSE

MANUEL DE L’OPÉRATEUR ET FEUX


D’ENTRETIEN ET GUIDE AVANT
DE L’OPÉRATEUR

MAINS
COURANTES
SIÈGE DE L’OPÉRATEUR AVEC
CEINTURE DE SÉCURITÉ ET
ARCEAU DE SIÈGE RACCORDS
LEVIER DE DIRECTION RAPIDES DU
CIRCUIT AUXILIAIRE
VÉRIN DE AVANT
CAVAGE

† GODET
B-23703
ANTI-
DÉRAPANT
MARCHES
DU GODET

 CABINE
(ROPS et FOPS)

FEU ARRIÈRE

VITRE ARRIÈRE DISPOSITIF


D’ARRÊT DES
BRAS DE LEVAGE
 ALARME DE RECUL
BRAS DE
LEVAGE
 FEU DE POSITION
ARRIÈRE
VÉRIN DE LEVAGE
PORTE
ARRIÈRE
* PNEUS
B-23704

 OPTION OU ÉQUIPEMENT SPÉCIAL (non standard).


* PNEUS - Les machines Bobcat sont équipées en série de pneus standard.
† GODETS - La chargeuse Bobcat peut être équipée de plusieurs modèles de godets et autres accessoires.
 ROPS - Structure de protection contre le retournement selon la norme ISO 3471 et FOPS - Structure de protection
contre la chute d'objets selon la norme ISO 3449, niveau I.

12 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


FONCTIONS, ÉQUIPEMENTS ET ACCESSOIRES Contrôle et entretien du kit pour applications
(SUITE) spéciales

• Vérifiez qu’il n’est ni fendu ni endommagé.


Remplacez-le si nécessaire.
AVERTISSEMENT • Rincez-le préalablement à l’eau pour enlever tout
matériau granuleux.
RISQUE DE BLESSURES GRAVES, • Nettoyez-le à l’eau chaude et au détergent
VOIRE MORTELLES domestique léger.
Au cours de certains travaux, l’accessoire peut • Utilisez une éponge ou un chiffon doux. Rincez-le à
projeter des débris ou des objets susceptibles de l’eau et séchez-le avec un chiffon doux et propre ou
pénétrer par les ouvertures avant, supérieure ou une raclette en caoutchouc.
arrière de la cabine. Installez le kit pour applications • N’utilisez pas de nettoyant abrasif ou fortement
spéciales pour fournir à l’opérateur une protection alcalin.
supplémentaire au cours de ces travaux. • Ne le nettoyez pas avec des lames ou des grattoirs en
métal.
W-2737-0508

Kit pour applications spéciales

Figure 5

D-1558C

Destiné à éviter la pénétration de débris par les


ouvertures de la cabine au cours de certains travaux. Ce
kit comprend une vitre de porte avant de 12,7 mm
(0,5") en polycarbonate et des vitres arrière et de toit de
6,4 mm (0,25") en polycarbonate [Figure 5].

Consultez votre concessionnaire Bobcat pour en


connaître les disponibilités.

15 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


CONSIGNES DE SÉCURITÉ À la livraison, le concessionnaire et le propriétaire/
l’opérateur étudient ensemble les utilisations recom-
Avant utilisation mandées du produit. Si le propriétaire/l’opérateur est
amené à utiliser la machine pour des applications dif-
Suivez scrupuleusement les instructions d’utilisation et férentes, il doit se renseigner auprès du concessionnaire
d’entretien de ce manuel. sur les recommandations concernant ces nouvelles utili-
La chargeuse Bobcat est une machine compacte sations.
particulièrement maniable. Robuste, elle peut faire face à
des situations très variées. Son utilisation présente de ce
fait les risques inhérents aux engins de chantier,
courants dans ce type d’activité.
La chargeuse Bobcat est équipée d’un moteur à
combustion interne qui dégage de la chaleur et des gaz
d’échappement. Tous les gaz d’échappement sont
nocifs, voire mortels, et il faut donc se servir de la
chargeuse dans des endroits suffisamment aérés.
Le concessionnaire indique les capacités et les
restrictions relatives à la chargeuse et à ses accessoires
en fonction de chaque application. Il montre comment
utiliser la machine en toute sécurité, conformément aux
instructions de Bobcat, qu’il met également à la
disposition de l’opérateur. Le concessionnaire peut aussi
identifier les modifications dangereuses ou les
utilisations d’accessoires non approuvés. Les
accessoires et les godets sont conçus pour une capacité
opérationnelle (certains font l'objet d'une restriction de la
hauteur de levage). Ils sont conçus pour une fixation en
toute sécurité sur la chargeuse Bobcat. L’utilisateur doit
se renseigner auprès du concessionnaire ou consulter la
documentation Bobcat pour déterminer les charges de
matériaux qui, selon leur poids spécifique, ne présentent
aucun danger pour la combinaison machine / accessoire.
Pour utiliser et entretenir la machine Bobcat ainsi que les
accessoires en toute sécurité, reportez-vous aux infor-
mations contenues dans les publications ci-dessous :
• Le Rapport de Livraison permet de vérifier que le
nouvel utilisateur a bien reçu des instructions
complètes et que la machine et l’accessoire sont en
parfait état de marche.
• Le Manuel de l’Opérateur et d’Entretien livré avec la
machine ou l’accessoire fournit toutes les informa-
tions relatives à son utilisation et à son entretien cour-
ant. Il fait partie intégrante de la machine et peut être
rangé dans un compartiment prévu à cet effet. Vous
pouvez vous procurer des manuels de remplacement
auprès de votre concessionnaire Bobcat.
• Les autocollants apposés sur la machine vous
renseignent sur l’utilisation et l’entretien en toute
sécurité de la machine ou de l’accessoire Bobcat. Les
autocollants et leur emplacement sont indiqués dans
le Manuel de l’Opérateur et d’Entretien. Vous pouvez
vous procurer des autocollants de rechange auprès
de votre concessionnaire Bobcat.
• Un Guide de l’Opérateur est fixé à la cabine de la
chargeuse. Il contient des instructions succinctes,
extrêmement pratiques pour l’opérateur. Pour plus
d’informations sur les versions traduites, adressez-
vous à votre concessionnaire Bobcat.
SI SSL EMEA-0913

19 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ (SUITE) L'opérateur doit être qualifié pour travailler en toute
sécurité.
L’opérateur est responsable de la sécurité
Les médicaments et boissons alcoolisées risquent
d’altérer la concentration ou les réflexes de l’opérateur.
Symbole de sécurité Ils sont interdits pendant le travail. Tout opérateur
absorbant des médicaments doit demander à son
Ce symbole d’avertissement signifie: «Attention, médecin s’il peut continuer à conduire une machine en
soyez prudent! Votre sécurité est en jeu!» Lisez toute sécurité.
attentivement le message qui l'accompagne.
Un opérateur qualifié doit agir comme suit :

Il doit se familiariser avec les instructions, règlements et


prescriptions

AVERTISSEMENT • Les instructions écrites fournies par Bobcat


comprennent le Rapport de Livraison, le Manuel de
l’Opérateur et d’Entretien, le Guide de l’Opérateur et
L’opérateur doit avoir reçu des instructions avant les autocollants apposés sur la machine.
d’utiliser la machine. L’absence de formation de • Prenez connaissance des lois et des règlements en
l’opérateur peut causer des blessures graves, voire vigueur dans votre pays. Il se peut que vous deviez
mortelles. respecter des consignes de sécurité du travail
W-2001-0502 établies par l'employeur, Pour une utilisation sur la
voie publique, la machine doit être équipée des
accessoires prévus par la législation en vigueur dans
le pays d’utilisation. Les réglementations peuvent
aussi signaler la présence d’un danger tel qu’une
IMPORTANT ligne électrique.

Il doit suivre une formation


Ce signe identifie les procédures à respecter pour
éviter d'endommager la machine. • La formation de l’opérateur doit comprendre une
I-2019-0284 démonstration accompagnée d’instructions verbales.
Elle est donnée par le concessionnaire Bobcat avant
la livraison du produit.

• L’opérateur débutant doit se familiariser avec la


DANGER machine dans une zone isolée et manipuler toutes les
commandes jusqu’à ce qu’il contrôle la machine et
l’accessoire en toute sécurité et dans toutes les
Le terme de mise en garde DANGER utilisé sur la conditions de travail. Attachez toujours la ceinture de
machine et dans les manuels indique une situation sécurité avant de démarrer.
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, va provoquer Il doit connaître les conditions de travail
des blessures graves, voire mortelles.
D-1002-1107 • L’opérateur doit connaître le poids des matériaux qu’il
manipule. Il doit éviter de dépasser la capacité de
charge nominale de la machine. Les matériaux très
denses sont plus lourds à volume identique que les
matériaux moins denses. Quand vous manipulez des
AVERTISSEMENT matériaux denses, réduisez le volume de la charge.

• L’opérateur doit connaître les utilisations et les zones


Le terme de mise en garde WARNING de travail interdites et doit notamment se renseigner
(AVERTISSEMENT) utilisé sur la machine et dans les sur les pentes excessives.
manuels indique une situation dangereuse qui, si elle
• Il doit se renseigner sur l’emplacement des
n’est pas évitée, peut provoquer des blessures
canalisations souterraines.
graves, voire mortelles.
W-2044-1107 • Portez des vêtements ajustés. Pendant les
réparations ou l'entretien, portez toujours des lunettes
La chargeuse Bobcat et son accessoire doivent être en de protection. Certains travaux exigent l’emploi de
parfait état de marche avant d’être mis en service. lunettes de protection, d’une protection respiratoire,
d’une protection auditive ou d’un kit pour applications
spéciales. Pour plus d'informations sur les
Contrôlez tous les points mentionnés dans la colonne 8- équipements de sécurité Bobcat de votre modèle,
10heures de l’autocollant du tableau d’entretien Bobcat contactez votre concessionnaire Bobcat.
ou décrits dans le Manuel de l’Opérateur et d’Entretien.
SI SSL EMEA-0913

20 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ (SUITE) PROTECTION CONTRE LES INCENDIES

Évitez la poussière de silice.

Entretien

La machine et certains accessoires comportent des


éléments qui atteignent des températures élevées dans
des conditions normales de travail. Le moteur et son
système d'échappement constituent la source de chaleur
La découpe ou le perçage de béton contenant du sable la plus importante. S'il est endommagé ou mal entretenu,
ou de roche contenant du quartz peut vous exposer à de le circuit électrique peut provoquer des arcs électriques
la poussière de silice. Utilisez un masque, de l’eau ou des étincelles.
pulvérisée ou tout autre moyen pour vous protéger de la Il faut enlever régulièrement les dépôts inflammables
poussière. (feuilles, paille, etc.) car toute accumulation de ceux-ci
augmente les risques d'incendie. Il faut donc nettoyer
fréquemment la machine pour éviter de telles
accumulations. Les débris inflammables accumulés dans
le compartiment moteur présentent un risque élevé
d’incendie.

La cabine de l’opérateur, le compartiment moteur et le


circuit de refroidissement du moteur doivent être
contrôlés tous les jours et nettoyés si nécessaire pour
éviter les risques de surchauffe et d’incendie.

Tous les carburants, la plupart des lubrifiants et certains


liquides de refroidissement sont inflammables. Les fuites
ou le renversement de liquides inflammables sur des
surfaces brûlantes ou des composants électriques sont
susceptibles de provoquer des incendies.

Utilisation

N'utilisez pas la machine dans des endroits où


l'échappement, des arcs, des étincelles ou des éléments
brûlants peuvent entrer en contact avec des matériaux
inflammables, des poussières ou des gaz explosifs.

Système électrique

Contrôlez l'état de tous les câbles et de toutes les


connexions électriques. Maintenez les cosses de la
batterie propres et serrées. Réparez ou remplacez toute
pièce ou câble desserré ou endommagé.

Les gaz de la batterie peuvent exploser et provoquer des


blessures graves. Suivez toujours la procédure décrite
dans le Manuel de l’Opérateur et d’Entretien pour forcer
le démarrage du moteur ainsi que pour brancher la
batterie. Ne forcez pas le démarrage sur une batterie
gelée ou endommagée. Ne tentez pas de la charger.
Maintenez les batteries à l’écart des flammes et des
étincelles. Ne fumez pas dans la zone de charge des
batteries.

SI SSL EMEA-0913

21 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


PROTECTION CONTRE LES INCENDIES (SUITE) Soudage et meulage

Système hydraulique Nettoyez toujours la machine et l’accessoire, débranchez


la batterie ainsi que les câbles des unités de contrôle
Contrôlez l’état et l’étanchéité des conduites, des électroniques avant d’effectuer une soudure. Couvrez les
flexibles et des raccords du circuit hydraulique. Ne flexibles en caoutchouc, la batterie et toutes les autres
recherchez jamais les fuites à main nue ou à l'aide d'une pièces inflammables. Conservez un extincteur à
flamme. Les conduites et les flexibles du circuit proximité de la machine quand vous soudez.
hydraulique doivent être correctement placés et équipés
de supports adéquats et de brides serrées. Resserrez ou Veillez à assurer une ventilation adéquate quand vous
remplacez toute pièce qui présente une fuite. meulez ou que vous soudez des pièces peintes. Portez
un masque de sécurité lorsque vous meulez des pièces
Nettoyez toujours les fuites. Ne nettoyez jamais les peintes, sous peine de respirer des gaz ou des
pièces avec de l’essence ou du carburant diesel. Utilisez poussières toxiques.
toujours des solvants commerciaux non inflammables.
La poussière générée par la réparation de pièces non
Carburant
métalliques telles que les capots ou les garde-boue peut
être inflammable ou explosive. Réparez ces pièces dans
une zone correctement ventilée à l’écart des flammes et
des étincelles.

Extincteurs

Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de faire le


plein de carburant. Ne fumez pas ! Ne faites jamais le
plein d’une machine à proximité de flammes ou
d’étincelles. Faites toujours le plein à l’air libre.

Le diesel à très faible teneur en soufre (DTFTS) pose un


plus grand risque en termes d'allumage statique que les
anciennes formulations diesel avec une teneur en soufre
supérieure. Il existe un risque de blessures graves, voire
mortelles, dues à un incendie ou une explosion.
Consultez votre fournisseur de carburant ou de système Sachez où se trouvent les extincteurs et les trousses de
de carburant pour vous assurer que le système secours et apprenez à les utiliser. Faites contrôler et
d'alimentation est conforme aux normes afin de garantir entretenir les extincteurs régulièrement. Suivez les
des pratiques de mise à la terre correctes. recommandations indiquées sur le mode d’emploi.

Démarrage

N’utilisez pas d’éther ou de liquide d’aide au démarrage


sur un moteur équipé de bougies de préchauffage ou
d’un préchauffage de l’admission d’air. Cela risquerait de
provoquer une explosion susceptible de vous blesser,
ainsi que les personnes à proximité.

Suivez toujours la procédure décrite dans le Manuel de


l’Opérateur et d’Entretien pour forcer le démarrage du
moteur ainsi que pour brancher la batterie.

Système d’échappement pare-étincelles

Le système d’échappement pare-étincelles est conçu


pour arrêter les émissions de particules brûlantes
provenant du moteur et du circuit d’échappement, mais
le silencieux et les gaz d’échappement demeurent
toutefois très chauds.

Contrôlez régulièrement le silencieux pare-étincelles


Sl SSL EMEA-0913
pour vous assurer qu'il est en bon état et qu’il fonctionne
correctement. Suivez toujours la procédure décrite dans
le Manuel de l’Opérateur et d’Entretien pour nettoyer le
silencieux pare-étincelles.

22 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ

Suivez les instructions de tous les autocollants apposés sur la chargeuse. Remplacez toujours les autocollants
endommagés et veillez à les apposer aux bons endroits. Des autocollants de rechange sont disponibles auprès de votre
concessionnaire Bobcat.

Porte - 7234369

6702255

Alarme de recul -
6737189
7107594 Chauffage - 6732775
(anciens modèles)

7151710

6986661

6579510

6705434
6735140

6812569

6710358

6702301
6561383 6579528
(Derrière le Bob-Tach) (Derrière la traverse du bras
de levage)
6595014
6702302

B-23703

24 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ (SUITE)

Suivez les instructions de tous les autocollants apposés sur la chargeuse. Remplacez toujours les autocollants
endommagés et veillez à les apposer aux bons endroits. Des autocollants de rechange sont disponibles auprès de votre
concessionnaire Bobcat.

Options de kits de levage

Vitre arrière amovible de l’extérieur -


6726393

Option de levage à
point unique - 6533898 6711659

6577754

Option de levage à point


unique - 6565491 (2)

6717343 (2)
(Sous la cabine)

Option de levage à point


unique - 6592879 (2)

6809511 (3)
(Sous la cabine)

6713507 (2)
1

6595014

6698209
(À l’intérieur du boîtier de fusibles)

6708929

6734534

6565990

6560573 6576048 (2) 6804233


Dans le compartiment moteur

B-19679

25 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ (SUITE) REMARQUE : reportez-vous aux AUTOCOLLANTS
DE SÉCURITÉ, page 24 et aux AUTO-
Autocollants de sécurité sans texte COLLANTS DE SÉCURITÉ (SUITE),
page 25 pour connaître l’emplacement
Les autocollants de sécurité servent à alerter l’opérateur correspondant à chacun des autocol-
ou le personnel chargé de la maintenance sur les risques lants sans texte référencés ci-après.
susceptibles de survenir au cours de l’utilisation et de
l’entretien de la machine. L’emplacement et la 1. Risque d’écrasement (6713507)
description de ces autocollants sont détaillés dans le
Manuel de l’Opérateur et d’Entretien. Veuillez vous Cet autocollant de sécurité est apposé sur le côté de
familiariser avec tous les autocollants de sécurité chaque bras de levage.
installés sur la machine / l’accessoire.

Configuration verticale

DANGER

RECOMMANDATION AVERTISSEMENT
Restez à l’écart de la machine en fonctionnement
pour éviter des blessures graves, voire mortelles.
W-2520-0106
Configuration horizontale

DANGER RECOMMANDATION

Ces autocollants comportent un panneau de danger d’un


côté et un panneau de recommandation de l’autre :

Les panneaux de danger signalent le risque potentiel


à l’intérieur d’un triangle de danger.

Les panneaux de recommandation représentent les


mesures à prendre pour éviter ce risque.

Un autocollant de sécurité peut contenir plusieurs


panneaux de danger et plusieurs panneaux de recom-
mandation.

26 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


IDENTIFICATION DU TABLEAU DE BORD

Tableaux de bord gauche et droit


Figure 6 Figure 7
Tableau de bord gauche Tableau de bord droit

6 7 13
5

4 8 12
10 9 11
15
3 16
17 18

1
2 14
P-26727A P100074A

Le tableau ci-dessous reprend la DESCRIPTION et les FONCTIONS / COMMANDES de chaque composant des tableaux
de bord.

RÉF. DESCRIPTION FONCTION / COMMANDE


1 BOUTON DE (Fonctionne uniquement lorsque l’arceau de siège est relevé, que le contacteur du frein de stationnement est sur
DÉVERROUILLAGE DE LA OFF (Désactivé) et que le moteur tourne). Permet de déplacer la chargeuse en marche avant ou arrière à l’aide des
TRANSMISSION leviers de direction en cas d’utilisation de la pelle rétro. (voir la section DÉVERROUILLAGE DE LA
TRANSMISSION (TRACTION LOCK OVERRIDE) de ce manuel). Active le circuit hydraulique auxiliaire.
2 BOUTON PRESS TO (Fonctionne uniquement lorsque l’arceau de siège est baissé). Active le BICS™ lorsque vous êtes en position
OPERATE LOADER assise, arceau de siège abaissé. Active le circuit hydraulique auxiliaire.
3 CONTACTEUR À CLÉ Pour démarrer et arrêter le moteur. (Voir la section Tableau standard à contacteur à clé de ce manuel.)
4 FREIN DE Appuyez sur le côté gauche du contacteur pour l’enclencher, sur le côté droit pour le relâcher.
STATIONNEMENT
5 CONTACTEUR DE Pour activer les feux de travail AVANT, le feu arrière « rouge » et les feux de travail ARRIÈRE : Appuyez à fond à
L’ÉCLAIRAGE droite du contacteur pour ÉTEINDRE tous les feux. Appuyez sur le centre du contacteur pour allumer les feux de
travail AVANT et le feu arrière « rouge ». Poussez le contacteur à fond vers la gauche pour allumer les feux de tra-
vail AVANT et le feu de travail ARRIÈRE.
6 CONTACTEUR DE Enfoncez et maintenez ce bouton pour activer les bougies de préchauffage et faciliter le démarrage par temps froid.
PRÉCHAUFFAGE (Anciens modèles)
7 INUTILISÉ ---
8 TÉMOIN D’AVERTISSE- Le témoin s’ALLUME lorsque la pression d’huile moteur est faible ou que la température du réfrigérant est élevée.
MENT DU MOTEUR Arrêtez le moteur si le témoin s’ALLUME.
9 TÉMOIN Le témoin s’ALLUME lorsque la pression de gavage de la transmission est faible, lorsque le filtre hydraulique doit
D’AVERTISSEMENT DE LA être remplacé ou lorsque la température de l’huile est élevée. Arrêtez le moteur si le témoin s’ALLUME.
TRANSMISSION
10 PRISE D’ALIMENTATION Utilisée pour alimenter des équipements 12 volts.
11 TABLEAU À DÉMARRAGE Kit de tableau à démarrage sans clé en option (Voir la section Tableau standard à contacteur sans clé de ce
SANS CLÉ manuel.)
12 HORAMÈTRE Enregistre le nombre d’heures de fonctionnement de la chargeuse depuis sa mise en service.
13 VOLTMÈTRE Indique l’état et le taux de charge de la batterie.
14 JAUGE DE TEMPÉRATURE Indique la température du réfrigérant moteur.
MOTEUR
15 TÉMOIN DE CEINTURE DE la lumière reste allumée 45secondes pour rappeler à l’opérateur d’attacher la ceinture de sécurité.
SÉCURITÉ
16 TÉMOIN DE L’ARCEAU DE La lumière est ALLUMÉE quand l’arceau est relevé.
SIÈGE
17 TÉMOIN D’AUTORISATION Le témoin s’ALLUME lorsque les fonctions de levage et de cavage ne peuvent PAS être utilisées. Le témoin est
LEVAGE ET CAVAGE ÉTEINT quand l’arceau de siège est abaissé, que le contacteur à clé est sur ON (MARCHE) et que le bouton
PRESS TO OPERATE LOADER est enfoncé. Les fonctions de levage et de cavage peuvent être utilisées quand le
témoin est ÉTEINT.
18 TÉMOIN DU FREIN DE Le témoin est ALLUMÉ quand le frein de stationnement est engagé.
STATIONNEMENT

31 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


IDENTIFICATION DU TABLEAU DE BORD (SUITE) Tableau à démarrage sans clé

Tableau standard à contacteur à clé Figure 9

Figure 8 1

2
1 3

4
3

4 5 6
P100075C

P100073A
Fonctions du contacteur sans clé [Figure 9] :

Fonctions du contacteur à clé [Figure 8] : 1. PAVÉ NUMÉRIQUE (boutons 1 à 0) : utilisé pour


entrer un code numérique (mot de passe) pour la
1. PRÉCHAUFFAGE DU MOTEUR : maintenez la clé mise en marche du moteur.
dans cette position pour activer les bougies de
préchauffage (sur les anciens modèles, qui sont 2. TÉMOIN DE MARCHE : s’allume une fois le mot de
équipés d’un contacteur de préchauffage séparé, passe entré correctement.
cette position n’existe pas) (voir Tableaux de bord
gauche et droit, page 31). 3. TÉMOIN D’ERREUR : s’allume lorsqu’un mot de
passe utilisateur/maître est entré. L’entrée
2. STOP : pour arrête le moteur et éteindre le système consécutive de trois mots de passe incorrects
électrique de la chargeuse. entraîne l’apparition d’un défaut et un délai d’un
minute est alors nécessaire avant de pouvoir de
3. RUN (MARCHE) : pour allumer le système électrique nouveau entrer un mot de passe.
de la chargeuse.
4. Bouton START (DÉMARRAGE) : appuyez sur ce
4. START (DÉMARRAGE) : maintenez la clé dans cette bouton jusqu’à ce que le moteur démarre.
position pour démarrer le moteur ; relâchez-la quand
le moteur démarre. 5. Bouton AUX RELIEF / PREHEAT (LIBÉRATION DE
PRESSION/PRÉCHAUFFAGE) : appuyez sur ce
bouton et maintenez-le enfoncé pour activer les
bougies de préchauffage une fois le mot de passe
entré.

6. Bouton STOP : utilisé pour arrêter le moteur et


couper le système électrique de la chargeuse.

REMARQUE : quand un kit de tableau à démarrage


sans clé est installé, il est fourni avec
un mot de passe propriétaire.
Remplacez-le par un mot de passe
facile à retenir pour interdire toute
utilisation non autorisée de la
chargeuse. Conservez une trace écrite
du mot de passe dans un endroit sûr
au cas où vous l’oublieriez. (La
procédure de modification du mot de
passe est indiquée dans les
instructions fournies avec le tableau à
démarrage sans clé. Conservez ces
instructions pour référence future).

32 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


IDENTIFICATION DU TABLEAU DE BORD (SUITE) Tableau du chauffage de cabine

Tableau des options et des équipements spéciaux Cette machine peut être équipée d’un chauffage de
cabine.
Figure 10
Tableau des équipements Figure 11

1 2 3 4 5

P-81926D

P107021
Le tableau latéral des équipements est illustré à la
[Figure 10].
Le tableau latéral du chauffage de cabine est illustré à la
[Figure 11].

DESCRIPTION FONCTION / COMMANDE
RÉF.

1 GYROPHARE Appuyez sur le haut du DESCRIPTION FONCTION / COMMANDE
RÉF.
(option) contacteur pour ALLUMER, sur
OU le bas pour ÉTEINDRE. 1 MOTEUR DU Tournez le contacteur vers la
FEU À VENTILATEUR droite pour augmenter la
ÉCLATS (option) (option) vitesse du ventilateur, vers la
gauche pour la réduire. Il y a
2 FEUX DE Appuyez sur le haut du
trois positions : ARRÊT-1-2.
DANGER (option) contacteur pour ALLUMER les
feux de danger, sur le bas pour 2 COMMANDE DE Tournez le contacteur vers la
les ÉTEINDRE. TEMPÉRATURE droite pour augmenter la
(option) température, vers la gauche
3 ESSUIE-GLACE Appuyez sur le centre du con-
pour la réduire.
AVANT (option) tacteur pour ALLUMER, sur le
bas pour ÉTEINDRE. Enfoncez
et maintenez le haut du contac-
teur pour le liquide lave-glace.
4 MISE À NIVEAU La fonction de mise à niveau
AUTOMATIQUE automatique du godet permet
DU GODET de maintenir le godet approx-
(option) imativement dans la même
position pendant le relèvement
des bras de levage. Appuyez
sur le haut du contacteur pour
activer la fonction de mise à
niveau automatique du godet,
sur le bas pour la désactiver.
5 VERROUILLAGE Appuyez sur le haut du
DE TRANSPORT contacteur pour verrouiller les
fonctions de levage et de
cavage pendant les
déplacements. Désactivez le
verrouillage en enfonçant le
bas du contacteur.
6 ÉCLAIRAGE DE Appuyez sur le contacteur pour
LA CABINE l’ALLUMER, appuyez de
nouveau pour l’ÉTEINDRE.

33 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


IDENTIFICATION DES COMMANDES

Commandes standard

Figure 12

1
2

7
4 5

6
B-23764 B-23763A

N ° RÉF. DESCRIPTION FONCTION/COMMANDE


*1 AVERTISSEUR AVANT Appuyez sur le bouton pour actionner l’avertisseur avant.
2 LEVIERS DE DIRECTION Voir la section CONDUITE DE LA CHARGEUSE de ce manuel.
3 COMMANDE DES AUXILIAIRES Voir la section COMMANDES HYDRAULIQUES de ce manuel.
HYDRAULIQUES
4 PÉDALE DE LEVAGE Voir la section COMMANDES HYDRAULIQUES de ce manuel.
5 PÉDALE DE CAVAGE Voir la section COMMANDES HYDRAULIQUES de ce manuel.
6 COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR Voir la section COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR de ce manuel.
7 COMMANDE DE DÉRIVATION DES Voir la section COMMANDE DE DÉRIVATION DES BRAS DE
BRAS DE LEVAGE LEVAGE de ce manuel.

* Sur les modèles équipés de poignées Deluxe, appuyez sur le contacteur avant pour actionner l’avertisseur avant.

34 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


SYSTÈME DE SÉCURITÉ DE L’ARCEAU DE SIÈGE

Utilisation

Figure 13
AVERTISSEMENT
Avant de quitter le siège de l’opérateur :
• Abaissez les bras de levage et posez l’accessoire
à plat sur le sol.
• Arrêtez le moteur.
• Enclenchez le frein de stationnement.
• Relevez l’arceau de siège et actionnez les
1 pédales jusqu’à ce qu’elles se verrouillent.
• Déplacez le levier de commande du circuit
hydraulique hors de la position verrouillée.
W-2164-0108

P-81995

Le dispositif de sécurité de l’arceau de siège comprend


un arceau de siège pivotant avec accoudoirs (1)
[Figure 13].

AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES
Lorsque vous utilisez la machine :
• Serrez convenablement la ceinture de sécurité.
• Abaissez l’arceau de siège.
• Gardez les pieds sur les pédales et les mains sur
les leviers de direction.
W-2046-0108

L’utilisation de l’arceau de siège est commandée par


l’opérateur. En position abaissée, l’arceau contribue à
maintenir l’opérateur sur son siège.

Quand l’arceau de siège est abaissé, que le bouton


PRESS TO OPERATE LOADER est activé et que le frein
de stationnement est relâché, les fonctions de translation,
de cavage et de levage peuvent être utilisées.

Lorsque l’arceau de siège est relevé, les fonctions de


levage, de cavage et de translation sont désactivées. Les
deux pédales se verrouillent lorsqu’elles reviennent au
point neutre.

35 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


DISPOSITIF DE VERROUILLAGE BOBCAT (BICS™) Figure 15

Utilisation

1 2 3
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES
Le dispositif de verrouillage Bobcat (BICS™) doit
désactiver les fonctions de levage, de cavage et de
translation. Si ce n’est pas le cas, contactez votre
concessionnaire pour réparer le dispositif. NE
MODIFIEZ PAS le dispositif.
W-2151-1111
P100074A

Figure 14
Les trois témoins (1, 2 et 3) [Figure 15] du tableau de
bord droit doivent être ÉTEINTS pour pouvoir utiliser la
machine avec toutes ses fonctions.

Quand l’arceau de siège est abaissé, le moteur en


marche, le bouton PRESS TO OPERATE LOADER
1 (APPUYER POUR UTILISER LA CHARGEUSE) activé
et le frein de stationnement libéré, les fonctions de
levage, de cavage, du circuit hydraulique auxiliaire et de
translation peuvent être utilisées.

Lorsque l’arceau de siège est relevé, les fonctions de


levage, de cavage, des auxiliaires hydrauliques et de
translation sont désactivées.
P-81995

Le dispositif de verrouillage Bobcat (BICS™) comprend


un arceau de siège pivotant avec accoudoirs (1)
[Figure 14]. L’utilisation de l’arceau de siège est
AVERTISSEMENT
commandée par l’opérateur.
Avant de quitter le siège de l’opérateur :
• Abaissez les bras de levage et posez l’accessoire
Le dispositif BICS™ nécessite que l’opérateur soit
à plat sur le sol.
installé dans son siège avec l’arceau de siège
• Arrêtez le moteur.
complètement baissé pour que les fonctions de levage,
• Enclenchez le frein de stationnement.
de cavage, des auxiliaires hydrauliques et de translation
• Relevez l’arceau de siège et actionnez les
puissent fonctionner. Vous devez attacher la ceinture de
pédales jusqu’à ce qu’elles se verrouillent.
sécurité chaque fois que vous utilisez la machine.
• Déplacez le levier de commande du circuit
hydraulique hors de la position verrouillée.
W-2164-0108

AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES
Lorsque vous utilisez la machine :
• Serrez convenablement la ceinture de sécurité.
• Abaissez l’arceau de siège.
• Gardez les pieds sur les pédales et les mains sur
les leviers de direction.
W-2046-0108

36 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


COMMANDE DE DÉRIVATION DES BRAS DE LEVAGE FREIN DE STATIONNEMENT

Utilisation Utilisation

Figure 16 Figure 17

1
P100075A
P-81929

Enclenchez le frein de stationnement en appuyant sur le


La commande de dérivation des bras de levage (1) côté gauche du contacteur (1) [Figure 17]. Le témoin rouge
[Figure 16] sert à abaisser les bras de levage au cas où du contacteur s’allume. La transmission est verrouillée.
ils ne peuvent pas être abaissés normalement.
Libérez le frein de stationnement en appuyant sur le côté
1. Installez-vous dans le siège de l’opérateur. droit du contacteur (1) [Figure 17]. Le témoin rouge du
contacteur s’éteint. La transmission est déverrouillée.
2. Attachez la ceinture de sécurité et abaissez l’arceau
de siège. REMARQUE : si la chargeuse ne bouge pas alors
3. Tournez le bouton de dérivation des bras de que l’opérateur est installé dans son
levage (1) [Figure 16] d’1/4 de tour vers la droite. siège avec l’arceau de siège abaissé,
4. Tirez le bouton et maintenez-le dans cette position le frein de stationnement relâché et
jusqu’à ce que les bras de levage s’abaissent. après avoir appuyé sur le bouton
PRESS TO OPERATE LOADER,
déplacez légèrement les leviers de
direction vers l’avant ou vers l’arrière
pour déverrouiller la fonction de
translation.

Figure 18

P100074A

REMARQUE : le témoin du FREIN DE STATIONNE-


MENT (1) [Figure 18] du tableau de
bord droit reste ALLUMÉ jusqu’à ce
que le moteur soit démarré, que le
bouton PRESS TO OPERATE LOADER
(APPUYER POUR UTILISER LA
CHARGEUSE) soit enfoncé et que le
frein de stationnement soit relâché.

37 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


TRACTION LOCK OVERRIDE (DÉVERROUILLAGE DE
LA TRANSMISSION)

Utilisation

Figure 19

P100075A

Figure 20

P100074A

(Fonctionne uniquement lorsque l’arceau de siège est


relevé, que le contacteur du frein de stationnement est
sur OFF (Désactivé) et que le moteur tourne). Le bouton
TRACTION LOCK OVERRIDE (DÉVERROUILLAGE DE
LA TRANSMISSION) (1) [Figure 19] se trouve sur le
tableau de bord gauche. Il permet de déplacer la
chargeuse en marche avant ou arrière à l’aide des leviers
de direction en cas d’utilisation de la pelle rétro.

• Appuyez une fois sur le bouton TRACTION LOCK


OVERRIDE (DÉVERROUILLAGE DE LA TRANSMIS-
SION) pour déverrouiller les freins. Le témoin du FREIN
DE STATIONNEMENT (1) [Figure 20] s’ÉTEINT.

• Appuyez une deuxième fois sur ce bouton pour


verrouiller la transmission. Le témoin du FREIN DE
STATIONNEMENT (1) [Figure 20] s’ALLUME.

38 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


SORTIE DE SECOURS Porte avant

L’ouverture avant de la cabine de l’opérateur et la vitre Cette machine peut être équipée d’une porte avant.
arrière constituent des sorties de secours.
REMARQUE : lorsqu’un kit de vitrage de cabine est
Vitre arrière installé, la fenêtre de la porte avant
peut servir de sortie de secours
Figure 21 [Figure 23].

REMARQUE : si une porte de kit pour applications


spéciales est installée sur la
chargeuse, la vitre de la porte avant
N’EST PAS une sortie de secours.

Figure 23

S4046 P-64994

1
Tirez sur l’étiquette en haut de la vitre arrière pour retirer
le cordon en caoutchouc [Figure 21].

Poussez la vitre hors de la cabine de l’opérateur.


N-20171A
Figure 22

Tirez sur la boucle en plastique (1) [Figure 23] en haut


de la vitre de la porte avant pour retirer le cordon en
caoutchouc.

Figure 24

P19463A

Sortez de la chargeuse par l’arrière de la cabine


[Figure 22].
7234369

Poussez la vitre avec le pied, sur n’importe quel coin (1)


[Figure 24].

Sortez par la porte avant.

39 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


ALARME DE RECUL Utilisation

Cette machine peut être équipée d’une alarme de recul.

Description AVERTISSEMENT
Figure 25
RISQUE DE BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES
• Maintenez toujours les personnes à l’écart de la
zone de travail et hors du chemin de la machine.
• L’opérateur doit toujours regarder dans le sens
de la marche.
• L’alarme de recul doit retentir lorsque la machine
se déplace en marche arrière.
W-2783-0409

L’alarme de recul retentit lorsque l’opérateur déplace les


deux leviers de direction en position de marche arrière.
Avec les transmissions hydrostatiques, un léger
1 déplacement des leviers de direction en position de
marche arrière est nécessaire pour que l’alarme de recul
P-81928 retentisse.

Si l’alarme ne se déclenche pas ou pour des instructions


L’avertisseur de recul (1) [Figure 25] est situé à concernant le réglage, consultez les instructions de
l’intérieur de la porte arrière. contrôle et d’entretien de l’alarme de recul dans la
section de ce manuel consacrée à l’entretien préventif
Une alarme de recul ne dispense pas de regarder (voir ALARME DE RECUL, page 83).
vers l’arrière lorsque vous utilisez la chargeuse en
marche arrière, ni de maintenir les personnes à
l’écart de la zone de travail. Les opérateurs doivent
toujours regarder dans le sens de la marche, y compris
en marche arrière, et doivent également maintenir les
personnes à l’écart de la zone de travail, même si la
chargeuse est équipée d’une alarme de recul.

Les opérateurs doivent être formés à toujours regarder


dans le sens de la marche, y compris lorsqu’ils
utilisent la chargeuse en marche arrière, et à
maintenir les personnes à l’écart de la zone de travail.
Les autres employés doivent être formés à toujours
rester à l’écart de la zone de travail et hors du chemin de
la machine.

40 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR

Utilisation

Figure 26

P-81927

La commande d’accélérateur se trouve à gauche du


siège de l’opérateur (1) [Figure 26].

Déplacez le levier vers l’avant pour augmenter le régime


moteur et déplacez-le vers l’arrière pour le diminuer.

41 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


CONDUITE DE LA CHARGEUSE Figure 28

Utilisation
MARCHE AVANT MARCHE ARRIÈRE
Figure 27

1 1 VIRAGE À GAUCHE VIRAGE À DROITE

P-81995

Les leviers de commande (1) [Figure 27] se trouvent à VIRAGE RAPIDE VIRAGE RAPIDE
droite et à gauche à l’avant du siège. À GAUCHE À DROITE
Déplacez les leviers en douceur, en évitant les
démarrages et les arrêts brusques.

AVERTISSEMENT PI-1849C

RISQUE DE BLESSURES GRAVES,


VOIRE MORTELLES Les leviers de direction commandent la marche avant et
Lorsque vous utilisez la machine : arrière et les virages de la chargeuse [Figure 28].
• Serrez convenablement la ceinture de sécurité.
• Abaissez l’arceau de siège. Marche avant - Poussez les deux leviers vers l’avant.
• Gardez les pieds sur les pédales et les mains sur
les leviers de direction. Marche arrière - Tirez les deux leviers vers l’arrière.
W-2046-0108
Virage normal - Poussez les deux leviers vers l’avant en
veillant à en déplacer un plus que l’autre.

Virage rapide - Poussez un levier vers l’avant et tirez


l’autre vers l’arrière.

ARRÊT DE LA CHARGEUSE

Avec les leviers de commande

Quand les leviers de direction ou les manipulateurs sont


ramenés au point neutre, la transmission hydrostatique
fait office de frein de service et arrête la chargeuse.

42 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


COMMANDES HYDRAULIQUES Mise à niveau automatique du godet

Description Cette machine peut être équipée de la fonction de mise à


niveau automatique du godet.
Les deux pédales commandent les vérins hydrauliques
de levage et de cavage. La fonction de mise à niveau automatique du godet
maintient le godet dans la position approximative qu’il
Posez les pieds sur les pédales et MAINTENEZ-LES occupait avant que vous commenciez à relever les bras
dans cette position chaque fois que vous utilisez la de levage.
chargeuse.
Figure 31
Figure 29
Tableau des équipements
1

P15579 S4065

Commande du levage (pédale gauche)


P-81926B
Enfoncez l’arrière de la pédale (1) [Figure 29] pour
lever les bras de levage.
Appuyez sur le haut du contacteur de MISE À NIVEAU
Enfoncez l’avant de la pédale (2) [Figure 29] pour AUTOMATIQUE DU GODET (1) [Figure 31] pour activer
abaisser les bras de levage. la fonction de mise à niveau automatique du godet.
Appuyez sur le bas du contacteur pour désactiver cette
Position de flottement des bras de levage (pédale gauche) fonction.

Enfoncez l’avant de la pédale (2) [Figure 29] La mise à niveau automatique du godet ne fonctionne
complètement vers l’avant jusqu’à ce qu’elle se que pendant le levage des bras.
bloque en position de flottement.
Verrouillage des commandes du circuit hydraulique
Utilisez la position de flottement des bras de levage auxiliaire
pour niveler des matériaux en vrac en marche arrière.
Figure 32
Relevez les bras de levage pour déverrouiller la
position de flottement.

Figure 30

1 1

P15581A S4065
P-81920A

Commande du cavage - (Pédale droite)


Relevez la cabine de l’opérateur (voir CABINE DE
L’OPÉRATEUR, page 85).
Enfoncez l’arrière de la pédale (1) [Figure 30] pour
incliner le godet vers l’arrière.
Retirez le boulon et l’écrou de verrouillage des commandes
du circuit hydraulique auxiliaire (1) [Figure 32] avant la
Enfoncez l’avant de la pédale (2) [Figure 30] pour
première utilisation de cette commande.
incliner le godet vers l’avant.
Abaissez la cabine de l’opérateur (voir CABINE DE
L’OPÉRATEUR, page 85).

43 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


COMMANDES HYDRAULIQUES (SUITE) Déplacez le levier de commande des auxiliaires
hydrauliques (1) [Figure 33] vers la droite pour envoyer
Utilisation du circuit hydraulique auxiliaire avant le débit d’huile des auxiliaires hydrauliques vers le
raccord rapide femelle avant (2) [Figure 34]. Le débit
Figure 33 d’huile hydraulique vers le raccord rapide augmente à
mesure que le levier est déplacé vers la droite.
1
Débit continu

Le débit continu permet un mouvement rapide des


fonctions auxiliaires hydrauliques.

Déplacez le levier de commande des auxiliaires


hydrauliques complètement vers la droite pour le placer
en position de débit continu (verrouillage). Ceci permet
un débit continu de l’huile des auxiliaires hydrauliques
vers le raccord rapide femelle. Placez le levier au point
neutre pour arrêter le débit d’huile des auxiliaires
hydrauliques.
P-9776A
Dégagez le levier de la position de débit continu
(verrouillée) avant de quitter le siège de l’opérateur.
Débit variable
REMARQUE : quand l’opérateur est assis et qu’il
Le débit variable permet un mouvement lent à rapide des relève l’arceau de siège, les circuits
fonctions auxiliaires hydrauliques. hydrauliques auxiliaires se désactiv-
ent.
Le levier de direction droit (1) [Figure 33] commande
aussi le circuit hydraulique auxiliaire avant (levier de
commande des auxiliaires hydrauliques).

Entrez dans la chargeuse, abaissez l’arceau de siège,


attachez la ceinture de sécurité, libérez le frein de
stationnement et démarrez le moteur. Appuyez sur le
bouton PRESS TO OPERATE LOADER qui va activer
aussi les auxiliaires hydrauliques.

Figure 34

P-19289

Déplacez le levier de commande des auxiliaires


hydrauliques (1) [Figure 33] vers la gauche pour
envoyer le débit d’huile des auxiliaires hydrauliques vers
le raccord rapide mâle avant (1) [Figure 34]. Le débit
d’huile hydraulique vers le raccord rapide augmente à
mesure que le levier est déplacé vers la gauche.

44 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


COMMANDES HYDRAULIQUES (SUITE) Poussez le raccord mâle dans le raccord femelle. La
connexion est complète lorsque le manchon de
Raccords Rapides verrouillage s’enclenche sur le raccord femelle.

Déconnexion : maintenez le raccord mâle. Repoussez


AVERTISSEMENT le manchon sur le raccord femelle jusqu’à ce que les
raccords se déconnectent.

RISQUE DE BRÛLURES Libération de la pression hydraulique (chargeuse et


Quand la machine et les accessoires fonctionnent, accessoire)
l’huile hydraulique, les conduites, les raccords et les
raccords rapides peuvent devenir très chauds. Quand le circuit hydraulique auxiliaire est sous pression,
Connectez et déconnectez donc les raccords rapides les raccords rapides sont difficiles à connecter à
avec prudence. l’accessoire.
W-2220-0396
Chargeuse :

1. Tournez la clé en position ON (MARCHE) ou appuyez


AVERTISSEMENT sur le bouton RUN, mais ne démarrez pas le moteur)
Appuyez sur le bouton PRESS TO OPERATE
RISQUE DE BLESSURES GRAVES, LOADER.
VOIRE MORTELLES
Le carburant diesel ou l’huile hydraulique sous pres- Figure 36
sion peuvent pénétrer sous la peau ou dans les yeux
et provoquer des blessures graves, voire mortelles. 1
Les fuites de liquide sous pression ne sont pas toujo-
urs visibles. Pour les détecter, utilisez un morceau de
bois ou de carton. N’utilisez jamais la main nue. Por-
tez des lunettes de sécurité. En cas de pénétration de
liquide dans la peau ou les yeux, consultez immédi-
atement un médecin spécialisé dans ce domaine.
W-2072-FR-0909

Figure 35

P-9776A

1
2. Poussez le levier de commande des auxiliaires
hydrauliques (1) [Figure 36] vers la gauche puis vers
la droite pour libérer la pression d’huile du circuit
hydraulique auxiliaire. Tournez la clé sur la position
2
d’ARRÊT (OFF) ou appuyez sur le bouton STOP.

Accessoires :

1. Suivez la procédure ci-dessus pour libérer la pression


P-19289
de la chargeuse.

Connexion : éliminez les saletés ou débris accumulés 2. Connectez le raccord mâle de l’accessoire au raccord
sur la surface des raccords mâles (1) et femelles (2) femelle de la chargeuse, puis répétez la procédure ci-
[Figure 35] ainsi que sur le diamètre extérieur des dessus. Cela permet de libérer la pression
raccords mâles. Contrôlez visuellement les raccords hydraulique de l’accessoire.
pour vous assurer qu’ils ne présentent pas de corrosion,
de fissure, d’endommagement ou d’usure excessive. 3. Connectez le raccord femelle de l’accessoire au
Dans le cas contraire, remplacez le(s) raccord(s) raccord mâle de la chargeuse.
concerné(s).

45 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


MODULE D’IDENTIFICATION DES ACCESSOIRES
(ACD)

Cette machine peut être équipée d’un module


d’identification des accessoires.

DESCRIPTION

Figure 37

P-31579

Connectez le faisceau électrique de l’accessoire au


module d’identification des accessoires (1) [Figure 37].

Figure 38

Poignée gauche Poignée droite


1

P-85442A P-85441A

Des contacteurs supplémentaires (1) [Figure 38] situés


sur la poignée de direction gauche sont utilisés pour
commander certaines fonctions des accessoires par
l’intermédiaire du module d’identification des accessoires.

Pour plus d’informations sur les commandes, consultez


le Manuel de l’Opérateur et d’Entretien de l’accessoire
concerné.

46 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


Figure 39

LISTE DE CONTRÔLE ET TABLEAU D'ENTRETIEN


AVERTISSEMENT TOUTES LES 10 H (AVANT DE DÉMARRER LA CHARGEUSE)
SCHÉMA GÉNÉRAL DE GRAISSAGE
• HUILE ET FILTRE MOTEUR - Vérifiez le niveau et faites l'appoint si nécessaire. Ne dépassez pas le niveau maxi. Changez l'huile
et le filtre après 50 heures d'utilisation puis référez-vous au Manuel de l'Opérateur et d'Entretien pour connaître la périodicité de
changement d'huile appropriée à votre modèle.
RISQUE DE BLESSURES • FILTRE À AIR MOTEUR - Vérifiez l'indicateur d'état et / ou l'affichage. N'effectuez l'entretien qu'en cas de nécessité. N'utilisez
GRAVES, VOIRE MORTELLES pas d'air comprimé pour nettoyer les éléments.
• CIRCUIT D'ADMISSION D'AIR MOTEUR - Contrôlez l'étanchéité et l'état des composants.
• Gardez la porte fermée sauf pour des • CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR - Éliminez les débris de la grille, du refroidisseur d'huile et du radiateur. Vérifiez à
opérations d'entretien. froid le niveau de réfrigérant, faites l'appoint de réfrigérant prémélangé si nécessaire.
• FILTRE D'ALIMENTATION CARBURANT - Purgez l'eau.
INSPECTION JOURNALIÈRE

• Maintenez le moteur propre et net de • BRAS DE LEVAGE DE LA CHARGEUSE, ARTICULATIONS DE LEVAGE, VÉRINS, CALES ET AXES PIVOT DU BOB-TACH, VÉRINS
tout matériau inflammable. DE DIRECTION (modèles à roues directrices uniquement) - Lubrifiez avec de la graisse multi-usages à base de lithium.
• CEINTURE DE SÉCURITÉ, ARCEAU DE SIÈGE ET VERROUILLAGE DES COMMANDES - Vérifiez leur bon fonctionnement.
• Maintenez le corps, les objets mobiles Effectuez les réparations ou les remplacements éventuellement requis. Éliminez les saletés et les débris des pièces mobiles.
et les vêtements à l'écart des contacts • BICS - Vérifiez son bon fonctionnement. Éliminez les saletés et les débris des pièces mobiles. Les fonctions de levage et de
cavage NE DOIVENT PAS fonctionner lorsque l'arceau de siège est relevé.
électriques, des pièces mobiles, des • PNEUS - Vérifiez la pression. Gonflez-les à la pression MAXIMUM indiquée sur le flanc du pneu.
pièces brûlantes et de l'échappement. • GÉNÉRAL - Contrôlez toute pièce desserrée ou endommagée, le bon état de la cabine de l'opérateur, le fonctionnement des
instruments, le serrage des écrous de roues ou des écrous de barbotins, les fuites d'huile, les autocollants abîmés ou
• N'utilisez pas la chargeuse dans une manquants.
zone chargée de poussières ou de gaz
TOUTES LES 50 H
explosifs, ou dans un endroit où • HUILE HYDRAULIQUE, FLEXIBLES ET CONDUITES - Vérifiez le niveau d'huile et faites l'appoint si nécessaire. Vérifiez l'état et
l'échappement risque d'entrer en l'étanchéité. Effectuez les réparations ou les remplacements éventuellement requis.
contact avec des matériaux • TRANSMISSION FINALE (CARTER DE CHAÎNES, machines sur roues uniquement) - Vérifiez le niveau d'huile et faites l'appoint si
nécessaire. LEVAGE RADIAL
inflammables. • COMMANDES HYDRAULIQUES ET DE DIRECTION (PÉDALES, COMMANDES MANUELLES et / ou MANIPULATEURS) - Vérifiez
• N'utilisez jamais d'éther ou de liquide le bon fonctionnement. Effectuez les réglages nécessaires.
• ÉCROUS DE ROUES / BARBOTINS D'ENTRAÎNEMENT DES CHENILLES - Vérifiez le serrage des écrous et resserrez-les si
d'aide au démarrage sur les moteurs nécessaire.
diesel équipés de bougies de • TENSION DES CHENILLES (machines sur chenilles uniquement) - Vérifiez la tension et effectuez les réglages nécessaires.
préchauffage. Utilisez uniquement des TOUTES LES 100 H
aides au démarrage approuvées par le • SILENCIEUX PARE-ÉTINCELLES – Videz la chambre à étincelles.
fabricant du moteur. • BATTERIE - Vérifiez que la batterie n'est pas endommagée, vérifiez les brides de retenue, les câbles, les connexions et le niveau

47
d'électrolyte. Faites l'appoint si nécessaire, avec de l'eau distillée.
• Les fuites de liquide sous pression • CHAÎNE CINÉMATIQUE - Lubrifiez l'accouplement moteur / pompe avec de la graisse multi-usages à base de lithium (le cas
peuvent pénétrer dans la peau et échéant).
provoquer des blessures graves. TOUTES LES 250 H
• PIVOTS DES LEVIERS DE DIRECTION - Graissez avec de la graisse multi-usages à base de lithium (le cas échéant).
• Portez des lunettes de protection car • FILTRE D'ALIMENTATION CARBURANT - Remplacez le filtre.
l'acide contenu dans une batterie • AXES DE FUSÉES DE ROUES (modèles à roues directrices uniquement) - Lubrifiez avec de la graisse multi-usages à base de
provoque des brûlures graves. En cas lithium.
• COURROIE D'ENTRAÎNEMENT MOTEUR / HYDRAULIQUE - Vérifiez qu'elle n'est ni usée ni endommagée. Effectuez les réglages
de contact d'acide avec les yeux, la ou les remplacements requis (le cas échéant).
peau ou les vêtements, rincez • RÉDUCTEUR DU VENTILATEUR - Vérifiez le niveau d'huile et faites l'appoint si nécessaire (le cas échéant).
abondamment à l'eau. En cas de • AUTRES COURROIES D'ENTRAÎNEMENT (pompe hydrostatique, pompe à eau, alternateur et climatiseur - le cas échéant) -
Vérifiez l'état et la tension. Effectuez les réglages ou les remplacements requis.
contact avec les yeux, rincez • BICS - Vérifiez le bon fonctionnement de la commande de dérivation des bras de levage.
abondamment et consultez TOUTES LES 500 H
immédiatement un médecin. • VENTILATEUR / CIRCUIT HYDRAULIQUE / HYDROSTATIQUE - Remplacez le filtre. Remplacez le bouchon reniflard du réservoir.
• La batterie génère des gaz • FILTRE EN LIGNE DU CLAPET DE DIRECTION (modèles à quatre roues directrices uniquement) - Remplacez le filtre. LEVAGE VERTICAL
inflammables et explosifs. Maintenez-la TOUTES LES 1000 H
• RÉSERVOIR HYDRAULIQUE - Remplacez l'huile.
à l'écart des arcs, des étincelles, des • TRANSMISSION FINALE (carter de chaînes des machines sur roues uniquement) - Remplacez l'huile.
flammes et des cigarettes allumées. • GALETS DE CHENILLES, GALETS TENDEURS (machines sur chenilles uniquement) - Remplacez l'huile (si nécessaire). POINTS DE GRAISSAGE
• FILTRE DE RETOUR DE CARTER DES MOTEURS D'ENTRAÎNEMENT - Remplacez le filtre (le cas échéant).
• En cas de démarrage forcé, connectez • ROULEMENTS DE ROUES ET CANNELURES MÂLES (modèles à roues directrices uniquement) - Graissez à plein les roulements
le câble négatif au moteur de la de roues, graissez les cannelures femelles du moyeu (entretien par le concessionnaire uniquement).
chargeuse en dernier (jamais à la
batterie). Après le démarrage forcé, REMARQUES :
retirez d’abord le câble négatif du Remplacez l'élément plus tôt si le témoin d'avertissement de la transmission reste allumé pendant plus de
moteur. 5 minutes une fois que l'huile hydraulique a atteint la température de fonctionnement.
Effectuez l'entretien après les 50 premières heures, puis suivez le tableau.
• Les gaz d’échappement peuvent être
mortels. Veillez à assurer une bonne Voyez le Manuel de l'Opérateur et d'Entretien pour connaître les caractéristiques de l'huile, le numéro de Utilisez des pièces de
référence et l'emplacement du filtre, et la périodicité d'entretien appropriée pour votre modèle. rechange d'origine Bobcat
ventilation.
70382 G7 VOIR LE MANUEL DE L'OPÉRATEUR ET D'ENTRETIEN POUR PLUS D'INFORMATIONS ET D'INSTRUCTIONS.
G7-08-6734534-frFR

6734534

S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


INSPECTION JOURNALIÈRE (SUITE)

Inspection et entretien quotidiens

Les entretiens doivent être effectués à intervalles


AVERTISSEMENT
réguliers. Un entretien régulier permet d’éviter une usure
excessive ou une défaillance prématurée des L’opérateur doit avoir reçu des instructions avant
composants de la machine. Utilisez le Tableau des d’utiliser la machine. L’absence de formation de
entretiens [Figure 39] comme guide d’entretien l’opérateur peut causer des blessures graves, voire
approprié de la chargeuse Bobcat. Ce tableau est affiché mortelles.
W-2001-0502
dans la porte arrière de la chargeuse.

• Niveau d’huile moteur. REMARQUE : les liquides tels que l’huile moteur,
l’huile hydraulique, le liquide de re-
• Niveau d’huile hydraulique / hydrostatique. froidissement, etc. doivent être élim-
inés en accord avec la réglementation
• Vérifiez l’état et l’étanchéité du filtre à air du moteur et relative à la protection de l’environne-
du circuit d’admission d’air. ment. Certains règlements exigent que
certaines fuites ou éclaboussures sur
• Circuit de liquide de refroidissement - Vérifiez l’état et le sol soient nettoyées d’une manière
l’étanchéité du circuit. spécifique. Consultez les réglementa-
tions locales relatives à l’élimination
• Cabine de l’opérateur et visserie de fixation de la des déchets.
cabine.

• Ceinture de sécurité.

• Arceau de siège et verrouillage des commandes.


IMPORTANT
• Dispositif de verrouillage Bobcat (BICS™). AUTOCOLLANTS ET LAVAGE HAUTE PRESSION
• Ne dirigez jamais le jet vers l’autocollant sous un
• Avertisseur avant - Contrôlez son bon fonctionnement. angle trop fermé. Ceci pourrait endommager
l’autocollant et le décoller de la surface.
• Graissage des axes pivots (bras de levage, • Dirigez le jet vers l’autocollant selon un angle de
Bob-Tach, vérins, cales du Bob-Tach). 90 degrés et à une distance d’au moins 300 mm
(12"). Procédez au lavage de l’autocollant depuis
• Contrôlez l’état et l’usure des pneus, et contrôlez leur le centre vers l’extérieur.
I-2226-FR-0910
pression.

• Vidangez l’eau du filtre de carburant.

• Réparez ou remplacez les pièces desserrées ou


brisées.

• Antidérapants et autocollants de sécurité -


Remplacez-les si nécessaire.

• Arrêt de bras de levage - Remplacez-le s’il est


endommagé.

• Témoins et voyants.

• Nettoyez la zone des pédales.

• Contrôlez le niveau de carburant, la température du


liquide de refroidissement et l’état du filtre à air sur le
tableau de bord.

48 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


PROCÉDURE PRÉALABLE AU DÉMARRAGE Emplacements du Manuel de l’Opérateur et d’Entretien
et du Guide de l’Opérateur
Entrer dans la chargeuse
Figure 41
Figure 40

1
2

P-9827 P-9828
P-81994

Lisez et comprenez le contenu du Manuel de l’Opérateur


Utilisez les marchepieds du godet ou de l’accessoire, les et d’Entretien (1) et du Guide de l’Opérateur (2)
mains courantes et l’antidérapant (sur les bras de levage [Figure 41] avant d’utiliser la chargeuse.
et le châssis de la chargeuse) pour monter et descendre
de la chargeuse en maintenant en permanence un Le Manuel de l’Opérateur et d’Entretien ainsi que toute
contact en 3 points [Figure 40]. NE SAUTEZ PAS. autre documentation peuvent être rangés dans un
compartiment (1) [Figure 41] prévu à cet effet à droite du
Les marchepieds antidérapants montés sur la chargeuse siège de l’opérateur.
Bobcat possèdent une surface antidérapante qui permet
de monter et de descendre sans glisser de la machine.

Veillez donc à ce qu’ils soient toujours propres et


remplacez-les en cas d’endommagement. Vous pouvez
AVERTISSEMENT
vous procurer des antidérapants de rechange auprès de
votre concessionnaire Bobcat. RISQUE DE BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES
Lisez les instructions avant d’utiliser la machine ou
d’effectuer son entretien. Vous devez bien
comprendre le contenu du Manuel de l’Opérateur et
d’Entretien, du Guide de l’Opérateur et des
autocollants apposés sur la machine. Lors d’une
réparation, d’un réglage ou d’un entretien, respectez
les instructions et les avertissements contenus dans
les manuels. Une fois le travail terminé, vérifiez
toujours si la machine fonctionne correctement.
L’absence de formation de l’opérateur et le non
respect des instructions peuvent provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
W-2003-0807

49 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


PROCÉDURE PRÉALABLE AU DÉMARRAGE (SUITE)

Réglage du siège

Figure 42

2 3

S4727

Réglez la position du siège avec le levier (1) et le


bouton (2) [Figure 42] de manière à pouvoir manipuler
confortablement les commandes de la chargeuse.

Le levier (1) permet d’ajuster la suspension du siège en


fonction du poids de l’opérateur. Le bouton (2) [Figure 42]
permet d’ajuster l’inclinaison du dossier du siège.

Le levier (3) [Figure 42] permet de régler la position


avant / arrière du siège.

50 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


PROCÉDURE PRÉALABLE AU DÉMARRAGE (SUITE) Arceau de siège

Réglage de la ceinture de sécurité Figure 44

AVERTISSEMENT
1
RISQUE DE BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES
Lorsque vous utilisez la machine :
• Serrez convenablement la ceinture de sécurité.
• Abaissez l’arceau de siège.
• Gardez les pieds sur les pédales et les mains sur
les leviers de direction.
W-2046-0108

P-81992
Figure 43

2
P-16041

P100075A
P-16038

Abaissez l’arceau de siège (1) et enclenchez le frein de


Pressez les deux réglages de ceinture pour relâcher et
stationnement (2) [Figure 44].
allonger chaque moitié de la ceinture [Figure 43].
Placez les pédales et les leviers de direction au point
Attachez la ceinture de sécurité.
neutre.
Tirez sur les extrémités de la ceinture pour les faire
REMARQUE : gardez les mains sur les leviers de
coulisser dans les réglages de façon à tendre la ceinture
direction et les pieds sur les pédales
et centrer la boucle entre vos hanches [Figure 43].
quand vous utilisez la chargeuse.

AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES
Lorsque vous utilisez la machine :
• Serrez convenablement la ceinture de sécurité.
• Abaissez l’arceau de siège.
• Gardez les pieds sur les pédales et les mains sur
les leviers de direction.
W-2046-0108

51 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


DÉMARRAGE DU MOTEUR Figure 46

Tableau standard à contacteur à clé Tableau de bord gauche

AVERTISSEMENT 2
RISQUE DE BLESSURES GRAVES,
3
VOIRE MORTELLES
• Certaines pièces du moteur ainsi que les gaz
d’échappement peuvent être très chauds.
Éloignez donc les matériaux inflammables.
• N’utilisez jamais la machine dans un environne-
ment qui contient des poussières ou des gaz
P-26727
explosifs.
W-2051-0212

Anciens modèles avec contacteur de préchauffage (1)


Effectuez la PROCÉDURE PRÉALABLE AU DÉMAR-
RAGE (voir PROCÉDURE PRÉALABLE AU DÉMAR- Si la température est basse, tournez le contacteur à clé
RAGE, page 49). sur la position MARCHE (2) [Figure 46] mais ne
démarrez pas le moteur.
Figure 45
Enfoncez et maintenez la partie supérieure du contacteur
de préchauffage (1) [Figure 46]. Relâchez le contacteur
pour arrêtez le préchauffage du moteur. Un autocollant
dans la cabine et le tableau ci-dessous indiquent les
temps de préchauffage suggérés.

TEMPS DE
TEMPÉRATURE AMBIANTE
PRÉCHAUFFAGE

1 21 °C et plus Pas de
(70 °F et plus) préchauffage
10 - 21 °C
5 secondes
(50 - 70 °F)
-18 - 10 °C
15 secondes
P-81927 (0 - 50 °F)
-18 °C et moins
25 secondes
(0 °F et moins)
Mettez le levier d’accélérateur (1) [Figure 45] en position
médiane.
REMARQUE : ne maintenez pas le contacteur de
préchauffage enfoncé plus de
25 secondes d’affilée au démarrage.

AVERTISSEMENT Tournez le contacteur à clé en position de


DÉMARRAGE (3) [Figure 46] et maintenez-le pendant
RISQUE DE BLESSURES GRAVES, une minute au maximum ou jusqu’à ce que le moteur
VOIRE MORTELLES démarre.
• Attachez la ceinture de sécurité, démarrez et
conduisez la chargeuse uniquement depuis le Relâchez la clé dès que le moteur démarre. et laissez-la
siège de l’opérateur. revenir automatiquement sur la position MARCHE (2)
• Ne portez jamais de vêtements amples lorsque [Figure 46].
vous travaillez à proximité de la machine.
W-2135-1108

52 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


DÉMARRAGE DU MOTEUR (SUITE) Tous modèles

Tableau standard à contacteur à clé (suite) Figure 48

Figure 47 Tableau de bord gauche

Tableau de bord gauche

4
2
1

P100075A

P100075A
Figure 49

Modèles récents sans contacteur de préchauffage (1) Tableau de bord droit

Par temps froid, tournez le contacteur à clé sur la


position de PRÉCHAUFFAGE (2) [Figure 47]. 1

Relâchez le contacteur à clé pour arrêtez le préchauffage


du moteur. Un autocollant dans la cabine et le tableau ci-
dessous indiquent les temps de préchauffage suggérés.

TEMPS DE
TEMPÉRATURE AMBIANTE
PRÉCHAUFFAGE
21 °C et plus Pas de
(70 °F et plus) préchauffage P100074A
10 - 21 °C
5 secondes
(50 - 70 °F)
Enfoncez le bouton PRESS TO OPERATE LOADER
-18 - 10 °C
15 secondes (APPUYER POUR UTILISER LA CHARGEUSE) (1)
(0 - 50 °F)
[Figure 48] pour activer le système BICS™ et les
-18 °C et moins fonctions hydrauliques de la chargeuse. Le témoin de
25 secondes
(0 °F et moins) levage et de cavage (1) [Figure 49] s’ÉTEINT lorsque le
système BICS™ est actif.
Tournez le contacteur à clé en position de
DÉMARRAGE (4) [Figure 47] et maintenez-le pendant
une minute au maximum ou jusqu’à ce que le moteur
démarre. AVERTISSEMENT
Relâchez la clé dès que le moteur démarre. et laissez-la
revenir automatiquement sur la position MARCHE (3) RISQUE DE BLESSURES GRAVES,
[Figure 47]. VOIRE MORTELLES
Quand le moteur tourne dans un lieu clos, laissez
entrer de l’air frais pour éviter toute concentration de
gaz d’échappement. En cas de stationnement,
acheminez l’échappement vers l’extérieur. Les gaz
d’échappement dégagent des émanations inodores
et incolores susceptibles d’être mortelles.
W-2050-0807

53 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


DÉMARRAGE DU MOTEUR (SUITE) Figure 51
Tableau de bord gauche
Tableau à démarrage sans clé

AVERTISSEMENT 2
1
3

RISQUE DE BLESSURES GRAVES,


VOIRE MORTELLES
• Certaines pièces du moteur ainsi que les gaz
d’échappement peuvent être très chauds.
Éloignez donc les matériaux inflammables. 4
• N’utilisez jamais la machine dans un environne-
ment qui contient des poussières ou des gaz
P-26727B
explosifs.
W-2051-0212
Anciens modèles avec contacteur de préchauffage (1)
Effectuez la PROCÉDURE PRÉALABLE AU DÉMAR-
RAGE (voir PROCÉDURE PRÉALABLE AU DÉMAR- Entrez le mot de passe / code utilisateur sur le pavé
RAGE, page 49). numérique (2). Le témoin de MARCHE (3) [Figure 51]
s’allume.
Figure 50
Par temps froid, enfoncez et maintenez la partie
supérieure du contacteur de préchauffage (1)
[Figure 51]. Relâchez le contacteur pour arrêtez le
préchauffage du moteur.

Un autocollant dans la cabine et le tableau ci-dessous


indiquent les temps de préchauffage suggérés.

TEMPS DE
TEMPÉRATURE AMBIANTE
1 PRÉCHAUFFAGE
21 °C et plus Pas de
(70 °F et plus) préchauffage
10 - 21 °C
5 secondes
(50 - 70 °F)
P-81927
-18 - 10 °C
15 secondes
(0 - 50 °F)
Mettez le levier d’accélérateur (1) [Figure 50] en position -18 °C et moins
médiane. 25 secondes
(0 °F et moins)

REMARQUE : ne maintenez pas le contacteur de


AVERTISSEMENT préchauffage enfoncé plus de
25 secondes d’affilée au démarrage.
RISQUE DE BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES Appuyez sur le bouton de démarrage (4) [Figure 51] et
• Attachez la ceinture de sécurité, démarrez et maintenez-le enfoncé pendant une minute au maximum
conduisez la chargeuse uniquement depuis le ou jusqu’à ce que le moteur démarre.
siège de l’opérateur.
• Ne portez jamais de vêtements amples lorsque Relâchez le bouton de démarrage quand le moteur
vous travaillez à proximité de la machine. démarre.
W-2135-1108

54 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


DÉMARRAGE DU MOTEUR (SUITE) Tous modèles

Tableau à démarrage sans clé (suite) Figure 53

Figure 52 Tableau de bord gauche

Tableau de bord gauche

1
2 3

P100075B
4 5
P100075B
Figure 54

Modèles récents sans contacteur de préchauffage (1) Tableau de bord droit

Entrez le mot de passe / code utilisateur sur le pavé


numérique (2). Le témoin de MARCHE (3) [Figure 52] 1
s’allume.

Par temps froid, enfoncez et maintenez le bouton AUX.


RELIEF / préchauffage (5) [Figure 52]. Relâchez le
contacteur pour arrêter le préchauffage du moteur.

Un autocollant dans la cabine et le tableau ci-dessous


indiquent les temps de préchauffage suggérés.

TEMPS DE P100074A
TEMPÉRATURE AMBIANTE
PRÉCHAUFFAGE
21 °C et plus Pas de Enfoncez le bouton PRESS TO OPERATE LOADER
(70 °F et plus) préchauffage (APPUYER POUR UTILISER LA CHARGEUSE) (1)
10 - 21 °C [Figure 53] pour activer le système BICS™ et les
5 secondes fonctions hydrauliques de la chargeuse. Le témoin de
(50 - 70 °F)
levage et de cavage (1) [Figure 54] s’ÉTEINT lorsque le
-18 - 10 °C
15 secondes système BICS™ est actif.
(0 - 50 °F)
-18 °C et moins
25 secondes
(0 °F et moins)

REMARQUE : vous pouvez maintenir le bouton AUX.


AVERTISSEMENT
RELIEF/préchauffage enfoncé jusqu’à
25 secondes pendant l’utilisation du RISQUE DE BLESSURES GRAVES,
démarreur. VOIRE MORTELLES
Quand le moteur tourne dans un lieu clos, laissez
Appuyez sur le bouton de démarrage (4) [Figure 52] et entrer de l’air frais pour éviter toute concentration de
maintenez-le enfoncé pendant une minute au maximum gaz d’échappement. En cas de stationnement,
ou jusqu’à ce que le moteur démarre. acheminez l’échappement vers l’extérieur. Les gaz
d’échappement dégagent des émanations inodores
Relâchez le bouton de démarrage quand le moteur et incolores susceptibles d’être mortelles.
W-2050-0807
démarre.

55 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


DÉMARRAGE DU MOTEUR (SUITE) SURVEILLANCE DES AFFICHAGES

Démarrage par temps froid Tableau de bord droit

Figure 55

AVERTISSEMENT Tableau de bord droit

RISQUE DE BLESSURES GRAVES,


VOIRE MORTELLES
N’utilisez pas d’éther sur les moteurs équipés de
bougies de préchauffage. Cela peut entraîner une
explosion dangereuse, voire mortelle, qui peut aussi
gravement endommager le moteur.
W-2071-0907

Quand la température est inférieure à 0 °C, procédez de


la manière suivante pour démarrer plus facilement le
moteur : P100074A

• Remplacez l’huile moteur par une huile dont le type et


la viscosité sont appropriés aux températures de Contrôlez régulièrement la jauge de température et les
démarrage prévues (voir Tableau des huiles moteur, témoins BICS™ [Figure 55]. Tous les témoins BICS™
page 93). doivent être éteints pour utiliser la chargeuse (voir
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE BOBCAT (BICS™),
• Veillez à ce que la batterie soit complètement page 77).
chargée.

• Installez un réchauffeur de moteur, disponible auprès


de votre concessionnaire Bobcat.

Réchauffement du circuit hydraulique/hydrostatique

IMPORTANT
Quand la température est inférieure à -30 °C (-20 °F),
vous devez réchauffer l’huile hydrostatique avant de
mettre le moteur en marche. En effet, à si basse
température, le circuit hydrostatique n’est pas
suffisamment alimenté et risque d’être endommagé.
Dans la mesure du possible, stationnez la machine
dans un endroit où la température est supérieure à
-18 °C (0 °F) si possible.
I-2007-0910

Laissez tourner le moteur pendant au moins 5 minutes


pour le réchauffer ainsi que l’huile hydrostatique avant
d’utiliser la chargeuse.

56 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


ARRÊTER LE MOTEUR ET SORTIR DE LA Dégagez le levier de commande des auxiliaires
CHARGEUSE hydrauliques de la position verrouillée.

Procédure Détachez la ceinture de sécurité.

Stationnez la chargeuse Bobcat sur une surface de Retirez la clé du contacteur pour empêcher toute
niveau. personne non autorisée d’utiliser la chargeuse (tableau
standard à contacteur à clé uniquement).
Abaissez complètement les bras de levage et posez
l’accessoire à plat sur le sol. Figure 58
Figure 56

P-81927 P-81994

Tirez le levier de commande d’accélérateur (1) Sortez de la chargeuse en utilisant les mains courantes,
[Figure 56] complètement vers l’arrière pour diminuer le les antidérapants et les marchepieds (en maintenant un
régime moteur. contact en 3 points) [Figure 58].
Figure 57
Tableau de bord gauche
AVERTISSEMENT
Avant de quitter le siège de l’opérateur :
• Abaissez les bras de levage et posez l’accessoire
1 2 à plat sur le sol.
• Arrêtez le moteur.
• Enclenchez le frein de stationnement.
• Relevez l’arceau de siège et actionnez les
pédales jusqu’à ce qu’elles se verrouillent.
P100075A
• Déplacez le levier de commande du circuit
hydraulique hors de la position verrouillée.
Tableau de bord gauche
W-2164-0108

P100075B

Tournez le contacteur à clé sur la position ARRÊT (2) ou


appuyez sur le bouton STOP (3) [Figure 57].
Enclenchez le frein de stationnement en appuyant sur le
côté gauche du contacteur du frein de stationnement (1)
[Figure 57].
Levez l’arceau de siège et assurez-vous que les
fonctions de levage et de cavage sont désactivées.
Actionnez les deux pédales pour les verrouiller.

57 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


ACCESSOIRES • Usure rapide des pneus
• Perte de stabilité
Choix du godet • Diminution de la durée de vie de la chargeuse Bobcat

Utilisez toujours un godet dont la dimension est adaptée


au type et à la densité du matériau à charger. Pour
AVERTISSEMENT charger les matériaux en toute sécurité et éviter
d’endommager la chargeuse, l’accessoire (ou le godet)
doit pouvoir accepter une charge complète sans
RISQUE DE BLESSURES GRAVES,
dépasser la capacité de charge nominale de la machine.
VOIRE MORTELLES
Les charges partielles rendent la direction plus difficile.
N’utilisez jamais d’accessoires ni de godets qui ne
sont pas approuvés par Bobcat. Des godets et
Fourches à palettes
accessoires garantissant la sécurité de charges de
densités spécifiques sont approuvés pour chaque
Figure 60
modèle. Les accessoires non approuvés peuvent
causer des blessures graves, voire mortelles.
W-2052-0907
1
REMARQUE : l’utilisation d’accessoires non
approuvés sur votre chargeuse
Bobcat annule sa garantie. La charge maxi varie
selon le modèle de
Votre concessionnaire peut vous renseigner sur les fourches à palettes
accessoires et les godets approuvés par Bobcat pour utilisé.
chaque modèle de chargeuse. Les godets et les
accessoires sont approuvés selon la capacité de charge
nominale et la sécurité de fixation sur le Bob-Tach.

La capacité nominale de cette chargeuse est spécifiée B17255


sur un autocollant apposé dans la cabine (voir
Performances, page 122).
La charge maximum à porter en utilisant les fourches à
palettes est indiquée sur un autocollant situé sur le
La capacité nominale est calculée avec un godet
châssis des fourches (1) [Figure 60].
standard et un matériau de densité normale (par
exemple de la terre ou du gravier sec). Si vous utilisez un
Pour plus d’informations sur le contrôle, l’entretien et le
godet plus long, le centre de gravité se déplace vers
remplacement des fourches à palettes, contactez votre
l’avant, ce qui réduit la capacité nominale. Si vous
concessionnaire Bobcat. Pour plus d’informations sur la
chargez un matériau très dense, réduisez le volume pour
capacité nominale en cas d’utilisation de fourches à
éviter les surcharges.
palettes ainsi que d’autres accessoires, contactez votre
concessionnaire Bobcat.
Figure 59

MAUVAIS

AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES
Ne dépassez jamais la capacité de charge nominale.
Toute charge excessive peut faire basculer la
machine ou entraîner une perte de contrôle.
W-2053-0903

B-6587

Le dépassement de la capacité de charge nominale


[Figure 59] peut entraîner les problèmes suivants :

• Direction difficile

58 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


ACCESSOIRES (SUITE) REMARQUE : veillez à ne pas heurter le godet (ou
autre accessoire) avec les leviers du
Installation et dépose de l’accessoire Bob-Tach.

Le Bob-Tach permet de changer rapidement de godets Figure 63


et d’accessoires. Pour installer d’autres accessoires,
consultez le Manuel de l’Opérateur et d’Entretien de
l’accessoire concerné.

Installation

Figure 61

S3982

Inclinez le Bob-Tach vers l’arrière jusqu’à ce que le bord


S3980
d’attaque du godet (ou autre accessoire) se trouve
légèrement au-dessus du sol [Figure 63]. Ceci permet
Relevez complètement les leviers du Bob-Tach au châssis du godet de se plaquer contre l’avant du
[Figure 61]. Bob-Tach.

Entrez dans la chargeuse et exécutez la PROCÉDURE


PRÉALABLE AU DÉMARRAGE (voir PROCÉDURE
PRÉALABLE AU DÉMARRAGE, page 49). Démarrez le AVERTISSEMENT
moteur.
Avant de quitter le siège de l’opérateur :
Abaissez les bras de levage et inclinez légèrement le • Abaissez les bras de levage et posez l’accessoire
Bob-Tach vers l’avant. à plat sur le sol.
• Arrêtez le moteur.
Figure 62 • Enclenchez le frein de stationnement.
• Relevez l’arceau de siège et actionnez les
pédales jusqu’à ce qu’elles se verrouillent.
• Déplacez le levier de commande du circuit
hydraulique hors de la position verrouillée.
W-2164-0108

Arrêtez le moteur, enclenchez le frein de stationnement,


relevez l’arceau de siège, détachez la ceinture de
sécurité, puis quittez la chargeuse.

S3981

Avancez la chargeuse jusqu’à ce que le bord supérieur


du Bob-Tach soit complètement sous le gousset
supérieur du godet [Figure 62] (ou autre accessoire).

59 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


ACCESSOIRES (SUITE) Figure 66

Installation et dépose de l’accessoire (suite)

Installation (suite)

Figure 64

S0163

Les cales doivent dépasser des orifices du châssis de


fixation du godet (ou autre accessoire) et toucher le bas
de ces orifices, afin de maintenir fermement le godet sur
le Bob-Tach [Figure 66].

S3983

AVERTISSEMENT
Abaissez les leviers du Bob-Tach jusqu’à ce qu’ils soient
complètement verrouillés [Figure 64]. RISQUE DE BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES
Figure 65 Les cales du Bob-Tach doivent dépasser des orifices
du châssis de fixation de l’accessoire. Les leviers
doivent être complètement abaissés et verrouillés,
sinon l’accessoire risque de se détacher.
W-2715-0208

Si l’accessoire est à commandes hydrauliques, branchez


les conduites hydrauliques à l’accessoire de la
chargeuse (voir Raccords Rapides, page 45). Vous
pourrez avoir besoin de libérer la pression hydraulique
1 avant de brancher les raccords rapides (voir Libération
de la pression hydraulique (chargeuse et accessoire),
page 45).
S2869

Les leviers doivent être en contact avec le châssis au


niveau des zones ombrées (1) [Figure 65] (cales
complètement baissées et engagées).

Si les leviers ne s’engagent pas en position verrouillée,


contactez votre concessionnaire Bobcat pour l’entretien
du dispositif.

60 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


ACCESSOIRES (SUITE) Entrez dans la chargeuse et exécutez la PROCÉDURE
PRÉALABLE AU DÉMARRAGE (voir PROCÉDURE
Installation et dépose de l’accessoire (suite) PRÉALABLE AU DÉMARRAGE, page 49). Démarrez le
moteur et relâchez le frein de stationnement.
Dépose
Figure 68
• Abaissez les bras de levage, posez l’accessoire à plat
sur le sol et abaissez ou fermez l’équipement
hydraulique.

• S’il s’agit d’un accessoire à commandes hydrauliques


(godet 4 en 1, pelle rétro, etc.), arrêtez le moteur et
libérez la pression du circuit auxiliaire (voir Libération
de la pression hydraulique (chargeuse et accessoire),
page 45).

• Arrêtez le moteur, enclenchez le frein de


stationnement, relevez l’arceau de siège, détachez la
ceinture de sécurité, puis quittez la chargeuse.

• Débranchez les flexibles hydrauliques de l’accessoire.


S3988

AVERTISSEMENT Inclinez le Bob-Tach vers l’avant et éloignez la


chargeuse de l’accessoire en marche arrière
[Figure 68].
Avant de quitter le siège de l’opérateur :
• Abaissez les bras de levage et posez l’accessoire
REMARQUE : en conditions boueuses ou pour éviter
à plat sur le sol.
que l’accessoire ne gèle au sol, placez
• Arrêtez le moteur.
l’accessoire sur des planches ou des
• Enclenchez le frein de stationnement.
cales avant de le déposer de la
• Relevez l’arceau de siège et actionnez les
machine.
pédales jusqu’à ce qu’elles se verrouillent.
• Déplacez le levier de commande du circuit
hydraulique hors de la position verrouillée.
W-2164-0108

Figure 67

S3980

Relevez complètement les leviers du Bob-Tach


[Figure 67].

AVERTISSEMENT
Les leviers du Bob-Tach sont sous tension de
ressorts. Maintenez-les fermement et relâchez-les
lentement pour éviter les blessures.
W-2054-1285

61 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


PROCÉDURE D’UTILISATION Utilisation à proximité d’un surplomb ou d’eau

Inspection de la zone de travail Maintenez la chargeuse aussi éloignée que possible du


bord en surplomb et maintenez les roues perpendicu-
Avant utilisation, contrôlez la zone de travail pour repérer laires au bord de sorte que la chargeuse puisse être ram-
d’éventuelles conditions dangereuses. enée en arrière en cas d’effondrement.

Vérifiez notamment la présence de dénivelés abrupts ou Ramenez toujours la chargeuse en arrière au moindre
de terrain accidenté. Faites repérer et marquer toute signe d’instabilité du bord en surplomb.
canalisation souterraine (électricité, gaz, eau, égout,
irrigation, etc.).

Retirez tous les objets et matériaux de construction qui


pourraient endommager la chargeuse ou provoquer des
AVERTISSEMENT
blessures.
LE BASCULEMENT OU LE RETOURNEMENT DE LA
Vérifiez toujours l’état du sol avant de commencer les MACHINE PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
travaux : GRAVES, VOIRE MORTELLES
• Ne virez pas et ne déplacez pas la machine
• Recherchez tout signe d’instabilité du terrain tel que quand les bras sont levés.
des fissures ou des tassements. • Virez toujours sur un sol de niveau. Ralentissez
en virage.
• N’oubliez pas que les conditions météo sont • Montez et descendez les pentes dans l’axe,
susceptibles d’affecter la stabilité du sol. jamais en diagonale.
• Dirigez toujours l’extrémité lourde de la machine
• Assurez-vous que la traction est correcte lorsque vers le haut de la pente.
vous travaillez dans une pente. • Ne surchargez jamais la machine.
• Assurez-vous que la traction est correcte.
W-2018-1112
Instructions d’utilisation de base
Conduite sur la voie publique
Faites toujours chauffer le moteur et le circuit hydrosta-
tique avant d’utiliser la chargeuse. Quand vous utilisez la machine sur une voie publique ou
une autoroute, respectez toujours la législation en
vigueur. Par exemple il peut être nécessaire d’apposer
IMPORTANT un panneau « Véhicule lent » ou d’utiliser des signaux de
direction.

Pour prolonger la durée de vie de la machine, faites REMARQUE : pour la conduite sur la voie publique
chauffer le moteur en le laissant tourner à vitesse dans les pays de l'Union Européenne
modérée et évitez les charges excessives. (UE), des kits Route sont disponibles
I-2015-0284
chez votre concessionnaire.

Pour obtenir une puissance maximum, faites tourner le Respectez toujours la législation en
moteur à plein régime. Pour actionner la chargeuse vigueur. Contactez votre concession-
lentement, déplacez légèrement les leviers de direction. naire Bobcat pour plus d’informations.

Les opérateurs novices doivent s’entraîner dans une


zone dégagée et sans personne à proximité. Actionnez
toutes les commandes jusqu’à ce que vous soyez
capable de manier la chargeuse efficacement et en toute
sécurité, quelles que soient les conditions de travail.

62 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


PROCÉDURE D’UTILISATION (SUITE) Utilisation avec un godet vide

Utilisation avec un godet plein Figure 71

Figure 69 GODET VIDE

GODET PLEIN

B-23777

B-23775A
Descente d’une pente

Montée d’une pente


Figure 72

Figure 70 GODET VIDE

GODET PLEIN

B-23778

B-23776A
Montée d’une pente

Descente d’une pente


Quand le godet est vide, montez ou descendez une
pente en dirigeant l’arrière de la machine (l’extrémité
Quand le godet est plein, montez ou descendez une lourde) vers le haut de la pente [Figure 71] et
pente en dirigeant le godet vers le haut de la pente [Figure 72].
[Figure 69] et [Figure 70].
Ne relevez le godet qu’à la hauteur requise pour éviter
les obstacles susceptibles de se présenter sur un sol
accidenté.

63 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


PROCÉDURE D’UTILISATION (SUITE) Déchargement

Remplissage et déchargement du godet Figure 75

Remblayage
1
Figure 73

1 2 2

B-15973
B-23774

B-15973
B-23771 Gardez le godet en position basse lorsque vous vous
rendez à la zone de déchargement.
Figure 74
Gardez le godet de niveau en appuyant sur l’avant de la
pédale droite (1) tout en relevant les bras de levage pour
éviter tout débordement du matériau par l’arrière du godet.
Relevez les bras de levage en appuyant sur l’arrière de la
pédale gauche (2) [Figure 75].
1
Avancez lentement jusqu’à ce que le godet se trouve au-
dessus de la benne du camion [Figure 75].

Déchargez le godet en appuyant sur l’avant de la pédale


droite (1) [Figure 75]. Si l’ensemble du matériau tombe
près du bord de la benne, repoussez-le vers l’autre côté
à l’aide de l’inclinaison du godet.
B-15973
B-23773

Abaissez les bras de levage à fond en enfonçant l’avant


de la pédale gauche (1) [Figure 73]. Inclinez le godet
AVERTISSEMENT
vers l’avant en appuyant sur l’avant de la pédale
droite (2) [Figure 73] pour poser le bord d’attaque du Ne déchargez jamais le godet par-dessus un
godet sur le sol. obstacle, tel qu’un poteau, susceptible de pénétrer
dans la cabine. La machine pourrait basculer vers
Avancez lentement dans le matériau. Inclinez le godet l’avant et provoquer des blessures graves, voire
complètement vers l’arrière en appuyant sur l’arrière de mortelles.
la pédale droite (1) [Figure 74] quand le godet est plein. W-2057-0694

Éloignez-vous du matériau en marche arrière.

AVERTISSEMENT
Chargez, déchargez et virez sur un sol plat et
horizontal. Ne dépassez jamais la capacité de charge
nominale spécifiée (ROC) sur l’autocollant apposé
dans la cabine. Tenez compte de ces avertissements
pour ne pas faire basculer ou renverser la machine et
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
W-2056-1112

64 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


PROCÉDURE D’UTILISATION (SUITE) Excavation et remblayage

Nivelage du sol en utilisant la position de flottement Excavation

Figure 76 Figure 77

1 2 1 2

3 3

B-15973 B-15973
B-23770 B-23769

Placez les bras de levage en position de flottement en Abaissez les bras de levage à fond en enfonçant l’avant
appuyant sur l’avant de la pédale gauche (1) [Figure 76] de la pédale (1) [Figure 77]. Posez le bord d’attaque du
jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position avant. godet sur le sol en appuyant sur l’avant de la pédale
droite (2) [Figure 77].
Inclinez le godet vers l’avant en appuyant sur l’avant de
la pédale droite (2) [Figure 76] pour modifier la position Avancez lentement en continuant à incliner le godet vers
du bord d’attaque du godet. le bas (2) [Figure 77] jusqu’à ce qu’il pénètre dans le sol.

Plus le godet est incliné vers l’avant, plus la force du bord Relevez légèrement le bord d’attaque du godet en
d’attaque augmente et plus la quantité de matériau en appuyant sur l’arrière de la pédale droite (3) [Figure 77]
vrac que vous pouvez déplacer augmente. pour augmenter la traction et maintenir une profondeur
de cavage régulière. Continuez à avancer jusqu’à ce que
Reculez la machine pour niveler le matériau en vrac le godet soit plein. Si le sol est dur, levez et abaissez le
[Figure 76]. bord d’attaque du godet (2 et 3) [Figure 77] en avançant
lentement.
Enfoncez l’arrière de la pédale gauche (3) [Figure 76]
pour déverrouiller la position de flottement. Figure 78

IMPORTANT
1
N’avancez jamais la chargeuse quand la commande
hydraulique des bras de levage est en position de
flottement.
I-2005-1285

B-15973
B-23772

Lorsqu’il est plein, inclinez le godet vers l’arrière en


appuyant sur l’arrière de la pédale droite (1) [Figure 78]
aussi loin que possible.

65 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


PROCÉDURE D’UTILISATION (SUITE) REMORQUAGE DE LA CHARGEUSE

Équipements et options (suite) Procédure

Remblayage Du fait de la conception même de la chargeuse, il n’est


pas recommandé de la remorquer.
Figure 79
• La chargeuse peut être chargée sur un véhicule de
2 transport à l’aide d’un appareil de levage.
1
• La chargeuse peut être déplacée par glissement sur
une courte distance en cas de nécessité (pour être
mise sur un véhicule de transport, par exemple) sans
endommager le système hydrostatique. (les roues ne
tourneront pas). cette opération peut provoquer une
légère usure des pneus.

La chaîne (ou le câble) de remorquage doit avoir une


résistance égale à 1,5 fois le poids de la chargeuse (voir
Performances, page 122).
B-15973
B-23768

Abaissez les bras de levage à fond en enfonçant l’avant


de la pédale gauche (1) [Figure 79]. Posez le bord
d’attaque du godet sur le sol en appuyant sur l’avant de
la pédale droite (2) [Figure 79]. Avancez jusqu’au bord
de l’excavation afin de la remblayer en poussant le
matériau en vrac.

Inclinez le godet vers l’avant (2) [Figure 79] dès qu’il a


dépassé le bord de l’excavation.

Si nécessaire, levez les bras de levage pour vider le


godet de son contenu.

66 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


LEVAGE DE LA CHARGEUSE TRANSPORT DE LA CHARGEUSE SUR UNE
REMORQUE
Dispositif de levage à point unique
Chargement et déchargement

AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES RISQUE DE BLESSURES GRAVES,
• Avant de procéder au levage, vérifiez les fixations VOIRE MORTELLES
du levage à point unique et de la cabine. Des rampes adéquates et d’une résistance suffisante
• Assemblez les fixations avant de la cabine sont nécessaires pour supporter le poids de la
comme indiqué dans ce manuel. machine lors de son chargement sur un véhicule de
• Veillez à ce que personne ne se trouve dans la transport. Les rampes en bois peuvent se briser et
cabine ou à moins de 5 mètres (15 ft) de la provoquer des accidents.
machine pendant son levage. W-2058-0807
W-2007-0910
Assurez-vous que les véhicules de transport ou de
La chargeuse peut être levée au moyen du dispositif de remorquage sont de dimensions et de capacités
levage à point unique disponible sous forme de kit adéquates pour le poids de la chargeuse (voir
auprès de votre concessionnaire Bobcat. Performances, page 122).

Le dispositif de levage à point unique, fourni par Bobcat, Figure 81


est conçu pour lever et soutenir la chargeuse Bobcat
sans risque d’endommager la structure de protection
contre le renversement et contre la chute d’objets de la
cabine de l’opérateur.

Figure 80

1
B-23759

Faites monter la chargeuse en marche arrière sur le


véhicule de transport si le godet est vide, ou si
l’accessoire a été déposé [Figure 81].

B-18912A L’arrière de la remorque doit être bloqué ou soutenu (1)


[Figure 81] pendant le chargement ou le déchargement
de la machine pour éviter que sa partie avant ne se lève.
Fixez le crochet de levage au point de levage
[Figure 80].

REMARQUE : assurez-vous que l’équipement de le-


vage est de dimensions et de capacités
adéquates pour le poids de la
chargeuse (voir Performances,
page 122).

67 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


TRANSPORT DE LA CHARGEUSE SUR UNE Figure 83
REMORQUE (SUITE)

Fixation

Figure 82

P-37626 P-37627 P-37628

• Accrochez des chaînes aux points d’ancrage arrière


de la chargeuse [Figure 83].
P-81925
• Fixez chaque extrémité de chaîne au véhicule de
transport.

P-9926B P-9926B

P-9927

Pour empêcher la chargeuse de bouger en cas d’arrêt


brutal ou de déplacement sur une pente, fixez-la au
véhicule de transport en procédant de la manière
suivante [Figure 82] :

• Abaissez le godet ou l’accessoire sur le plancher.

• Arrêtez le moteur.

• Enclenchez le frein de stationnement.

• Accrochez des chaînes aux points d’ancrage de la


chargeuse [Figure 82].

• Fixez chaque extrémité de chaîne au véhicule de


transport.

68 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


GRAISSAGE DE LA CHARGEUSE Figure 144

Points de graissage

Pour garantir les performances optimales de la


chargeuse, graissez-la de la manière spécifiée (voir 3
TABLEAU DES ENTRETIENS, page 75).

Notez le nombre d’heures de fonctionnement chaque fois


que vous graissez la chargeuse Bobcat.

Utilisez toujours une graisse multi-usages à base de


lithium de bonne qualité pour graisser la chargeuse.
Appliquez la graisse jusqu’à ce qu’elle déborde.

Graissez les emplacements suivants sur la chargeuse : P-19456

Figure 142
3. Axe pivot des bras de levage (des deux côtés) (2)
[Figure 144].

Figure 145

4
1

P-19454

1. Extrémité base du vérin de levage (des deux côtés) (2)


[Figure 142]. P-81918

Figure 143
4. Extrémité tige du vérin de cavage [Figure 145].

P-19455

2. Extrémité tige du vérin de levage (des deux côtés) (2)


[Figure 143].

108 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


GRAISSAGE DE LA CHARGEUSE (SUITE) Figure 148

Points de graissage (suite)


8
Figure 146

P-37081

8. 250 heures : roulements pivots de l’arbre de direction


P-7552
(des deux côtés) [Figure 148].

5. Extrémité tige du vérin de cavage [Figure 146].

Figure 147

P-19466

6. Axe pivot du Bob-Tach (des deux côtés) [Figure 147].

7. Cale du Bob-Tach (des deux côtés) [Figure 147].

109 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


AXES PIVOTS Figure 151

Contrôle et entretien

Figure 149 4

1
3

1
5

2 P-81971

Figure 152
P-19288

Figure 150

6
1

P19466

P-74800 Vérifiez les axes de pivot suivants (1 à 6) [Figure 151] et


[Figure 152].

Tous les points pivots des vérins et des bras de levage Répétez cette procédure pour (1 à 5) [Figure 151] du
possèdent un grand axe maintenu en place à l’aide d’un côté opposé de la chargeuse.
boulon de retenue et d’un écrou freiné (1) [Figure 149]
et [Figure 150].

Serrez à un couple de 24 à 27 N•m (18 à 20 ft.-lb).

Évitez tout serrage excessif.

110 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien


BOB-TACH Si les broches coniques ne sont pas en contact avec le
bord inférieur des orifices [Figure 154], l’accessoire n’est
Contrôle et entretien pas bloqué et risque de se détacher du Bob-Tach.

Figure 153 Figure 155

P-19494

Abaissez les leviers du Bob-Tach pour engager les cales


[Figure 153].

Les leviers et les cales doivent bouger librement.

AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES
Les cales du Bob-Tach doivent dépasser des orifices
du châssis de fixation de l’accessoire. Les leviers
doivent être complètement abaissés et verrouillés,
B17460
sinon l’accessoire risque de se détacher.
W-2715-0208

Vérifier que le châssis de fixation de l’accessoire ainsi


Figure 154 que le Bob-Tach, les articulations et les cales ne sont
pas endommagés ou usés de manière excessive
[Figure 155]. Remplacez toutes les pièces endom-
1 magées, tordues ou manquantes. Assurez-vous que
toutes les fixations sont serrées.

2 Assurez-vous qu’aucune soudure n’est fissurée. Si vous


devez réparer ou remplacer des pièces, contactez votre
concessionnaire Bobcat.

Graissez les cales (voir TABLEAU DES ENTRETIENS,


Les cales doivent être page 75) et (voir GRAISSAGE DE LA CHARGEUSE,
en contact avec le bord page 108).
inférieur des orifices de
S4087
l’accessoire. B15177

Les cales (1) doivent dépasser des orifices du châssis de


fixation de l’accessoire (2) [Figure 154].

Les cales sous tension de ressort (1) [Figure 154]


doivent être en contact avec le bord inférieur des orifices
de l’accessoire (2).

111 S70 Manuel de l’Opérateur et d’Entretien

You might also like