You are on page 1of 71

PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN

ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE


AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

PLAN DE SEGURIDAD

PROYECTO:
AMPLIACION DE LABORATORIO PARA ANALISIS DE
ORGANICOS EN SERVICIOS AMBIENTALES - ILO

LICITACION Nº 3904-32
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

INTRODUCCIÓN

El Plan de Seguridad de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L., define los requerimientos y


estándares mínimos en sus actividades para sus proyectos con la empresa Southern Copper, el cual
es aplicable a todos los trabajadores de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. que
ejecutarán tareas para este proyecto.

Las materias contenidas en el presente Plan de Seguridad servirán como base para el desarrollo y la
implementación de las acciones referidas a la Seguridad y Salud para RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L. en el Proyecto, de acuerdo con los requisitos otorgados tanto por Southern
Copper y de la Legislación Peruana vigente.

Respecto a los estándares o sistema de seguridad y salud, requerido por Southern Copper, cuando la
empresa RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. ejecute labores para el Proyecto, deberá
conocer cabalmente y aplicar, según corresponda, todo lo indicado en los requerimientos, estándares
de Southern Copper y la legislación vigente

Bajo ninguna circunstancia el documento o parte del mismo será entregado a modo de información a
alguna organización, entidad fiscalizadora gubernamental o particular, sin que se cuente con una
autorización escrita por parte de la Gerencia de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

POLITICA DE SALUD, SEGURIDAD OCUPACIONAL,

MEDIO AMBIENTE Y CALIDAD.

Nuestro compromiso es:

1. Prevenir enfermedades, lesiones, contaminación ambiental y fallas en los procesos relacionados


con los clientes, realizando mejoramientos continuos en todas nuestras actividades y en los
mecanismos del sistema de gestión integral.

2. Esforzarnos por conocer y mejorar continuamente la salud, seguridad ocupacional y calidad, así
como la situación ambiental generada por nuestras actividades, productos ó servicios, realizando
consultas en forma continua a todas las partes interesadas, e implementando un sistema de
gestión integrado, que cumpla con los requisitos de especificación de las normas actuales.

3. Impulsar a nuestro talento humano mediante la capacitación, entrenamiento y promoción a liderar


la evolución de nuestra empresa, mejorando continuamente la salud, seguridad, medio ambiente
y calidad de nuestros procesos, productos y servicios, alineándonos a la normatividad vigente y
sumándonos a los programas de los clientes, aceptados por la empresa.

4. Sensibilizar con nuestras acciones a todas las partes involucradas, asegurando el compromiso
con nuestra filosofía empresarial, la consolidación de la imagen de la Empresa, de nuestros
productos, servicios, logrando mejorar la calidad de vida de las comunidades.

Lizet M. Davila Cuno


Gerente General
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

I. OBJETIVOS GENERALES

El presente documento tiene como objetivo generar los lineamientos en seguridad y salud ocupacional
para el desarrollo de los trabajos a realizar en nuestros Proyectos permitiendo que dicho desarrollo
no afecte la integridad física y salud del trabajador, la calidad del trabajo realizado y no genere daños
al medio ambiente.

ESPECÍFICOS

 Mostrar la planificación en seguridad y salud ocupacional de los trabajos que se realizarán en el


suministro y servicio de instalación, pruebas y puesta en marcha del sistema eléctrico, de
instrumentación y control.

 Presentar las medidas de control, medios y responsables que se tendrán para los trabajos
críticos que se realicen.

 Lograr la integración de la prevención de riesgos laborales a los procedimientos de construcción


que se aplicarán durante la ejecución de la obra.

 Incrementar la Seguridad Empresarial mediante la prevención de incidentes, pasivos y demandas


de carácter legal.

 Apoyar el proceso de consolidación y difusión de la cultura de seguridad laboral.

II. ALCANCE

Aplicable a todos los trabajadores y empleados considerados en la Organización de la empresa, sobre


las cuales se ejerce nuestra gestión y en cada proyecto de construcción donde RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L. esté presente.

III. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO

A. DATOS GENERALES

PROYECTOS EJECUTADOS PARA SOUTHERN COPPER

B. NORMAS LEGALES

AMBITO NACIONAL
- D.S. 055-2010 – EM “Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional”
- Ley Nº 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo.
- Decreto Supremo Nº 009 – 2005 – TR
- Decreto Supremo Nº 007-2007 – TR (Modificatoria del Anterior)
- Resolución Suprema Nº 021 – 83 - TR – Norma G.050
- Resolución Ministerial Nº 263-2001-EM-VME (Reglamento de Seguridad e Higiene
Ocupacional del Sub Sector Electricidad)
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

OTRAS NORMAS APLICABLES


- National Fire Protection Association (NFPA).

AMBITO DE RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L.


- Estándares de Trabajo de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L.
- Reglamento Interno de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L.

C. RESPONSABILIDADES

1.- RESPONSABILIDADES ADMINISTRATIVAS

Cada persona que trabaje en RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. para el Proyecto,
tiene la obligación de cumplir con los requerimientos de Seguridad, Salud Ocupacional, Medio
Ambiente, Normas Legales Peruanas, y los Estándares de Southern Copper.
Las responsabilidades están definidas a través de este Programa y son aplicables a todos los
trabajadores RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. para el Proyecto.

2. RESPONSABILIDADES DEL PROGRAMA.

El Ingeniero Residente asume el Liderazgo de la gestión de Seguridad del área descrita en el


presente “Programa de Seguridad”.
Así mismo los Coordinadores, Jefes de área, Técnicos, Supervisores de obra, Jefes de Grupo,
asumirán el Liderazgo en Seguridad en las respectivas áreas a su cargo.
El Ingeniero de Seguridad, Jefe del Programa es el responsable de asistir y facilitar entre todos
los responsables el cumplimiento del programa y reporta al Gerente General.
Debiendo considerar lo establecido en el D.S. 055 – 2010 – EM y el D. S. 009 – 2005 – TR.
Partiendo de este documento se identificarán las responsabilidades en materia de seguridad y
salud de cada miembro según el organigrama de la empresa, independientemente de donde se
encuentren y/o realicen sus funciones.

2.1. DE LA GERENCIA

La Gerencia General, representada por sus Funcionarios tiene las siguientes responsabilidades:
 Asegurar la participación de todo el personal en los sistemas de implementación y control de
seguridad
 Organizar los diferentes departamentos de la empresa con la finalidad de alcanzar los
objetivos de productividad y seguridad en la empresa.
 Dar a conocer a todo el personal las normas generales de seguridad a cumplir dentro de los
diferentes ambientes de trabajo en la empresa
 Hacer de conocimiento del Plan de Seguridad a todo el personal de la empresa
 Planificar e implementar la Conformación del Comité de Seguridad y Salud Ocupacional de la
empresa
 Ser miembro activo del Comité de Seguridad y Salud Ocupacional, así como participar de todas
las actividades que éste planifique e implemente
 Tomar las acciones necesarias de ingeniería y capacitación para controlar y prevenir riesgos
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

 Proveer a los trabajadores de: instalaciones de ingeniería, máquinas, equipos y herramientas en


óptimas condiciones para proteger su vida, salud e integridad física.
 Proporcionar todo equipo de protección personal que sea necesario para el desarrollo de las
actividades de los trabajadores en aquellas áreas donde la protección de ingeniería no fuere
suficiente.
 Asegurar por medio del Comité de Seguridad, el cumplimiento estricto del manual de seguridad y
su aplicación en la totalidad de procedimientos de trabajo dentro de la Empresa así como de la
sanción a toda trasgresión al mismo.

2.2. DEL COMITÉ DE SEGURIDAD

El Comité de Seguridad como Administrador del Programa de Seguridad tiene las siguientes
responsabilidades:
 Aprobar el Programa de Seguridad y Salud Ocupacional.
 Mantener al día el Libro de Actas: con los acuerdos, ocurrencias y planificaciones programadas
en cada una de sus reuniones.
 Realizar inspecciones periódicas en todas las instalaciones de la empresa, anotando las
observaciones y recomendaciones con plazos de ejecución en el Libro de Actas del Comité de
Seguridad y Salud Ocupacional.
 Reunirse periódicamente una vez al mes para analizar y evaluar el avance de los objetivos y
metas, así como del Programa Anual de Seguridad y Salud Ocupacional.
 Reunirse extraordinariamente para analizar la ocurrencia de algún accidente o, cuando las
circunstancias lo exijan.
 Analizar las causas y las estadísticas de los incidentes y accidentes, emitiendo las
recomendaciones pertinentes.
 Formular y administrar directamente el Programa de Seguridad
 Evaluar y dar a conocer la mejor información posible acerca del control y prevención de riesgos
 Dar solución a todos los problemas relativos a la seguridad y dirigir para los mismos a los
integrantes de su área
 Reunir y conservar todos los datos y registros pertinentes a las cuestiones relacionadas con la
seguridad
 Informar periódicamente a la presidencia del Comité de Seguridad, acerca del desarrollo y
cumplimiento de las normas de seguridad dentro de la Empresa
 Coordinar con el área de Recursos Humanos acerca de los puestos que deben ocupar los
empleados nuevos y los empleados convalecientes de algún accidente y que retornan a sus
labores
 Inspeccionar las instalaciones para verificar el respeto de los reglamentos de seguridad de la
Empresa
 Participar en la revisión de las especificaciones de compra, para asegurar que todo material y
maquinaria no constituye una fuente potencial de riesgos para el trabajador de la Empresa

2.3 DE LOS JEFES DE AREA

El Jefe de Departamento de cada área tiene las siguientes responsabilidades:


 Asegurar la participación de todo el personal a su cargo en los sistemas de implementación y
control de seguridad
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

 Organizar al personal a su cargo con la finalidad de alcanzar los objetivos de productividad y


seguridad de la Empresa
 Dar a conocer a todo el personal las normas generales de seguridad a cumplir dentro de los
diferentes ambientes de trabajo dentro de la empresa
 Implementar los programas de capacitación dentro de su área, así como incentivar a la
participación de todo el personal en los mismos
 Verificar las instalaciones de ingeniería, máquinas, equipos y herramientas que se encuentren
en óptimas condiciones para proteger la vida, salud e integridad física de sus trabajadores.
 Verificar todo equipo de protección personal que sea necesario para el desarrollo de las
actividades de los trabajadores en aquellas áreas donde la protección de ingeniería no fuere
suficiente.
 Participar en las reuniones programadas por los Comités de Seguridad
 Estudiar y aprobar toda acción correctiva que deba implementarse en la empresa con
conocimiento de todo el personal

2.4 DE LOS SUPERVISORES

Los Supervisores de proyecto tienen las mismas responsabilidades de un Residente de Proyecto


 Asegurar la participación de todo el personal en los sistemas de implementación y control de
seguridad
 Organizar al personal a su cargo con la finalidad de alcanzar los objetivos de productividad y
seguridad de la Empresa
 Dar a conocer a todo el personal las normas generales de seguridad a cumplir dentro de los
diferentes ambientes de trabajo dentro de la empresa
 Implementar los programas de capacitación dentro de las diferentes áreas que comprende su
labor en la empresa, así como incentivar a la participación de todo el personal en los mismos
 Adecuar e implementar las instalaciones de ingeniería, máquinas, equipos y herramientas que
tengan a su cargo y mantenerlas en óptimas condiciones para proteger la vida, salud e integridad
física de los trabajadores.
 Proporcionar todo equipo de protección personal que sea necesario para el desarrollo de las
actividades de los trabajadores en aquellas áreas donde la protección de ingeniería no fuere
suficiente.
 Estudiar e implementar toda acción correctiva en la empresa con conocimiento del personal a su
cargo

2.5 DE LOS TRABAJADORES

Todo el personal de la Empresa tiene la obligación de participar en la implementación y control del


cumplimiento de las normas de seguridad dictadas por la Gerencia, cumpliendo principalmente con
las siguientes responsabilidades:
 Todo trabajador es responsable de su seguridad así como de la seguridad de todos aquellos a
quienes sus actos pudieran afectar.
 Los trabajadores de las diferentes áreas deben cooperar con la empresa y con el Comité de
Seguridad en el cumplimiento de las disposiciones del Programa ó Reglamento de Seguridad de la
misma así como de las normas suplementarias que puedan dictarse para su mejor aplicación.
 Todo el personal está obligado a reportar todo incidente u accidente que suceda en su área de
trabajo así como de tomar la acción necesaria conducente a prevenir cualquier accidente todo con
conocimiento del coordinador de área
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

 Igual información debiera producirse con los defectos en maquinaria, equipos y herramientas
utilizadas que estén constituyendo un riesgo potencial para cualquier trabajador
 Todo trabajador tiene la responsabilidad de desarrollar las actividades para las cuales ha sido
capacitado y entrenado debidamente dentro de la Empresa.
 Es responsabilidad de todo trabajador el cuidar y de usar adecuadamente el Equipo de
Protección Personal que la empresa les provee para el desempeño de sus actividades laborales de
acuerdo al reglamento de seguridad acatando todas las disposiciones de seguridad dictadas por la
Empresa
 Todos los trabajadores deben participar en la elaboración de los PETS (procedimiento escrito de
trabajo seguro)

2.6. EL INGENIERO DE SEGURIDAD

El Departamento de Seguridad cumplirá estrictamente las funciones que le asigna el Reglamento


de Seguridad D.S 055-2010 – EM, actuando de ente facilitador de la seguridad en todos los
niveles de cada área.
El Ingeniero de Seguridad del área impulsará el desarrollo continuo de la Gestión de Seguridad, el
que se fundamentará en los lineamientos del sistema de seguridad.
El análisis estadístico de accidentes e incidentes personales será efectuado por el Ingeniero de
Seguridad, por medio de las cuales se podrán controlar las pérdidas posibles.

2.7. COMITÉ DE SEGURIDAD

El Comité de Seguridad de la Empresa RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. estará


constituido de conformidad y sus funciones serán de acuerdo al Reglamento de Seguridad y
Salud Ocupacional, sus representantes serán:
 Ingeniero Residente (presidente)
 Ing. de Seguridad y Salud Ocupacional. (secretario)
 Ingeniero Responsable del área (vocal)
 03 Representantes de los Trabajadores (vocales)

Las Funciones de este comité serán:

1. Cumplir con el Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional. de nuestro cliente y de


nuestra Empresa, fomentando el trabajo en equipo
2. Aprobar el Programa Anual de Seguridad de la Empresa
3. Llevar un libro de actas de todas las reuniones
4. Realizar inspecciones de todas las instalaciones, anotando las recomendaciones con plazo
de ejecución en el libro de Seguridad
5. Aprobar el Reglamento Interno de Seguridad de nuestra Empresa
6. Reunirse ordinariamente una vez al mes para analizar y evaluar el avance de los objetivos y
metas establecidas en el programa para analizar los accidentes e Incidentes ocurridos o
cuando las circunstancias lo exijan.
7. Analizar las causas y las estadísticas de los incidentes y accidentes, emitiendo las
recomendaciones pertinentes.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

D. LIDERAZGO

El liderazgo con que la empresa administra la gestión de Seguridad y Salud Ocupacional es


fundamental para cumplir con los objetivos y metas del Programa de Seguridad Salud
Ocupacional. El liderazgo parte de la gerencia de la empresa y los lideres de sección o
departamentos, con la perspectiva que no se puede exigir resultados en Seguridad si es que no
se observa el compromiso de la dirección (gerencia general), de la gerencia de operaciones y los
supervisores
 Expectativas:
Cada uno de las áreas o departamentos, así como los trabajadores pertenecientes a estas áreas
deben tener bien definidas y claras cuales son las expectativas que la gerencia de la empresa
tiene para cada uno de ellos respecto a su desempeño, funciones y responsabilidades para
alcanzar los objetivos del presente programa
 Seguimiento y Control de las Expectativas:
Está claro el definir expectativas por áreas y trabajador, pero el mantenerlas intactas o no
depende del seguimiento que se efectúe periódicamente y/o la necesidad de retroalimentar al
personal sobre su desempeño laboral
 Reuniones de Coordinación:
El liderazgo, si bien es función principal de la gerencia general de la empresa, no es exclusividad
de la misma, por tanto mientras se consiga el compromiso real a corto plazo de los jefes de
departamentos; estos también ejercen liderazgo sobre sus subordinados, y; en las reuniones del
tipo planteado la visión y objetivos de la empresa son de mayor entendimiento para los
trabajadores cuando haya más lideres que la impartan. Evitando desviaciones que generen
incidentes que lamentar
 Visitas de campo:
Mediante esta actividad se pretende que la alta gerencia, gerencia media e ingenieros
supervisores se involucren con las operaciones de campo a su cargo.

E. GESTIÓN DE SEGURIDAD

La Gestión de la Seguridad y Salud de la empresa es responsabilidad de la gerencia general,


aunque no se excluye que esta quede delegada en personas con cargos de responsabilidad en las
diferentes áreas de trabajo u obras a desarrollar. Más no desviándose el concepto que la gerencia es
la única responsable por su implementación.

 Elaborar un Plan de Trabajo:


El cual se guiará por los objetivos, política, visión, misión y conceptos; que aquí se detallan
cubriendo las necesidades y recursos con que se cuenta
 Elaborar un Inventario de Tareas Críticas:
Partiendo de la elaboración del Plan de Seguridad, por tanto se debe elaborar un Inventario de
Tareas Críticas
Este inventario detallará, describirá, evaluará y brindará medidas de control con la aplicación de
sistemas implementados o por implementar para disminuir o eliminar los riesgos identificados
 Programa de Inspecciones :
Si bien controlamos los riesgos identificados en el punto anterior, se debe llevar un registro de acción
en donde se detalle las medidas correctivas: su aplicación y operatividad, además de la
identificación de tareas críticas nuevas producto del proceso productivo en sí mismo.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

Verificaremos y controlaremos que se estén llevando a cabo los planes de acción establecidos y
aprobados o de lo contrario tomar las medidas correctivas para evitar la no aplicación del Programa
de Seguridad e Higiene Industrial

F. COMUNICACIÓN Y PARTICIPACIÓN

Si las personas no se comunican, no se entenderían, por tanto la comunicación no es solo a nivel


horizontal y menos en una organización como la nuestra.
Todo personal involucrado en aspectos de seguridad, tiene el deber de informar sobre cualquier
aspecto que involucre la seguridad propia o la de sus compañeros; así como informarse sobre las
actividades que la empresa realiza para eliminar riesgos y brindarles una calidad de vida mejor en
el centro de trabajo.

IV. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

Dentro de las instalaciones del Proyecto de Southern Copper, se deberá usar Equipo de Protección
Personal (EPP) que cuente con certificación del fabricante por un ente reconocido.
RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. es responsable de contar con un stock de EPP
adecuado que asegure el reemplazo y rotación de los mismos, así como atender una emergencia
inesperada.

1. PROTECCIÓN PARA LA CABEZA.

El uso de protección para la cabeza es OBLIGATORIO en este Proyecto. Los cascos no deberán
usarse invertidos, es decir con su visera hacia atrás de la cabeza.
Los cascos fuera de norma (sin certificado de calidad) y los cascos metálicos están prohibidos en las
actividades de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. para el Proyecto.
Los soldadores deberán usar protección a la cabeza (cascos) durante las operaciones de soldadura
(máscara con casco incorporado). Cascos livianos, gorros de tela u otros similares no están
permitidos.
Todos los trabajadores deberán tener el logo de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L.
Otros adhesivos o identificaciones adheridas al casco, se indicarán según corresponda.
Sólo adhesivos o rótulos de cascos autorizados por RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L.
en el Proyecto, deberán usarse en cascos de protección. No se podrá hacer ningún tipo de cambio,
perforaciones u otro que varíe su modelo original.
Las personas que operen vehículos y maquinarias están obligadas a usar protección a la cabeza
durante la operación de tales equipos.

2.- PROTECCIÓN OCULAR

Todas las personas deberán usar equipos de protección para los ojos durante la jornada de trabajo.
Sólo el equipo de protección certificado, diseñado para la construcción podrá usarse en el Proyecto.
Los lentes deberán tener protecciones laterales. Se recomienda el uso de lentes con protectores
superiores (protectores sobre las cejas).
En caso de que los trabajadores tengan que efectuar un trabajo en áreas operativas o restringidas,
deberán hacer uso de protección ocular especial, tales como antiparras químicas, viseras protectoras,
lentes blancos u otro dispositivo similar.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

Durante la operación de esmerilado se deberán usar protectores faciales completos junto a la


protección para los ojos.
Las personas que usen lentes ópticos con prescripción médica, deberán usar sobre ellos, una
protección a la vista tal como unas antiparras o un lente de seguridad de visión completa o usar sus
lentes ópticos con cristales endurecidos y protección lateral.
Las personas que operen vehículos o maquinarias deberán usar protección para los ojos mientras
operen tales equipos.

3.- PROTECCIÓN RESPIRATORIA.

La protección respiratoria deberá usarse cada vez que exista un riesgo potencial o exposición a
materiales en forma de partículas en suspensión, humos, emanaciones químicas, vapores y otros
contaminantes.
Las consultas relativas al tipo de respirador a usar, deberán ser hechas directamente al Supervisor,
quien podrá ser asesorado por el Equipo Seguridad de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION
E.I.R.L.

4.- PROTECCIÓN AUDITIVA

La protección auditiva deberá ser usada en donde la zona de trabajo, el uso de equipos y/o
maquinarias produzcan o existan altos niveles de ruido (sobre 85 dB). Considerando el aviso
adecuado del agente existente.
Las protecciones auditivas deberán ser certificados y los adecuados para el trabajo a desarrollar.

5.- PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS

Las personas que ejecutan un trabajo en áreas desprotegidas y están expuestas a una potencial caída
de al menos 1,80 m (6 pies) o más, deberán utilizar equipo de protección contra caídas en todo
momento.
En situaciones en donde una caída pueda provocar una lesión seria, los equipos de protección contra
caídas deberán ser usados, independientes de la altura de la caída.
Objetos verticales sobresalientes, tales como extremos de barras de acero de construcción, deberán
tener sus puntas protegidas con un dispositivo tal como un trozo de madera de 2 x 2 pulgadas u otro
elemento que cubra adecuadamente los extremos del objeto saliente (caída al mismo nivel).
Los equipos de protección contra caídas, aparte de tener la certificación correspondiente, deberán ser
inspeccionados diariamente por el trabajador, previo a su uso, a fin de detectar deterioros o mal
funcionamiento lo cual implicará necesariamente que el elemento dañado deberá ser reemplazado.
Los cinturones de posicionamiento, arneses y cables de vida deberán ser inspeccionados una vez al
mes por personal competente (Supervisores de Seguridad). Los equipos de protección contra caídas
deberán ser marcados de tal manera que señalen claramente la fecha de inspección.
Equipos auxiliares de protección contra caídas, tales como líneas de vida y protecciones perimetrales
sólidas, deberán usarse cuando los trabajadores se desplacen de un lugar a otro en posiciones
elevadas. Al existir las protecciones completas (barandas) e instaladas definitivamente, el personal
podrá prescindir del uso de Equipo contra caídas, previo visto bueno de la Jefatura de Seguridad de
RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L.
El acceso a lugares elevados, deberá ser hecho mediante escaleras y/o escaleras de gato, según
corresponda.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

Ninguna persona del Proyecto podrá acceder a trabajos en altura, sin antes no haber asistido al Curso
específico, denominado “Trabajo en Altura”.
Las líneas de vida y otros sistemas de protección en altura deberán ser inspeccionados diariamente
por personal calificado, dejando constancia de esta acción en un registro.

6.- CALZADO DE SEGURIDAD.

Todo el personal de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. deberá usar zapatos de


seguridad, del tipo industrial. Cualquier otro tipo de calzado no está permitido. Esta regla es aplicable
también para las personas que desarrollan el trabajo dentro de una zona encerrada de una oficina y
eventualmente dejan su puesto de trabajo para ejecutar labores en áreas operacionales de terreno.
Los zapatos deberán contar con protección dieléctrica para nuestras actividades principales
consideradas para el proyecto en Departamento Eléctrico e Instrumentación, con la excepción del
personal que realiza actividades civiles o mecánicas que deberá usar zapatos de seguridad con
puntera de acero.

7.- CUIDADO DEL EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

El equipo de protección personal no deberá ser alterado de manera alguna.


Los trabajadores deberán inspeccionar personalmente su equipo de protección personal para
asegurarse que está en buenas condiciones de uso. Ante cualquier duda deberán consultar con su
Supervisor.

8.- REQUERIMIENTOS MÍNIMOS DE VESTUARIO

 El personal de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. deberá hacer uso de ropa


adecuada para desarrollar sus tareas.

 Ropa con tela retardante de llama y ropa protectora especial es recomendable para trabajadores
que pueden estar expuestos a llamas abiertas.

 El uso de joyas durante las horas de trabajo deberá evitarse dentro de las actividades
consideradas para el proyecto en las instalaciones de nuestro cliente Southern Copper Esto
incluye:

 Anillos para los dedos, orejas y otros.

 Collares y brazaletes. Los collares usados alrededor del cuello deberán guardarse bajo la ropa.

 Relojes con correas sólidas.

 Otras joyas y ornamentos, los cuales pueden crear peligros al usarlos cerca de maquinarias en
movimiento o que pueden ser cogidos por algún objeto, están prohibidas.

 Las camisas deberán tener mangas de a lo menos 4 pulgadas de largo y cuellos normales.
Camisas recortadas, camisas tipo mallas no deberán usarse.

 No se permite el uso de shorts, pantalones recortados y otra ropa similar alterada.


PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

 El chaleco de los supervisores de seguridad, será de color que diferencie, con su respectivo
logotipo.

V.- PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

1. VEHÍCULOS, HERRAMIENTAS Y EQUIPOS

1.1 Propósito
Esta sección define los estándares para el uso, cuidado y reparación de las herramientas
de mano, y equipos en operar, inspeccionar de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION
E.I.R.L. para el presente proyecto.

1.2 Alcance
Aplicable para todos los trabajadores, y empleados de RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L. para el Proyecto.

1.3 Definiciones
Herramienta de mano: Un implemento que se sostiene con las manos para efectuar
ciertas tareas, tales como cortar madera, perforar, comprimir basuras, pulir superficies
metálicas entre otras.
Vehículo Automotriz: Medio mecánico con el que toda persona u objeto pueden ser
transportados a través de una vía.
Maquinaria- equipos: Medio con el cual, sobre el cual o por el cual se realizan de carga,
descarga, movimiento de tierra y otras actividades propias de la industria o minería.

1.4 Responsabilidades
 Los supervisores son responsables del control y uso de los vehículos y equipos
pesados en los caminos públicos y dentro de las dependencias de las actividades de
RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. para el proyecto.

 Los Supervisores y el operador son responsables de informar cualquier lesión


resultante o daño a la propiedad a raíz de un incidente que involucre a algún vehículo
motorizado o equipo pesado, ya sea en caminos públicos o privados o en las
dependencias de las actividades de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. el
proyecto.

 Las personas que operan equipos de levante, huinches, buses y vehículos de


transporte deberán hacerse un examen físico y a una evaluación para asegurar de que
están físicamente capacitados para desempeñar estas tareas. Deberán contar con
licencia correspondiente según indica la Ley y se someterán a regulaciones determinadas
por RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. para el Proyecto.

 Las personas que manejan equipos o vehículos en los caminos públicos son
responsables de cumplir con los requerimientos y estándares legales del país.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

 Las personas que manejan vehículos en RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION


E.I.R.L. para el desarrollo de las actividades consideradas para el Proyecto o en caminos
públicos y las personas que se movilizan dentro de todo vehículo deben usar los
cinturones de seguridad.

1.5 Capacitación y Certificación


Las personas que operan herramientas eléctricas deberán ser entrenadas y lograr la
certificación del Proyecto antes de proceder a operar este tipo de herramientas.
El personal que opera equipos de levante debe contar con una certificación, producto de
una prueba por escrito y aprobar un examen visual antes de ser autorizados para operar
estos equipos.
Para la obtención de la Licencia Interna de Manejo el personal deberá asistir al curso
específico de Manejo Defensivo, dictado por el Departamento de Entrenamiento de
Seguridad de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L.

1.6 Estándares

1.6.1. Requisitos Generales


 El personal debe informar a su Supervisor sobre cualquier herramienta,
maquinaria o equipo dañado o defectuoso.

 Las herramientas, maquinarias o equipos dañados o defectuosos deben


ser retirados del servicio y rotulados con un letrero que diga “NO OPERAR”.

 Las herramientas no deben ser modificadas ni operadas contrariamente a


las especificaciones e instrucciones del fabricante.

 Las herramientas tales como los esmeriles de mano o de pedestal deben


tener sus protecciones respectivas cuando estén siendo usados.

 Personal que intencionalmente provoque daño a herramientas,


maquinarias o equipos le será separado del Proyecto.

 La maquinaria y los equipos no deben ser lubricados mientras estén en


funcionamiento, excepto cuando su diseño y construcción permitan esta
operación.

 Todas las partes móviles de maquinarias, equipos y herramientas deben


contar con protecciones para evitar cualquier lesión accidental y eventual
contacto con otros objetos.

1.7 Herramientas de Mano

1.7.1 Requisitos Generales


 Las personas que operan compactadores de terreno, rodillos, planchas
compactadoras y otras herramientas similares deben usar zapatos de seguridad.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

 Las lámparas eléctricas portátiles deben tener siempre una protección o


resguardo alrededor del foco reflector.

 Los dientes de las sierras deben estar siempre dirigidos en la dirección


opuesta al cuerpo del operador.

 Cuando se está cortando, aserrando, esmerilando o efectuando cualquier


otra operación semejante, los materiales que sufren la acción no deben sujetarse
con las manos.

 No debe usarse gasolina para limpiar herramientas, maquinarias, equipos


o el propio cuerpo.

 Las herramientas, en general, no se debe utilizarlas para trabajos


distintos a los especificados por los fabricantes.

 Antes de usar las herramientas deben ser inspeccionadas para detectar


eventuales defectos, tales como mangos quebrados, filos de corte dañados,
partes cortadas o quebradas, componentes de ajuste quebrados, cables
eléctricos gastados o raídos.

 No debe usarse las herramientas que tengan los cables eléctricos


gastados o dañados, que les falte el enchufe de conexión a tierra o que no esté
firmemente adherido al cuerpo de la herramienta.

 Las herramientas se deben usar solamente para el fin que fueron


diseñadas.

 Todas las herramientas y equipos deberán estar marcados y rotulados, a


fin de identificar claramente a su propietario.

 No debe usarse el aire comprimido para limpiar ninguna parte del cuerpo
ni tampoco para la ropa.

 Las mangueras de aire para las herramientas neumáticas deben


amarrarse entre sí para evitar cualquier “chicoteo” incontrolado en el caso
eventual que las coplas de empalme se separen por la presión.

 Todas las herramientas accionadas por la corriente eléctrica deben estar


conectadas a tierra o bien con doble aislamiento.

 Las herramientas accionadas por gasolina no deben usarse en áreas


encerradas o sin ventilación. La gasolina se debe entregar SOLAMENTE en
recipientes de seguridad aprobados (metálicos). Estos recipientes deberán estar
etiquetados para indicar claramente su contenido.

 El uso de compresores requiere de una buena ventilación. Los


compresores accionados por gasolina o petróleo diesel no deben usarse en
recintos o edificios cerrados o en espacios confinados.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

 Todas las herramientas, maquinarias y equipos eléctricos de más de 50


Volts deben contar con cable a tierra.

 Las líneas de aire deben estar protegidas de todo daño y deben ser
inspeccionadas regularmente y mantenidas en buenas condiciones
operacionales.

 Las fuentes abastecedoras que entreguen aire a mangueras con diámetro


interior superior a 1/2” deben estar protegidas con válvulas especiales contra flujo
excesivo de aire para evitar el “chicoteo” en caso de falla o separación de las
conexiones en la manguera.

 La presión del aire comprimido usado para fines de limpieza debe


concordar con la normativa vigente al respecto.

 Todos los cuchillos y otros instrumentos de corte entregados a los


trabajadores deben tener su funda y un protector de la empuñadura ubicado entre
ésta y la hoja de corte.

 Las “gatas” o tecles usados para levantar equipos u otros materiales, no


deben usarse para pesos superiores a su capacidad nominal. No se puede
utilizar dos o más sistemas de levante, en caso de no contar con el adecuado.

 Mensualmente el Supervisor responsable inspeccionará todas las


herramientas que utiliza su personal, marcándolas con las cintas de inspección
según el código de colores, la inspección debe ser completada en la primera
semana del mes entrante dejándolo registrado en el formato correspondiente.

1.7.2 Esmeriles
Esmeriles Manuales
Los esmeriles portátiles deben tener resguardos tipo capucha, con protecciones
laterales que cubran el eje y un 50% de la piedra, por lo menos. Todos los discos
deberán ser inspeccionados regularmente ante eventuales signos de fracturas o
roturas.

Esmeriles de Pedestal.
 La piedra del esmeril deberá estar a 1/8” del porta-objeto. Esta deberá
estar nivelada y alineada paralelamente al eje central de la piedra del esmeril.

 Todos los esmeriles de pedestal deben contar con una protección y el


personal que los opera debe usar protección facial.

 Los trabajadores no deben sujetar con las manos la madera que está
siendo cortada con sierra manual portátil.

 Las sierras de mesa deben tener resguardos verticales para proteger la


hoja.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

 Todas las sierras deben tener un mecanismo que detenga la hoja cuando
se corte el suministro eléctrico.

 Las sierras de disco o de banda deben estar cubiertas o resguardadas


completamente, con la sola excepción del punto de corte real de la madera o de
otro ítem.

 Todas las operaciones en que haya que cortar bloques de cemento,


ladrillos y cerámicos deben hacerse con el material mojado. Las personas que
operan la sierra deben usar un respirador y protector facial.

 Las máquinas para aserrar deben contar con resguardos o capuchas


protectoras para cubrir la parte expuesta de la sierra hasta la profundidad de los
dientes.

1.8 Herramientas y Equipos Neumáticos


Las conexiones de las mangueras de aire para las herramientas neumáticas deben ser
del tipo desconexión rápida, o bien estar aseguradas entre sí con cierres de resorte o
grapas metálicas.
La presión del aire que se suministra a las herramientas neumáticas no debe sobrepasar
las recomendaciones del fabricante.
Cuando no se estén usando, los gatillos y los interruptores deben estar en posición “Off”.

1.9 Sistemas Transportadores


El sistema principal para detener el motor de un transportador tipo faja debe estar
instalado en la sala del operador.
El transportador tipo tornillo sin fin debe estar cubierto para evitar todo contacto con los
filos que giran.
Durante las reparaciones y cuando la operación es peligrosa para los trabajadores que
efectúan el mantenimiento, los transportadores deben estar bloqueados, en los sistemas
que correspondan: eléctricos, motor de combustión o sistema hidráulico. Se debe cumplir
con Procedimientos de Bloqueo.

1.10 Equipos Pesados


Por razones de seguridad personal, deben usarse los cinturones de seguridad dispuestos
en estos equipos.
Está prohibido que el personal viaje en la plataforma de carga de los camiones o en las
cucharas de los cargadores frontales. Asimismo, está prohibido viajar sobre las cargas,
en la cucharas de los cargadores, en los parachoques, en las pisaderas y en las puertas
traseras de equipos o vehículos.
Los choferes de los vehículos no deben mover sus máquinas hasta que el resto de
pasajeros o acompañantes cumplan con todos los reglamentos de seguridad.

Los equipos pesados deben tener una alarma de retroceso que sea audible por sobre los
ruidos ambientales hasta una distancia de 90 m.. Esta alarma debe ser automática al
poner marcha reversa. NO SE PERMITE QUE POSEA UN SWITCH CONMUTABLE
PARA ACTIVARLA O DESACTIVARLA.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

Cuando haya que operar un equipo pesado en marcha atrás, debe estar presente un
señalero o vigía. Aquí se incluyen los camiones de capacidad mayor a 2 toneladas, las
retroexcavadoras y máquinas de movimiento de tierra, los remolques y cualquier otro
equipo que se use acoplado. Esta regla se aplica asimismo a cualquier equipo cuyo
operador no tenga una visión clara en la dirección del movimiento.
Los vehículos y equipos no deben dejarse con el motor en marcha cuando el operador
deba ausentarse.
Los equipos y vehículos no deben operarse cuando tengan sus ventanas defectuosas o
cuando éstas falten.
El personal no debe viajar en las tolvas de las camionetas o en vehículos para el
transporte de materiales.
Los operadores y choferes deben respetar toda la señalización de tránsito y los límites de
velocidad establecidos en la señalización de los caminos.
Deben usarse líneas verticales para guiar los materiales durante las operaciones de
levante y colocación. No se permite a ninguna persona ubicarse debajo de una carga
suspendida, por ninguna razón.
Al personal no se le permitirá usar sus propias manos para guiar o estabilizar materiales
suspendidos, transportados o usados. Esto incluye también el movimiento de materiales
con montacargas.
Al personal no se le permitirá viajar sobre cargas en suspensión.
No está permitido al personal trabajar en cunetas, zanjas u otras áreas donde esté
operando un equipo de excavación o cuando se esté instalando un tramo de tubería.
No está permitido viajar sobre las uñas de los montacargas. Estos equipos no se podrán
utilizar para levantar personas hacia posiciones de trabajo en altura. El personal no debe
trabajar sobre plataformas afianzadas o levantadas por un montacargas.

2. HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

2.1 Propósito
Esta sección define los requisitos para la Inspección de los equipos eléctricos de
440/380/220 V, herramientas portátiles eléctricas, equipos y conectores en Las
actividades de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. para el Proyecto.

2.2 Alcance
Aplicable a todos los trabajadores y empleados de RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L. para el Proyecto.

2.3 Definiciones
Ninguna.

2.4 Responsabilidades
Los Supervisores directos son responsables por efectuar inspecciones de los equipos,
sistemas eléctricos temporales, herramientas portátiles y extensiones eléctricas para
asegurarse de que están en buenas condiciones y que los sistemas eléctricos no están
dañados antes o durante el uso.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

2.5 Procedimientos / Requisitos Generales


Los requisitos de este procedimiento se aplican a las instalaciones de 220 y 380 V
(Monofásico y Trifásico), sistemas eléctricos de una fase, herramientas y equipos.
Diariamente se deberán efectuar inspecciones visuales para asegurarse de que las
herramientas portátiles eléctricas, herramientas de taller y banco y los cables de
extensión están en buenas condiciones de trabajo. Esta inspección deberá ser
completada antes del uso diario e incluirá:
Chequear la carcaza y estructura de herramientas dañadas, quebradas o con partes
perdidas.
Inspección de los conjuntos de cables eléctricos para asegurarse que el cable a tierra no
esté extraviado, que no haya cortes u otro daño en el cordón y que el cordón esté
debidamente asegurado a la herramienta.
Las herramientas dañadas y los cordones que requieran reparación deberán ser puestos
fuera de servicio y ponerles una tarjeta que diga “NO USAR” unida a la herramienta o
cordón explicando el defecto.
Las inspecciones visuales diarias no son necesarias de ser documentadas, a menos que
las deficiencias encontradas o que las herramientas y equipos hayan quedado fuera de
servicio.

2.6 Inspecciones

2.6.1 Requisitos Generales


Las personas asignadas para efectuar inspecciones, deberán ser calificadas y
entrenadas para efectuar tales tareas.
Para la identificación de las herramientas inspeccionadas, se debe cumplir con el
código de colores del cliente, cuya frecuencia es bimestral y se realiza al inicio de
cada mes:

Enero Abril
Febrero Mayo
Marzo Junio

Julio Octubre
Agosto Noviembre
Setiembre Diciembre

Las inspecciones deberán ser hechas a fin de asegurar que los componentes
eléctricos, partes, carcazas y otras partes del sistema no están dañados. Esto
incluye:
 Herramientas eléctricas de mano.

 Cables de extensión y sus accesorios.

 Instalaciones eléctricas provisionales o temporales.


PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

 Cordones de lámparas eléctricas portátiles.

 Herramientas y dispositivos que no son portátiles, tales como prensas de bancos,


esmeril de banco, sierras de pedestal, etc.

 Enchufes y conectores eléctricos.

Previo a la energización, las pruebas de polaridad y de continuidad, deberán


efectuarse cuando haya habido cualquier modificación, cambios, reparación y
agregados.
Toda herramienta portátil deberá tener una forma de identificación que permita
determinar el dueño o usuario de la herramienta o equipo.

2.6.2 Inspecciones
Deberán ser Inspeccionadas todas las herramientas y equipos, ya sean nuevos o
reparados.
Las inspecciones deberán ser registradas en el formulario específico “Inspección
de Herramientas y Equipos”. Este formulario deberá incluir la siguiente información:
Mes y Año de la Inspección.
Persona(s) que efectuaron la inspección.
Número de identificación de la herramienta.
Resultados de las pruebas para (1) Aislación (2) Polaridad y (3) Continuidad.
Inspección visual de la herramienta.
Condición del cordón eléctrico.
Equipos y Herramientas devueltos o puestos fuera de servicio.
Durante el proceso de inspecciones mensuales, el inspector deberá reportar
inmediatamente cualquier daño o uso inusual que pueda indicar que la herramienta
fue usada inadecuadamente, dañada a propósito o que no ha sido usada de
acuerdo a su diseño. Cuando se prepare tal reporte, el Supervisor deberá
investigar la situación y tomar la acción correctiva del caso

3.- PROTECCIÓN RESPIRATORIA

3.1 Propósito
Esta sección define los estándares básicos para el programa de Protección Respiratoria
en las actividades consideradas de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. para
el proyecto, para la empresa Southern Copper

3.2 Alcance
Aplicable a todo el Personal y supervisión de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION
E.I.R.L.

3.3 Definiciones
Respirador: Dispositivos y sistemas los cuales están diseñados para otorgar protección
respiratoria en atmósferas con deficiencia de oxígeno y/o contaminadas. (Se utiliza con
filtros según requerimientos)
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

3.4 Responsabilidades
El usuario es responsable por el cuidado, uso e inspección del equipo de protección
respiratoria, el cual se debe realizar antes de cada uso.
RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. deberá designar a una persona
calificada, quien se responsabilizará por la administración de su Programa de Protección
Respiratoria.
Los Supervisores son responsables de controlar el uso correcto del equipo de protección
respiratoria frente a exposiciones potenciales y del cumplimiento de los estándares.
Dentro de las instalaciones de Southern Copper, en el proyecto deberá usar equipos de
Protección Respiratoria que cuenten con certificación correspondiente.
Se utilizarán los equipos de protección respiratorias en todos aquellos lugares
previamente advertidos, vía señalización especial o avisos oportunos.

3.5 Estándares
3.5.1 General
Al personal no se le permitirá trabajar en un ambiente que requiera el uso de un
respirador, aun cuando tenga su EPP, si no tiene un adecuado entrenamiento.
El entrenamiento deberá incluir el uso y cuidado de su propio respirador y las
limitaciones del respirador y su cartucho.
El personal que deba usar protección respiratoria deberá haberse hecho un
examen médico para asegurarse que es físicamente capaz de usar un respirador
mientras trabaja.
El personal que use barba, hecho que afecta el sello del respirador, no podrá
hacer uso del equipo de respiración.
El personal que deba usar lentes ópticos bajo un respirador de pieza facial
completa, deberá disponer de un soporte adecuado para sus lentes. Caso
contrario no podrá hacer uso de tal respirador.
Los respiradores deberán ser aprobados y diseñados para el uso a que estén
destinados. Los respiradores tipo desechables no sirven como protección contra
ningún agente, salvo en casos estrictamente autorizados y advertidos por
señalización específica.

3.5.2 Requerimientos del Entrenamiento


Una persona calificada deberá entrenar a cada usuario en el uso y cuidado
correcto del respirador, limitaciones e identificación de peligros. Un re-
entrenamiento deberá efectuarse una vez al año.

3.5.3 Mantenimiento y Cuidado


Los respiradores deberán ser debidamente almacenados, mantenidos,
inspeccionados y limpiados de acuerdo a las recomendaciones del fabricante, por
una persona calificada, siendo esta principalmente el usuario.
Las personas que tengan respiradores asignados a cargo, deberán limpiar sus
respiradores diariamente, si lo están usando.
Los respiradores usados para casos de emergencia o escapes deberán ser
inspeccionados mensualmente. Estos respiradores deberán ser protegidos de
cualquier contaminante.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

Se deberán efectuar inspecciones aleatorias de los respiradores a fin de


asegurarse que los respiradores estén adecuadamente seleccionados, usados,
limpios y mantenidos. Estas inspecciones deberán ser documentadas.
Los respiradores deberán ser almacenados en sus envases de transporte
originales, en bolsas plásticas selladas, o en envases con sistema a prueba de
filtraciones para asegurarse de que funcionarán en forma correcta y para prevenir
daños a las válvulas de exhalación. No se debe jalar el respirador por sus
tirantes. Debe guardarse en un lugar fresco, seco con una temperatura ambiental
normal.
Las partes de un respirador de diferentes fabricantes no deberán cambiarse de
un respirador a otro.

3.5.4 Selección
Los siguientes aparatos respiradores deberán ser usados en atmósferas con
deficiencia de oxígeno o donde el contaminante o puede ser- peligroso para la
vida:
Aparatos de respiración auto-contenidos de presión positiva.
Combinación de respiradores de líneas de aire y auto-contenidos y aparatos
auto-contenidos o máscara con manguera y ventilador.
Los aparatos de respiración auto-contenidos seleccionados para, al menos, 30
minutos de uso, deberán ser usados para entrar a una atmósfera no respirable.
Estos aparatos deberán disponer de un indicador o alarma de “reserva de aire”
para respiradores de aire comprimido (excepto los del tipo auto-rescatador).
Cuando el dispositivo es una combinación de aparato de respiración auto-
contenido y respirador de línea de aire, se deberá disponer, ya sea, de una
válvula manual o automática para el cambio del suministro de aire si el equipo
llega a fallar. Las unidades de 15 minutos de autonomía, deberán ser usadas
solamente en tareas de escape y no para labores de rescate o de reingreso.
Todas las personas en áreas donde los niveles del contaminante se supone sean
mayores que los niveles establecidos para un respirador del tipo purificador de
aire, se les deberá proteger con un respirador de línea de aire.
Al seleccionar un respirador, los siguientes factores deberán ser tomados en
consideración:
 Naturaleza del peligro.

 Extensión del peligro.

 Contaminante(s) presentes.

 Concentración del contaminante(s).

 Características y limitaciones del respirador disponible.

 Actividad supuesta del trabajador.


PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

3.5.5 Uso y Limitaciones


Los respiradores del tipo purificadores de aire, no deberán ser usados en tareas
de rescate o para trabajos de emergencia de ninguna naturaleza. Las razones
para estas exigencias son:
Estos respiradores no proveen oxígeno y por lo tanto no protegen contra posibles
deficiencias de oxígeno.
Las máscaras contra gases están destinadas para ser usadas en atmósferas con
no más de 2% por volumen de la mayoría de gases tóxicos.
En caso de que se requiera el uso de equipos auto- contenidos de aire, sólo
equipos de protección respiratoria de presión positiva deberán ser usados por el
personal de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L., en las
instalaciones de Southern Copper.
Ninguna persona deberá trabajar en una atmósfera con menos de 19,5% por
volumen de oxígeno o en una atmósfera inflamable/tóxica definida como
peligrosa.
Los cartuchos químicos están diseñados para usarse en un rango de gases
tóxicos que contengan desde 0.05% a 0.1% como máximo. Los cartuchos
deberán ser cambiados cuando el usuario detecte el olor del contaminante o
sienta un aumento de la resistencia al respirar.
Los respiradores destinados para el uso exclusivo de un trabajador, deberán ser
rotulados.
Los canister y cartuchos deberán ser específicamente seleccionados para el gas
tóxico y la concentración encontrada. Las máscaras con canister que tengan la
etiqueta “ALL-SERVICE” o “UNIVERSAL” o rótulos similares no deberán usarse.
Se deberá lograr un sello efectivo entre la pieza facial y la cara para prevenir la
entrada de contaminantes dentro de la máscara. Los respiradores purificadores
de aire junto con los respiradores del tipo a demanda, operan bajo presión
negativa cuando el usuario inhala, de este modo es posible que alguna filtración
al interior de la máscara pueda ocurrir.
Cuando un usuario haga uso de lentes ópticos con su correspondiente soporte y
éste sobrepase el eje de sellado de una máscara de visión completa, no se podrá
lograr un sello adecuado.
Los lentes con soportes cortos o sin soportes deberán ser adheridos a la cabeza
del usuario con cinta adhesiva. Las máscaras de visión completa han sido
desarrolladas con un sistema de montaje para lentes ópticos dentro de la
máscara.
El uso de lentes o antiparras no debiera interferir con la pieza de jebe nasal
(antiempañante) situada dentro de la máscara.

3.5.6 Equipos de Ayuda


Se requiere disponer de personas equipadas con aparatos de respiración
autocontenidos, en todos los trabajos que involucren el uso de:
 Aparatos de respiración auto-contenidos.
 Combinación de respiradores de línea de aire y aparatos de respiración
autocontenidos.
 Máscaras alimentadas con mangueras y ventilador.
 Trabajo en espacios confinados.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

3.5.7 Precauciones
Los respiradores generalmente permiten comunicarse entre los usuarios a
distancias cortas y en áreas relativamente silenciosas. Se deberá definir una
manera alternativa de comunicación entre los trabajadores cuando el respirador
sea usado en ambientes ruidosos.
Para prevenir el empañamiento de la máscara al usar el equipo en bajas
temperaturas, se deberá emplear un líquido anti-empañante, el que deberá
aplicarse a la parte interna del lente de la máscara.
El oxígeno puro no deberá usarse en respiradores con suministro de aire, sólo
aire comprimido.
Aunque los equipos de respiración auto-contenidos no tienen límite de
concentración, muchos gases tóxicos son inflamables. Trabajar en o cerca de un
gas o vapor inflamable, está prohibido. Deberá darse cumplimiento con los
Estándares de Trabajos en Espacios Confinados de RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L.

3.5.8 Inspección de los Respiradores


Todos los respiradores del tipo purificador de aire deberán ser inspeccionados
frecuentemente y el resultado de las inspecciones deberá registrarse en una
Cartilla de Mantenimiento de Respiradores.
El sistema completo de respirador de línea de aire deberá ser chequeado previo
a cada uso. Los equipos de máscaras con líneas de aire deberán ser chequeados
mensualmente para constatar su buen funcionamiento. Al reemplazar partes
dañadas o usadas, solamente aquellas especificadas para el equipo deben
usarse y el trabajo de reparación será anotado en una cartilla. Los cartuchos
purificadores de aire deberán ser reemplazados de acuerdo al tiempo estimado
de trabajo. Si no hay programa establecido, reemplácelo al primer indicio de olor
a contaminante o cualquier aumento de la resistencia a la respiración mientras se
usa el respirador. Los respiradores para el uso exclusivo de un trabajador
deberán ser limpiados después de cada uso diario, o más a menudo si fuese
necesario. Aquellos usados por más de un trabajador deberán ser limpiados a
fondo y desinfectados después de cada uso. Los respiradores deberán ser
almacenados en un lugar convenientemente limpio y desinfectado;
preferentemente dentro de una bolsa plástica protectora.

4. EXCAVACIONES Y ZANJAS

4.1 Propósito
Esta sección define los estándares para las actividades de excavaciones y zanjas que
realiza RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. para el presente proyecto

4.2 Alcance
Aplicable para todos los trabajadores, y empleados de RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L. para el Proyecto.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

4.3 Definiciones
Excavaciones: Es la remoción de suelo u otros materiales de la tierra.
Permiso de Excavación: Una autorización escrita que permite efectuar los trabajos de
excavaciones en las actividades de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L.,
consideradas para el Proyecto.
Zanja: Excavación, normalmente más larga que ancha.

4.4 Responsabilidades
El Supervisor a cargo del trabajo, es responsable por desarrollar el trabajo de manera
adecuada iniciándolo con el permiso de Excavación, completando el formulario
correspondiente y entregándolo a la Residencia y a Prevención de Riesgos de RADA
INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. para su revisión y visto bueno para proceder.
El Supervisor es responsable por colocar en un lugar visible el Permiso de Excavación
hasta que el trabajo se haya completado.
Cuando el trabajo haya finalizado, el permiso de Excavación deberá ser archivado para
dejar constancia del trabajo efectuado.
El Supervisor prestará especial atención de que los trabajos de excavaciones y zanjas
sean hechos con los métodos de trabajo seguros y adecuados, que los costados estén
debidamente inclinados u orillados, que el material de la excavación haya sido dejado al
menos 0.6 m fuera de la orilla de la excavación y que las barreras de seguridad estén
ubicadas desde el comienzo de la operación, cumpliendo los estándares de RADA
INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L.
Una persona competente aprobada por el área de seguridad, será responsable de
asegurar de que las excavaciones están de acuerdo con los estándares y
procedimientos. Esta persona deberá inspeccionar las excavaciones y zanjas
diariamente, previo al inicio de cualquier trabajo, para asegurarse de que las
excavaciones son seguras.
El personal de Seguridad y Supervisores de campo de RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L., son responsables por identificar las áreas en donde se
requieren permisos de excavaciones y que no estén contempladas en este
procedimiento.
El operador de equipos y el Supervisor son responsables por efectuar las excavaciones y
zanjas de acuerdo con los procedimientos de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION
E.I.R.L.

4.5 Permisos
Los permisos de excavaciones se requieren para los siguientes trabajos:
 Cualquier excavación que exceda el 0,30 m. de profundidad.

 Las excavaciones en donde hayan líneas de servicios públicos o privados,


tuberías o líneas de servicios enterradas, líneas eléctricas enterradas.

 Cualquier área que haya sido previamente excavada por RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L., para instalar servicios como tuberías, sistemas de mallas a
tierra y otras instalaciones subterráneas.

 Cualquier área en donde pueda haber cauces subterráneos de aguas.


PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

 Cualquier área en donde haya una inclinación del terreno superior a 10 grados.

 Cualquier área en donde puedan existir restos de artillería activa.

 Cualquier excavación que corra paralela o intercepte una carretera ya sea del
Proyecto o camino público la cual pueda alterar la evacuación del personal de áreas
restringidas o de salidas de caminos a las actividades de construcción del campamento,
oficinas, áreas de trabajos, etc.

Cualquier excavación que se ubique dentro de 3.5 m de distancia de fundaciones de un


edificio existente o estructura.
Los permisos de excavaciones deberán presentarse dos días previos al día que se
intenta realizar la excavación.
 Previo al inicio de las tareas, el Supervisor a cargo del trabajo deberá entregar las
instrucciones de trabajo a su cuadrilla y operadores de equipos.

 El Supervisor a cargo de una excavación deberá ser lo suficientemente


competente para verificar tal trabajo y conocer los requerimientos y procedimientos de
RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L.

 Cuando el Permiso es aprobado, le será devuelto al Supervisor.

4.6 Entrenamiento
Las personas designadas para actuar como personal competente, deberán recibir un
entrenamiento hecho por Seguridad y Supervisión, en procedimientos de zanjas y
protecciones, uso de barreras, requisitos generales, requerimientos legales e inspección
de zanjas y excavaciones.

4.7 Inspecciones
El Supervisor es responsable por inspeccionar las excavaciones y zanjas cada día, previo
al inicio de los trabajos. Esto es aplicable tanto a las operaciones de excavaciones, como
al desarrollo del trabajo en excavaciones. La(s) persona(s) responsable(s) de tales
inspecciones deberán tener experiencia en ejecutarlas y conocer los estándares mínimos
de Seguridad de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. Las inspecciones
serán documentadas por el Supervisor en el Informe Diario de Excavaciones.

4.8 Estándares
4.8.1 Requerimientos Generales
Si una tubería, línea de servicio público o cualquier otra instalación es hallada
durante la excavación, el trabajo deberá detenerse de inmediato y reportar el
incidente al Supervisor.
Las excavaciones mecánicas cerca de líneas eléctricas, tuberías y otro sistema
están prohibidas, a menos que tales sistemas estén desenergizados y
bloqueados.
No se debe permitir el acceso de ninguna persona a las excavaciones cuando se
esté empleando equipos mecánicos.
Las operaciones de protección de zanjas y uso de tirantes dentro de las
excavaciones, deberán estar de acuerdo a la normativa peruana.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

Una escalera o un acceso similar deberá disponerse en excavaciones de 1.50 m


o más donde haya personal trabajando. Escaleras adicionales deberán colocarse
con un espaciamiento de 15 m en zanjas y excavaciones. Las escaleras deberán
extenderse al menos 1 m sobre la base superior de la excavación y estarán
debidamente aseguradas.
Los trabajadores que estén laborando en excavaciones circulares o rectangulares
y que estén definidas como un espacio confinado, deberán disponer de medios
seguros de entrada y salida de acuerdo los estándares de Espacios Confinados.
Una persona deberá estar situada en la superficie de la excavación y estará en
permanente contacto con las personas dentro de ella. El siguiente procedimiento
debe aplicarse:

 Si hay sólo una persona dentro de la excavación, esta persona deberá


estar provista de un arnés de seguridad y cuerda de vida controlada por el
asistente en la superficie.

 Las excavaciones deberán chequearse para asegurarse de que la


atmósfera es respirable, previo a la entrada.

 Los trabajadores que operen en las excavaciones deberán usar el equipo


de protección personal necesario (casco, lentes, zapatos, respirador, protector
auditivo, según sea necesario).

 El perímetro de la superficie deberá estar limpio de restos de materiales


antes que al personal se le permita ingresar a la excavación.

 Cuando las operaciones de la excavación son suspendidas, el operador


de la excavación deberá efectuar una inspección visual alrededor del equipo,
para detectar condiciones inseguras.

 Cuando existan excavaciones que crucen caminos o vías de accesos, se


deberán usar planchas metálicas o materiales de dureza similar, con el propósito
de cubrir las excavaciones, a menos que la magnitud de ésta pueda crear un
peligro para los vehículos y equipos. En tal caso el camino deberá bloquearse.

 La determinación y diseño de los soportes de la excavación deberá


efectuarse basado en una cuidadosa consideración de los siguientes factores:

o Profundidad del corte.

o Cambios debido al efecto del sol, aire, agua.

o Movimientos de tierra causados por la vibración del paso de vehículos,


voladuras o presiones del suelo.

4.8.2 Instalación de Barreras


 Las barreras deberán ser marcadas con letreros adecuados de peligro o
advertencia.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

 Las barreras de protección y de advertencias deberán instalarse a no


menos de 1 m desde el borde de la excavación (fijas, con sistema de retiro
oportuno y simple).

 Si una excavación está expuesta al paso de vehículos, equipos u otras


fuentes de vibración o compresión, las barreras protectoras deberán instalarse al
menos a 3 m desde el borde de la excavación. Si la excavación es mayor que 3
m de profundidad, la distancia desde el borde de la excavación deberá
incrementarse 1 m por cada 2 m. de profundidad por sobre los 3 m.

 Las barreras de protección deberán usarse cuando:

o Las excavaciones son mayores de 1 m de profundidad y existe el peligro


de caída del personal dentro de la excavación a causa de su ubicación.

o La exposición a las vibraciones y paso de equipos y vehículos.

o Las barreras de advertencias son permitidas alrededor de excavaciones y


zanjas con menos de 1 m de profundidad si el equipo, vehículos y personal no
están expuestos a caídas en la excavación.

Previo al inicio, la excavación mayor a 1.5 m de profundidad, deberá ser revisada


por un ingeniero civil colegiado calificado.
Las pasarelas que cruzan de lado a lado las excavaciones, deberán tener
barandas consistentes en una baranda superior, baranda intermedia y rodapiés.
Las barandas laterales deberán tener la capacidad de soportar una fuerza en
todas las direcciones de al menos 100 kg de presión.
La baranda superior deberá tener al menos 1-1/2” pulgada de diámetro y deberán
ser construidas de materiales sólidos tales como maderos, tuberías de acero o
cables de acero debidamente tensados. No se permite el uso de barras de acero
de construcción ni cordeles plásticos o de manila como barandas pasamanos o
ningún otro elemento, en la construcción de la pasarela.

5. BARRERAS

5.1 Propósito
Esta sección define los estándares para barreras en las actividades de RADA
INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. para el presente proyecto

5.2 Alcance
Aplicable a todas los trabajadores, supervisores de RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L., para el Proyecto.

5.3 Definiciones
Barrera: Dispositivo de protección destinado a advertir o señalizar algún peligro. Pueden
ser construidos de metal, madera, cables de acero, materiales sólidos.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

5.4 Responsabilidades
5.4.1 Instalación de Barreras
Los Supervisores o jefes de áreas son responsables por la instalación de las
barreras.
Al instalar una barrera, el Supervisor responsable del trabajo deberá colocar una
tarjeta en la barrera. Esta tarjeta deberá incluir la siguiente información:
Fecha de instalación.
Razones de la Barrera.
Nombre de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L., por frente de
trabajo.
Nombre y Firma del Supervisor.

5.4.2 Mantenimiento de Barreras


Los Supervisores son responsables por reparar y mantener las barreras en sus
áreas de responsabilidad.
Si una barrera es accidentalmente dañada o removida, el Supervisor responsable
por el daño, deberá reparar y reponer la barrera.

5.4.3 Remoción de Barreras


Las barreras deberán ser sacadas de servicio cuando no se precise seguirlas
usando, por el Supervisor quien las hizo instalar.

5.5 Estándares
5.5.1 Requerimientos Generales
Las barreras deberán instalarse de acuerdo a la normativa de RADA INGENIERIA
Y CONSTRUCCION E.I.R.L. y a las recomendaciones legales actuales.
Cuando se presente un conflicto de intereses entre grupos de trabajo o de
Contratistas relativos a trabajo y barreras, ellos deberán resolver de común
acuerdo la situación, ajustándolo a sus actividades laborales y programas, para
acomodarlos al otro.
Se deberá tomar una acción disciplinaria contra cualquier trabajador que sea
sorprendido ingresando, violando o dañando una barrera sin la debida
autorización.

5.5.2 Requisitos de las Barreras


Una barrera adecuada deberá ser instalada y mantenida para la protección de los
trabajadores, limitar zonas alrededor de los equipos o materiales para prevenir un
daño potencial y alrededor del piso, techo o apertura en el suelo.
Las áreas en que pueda existir un peligro inminente, deberá ser cercada con
barreras usando barreras con apoyo de cinta de color rojo (con letrero “No
Pasar”)
Sólo el personal que esté trabajando en eliminar una condición insegura, puede
estar dentro de un área marcada con barreras de color rojo.
Los colores amarillo y negro se usarán para señalar una advertencia.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

Las barreras deberán tener 1.2 m de altura y cercar todos los lados abiertos de
un área cuando se requiera una advertencia o exista un peligro.
Se deberán usar los letreros adecuados para advertir e identificar el peligro.

5.5.3 Uso de Barreras de Cintas


Las barreras de cintas no deberán usarse como sustituto de barandas o
resguardos alrededor de hoyos abiertos u otras áreas donde el personal puede
estar expuesto a una caída.
Las barreras de cintas amarillas y negras son empleadas para indicar
advertencias.
Las cintas de color rojo usadas como barreras indican Peligros. QUIEN
TRASPASE O VIOLE UNA BARRERA DE COLOR ROJO, EXCEPTO
PERSONAL DE PREVENCIÓN DE RIESGOS (ya que podría estar haciendo una
acción inspectora), PODRA SER RETIRADO DEL PROYECTO SIN EXCEPCION.

5.5.4 Barreras de Precaución


Las barreras de precaución son usadas para llamar la atención de un peligro pero
no ofrecen protección física. Estas deberán ser de color amarillo y negro.
Al personal de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. se le permite
ingresar al perímetro de advertencia de una barrera cuando éste ha reconocido la
advertencia y tenga una razón para estar dentro del área con barreras.
El paso a través de una barrera para llegar a otra ubicación, está absolutamente
prohibido.

5.5.5 Barreras de Protección


Las barreras de protección deberán instalarse para entregar una protección física
ante el riesgo de caída como también para indicar una condición peligrosa.
Letreros adecuados y de advertencia deberán pegarse a la barrera.
Las barreras de protección deberán instalarse alrededor del piso y aperturas en
las murallas.
Las excavaciones, zanjas y otras aperturas deberán contar con una barrera de
protección.
Las barreras de protección pueden ser construidas de tablones de madera de 1-
1/2” x 4” o cualquier otro material el cual provea una protección equivalente (fija).
El uso de cable de acero de 3/8” estirado y asegurado con cáncamos giratorios
en sus extremos, es también aceptado como una barrera permanente.
Las barreras de protección deberán ser capaces de soportar 450 kg de fuerza en
todas las direcciones.
Las áreas de riesgos permanentes deberán ser encerradas por barreras fijas. De
ser necesario dispondrán de accesos tipo puertas. Letreros o afiches de alerta
permanente deberán ser usados para marcar adecuadamente el peligro.
Las barreras camineras, señales, desvíos y otro sistema de control de tráfico,
deberán estar de acuerdo con la legislación vigente y con las normativas del
Proyecto.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

6. ESCALERAS

6.1 Propósito
Esta sección define los estándares para el uso de Escaleras en las actividades de RADA
INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. para el presente proyecto.

6.2 Alcance
Aplicable a todos los trabajadores y supervisores de RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L. para el proyecto.

6.3 Definiciones
Escalera Portátil: Un dispositivo con largueros y peldaños que permite alcanzar un punto
elevado.

6.4 Responsabilidades
Los Supervisores son responsables directos por el uso, cuidado, almacenamiento y
mantenimiento de las escaleras asignadas a sus trabajos.

6.5 Estándares / Requisitos Generales


Todas las escaleras portátiles deberán estar de acuerdo con los estándares aplicables en
RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L., para ser aplicado en las actividades de
RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. para el Proyecto.
Las Escaleras portátiles deberán ser marcadas con el nombre del propietario y su número
de identificación.
Las Escaleras deberán ser inspeccionadas por personal competente una vez al mes,
independiente a la inspección visual diaria del usuario.

6.6 Aprobación de Escaleras


7.6.1 Escaleras aprobadas para usar
Las escaleras portátiles capaces de soportar 136 kg de peso, deberán ser usadas en
tareas de construcción normal.
Las siguientes escaleras están aprobadas para ser usadas en el Proyecto:
a. Escaleras de fibra de vidrio deberán emplearse en donde se desarrolle un trabajo en o
cerca de sistemas eléctricos o donde exista un riesgo de accidente por contacto eléctrico.
b. Las escaleras deberán ser especificadas como alta Resistencia para la construcción o
trabajo pesado.
c. Las escaleras tipo caballetes están permitidas pero no podrán ser usadas como
soportes verticales para poner tablones en andamios u otras plataformas.

6.7 Especificaciones de las Escaleras


 Las escaleras rectas no deberán tener una longitud superior a 6 m.

 Las escaleras extensibles no deberán ser más largas que 11 m.

 Todas las escaleras rectas y las extensibles deberán disponer de dispositivos


antideslizantes en cada uno de los extremos inferiores de los largueros, destinados a
evitar movimientos o resbalones de la Escalera.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

6.8 Uso de las Escaleras


 Las áreas de accesos en la parte superior o inferior de una escalera deberán
mantenerse permanentemente despejadas.

 Sólo se permite que una sola persona se suba a una escalera al mismo tiempo.
Esto incluye las escaleras de accesos y egresos a áreas de trabajo.

 Las Escaleras con peldaños quebrados o extraviados, con largueros trizados o


quebrados o con otro elemento dañado, no deberán usarse. Las escaleras dañadas
deberán ser retiradas de las actividades de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION
E.I.R.L. para el Proyecto.

 Los largueros de las Escaleras deberán extenderse a 1 m. sobre la superficie


superior de apoyo. Cuando esto no sea posible, se deberán instalar manillas donde el
personal pueda agarrarse.

 Todas las escaleras deben estar amarradas (principalmente en su parte superior),


bloqueadas o aseguradas de cualquier manera para evitar accidentes por
desplazamientos de ellas.

 Cuando al comienzo, una persona se sube para asegurar la escalera en su lugar,


otra persona deberá estar en la base de ésta para asegurarse de que no se resbalará,
hasta que la escalera esté bien colocada en su sitio.

 Las Escaleras rectas deberán ser posicionadas de tal forma que el ángulo de
inclinación sea de 1 m por cada 4 m de altura.

 Los trabajadores no deberán pararse en el último peldaño de las escaleras.

 Al no usarse, las escaleras deberán estar adecuadamente guardadas y


protegidas de todo daño.

 Las escaleras no deberán usarse en posición horizontal como tablones de


andamios, plataformas de trabajo u otro medio similar para soportar a personas o
materiales.

 El personal deberá revisar la suela de sus zapatos para asegurarse de que están
libres de lodo, aceites u otro material, que pueda producir un resbalamiento mientras
suben o bajan por una escalera.

 Al subir o bajar de una Escalera, los trabajadores deberán usar ambas manos.

 Los materiales no deberán ser llevados en las manos mientras se sube por una
escalera.

 Los equipos de protección contra caídas deberán usarse cuando se trabaja sobre
una escalera a más de 1.8 m de altura, existiendo riesgo de caída.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

 Los trabajadores no deberán estirarse en ninguna dirección con sus pies o manos
al estar sobre una escalera.

 Cuando se usen escaleras cerca de puertas o pasadizos se deberá instalar una


barrera para advertir a los transeúntes.

 Las escaleras no deberán usarse como plataforma de trabajo. Estas solo se


utilizan para acceder o descender desde un punto en altura.

6.9 Inspecciones de Escaleras


Las Escaleras deberán estar en buenas condiciones en todo momento. El usuario deberá
inspeccionar la Escalera antes de usarla. Las Escaleras deberán inspeccionarse por
personal calificado una vez al mes y se deberá aplicar un código de colores indicado por
la Seguridad de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. para el Proyecto:
Las deformaciones, roturas, quebraduras, pasadores metálicos sueltos o extraviados,
soportes desacoplados y la corrosión debilitan seriamente una escalera. Se deberá
realizar una cuidadosa inspección de las zonas cerca de puntos de apoyo, de los
soportes metálicos de los peldaños en las escaleras de fibra para verificar si hay
trizaduras en estos lugares. Destruya cualquier escalera defectuosa inmediatamente, o
retírela de operación.

7.- PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS

7.1 Propósito
Esta sección define los estándares para el programa de protección contra caídas en las
actividades de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L., para la ejecución del
presente proyecto.

7.2 Alcance

Aplicable a todos los trabajadores y empleados considerados en la Organización de la


empresa, empresas controladas y en las empresas vinculadas a esta, sobre las cuales se
ejerce nuestra gestión y en cada proyecto de construcción donde RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L. este presente.

7.3 Definiciones

Arnés de Seguridad: Un dispositivo usado alrededor de varias partes del cuerpo (hombros,
caderas, cintura y piernas), mediante una serie de correas, cinturones y conexiones que
evitan la caída.
Línea de Vida: Un cable de acero estirado horizontalmente desde un objeto o punto de
anclaje a otro, permitiendo una vía de tránsito entre estos dos lugares y manteniendo una
protección contra caída entre aquellos puntos.
Cuando se usa en forma vertical, consta de una cuerda de nylon o perlón con dispositivos
especiales usados para conectar un arnés a una estructura o punto de suspensión.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

Punto de Suspensión o Anclaje: Cualquier objeto al cual se puede atar una cuerda de vida o
cola de seguridad que deberá soportar al menos 2.700 Kg. de peso estático.
Amortiguador de Caída: Dispositivo que permite transferir la energía que se genera en una
caída libre a un elemento que absorba esta fuerza de impacto, de tal manera de amortiguar
la caída del usuario y evitar lesiones corporales internas.

7.4 Responsabilidades
Dentro de actividades de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. para el presente
proyecto, se deberá usar Equipos de Protección contra Caídas que cuenten con su
correspondiente certificación.
Los Supervisores deberán evaluar todo trabajo en altura ante exposición a caídas y deberán
planificar e instalar sistemas de protección contra caídas previo a efectuar cualquier de
éstos. Esta acción deberá ser asesorada por los ingenieros de seguridad de RADA
INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L.
Los Supervisores deberán hacer amplio uso de los sistemas básicos de protección contra
caídas tales como: andamios, sistemas de suspensión aéreos y todo otro sistema que
permita a los trabajadores disponer de un acceso seguro en su trabajo.
Estos sistemas deberán estar equipados con superficies completas de trabajo/tránsito, libre
de aperturas en los pisos, con barandas estándares y medios de acceso seguro.

7.5 Procedimientos

7.5.1 Requisitos Generales


Todo trabajador que vaya a desarrollar un trabajo en altura, por ejemplo montaje
estructural, deberán contar con autorización médica, en que se señale que están aptos
para desarrollar este tipo de trabajo. El examen médico, “Examen Altura Física”, deberá
pesquisar preferentemente, aspectos tales como epilepsia, vértigos, afecciones
cardíacas, etc. Se deberá hacer uso de todos los sistemas disponibles en las actividades
de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. para el Proyecto, con el propósito de
prevenir que alguna persona o trabajador pueda caer. Si esto no es posible, se deberá
emplear y usar equipos para protección de caídas por parte de los trabajadores.
Todos los sistemas de protección contra caídas deberán ser usados para el uso que se
les diseñó, de acuerdo con las especificaciones del fabricante y los estándares legales.
Para realizar trabajos en altura, RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. debe
presentar un procedimiento de trabajo seguro, considerando el plan y equipo de rescate
en altura.
Un arnés de seguridad con cola de seguridad (y/o líneas de vida) deberá usarse en
donde exista un riesgo potencial de caída a contar de 1,80 m. o sobre un objeto
punzante. Como mínimo el personal deberá usar protección contra caídas en los
siguientes casos:

- Andamios suspendidos y andamios completos (plataformas provisionales).


- Andamios con superficies o barandas incompletas.
- Techos inclinados.
- A 3 m de la orilla de un techo plano donde no haya barandas o cable de
suspensión alguno.
- Trabajos en escaleras a 1.6 m del piso o elevación.
- En todo tipo de trabajo en altura superior 1.6 m (techos, pisos elevados).
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

- Al remover tablones de techos desde un piso temporal elevado o al estar


trabajando en pisos elevados temporales.
- Mientras se trabaja en una plataforma de elevación con accionamiento eléctrico o
mecánico.
- Sobre estructuras o montaje de estas, siempre sobre una estructura ya fijada.

7.5.2 Inspección del Equipo


Los sistemas de protección contra caídas tales como cuerdas de vida (o colas), arneses
de seguridad, etc. deberán ser inspeccionados en forma periódica (por la Supervisión y
Seguridad de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. para detectar daño o
deterioro. El equipo defectuoso deberá ser retirado del servicio. También se considera la
inspección visual diaria del usuario. Los dispositivos de protección contra caídas que
hayan soportado un evento (caída), deberán ser retirados de servicio. Las líneas de vida
deberán ser inspeccionadas diariamente por personal competente. Estas inspecciones
deberán quedar registradas. Los dispositivos de protección contra caída deberán tener
una tarjeta o marca que identifique al responsable del equipo.

7.5.3 Especificaciones del Equipo y Uso


Resistencia a la Ruptura:
Todos los sistemas de protección contra caídas y accesorios deberán tener al menos una
resistencia a la ruptura superior a 2.400 Kg.
Las líneas de vida horizontales deberán ser hechas con cable de acero de a lo menos
1/2" sujeto adecuadamente (con tres grampas tipo Crosby) a puntos que soporten al
menos 2.400 Kg. de impacto en posición horizontal.

Arneses de Seguridad:
Los arneses de seguridad deberán tener una resistencia a la ruptura de a lo menos 2.400
Kg. Estos arneses deberán contar además con tres anillos tipo D, para amarrarlos a colas
de seguridad y líneas de vida. Dos de estos anillos deberán estar ubicados a la izquierda
y derecha de las caderas para usarlo para posicionamiento y ascenso de escaleras
especiales; y el otro anillo D al centro de la espalda para conectarlo a líneas de vida
verticales y colas de seguridad durante las operaciones habituales.
La inspección de los arneses y líneas de vida se realizará trimestralmente utilizando la
misma codificación de colores que de herramientas eléctricas. Se utilizará el documento
de check list de inspección de arneses para enlistar las condiciones mínimas de
inspección de los arneses.

Enero Abril
Febrero Mayo
Marzo Junio

Julio Octubre
Agosto Noviembre
Setiembre Diciembre

Líneas de vida personal:


PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

Las colas de seguridad con amortiguadores de caídas y con gancho de seguridad doble
en ambos extremos, son los dispositivos exigidos para las actividades de RADA
INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. para el Proyecto para la Protección contra
Caídas.
Las colas de seguridad para posicionamiento, no deberán ser usadas como equipo de
protección contra caídas. Adicionalmente se deberá usar una cola de seguridad con
amortiguador de caída conectada a la espalda y no a las caderas.
Las colas de seguridad de posicionamiento, deberán ser unidas a los anillos tipo D del
cinturón del arnés, ubicado a ambos costados de las caderas.

Líneas de Vida.
Las líneas de vida deberán ser instaladas ya sea vertical u horizontalmente y tienen como
propósito otorgar movilidad al personal que trabaja en áreas elevadas.
Las líneas de vida horizontales (acero) deberán ser ubicadas de tal manera que permitan
un punto de amarre a la altura de los hombros del personal que las utiliza.
Las líneas de vida no deben ser usadas para ningún otro propósito sino el de otorgar un
sistema seguro de protección contra caídas.
Las líneas de vida horizontales deberán ser solamente de cable de acero de 1/2" mínimo
y deberán ser instaladas y mantenidas por personal calificado.
Las líneas de vida verticales usadas como protección contra caídas cuando se precise un
desplazamiento vertical, deberán estar compuestas de un cordel de fibra sintética o
nylon, los que deberán estar dotados con abrazaderas deslizables aprobadas o pueden
tener una línea de vida auto-retráctil la cual es unida directamente al arnés de seguridad.

Las líneas de vida verticales con abrazaderas deslizables- “rope Grab”- deben usarse
para el personal que está trabajando en superficies de trabajos individuales (sillas
colgantes, autopropulsadas y suspendidas de un solo punto) y andamios suspendidos de
dos puntos. Estos tipos de líneas de vida también pueden ser usados para otorgar
protección contra caídas para otras operaciones tales como construcción de andamios y
montaje de acero donde los puntos de amarre están limitados y se requiera un
movimiento vertical.

Instalación de Sistemas de Líneas de Vida


Los sistemas de líneas de vida deberán ser instalados de acuerdo con el siguiente
criterio:
 Todas las líneas de vida horizontales instaladas en estructuras de acero tipo
esqueleto (ej. rack de tuberías) deberán ser de cable de acero de 1/2” como mínimo y
deberán estar aseguradas a cada extremo por tres abrazaderas tipo Crosby.

 Cuando los cables estén en directo contacto con los ejes de las vigas, deberán
instalarse elementos que eviten el daño al cable con las partes angulosas de las vigas.

 Los soportes intermedios deberán ser adecuados a fin de minimizar el


deslizamiento o la deflexión vertical al estar bajo carga. Estos soportes deberán tener una
separación de no más de 2,5 m.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

 Las líneas de vida horizontales deberán ser instaladas y mantenidas sólo por
personal competente que tenga el debido conocimiento de prácticas en movimiento de
cargas (rigger) necesaria para instalar y mantener de manera segura el sistema.

 La prioridad deberá ser dada a las líneas de vida ubicadas en las estructuras que
se están levantando.

 Las líneas de vida deberán instalarse de tal manera que permitan un libre
desplazamiento de los trabajadores y que éstos estén permanentemente amarrados a
ella.

 El personal que esté instalando líneas de vida, deberá protegerse de las caídas
en todo momento, usando colas retráctiles o amarrándose al acero estructural.

Línea de Vida Retráctiles


Las líneas de vida retráctiles deberán ser sujetas a puntos capaces de soportar el
impacto de una carga de 2.400 kg. y cumplir como mínimo los siguientes requisitos:
Las líneas de vida retráctiles deberán asegurarse por medio de grilletes y ganchos de
acero o eslingas sintéticas. CABLES (sintéticos o de fibra natural) NO DEBERAN
USARSE PARA ASEGURAR ESTOS DISPOSITIVOS. Estos métodos de sujeción
deberán ser capaces de soportar el impacto de una carga de 2.400 kg.

Escaleras y uso de arneses


El personal que suba o trabaje desde una escalera deberá usar un sistema de arnés/cola
de seguridad como sistema de protección contra caída secundaria.
En las Escaleras tipo gato, se puede subir o descender sin necesidad de usar protección
contra caídas. El personal deberá usar en todo momento ambas manos.
Las Escaleras transitorias deberán extenderse al menos 1 m sobre su apoyo superior y
deberá asegurarse contra movimiento inesperado (resbalamiento). Se debe usar sistema
de protección contra caídas.
Al subir o bajar por una escalera, los trabajadores deberán usar ambas manos. Los
materiales y herramientas no deberán ser llevados en las manos mientras se use la
escalera. Se deberá usar un cordel adecuado y aprobado para elevar o bajar la caja de
herramientas.
Cuando una escalera se use cerca de estructuras angostas, pasillos, plataformas o cerca
de perímetros en donde una persona pueda caer sobre las barandas, se deberá usar
equipo de protección contra caídas.

Acceso a las Áreas de Trabajo


El personal que esté trabajando o transitando por los bordes del envigado de acero a más
de 1,80 m del piso o cercano a una superficie incompleta deberá usar un arnés de
seguridad aprobado, conectado a una línea de vida o estructura capaz de soportar 2.400
kg. en todo momento.
Se deberá disponer de un adecuado sistema de líneas de vidas para el personal que
trabaje o transite por sobre el envigado, con el propósito de que esté amarrado en todo
momento. Una persona designada por escrito como competente en las prácticas de
trabajos estructurales en altura, será el responsable por la instalación y mantenimiento de
estas líneas.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

Los movimientos verticales de personas en las estructuras se harán disponiendo de


escaleras debidamente instaladas y aseguradas o de otro medio de acceso similar,
siempre con protección contra caída.
Como reemplazo de líneas de vida, el personal deberá asegurar sus colas de seguridad a
un elemento firme de la estructura, tubería o soporte de tuberías. El personal no podrá
amarrar su línea de visa a bandejas de cables, conduits y sistemas de entubados
eléctricos.

Trabajos sobre Plataformas de Techos y Pasillos


El personal que trabaje o transite sobre una estructura permanente incompleta, en donde
exista riesgo de caídas, tal como una apertura en el piso o espacios abiertos en el suelo,
deberá usar un sistema de arnés/cola de seguridad aprobada y deberá estar
debidamente amarrado cuando esté expuesto a una caída de 1.80 m o más.
Se le deberá dar prioridad a la colocación y aseguramiento de pisos permanentes,
superficies de tránsito y todas las barandas y todos aquellos dispositivos permanentes de
protección contra caídas.
Cuando sea necesario, los cubre pisos y barandas temporales deberán instalarse para
eliminar el riesgo a caídas.
Sólo personal autorizado involucrado en estas actividades y expuesto a caídas y provisto
además con equipo adicional contra caídas, puede trabajar sobre pisos o pasillos que
están incompletos.
Las escaleras permanentes, una vez terminadas, deberán ser empleadas como accesos
y egresos para áreas de trabajos elevadas.
El personal que suba o baje por una escalera deberá siempre hacer uso de los
pasamanos.
Antes y durante la instalación de líneas de vida horizontal, el personal de estructuras
deberá moverse sentado a horcajadas, amarrado con colas de seguridad alrededor y por
debajo de la viga por la cual se desplaza.
Las líneas de vida retráctiles aseguradas sobre el punto de operación, pueden ser usadas
en algunos casos como protección contra caídas, previo al uso de líneas de vida
horizontales.

8. ANDAMIOS

8.1 Propósito
Definir los requisitos para la construcción, uso, inspección y desarme de andamios y
plataformas de trabajo en las actividades de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION
E.I.R.L.para el presente proyecto.

8.2 Alcance
Aplicable a todo el Personal y supervisión RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION
E.I.R.L.

8.3 Definiciones
Andamios tubulares: Varios tramos de tubo ensamblados entre sí, mediante
acoplamientos especiales que soportan las plataformas de diversas maneras.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

Andamios móviles: Un conjunto armado soportado por pequeñas ruedas consistente en


material de andamiaje soldado que puede ser movido a mano.
Patas de anclaje de andamios: Andamio soportado el cual es sujeto por un marco que se
extiende más allá de una estructura o superficie, para tener acceso a otra área de trabajo.
Andamio suspendido: Un andamio suspendido por uno o más cables de acero.
Andamio suspendido en dos puntos: Un andamio sujeto por dos cables de acero
independientes.
Andamio móvil: Un andamio con ruedas.
Andamio tipo silla: Andamio para una persona con un asiento el cual es suspendido por
cable de acero.
Persona calificada: Una persona que tiene la calificación de realizar las tareas y
actividades precalificadas.
Andamios: Término general usado para describir plataformas de trabajo elevadas que son
construidas de metal, conjuntos tubulares prefabricados, y otros equipos y materiales
diseñados para este propósito.

8.4 Responsabilidades
El personal que haya sido designado como personal competente y armador de andamios,
deberá estar entrenado y calificado para ejecutar su tarea.
El Supervisor es responsable de asegurarse que los andamios son usados de acuerdo a
los propósitos preestablecidos.
Sólo a personas designadas se les permite construir y desarmar andamios y plataformas
de trabajo temporal.

8.5 Estándares
3.5.1 Tarjetas de Andamios
Los andamios y las plataformas de trabajo temporales deberán ser rotulados para
indicar su condición de uso de acuerdo con lo establecido en este procedimiento.
Las tarjetas de andamios deberán ser usadas tal como se señala más abajo. Las
tarjetas de andamios deberán adherirse a los andamios y plataformas de trabajo
por personal designado quien es competente en evaluar la integridad y
construcción de un sistema temporal de andamios.
Tarjeta Verde: Señala que un andamio está completo y autoriza al personal para
ser usado.
Tarjeta Roja: Señala que el andamio está incompleto o se está construyendo y
no debe ser usado hasta que se complete.
Los andamios no deben ser modificados por el usuario. Cuando un andamio es
modificado, la tarjeta existente en ese momento se anula. El andamio debe ser
inspeccionado por personal calificado nuevamente y otra tarjeta deberá colocarse
en el andamio, antes de que éste se ponga de nuevo en uso. Toda modificación a
un andamio debe ser hecha por la Cuadrilla de Andamios solamente.
Las tarjetas de andamios deberán ser pegadas al cuerpo del andamio en una
ubicación que sea visible.
Los Supervisores deberán inspeccionar sus andamios diariamente para
asegurarse de que se mantienen en condiciones seguras y que éstos no han sido
modificados por personal no autorizado. En todo caso un representante del
equipo de andamios, deberá chequear los andamios diariamente y dejar registro
en la tarjeta.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

Las tarjetas de los andamios no deberán ser retiradas por el personal, excepto
cuando un andamio se aprecie inseguro para usarlo y se encuentre con tarjeta
verde. Luego La tarjeta color rojo deberá adherirse al andamio para impedir su
uso.

8.5.2 Inspecciones
Los andamios y plataformas de trabajo, incluyendo las vías de acceso deberán
ser periódicamente chequeados por personal competente y mantenidos en forma
segura. Los andamios o plataformas elevadas dañadas o débiles, de cualquier
manera deberán ser retirados o reparados inmediatamente.
Los andamios deberán ser inspeccionados diariamente por personal competente
y frecuentemente durante el turno por los trabajadores.

8.5.3 Desarme de Andamios


Cuando un andamio no se necesite usar más, el Supervisor o Capataz de
andamios deberá ser notificado de tal manera que el andamio se desarme sólo
por personal calificado.
El Supervisor deberá pegar una tarjeta roja al cuerpo del andamio cuando se esté
desarmando.

8.5.4 Especificaciones Generales de los Andamios


Factores de Seguridad:
Cada andamio y sus componentes deberán ser capaces de soportar sin falla a lo
menos cuatro (4) veces la máxima carga a que será sometido.
Los cables de acero usados para la suspensión de los andamios deberán ser
capaces de soportar a lo menos seis (6) veces la máxima carga a que serán
sometidos.
Las plataformas metálicas deben tener no más de 6 mm. de deflexión y serán del
tipo antideslizante.
Todos los andamios y sus componentes deberán estar estructuralmente
diseñados para soportar una carga mínima de 300 kg/m2.
Escaleras y Vías de Acceso:
Cada andamio deberá tener una escalera de acceso o un acceso equivalente
seguro. Las escaleras deberán ser normalmente ubicadas dentro del cuerpo del
andamio. Si esto no es posible, se deberá instalar una escalera por fuera del
cuerpo del andamio y se aplicará el siguiente criterio:
Las Escaleras deberán tener un ancho mínima de 40 cm.
En el caso de Escaleras portátiles, éstas deberán extenderse 1m sobre la altura
que se usarán.
La Escalera deberá estar asegurada contra cualquiera flexión o movimientos
laterales.
Escaleras o dispositivos improvisados no deberán usarse para aumentar la altura
de un andamio.
Una escalera deberá proveerse para el acceso y deberá ser unida o construida
dentro del andamio y ubicada de tal manera que al usarla no incline el andamio.
El área de trabajo y la vía de acceso alrededor de un andamio deberán ser
mantenidas libres de caída de objetos tales como pernos, tuercas y pasadores.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

En vías peatonales, los andamios deberán tener una altura libre mínima de 2.5 m.
En los pasos vehiculares todas las partes deberán estar a una altura de 4.5 m y
alejados del paso vehicular al menos 80 cm.
El ancho mínimo desde el área de tránsito al andamio deberá ser 60 cm. de
ancho y 90 cm. de ancho en lugares en donde haya depósito de materiales.
Barandas.
Excepto en los andamios del tipo colgante y los del tipo empotrados al muro, las
plataformas de trabajo y los andamios de 1.8 m o más sobre el piso o desde el
nivel inferior, deberán estar provistos con barandas estándares, barandas
intermedias y rodapiés en los lados abiertos y en los extremos.
Un andamio estándar constará de una baranda de 1,1 m. de altura, de una
baranda intermedia, rodapiés y patas.
Los rodapiés deberán tener una altura mínima de 15 cm. de altura de los tablones
o piso.
Las patas metálicas, barandas superiores y barandas intermedias deberán tener
un diámetro nominal mínimo de 38 mm de tubería de acero, con patas
espaciadas a no más de 1,8 m del centro.
Independiente del material usado, la baranda deberá ser capaz de resistir una
carga mínima de 90 kg. aplicado en cualquier dirección y en cualquier punto de la
baranda. Cables de fibra sintética o fibra natural no deberán ser usados como
barandas. Cables de acero que posean una resistencia equivalente a una
baranda metálica, podrán ser usado como baranda superior e intermedia,
teniendo una deflexión menor a 1,7 cm. bajo una carga de 90 kg medida desde el
centro de la luz.
Las patas o anclaje de los andamios deberán estar en buen estado, rígidos y
capaces de soportar la máxima carga deseada sin que se muevan o se
desplacen. Objetos inestables tales como barriles, cajas, ladrillos sueltos,
tablones, madera terciada o bloques de concreto y otros materiales similares, no
deberán usarse para soportar andamios o tablones.
Cuando los andamios, superficies de trabajo o accesos están generalmente
húmedos o resbalosos, un material abrasivo deberá ser aplicado para mejorar la
cubierta.
Sobre superficies sucias u otras donde un elemento de soporte del andamio
pudiera eventualmente hundir la superficie de apoyo, se deberá usar una plancha
de apoyo de capacidad adecuada.
Palos, patas, pies derechos deberán estar verticales y sólidamente reforzados
para prevenir un balanceo o desplazamiento.
Tablones para Andamios.
No se podrán utilizar tablones de madera en superficies de andamios u otras
plataformas que deben sostener personal. Sólo se autorizan tablones metálicos.

9. GRÚAS Y EQUIPOS DE IZAJE

9.1 Propósito
Esta sección define los estándares para operar, inspeccionar y mantener las grúas y los
equipos de levante en las actividades de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION
E.I.R.L. en el presente proyecto.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

9.2 Alcance
Aplicable a todos los trabajadores y empleados de RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L. para el Proyecto.

9.3 Definiciones
Ninguna.

9.4 Entrenamiento
Las personas designadas para operar cualquier equipo de levante, independiente a su
licencia de conducir, deben estar en posesión de una licencia de autorización interna
otorgada por el Propietario.
El operador y rigger obtendrán la autorización y entrenamiento de RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L. y la tendrán visible mientras realicen su labor.
Todo operador y rigger debe contar con una certificación externa otorgada por una
entidad autorizada en el ámbito nacional o internacional.

9.5 Responsabilidades
Solamente personal competente operará, inspeccionará, reparará y atenderá las grúas y
otros equipos de levante.

9.6 Procedimientos
 Las correas, engranajes, ejes, poleas, piñones, tornos, tambores, volantes
cadenas y otras partes giratorias o en movimiento deben estar resguardadas si existe el
riesgo de que entren en contacto con los trabajadores o puedan generar otro tipo de
peligro.

 El área accesible dentro del radio de giro de la parte trasera de la superestructura


giratoria (contrapesos), montada temporal o permanentemente, deberá estar
debidamente señalizada.

 Todos los tubos de escape deben estar resguardados o aislados en aquellas


áreas donde sea posible algún contacto con los trabajadores en el cumplimiento de sus
deberes normales.

 Siempre que el equipo accionado por un motor de combustión interna emita sus
escapes en espacios cerrados, deben efectuarse pruebas y registrarse para verificar que
las personas no estén expuestas a concentraciones inseguras de gases tóxicos o a
atmósferas deficitarias en Oxígeno.

 Todas las ventanas de las cabinas deben contar con vidrios de seguridad o algo
equivalente que no permita una distorsión de la visión que pudiese interferir con la
operación segura de la máquina.

 Para subir al techo de la cabina, cuando sea necesario efectuar labores de


aparejo de los cables o para labores de mantenimiento del carro y a la cabina de la grúa
deben existir pasamanos, sujetadores y escalones.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

 Las plataformas y pasillos deben tener superficies antideslizantes.

 Las tuberías para llenar los estanques de petróleo deben estar colocadas en una
posición tal o protegidas de tal manera que no permitan que ningún derrame o
salpicadura vayan a caer sobre el motor, los tubos de escape o los equipos eléctricos de
cualquier máquina cuando se estén rellenando sus estanques.

 En todos los puntos operacionales y en todas las cabinas deben instalarse


extintores de incendio de PQS tipo ABC, en un lugar accesible.

 Las modificaciones o añadiduras que afecten la capacidad y la operación de los


equipos no deben permitirse sin el consentimiento por escrito del fabricante.

 El parabrisas de los equipos debe estar libre de toda obstrucción y sin fisuras.

 Todos los equipos de levante deben contar con un indicador de ángulo de la


pluma, en buenas condiciones operacionales.

 Las cargas no deben dejarse suspendidas en una grúa desatendida.

 En todas las grúas y en los ganchos de la tornapunta del cable deben existir
aldabas o picaportes de seguridad (excepto en el caso de los ganchos auto-zafantes, que
se usan precisamente para este fin).

 El brazo de la pluma de las grúas debe bajarse cuando éstas vayan


desplazándose por una vía.

 Debe usarse “medias cañas de jebe”, para evitar cualquier daño a las eslingas y
a los cables metálicos durante su uso.

 Mientras el equipo esté en operación; con motor funcionando, no debe hacerse


las mantenciones rutinarias, ni rellenar estanques con petróleo o hacer algún tipo de
reparación.

 Los resguardos deben estar colocados en las poleas, coronas, tambores,


volantes y otros equipos que giran, para evitar que las personas se expongan a contactos
o se generen otros peligros.

 Se prohíbe al personal viajar en la pluma o sobre la carga.

 Los operadores de las grúas deben ser personas competentes para manejar
estos equipos con certificaciones Legales y Corporativas.

 Para que el operador cuente con fácil acceso a su cabina, en todas las grúas
deben existir Escaleras y pasamanos de seguridad.

 Las grúas deberán estar conectadas a tierra a través de la estructura, en los


casos que puedan entrar en contacto con alguna fuente de energía eléctrica.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

 Se aplicará las especificaciones y limitaciones del fabricante a la operación y al


uso de las grúas. Los accesorios usados en las grúas no deben sobrepasar la capacidad
nominal y los límites establecidos por el fabricante.

 En todos los equipos deben ponerse perfectamente visibles las capacidades


nominales de carga y las velocidades operacionales recomendadas, las advertencias o
instrucciones sobre peligros especiales. Estas instrucciones o advertencias deben estar
bien visibles para el operador cuando esté en su puesto de control.

9.7 Inspecciones

9.7.1 Inspecciones y Certificaciones Pre-Operacionales.


Antes de su uso inicial en el, las grúas y otros equipos similares de levante serán
inspeccionados, en campo en cualquier actividad de RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L. consideradas para el proyecto. Esta inspección se convertirá
en una certificación emitida por una organización independiente que inspeccione y
certifique.
Las grúas serán certificadas de acuerdo con las especificaciones del fabricante.
Todas las grúas pasarán por una prueba inicial de carga, así mismo serán
inspeccionadas por el área de mantenimiento de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION
E.I.R.L., antes de iniciar las operaciones para el proyecto. RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L. es responsable de asegurar este cumplimiento. La prueba
documentada de esta certificación del test de carga y de la inspección pre-operacional
será mantenida por RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L., el cual debe
mantener en sus registros una carpeta con toda la información de los equipos, donde se
contemple.
Pruebas certificaciones, orden de traslados, chequeos, inspecciones mensuales, etc.

9.7.2 Inspección Diaria


Las grúas y otros equipos de levante deben ser inspeccionadas todos los días por el
operador, quien deberá anotarlo en el libro de Inspecciones Diarias o check-list. Todos los
defectos o reparaciones que se necesitan se anotarán en este Registro.
CAM contará con personal, instalación y equipamiento especializado y adecuado para
satisfacer toda necesidad que resulte de la inspección.

9.7.3 Inspecciones Mensuales


Todos los equipos de levante serán inspeccionados una vez al mes para asegurarse de
que están en perfectas condiciones de uso. Esto independiente al cheque diario del
operador. Esta debe ser realizada por un mecánico responsable de RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L.

9.7.4 Inspecciones Anuales


Anualmente se efectuará una inspección completa de la maquinaria de levante por parte
de una persona competente, o agencia calificada para desarrollar estas inspecciones.

9.7.5 Inspección del Cable de Acero


El cable de acero será retirado de la grúa y dejado fuera de uso cuando se presente
cualquiera de las siguientes condiciones:
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

 En los cables rodantes, 6 alambres cualesquiera de un tramado quebrados o 3


alambres quebrados de un torón de un tramado.

 Desgaste de 1/3 del diámetro original de cada alambre externo individual.

 Ensortijamiento, quebradura, encajonamiento o cualquier otro daño resultante en


una distorsión de las estructuras del cable.

 Evidencia de daño por recalentamiento, por cualquier causa.

 Reducción del diámetro original en más de 1/64” para diámetros de hasta 5/16”;
de 1/32” para diámetros entre 3/8” y 1/2”; de 3/64” para diámetros entre 9/16” y 3/4”; de
1/16” para diámetros entre 7/8” y 1 1/8”; de 3/32” para diámetros entre 11/4” y 1 1/2”.

 En los cabos muertos, más de 2 alambres quebrados de un tramado en


secciones más allá de las conexiones terminales o más de 1 alambre roto en una
conexión extrema.

 Los factores de seguridad de los cables de acero deben concordar con los
establecidos por las agencias reguladoras reconocidas.

9.8 Capacidades de Carga e Izaje


Todos los equipos de levante tendrán colocados en el interior de la cabina del operador
los datos en idioma Español referido a capacidad de carga, ángulos de la pluma y gráfico
de levante. El operador debe comprender y saber usar estos gráficos y datos.

9.9 Operación de las Grúas y Equipos de Izaje


Solamente personas calificadas serán autorizadas para operar las grúas y otros equipos
de levante.
Las personas que sean designadas para operar las grúas deben someterse a un examen
escrito y a un test visual para asegurar de que califican para operar estos equipos.

9.9.1 Capacidades de Carga


En todos los equipos deben colocarse letreros que indiquen las capacidades nominales
y las advertencias especiales en idioma español, las mismas que debe estar visible
para el operador en su puesto de mando.

9.9.2 Cargas de Izaje


Cuando se estén manejando o levantando cargas, deben cumplirse todas las
especificaciones y limitaciones del fabricante aplicables a la operación de cualquiera de
las grúas y equipos de levante. Los accesorios usados en las grúas no deberán exceder
la capacidad nominal o los fines recomendados por el fabricante.
Asimismo, deben quedar visiblemente ubicados los letreros que señalan la capacidad
nominal de carga y las velocidades operacionales recomendadas, las advertencias sobre
peligros especiales e instrucciones especiales.
Todos estos deben estar a la vista del operador en su puesto de trabajo.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

9.9.3 Señales con las Manos


En la parte exterior de la grúa debe colocarse una ilustración de las señales manuales
para guiar al operador.
Los operadores cumplirán con las señales emitidas por UNA SOLA persona, que será el
SEÑALERO o RIGGER. Sin embargo, en casos de emergencia, cualquier persona podrá
dar la señal de PARAR o DETENER la maniobra.
Sólo se reconocerán las señales manuales estandarizadas.

9.9.4 Operación de Grúas cerca de Cables Eléctricos


 Durante una marcha sin carga y con la pluma rebajada, el espacio mínimo del
equipo es de 1.2 m para el caso de 50 kV o menos: 3.2 m para casos entre 50 kV y 450
kV y de 4.8 m. de separación para voltajes de hasta 750 kV.

 Una línea en altura será considerada energizada, a menos que un representante


responsable del cliente o un representante de la supervisión esté presente y asegure lo
contrario.

 Las cargas deben ser guiadas y se debe evitar que oscilen, amarrándoles un
cable de cola. Este cable debe mantenerse alejado de los cables eléctricos.

 Las grúas y los otros equipos NO DEBEN ser usados a menos de 3.0 m de
distancia de alguna línea energizada de transmisión o de distribución eléctrica.

 En el caso de líneas con capacidad superior a 50 kV, la distancia mínima entre


éstas y cualquier parte del cable de carga de la grúa o de la carga debe ser de 3,0 m.
más 1 cm por cada 1 kV sobre los 25 kV, o bien 2 veces la longitud del aislador de la
línea; pero, nunca menos de 3.0 m.

 Las siguientes provisiones se aplican a los equipos o máquinas que estén


operando cerca de las líneas de transmisión o distribución eléctrica:

 Se designará una persona que observe la distancia segura del equipo y que dé
una advertencia oportuna a todos los operadores cuando éstos tengan dificultad para
mantener la distancia segura por razones de visibilidad.

 En las grúas se pueden usar resguardos para la pluma tipo cajas, eslabones
aislantes o dispositivos que adviertan proximidad.

 En el caso de líneas de tensión nominal inferior a 50 kV, la distancia segura


mínima entre la línea y cualquier parte de la grúa o de la carga es de 3,0 m.

 En el caso de líneas con tensión nominal superior a 50 kV, el espacio libre


mínimo entre éstas y cualquier parte de la grúa o de la carga será de 3,0 m. más 12 cm.
por cada kV adicional sobre 50 kV.

 Las áreas bajo la carga deben ser demarcadas y aisladas con cinta de seguridad.
En estas áreas no puede permanecer ni transitar personal.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

9.10 Categoría de Izaje


En orden de formular un rango de supervisión apropiado a los riesgos de cada operación
de izaje, se han clasificado como “liviano”, “medio”, “pesado” o “crítico”.
Los motivos para esto pueden incluir:
 Un izaje que comprometa un riesgo potencial a la seguridad humana.

 Complejidad en la operación del izaje.

 Consideración operacional respecto a la administración del riesgo del izaje.

 Factores ambientales o consideraciones administrativas.

9.10.1. Categorías de Pesos


Izaje Liviano: cualquier izaje donde el peso de carga útil es de 5 toneladas o
menos.
Izaje Medio: cualquier izaje donde el peso de la carga útil es sobre 5 toneladas,
pero menos de 15 toneladas.
Izaje Pesado: cualquier izaje donde el peso de la carga útil es de 15 o más
toneladas.

10. AUTORIZACIONES Y LICENCIAS PARA CONDUCIR VEHÍCULOS Y EQUIPOS

10.1 Propósito
Esta sección define los estándares requeridos para la obtención de Licencias de Conducir
internas de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. para las actividades
consideradas para RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. para el presente
proyecto.

10.2 Alcance
Aplicable para todos los empleados y trabajadores de RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L. para el proyecto.

10.3 Responsabilidades
 El responsable del presente estándar de hacer cumplir todo lo establecido en
este proceso es el Supervisor Residente de Obra de RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L., el mismo que deberá presentar vía carta contractual todos los
documentos requeridos a la Supervisión de seguridad de RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L. cada vez que requiera la obtención de autorizaciones de
ingreso de equipos, vehículos, como para la operación y conducción de éstos dentro del
Proyecto.

 Lo especificado en el presente estándar, no obstante, queda sujeto a


modificaciones incorporadas por RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. y a los
estándares de la Southern Copper.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

 Los conductores y/o operadores son responsables de informar cualquier lesión


resultante o daño a la propiedad a raíz de un incidente que involucre a algún vehículo
motorizado o equipo pesado, ya sea en caminos públicos o privados o en las
dependencias del Proyecto.

 Los operadores de los vehículos son responsables de informar los accidentes


que ocurran en la vía o en propiedades públicas a la autoridad pública competente y al
Supervisor Residente de Construcción de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION
E.I.R.L., y al responsable de Seguridad de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION
E.I.R.L. para el Proyecto.

 Las personas que operan equipos de levante, buses y vehículos de transporte


deberán hacerse un examen físico y a una evaluación para asegurar de que están
físicamente capacitados para desempeñar estas tareas. Deberán contar con licencia
correspondiente según indica la Ley y se someterán a regulaciones determinadas.

 Las personas que manejan equipos o vehículos en los caminos públicos son
responsables de cumplir con los requerimientos y estándares legales del país.

 Las personas que manejan vehículos en el Proyecto o en caminos públicos y


todas las personas que se movilizan dentro de todo vehículo deben usar los cinturones
de seguridad.

10.4 Ingreso de vehículos y equipos


La autorización de ingreso de vehículos y equipos, se realizara de acuerdo a lo
establecido en el reglamento específico de Southern Copper.
Es obligación del responsable del presente estándar, el cumplimiento obligatorio de lo
establecido también en el reglamento específico aplicable de la empresa Southern
Copper.

10.5 Licencias para conductores y/u operadores


Todo conductor y/u operador, debe cumplir con las exigencias de la Ley de Tránsito y sus
modificaciones, como igualmente aquellas competencias y exigencias señaladas en los
reglamentos internos antes mencionados.
Para obtener licencia de conducir u operar, es obligación estar en posesión de la Licencia
de Conducir emitida por el MTC. Asimismo, para la obtención de licencia de conducir
interna, se debe comprobar experiencia en la conducción u operación del vehículo o
equipo para el cual se solicita la autorización.
RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. debe mantener un archivo con índice
alfabético de los conductores y/u operadores que cuentan con Licencia Interna, anotando
en dicho registro:
Nombre completo
DNI
Clase de Licencia
Restricciones
Fecha de Emisión
Fecha de Renovación
Fecha de Nacimiento
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

Número de Autorización de la Licencia Interna


Áreas Autorizadas
Vencimiento Licencia Interna
Vehículos y Equipos autorizados.
Es de responsabilidad de cada RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L.
asegurarse que el personal que conduce u opera equipos en el Proyecto, está
completamente informado, entrenado, familiarizado y cumple con todas las disposiciones
establecidas en el Reglamento Conducción de Mina.

10.6 Identificación de Camionetas, Vehículos Livianos y Otros


Todas las camionetas de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L., deben llevar
en las puertas laterales, en un lugar que no impida la buena conducción, letreros y/o
logos de la empresa, de manera que se identifique claramente a quien pertenece.
Todas los vehículos de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. considerados
para el proyecto deben llevar al día un registro de las camionetas, vehículos livianos,
pesados y equipos con que cuenta en los recintos del Proyecto. El registro debe incluir,
cuando corresponda:
Placa:
Color:
Marca:
Modelo:
Seguro SOAT
Las camionetas y vehículos livianos llevarán un autoadhesivo en el parabrisas, que
identifique su vigencia de control como vehículo autorizado para circular dentro de los
recintos del Proyecto.
Todos los conductores deben aplicar la siguiente práctica de manera obligatoria sobre el
uso del claxon:
1 toque: Para encender la unidad
2 toques: Puesta en marcha hacia delante
3 toques: Puesta en marcha de retroceso
1 TOQUE LARGO: EMERGENCIA
No existen excepciones para dicha práctica en ninguna área de la empresa Southern
Copper.

10.7 Registro de Conductores y Autorizaciones


Los registros de conductores deberán ser chequeados mensualmente y deberá revisarse
especialmente la fecha de expiración de las licencias.
Es responsabilidad de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L., facilitar
vehículos sólo a quienes cuenten con todas las autorizaciones internas y externas que
aplique.

11. TRABAJO EN CALIENTE

11.1 Propósito
Esta sección regula todas las actividades en aquellas áreas en donde una llama abierta,
calor u otra fuente de energía pueda hacer contacto con un elemento combustible o
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

material inflamable, sustancias o atmósferas peligrosas de RADA INGENIERIA Y


CONSTRUCCION E.I.R.L. para el presente proyecto.

11.2 Alcance
Aplicable a todos los trabajadores, y empleados de RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L. para las actividades consideradas para el Proyecto.

11.3 Definiciones
Trabajo en Caliente: Cualquier trabajo u otra actividad, la cual puede generar una fuente
de ignición que presente el potencial de encender materiales combustibles o inflamables,
sustancias, atmósferas peligrosas, emanaciones o vapores. Tales operaciones incluyen
operación de herramientas, esmeriles, soldadoras, oxicorte, operaciones eléctricas,
operación de equipos, lámparas incandescentes, operaciones de arenado, llamas
abiertas y agentes de calentamiento internos entre otras.
Dispositivos de Fuentes de Ignición: Equipos y herramientas que producen chispas,
generan calor o emplean llama abierta en su operación.
Áreas Controladas: Son los edificios, piezas o sitios que son diseñados, construidos,
equipados a prueba de llamas y en los cuales se desarrollan labores o trabajos en
caliente.
PTC: Permiso para Trabajo en Caliente.

11.4 Responsabilidades
Los Supervisores son responsables por cumplir con los estándares y procedimientos
indicados en las actividades de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. para el
Proyecto.
Todas las instalaciones en donde se va a realizar una operación de Trabajo en Caliente,
deberá contar con un Permiso de Trabajo aprobado por el supervisor a cargo de los
trabajos y notificado al departamento de Seguridad de RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L.

11.5 Permisos Requeridos


Los gases combustibles y otras fuentes similares, sobre las que se deba trabajar,
deberán ser despresurizados, vaciados y desconectadas desde la fuente de
abastecimiento previo a la purga y limpieza. Si el sistema no puede ser vaciado o
desconectado, se deberán usar otros medios para eliminar la presencia de materiales o
sustancias peligrosas. El sistema deberá ser purgado durante el desarrollo del trabajo y
las condiciones atmosféricas dentro del sistema, deberán ser monitoreadas
continuamente con instrumental adecuado.
Las mezclas de líquidos combustibles o inflamables, no deberán ser drenadas al suelo.
Los PTC son válidos hasta que el trabajo se haya completado y no más allá del término
de la jornada. En ningún caso un permiso deberá usarse para el día siguiente de trabajo
o por otra cuadrilla.
En el evento que las condiciones ambientales de trabajo cambien y el trabajo cese, o se
debe hacer una evacuación del área de trabajo, u ocurra cualquier otro evento que
interrumpa el trabajo regulado por un PTC, el permiso se anula. Un nuevo PTC deberá
extenderse antes de reiniciar el trabajo.
Todos los espacios confinados en donde se deba trabajar, deberán ser despresurizados,
limpiados, purgados, vaciados, desconectadas sus fuentes de energía y el espacio
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

deberá ser chequeado con instrumentos u otros métodos de muestreo aprobados para
comprobar que es seguro para comenzar a trabajar.

11.6 Procedimientos
Todos los equipos deberán ser desenergizados y todas las fuentes de gases inflamables
y oxígeno deberán cerrarse, cuando no haya personal presente.
Cuando se esmerila o suelda, se deberán tomar precauciones para prevenir que las
chispas, escoria incandescente, pedazos calientes, etc., pasen a áreas adyacentes a
través de muros, pisos, aberturas en el cielo, drenajes y desagües abiertos, u otros.
Los desagües deberán ser protegidos por uno de los siguientes métodos:
Sellado (con mantas de Kevlar y cubierto con arena húmeda).
Purgado con un flujo abundante de vapor de agua.
Las aberturas, ductos y otros drenajes deberán ser sellados o cubiertos con mantas
contra fuego o cualquier otro material que sea resistente a este.
En el caso donde los materiales calientes no pueden ser contenidos en el área inmediata
o en el mismo nivel en donde se realiza el trabajo, dichas áreas deberán ser cercadas
con barreras y disponer de un vigía o señalero en todos los niveles afectados. En áreas
donde la caída de materiales puede significar un riesgo al personal que labora a otro nivel
de piso, se deberán instalar letreros de seguridad en el nivel inferior.
Se deberán construir biombos protectores en zonas que se empleen elementos tales
como gases o vapores inflamables y polvos combustibles, que estén usando dispositivos
que generen chispas, escorias incandescentes, partículas calientes, etc. para prevenir la
aparición de un incendio.
El biombo deberá reunir las siguientes condiciones:
 Deberá cercar completamente el área de trabajo.

 Deberá contar con paneles plásticos claros, cubiertos por lo menos 1,2 m desde
el suelo hacia arriba con material resistente al fuego, cuando se trabaje sobre el piso. Si
el biombo debe ubicarse en una abertura sobre el piso, se deberá contar con una
superficie resistente al fuego. Se puede emplear material transparente en los extremos
superiores del biombo.

 Deberá ser fabricado con material resistente al fuego, cuando se deba trabajar
sobre o bajo nivel de piso debiendo existir señalización que indique el riesgo presente.

 Deberán ser sellados completamente en su parte superior, inferior y lados, con


tela incombustible. Cualquier otro diseño, deberá ser aprobado por Southern Copper.

 Deberán dejarse lengüetas en la lona, de tal modo que permitan un sellado


adecuado y que exista una presión positiva de aire dentro del biombo.

 La presión positiva deberá proveerse con aire respirable, tal como aire
acondicionado o un ventilador que capte aire de una zona no contaminada o desde un
cilindro de aire. Deberá verificarse esta condición visualmente.

 Los equipos de combate de incendios deberán estar disponibles y a mano en


todo momento, mientras se desarrolle el trabajo. El personal deberá conocer la ubicación
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

de este equipo, al igual que la ubicación del teléfono más cercano, alarma de emergencia
y Procedimientos de Emergencia.

 Un guardafuego o vigía se requerirá en todas las áreas, excepto en aquellas


áreas controladas y áreas de uso general. El guardafuego deberá estar entrenado en el
uso de extintores dispuestos en el lugar. El guardafuego deberá observar el trabajo
durante toda su duración con el fin de detectar y extinguir cualquier principio de incendio.
De ser necesario, el guardafuego deberá continuar su trabajo después que todas las
operaciones hayan finalizado, con el propósito de asegurarse de que no haya ningún
material encendido, que posteriormente pueda ser causa de un incendio.

 Los materiales combustibles e inflamables deberán reubicarse al menos unos 20


m. desde el área de trabajo en donde se estén empleando equipos que involucren
fuentes de ignición o deberán ser cubiertos con mantas contra fuegos o cualquier otro
material resistente al fuego.

 Los cables de toma a tierra de equipos de soldar, deberán conectarse al acero de


la estructura o equipos que no estén pintados. No los conecte a los ejes o carcasas de
equipos, ya que pueden sufrir serios daños.

 El número telefónico de Bomberos (y otros de emergencia) deben ser


correctamente publicados en las zonas de trabajo, equipos de teléfono y de extensión.

 Las colillas o puchos (residuos) de la soldadura deben ser depositadas en


envases metálicos dispuestos en el área de trabajo para tal efecto.

11.7 Elaboración de Permisos


El siguiente procedimiento deberá usarse cuando se necesite elaborar un Permiso de
Trabajo en Caliente.
El Supervisor requerirá un PTC para desarrollar el trabajo, a más tardar un día antes de
que el trabajo se inicie. El permiso deberá incluir la siguiente información:
 Tipo de trabajo a desarrollar.

 Tiempo estimado de duración del mismo.

 Quien desarrollará el trabajo.

 Lugar donde se desarrollará el trabajo. (interferencias)

El Supervisor a cargo del trabajo, deberá ingresar toda la información requerida en el


formulario del PTC y remitirlo a la instancia superior inmediata, Residencia del Proyecto,
o su representante responsable por la operación, según lo indique RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L. Después de revisarlo y contar con su aprobación, esta
persona deberá firmar el permiso y remitirlo al Departamento de HSE para procesarlo.
El Departamento de seguridad de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. es
responsable de revisar y aprobar todos los PTC. Esto incluye los muestreos ambientales
requeridos, previos al inicio del trabajo.
Todos los PTC deberán ser publicados en lugares visibles donde el trabajo se va a
realizar, por el Supervisor responsable del trabajo.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

Si ocurre alguna interrupción en el desarrollo del trabajo por alguna razón distinta a las
habituales (hora de colación), el permiso se anula y caduca. El Supervisor deberá solicitar
un nuevo permiso para revisión y aprobación, de acuerdo a lo contenido en el presente
procedimiento.
Durante las interrupciones normales del trabajo, se deberá efectuar un muestreo
ambiental previo al inicio de la obra.
El Supervisor a cargo del trabajo, es responsable de instruir a todo su personal acerca de
los riesgos potenciales, prácticas de trabajo seguro y otras necesidades contenidas en el
permiso.
Todos los permisos de trabajo deberán retornar al Departamento de Seguridad de RADA
INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. al final de la jornada laboral.
Un PTC no deberá emitirse cuando el sistema de protección contra incendios haya sido
cerrado o clausurado, a menos que el lugar se haya protegido disponiendo de equipo de
extinción mayor u otro equipo de protección contra incendios.

12. CORTE Y SOLDADURA

12.1 Propósito
Esta sección regula todas las actividades y operaciones de Oxicorte y Soldadura de
RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. para el presente proyecto.

12.2 Alcance
Aplicable a todos los trabajadores y empleados de RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L. para el Proyecto.

12.3 Definiciones
Soldadura al Arco: El uso de la electricidad para fusionar metales.
Soldadura a Gas: El uso de oxígeno y acetileno para fusionar metales.
Corte: El uso de oxígeno y acetileno u otras combinaciones de gases para cortar metales.
Cilindros de gases comprimidos: Recipientes metálicos usados para contener gases y
líquidos a presión tales como oxígeno y acetileno.
Carro: Sistema con ruedas utilizado para traslados cortos y posicionamiento de trabajo de
cilindros de gases comprimidos.

12.4 Responsabilidades
Los supervisores son responsables por cerciorarse de que la soldadura al arco y las
operaciones de oxicorte se desarrollen de acuerdo a los Estándares de RADA
INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. para el Proyecto y las normas vigentes
peruanas.

12.5 Estándares
12.5.1 General
Todas las operaciones de soldadura y oxicorte dentro de espacios confinados
requieren de un Permiso de Trabajo en Espacio Confinado.
El personal que esté efectuando labores de corte y soldadura deberá usar el
equipo de protección personal adecuado. Esto incluye a los ayudantes y otras
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

personas en las inmediaciones del área en donde el trabajo se está desarrollando


y que estén expuestos al riesgo asociado.
Los soldadores deberán usar equipos aprobados de protección a los ojos y a la
cabeza. Las personas que ayuden a los soldadores también deberán usar
protección ocular. Esto significa que tanto el soldador como el ayudante deberán
usar casco de seguridad mientras efectúen el trabajo.
El oxígeno nunca deberá usarse como elemento de limpieza, para soplar tuberías
o limpiar la ropa.
Para detectar fugas en mangueras y accesorios, se deberá usar una solución de
jabón. No use aceite o grasa u otro elemento derivado del petróleo.
La soldadura y oxicorte en recipientes, que hayan sido usados para almacenar
líquidos inflamables u otras sustancias similares, no está permitida en el
Proyecto.

12.5.2 Especificaciones.
Los equipos de soldadura eléctrica, incluyendo los cables, deberán cumplir con
las especificaciones de las normas eléctricas. Las prácticas de soldadura y corte
deberán cumplir con toda la legislación vigente.

12.5.3 Protección contra Incendios y Equipos.


Se deberá disponerse de mínimo un extintor de tipo PQS clase ABC, listo para
usarlo en cualquier lugar en donde se esté realizando una operación de
soldadura u oxicorte.
Las pantallas, biombos y otras barreras de seguridad deberán disponerse para la
protección de los trabajadores, equipos, instalaciones y materiales contra la
exposición a chispas, partículas, objetos que caen, radiación lumínica y
materiales fundidos.
En las áreas en que se estén efectuando labores de corte o soldadura, se
deberán poner barreras y señales para evitar la entrada de personas y equipos.

12.5.4 Equipo de Protección Personal


El Soldador y Ayudante deberán usar vestimenta de cuero completa (chaqueta,
pantalón, coleto, guantes y polainas).
La máscara de soldar deberá ser del tipo casco incorporado.
Bajo la máscara de soldar, el trabajador deberá usar lente de seguridad.
La protección visual antes del vidrio de soldar deberá ser de material “mica”
transparente.

12.6 Soldadura al Arco

12.6.1 Electrodos de Soldadura


Los cables de equipos de soldadura eléctricas que estén conectados en una
posición elevada, deberán ser suspendido en posición elevada mediante soportes
aprobados que impidan que el personal se tropiece con ellos. No se deberá hacer
uso de alambres para sujetar cables de soldadoras o cables eléctricos.
Los cables de soldadoras o cordones que atraviesen un pasillo o camino deberán
ser protegidos contra el daño, enterrándolos en el suelo o protegiéndolos con
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

maderas, conduits u otro sistema similar, o suspendiéndolos en altura, de


acuerdo al párrafo anterior.

12.6.2 Maquinas Soldadoras


Los equipos de soldadura autógenas no deberán ser operados en espacios
confinados.
Todas las máquinas soldadoras deberán tener conexión a tierra.
Todas sus protecciones deberán estar ubicadas en su lugar.
Las máquinas soldadoras portátiles montadas en un remolque u otra plataforma,
deberán tener sus ruedas bloqueadas para evitar que se muevan durante el uso.

12.6.3 Operaciones de Soldadura.


En las operaciones de soldadura se deberán instalar barreras con pantallas
protectoras a fin de limitar la radiación lumínica del arco eléctrico.
La producción de escoria y partículas fundidas deberá ser controlada en
posiciones elevadas, en donde el personal pueda transitar o donde otros estén
trabajando.
El material usado para contener las escorias deberá ser de un material resistente
al fuego.
La soldadura que se efectúe dentro de un espacio confinado requiere solicitar un
permiso de trabajo. El personal que desarrolle tales operaciones u otras que
estén dentro de un espacio confinado, deberá estar protegido de los humos de la
soldadura.

12.7 Oxicorte
 Las boquillas de oxígeno y acetileno deberán contar con válvulas que prevengan
el retroceso de la llama en la entrada y en la salida.

 Las mangueras y conjuntos usados en espacios confinados, deberán ser


inspeccionados ante la posibilidad de fugas previo a su uso en tales recintos.

 Las mangueras y accesorios usados en espacios confinados, deberán cerrarse y


sacarse cuando no estén en uso.

 Los componentes de los equipos de oxicorte no se deben lubricar con ningún


elemento derivado del petróleo.

 Cuando las unidades de oxígeno y acetileno no estén en uso, las válvulas y


boquillas deberán ser cerradas.

 La presión de trabajo del acetileno nunca deberá ser mayor a 15 psi.

12.8 Cilindros de Gases Comprimidos

12.8.1 General
 Los cilindros de gases comprimidos deberán ser usados, transportados y
almacenados en posición vertical.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

 Cuando el equipo no esté en uso, las válvulas de los cilindros de gases


comprimidos deberán estar completamente cerradas, los manómetros retirados y
la tapa del cilindro puesta en su lugar. Lo mismo es aplicable para el transporte
de los cilindros.

 Los cilindros no deberán ser puestos en el interior de un espacio


confinado.

 Los trabajadores no deberán intentar reparar las válvulas defectuosas o


las válvulas de seguridad de los cilindros. De ser necesaria la reparación, deberá
ser hecha por personal especializado del proveedor de gases.

 El personal tampoco deberá intentar reparar o lubricar las válvulas de los


cilindros. Aceites, grasa y cualquier lubricante u otro compuesto, no deberá ser
aplicado nunca a las válvulas ni a la conexión de las mangueras.

 Todos los cilindros deberán ser protegidos contra golpes o exposición a


altas temperaturas.

 Los cilindros deberán contar en todo momento con su válvula de


apertura/cierre mientras estén siendo usados.

 Todo cilindro de gas comprimido almacenado o usado en campo, deberá


estar bajo sombra.

12.8.2 Transporte
 Los cilindros izados de un lugar a otro deberán ser levantados sólo en
contenedores o racks diseñados para tal propósito. No se deberán usar eslingas
para transportar los cilindros.

 Los cilindros manejados con grúas, montacargas, tecles y otros equipos


de levante deberán estar debidamente acuñados y nunca deberán ser levantados
por cordeles o cadenas o por medios magnéticos.

 Para el transporte manual de cilindros se deberá usar una carretilla de


mano, una plataforma rodante u otro equipo similar, que permita transportarlo en
posición vertical.

 Los cilindros no deberán dejarse caer al ser manipulados o transportados.


Los cilindros no deberán ser usados como piezas de rodaje, soportes o cualquier
otro fin que no sea el de contener gases comprimidos.

12.8.3 Almacenamiento
 Si se descubriera un cilindro de acetileno almacenado en forma
horizontal, no deberá usarse hasta que haya pasado 30 minutos, que permita que
el acetileno dentro del cilindro se asiente, y así permitir que se forme suficiente
mezcla gaseosa en la parte superior de la botella.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

 Los cilindros deberán ser devueltos al Almacén Central cuando estén


vacíos. Mantenga en todo momento la tapa de protección de la válvula en su
lugar.

 Los cilindros de oxígeno no deberán ser almacenados a menos de 6 m.


de cilindros de gases inflamables, excepto cuando las áreas de almacenamiento
estén separadas por una muralla corta fuego, con una resistencia al fuego de una
hora. Esta barrera debe extenderse lateralmente a lo largo del área de
almacenamiento.

 Los racks de almacenamiento y las plataformas deberán ser construidos


de materiales resistentes al fuego. Letreros de “No Fumar” y “No usar llamas
abiertas” deberán ser instalados en el lugar del almacenamiento. Las áreas de
almacenamiento deberán tener letreros que señalen el contenido de los cilindros
y deben contar con equipos extintores adecuados.

 Los cilindros no deberán ser usados o almacenados donde éstos puedan


entrar en contacto con la electricidad.

 Los cilindros de oxígeno y acetileno no deberán ser almacenados a


menos de 30 m de depósitos de lubricantes, aceites u otro combustible o
inflamables.

12.8.4 Inspección
Los cilindros deberán inspeccionarse ante las probabilidades de daño, tanto en el
envío como en la recepción de ellos y de manera frecuente durante su uso. Los
cilindros dañados deberán ser puestos fuera de servicio en forma inmediata.

13. PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

13.1 Propósito
Southern Copper y RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L., y sus
Colaboradores, controlarán los riesgos, a través de la ejecución de técnicas preventivas
que se aplican en el desarrollo de los programas y análisis de riesgo, para cada obra.
Donde existen riesgos y se generan situaciones peligrosas, aún cuando se adopten todas
las medidas preventivas, siempre está la probabilidad de que un incidente termine en
pérdidas. La gravedad de éstas puede aminorarse cuando se aplican técnicas de
reducción en forma eficiente y oportuna.
Son técnicas de reducción de pérdidas:
• La preparación para las emergencias.
• Los primeros auxilios.
• El combate de siniestros.
• El rescate de accidentados.
• La evacuación de empleados.
• El plan de restablecimiento de las operaciones.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

El procedimiento administrativo que se adjunta, les permite a los Supervisores, Ingenieros


de terreno del Proyecto, manejar los procedimientos de emergencia en forma eficiente y
sistemática.
Las funciones fundamentales en situaciones de emergencias son tres: controlar que los
equipos especializados (Paramédicos, Brigadistas) y empleados, actúen eficientemente
en el rescate y atención de accidentados, control de siniestros, protección de la propiedad
pública y privada, evacuación poblacional, restablecimiento de y operatividad de
instalaciones y equipos.
Informar, cuando la gravedad del incidente así lo amerita, a los ejecutivos del Proyecto.
Personal de según corresponda activará los Planes de Emergencia. Coordinar las
acciones de emergencia con los Organismos Externos según corresponda.

13.2 Propósito
El Plan de Protección contra Incendios describe los estándares adoptados por RADA
INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. para el Proyecto, en donde se definen los
métodos a usar para prevenir incendios, formación de la Brigada de Incendios,
requerimientos de entrenamiento y procedimientos de inspección.

13.3 Alcance
Aplicable a todas los trabajadores, y empleados del Proyecto.
Los estándares de protección contra incendio, serán adoptados y ejecutados por todos
los trabadores de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. De acuerdo con este
Programa, se diseñarán y se ejecutarán las acciones de capacitación y coordinación para
con las comunidades que pudieran verse afectadas por incidentes, durante la ejecución
de las obras del Proyecto.
Los Supervisores lideres, según sus frentes, y trabajadores asignados a su cargo, según
el tipo de riesgo a que están expuestos, deben presentar al inicio de sus actividades, un
organigrama que señale quienes son los responsables para cada grupo de trabajo:
El manejo de las emergencias, las acciones contingentes y de reducción de pérdidas
El manejo de las comunicaciones y las Autoridades pertinentes cuando corresponda.
La información debe incluir:
Nombre del responsable.
Cargo que desempeña en RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L.
Teléfono en, oficina y particular.
Además, deberá informar su frecuencia radial que utiliza en el área del Proyecto.

13.4 Responsabilidades
El Supervisor Residente del proyecto, o Administración de RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L. es responsable de asignar todos los recursos necesarios para
que las comunicaciones telefónicas y/o radiales se efectúen adecuadamente y en forma
eficaz con todos los estamentos del Proyecto responsables en una emergencia. La
existencia de una comunicación efectiva y rápida es la clave para la toma oportuna de
decisiones en una emergencia.
El Departamento de Seguridad de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L., es
responsable de la coordinación del Plan de Protección contra Incendios.
El Supervisor Residente del proyecto, o Administración de RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L., es responsable del apoyo logístico en la coordinación del
Plan de Protección contra Incendios.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

El Supervisor Residente del proyecto, o Administración de RADA INGENIERIA Y


CONSTRUCCION E.I.R.L., y supervisores de campo, son responsables de asegurarse
que las reglas y estándares de este procedimiento sean aplicados en su área de
responsabilidad y de su implementación con sus grupos de trabajo.
El área administrativa de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L., son
responsable de elaborar sus propios planes particulares de control de incendios, disponer
de Brigadas contra incendio y asegurarse de que las reglas y estándares de este
procedimiento sean aplicados en su área de responsabilidad con su implementación.

13.5 Procedimientos Informativos

13.5.1 Cuándo informar inmediatamente


Cuando el evento sobrepasa la capacidad de control del responsable directo del
área.
Cuando requiere para su control de los servicios de otras Instituciones de servicio
público.
Cuando el evento involucra o puede impactar la normal operación de otras áreas.
Cuando el evento afecta a servicios, personas o propiedades cercanas a la obra
en emergencia.
El Supervisor de mayor jerarquía de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION
E.I.R.L. que se encuentre en el área afectada, informará en orden prioritario a:

13.5.2 Aviso interno


Supervisor Residente de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. para
el proyecto: (Luego éste da aviso al representante de la supervisión del cliente
Southern Copper).

13.5.3 Aviso externo


Este aspecto se deberá regir por el plan de la empresa Southern Copper, por lo
que podrá ser modificado lo aquí indicado. En general, el Supervisor de RADA
INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. donde se genera el incidente, podrá
controlar la emergencia o aminorar sus efectos, pudiendo recurrir en casos
calificados a los siguientes servicios:
• Escuadrón de Rescate.
• Enfermería de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L.
• Cuadrilla Emergencia (caso previamente especificado).
Todo aviso o comunicado oficial de eventos relacionados, deberán realizarse
según lo indican los estándares.

13.5.4 Cómo informar internamente frente a un evento


Según el tipo de emergencia, se ha establecido la forma particular de generar la
información en el respectivo estándar. En general, durante el proceso de aviso de
incidente se debe considerar los siguientes aspectos. Al informar la emergencia,
el emisor debe:
• Identificarse claramente el hecho.
• Ser muy específico con el tipo de incidente que se está generando.
• Dar a conocer el lugar exacto donde ocurre la emergencia.
• Indicar que tipo de emergencia se está originando.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

• Describir cuales son los probables daños y su magnitud.


• Indicar que prestación de servicios son los requeridos.
• Informar su teléfono para futuras consultas, etc.
La forma de entregar la información determina en gran medida la calidad de
recepción del mismo. Por ello su actuar frente a emergencias requiere de:
• Hablar en tono calmado sin apresuramiento.
• No perder la calma y demostrar control sobre la situación.
• No alterarse por consultas que se consideren irrelevantes. Su interlocutor
no conoce la situación y está tratando de formarse una imagen más clara.
• Responder a todas las interrogantes que se plantean, siempre y cuando
conozca las respuestas. En caso contrario, comprometerse a remitir la
información solicitada en cuanto disponga de ella y hágalo a la brevedad posible.
• No emitir juicios sobre causales si estas no están claramente
establecidas.
• Cuando se informe a diferentes personas o instituciones, hay que hacerlo
en forma prioritaria. Si un teléfono no contesta, continuar con el siguiente y luego
vuelva a intentar comunicarse con el teléfono anterior.

13.5.5 A quién informar por la ocurrencia de incendios


RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. presentará un listado de los
Ejecutivos y Supervisores de mayor rango que deben ser informados por la
ocurrencia de un incendio, el que será revisado y aprobado por la de Seguridad
de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L.

13.6 Equipo de Protección Contra Incendios


Esta sección define el tipo de protección contra incendios requeridos para los
equipos principales, instalaciones y actividades de trabajo las cuales han sido
identificadas como potencialmente peligrosas desde el punto de vista de control
de incendios.

13.6.1 Instalaciones en Oficinas Temporales


 Las áreas con una superficie de piso mayor a 150 m2 deberán contar con
un extintor de 9 kg de PQS tipo ABC instalado en su interior y una unidad
adicional similar de 9 kg ubicado en la parte exterior del edificio (entrada). El tipo
de extintor será seleccionado por el Departamento de HSE.

 Las áreas con una superficie entre 75 a 150 m2, deberán tener un
extintor de PQS tipo ABC de 9 kg de capacidad en el interior y una unidad
adicional similar de 4 kg ubicado a la entrada del edificio.

 Las áreas con una superficie menor a 75 m2, deberán tener un extintor
de PQS tipo ABC de 9 kg de capacidad.

 Las áreas de oficinas principales con más de 3,600 m2 deberán contar


con alumbrado de emergencia y letreros luminosos de escapes.

 Las áreas de oficinas principales con más de 2.000 m2 deberán tener un


extintor de PQS tipo ABC rodante de 75 kg. de capacidad.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

13.6.2 Áreas de Almacenamiento y Abastecimiento de Combustibles


Las estaciones principales de abastecimiento y las áreas de almacenamiento
donde el almacenamiento a granel de combustible es superior a 1.200 litros,
deberán contar con un extintor rodante de PQS tipo ABC, de 75 kg. de capacidad
adicional a los requerimientos de extintores de incendios que establece el
Programa de Seguridad de RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L.
Las áreas secundarias de almacenamiento de combustibles deberán contar con
un extintor de Polvo Químico Seco, Tipo ABC de 9 kg.

13.6.3 Talleres de Mantenimiento y Reparación de Camiones


Los talleres de mantenimiento primario deberán tener un extintor rodante de PQS
tipo ABC de 75 kg de capacidad ubicado en el interior del edificio y una unidad de
PQS de 9 Kg. por cada 300 m 2 de área de piso.
Las áreas de carga de baterías deberán contar al menos con un extintor ABC de
9 kg.

13.6.4 Vehículos, Buses y Equipo móvil


Todo vehículo que ingrese u opere dentro del Proyecto, deberá disponer de a lo
menos de un extintor de PQS de 6 kg

13.6.5 Áreas Generales de Construcción


Al menos un extintor de PQS tipo ABC de 9 kg de capacidad deberá ubicarse de
manera general, por cada 1500 m. de actividad de construcción, independiente a
los ubicados por actividades especificas.
Donde la construcción se esté efectuando en varios niveles, deberá existir al
menos 1 extintor PQS ABC de 9 kg de capacidad por nivel. La cantidad de
unidades será determinada por el Departamento de Seguridad.

13.6.6 Sub-estaciones Eléctricas


Las Sub-estaciones eléctricas deberán tener al menos 1 extintor de PQS tipo
ABC de 9 Kg de capacidad ubicados por fuera de la puerta de entrada del centro
de distribución. Dependiendo de las circunstancias y del equipo a proteger, se
podrá optar por un extintor de Bióxido de Carbono de 10 kg de capacidad para
recintos cerrados.

13.6.7 Áreas Misceláneas


Las siguientes instalaciones deberán disponer de una adecuada protección
contra incendios, en base a extintores portátiles de PQS tipo ABC de 9 kg de
capacidad, basado en la carga combustible del local o edificio:
• Cilindros de gases comprimidos.
• Operaciones de soldadura y otros trabajos en caliente.
• Buses.
• Almacenes.
• Campamento.
• Operaciones de Oxicorte.
• Depósitos de herramientas.
• Áreas de pintado, mezcla y almacenamiento de Pinturas.
• Oficinas Generales
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

• Talleres

14. PROCEDIMIENTO DE BLOQUEO Y ETIQUETADO DE SEGURIDAD

14.1 GENERAL

14.1.1 Objetivo
Controlar la energía peligrosa, donde la energización inesperada, la liberación de la
energía puedan causar un incidente/accidente. El objeto es no continuar con el trabajo
hasta que se tome acción para eliminar o controlar todo peligro y exposición a
energías peligrosas.

14.1.2 Alcance
El Cumplimiento de este procedimiento es obligatorio para todos los empleados de
RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L. (incluyendo empresas
colaboradoras) y a todo el personal que realice labores dentro de la propiedad, o fuera
de ellas. Es aplicable a todas las formas de energía, incluyendo pero no limitando a:
eléctrica, neumática, hidráulica, mecánica, química, energía potencial.
La verificación del cumplimiento del procedimiento establece la metodología que se
seguirá en el Proyecto: para bloquear y aislar efectivamente las fuentes de energía
que se puedan liberar accidentalmente durante la ejecución de trabajos en áreas
operativas del Proyecto y producir lesiones a los trabajadores.

El presente procedimiento será aplicado por:


 Todo empleado calificado para obtener un permiso de bloqueo

 Todo empleado autorizado para des energizar equipos

 Supervisores de área.

No cumplir con el Procedimiento de Bloqueo y Etiquetado de Seguridad significará


Sanciones Disciplinarias drásticas inmediatas, para la Empresa el Supervisor/Capataz
a cargo de los trabajos, y los trabajadores involucrados.

14.1.3 Fuentes de Energía


Para efectos del presente procedimiento, se considerarán fuentes de energía las
siguientes:

 Eléctrica

 Hidráulica

 Neumática

 Térmica
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

 Potencial

 Mecánica (incluyendo presiones)

Cualquier trabajo que requiera ser realizado en equipos e instalaciones en lo que


pueda haber una liberación accidental de energía requiere que todas las fuentes de
energía hayan sido previamente identificadas, aisladas y bloqueadas efectivamente.
Generalmente los bloqueos se deben aplicar en trabajos en, sobre, o cerca de equipos
y/o circuitos que puedan causar daños corporales mediante el contacto con partes
eléctricamente energizadas, el arranque accidental de una maquinaria, el escape
accidental de fluidos o gases (aire, vapor, hidráulico, etc.) que sean inflamables o de
alguna otra manera peligrosos para el personal y los equipos e instalaciones de
Southern Copper.

14.2 RESPONSABILIDADES

14.2.1 Empleado calificado


Empleado que ejecuta un trabajo, que está familiarizado con la operación, peligros y
riesgos de seguridad de la maquinaria o equipo en el que va a trabajar. Un empleado
calificado tiene las siguientes habilidades:
 Es capaz de evitar y/o minimizar los riesgos asociados con el trabajo.

 Es capaz de reconocer los peligros/riesgos asociados con el trabajo.

 Es capaz de realizar un aislamiento y disipación de la energía de su


especialidad.

 Es capaz de realizar mediciones, pruebas y verificación de presencia de energía.

14.2.2 Inventario, Análisis de Energías peligrosas


Análisis que identifica todas las fuentes de energía peligrosa (peligros) presentes en
un trabajo (tanto aguas arriba, en el o los equipos a intervenir como aguas abajo).

14.2.3 Análisis de Riesgo del Trabajo


Documento escrito que analiza el flujo de trabajo, requerimientos de seguridad,
peligros asociados con un trabajo específico y la forma de cómo controlar los riesgos.
Este documento lista todos los puntos a bloquear de acuerdo al análisis de riesgos de
energías peligrosas. El empleado autorizado sólo procederá a bloquear los puntos
indicados en el Análisis de Trabajo Seguro (ATS) de la actividad a realizar.

14.2.4 Reunión de Seguridad previa al Trabajo


Proceso de coordinación entre empleados antes de comenzar el trabajo. Es donde se
elaboran los inventarios de energías peligrosas, registrados en los ATS y en donde
todo el personal adquiere conocimiento del trabajo, revisa los riesgos asociados y
muestra su conformidad con los dispositivos de aislamiento a bloquear.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

14.3 DEFINICIONES
14.3.1 Fuente de Energía
Cualquier fuente de energía eléctrica, mecánica, hidráulica, neumática, química,
térmica u otras.

14.3.2 Energizado
Conectado a una fuente de energía (eléctrica, hidráulica, neumática, química,
mecánica, potencial), energía residual o almacenada.
14.3.3 Dispositivo de aislamiento de energía
Dispositivo mecánico que previene físicamente la transmisión o
liberación de energía como por ejemplo: interruptores, válvulas
o cualquier dispositivo similar usado para aislar o bloquear la
energía.
Botoneras, paradas de emergencias, interruptores de
selección, sistemas de supervisión y otros tipos de dispositivos
de control de circuito, NO son dispositivos de aislamiento de
energía (Ej. PCs, DCS, PLC)
14.3.4 Dispositivo de bloqueo
Dispositivo mecánico provisto por la empresa que permite bloquear e instalar candados
(tenaza, pinza, cable, bloqueador, caja grupal, etc.); es usado para mantener un dispositivo de
aislamiento de energía en una posición segura y prevenir su operación y la liberación de la
fuente de energía controlada.

14.3.5 Bloqueo
Significa aislar una energía en el dispositivo de aislamiento a
través del uso de uno o más dispositivos de bloqueo, más
candado, tarjeta que identifica al área, asegurándose con esta
acción que el equipo a ser bloqueado no pueda ser energizado
hasta que el candado haya sido retirado
14.3.6 Candado personal
Candado individual usado como protección personal para el cual
sólo hay una llave. Cuando estos candados son colocados, la llave
debe estar bajo exclusivo control del empleado que colocó el
candado. El candado a usar será proporcionado por la empresa.

14.3.7 Caja grupal de bloqueo


Dispositivo de bloqueo múltiple usado para contener llaves de
candados que han sido empleadas en bloqueos individuales.

Este dispositivo debe tener la capacidad de ser bloqueado externamente y así evitar que
cualquier llave en su interior sea extraída mientras no se hayan retirado todos los candados
externos. Las llaves contenidas en su interior deberán estar rotuladas en el sticker con el
nombre del Tag, circuito o equipo, identificando todas las energías que se han bloqueado. Las
cajas de bloqueo grupal deben tener una numeración o codificación.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

El uso de la caja grupal está restringido a procesos de bloqueos especiales detallados en este
procedimiento.
Una caja grupal no podrá ser utilizada como dispositivo de aislamiento de energía para otra
caja grupal.

14.3.8 Candado Máster


Candados con llave máster, usados únicamente para identificar
al área a la que pertenece el empleado autorizado, su finalidad
es sólo para que el área del empleado autorizado sea la única en
energizar un equipo que anteriormente fue bloqueado.

14.3.9 Tryout/Testout (Prueba de Verificación)


Etapa del proceso de bloqueo en la cual se verifican que todas las fuentes de energía
han sido adecuadamente aisladas, disipadas y controladas.

14.3.10 Tarjetas de Identificación


El Procedimiento de Bloqueo del Proyecto, contempla que junto con su candado, cada
persona que intervenga en el mismo instale una tarjeta de identificación, la que debe
individualizar a quién está bloqueando el sistema o equipo, la fecha y la hora de
comienzo del bloqueo y la Empresa Contratista a la que pertenece el trabajador.
Esta tarjeta advierte a otros trabajadores que el equipo o sistema está bloqueado, y
que no debe ser operado bajo ninguna circunstancia.
Cada empresa contratista debe entregar a cada uno de sus trabajadores que
requieran trabajar en tareas que impliquen bloqueos, suficiente número de Tarjetas de
Identificación para Bloqueo personalizadas, según modelo establecido en el Anexo 2
de Las tarjetas de identificación son personales e intransferibles.

14.4 DESCRIPCION

14.4.1 Pasos a seguir durante un proceso de bloqueo


 Preparación para la Parada del Equipo: Es el paso esencial del procedimiento de
bloqueo y consiste en realizar un Inventario de Análisis de Energías Peligrosas en los AST,
antes de la ejecución de un trabajo. El trabajo no puede ejecutarse hasta que se tomen
acciones para eliminar o controlar todas las exposiciones a las energías y peligros de tal forma
que no ocurra un incidente. Los empleados calificados son los responsables de la realización
de los AST, conjuntamente con todos los empleados involucrados en el trabajo a realizar,
verificarán que las fuentes de energía a bloquear sean las correctas en relación al equipo en
el cual trabajarán.

 Parada de la Máquina / Equipo: Este paso consiste en dos


actividades:
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

Los empleados calificados son los responsables de obtener los permisos


de bloqueo previos a la parada del equipo. Antes de des energizar o
cortar la energía de un circuito o equipo deben coordinar con los
empleados del área afectada para que les brinden el permiso respectivo
antes de proceder a des energizar o cortar la energía

 Aislamiento de la Maquinaria / Equipo: El empleado aísla las fuentes de


energía utilizando un procedimiento desarrollado específicamente para este fin.
Este paso es certificado y consignado en la tarjeta de auditoría a cargo del auditor
de bloqueo.

 Dispositivo de aplicación del bloqueo-tarjeteo (Lockout / Tagout):

 El empleado luego de aislar las fuentes de energía deberá


bloquear el equipo o circuito en el dispositivo de aislamiento
 mediante un dispositivo de bloqueo, para luego instalar el
candado según corresponda y su tarjeta.

 Verificación del Aislamiento de la Energía - Testeo:

Después de que el sistema ha sido aislado y bloqueado el empleado


autorizado deberá comprobar que la energía ha sido aislada (con
instrumentos adecuados dependiendo del tipo de energía), luego se debe
continuar con el proceso de testeo y verificación (try out), este proceso de
prueba consiste en intentar arrancar el equipo y verificar que las fuentes de
energía han sido bloqueadas y aisladas en forma correcta. Esta prueba
debe realizarse en las botoneras de control local (en caso de arrancadores
eléctricos) u otro dispositivo que asegure que la energía ha sido
efectivamente bloqueada.
 Liberación de la energía almacenada:

Después de que el sistema ha sido bloqueado y testeado, todas las


energías almacenadas deberán ser eliminadas y/o controladas del sistema
por el empleado autorizado, mediante el procedimiento específico del
equipo o circuito. Este paso consiste en drenar cualquier remanente de
energía o energía residual que esté presente en el equipo en el cual se va a
laborar.

14.5 PROCESO DE BLOQUEO


14.5.1 Proceso de bloqueo simple
Los empleados calificados evaluarán los riesgos existentes mediante el ATS
correspondiente. En este documento consignarán los puntos a ser bloqueados de
acuerdo al inventario de energías y análisis de riesgo realizado.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

El empleado calificado, de acuerdo al ATS y previa autorización de su supervisión


coordina, informando sobre los equipos que necesitan ser bloqueados. La supervisión
verifica que los puntos de bloqueo solicitados concuerden con el ATS realizado y lo
firmará, luego, bajo la verificación del auditor de bloqueo procede a cortar energía a
los equipos solicitados de acuerdo a los 6 pasos de bloqueo. Para ello la supervisión
podrá usar un candado máster.
Una vez colocada la tarjeta conjuntamente con la del supervisor, todo el personal
involucrado con el trabajo y consignado en el ATS procederá a bloquear el equipo con
su candado personal.
Una vez que el trabajo haya culminado o cuando el personal cambie de turno, estos
deberán retirar su candado del equipo bloqueado.
Cuando existan varios grupos de trabajo rotativo y en caso de que el trabajo continúe
en varios turnos o con diferentes grupos de trabajo, el empleado calificado o
supervisor responsable del trabajo en retiro hará el relevo con el empleado calificado o
supervisor responsable del trabajo entrante o podrá dejar bloqueado el dispositivo de
bloqueo con un candado Máster.
Cuando la labor haya culminado, el empleado calificado o supervisor responsable del
trabajo procederá al retiro de su candado, indicando con esta acción que el equipo
bloqueado puede ser energizado, así mismo, coordinará con el empleado autorizado
para energizar los equipos respectivos.

14.5.2 Proceso de bloqueo grupal


El bloqueo grupal debe proveer control y protección equivalente al bloqueo individual.
El uso de cajas grupales debido a sus características requiere que su uso sea
anticipado y esté autorizado. Para esto, personal calificado realizará una evaluación
previa del trabajo y elaborara un listado de energías peligrosas, detallando así los
equipos que deben ser bloqueados mediante la caja grupal. Sin embargo si se
presentara casos de emergencia que requiera el uso de caja grupal, el supervisor y/o
el empleado calificado coordinara con el responsable del área afectada (Supervisor de
Southern Copper), y todos los involucrados en el campo para realizar una evaluación
previa del trabajo y realizar un listado de energías peligrosas, detallando así los
equipos que deben ser bloqueados mediante caja grupal.
Los empleados calificados evaluarán los riesgos existentes mediante el ATS
correspondiente. En este documento consignarán los puntos a ser bloqueados de
acuerdo al inventario de energías y análisis de riesgo realizado.
El empleado calificado, de acuerdo al ATS coordina con los empleados autorizados
informándoles los equipos que necesitan ser bloqueados.
El empleado calificado preparará los candados, tarjetas necesarias y caja grupal
El empleado calificado rotulara las llaves con el nombre de tag del circuito o equipo de
los candados, además de rotular la caja grupal.
El empleado autorizado verifica que los puntos de bloqueo solicitados concuerdan con
el ATS realizado.
Posteriormente bajo la presencia de la supervisión de Southern Copper, se procede a
cortar energía a los equipos solicitados de acuerdo a los 6 pasos de bloqueo.
El ATS respectivo será colocado junto con la caja grupal; si alguna persona se integra
al trabajo en ejecución deberá tomar conocimiento de este, revisar y firmar el ATS e
instalar su candado, en el caso de trabajos diferentes se deberá consignar un ATS
diferente.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

Una vez culminado el trabajo y cuando todo el personal haya retirado su candado, el
empleado calificado o supervisor comunicará a la supervisión le entregara
personalmente la caja de bloqueo para proceder a abrir la caja grupal, retirar las llaves
contenidas en su interior y desbloquear todos los equipos bloqueados, el empleado
calificado comunicara al empleado afectado la Energización y disponibilidad del
equipo.

14.5.3 Retiro de candado por pérdida de llave


Si un Bloqueo no se puede retirar al término de la tarea debido a que:
 No se encuentra en el Proyecto a uno de los trabajadores que participó en el
bloqueo

 Uno de los trabajadores que participó en el bloqueo extravió la llave de su


candado

 Se podrá romper el bloqueo siguiendo el siguiente procedimiento:

(Se espera que la empresa contratista agote todas las instancias para ubicar al
trabajador, o encontrar la llave del candado)
Previa notificación a Southern Copper, el Supervisor de RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L. a cargo de los trabajos entregará, a la supervisión una
Solicitud de Retiro de Candado de Bloqueo para Casos de Emergencia, la cual deberá
contener la siguiente información:
1. Número de Permiso de Bloqueo
2. Fecha de la Solicitud
3. Número o TAG del equipo o sistema
4. Nombre del Supervisor Contratista en el Permiso de Bloqueo
5. Nombre de la persona que realiza la Solicitud
6. Razón de la Solicitud
7. Número de candado a retirar
8. Método de retiro
9. Firma de las personas que conducen la caminata de inspección, mínimo
de tres (3)
10. Nombre de la persona que retirara el candado
11. Fecha del retiro
12. Hora del retiro

14.6 CAPACITACION
Los trabajadores nuevos recibirán obligatoriamente orientación sobre el
procedimiento de Bloqueo y Etiquetado del Proyecto. Esta orientación consistirá
en los propósitos y usos de este procedimiento. Los trabajadores designados
para colocar candados/tarjetas o realizar tareas de mantenimiento o servicios a
equipos/unidades/sistemas recibirán capacitación adicional en lo siguiente:
1. Tipos de unidades/sistemas que este procedimiento cubre.
2. Tipos de fuentes de energía en el proyecto.
3. Secuencia de colocación de candados.
4. Prueba de las unidades después de la aplicación de candados y tarjetas.
5. Cómo instalar y retirar tarjetas y candados.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

6. Los candados/tarjetas no proveen 100% de protección y se debe tener


precaución en todo momento.

15. NORMAS Y ESTÁNDARES GENERALES

15.1 Normas al Fumar


Fumar, de acuerdo a lo establecido, está prohibido en oficinas, almacenes y otras
instalaciones que estén señalizadas con letreros y afiches de prohibición y todas
aquellas áreas donde existan elementos combustibles o inflamables.

15.2 Llamas Abiertas y Fuentes de Calor


El uso de llama abierta, sopletes, fósforos y cualquier otra fuente potencial de
llama o calor está prohibido en cualquier área señalizada con restricción, en
almacenamiento y abastecimiento de combustibles, en áreas de almacenamiento
de productos inflamables, y otras instalaciones en donde estén o puedan haber
sustancias inflamables líquidas, gaseosas o sólidas.

15.3 Orden y Aseo


El orden y aseo es una actividad fundamental y necesaria, y es de
responsabilidad de cada persona y empleado que trabaje para el Proyecto de
RADA INGENIERIA Y CONSTRUCCION E.I.R.L.
Todas las áreas, pasillos, escaleras de acceso a instalaciones; deberán ser
mantenidas libres de escombros y materiales.
Los recipientes para basura deberán ser usados para eliminar los restos de
materiales y otros escombros generados por la construcción.
Las áreas de almacenamiento deberán mantenerse limpias y los materiales
correctamente almacenados o apilados.
Los pasillos y el resto de las áreas por donde transita el personal, deberán ser
mantenidos despejados de equipos, obstrucciones y cualquier material que
pudieran llegar a causar o contribuir en un accidente o lesión.
Los materiales de construcción deberán ser almacenados o ubicados de una
manera ordenada en sitios especialmente dispuestos para ello.
Cables, alambres, cables eléctricos y otros similares deberán mantenerse fuera
de las áreas de tránsito. Tales elementos, incluyendo cables de máquinas
soldadoras, deberán elevarse por sobre los pasillos, de tal manera que su
ubicación no genere ningún peligro a las personas o daños a las actividades de
construcción o de equipos.
Cables de instalaciones eléctricas temporales, mangueras y tuberías que crucen
las calzadas, deberán ser debidamente protegidos contra daño, o podrán
instalarse elevados en donde se crucen con las calzadas.

15.4 Barreras
Se deberán levantar y mantener barreras adecuadas (duras o fijas), como
protección al personal, estableciendo los límites alrededor de los equipos o
materiales para prevenir daño potencial y alrededor del piso, techo o aperturas al
piso (zanjas o excavaciones).
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

Todas las barreras deberán ser rotuladas indicando: (1) quien instaló la barrera,
(2) fecha de la instalación y (3) nombre de la empresa.

15.4.1 Cintas como barreras


Las cintas para barreras serán empleadas para efectos de demarcación de área,
excavaciones, zanjas, áreas de giro de contrapeso de grúas, etc. en forma
TEMPORAL. No pueden ser usadas como sustitutos de barreras fijas. Cada caso
deberá ser evaluado por personal de Seguridad.

15.4.2 Barreras, Señalética y otros


Las barreras camineras, letreros, desvíos y otros sistemas de control de tránsito,
deberán estar en conformidad con las normativas y requerimientos del Proyecto.

15.5 Letreros, Tarjetas y Rótulos


Los letreros y tarjetas deberán estar en concordancia con las normativas,
procedimientos de Seguridad del Proyecto de RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L., restricciones y requisitos de su uso, color, ubicación,
escritura y tamaño. El personal no deberá quitar o alterar un letrero sin la
autorización por parte de la Supervisión de Seguridad de RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L.
El Supervisor de Seguridad del Proyecto de RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L., es responsable por la autorización general de la
instalación de letreros en las actividades de RADA INGENIERIA Y
CONSTRUCCION E.I.R.L. para el Proyecto, relativo a advertencias,
precauciones, notas informativas, vías de accesos a caminos y cierres, áreas
ruidosas, instalaciones eléctricas de alta tensión y tendido de líneas eléctricas de
transmisión aéreas que escapen de las actividades rutinarias de la Construcción
o del Contrato.
Los Supervisores de cada frente de trabajo son responsables por la instalación y
mantenimiento de letreros y otras señalizaciones en su área de trabajo.
Algunas de las áreas que requieran letreros, tarjetas y rótulos son:
 Entradas y salidas de edificios.
 Áreas de almacenamiento y abastecimiento de combustibles.
 Áreas de almacenamiento de materiales o productos inflamables.
 Áreas con alto nivel de ruido.
 Ubicaciones en donde el personal esté expuesto a caídas a estanques o
canaletas que contengan líquidos.
 Switches de controles eléctricos, enclavamientos, líneas de transmisión,
estaciones de distribución eléctrica, sub-estaciones, paneles de control, control
de equipos y otros peligros eléctricos.
 Áreas restringidas.
 Ubicación de extintores.
 Calzadas.
 Espacios abiertos, (zanjas, excavaciones) barreras y muros.
 Áreas de pruebas radiográficas.
 Andamios y otras plataformas de trabajo provisionales.
 Áreas que requieren equipo de protección personal especial.
PROYECTO: AMPLIACION DE LABORATORIO PARA PLAN
ANALISIS DE ORGANICOS EN SERVICIOS DE
AMBIENTALES - ILO SEGURIDAD

PS-RADA-3904- Licitación: Revisión: Hoja: de: 70


3904-32 00 7
32

DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE

You might also like