Professional Documents
Culture Documents
* Drugo poglavlje knjige Kafka, u prilog manjinskoj književnosti Gillesa Deleuze-a i Félixa
Guattarija u odličnom prijevodu s francuskog jezika našeg stalnog suradnika, filozofa
Uga Vlaisavljevića.
1 Max Brod, Franz Kafka, Idées, Galimard, str. 38. "Sam Kafka je dobro poznavao ove (froj-
dovske) teorije i svagda ih smatrao grubim uopćavanjima koja ne vode računa o detalji-
ma ili, radije, ne prodiru u samo srce konflikta." (U svakom slučaju Brod je, kako se čini,
smatrao da edipovska iskustva ponajprije važe za dijete i da su kasnije prerađena s obzi-
rom na iskustva Boga; str. 57-58.) U jednom pismu Brodu (studeni 1917., Correspondance,
str. 236) Kafka kaže da "vas psihoanalitička djela isprva nahrane i zasite na čudnovat
način, ali se onda ubrzo poslije javi ista stara glad."
199
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
sabiru sve ove sile kojima se on sam pokorava i poziva svog sina da im
se pokori. Obitelj samo ima vrata na koja od početka kucaju "dijabolične
moći" koje se strahovito raduju da se jednog dana u nju uvuku.10 Ono što u
Kafki izaziva nemir ili užitak, to nije otac, neko nad-ja, a niti bilo ka-
kav označitelj, to je već američki tehnokratski ili ruski birokratski stroj
ili fašistički stroj. A u mjeri u kojoj se obiteljski trokut razvrgava, u
jednom od svojih termina ili sav odjednom, u korist ovih moći koje su
stvarno na djelu, reklo bi se da drugi trokuti koji izranjaju u pozadini
imaju u sebi nečeg mutnog, neodređenog, dok su u stalnom preobra-
žaju jednih u druge, bilo da je jedan od termina ili vrhova počeo da
se umnožava, bilo da cjelina svih stranica ne prestaje da se izobličuje.
Tako se na početku Procesa tri neidentificirana lika preobražavaju u tri
uposlenika banke i to u pokretnom odnosu s trojicom nadzornika i s
troje znatiželjnika okupljenih na prozoru. U prvom prikazivanju suda
još imamo posla s jasno određenim trokutom, sa sucem i dvije strane,
desnom i lijevom. No, kasnije prisustvujemo internom umnožavanju
kao kakvoj kanceroznoj invaziji, nerazmrsivom klupku ureda i biro-
krata, beskrajnoj i nedokučivoj hijerarhiji, kontaminaciji sumnjivih
prostora (sa sasvim drugim sredstvima našao bi se tome ekvivalent
kod Prousta, kod kojeg jedinstvo osoba i likova koje one konstituiraju
ustupa mjesto maglovitostima, mutnim cjelinama koje se umnožava-
ju). Tako isto iza oca ima čitava maglina Židova koji su napustili češku
seosku sredinu i otišli prema skupu njemačkih gradova, e da bi bili
napadnuti s dvije strane – trokut podatan preobrazbama. Nema djece
koja nisu u stanju da to shvate: sva ona imaju zemljopisnu i političku
kartu s nejasnim, pokretnim obrisima, makar je to u funkciji dadilja,
sluškinja, očevih uposlenika itd. Pa ako otac i dalje gaji ljubav i pošto-
vanje prema svome sinu, to je zato što je i on sam u svojoj mladosti
naletio na izvjesne dijabolične moći, e da bi ga porazile.
S druge strane, u mjeri u kojoj komično povećavanje Edipa omo-
gućava da se pod mikroskopom ugledaju ovi drugi tlačiteljski trokuti,
u isto vrijeme se pojavljuje mogućnost izlaza, da bi se iz njih pobjeglo,
izvjesna putanja bijega. Onom neljudskom "dijaboličnih moći" odgo-
10 Pismo Brodu, u: Wagenbach, str. 156: "Dijabolične moći, kakva god bila njihova poruka,
tek su se dotakle vrata na koja će, kako se već strahovito raduju, jednog dana ući."
203
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
11 Cf. na primjer, dugotrajno Kafkino nepovjerenje prema cionizmu (kao duhovnoj i fizič-
koj reteritorijalizaciji): Wagenbach, str. 164-167.
12 Jornal, 1922., str. 543. [Tagebücher 1909-1923, str. 557-8.]
204
Zeničke sveske
16 ["Izvještaj za neku akademiju", str. 147.] Ima i duga verzija ovog istog teksta, gdje je riječ
o sanatoriju: cf. kašalj majmuna.
206
Zeničke sveske
17 [Franz Kafka, "Verlockung im Dorf", Tagebücher, 21. VI 1914., str. 403 i dalje.]
207