Professional Documents
Culture Documents
NMAX 160
IMPRESSO NO BRASIL
JC - 2016 B55-F8199-W0
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
WAU46091
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo
quando o mesmo for vendido.
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Introdução
WAU10114
ADVERTÊNCIA
Por favor, leia este manual cuidadosamente e completamente antes de conduzir esta scooter.
Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:
Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode
ADVERTÊNCIA resultar em morte ou ferimentos graves.
Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
ATENÇÃO danos ao veículo ou outra propriedade.
Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-
NOTA ceis ou mais claros.
WAUW0012
NMAX
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
©2016 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
2a. edição, agosto 2016
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Impresso no Brasil.
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Índice
Informação de segurança ........... 1-1 Mangueira de dreno do Tabela de manutenção
Outras recomendações para tanque de combustível ...... 3-17 periódica para o sistema de
conduzir com segurança ...... 1-6 Catalisador ............................. 3-17 controle de emissões ........... 6-3
Dispositivo para transporte de Assento................................... 3-18 Manutenção geral e tabela de
carga.....................................1-7 Compartimentos de lubrificação ........................... 6-5
armazenamento ................. 3-19 Remoção e instalação dos
Descrição...................................... 2-1 Cavalete lateral ....................... 3-20 painéis ................................ 6-12
Vista esquerda .......................... 2-1 Sistema de corte do circuito Verificação da vela de
Vista direita................................ 2-2 de ignição .......................... 3-21 ignição ................................ 6-14
Controles e instrumentos .......... 2-3 Óleo do motor e filtro de
Para sua segurança – inspeção óleo .................................... 6-16
Função dos controles e antes do uso ................................ 4-1 Óleo da transmissão final........ 6-18
instrumentos ................................ 3-1 Líquido de arrefecimento ........ 6-20
Chaves ...................................... 3-1 Pontos importantes sobre a Filtro de ar e elemento do filtro
Interruptor principal/trava da condução e operação ................. 5-1 de ar da correia em V ......... 6-22
direção..................................3-1 Partida no motor....................... 5-1 Verificação da folga da
Bloqueador da chave de Partida ...................................... 5-2 manopla do acelerador ...... 6-25
ignição ..................................3-3 Aceleração e desaceleração .... 5-2 Folga das válvulas................... 6-25
Luzes indicadoras e luzes de Freio.......................................... 5-3 Pneus ...................................... 6-25
advertência ........................... 3-3 Dicas para reduzir o consumo Rodas de liga leve................... 6-27
Unidade do visor de combustível..................... 5-3 Verificação da folga dos
multifuncional ....................... 3-5 Período de amaciamento do manetes dos freios
Interruptores do guidão........... 3-12 motor.................................... 5-4 dianteiro e traseiro.............. 6-28
Manete do freio dianteiro ........ 3-13 Estacionamento........................ 5-4 Verificação das pastilhas dos
Manete do freio traseiro .......... 3-13 freios dianteiro e traseiro.... 6-28
ABS ......................................... 3-13 Manutenção periódica e Verificação do nível do fluido
Tampa do tanque de ajuste ............................................ 6-1 de freio ............................... 6-29
combustível ........................ 3-15 Kit de ferramentas do Troca do fluido de freio........... 6-31
Combustível ............................ 3-16 proprietário .......................... 6-2 Verificação da correia em V .... 6-31
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Índice
Verificação e lubrificação dos Limpeza e armazenamento da
cabos.................................. 6-31 scooter ..........................................7-1
Verificação e lubrificação da Cuidados cor fosca ...................7-1
manopla e cabo do Cuidado .....................................7-1
acelerador .......................... 6-32 Armazenamento ........................7-4
Lubrificação dos manetes de
freio dianteiro e traseiro ..... 6-32 Especificações .............................8-1
Verificação e lubrificação do
cavalete central e lateral..... 6-33 Informações ao proprietário .......9-1
Verificação do garfo Números de identificação .........9-1
dianteiro ............................. 6-33 Yamaha e a preservação do
Verificação da direção ............ 6-34 meio ambiente ......................9-2
Verificação dos rolamentos Óleo do motor YAMALUBE® ....9-5
da roda ............................... 6-35
Bateria..................................... 6-35 Índice remissivo .........................10-1
Substituição dos fusíveis ........ 6-37
Farol ........................................ 6-38 CONCESSIONÁRIAS
Substituição da lâmpada da AUTORIZADAS YAMAHA...........11-1
luz auxiliar........................... 6-39
Luz do freio ............................. 6-40 CERTIFICADO DE GARANTIA ...12-1
Substituição da lâmpada da
lanterna............................... 6-40
Substituição da lâmpada do
pisca dianteiro .................... 6-42
Substituição da lâmpada do
pisca traseiro...................... 6-43
Localização de problemas ...... 6-44
Tabelas de localização de
problemas .......................... 6-46
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Informação de segurança
WAU1026B Obter serviço de um profissional Esta scooter é projetada para levar
técnico como indicado neste Ma- o condutor e um passageiro.
Seja um Proprietário Responsável nual do Proprietário e/ou quando A falha dos motoristas em detectar
Como proprietário do veículo, você é necessário, verificar as condições e reconhecer scooters no trânsito
responsável pela segurança e o funcio- mecânicas. é a principal causa de acidentes
namento adequado da sua scooter. Nunca conduza uma scooter sem entre automóveis e scooters. Mui-
Scooters são veículos de duas rodas. treinamento ou instrução adequa- tos acidentes foram causados por
Sua utilização e operação seguras de- da. Faça um curso de formação. um motorista de automóvel que
pendem do uso de técnicas adequadas Iniciantes devem receber treina- não viu a scooter. Tornar-se visível
de condução, bem como da experiên- mento de um instrutor certificado. parece ser bastante eficiente na
cia do condutor. Cada condutor deve Consulte uma concessionária au- redução do risco deste tipo de aci-
conhecer as seguintes exigências antes torizada Yamaha para saber mais dente.
de conduzir esta scooter. sobre os cursos de formação mais Portanto:
Ele ou ela deve: próximos de você. • Use uma jaqueta com cores vi-
Obter instruções completas de vas.
uma fonte competente sobre to- • Redobre a atenção quando se
Conduzir com segurança
dos os aspectos do funcionamen- aproximar e atravessar cruza-
Sempre faça inspeções pré-operação
to da scooter. mentos, já que estes são os lu-
cada vez que utilizar o veículo, para cer-
Observar as advertências e exi- gares mais prováveis para
tificar-se que está em condições segu-
gências de manutenção neste Ma- acidentes com scooter.
ras de funcionamento. A falha em
nual do Proprietário. • Trafegue onde outros motoris-
inspecionar ou manter o veículo em
Obter treinamento qualificado so- tas possam vê-lo. Evite trafegar
condições adequadas aumenta a pos-
bre técnicas seguras e adequadas no ponto cego de outro moto-
sibilidade de um acidente ou danos ao
de condução. rista.
equipamento. Consulte a página 4-1
para verificar a lista de inspeção antes
do uso.
1-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Informação de segurança
• Nunca faça a manutenção da completamente familiarizado A postura do condutor e do passa-
scooter sem o devido conheci- com a scooter e todos os seus geiro é importante para o controle
mento. Contate uma concessio- controles. adequado.
nária autorizada para informá-lo Diversos acidentes foram causa- • O condutor deve manter as
sobre a manutenção básica da dos por erro do condutor da scoo- duas mãos no guidão e os dois
scooter. Certos ajustes só po- ter. Um erro comum cometido pés no estribo do condutor du-
dem ser realizados por pessoal pelo condutor é fazer uma curva rante a condução, para manter
certificado. muito aberta em decorrência do o controle da scooter.
Diversos acidentes envolvem con- excesso de velocidade ou fazer • O passageiro deve sempre se-
dutores inexperientes. Na verda- uma curva muito fechada (ângulo gurar no condutor, na alça do
de, vários condutores que se de inclinação insuficiente para a assento ou barra, se equipado,
envolveram em acidentes nem se- velocidade). com as duas mãos e manter os
quer possuíam carteira de habilita- • Sempre obedeça os limites de dois pés no estribo do passa-
ção para conduzir scooter. velocidade e nunca trafegue geiro. Nunca leve um passagei-
• Esteja certo de que está qualifi- mais rápido do que as condi- ro a menos que ele ou ela
cado e apenas empreste sua ções lhe permitem. possam colocar firmemente os
scooter a outros condutores • Sempre sinalize antes de qual- pés no estribo do passageiro.
qualificados. quer mudança de direção ou Nunca conduza sob o efeito de ál-
• Conheça suas habilidades e li- mudança de faixa. Certifique-se cool ou outras drogas.
mites. Ficar dentro de seus limi- que os outros motoristas pos- Esta scooter foi projetada para o
tes pode ajudar a evitar sam vê-lo. uso em estrada apenas. Ela não é
acidentes. adequada para o uso fora de es-
• Recomendamos que você trei- trada.
ne conduzir sua scooter onde
não haja trânsito, até que esteja
1-2
UB55W0W0.book Page 3 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Informação de segurança
Equipamentos de Proteção escape ficam muito quentes du- sintoma de envenenamento por monó-
A maioria das mortes por acidentes rante ou após a condução e po- xido de carbono, deixe a área imediata-
com scooter resulta de ferimentos na dem provocar queimaduras. mente, respire ar fresco e PROCURE
cabeça. O uso de um capacete é fator O passageiro também deve obser- TRATAMENTO MÉDICO.
crucial na prevenção ou redução de fe- var as precauções acima. Não deixe o motor funcionando
rimentos na cabeça. em áreas fechadas. Mesmo utili-
Sempre use um capacete aprova- zando ventilador ou abrindo as ja-
Evite Envenenamento por Monóxido
do por um órgão competente. nelas e portas, o monóxido de
de Carbono
Utilize uma viseira ou óculos. O carbono pode rapidamente alcan-
Todo escapamento do motor contém
vento nos olhos desprotegidos çar níveis perigosos.
monóxido de carbono, um gás mortal.
pode prejudicar a visão, o que Não deixe o motor em funciona-
Respirar monóxido de carbono pode
pode atrapalhar a visualização de mento em áreas mal ventiladas ou
causar dores de cabeça, tontura, sono-
uma situação de perigo. parcialmente fechadas como ce-
lência, náusea, perturbação e eventual-
Vestir uma jaqueta, sapatos ade- leiros, garagens ou estacionamen-
mente morte.
quados, calça, luvas, etc., é efi- tos.
Monóxido de Carbono é um gás inco-
ciente na prevenção ou redução Não deixe o motor em funciona-
lor, inodoro, insípido, que pode estar
de ferimentos em geral. mento ao ar livre onde os gases de
presente, mesmo que não veja ou não
Nunca vista roupas largas, pois escape possam penetrar em edifí-
sinta o cheiro procedente do escape do
elas podem prender nas alavan- cios através de janelas ou portas
motor. Pode-se acumular em um tem-
cas de controle ou rodas e provo- abertas.
po muito curto níveis mortais de monó-
car ferimentos ou um acidente.
xido de carbono que podem
Sempre vista roupas protetoras
enfraquecê-lo e impedir que se salve. Carga
que cubram suas pernas, tornoze-
Do mesmo modo, monóxido de carbo- Acrescentar acessórios ou bagagens
los e pés. O motor e o sistema de
no também pode ficar armazenado por em sua scooter pode ter um efeito ad-
horas ou dias em áreas fechadas ou verso na estabilidade e manuseio, caso
pouco ventiladas. Se sentir qualquer a distribuição do peso do veículo seja
1-3
UB55W0W0.book Page 4 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Informação de segurança
alterada. Para evitar a possibilidade de possíveis do centro do veículo, e Este veículo não foi projetado
acidente, tenha extremo cuidado ao certifique-se de distribuir o peso para puxar reboque, ou acoplar
acrescentar bagagens ou acessórios da maneira mais nivelada possível sidecar.
em sua scooter. Tenha cuidado extra em ambos os lados da scooter,
quando conduzir uma scooter que te- para minimizar o desequilíbrio ou
Acessórios Genuínos Yamaha
nha bagagens ou acessórios adicio- instabilidade.
Escolher acessórios para o seu veículo
nais. Aqui, junto com as informações O deslocamento dos pesos pode
é uma importante decisão. Acessórios
sobre acessórios, há algumas diretrizes ocasionar um desequilíbrio repen-
genuínos Yamaha , que estão disponí-
gerais para seguir quando adicionar tino. Certifique-se que os acessó-
veis somente em um concessionário
carga na sua scooter: rios e as bagagens estão
Yamaha, foram projetados, testados e
O peso total do condutor, passageiro, firmemente presos à scooter antes
aprovados pela Yamaha para utilização
acessórios e carga não deve exceder o de conduzi-la. Verifique frequente-
no seu veículo.
limite máximo de carga. A condução mente os suportes dos acessórios
Muitas empresas, que não tem cone-
de um veículo sobrecarregado pode e os bagageiros.
xão com a Yamaha, fabricam peças e
causar um acidente. • Ajuste adequadamente a sus-
acessórios ou oferecem outras modifi-
pensão de acordo com a carga
cações para os veículos da Yamaha. A
Carga máxima: (somente modelos com sus-
Yamaha não pode testar todos os aces-
168 kg pensão ajustável) e verifique a
sórios que estas empresas produzem.
condição e pressão dos pneus.
Portanto, a Yamaha não pode nem en-
• Nunca acople nenhum item
Quando carregar dentro desse limite de dossar, nem recomendar o uso de
grande ou pesado ao guidão,
peso, lembre-se do seguinte: acessórios que não são vendidos pela
garfo dianteiro ou para-lama.
O peso da bagagem e acessório Yamaha ou modificações que não são
Esses itens podem criar instabi-
deve ser mantido o mais baixo e recomendadas pela Yamaha, mesmo
lidade na condução ou diminuir
próximo possível da scooter. Posi- que o acessório for vendido ou instala-
a resposta da direção.
cione os itens mais pesados de do em um concessionário Yamaha.
maneira segura e mais próximos
1-4
UB55W0W0.book Page 5 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Informação de segurança
Peças, Acessórios e Modificações rantir que ele não reduza, de forma quando for ultrapassar ou for ul-
Não Originais alguma, o espaço livre do chão ou trapassado por veículos gran-
Mesmo que alguns produtos não origi- de curva, limite o percurso da sus- des.
nais possam ter um desenho e uma pensão, o percurso do guidão, o • Alguns acessórios podem tirar o
qualidade semelhantes aos acessórios funcionamento do controle ou condutor de sua posição nor-
genuínos Yamaha, é importante reco- mesmo obstrua as luzes ou refle- mal de condução. Esta posição
nhecer que esses acessórios ou modifi- tores. inadequada limita a liberdade
cações não originais não são • Os acessórios encaixados no de movimento do condutor e
adequados devido ao potencial risco guidão ou na área do garfo pode limitar a capacidade de
de acidentes à você ou a outros. A ins- dianteiro podem criar instabili- controle, portanto, tais acessó-
talação de produtos não originais ou dade em razão da distribuição rios não são recomendados.
outras modificações feitas no seu veí- inadequada do peso ou altera- Tenha cuidado ao adicionar aces-
culo que mude o projeto ou as caracte- ções na aerodinâmica. Caso sórios elétricos. Caso os acessó-
rísticas de condução pode colocar acessórios sejam acrescenta- rios elétricos ultrapassem a
você e outros em grande risco de sério dos ao guidão ou à área do gar- capacidade do sistema elétrico da
acidente ou morte. Você é o responsá- fo dianteiro, devem ser o mais scooter pode haver uma falha elé-
vel por ferimentos causados devido a leve e menor possível. trica, causando uma perda perigo-
mudanças no veículo. • Acessórios pesados ou grandes sa de luzes ou de potência do
Lembre-se das seguintes recomenda- podem afetar seriamente a es- motor.
ções, bem como das oferecidas em tabilidade da scooter em razão
“Carga” quando montar acessórios. dos efeitos aerodinâmicos. O
Pneus e Aros Não Originais
Nunca instale acessórios ou trans- vento pode tentar levantar a
Os pneus e aros que vem em sua scoo-
porte cargas que possam prejudi- scooter ou esta pode se tornar
ter foram projetados para combinar a
car a performance da sua scooter. instável em ventos desfavorá-
capacidade de desempenho e propor-
Cuidadosamente, inspecione o veis. Esses acessórios também
cionar a melhor combinação de dire-
acessório antes de usá-lo para ga- podem causar instabilidade
ção, frenagem e conforto. Outros
1-5
UB55W0W0.book Page 6 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Informação de segurança
pneus, aros, tamanhos e combinações tas cuidadosamente para que a WAU57600
podem não ser apropriados. Consulte a cinta não raspe nas superfícies Outras recomendações para
página 6-25 para especificações do pintadas durante o transporte. conduzir com segurança
pneu e informações adicionais ao tro- A suspensão deve ser comprimida Certifique-se de sinalizar clara-
car os pneus. com as cintas, se possível, assim a mente ao fazer curvas.
scooter não irá balançar excessi- A frenagem pode ser extrema-
vamente durante o transporte. mente difícil em uma pista molha-
Transporte da Scooter
Certifique-se de observar as seguintes da. Evite frenagens bruscas, pois a
instruções antes de transportar a scoo- scooter pode derrapar. Acione
ter em outro veículo. lentamente os freios ao parar em
Retire da scooter todos os itens uma superfície molhada.
soltos. Reduza a velocidade ao aproxi-
Coloque a roda dianteira de forma mar-se de uma esquina ou curva.
reta no trailer ou na caçamba do Depois de ter concluído a curva,
caminhão, e prenda na grade para acelere lentamente.
evitar movimento. Tenha cuidado ao passar por car-
Amarre a scooter com cintas ou ros estacionados. Um motorista
correias, fixadas nas partes sóli- pode não vê-lo e abrir uma porta
das da scooter como o chassi ou no seu caminho.
no garfo dianteiro (e não, por Os cruzamentos de ferrovia, os tri-
exemplo, nas peças de borracha lhos dos bondes, as chapas metá-
como guidões ou piscas, ou nas licas em obras rodoviárias e as
peças que possam quebrar). Es- tampas de bueiros tornam-se ex-
colha o local para fixação das cin- tremamente escorregadias quan-
do molhadas. Reduza a
velocidade e atravesse com cuida-
1-6
UB55W0W0.book Page 7 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Informação de segurança
do. Mantenha a scooter na verti- WAUW3901
cal, caso contrário ela pode Dispositivo para transporte de
deslizar embaixo de você. carga
As guarnições ou as pastilhas de
freio podem molhar durante a la-
Bauleto
vagem da scooter. Depois de lavar
a scooter, verifique os freios antes
Para instalar o bauleto
de conduzir o veículo.
1. Abra o assento. (Consulte a pá-
Use sempre capacete, luvas, cal-
gina 3-18.) 1. Capa da lanterna
ças (afuniladas na panturrilha e no
2. Retire a alça removendo os pa- 2. Parafuso
tornozelo para que não esvoacem)
rafusos.
e uma jaqueta com cores vivas. 4. Remova as partes delimitadas
Não transporte muita bagagem na cortando as indicações na capa
scooter. Uma scooter com exces- da lanterna.
so de carga é instável. Utilize uma
corda forte para fixar a bagagem
no porta-bagagem (caso este veí-
culo esteja equipado com um por-
ta-bagagem). Uma carga solta
afeta a estabilidade da scooter e
pode desviar sua atenção da es- 1. Alça
trada. (Consulte a página 1-3.) 2. Parafuso
1-7
UB55W0W0.book Page 8 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Informação de segurança
mental inspecioná-lo antes do
Torque de aperto: Torque de aperto:
uso. Consulte a página 4-1 para
Parafusos da capa da lanter- Suporte para o bauleto:
a lista de inspeção antes do uso.
na: 1,7 kgf·m (17 Nm)
0,18 kgf·m (1,8 Nm)
7. Instale o bauleto. NOTA
6. Instale o suporte para o bauleto WWAW0054 Para mais informações sobre a instala-
apertando os parafusos com o ADVERTÊNCIA ção do bauleto, consulte o respectivo
torque especificado. Não exceda o limite de carga de manual do acessório.
3 kg para o bauleto, incluindo o
peso do próprio bauleto e seu
respectivo suporte.
Não exceda a carga máxima no
veículo. Danos causados pelo
excesso de carga não são co-
bertos pela garantia. Conduzir
com carga acima do permitido
ou com carga solta pode criar
instabilidade na condução, além
de causar dano ao chassi e pos-
sivelmente acidentes graves. Na
utilização do veículo com baú
ou bauleto instalado, é funda-
1-8
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Descrição
WAU10411
Vista esquerda
1. Compartimento de armazenamento dianteiro (página 3-19) 8. Parafuso de dreno do óleo do motor A (página 6-16)
2. Tampa do tanque de combustível (página 3-15) 9. Parafuso de dreno do óleo do motor B (página 6-16)
3. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2) 10.Elemento do filtro de ar da caixa da correia em V (página
4. Compartimento de armazenamento traseiro (página 3-19) 6-22)
5. Elemento do filtro de ar (página 6-22)
6. Tampa de abastecimento do óleo da transmissão final (pági-
na 6-18)
7. Parafuso de dreno do óleo da transmissão final (página 6-18)
2-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Descrição
WAU10421
Vista direita
2-2
UB55W0W0.book Page 3 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Descrição
WAU10431
Controles e instrumentos
2-3
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
NOTA
Se a chave for perdida ou danificada,
encomende uma chave de substituição
imediatamente. Uma chave original é
necessária para que a chave em branco
seja gravada para funcionar com o in-
terruptor principal específico.
O interruptor principal/trava da direção
1. Parte superior da chave do bloqueador controla a ignição e o sistema de ilumi-
2. Número de identificação da chave nação, e é usado para travar a direção.
3. Chave mecânica As diversas posições estão descritas
abaixo.
As chaves são componentes importan-
tes para utilização e bloqueio do veícu- NOTA
lo. Cuidado para não perdê-las ou O interruptor principal/trava da direção
danificá-las. Guarde uma de reserva em é equipado com um bloqueador da
um lugar seguro. chave de ignição. (Consulte a página
A etiqueta da chave está gravada com 3-3 para os procedimentos de abertura
o número de identificação da chave que e fechamento do bloqueador da chave
permite a compra de uma chave de de ignição.)
substituição em branco do tipo correto
3-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
WAU10662
OFF
Todos os sistemas elétricos estão des-
ligados. A chave pode ser removida.
WWA10062
1. Pressionar.
ADVERTÊNCIA
1. Pressionar. 2. Girar.
Nunca gire a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” enquanto o veícu- 2. Girar.
Na posição “LOCK”, pressione a chave
lo estiver em movimento. Caso con- 1. Gire o guidão completamente e gire-a para “OFF”.
trário os sistemas elétricos serão para a esquerda.
3-2
UB55W0W0.book Page 3 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
3-3
UB55W0W0.book Page 4 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
3-4
UB55W0W0.book Page 5 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
ADVERTÊNCIA
Se a luz de advertência do ABS não
apagar após atingir velocidade de 10
km/h ou superior, ou se a luz de ad-
1. Medidor de combustível
vertência acende ou pisca durante a
2. Relógio
pilotagem, o sistema de freios é re-
3. Velocímetro
vertido para o sistema de freios con-
4. Medidor de consumo instantâneo de
vencional. Se alguma das situações combustível
citadas acima ocorrer, ou se a luz de
5. Botão “RESET”
advertência não acender de maneira
6. Visor multifuncional
alguma, tenha atenção extra para evi-
7. Botão “SELECT”
tar possível travamento da roda du-
rante uma frenagem de emergência. WWA12423
Solicite a um concessionário ADVERTÊNCIA
Yamaha que verifique o sistema de
Certifique-se de parar o veículo antes
freios e os circuitos elétricos o mais
de fazer qualquer mudança de ajuste
breve possível.
no visor multifuncional. Mudar a con-
3-5
UB55W0W0.book Page 6 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
NOTA
Visor multifuncional
O medidor de combustível está equipa-
do com um sistema de auto-diagnósti-
co. Se um problema é detectado no
circuito elétrico, o seguinte ciclo é repe-
tido até que o mau funcionamento seja
corrigido: os segmentos do nível de 1. Medidor de consumo instantâneo de
combustível
combustível e indicador de advertência
do nível de combustível “ ” piscam Est medidor mostra o consumo instan-
oito vezes, então apagam por aproxi- tâneo de combustível.
madamente 3 segundos. Se isso ocor- Dependendo da configuração selecio- 1. Visor multifuncional
rer, solicite a um concessionário nada do visor para o modo de consumo
Yamaha que verifique o circuito elétri- O visor multifuncional está equipado
instantâneo “F/ECO”, os segmentos
co. com o seguinte:
exibidos aumentam ou diminuem.
um hodômetro
km/L: O número de segmentos
dois hodômetros parciais (que in-
exibidos aumenta conforme o veí-
dicam a distância percorrida des-
culo é conduzido de forma mais
de que foram zerados pela última
eficiente.
vez)
3-7
UB55W0W0.book Page 8 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
3-8
UB55W0W0.book Page 9 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
3-9
UB55W0W0.book Page 10 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
3-10
UB55W0W0.book Page 11 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
3-11
UB55W0W0.book Page 12 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
WAU12461
Interruptor do pisca “ / ”
Para conversões à direita, posicione o
interruptor para “ ”. Para conversões
à esquerda, posicione o interruptor
para “ ”. Logo que liberar o interrup-
1. Interruptor de farol alto/baixo “ / tor, este volta à posição central. Para
”
anular o sinal, pressione o interruptor
2. Interruptor do pisca “ / ”
após ele ter retornado para posição
3. Interruptor da buzina “ ” central.
Direito
WAU12501
Interruptor da buzina “ ”
Pressione este interruptor para buzinar.
WAU12722
Interruptor de partida “ ”
Com o cavalete lateral levantado, pres-
sione este interruptor enquanto aciona
1. Interruptor de partida “ ” o freio dianteiro ou traseiro para ligar o
3-12
UB55W0W0.book Page 13 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
lerador. ADVERTÊNCIA
Sempre mantenha uma distância su-
ficiente do veículo à frente para coin-
cidir a velocidade de condução,
mesmo com o ABS.
O ABS funciona melhor com fre-
nagens de longa distância.
3-13
UB55W0W0.book Page 14 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
3-14
UB55W0W0.book Page 15 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
3-15
UB55W0W0.book Page 16 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
3-16
UB55W0W0.book Page 17 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
3-17
UB55W0W0.book Page 18 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
1. Abrir
NOTA
Não pressione a chave ao girá-la.
3. Levante o assento.
3-18
UB55W0W0.book Page 19 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
3-19
UB55W0W0.book Page 20 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
3-20
UB55W0W0.book Page 21 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
3-21
UB55W0W0.book Page 22 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Se o motor parar:
3-22
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempre
siga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.
WWA11152
ADVERTÊNCIA
Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.
4-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Óleo da transmis-
• Verificar se há vazamento de óleo no veículo. 6-18
são final
• Verificar o nível do líquido de arrefecimento no reservatório.
Líquido de arrefe- • Se necessário, adicionar líquido de arrefecimento recomendado até o
6-20
cimento nível especificado.
• Verificar se há vazamento no sistema de arrefecimento.
• Verificar o funcionamento.
• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Freio dianteiro • Se necessário, substituir. 6-28, 6-28, 6-29
• Verificar o nível de fluido no reservatório.
• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até ao nível es-
pecificado.
• Verificar se há vazamento no sistema hidráulico.
4-2
UB55W0W0.book Page 3 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
• Verificar o funcionamento.
• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Freio traseiro • Se necessário, substituir. 6-28, 6-28, 6-29
• Verificar o nível de fluido no reservatório.
• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até o nível es-
pecificado.
• Verificar se há vazamento no sistema hidráulico.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
• Verificar a folga da manopla do acelerador.
Manopla do acele-
• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha para ajustar a 6-25, 6-32
rador
folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojamento da
manopla.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
Cabos de comando 6-31
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar se apresentam danos.
• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do sulco.
Rodas e pneus 6-25, 6-27
• Verificar a pressão do ar.
• Se necessário, corrigir.
4-3
UB55W0W0.book Page 4 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
4-4
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
5-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
5-2
UB55W0W0.book Page 3 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
5-3
UB55W0W0.book Page 4 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
período entre 0 e 1600 km. Por isso, so- 1000 km de utilização, certifique-se ADVERTÊNCIA
de trocar o óleo do motor e o óleo da
licitamos que leia atentamente as reco- Como o motor e o sistema de es-
mendações abaixo. transmissão final. [WCAN0100]
cape podem ficar muito quen-
Uma vez que o motor é completamente 1000–1600 km
tes, estacione num local onde
novo, não se deve colocar uma carga Evite operação prolongada acima de
não haja probabilidade de pe-
excessiva em seu novo veículo nos pri- 1/2 da aceleração.
destres ou de crianças tocarem
meiros 1600 km de uso. As diferentes Após 1600 km
nessas peças e sofrerem quei-
peças do motor se desgastam e se O veículo agora pode ser conduzido
maduras.
normalmente.
ajustam até que atinjam as folgas ade- Não estacione em declives ou
WCA10271
quadas de funcionamento. Durante o em pisos macios, caso contrário
período de amaciamento, evite o uso ATENÇÃO
o veículo pode tombar, aumen-
prolongado do motor em rotações ele- Se ocorrer algum problema no motor tando o risco de vazamento de
vadas ou de mantê-lo em condições durante o período de amaciamento, combustível e incêndio.
que possam ocasionar-lhe um supera- solicite a um concessionário Yamaha Não estacione próximo a grama
quecimento. que verifique seu veículo. ou outros materiais inflamáveis
que podem pegar fogo.
5-4
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-2
UB55W0W0.book Page 3 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
WWAW0081
ADVERTÊNCIA
Para a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela de manutenção e lubrificação peri-
ódica, respeitando os intervalos determinados e de acordo com o uso individual.
NOTA
As verificações devem ser efetuadas a cada 5000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada uma manutenção
com base na quilometragem percorrida.
A partir dos 15000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 5000 km.
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de
ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.
WAU46964
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 5000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 5 10 6 MESES
6-3
UB55W0W0.book Page 4 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-4
UB55W0W0.book Page 5 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Elemento do fil-
1 • Substituir. A cada 10000 km
tro de ar
Mangueira de
2 verificação do • Limpar. √ √ √ √
filtro de ar
Elemento do fil-
tro de ar da cai- • Limpar.
3 * √ √ √
xa da correia • Substituir se necessário.
em V
• Verificar a voltagem.
4 * Bateria √ √ √ √
• Recarregar se necessário.
• Verificar o funcionamento, nível do fluido e
√ √ √ √
5 * Freio dianteiro se existem vazamentos de fluido no veículo.
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
6-5
UB55W0W0.book Page 6 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-6
UB55W0W0.book Page 7 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Rolamentos da
11 * • Verificar a folga e desgaste dos rolamentos. √ √ √
roda
• Verificar a folga dos rolamentos e a aspere-
√ √ √ √
Rolamentos da za da direção.
12 *
direção • Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-
A cada 25000 km
tio.
Fixações do • Certificar-se que todas as porcas, cupilhas
13 * √ √ √
chassi e parafusos estão devidamente apertados.
Eixo articulado
14 do manete do • Lubrificar com graxa de silicone. √ √ √
freio dianteiro
Eixo articulado
15 do manete do • Lubrificar com graxa de silicone. √ √ √
freio traseiro
Cavalete late-
• Verificar o funcionamento.
16 ral, cavalete √ √ √
• Lubrificar.
central
6-7
UB55W0W0.book Page 8 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Interruptor do
17 * • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
cavalete lateral
• Verificar o funcionamento e se há vazamen-
18 * Garfo dianteiro √ √ √
to de óleo.
6-8
UB55W0W0.book Page 9 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-9
UB55W0W0.book Page 10 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
• Verificar o funcionamento.
• Verificar a folga da manopla do acelerador e
Manopla do
28 * ajustar, se necessário. √ √ √
acelerador
• Lubrificar o cabo e o alojamento da mano-
pla.
WAUW3822
NOTA
Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido em óleo, que não deve
ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao pilotar em áreas úmidas ou empoeiradas.
Filtro de ar da caixa da correia em V
• O filtro de ar precisa de manutenção com mais frequência se você conduzir em áreas úmidas ou empoeiradas.
6-10
UB55W0W0.book Page 11 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-11
UB55W0W0.book Page 12 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Painel B
1. Parafuso
2. Fixador rápido 1. Parafuso
6-14
UB55W0W0.book Page 15 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
NOTA
Se não houver um torquímetro disponí-
vel ao instalar a vela de ignição, um
bom cálculo do torque correto é 1/4–1/
1. Folga da vela de ignição
2 após o aperto manual. Entretanto, a
vela deve ser apertada com o torque
Folga da vela de ignição: especificado assim que possível.
0,8–0,9 mm
1. Cachimbo da vela de ignição
3. Instale o cachimbo da vela de ig- 2. Chicote da vela de ignição
nição.
Para instalar a vela de ignição 4. Instale os painéis.
1. Limpe a superfície da junta da
vela de ignição e sua superfície
de contato, e então limpe qual-
quer fuligem nas roscas da vela
de ignição.
6-15
UB55W0W0.book Page 16 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-17
UB55W0W0.book Page 18 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-18
UB55W0W0.book Page 19 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
1. Tapete de borracha
NOTA
O nível do líquido de arrefecimento 4. Retire a capa do reservatório do
deve ser verificado com o motor líquido de arrefecimento.
frio, pois o nível varia conforme a 1. Janela de verificação do nível do líqui-
temperatura do motor. do de arrefecimento
Certifique-se que o veículo esteja 2. Marca de nível máximo
em posição vertical ao verificar o 3. Marca do nível mínimo
nível do líquido de arrefecimento.
Uma leve inclinação lateral pode
resultar em uma falsa leitura.
6-20
UB55W0W0.book Page 21 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-21
UB55W0W0.book Page 22 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-23
UB55W0W0.book Page 24 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
NOTA
O elemento do filtro de ar deve estar
úmido mas não encharcado.
Óleo recomendado:
Óleo para filtro de ar de espu- 1. Mangueira de verificação da caixa da
1. Elemento do filtro de ar da caixa da ma Yamaha ou outro óleo para correia em V
correia em V filtro de ar.
1. Verifique a mangueira na parte
traseira da caixa da correia em V
5. Insira o elemento na caixa da
para poeira ou água acumulada.
correia em V.
2. Se houver água ou poeira visível,
6. Instale a tampa da caixa do ele-
retire a mangueira da abraçadei-
mento do filtro de ar instalando
ra, limpe-a e então instale-a no-
os parafusos.
vamente.
6-24
UB55W0W0.book Page 25 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Pressão do ar do pneu
A pressão do ar do pneu deve ser veri-
1. Folga da manopla do acelerador ficada, e se necessário, ajustada antes
de cada condução.
WWA10504
Folga da manopla do acelera-
dor: ADVERTÊNCIA
3,0–5,0 mm O funcionamento do veículo com a
pressão incorreta do pneu pode cau-
Verifique periodicamente a folga da ma- sar acidente grave ou morte por per-
nopla do acelerador e, se necessário, da de controle.
solicite a um concessionário Yamaha A pressão de ar deve ser verifi-
para efetuar o ajuste. cada e ajustada com os pneus
frios (ex., quando a temperatura
do pneu estiver igual à tempera-
tura ambiente).
6-25
UB55W0W0.book Page 26 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-27
UB55W0W0.book Page 28 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-29
UB55W0W0.book Page 30 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-30
UB55W0W0.book Page 31 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Lubrificante recomendado:
Lubrificante de cabos adequa-
do
6-31
UB55W0W0.book Page 32 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-32
UB55W0W0.book Page 33 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Verificação da condição
Verifique se os tubos internos estão ar-
ranhados, danificados ou com excessi-
vo vazamento de óleo.
O funcionamento do cavalete central e
lateral deve ser verificado antes de
Verificação do funcionamento
cada condução e as articulações e su-
1. Coloque o veículo numa superfí-
perfícies de contato metal com metal
cie plana e segure-a na posição
devem ser lubrificadas, se necessário.
WWA10742
vertical. ADVERTÊNCIA! Para
evitar ferimentos, apóie o veí-
ADVERTÊNCIA
culo de forma segura para que
Se o cavalete central ou o cavalete la- não haja perigo de queda.
teral não se mover suavemente, soli- [WWA10752]
cite a um concessionário Yamaha
para verificar ou reparar. Pois o cava-
lete central ou lateral pode entrar em
6-33
UB55W0W0.book Page 34 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-34
UB55W0W0.book Page 35 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-35
UB55W0W0.book Page 36 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-36
UB55W0W0.book Page 37 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-38
UB55W0W0.book Page 39 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-39
UB55W0W0.book Page 40 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
1. Alça
2. Parafuso
6-40
UB55W0W0.book Page 41 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
1. Parafuso
2. Fixador rápido
1. Fixador rápido
5. Puxe as capas laterais do lado
direito e esquerdo para fora le- 1. Soquete da lâmpada da lanterna
vemente e puxe a unidade da
lanterna para trás.
6-41
UB55W0W0.book Page 42 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-42
UB55W0W0.book Page 43 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-43
UB55W0W0.book Page 44 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-44
UB55W0W0.book Page 45 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
ADVERTÊNCIA
Ao verificar o sistema de combustí-
vel, não fume e certifique-se que não
existe nenhum foco de chama ou fa-
íscas na área, inclusive aquecedores
de água ou fornos. Combustível ou
vapores de combustível podem in-
cendiar ou explodir, causando seve-
ros ferimentos ou dano material.
6-45
UB55W0W0.book Page 46 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-46
UB55W0W0.book Page 47 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
ADVERTÊNCIA
Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O líquido de arrefecimento mui-
to quente e o vapor podem ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Certifique-se de
aguardar até que o motor esfrie.
Coloque um pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa do radiador e depois gire lentamente a tampa no
sentido anti-horário, para permitir o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído parar, pressione a tam-
pa enquanto gira-a em sentido anti-horário e em seguida, retire a tampa.
NOTA
Caso não tenha líquido de arrefecimento disponível, pode-se utilizar temporariamente água de torneira, desde que seja subs-
tituída pelo líquido de arrefecimento recomendado assim que possível.
6-47
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
7-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
7-2
UB55W0W0.book Page 3 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
7-3
UB55W0W0.book Page 4 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
7-4
UB55W0W0.book Page 5 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
7-5
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Especificações
Dimensões: Quantidade de cilindros: Óleo da transmissão final:
Comprimento total: Cilindro único Tipo:
1955 mm Cilindrada: Óleo de motor SAE 10W-40
Largura total: 155,09 cm³ tipo SE ou superior ou óleo de
740 mm Diâmetro × curso: engrenagem SAE 85W GL-3
Altura total: 58,0 × 58,7 mm Quantidade:
1115 mm Taxa de compressão: 0,15 L
Altura do assento: 10,5 : 1 Quantidade de líquido de
765 mm Sistema de partida: arrefecimento:
Distância entre eixos: Partida elétrica Reservatório do líquido de
1350 mm Sistema de lubrificação: arrefecimento (até a marca de nível
Distância mínima do solo: Cárter úmido máximo):
135 mm Óleo do motor: 0,25 L
Raio mínimo de giro: Marca recomendada: Radiador (incluindo todas as
2,0 m YAMALUBE mangueiras):
Peso: Grau de viscosidade SAE: 0,46 L
Peso em ordem de marcha: 10W-40, 20W-50 Filtro de ar:
127 kg Especificação do óleo de motor: Elemento do filtro de ar:
Motor: Serviço API tipo SL ou superior, Elemento de papel revestido de
Ciclo de combustão: JASO padrão MA óleo
4 tempos Quantidade de óleo do motor: Combustível:
Sistema de arrefecimento: Troca de óleo: Combustível recomendado:
Refrigeração líquida 0,90 L Gasolina aditivada
Tipo de acionamento do comando Capacidade do tanque de
de válvulas: combustível:
SOHC 6,6 L
8-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Especificações
Capacidade de reserva de Chassis: Pressão do ar do pneu (medido com
combustível: Tipo de chassi: pneus frios):
1,4 L Chassi "underbone" 1 pessoa:
Injeção de combustível: Ângulo do cáster: Dianteiro:
Corpo do acelerador: 26,0 graus 150 kPa (22 psi)
Marca de identificação: Trail: Traseiro:
2DP1 00 92 mm 250 kPa (36 psi)
Vela(s) de ignição: Pneu dianteiro: 2 pessoas:
Fabricante/modelo: Tipo: Dianteiro:
NGK/CPR8EA-9 Sem câmara 150 kPa (22 psi)
Folga da vela de ignição: Dimensões: Traseiro:
0,8–0,9 mm 110/70-13M/C 48P 250 kPa (36 psi)
Embreagem: Fabricante/modelo: Roda dianteira:
Tipo de embreagem: IRC/SS-570F Tipo de roda:
Seco, centrífugo, sapata Pneu traseiro: Roda de liga
Transmissão: Tipo: Dimensão do aro:
Relação de redução primária: Sem câmara 13M/CXMT3,00
2,248-0,708 Dimensões: Roda traseira:
Transmissão final: 130/70-13M/C 63P Tipo de roda:
Engrenagem Fabricante/modelo: Roda de liga
Relação de redução secundária: IRC/SS-560R Dimensão do aro:
10,208 (56/16 x 35/12) Carga: 13M/CXMT3,50
Tipo de transmissão: Carga máxima: Freio dianteiro:
Automática (correia em V) 168 kg Tipo:
*(Peso total do condutor, Freio a disco simples
passageiro, carga e acessórios)
8-2
UB55W0W0.book Page 3 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Especificações
Fluido recomendado: Sistema elétrico: Luz indicadora do farol alto:
DOT 4 Voltagem do sistema: LED
Freio traseiro: 12 V Luz indicadora do pisca:
Tipo: Sistema de ignição: LED
Freio a disco hidráulico simples TCI Luz de advertência da temperatura
Fluido recomendado: Sistema de geração de carga: do líquido de arrefecimento:
DOT 4 Volante de magneto A.C. LED
Suspensão dianteira: Bateria: Luz de advertência de problema no
Tipo: Modelo: motor:
Garfo telescópico YTZ7V LED
Mola: Voltagem, capacidade: Luz de advertência do ABS:
Mola helicoidal 12 V, 6,0 Ah (10 HR) LED
Amortecedor: Potência da lâmpada × quantidade: Fusível:
Amortecedor hidráulico Farol: Fusível principal:
Curso da roda: LED 15,0 A
100 mm Luz do freio/lanterna: Fusível principal 2:
Suspensão traseira: LED/10,0 W x 1 7,5 A
Tipo: Luz do pisca dianteiro: Fusível da lanterna:
Balança oscilante 10,0 W × 1 7,5 A
Mola: Luz do pisca traseiro: Fusível do sistema de sinalização:
Mola helicoidal 10,0 W × 2 7,5 A
Amortecedor: Luz auxiliar: Fusível da unidade de controle do
Amortecedor hidráulico 5,0 W × 2 ABS:
Curso da roda: Luz do visor: 7,5 A
90 mm LED Fusível da bomba do ABS:
30,0 A
8-3
UB55W0W0.book Page 4 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Especificações
Fusível do solenoide do ABS:
15,0 A
8-4
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Informações ao proprietário
WAUW3811 WAU26442
Números de identificação Número de série do motor
Registre o número de identificação do
veículo (numeração de chassi), o núme-
ro de série do motor e o número de
WAU26411
identificação da chave nos espaços for-
Número de identificação do veículo
necidos abaixo para assistência ao fa-
zer o pedido de peças de reposição em
um concessionário Yamaha ou para re-
ferência no caso do veículo ser rouba-
do.
1. Número de série do motor
9-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Informações ao proprietário
WAUW3025 gor. Devem ser evitadas quaisquer mo-
Yamaha e a preservação do Limite máximo de ruído para
dificações de regulagens padronizadas
fiscalização:
meio ambiente pela fabricante, tais como as de esca-
84,8 dB (A) * a 4000 rpm
pamento e sistema de alimentação de
* dB = unidade de medida do ní-
combustível, cuja intenção seja alterar vel de ruído (Decibel), valor
o desempenho do motor, pois as emis- com o veículo parado medido
sões de gases de escapamento acima a 0,5 m de distância do esca-
dos níveis previstos na legislação oca- pamento, conforme NBR-
sionam aumento de poluição atmosféri- 9714.
ca e contribui para o aumento da
poluição sonora, o que configura infra-
ção à legislação de trânsito e ambiental. Valores de regulagem:
Os valores de regulagem expostos
abaixo devem ser seguidos a fim de se
Especificações de ruído:
obter um melhor desempenho do veí-
Contribuição ao meio ambiente: O limite máximo de ruídos para fiscali-
culo, e também reduzir as emissões de
A Yamaha, preocupada com a preser- zação do veículo em circulação é de:
ruídos e de gases poluentes nocivos ao
vação do meio ambiente, busca inces-
meio ambiente.
santemente a melhoria de seus
produtos, utilizando materiais compatí-
veis com a natureza. Desta forma, con-
tribuímos com a redução de poluentes
no meio ambiente, atendendo integral-
mente, inclusive, às determinações do
Programa de Controle da Poluição do
Ar por Motociclos e Veículos Similares -
PROMOT, conforme legislação em vi-
9-2
UB55W0W0.book Page 3 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Informações ao proprietário
IMPORTANTE: sejam feitos por um concessionário
Valores em marcha lenta:
1. Qualquer alteração no sistema de autorizado Yamaha, que dispõe de
Velocidade angular do motor:
alimentação de combustível ou de equipamentos adequados e mão-de-
1600 ± 100 rpm
escapamento (regulagens inade- obra qualificada devidamente treina-
Concentração de monóxido de
carbono (CO): quadas, substituição de peças por da pelo próprio fabricante, assegu-
máximo 2,0% em volume outras não originais, etc.) influirá rando desta forma o veículo dentro
Concentração de hidrocarbo- diretamente nos valores homolo- dos padrões antipoluentes.
netos (HC): gados e divulgados neste manual.
máximo 400 ppm 2. Seu comprometimento rigoroso
com o plano de manutenção peri- Contribuição do usuário contra a po-
ódica constante no “Manutenção luição sonora:
Valores comprovados no ensaio de periódica e ajuste” deste manual O usuário do veículo pode contribuir
certificação: valorizará e preservará o veículo, com o meio ambiente disciplinando a
além de contribuir de forma impor- sua condução, das seguintes formas:
tante para a conservação do meio Evitando acelerações bruscas e
Valores em marcha lenta:
ambiente. desnecessárias.
Velocidade angular do motor:
WWA14813 Arrancando suavemente com o
1590 rpm
Concentração de monóxido de ADVERTÊNCIA veículo e conduzindo-a na marcha
carbono (CO): adequada à velocidade.
O uso de combustível de má qualida-
0,0% em volume de ou diferente do combustível espe-
Concentração de hidrocarbo- cificado poderá reduzir o o Descarte de produtos e peças do ve-
netos (HC): ículo
desempenho do veículo, bem como
9,1 ppm O óleo do motor deve ser trocado
causar danos à componentes do sis-
tema de alimentação de combustível nos intervalos descritos na tabela
e do próprio motor. É imprescindível de manutenção e lubrificação peri-
que todas as manutenções e ajustes ódica, para preservar o equipa-
9-3
UB55W0W0.book Page 4 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Informações ao proprietário
mento. Sugerimos que realize a te em aterros sanitários, mar, rios, minhe a peça substituída ao re-
troca do óleo preferencialmente lagos ou riachos, terrenos baldios vendedor para destinação
em um concessionário Yamaha. ou alagadiços, e queima a céu ambiental adequada.
WWAW0071 aberto. Quando substituídos por A não observância das práticas
ADVERTÊNCIA novos, devem ser encaminhados à acima, além de agredirem a natu-
Óleo lubrificante torna-se um resíduo central de recepção do fabricante reza, são crimes ambientais e de
perigoso após o uso. de pneus localizados na sua re- saúde pública.
gião, para posterior destinação fi-
O óleo lubrificante usado quando nal e ambientalmente segura e
é descartado no meio ambiente adequada.
provoca impactos ambientais ne- Para troca da bateria procure mão
gativos, tais como contaminação de obra especializada. O manu-
da água e do solo por metais pe- seio desse produto sem o devido
sados. O produtor, importador e cuidado pode causar danos à pin-
revendedor de óleo lubrificante, tura de seu veículo, além de repre-
bem como o consumidor de óleo sentar sério risco de
lubrificante usado, são responsá- contaminação do solo e da água,
veis por seu recolhimento e sua se derramados ou descartados de
destinação. Retorne o óleo lubrifi- modo incorreto. Caso manuseie a
cante usado ao revendedor. Os in- bateria, utilizar óculos de proteção
fratores estão sujeitos a graves e luvas de borracha, o ácido sulfú-
sanções previstas na legislação rico contido nessa bateria pode
ambiental. causar cegueira ou queimaduras
Os pneus inutilizados devem ter graves. Na troca da bateria, enca-
destinação final adequada, sendo
impróprio e proibido o seu descar-
9-4
UB55W0W0.book Page 5 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Informações ao proprietário
WAUW3191 rantindo o bom desempenho; suporta Você acaba de adquirir um produto da
Óleo do motor YAMALUBE® grandes cargas como o pino do pistão mais alta tecnologia, portanto, na hora
e do virabrequim, expandindo a área de de fazer a manutenção do seu veículo,
NOTA pressão e reduzindo a carga nestas e peça sempre PEÇAS GENUÍNAS
Para melhor performance de seu veícu- em outras superfícies que recebem car- YAMAHA. Somente PEÇAS GENUÍNAS
lo, recomendamos a cada troca de óleo ga, permitindo uma longa vida útil do YAMAHA têm a garantia e segurança
o uso do YAMALUBE® 4 Tempos 10W- motor, formando uma película fina para que você merece. Elas são produzidas
40 ou 20W-50 do tipo SL de serviço API proteger as superfícies metálicas do sob a mais avançada tecnologia e con-
ou superior, JASO standard MA. motor, do ar, da água e dos gases de trole de qualidade, por isso, LEMBRE-
combustão, os quais podem contribuir SE: para MAIOR DURABILIDADE e ME-
Benefícios que o óleo YAMALUBE® para a corrosão e desgaste prematuro NOR MANUTENÇÃO, use PEÇAS GE-
proporciona: das peças internas do motor; remove NUÍNAS YAMAHA.
Antiatrito os contaminantes do motor, absorven-
Refrigeração do e transportando-os para o filtro de
Vedação óleo, mantendo assim as superfícies de
Amortecimento atrito limpo para o seu funcionamento
Inibição da corrosão suave.
Limpeza
O óleo YAMALUBE® forma uma pelícu-
Peças e acessórios
la de proteção nas peças do motor, au-
mentando a durabilidade do motor;
absorve o calor e ajuda a dissipá-lo, as-
sim mantendo o motor com a sua tem-
peratura ideal de trabalho; flui para os
anéis para formar uma boa vedação en-
tre o pistão e a parede do cilindro, ga-
9-5
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Índice remissivo
A Folga da manopla do acelerador, Luz de advertência do ABS...................3-4
ABS......................................................3-13 verificação ....................................... 6-25 Luz do freio..........................................6-40
Aceleração e desaceleração .................5-2 Folga das válvulas .............................. 6-25 Luzes indicadoras e luzes de
Armazenamento ....................................7-4 Folga dos manetes dos freios advertência ........................................3-3
Assento................................................3-18 dianteiro e traseiro, verificação ....... 6-28 Luz indicadora do farol alto...................3-4
B Freio ...................................................... 5-3 Luz indicadora do pisca ........................3-4
Bateria .................................................6-35 Fusíveis, substituição.......................... 6-37 M
Bloqueador da chave de ignição...........3-3 G Manete do freio, dianteiro ...................3-13
C Garfo dianteiro, verificação................. 6-33 Manete do freio, traseiro .....................3-13
Cabos, verificação e lubrificação ........6-31 I Manetes de freio, lubrificação .............6-32
Catalisador ..........................................3-17 Informação de segurança ..................... 1-1 Mangueira de dreno do tanque de
Cavalete central e lateral, verificação Interruptor da buzina .......................... 3-12 combustível......................................3-17
e lubrificação....................................6-33 Interruptor de farol alto/baixo ............. 3-12 Manopla e cabo do acelerador,
Cavalete lateral ....................................3-20 Interruptor de partida .......................... 3-12 verificação e lubrificação .................6-32
Chaves...................................................3-1 Interruptor do pisca ............................ 3-12 Manutenção, controle do sistema de
Combustível.........................................3-16 Interruptores do guidão ...................... 3-12 emissões ............................................6-3
Compartimentos de Interruptor principal/trava da direção ... 3-1 Manutenção e lubrificação periódica ....6-5
armazenamento ...............................3-19 K N
Consumo de combustível, dicas para Kit de ferramentas ................................ 6-2 Nível do fluido de freio, verificação .....6-29
reduzir ................................................5-3 L Número de identificação da chave .......9-1
Cor fosca, cuidados ..............................7-1 Lâmpada da lanterna, substituição .... 6-40 Número de identificação do veículo......9-1
Correia em V, verificação ....................6-31 Lâmpada da luz auxiliar, Número de série do motor ....................9-1
Cuidado .................................................7-1 substituição ..................................... 6-39 Números de identificação .....................9-1
D Lâmpada do pisca (dianteiro), O
Direção, verificação .............................6-34 substituição ..................................... 6-42 Óleo da transmissão final....................6-18
Dispositivo para transporte de carga ....1-7 Lâmpada do pisca (traseiro), Óleo do motor e filtro de óleo .............6-16
E substituição ..................................... 6-43 Óleo do motor YAMALUBE® ................9-5
Especificações ......................................8-1 Líquido de arrefecimento .................... 6-20 P
Estacionamento.....................................5-4 Localização das peças ......................... 2-1 Painéis, remoção e instalação ............6-12
F Localização de problemas .................. 6-44 Partida ...................................................5-2
Farol.....................................................6-38 Luz de advertência da temperatura do Partida no motor ...................................5-1
Filtro de ar e elemento do filtro de ar líquido de arrefecimento.................... 3-4 Pastilhas do freio dianteiro e traseiro,
da correia em V ................................6-22 Luz de advertência de problema no verificação........................................6-28
Fluido de freio, troca ...........................6-31 motor ................................................. 3-4 Período de amaciamento do motor ......5-4
10-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Índice remissivo
Pneus .................................................. 6-25
R
Recomendações para conduzir com
segurança .......................................... 1-6
Rodas.................................................. 6-27
Rolamentos da roda, verificação ........ 6-35
S
Sistema de corte do circuito de
ignição ............................................. 3-21
T
Tabelas de localização de
problemas........................................ 6-46
Tampa do tanque de combustível ...... 3-15
U
Unidade do visor multifuncional ........... 3-5
V
Vela de ignição, verificação ................ 6-14
Y
Yamaha e a preservação do meio
ambiente............................................ 9-2
10-2
ANOTAÇÕES:
CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA
CONCESSIONÁRIAS YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO QUALIFICAÇÃO DIAMANTE
AUTORIZADAS YAMAHA
Para um melhor esclarecimento, As concessionárias identificadas com o A Yamaha entende que para oferecer um
satisfação e confiabilidade na execução logotipo abaixo oferecem o programa bom atendimento, o concessionário precisa
de serviços, relacionamos as Yamaha Serviço Rápido, que propicia oferecer a seus clientes uma estrutura
concessionárias autorizadas Yamaha a execução de serviços de manutenção agradável: oficina equipada, funcionários
treinados, facilidade, controle de
em todo território nacional em nossa básica de até 30 minutos, com agilidade
agendamentos, etc.
página eletrônica: e preços diferenciados. Com o objetivo de avaliar essa estrutura,
www.yamaha-motor.com.br. realizamos semestralmente uma rigorosa
Esta relação lhe permitirá um melhor Entre em contato com uma avaliação, onde são analisados desde
atendimento com toda a assistência concessionária autorizada participante capacitação dos funcionários, até limpeza e
técnica, tendo mecânicos treinados do programa para conhecer os serviços organização da área de serviços. Essa
pela fábrica, peças e equipamentos oferecidos. ponderação gera uma nota, e fundamentada
originais. nessa nota, a concessionária recebe uma
classificação.
A Yamaha oferece às concessionárias com
OBSERVAÇÃO: classificação Diamante, a certificação
Recomendamos consultar previamente Qualificação Diamante. Essas
antes de dirigir-se à concessionária, concessionárias são identificadas por meio
pois esta relação está sujeita a do selo abaixo:
modificação.
Para mais informações, entrar em
2016/01
contato com:
11-2
CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº B55
A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 1 (UM) ANO, SEM
LIMITE DE QUILOMETRAGEM CONTADO DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AO PRIMEIRO
PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CUPOM DE REVISÃO DE ENTREGA, ESTANDO NELE INCLUÍDO O
PRAZO DA GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR - RELATIVO AOS
PRIMEIROS 90 DIAS - NA FORMA DESCRITA NO TERMO DE GARANTIA.
PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO
DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULO
YAMAHA, COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA
MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS
RESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUE
POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE É OFERECIDA.
12-2
9. A garantia das peças substituídas durante o a) negligência ou má utilização do veículo;
período da garantia contratual do veículo b) desrespeito às instruções contidas no Ma-
encerra-se com o término desta, ou pelo nual do Proprietário;
decurso do prazo da garantia legal (de 90 c) sobrecarga do veículo, ainda que es-
dias) das peças, sendo considerado aquele porádica;
que se expirar por último. d) infração às normas de trânsito e
II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: ambientais;
1. Os defeitos que forem resultantes de des- e) inexperiência do condutor.
gaste natural de peças, prolongado desuso, 6. A substituição completa do motor ou do veí-
utilização inadequada do veículo, acidentes culo;
de qualquer natureza, e casos fortuitos de
força maior; III – ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA:
2. As peças de origem que tenham sido substi- 1. Por constituírem itens que sofrem desgaste
tuídas por outras não originais, ou que o veí- natural ou de consumo normal, as peças e
culo tenha sido utilizada para fins de compe- serviços descritos a seguir não estão co-
tição; bertos pela garantia, qualquer que seja o
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou tempo ou quilometragem decorridos:
alteração de cor em partes cromadas ou não, a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível,
decorrentes de influências externas anormais, aditivo, fluídos e similares;
tais como: b) Reapertos, limpeza do sistema de alimen-
a) intempéries;
tação (carburador ou injeção eletrônica),
b) impactos;
c) substâncias químicas do meio ambiente lavagem, lubrificações, verificações, ajus-
(corrosão por efeitos de maresia e detri- tes, regulagens etc...;
tos de origem animal ou vegetal); c) Alinhamento e balanceamento de rodas;
d) aplicação de substâncias químicas (com- d) Elementos filtrantes/filtros em geral, jun-
bustível ou produtos não recomendados - tas, lâmpadas, fusíveis, cabos e bateria;
pela YAMAHA); e) Peças que se desgastam com o uso nor-
4. Os danos que foram causados por combustí- mal do veículo, como por exemplo:
vel de má qualidade ou com impurezas, ou pneus, câmaras de ar, amortecedores, dis-
por desuso do veículo com combustível ar- cos de fricção, lonas e pastilhas de freio,
mazenado no tanque; sistema de transmissão secundária,
5. As avarias decorrentes de: velas de ignição, rolamentos e os demais
12-3
que tem vida útil determinada, etc.; ção de sal e consequentemente a oxida-
f) Estofados com deterioração normal e de- ção das peças metálicas.
mais itens aparentes, devido a desgaste c) Os defeitos decorrentes da utilização anor-
pelo uso ou exposição ao tempo; mal do veículo conforme acima descrito,
g) Defeitos oriundos de acidentes, ou da ausência dos cuidados básicos re-
abalroamentos, casos fortuitos, e/ou pro- comendados, estão excluídos da presen-
longado desuso. te garantia.
d) Para veículos com carburador, problemas
IMPORTANTE: Estão cober tas pela garantia as causados na peça, decorrentes de prolon-
peças de desgaste natural acima descritas, gada falta de uso do veículo, não são co-
que COMPROVADAMENTE apresentarem vício bertos pela garantia. Se o veículo deixar
de fabricação ou de material. de ser usado por mais de 15 dias, reco-
2. A presente garantia se restringe ao veículo e menda-se que todo o combustível da cuba
seus componentes, não cobrindo: do carburador seja drenado, e seja dada 3
a) Despesas com transporte, socorro ou guin- borrifadas de óleo lubrificante (Tipo WD-
cho, hospedagem; 40) através da mangueira de entrada da
b) Lucro cessante e outros gastos decorren- gasolina no carburador.
tes da indisponibilidade do veículo; e) Problemas na bateria decorrentes de pro-
longada falta de uso do veículo não são
ATENÇÃO: cobertos pela garantia. Recomenda-se
que, caso o veículo permaneça fora de
a) A utilização do veículo na linha d’água do uso por mais de 30 dias, os cabos positivo
mar não é considerado normal pela fabri- e negativo sejam desconectados, e se dê
cante. Ocorrendo o uso nessas condições, uma carga lenta antes de conectá-los. Para
recomenda-se a lavagem imediata do veí- os veículos com partida elétrica, evite
culo com água doce, pois o contato com acioná-la durante os períodos de desuso,
água salgada pode causar oxidação nas pois o consumo da bateria é grande e sua
partes metálicas do veículo. recarga é insuficiente durante os poucos
b) No caso do veículo utilizado em regiões ou minutos de funcionamento. Consulte a se-
cidades litorâneas, onde a maresia é bas- ção “Armazenamento” deste manual para
tante acentuada, recomenda-se a lavagem mais detalhes.
semanal com água doce para evitar a fixa-
12-4
f) Estão excluídos da garantia os defeitos c) Execução das manutenções, reparos e
causados pela: regulagens em oficinas que não perten-
- utilização de alarmes (que podem afetar o çam à rede de concessionárias YAMAHA;
sistema elétrico e/ou sistema de ignição d) Negligência na manutenção;
do veículo); e) Exposição do veículo a abusos, sobre-
- instalação de componentes ou acessóri- cargas, imperícias, ou em decorrência de
os não genuínos e/ou não homologados acidentes;
pela YAMAHA, ou; f) Utilização do veículo em competições de
- modificação da estrutura técnica ou me- qualquer espécie ou natureza;
cânica do veículo com a substituição, ou g) Utilização de combustível adulterado ou
não, de componentes genuínos por outros fora do padrão especificado no uso regu-
originais com especificações diferentes, lar do veículo;
sem autorização prévia da YAMAHA. h) Inobservância de quaisquer outras instru-
g) O veículo não deve ser utilizado em locais ções e recomendações contidas no Manu-
com acúmulo de água superior a 10 cm, al do Proprietário, bem como das disposi-
tais como: ruas alagadas em decorrência ções constantes do Certificado de Garan-
das chuvas, córregos, etc, evitando assim tia e Ter mo de Garantia, sobretudo nas
danos ao motor, não cobertos pela garan- Condições Gerais acima.
tia.
h) Devido ao tratamento químico que o esca-
pamento recebe, com o uso o mesmo po-
derá ter sua coloração alterada.
IV - EXTINÇÃO DA GARANTIA
A presente garantia se extingue:
1. Pelo decurso do prazo de validade.
2. A qualquer tempo, automaticamente, na hi-
pótese de:
a) Violação do velocímetro ou cabo;
b) Não cumprimento de qualquer uma das re-
visões periódicas, nos prazos e quilome-
tragens estipulados;
12-5
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÃO PERIÓDICAS
Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as
etapas do plano de manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas
diminuem risco de avarias, e evitam perda de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para
manter o veículo segura e em condições ideais de funcionamento, além de prolongar a vida útil do
motor e de todo o conjunto.
O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos
determinados e conforme tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.
A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/
Manutenção Periódicas, identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a
pe rda de s s e s doc u me n t o s in v a lid a a g a ra n t ia d o p ro d u t o .
A T E N Ç Ã O : O a t e n d i m e n t o p a r a a s r e v i s õ e s d e 1 . 0 0 0 e 5. 0 0 0 k m , s o m e n t e s e r á e f e t u a d o
gratuitamente se a quilometragem da scooter estiver dentro do limite de tolerância de
10% a mais ou a menos (900 a 1100 km e 4500 a 5500 km) daquela prevista para cada revisão,
e desde que não ultrapassado o prazo de validade da garantia.
12-6
CERTIFICADO DE GARANTIA 2ª REVISÃO (1000 km) 3ª REVISÃO (5000 km)
1a REVISÃO km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____
0 km Data: / /
10ª REVISÃO (40000 km) 11ª REVISÃO (45000 km) 12ª REVISÃO (50000 km)
km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____
12-7
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.100 KM)
CORTAR AQUI!
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
N° DO CHASSI CÓD. CONCES.
DECALQUE DO N° DO CHASSI
REVISÃO 1000 km
ITENS OPERAÇÕES
Mangueira de verificação do filtro Limpar
1.
de ar
2. Bateria Verificar voltagem / recarregar se necessário
Verificar funcionamento, nível do fluido e
3. Freio dianteiro
vazamentos
Verificar funcionamento, nível do fluido e
4. Freio traseiro
vazamentos
5. Rolamentos da direção Verificar folga e aspereza
6. Interruptor do cavalete lateral Verificar funcionamento
7. Óleo do motor Trocar
8. Filtro de óleo do motor Limpar
9. Óleo da transmissão final Verificar vazamentos / trocar
10. Interruptores dos freios dianteiro
Verificar funcionamento
e traseiro
11. Luzes, piscas e interruptores Verificar funcionamento / ajustar facho do farol
12. Acessórios e fixações Verificar, apertar
13. Parafusos e porcas Verificar aperto
14. Aspecto da scooter Verificação geral
15. Escape Verificar aperto
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 4.500 A 5.500 KM)
CORTAR AQUI!
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
N° DO CHASSI CÓD. CONCES.
DECALQUE DO N° DO CHASSI
REVISÃO 5000 km
ITENS OPERAÇÕES
1. Mangueira de combustível Verificar vazamentos ou danos
2. Vela de ignição Verificar condição / limpar / recalibrar
3. Injeção de combustível Verificar a marcha lenta
4. Sistema de escape Verificar vazamento / apertar / substituir gaxeta
5. Mangueira de verificação do filtro de ar Limpar
6. Elemento do filtro de ar da caixa da correia
em V Limpar
7. Bateria Verificar voltagem / recarregar
8. Freio dianteiro Verificar funcionamento, nível do fluido e vazamentos
9. Freio traseiro Verificar funcionamento, nível do fluido e vazamentos
10. Mangueiras do freio Verificar rachaduras, danos, passagem e fixação
11. Rodas Verificar desgastes ou danos
12. Pneus Verificar profundidade do sulco, danos, pressão de ar /
substituir / corrigir
13. Rolamentos da roda Verificar folga e desgaste
14. Rolamentos da direção Verificar folga e aspereza
15. Fixações do chassi Verificar aperto das porcas, cupilhas e parafusos
16. Eixo articulado do manete do freio dianteiro Lubrificar
17. Eixo articulado do manete do freio traseiro Lubrificar
18. Cavalete lateral e central Verificar funcionamento / lubrificar
19. Interruptor do cavalete lateral Verificar funcionamento
20. Garfo dianteiro Verificar funcionamento e vazamento de óleo
21. Conjunto dos amortecedores Verificar funcionamento e vazamento de óleo
22. Óleo do motor Verificar nível e vazamentos
23. Filtro de óleo do motor Limpar
24. Sistema de arrefecimento Verificar nível e vazamentos
25. Óleo da transmissão final Verificar vazamentos
26. Correia V Verificar se há danos ou desgaste
27. Interruptores dos freios dianteiro e traseiro Verificar funcionamento
28. Cabos e peças móveis Lubrificar
29. Manopla do acelerador Verificar funcionamento, folga / ajustar / lubrificar
30. Luzes, piscas e interruptores Verificar funcionamento / ajustar facho do farol
31. Acessórios e fixações Verificar funcionamento
32. Aspecto da scooter Trocar / verificar nível e vazamentos
OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagas pelo cliente.
garantia.pmd 23/2/2016
CORTAR AQUI!
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
CORTAR AQUI!
Prezado Consumidor,
Preocupados em conhecer melhor suas preferências, nós da Yamaha Motor do Brasil elaboramos
uma rápida pesquisa que pode ser encontrada nas páginas a seguir.
Preencha o questionário e, ao término, encaminhe ao seu concessionário para que ele nos envie
a sua resposta.
Com a sua colaboração, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais próximo.
Muito obrigado!
Caro Concessionário,
Agora só falta você. Por favor, envie-nos o questionário, pois ele é a certeza de que manteremos
nossa qualidade e a fidelização de nossos clientes.
13-1
PERFIL DO USUÁRIO DA SCOOTER NMAX
e-mail:
A) SEXO
1. Masculino 2. Feminino
B) IDADE
Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos
C) ESCOLARIDADE
1° Grau 2° Grau Superior
D) PROFISSÃO
E) POSSUI AUTOMÓVEL?
1. Não 2. Sim Marca: Modelo: Ano:
M) COM QUE FREQUÊNCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA SCOOTER? Favor eleger somente 1 (um)
1. Diariamente 2. Uma vez por semana 3. Duas vezes por semana
4. Três vezes por semana 5. Apenas final de semana
N) QUANTOS QUILÔMETROS POR DIA, EM MÉDIA, VOCÊ PRETENDE RODAR COM SUA SCOOTER?
1. Até 50 km 2. de 51 a 100 km 3. de 101 a 150 km
4. de 151 a 200 km 5. de 201 a 300 km 6. acima de 301 km
NMAX 160
IMPRESSO NO BRASIL
JC - 2016 B55-F8199-W0