Professional Documents
Culture Documents
FÜR RISIKOAKTIVITÄTEN
RENOUVELLEMENT DE L’AUTORISATION
RELATIVE AUX ACTIVITÉS À RISQUE
Bewilligungserneuerung
• Bis 31.12.2019 gilt die gültige Fortbildungsmarke SSSA: Renouvellement de l’autorisation
Als Nachweis zur Erneuerung der Risikoaktivitätenbewilligung beim • Jusqu’au 31.12.2019, c’est un timbre CP de la SSSA valable qui
Kanton gilt eine Kopie des Mitgliederausweises mit einer aktuell permet de renouveler l’autorisation:
gültigen Fortbildungsmarke SSSA. Une copie de l’attestation de membre sur laquelle est apposé un timbre
• Ab 01.01.2020 gilt ein besuchter FK Backcountry SSSA: CP de la SSSA valable tient lieu de justificatif permettant de renouveler
Als Nachweis zur Erneuerung der Risikoaktivitätenbewilligung beim l’autorisation relative aux activités à risque auprès du canton.
Kanton gilt der Auszug des Ausbildungsnachweises SSSA mit be- • Dès le 01.01.2020, il faudra avoir suivi un CP Backcountry de la
suchtem FK Backcountry SSSA seit der Erteilung oder der letzten SSSA en vue du renouvellement de l’autorisation:
Erneuerung der Bewilligung (auch vor dem 01.01.2020 genügt der L’extrait de l’attestation de formation de la SSSA, qui mentionne le CP
Besuch eines FK Backcountry). Backcountry SSSA suivi depuis l’octroi ou le dernier renouvellement
• Wichtig: Für Bewilligungserneuerungen ab 01.01.2020 muss der de l’autorisation, tient lieu de justificatif permettant de renouveler
Besuch eines FK Backcountry frühzeitig geplant werden, damit die l’autorisation relative aux activités à risque auprès du canton. Même
Bewilligungserneuerung beantragt werden kann. avant le 01.01.2020, il suffit d’avoir fréquenté un CP Backcountry.
• N.B.:. Pour les renouvellements d’autorisation à partir du 01.01.2020,
la fréquentation d’un CP Backcountry doit être prévue à temps pour
Umsetzung der SSSA-Fortbildung «Sicherheit und permettre le renouvellement de l’autorisation.
Risikomanagement»
Bis und mit der Saison 2017/2018 wurde und wird in den Fort-
bildungskursen von SSSA und deren angeschlossenen Verbänden Application du cours de perfectionnement «Sécurité et
und Institutionen die Thematik Sicherheit und Risikomanagement gestion du risque», SSSA
integriert. Jusqu’à la saison 2017/2018 incluse, le thème «Sécurité et gestion
Ab 01.01.2020 gelten nur noch die schon bestehenden, spezifi- du risque» a été et est inclus dans les cours de perfectionnement
schen Fortbildungskurse Backcountry SSSA für die Bewilligungs de la SSSA et de ses associations et institutions affiliées. A partir
erneuerung. Für diese spezifischen Fortbildungskurse SSSA werden du 01.01.2020, seuls les cours de perfectionnement déjà existants
die Teilnehmer ab dem Modul Sicherheit + Rettung zugelassen. Die et spécifiques de Backcountry SSSA permettront le renouvellement
Teilnehmer werden spezifisch mit Ski- oder Snowboardtourenmate de l’autorisation. Les participants auront accès à ces cours de perfec-
rial im Varianten- und Tourenbereich (Sicherheit und Risikomanage- tionnement spécifiques de la SSSA à partir du module «Sécurité et
ment) fortgebildet. Auf Seite 39 sind unter Fortbildungskurse SSSA die sauvetage». Les participants acquerront des connaissances en maté-
Kursdaten der FKs Backcountry 2017/2018 ersichtlich. riel de randonnée à ski ou à snowboard dans le domaine du hors-piste
Mit diesem SSSA-Fortbildungskonzept sind auch in Zukunft die et des randonnées (sécurité et gestion du risque). Les dates des CP
Grundlagen der Risikoaktivitätenverordnung erfüllt. Backcountry 2017/2018 peuvent être consultées à la page 39, sous
«Cours de perfectionnement SSSA».
Ce concept de perfectionnement de la SSSA permet également de
respecter les exigences futures de l’ordonnance sur les activités à risque.
EDUCATION 2017/2018 31
Legende / Légende:
e: * Schwierigkeiten gemäss SAC-Skala / Difficultés selon l’échelle CAS
gemäss UW SAC-Skala / Difficultés
= unterhalb der Waldgrenze / IF = CAS
selon l’échelle en zone inférieure à la limite de la forêt
OW = /oberhalb
r Waldgrenze der Waldgrenze
IF = en zone inférieure à /laSF = endezone
limite supérieure à la limite de la forêt
la forêt
er Waldgrenze / SF = en zone nichtsupérieure
bewilligungspflichtige
à la limite deAktivitäten
la forêt / activités non soumises à autorisation
nicht bewilligungspflichtigebewilligungspflichtige
Aktivitäten / activitésAktivitäten
non soumises / activités soumises à autorisation
à autorisation
für Schneesportlehrer
bewilligungspflichtige Aktivitäten verboten
/ activités soumises / interdites aux professeurs de sports de neige
à autorisation
ür Schneesportlehrer verboten / interdites aux professeurs de sports de neige
Für Schneesportlehrer ausserdem nicht erlaubt: De plus, les professeurs de sports de neige ont l‘interdiction de:
Das Überqueren von Gletschern
• • Traverser des glaciers
• Der Gebrauch weiterer technischer Hilfsmittel wie Pickel, Steig • Utiliser d’autres aides techniques telles que piolet, corde ou cram-
eisen oder Seil. pons.