Professional Documents
Culture Documents
ANGEL
PAMAGAT NG ULAT: Kasaysayan ng Diksyunaryo
a. Mga Kinilalang Pinakamatandang Diksyunaryo
b. Diksyunaryong Filipino
ASIGNATURA: PhD FL 384 – Leksikograpiyang Filipino
PROPESOR: Dr. Penelope Tica-a
KAHULUGAN NG DIKSYUNARYO
Ang DIKSUNARYO ay isang aklat ng mga nakatalang mga salita ng isang partikular na
wika. Ang ayos nito ay ayon sa pagkakasunud-sunod ng titik ng alpabeto. Nakatala rin
dito ang mga kahulugan ng salita, maging ang mga etimolohiya o pinagmulan ng salita,
mga pagbigkas (diksyon), at iba pang mga impormasyon. Leksikograpo ang tawag sa
manununlat ng diksyunaryo.
Glossaries – Ito ay talaan ng mga malalalim na salita. Ang mga salita ay nakasulat sa
Latin at kung ano ang katumbas nito sa Ingles. Ito ay na matatagpuan sa dulo ng mga
akat na nakaayos ng ayon sa alpabeto.
Ika-18 siglo – Nagsimulang isama sa diksyunaryo ang mga etimolohiya ng mga salita.
Ang layunin nito ay upang malaman ng mga tao ang pinagmulan ng mga salitang ito.
LEKSIKOGRAPIYANG FILIPINO 1
nakahukay ang mga arkeologo sa Iraq ng maraming katulad na inskripsiyon sa mga tapyas na
luwad at mga pader ng palasyo. Nakasulat ito sa mga wika sa Mesopotamia na ginamit ng mga
haring gaya nina Sargon II, Hammurabi, at Nabucodonosor II. Ang mga inskripsiyon, na binubuo
ng hugis-tatsulok na mga guhit, ay tinawag na cuneiform.
Ang istilong ito ng pagsulat ay mahalaga para maunawaan ang mga sibilisasyon ng
sinaunang Mesopotamia. Nakita ng mga iskolar na nagsuri sa mga dokumentong ito na kailangan
nila ng isang komprehensibong diksyunaryo sa Akkadiano, isang wikang malapit sa mga wikang
Asiryano at Babilonyo.
“Ang diksyunaryo ay hindi lang basta listahan ng mga salita,” ang paliwanag ni Gil Stein,
direktor ng Oriental Institute sa Chicago. Sa halip, “dahil may mga detalye ito ng pinagmulan at
iba’t ibang gamit ng bawat salita, ang natatanging tomong ito ay parang isang ensayklopidiya ng
kasaysayan, lipunan, literatura, batas, at relihiyon ng Mesopotamia. Malaking tulong ito sa lahat
ng iskolar na gustong magsuri sa nasusulat na rekord ng sibilisasyon sa Mesopotamia.”
Sa simula pa lang, naisip na ng mga editor na “para matiyak ang kahulugan ng isang
salita, dapat tipunin ang lahat ng pinaggamitan nito, at hindi ito dapat tipunin bilang mga salita
lang, kundi may kasamang mga pananalita na makakatulong para malaman ang kahulugan nito
sa isang konteksto o paggamit.” Kaya ang diksyunaryo ay naging isang koleksiyon ng mga pagsipi
at salin ng orihinal na pananalitang cuneiform kung saan lumitaw ang salitang binibigyang-
kahulugan.
Hindi naiibang sibilisasyon ang inilalarawan sa mga tekstong cuneiform na ito. “Karamihan
ng makikita mo ay napakaordinaryo—mga taong natatakot at nagagalit, nagpapakita ng
pagmamahal, humihiling ng pagmamahal,” ang sabi ni Matthew Stolper, propesor ng Assyriology
sa University of Chicago na paminsan-minsang nagtatrabaho sa proyekto sa loob ng 30 taon.
“May mga inskripsiyon mula sa mga hari na nagsasabi kung gaano sila kadakila,” ang dagdag
niya, “at may mga inskripsiyon din mula sa iba na nagsasabing hindi naman talaga sila ganoon
kadakila.” At ang mga teksto mula sa Nuzi, sa modernong Iraq, ay naglalahad ng mga kasong
LEKSIKOGRAPIYANG FILIPINO 2
iniharap 3,500 taon na ang nakalipas, gaya ng tungkol sa mana ng isang balo, isang bukid na
may irigasyon, at isang hiniram na buriko.
Tapós Na ba Talaga?
Ang mga Asiryologo mula sa iba’t ibang panig ng daigdig ay tumulong sa proyekto.
Gumugol ng ilang dekada ang staff ng institute para makagawa ng halos 2,000,000 index card
na nagpapakita ng gamit ng mga salita. Ang unang tomo ay inimprenta noong 1956. Mula noon,
ang 25 iba pang tomo ay inilalathala sa tuwing matatapos ang bawat tomo. Ang buong set ay
nagkakahalaga ng $2,000 (U.S.), pero ang lahat ng impormasyon ay puwedeng mabasa sa
Internet nang walang bayad.
Inabot ng 90 taon bago natapos ang diksyunaryo. Gayunman, alam ng mga nagtrabaho
sa napakalaking proyektong ito ang mga limitasyon nito. Ganito ang sabi ng isang artikulo tungkol
sa diksyunaryo: “Hindi pa rin nila alam ang kahulugan ng ibang salita, at dahil laging may bagong
natutuklasan, ito ay... patuloy pang ginagawa.”
ELEMENTARIE (1582)
Nilikha ni Richard Mulcaster na nagsilbing sinaunang talaan ng 8,000 salitang
Ingles
Hindi nakaayos ng paalpabeto ang pagkakasunod-sunod ng titik.
A TABLE ALPHABETICAL
Isinulat ni Robert Cawdrey, isang guro sa isang paaralan sa Inglatera at ito ang
pinakaunang diksyunaryong naglalaman lamang ng mga salita sa wikang Ingles.
Naglalaman ito ng umaabot sa 3,000 salitang nakaayos paalpabeto at nagtataglay
ng mga karaniwang mahihirap na salitang Ingles.
GLOSSOGRAPIYA (1656)
Binuo ni Thomas Blount na may 10,000 di karaniwang salita at ito ang kauna-
unahang diksyunaryo sa Ingles na nagdagdag ng etimolohiya ng mga salita
LEKSIKOGRAPIYANG FILIPINO 3
Unang diksyunayong nagbigay kahulugan sa mga salitang Ingles na Karaniwang
ginagamit sa pang-araw-araw
WERBSTER’S DICTIONARY
Inilathala sa G&C Merriam Company of Springfield, Massachusetts ay sinasabing
legitimate successor sa gawa ni N. Webster
Batid natin na bago pa man tayo nasakop ng mga mananakop, mayroon ng Sistema ng
pagsulat ang ating mga ninuno. Ngunit pagdating ng mga kastila ay doon pa lang tuluyang
nakapagpalimbag ng mga aklat pangwika na nagsisilbing diksyunaryo. Hanggang sa kasalukuyan
ay patuloy pa din ang pananaliksik ng ilan upang itala ang mga bagong salita lalo na ang mga
katutubong wika.
LEKSIKOGRAPIYANG FILIPINO 4
ARTE Y REGLAS DE LA LENGUA TAGALA (Art and Rules of the Tagalog
Language)
Sinulat ni Padre Blancas de San Jose at isinalin sa Tagalog ni Tomas Pinpin noong
1610.
LEKSIKOGRAPIYANG FILIPINO 5