You are on page 1of 54

FUNCIONAMIENTO Y

DIAGNÓSTICOS DE LA
TRANSMISIÓN
(TE27 Y TE32)
H40.00-48.00XM-12 (H800-1050HD/HDS) [A917];
RS45-27CH, RS45-31CH, RS46-36CH, RS46-40CH,
RS46-41S CH, RS46-41L CH, RS46-41LS CH,
RS45-24IH, RS45-28IH, RS46-33IH, RS46-37IH,
RS46-38S IH, RS46-38L IH, RS46-38LS IH (HR45-27,
HR45-31, HR45-36, HR45-40, HR45-41S, HR45-41L,
HR45-41LS) [B222]; , HR45-27, HR45-31, HR45-40S,
HR45-36L, HR45-40LS, HR45-45LSX [C227];
H40.00-52.00XM-16CH (H1050HD-CH,
1150HD-CH) [F117]

No DE PIEZA 1658159 1300 SRM 1220


PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA EL
MANTENIMIENTO Y LA REPARACIÓN

• Cuando se levanten piezas o conjuntos, asegúrese de que todas las eslingas, cadenas o cables están
correctamente sujetos y que la carga que se está levantando está equilibrada. Asegúrese de que
la grúa, los cables y las cadenas tengan capacidad suficiente para soportar el peso de la carga.

• No levante piezas pesadas a mano, utilice algún mecanismo de elevación.

• Utilice gafas de seguridad.

• DESCONECTE EL CONECTOR DE BATERÍAS antes de realizar cualquier operación de man-


tenimiento o reparación en carretillas elevadoras eléctricas. En las carretillas elevadoras de com-
bustión interna, desconecte el cable de masa de la batería

• Utilice siempre bloques correctos para evitar que la unidad se mueva o se caiga. Consulte la sec-
ción CÓMO COLOCAR LA CARRETILLA ELEVADORAS SOBRE BLOQUES en el Manual del
Usuario o en la sección Mantenimiento periódico.

• Mantenga la carretilla y el área de trabajo limpias y en orden.

• Utilice las herramientas adecuadas para el trabajo.

• Mantenga las herramientas limpias y en buenas condiciones.

• Utilice siempre piezas HOMOLOGADAS POR HYSTER para realizar las reparaciones. Las
piezas de repuesto deberán cumplir o superar las especificaciones del fabricante del equipo origi-
nal.

• Asegúrese de que se hayan retirado todas las tuercas, tornillos, anillos elásticos y otros disposi-
tivos de sujeción antes de hacer fuerza para desmontar las piezas.

• Coloque siempre un cartel con el aviso FUERA DE SERVICIO en los controles de la unidad cuando
realice alguna reparación, o si la carretilla necesita ser reparada.

• Asegúrese de seguir las indicaciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN que se dan en las


instrucciones.

• La gasolina, el gas de petróleo licuado (GPL), el gas natural comprimido (CNG) y el Diesel son
combustibles inflamables. Asegúrese de cumplir con las normas de seguridad necesarias cuando
manipule estos combustibles y cuando trabaje con estos sistemas de carburación.

• Durante su proceso de carga, las baterías generan un gas inflamable. Mantenga la zona alejada
del fuego y de posibles chispas. Asegúrese de que la zona esté bien ventilada.

NOTA: Los siguientes símbolos y palabras indican la información sobre seguri-


dad en este manual:

ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar le-
siones graves, o incluso la muerte.

PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar le-
siones leves o moderadas y daños materiales.

En la carretilla elevadora, el símbolo de ADVERTENCIA y la palabra


aparecen sobre un fondo naranja. El símbolo de PRECAUCIÓN y la
palabra aparecen sobre un fondo amarillo.
Funcionamiento y diagnósticos de la transmisión Índice

ÍNDICE

General ............................................................................................................................................................... 1
Descripción del funcionamiento ........................................................................................................................ 1
General ........................................................................................................................................................... 1
Manejo ................................................................................................................................................................ 4
Funcionamiento hidráulico ........................................................................................................................... 4
Solenoides de fuerza variable........................................................................................................................ 6
Acoplamiento de velocidad ............................................................................................................................ 7
Refrigeración y lubricación ........................................................................................................................... 7
Sistema de control.............................................................................................................................................. 9
General ........................................................................................................................................................... 9
Controlador APC 200..................................................................................................................................... 9
Autocomprobación .................................................................................................................................... 9
Modos de protección .................................................................................................................................. 9
Modo "Limp Home" (modo degradado de emergencia)........................................................................ 9
Modo de Apagado .................................................................................................................................. 10
Códigos de parámetro sobrepasado de la transmisión........................................................................ 10
Códigos de fallo.......................................................................................................................................... 10
Descripción ............................................................................................................................................ 10
Modo de registro de fallos ......................................................................................................................... 10
Acceso .................................................................................................................................................... 10
Exit (Salir) ............................................................................................................................................. 11
Transparente......................................................................................................................................... 11
Identificación de fallos .............................................................................................................................. 11
Válvula de control de la transmisión ............................................................................................................ 12
Reparación de la válvula de control hidráulico ....................................................................................... 16
Comprobación de la presión...................................................................................................................... 16
Especificaciones de presión ........................................................................................................................... 17
Sensores de presión, velocidad y temperatura............................................................................................. 17
Presostato .................................................................................................................................................. 18
Prueba.................................................................................................................................................... 18
Sensor de velocidad ................................................................................................................................... 18
Prueba.................................................................................................................................................... 20
Sensores de temperatura .......................................................................................................................... 20
Prueba.................................................................................................................................................... 21
Prueba y calibración de la transmisión ............................................................................................................ 21
Precauciones .................................................................................................................................................. 21
Prueba de calado............................................................................................................................................ 21
Descripción ................................................................................................................................................ 21
Procedimiento de la prueba de calado ...................................................................................................... 21
Calibración del llenado del embrague .......................................................................................................... 22
Descripción ................................................................................................................................................ 22
Procedimiento ............................................................................................................................................ 22
Calibración marcha lenta .............................................................................................................................. 23
Descripción ................................................................................................................................................ 23
Ajuste del pedal de freno y marcha lenta................................................................................................. 24
Ajuste del sensor del pedal de marcha lenta ........................................................................................... 24
Calibración del sensor del pedal de marcha lenta ................................................................................... 25
Especificaciones eléctricas................................................................................................................................. 26
Información de pantalla del APC200 ............................................................................................................... 27
General ........................................................................................................................................................... 27
Grupo de Información General ..................................................................................................................... 27

©2010 HYSTER COMPANY i


Índice Funcionamiento y diagnósticos de la transmisión

ÍNDICE (Continuación)
Códigos de fallo .............................................................................................................................................. 29
Indicación de modos de protección................................................................................................................ 29
Grupo de Función de Prueba ........................................................................................................................ 29
Prueba de entradas digitales ........................................................................................................................ 30
Prueba de entradas analógicas ..................................................................................................................... 32
Prueba del sensor de velocidad ..................................................................................................................... 33
Prueba de salidas........................................................................................................................................... 34
Prueba de tensión .......................................................................................................................................... 35
Grupo de Calibración .................................................................................................................................... 38
Modo de Calibración.................................................................................................................................. 38
Calibración del llenado del embrague ...................................................................................................... 39
Modo de calentamiento ............................................................................................................................ 40
Calibración del sensor del pedal de marcha lenta ................................................................................... 40
Ajuste del sensor del pedal de marcha lenta ....................................................................................... 40
Calibración del sensor del pedal de marcha lenta............................................................................... 41
Figura 35. Diagrama de cableado de la transmisión................................................................................... 42
Especificaciones de par de apriete .................................................................................................................... 44
Especificaciones de apriete para roscas de tornillo lubricadas o chapadas................................................ 44
Localización de averías ...................................................................................................................................... 47

Esta sección es para los modelos siguientes:

H40.00-48.00XM-12 (H800-1050HD/HDS) [A917],


RS45-27CH, RS45-31CH, RS46-36CH, RS46-40CH, RS46-41S CH, RS46-41L
CH, RS46-41LS CH, RS45-24IH, RS45-28IH, RS46-33IH, RS46-37IH,
RS46-38S IH, RS46-38L IH, RS46-38LS IH (HR45-27, HR45-31, HR45-36,
HR45-40, HR45-41S, HR45-41L, HR45-41LS) [B222],
, HR45-27, HR45-31, HR45-40S, HR45-36L, HR45-40LS, HR45-45LSX [C227],
H40.00-52.00XM-16CH (H1050HD-CH, 1150HD-CH) [F117]

ii
1300 SRM 1220 Descripción del funcionamiento

General
Este manual proporciona información sobre el fun- Los procedimientos de reparación para la trans-
cionamiento y los diagnósticos de la transmisión misión y la válvula de control se muestran en
TE-27 y TE-32 montada en las carretillas elevadoras Reparación de la Transmisión, (TE27 y TE32)
de la serie B222, A917 y F117. La diferencia entre 1300 SRM 1445.
los modelos TE-27 y TE-32 está en el convertidor de
par y en el número de discos en los embragues. El Los diagramas del sistema eléctrico se muestran en
modelo TE-27 se monta en carretillas con la opción Diagramas 8000 SRM 1153 para A917 y F117, y en
de motor de 224 kW, el modelo TE-32 se monta en Diagramas 8000 SRM 1261 para B222.
las carretillas con la opción de motor de 250 kW.

Descripción del funcionamiento


GENERAL es controlado por el sistema hidráulico de la trans-
misión.
La transmisión transfiere la potencia del motor desde
el volante del motor hacia las ruedas motrices y a las Hay tres grupos de engranajes que se engranan con-
bombas hidráulicas unidas a la transmisión. tinuamente unos con otros: los engranajes de en-
trada, los engranajes de interconexión y los engrana-
El volante del motor está conectado a la carcasa jes de salida. Véase Figura 2 y Figura 3.
del convertidor de par a través de los platos de ac-
cionamiento. Véase Figura 1.

Las propiedades de flexión de los platos de ac-


cionamiento reducen la transferencia de fuerzas
axiales entre el cigüeñal del motor y el convertidor
de par. Un engranaje de la carcasa del convertidor de
par acciona la bomba de la transmisión y la bomba
unida para el sistema hidráulico de la carretilla
elevadora. La carcasa del convertidor de par, la
transmisión y las bombas conectadas giran a una
velocidad proporcional a la velocidad del motor.

La presión de aceite generada por la bomba de la


transmisión se utiliza para lubricación, refrigeración
interna y control hidráulico de la transmisión. Sin
presión de aceite la transmisión no puede funcionar.

El convertidor de par conecta hidráulicamente


el volante del motor con el eje de entrada de la
transmisión. El convertidor de par funciona como
multiplicador de par y como embrague líquido para
transferir de forma suave la potencia del motor a
la transmisión. El calor generado en este proceso 1. PLATO DE ACCIONAMIENTO
se elimina por medio del aceite de lubricación de la 2. CONVERTIDOR DE PAR
transmisión que fluye a través del convertidor de 3. ENGRANAJE DE ACCIONAMIENTO DE LA
par. BOMBA
4. ENGRANAJE DE ENTRADA
Las diferentes relaciones de velocidad entre el eje 5. BOMBA 1. PRESIÓN DEL SISTEMA
6. BOMBA 2. LUBRICACIÓN
de entrada y el eje de accionamiento se obtienen en- 7. EMBRAGUE MARCHA ADELANTE
granando y desengranando los diferentes embragues. 8. EJE DE ENTRADA DE LA TRANSMISIÓN
El acoplamiento y desacoplamiento de los embragues
Figura 1. Sección de entrada de la transmisión

1
Descripción del funcionamiento 1300 SRM 1220

A. ENGRANAJES DE ENTRADA
B. ENGRANAJES DE INTERCONEXIÓN
C. ENGRANAJES DE SALIDA

Figura 2. Selección de marcha

Si los embragues pertenecientes a un grupo se en- Los embragues constan de un cubo que lleva discos
granaran simultáneamente, la transmisión se blo- de fricción con estrías internas y un tambor que lleva
quearía. El engrane erróneo de los embragues se discos de acero con estrías externas.
evita por medio del sistema de control de la trans-
misión. Los discos de fricción y los discos de acero se instalan
de manera alternativa. Presurizando el pistón del
Se obtienen diferentes velocidades acoplando o bien embrague, los discos de fricción y los discos de acero
el embrague de marcha adelante, o bien el embrague se quedan unidos entre sí, dando lugar a que el cubo y
de marcha atrás, y acoplando el embrague de 1ª, 2ª, el tambor giren como un solo conjunto. Cuando se lib-
3ª ó 4ª velocidad. era la presión hidráulica, los muelles de recuperación
empujan al pistón de vuelta contra la carcasa del em-
Cuando la transmisión está en la posición NEUTRA brague permitiendo que el cubo y el tambor giren in-
se desengrana tanto el embrague de marcha ade- dependientemente. El tambor, los discos de acero, el
lante como el de marcha atrás, mientras que sigue pistón, el separador y los muelles de recuperación gi-
engranado uno de los embragues de velocidad. ran a la misma velocidad. El cubo y los discos de fric-
ción giran a la misma velocidad. VéaseFigura 4.

2
1300 SRM 1220 Descripción del funcionamiento

1. SUMINISTRO DE ACEITE DE PRESIÓN DEL


EMBRAGUE
2. SUMINISTRO DEL ACEITE DE LUBRICACIÓN
3. OBTURADORES DEL EJE
4. ENGRANAJE DE INTERCONEXIÓN
5. CUBO DE EMBRAGUE
6. TAMBOR DE EMBRAGUE
7. OBTURADORES DEL PISTÓN
1. ENGRANAJES DE ENTRADA 8. ENGRANAJE DE SALIDA
2. ENGRANAJES DE INTERCONEXIÓN 9. MUELLES DEL PISTÓN
3. ENGRANAJES DE SALIDA 10. MANGUITO DE PROTECCIÓN
11. PISTÓN
Figura 3. Selección de marcha 12. PLATOS DEL EMBRAGUE
13. EMBRAGUE Y PLATO

Figura 4. Componentes del embrague

3
Manejo 1300 SRM 1220

Manejo
FUNCIONAMIENTO HIDRÁULICO La válvula reguladora piloto de 12 bar (174 psi) pro-
porciona presión piloto al solenoide de neutra total y
El cárter de la transmisión es el depósito principal a los solenoides VFS. La función del solenoide de neu-
del aceite de la transmisión. Las bombas de la tra total es activar o desactivar la válvula de sumin-
transmisión son accionadas por los engranajes que istro del embrague cuando el sistema de control lo
se conectan con la carcasa del convertidor de par. requiera. Cuando está activada, la válvula de sum-
Las bombas transfieren el aceite desde el carter a inistro del embrague transfiere presión del sistema
través de los filtros de la transmisión hasta dentro a cada una de las válvulas intensificadoras de em-
del sistema hidráulico. Cada filtro tiene una válvula brague.
de baipás que se abre cuando la diferencia de presión
entre la entrada del filtro y la salida del filtro excede Si el controlador APC200 NO recibe las señales
de 0.45 MPa (65.2 psi). apropiadas, la válvula de neutra total será de-
sactivada, haciendo que se cierre la válvula de
La bomba más pequeña (bomba 2) proporciona sum- suministro de embrague. Todos los embragues se
inistro de aceite para lubricación y para refrigeración liberan inmediatamente cuando se cierra la válvula
interna solamente. La bomba más grande (bomba 1) de suministro del embrague.
proporciona suministro de aceite a la válvula regu-
ladora piloto de 12 bar (174 psi) y a la válvula regu- Tenga presente que en Figura 5 se muestran como
ladora principal de 22 bar (319 psi). La válvula regu- desactivados el solenoide de neutra total y la válvula
ladora principal de 22 bar (319 psi) mantiene la pre- de neutra total. Esto significa que la transmisión
sión del sistema liberando el exceso de aceite a través está en modo apagado. Los solenoides VFS se mues-
del convertidor de par, el enfriador de aceite y el sis- tran en posición activada, cortando el suministro
tema de lubricación. La presión del sistema se utiliza de aceite hacia las válvulas intensificadoras. Los
para llenar y presurizar los embragues. números rodeados con un círculo se refieren a los
números de los orificios de comprobación.

Leyenda de la figura5

NOTA: LOS SOLENOIDES DE FUERZA VARIABLE SE MUESTRAN EN POSICIÓN ACTIVADA, CORTANDO EL


SUMINISTRO DE ACEITE HACIA LAS VÁLVULAS INTENSIFICADORAS.
A. LUBRICACIÓN C. PRESIÓN DEL SISTEMA
B. PRESIÓN PILOTO D. DRENAJE
1. COMPARTIMENTO DEL CARRETILLERO 21. BOMBA 1
2. INDICADOR DE TEMPERATURA 22. TAMIZ
3. MANÓMETRO 23. RESPIRADERO DE AIRE
4. VÁLVULA REDUCTORA DE PRESIÓN 24. CÁRTER DEL ACEITE
5. NEUTRA TOTAL 25. BOMBA 2
6. VFS FWD (MARCHA ADELANTE) 26. FILTRO 2
7. VFS 2ª/4ª 27. EMBRAGUES DE CAMBIO DE LUBRICACIÓN
8. VFS MARCHA ATRÁS 28. REFRIGERADOR
9. VFS 1ª/3ª 29. VÁLVULA DE SEGURIDAD
10. VÁLVULA SELECTORA 3ª/1ª 30. VÁLVULA REGULADORA DE LA PRESIÓN
11. VÁLVULA SELECTORA 4ª/2ª 31. CONVERTIDOR DE PAR
12. EMBRAGUE DE 3ª 32. PRESOSTATO
13. EMBRAGUE DE 1ª 33. VÁLVULA INTENSIFICADORA FWD (MARCHA
14. EMBRAGUE MAR. ATRÁS ADELANTE)
15. EMBRAGUE DE 4ª 34. VÁLVULA INTENSIFICADORA 4ª/2ª
16. EMBRAGUE DE 2ª 35. VÁLVULA INTENSIFICADORA REV (MARCHA
17. EMBRAGUE MAR. DELANTE ATRÁS)
18. VÁLVULA DE DERIVACIÓN 36. VÁLVULA INTENSIFICADORA 3ª/1ª
19. MANGUERA
20. FILTRO 1

4
1300 SRM 1220 Manejo

Figura 5. Diagrama hidráulico

5
Manejo 1300 SRM 1220

SOLENOIDES DE FUERZA VARIABLE Para ver una descripción general de los solenoides y
embragues activados para las diferentes velocidades
Los solenoides de fuerza variable (VFS) transfiere la de la transmisión, consulte Tabla 1.
presión de aceite proporcionan a las válvulas intensi-
ficadoras de embrague, de acuerdo con la señal PWM La selección de la posición Neutra se realiza desen-
procedente del controlador APC200. granando los embragues tanto de marcha adelante
como de marcha atrás. La señal procedente del con-
Cuando la señal PWM procedente del controlador trolador APC200 para seleccionar neutra es gener-
APC200 llega a 100 mA, se corta el suministro de ada por cada una de las entradas siguientes:
aceite del VFS. Con una señal PWM decreciente, el • Posición neutra del selector de cambio de marcha
VFS aumenta la presión del aceite hacia la válvula • Acoplamiento del freno de estacionamiento
intensificadora de embrague. Cuando NO hay • Pedal de marcha lenta totalmente pisado.
ninguna señal PWM procedente del APC200, el VFS • Asiento NO ocupado.
permite una presión piloto total hacia la válvula • Entradas del sensor que hacen que el controlador
intensificadora de embrague. APC200 acople la posición neutra
Cuando la presión de aceite del VFS aumenta, la NOTA: Las carretillas equipadas con un pedal
válvula intensificadora de embrague permite de Monotrol ® no tienen palanca de cambios con una
manera creciente que la presión del sistema llegue posición neutra.
al embrague correspondiente. Cuando el embrague
está totalmente engranado, se sigue aplicando la NOTA: La transmisión cambiará automáticamente a
presión total del sistema hasta que se cierra el VFS, neutra unos cuantos segundos después de que el car-
haciendo que la válvula intensificadora también se retillero haya abandonado el asiento.
cierre, lo cual drena la presión del embrague hacia
el carter y libera el embrague. NOTA: El embrague de velocidad seguirá acoplado de
acuerdo con la posición de la palanca de cambios, o
El carrete del VFS se mueve en una cavidad para se acoplará de acuerdo con la selección de marcha
amortiguar la vibración hidráulica entre el VFS y el efectuada por el modo de accionamiento automático.
intensificador del embrague.

Tabla 1. Solenoides activados y selección de engranaje

Engranaje Solenoides VFS activados Embragues


de transmisión de conexión/ (plena corriente) activados
desconexión
(On/Off) activados
Marcha hacia delante 4 Neutra Marcha hacia delante, 1ª/3ª Marcha hacia delante 4ª
Marcha hacia delante 3 Neutra Marcha atrás, 2ª/4ª Marcha hacia delante
3ª.
Marcha hacia delante 2 Neutra, 2ª/4ª Marcha hacia delante, 1ª/3ª Marcha hacia delante,

Marcha hacia delante 1 Neutra, 1ª/3ª, 2ª/4ª Marcha atrás, 2ª/4ª Marcha hacia delante
1ª.
Neutra 4 Neutra Marcha hacia delante, 4ª
marcha atrás, 1ª/3ª
Neutra 3 Neutra Marcha adelante, marcha 3ª
atrás, 2ª/4ª
Neutra 2 Neutra, 2ª/4ª Marcha hacia delante, 2ª
marcha atrás, 1ª/3ª

6
1300 SRM 1220 Manejo

Tabla1. Solenoides activados y selección de engranaje (Continuación)

Engranaje Solenoides VFS activados Embragues


de transmisión de conexión/ (plena corriente) activados
desconexión
(On/Off) activados
Neutra 1 Neutra, 1ª/3ª Marcha adelante, marcha 1ª
atrás, 2ª/4ª
Marcha atrás 4 Neutra Marcha hacia delante, 1ª/3ª Marcha atrás 4ª.
Marcha atrás 3 Neutra Marcha adelante, 2ª/4ª Marcha atrás 3ª
Marcha atrás 2 Neutra, 2ª/4ª Marcha hacia delante, 1ª/3ª Marcha atrás 2ª
Marcha atrás 1 Neutra, 1ª/3ª, 2ª/4ª Marcha adelante, 2ª/4ª Marcha atrás 1ª

ACOPLAMIENTO DE VELOCIDAD calado. Al aumentar la velocidad de la turbina, el


volumen de calor añadido se reduce, mientras que,
El acoplamiento del embrague de marcha adelante y al mismo tiempo, el mayor flujo de aceite transfiere
de marcha atrás se realiza a través de una VFS y una más rápidamente el calor acumulado.
válvula intensificadora aparte. El acoplamiento de
los embragues de velocidad se realiza a través de una El calor generado en los platos de embrague varía con
VFS común y de una válvula intensificadora común la potencia de motor disponible realmente en el mo-
para 3ª/1ª velocidad y para 4ª/2ª velocidad. mento del engrane del embrague y con la duración del
engrane del embrague. Durante el funcionamiento
Para acoplar la 1ª velocidad, respectivamente la 2ª normal, el sistema de control de la transmisión de-
velocidad, también se tiene que activar la válvula termina la duración del engrane del embrague. Du-
selectora de 3ª/1ª, respectivamente de 4ª/2ª. Cuando rante la marcha lenta es el conductor quien controla
estas válvulas selectoras NO estén activadas, la 3ª el calor añadido en el embrague variando la poten-
velocidad, respectivamente la 4ª velocidad, estará cia del motor y el engrane del embrague. El sistema
acoplada cuando esté abierta la VFS y la válvula de control de la transmisión cerrará el embrague de
intensificadora. marcha adelante o de marcha atrás cuando se haya
excedido una cierta cantidad de calor generado.
REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN
Sólo se utiliza una parte menor del suministro del
El calor es generado principalmente en el convertidor aceite de la bomba para llenar el embrague. La
de par y en los platos de embrague durante el fun- mayor parte del suministro de aceite de la trans-
cionamiento de la transmisión. El calor generado misión se usa para el circuito de lubricación y
por la fricción mecánica en los engranajes, ejes y co- refrigeración que funciona a una presión inferior a
jinetes es relativamente bajo. la del sistema. VéaseDiagrama hidráulico.
El calor generado en el convertidor de par está rela- La bomba de la transmisión más pequeña propor-
cionado directamente con el grado de calado, es decir, ciona directamente aceite al circuito de lubricación
la diferencia de velocidad entre el motor y la turbina. a través del filtro de aceite. VéaseFigura 6.
En una situación de calado, la mayor parte de la po-
tencia de motor suministrada se convierte en calor.
Este calor se acumula en el convertidor de par de-
bido al menor flujo de aceite durante la situación de

7
Manejo 1300 SRM 1220

La bomba de la transmisión grande proporciona


aceite al circuito de lubricación a través del con-
vertidor de par y del enfriador de aceite de la
transmisión. La válvula reguladora de presión ad-
mite el aceite que no es necesario para el llenado
del embrague. La válvula de seguridad reduce la
presión de aceite a 9 bar (130.5 psi) para proteger el
convertidor de par y el enfriador de aceite.

Al aumentar el calado del convertidor de par, au-


menta la resistencia a la circulación, haciendo que
disminuya el flujo de aceite a través del convertidor
de par y haciendo que la válvula de seguridad de
9 bar (130.5 psi) libere más aceite. En situación de
calado, la mayor parte del aceite de lubricación es
suministrado por la bomba de transmisión más pe-
queña.

Desde el orificio de lubricación de la transmisión, el


aceite circula hacia los canales de los diferentes ejes
que conducen a los cojinetes de los ejes para su lu-
bricación, y hacia el interior de los paquetes de em-
brague donde el aceite absorbe el calor generado en
los platos de embrague.

Para acelerar el proceso de calentamiento se monta


una válvula termostática entre la toma de salida del
convertidor de par y el radiador de la transmisión.
El termostato empieza a abrirse a 87°C (188.6°F) y
se abre completamente a 102°C (188.6°F). A temper-
aturas por debajo de 87°C (215.6°F), el flujo de aceite
retorna directamente hacia la transmisión. A tem-
peraturas por encima de 102°C (215.6°F), la totali-
dad del flujo de aceite procedente de la toma de sal-
1. FILTRO ida tiene que pasar por el radiador de la transmisión
2. ENFRIADOR DEL ACEITE
3. VÁLVULA DEL TERMOSTATO antes de volver a la transmisión.

Figura 6. Refrigeración y filtrado de las


conexiones de los orificios

8
1300 SRM 1220 Sistema de control

Sistema de control
GENERAL Los modos de protección y las autocomprobaciones
son parte de la programación del APC200 y no se
El sistema de control de la transmisión consta del puede influir en ellos.
controlador APC200, de varios interruptores y sen-
sores y de la válvula de control hidráulica. Los El controlador APC200 está situado en la consola
sensores e interruptores proporcionan información lateral de la cabina y tiene una pantalla y pulsadores
al controlador APC200, el cual envía señales a la para recabar la información. Normalmente los in-
válvula de control para accionar el solenoide. dicadores y las pantallas del panel de instrumentos
se utilizan para leer información relacionada con
CONTROLADOR APC 200 la transmisión. Para diagnósticos y ajustes, se
recomienda usar el sistema de software Dana Dash-
El controlador APC200 tiene un software para con- board. Consulte Información de pantalla del APC200
trolar el funcionamiento de la transmisión y realiza para ver las instrucciones sobre cómo acceder y re-
las siguientes funciones: cuperar información del controlador APC200 cuando
• Autocomprobación y localización de averías. no está disponible el software Dana Dashboard.
• Control funcional de la transmisión.
– Selección automática de cambio de marcha Autocomprobación
– Marcha lenta.
• Entrada en un modo protegido cuando sea nece- En el momento del encendido se realiza una serie de
sario: comprobaciones. Si el controlador APC200 no con-
– Presiones, temperaturas y velocidades inapropi- sigue realizar comprobaciones, cerrará todas las sal-
adas idas. La transmisión no podrá utilizarse hasta que se
– No está presente el carretillero haya resuelto o reparado el problema. Se visualizará
– El freno de estacionamiento está aplicado. un código de fallo.
– Cambio de velocidad o de dirección a velocidades
inapropiadas Modos de protección
• Registro de un código de fallo cuando las circun-
stancias hayan excedido de cierto valor. Modo "Limp Home" (modo degradado de
• Autorización para diagnósticos y calibración con un emergencia)
ordenador portátil (software Dana Dashboard).
La transmisión se pone en NEUTRA si se detecta un
Dependiendo de las señales de la palanca de cambio fallo en lo siguiente:
y de los diversos interruptores y sensores, el contro- • Salidas para solenoides, VFS o presostato
lador APC200 activa o desactiva los solenoides y el • Sensor de velocidad del motor
VFS de la válvula de control, que transfieren la pre- • Dos de tres sensores de velocidad de la transmisión
sión del aceite hidráulico hacia los embragues en la (turbina, tambor o sensor de velocidad de salida)
transmisión. Si una señal de entrada no cumple con
Para seguir moviéndose, coloque la palanca de
la programación del APC200, el controlador APC200
cambios en NEUTRA y acople de nuevo una di-
registrará el fallo y reaccionará activando un modo
rección. Cuando se entra en modo "Limp Home"
de protección. Todos los eventos registrados se alma-
(modo degradado de emergencia), el usuario puede
cenan como códigos de fallo en la pantalla de cuen-
accionar la transmisión en cualquier dirección en 1ª
tahoras/códigos de fallos cuando se produce el fallo.
y 2ª solamente y con la marcha lenta deshabilitada.
Los fallos pueden recuperarse y leerse también en
un momento posterior haciendo posible con ello el
seguimiento de problemas intermitentes.

9
Sistema de control 1300 SRM 1220

Modo de Apagado

Si se detecta una combinación no permitida de fallos,


se entrará en modo de Apagado. El controlador
APC200 pone la transmisión en NEUTRA poniendo
todas las señales VFS a presión cero y apagando Los códigos de fallo que empiezan con una "t" remiten
(OFF) el solenoide de neutra total cortando la pre- a los códigos de parámetros excedidos y de fallo de la
sión hacia los embragues. Los fallos inaceptables transmisión, que se listan en Guía de Códigos de
también se denominan errores de Vía de Apagado Fallo de APC200 1300 SRM 1435.
Redundante (RSP).
Cuando se produzca más de un fallo al mismo
Códigos de parámetro sobrepasado de la tiempo, los códigos de fallo se mostrarán en sucesión.
transmisión Cuando las circunstancias hayan cambiado y todos
los fallos dejen de existir, la pantalla de cuentaho-
Durante el funcionamiento de la carretilla, el contro- ras/códigos de fallo mostrará de nuevo las horas de
lador APC200 puede mostrar códigos de parámetro funcionamiento del motor.
sobrepasado de la transmisión en la pantalla de códi-
gos de fallo/cuentahoras. Estos códigos de parámet- El código de fallo E-CON y t-CON indica un problema
ros sobrepasados reflejan que la petición realizada de comunicación.
por el carretillero no será ejecutada debido a ciertas
circunstancias. La Guía de Códigos de Fallo del
APC200 1300 SRM 1435 lista los códigos excedidos
de la transmisión con una descripción de las circun-
stancias encontradas.

Códigos de fallo
Se muestra la visualización del código de fallo
Descripción E_COM cuando ocurre lo siguiente:
• El controlador del motor no responde a la solicitud
En condiciones normales, la pantalla de cuentahoras/ de identificación del motor o a la solicitud de códi-
códigos de fallo del tablero de instrumentos muestra gos de fallo.
las horas de funcionamiento del motor. El máximo de • El controlador del motor deja de enviar uno de los
horas que puede mostrarse es 9999.9 horas. mensajes regulares, tal como RPM del motor o tem-
peratura del líquido refrigerante del motor.
• Lectura del cuentahoras
El código de fallo de la pantalla t-CON se muestra
cuando el tablero de instrumentos no recibe un men-
saje cíclico ni recibe mensajes de error incorrectos del
APC200.

Los códigos de fallo que aparecen como tE123 corre-


Si el controlador del motor y/o la transmisión detecta sponden a fallos que ocurren durante la calibración
un fallo, la pantalla de cuentahoras/códigos de fallo de la transmisión.
mostrará un código de fallo en vez de las horas de
funcionamiento del motor. Modo de registro de fallos
Los códigos de fallo que empiezan con 'E' se refieren Acceso
a códigos de fallo del motor.
El tablero de instrumentos tiene una memoria que
• Número(s) de código de fallo registra cada fallo cuando se produce. Estos fallos
que se han producido pueden revisarse posterior-
mente entrando en el modo de registro de fallos.
Proceda del siguiente modo para entrar en el modo
de registro de fallos:

1. Aplique el freno de estacionamiento.

10
1300 SRM 1220 Sistema de control

2. Gire la llave de contacto a la posición de en- 2. Compruebe el registro de fallos haciendo pasar
cendido (ON), pero no arranque la carretilla la llave de contacto por la posición de apagado
elevadora. (OFF) y luego por la de encendido (ON) otras
tres veces. Se trata de una repetición de los pro-
3. Ponga la llave de contacto en la posición de cedimientos para acceder al modo de registro de
apagado (OFF) y de encendido (ON) tres ve- fallos. Véase Acceso.
ces, conmutando una vez por segundo. Tras el
primer ciclo de apagado (OFF) y encendido (ON) Si el proceso de borrado de datos se realiza correcta-
la pantalla mostrará un '1’. Tras el segundo ciclo mente, la pantalla mostrará "clear" (vacío). Si el pro-
de apagado (OFF) y encendido (ON) la pantalla ceso de borrado de datos no se realiza correctamente,
mostrará un '2'. Tras el tercer ciclo de apagado la pantalla mostrará los códigos de fallo en memo-
(OFF) y encendido (ON) la pantalla mostrará ria, mostrados en el orden cronológico de aparición.
un '3’. Para volver al modo normal, siga el procedimiento de-
scrito en Exit (Salir). Para reintentar borrar códigos
Ahora la pantalla se encuentra en el modo de reg- de fallo almacenados, siga Step 2 del procedimiento
istro de fallos. Cuando no se han registrado fallos, para borrar códigos de fallo.
la pantalla LCD muestra "clear" (vacío). Cuando se
han registrado fallos, la pantalla muestra una letra Identificación de fallos
y cuatro números para cada código de fallo. Para los
códigos de fallo del motor, la letra es la "E’. Para los Los códigos de fallo se listan en Guía de Códigos de
códigos de fallo de la transmisión, la letra es la "t’. Fallo del APC200 1300 SRM 1435 que proporciona
una explicación del fallo, la acción resultante del con-
Después del código de fallo, se muestran tres trolador APC200 y las comprobaciones para la local-
números que representan lo siguiente: ización de averías. Cada código de fallo representa
• Código de fallo un defecto o funcionamiento incorrecto específico.
• Lectura del cuentahoras en la última ocurrencia
• Lectura del cuentahoras en la primera ocurrencia En la mayor parte de los casos la rectificación sug-
• Número de ocurrencias del fallo actual erida es mediante la comprobación de la funcionali-
dad eléctrica entre el APC200, el cableado y los sen-
Cada número se muestra durante tres segundos, tras sores, solenoides o interruptores.
lo cual se muestra el número siguiente. Los fallos
se mostrarán en secuencia contraria al momento en Antes de desmontar componentes para realizar prue-
que se produjeron: el fallo más reciente en primer bas, conecte el software Dana Dashboard. La pan-
lugar y el primer fallo en último lugar. Cuando se talla "Dashboard-Monitor" permite verificar la fun-
hayan mostrado todos los códigos de fallo registrados, cionalidad de los sensores de velocidad, el presostato
la pantalla seguirá repitiendo estos códigos de fallo y la palanca de cambio. En el caso de que se indiquen
registrados hasta que el usuario salga del modo de varios posibles defectos, el software Dana Dashboard
registro de fallos. puede estrechar el número de posibles defectos, evi-
tando la retirada innecesaria de componentes que
Exit (Salir) funcionan correctamente.
Para salir del modo de registro de fallos, ponga la Para rectificar problemas con interruptores,
llave de contacto en la posición de apagado (OFF) solenoides y sensores, identifique su localización
y luego en la de encendido (ON), dejando la llave en real y pruebe el componente. La posición de los
la posición de encendido (ON) durante más de dos solenoides se muestra en la sección Válvula de con-
segundos. El panel también saldrá al modo normal trol de la transmisión. La localización de los sensores
cuando se libere el freno de estacionamiento o cuando e interruptores se muestra en la secciónSensores de
se arranque el motor. presión, velocidad y temperatura . Los valores de
los solenoides y sensores se muestran en la sección
Transparente
Sensor de temperatura (en sensor de velocidad)
Para borrar los códigos de fallo registrados en la pan- Resistencia frente a temperatura.
talla, proceda del siguiente modo:
Tenga presente que el software Dana Dashboard y la
1. Acceso al modo de registro de fallos. Véase Ac- Guía de Códigos de Fallo de APC200 1300 SRM
ceso.

11
Sistema de control 1300 SRM 1220

1435 tienen referencias del cable y de las entradas hidráulico de la válvula de control se muestra
que están relacionadas con el APC200. esquemáticamente en el diagrama hidráulico de
Figura 5.
Consulte Tabla 11 para la conversión de los números
de cable de APC200 a números de cable Hyster. Tenga presente que en Figura 5 se muestran como de-
sactivados el solenoide de neutra total y la válvula de
Para determinar la localización exacta de un prob- neutra total. Esto significa que la transmisión está
lema con el mazo, consulte el SRM del Sistema en modo apagado. Los solenoides VFS se muestran
Eléctrico. en posición activada, cortando el suministro de aceite
hacia las válvulas intensificadoras.
VÁLVULA DE CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN Los números rodeados con un círculo se refieren a los
números de los orificios de comprobación. Tabla 2
La válvula de control hidráulica se encuentra en lista los números de los orificios de comprobación, la
el lado derecho de la transmisión y contiene el descripción, la figura y el número de elemento que
presostato, todos los solenoides, la mayor parte de muestra la localización de esos orificios.
las válvulas y varios orificios de comprobación. El
funcionamiento de la válvula de control hidráulica La localización de los componentes principales de la
depende de la presión de suministro de la bomba válvula de control se muestra en Figura 8. La local-
disponible y de la activación de los solenoides eléc- ización de los solenoides y del presostato se muestra
tricos. La activación de estos solenoides está contro- en Figura 7.
lada por el controlador APC200. El funcionamiento

Tabla 2. Números de los Orificios

Número del Descripción Presión Figura Artículo


orificio. del Orificio
Orificio 31 Presión del sistema 2.15 - 2.55 MPa @ 2200 rpm Véase Figura 11 3
Orificio 32 Salida del convertidor 0.2 - 0.5 MPa @ 2000 rpm Véase Figura 11 1
de par
Orificio 34 Suministro de 0.18 - 0.26 Mpa @ 1450 rpm Véase Figura 12 4
lubricación
Orificio 37 Entrada del 0.9MPa Véase Figura 11 2
convertidor de par
Orificio 41 Embrague de 1ª 2.15 - 2.55 MPa @ 2200 rpm Véase Figura 12 7
Orificio 42 Embrague de 2ª 2.15 - 2.55 MPa @ 2200 rpm Véase Figura 12 1
Orificio 43 Embrague de 3ª 2.15 - 2.55 MPa @ 2200 rpm Véase Figura 12 6
Orificio 44 Embrague de 4ª 2.15 - 2.55 MPa @ 2200 rpm Véase Figura 12 3
Orificio 45 Embrague de marcha 2.15 - 2.55 MPa @ 2200 rpm Véase Figura 11 6
adelante
Orificio 46 Embrague de marcha 2.15 - 2.55 MPa @ 2200 rpm Véase Figura 12 2
atrás
Orificio 49/51 VFS 4ª/2ª 1.0MPa Véase Figura 9 13
Orificio 50/52 VFS 3ª/1ª 1.0MPa Véase Figura 9 10
Orificio 54 VFS marcha adelante 1.0MPa Véase Figura 9 12
Orificio 55 VFS marcha atrás 1.0MPa Véase Figura 9 8

12
1300 SRM 1220 Sistema de control

Tabla2. Números de los Orificios (Continuación)

Número del Descripción Presión Figura Artículo


orificio. del Orificio
Orificio 56 Presión del 2.15 - 2.55 MPa @ 2200 rpm Véase Figura 9 9
intensificador
Orificio 57 Presión piloto 1.0MPa Véase Figura 9 4
Orificio 58 Presión del 2.15 - 2.55 MPa @ 2200 rpm Véase Figura 9 6
intensificador
Orificio 59 Presión del 2.15 - 2.55 MPa @ 2200 rpm Véase Figura 9 3
intensificador
Orificio 60/62 Presión Intensificador 2.15 - 2.55 MPa @ 2200 rpm Véase Figura 9 11
3ª/1ª
Orificio 61/66 Presión intensificador 2.15 - 2.55 MPa @ 2200 rpm Véase Figura 9 1
4ª/2ª
Orificio 64 Embrague de marcha 2.15 - 2.55 MPa @ 2200 rpm Véase Figura 9 2
adelante
Orificio 65 Embrague de marcha 2.15 - 2.55 MPa @ 2200 rpm Véase Figura 9 7
atrás

Leyenda de la figura7
1. VFS 4ª/2ª
2. VFS MARCHA ADELANTE
3. VFS 3ª/1ª
4. VFS MARCHA ATRÁS
5. NEUTRA TOTAL
6. SOLENOIDE SELECTOR 4ª/2ª
7. SOLENOIDE SELECTOR 3ª/1ª
8. INTERRUPTOR DE REALIMENTACIÓN DE
PRESIÓN

Figura 7. Localización de los solenoides

13
Sistema de control 1300 SRM 1220

Figura 8. Componentes de la válvula de control

14
1300 SRM 1220 Sistema de control

Leyenda de la figura8
1. PLACA ESPACIADORA 20. CARRETE REDUCTOR DE PRESIÓN
2. PLACA ADAPTADORA 21. MUELLE DEL REDUCTOR DE PRESIÓN
3. JUNTA DE LA PLACA ESPACIADORA 22. CARRETE DE COMPROBACIÓN DE PRESIÓN
4. TAPÓN 23. MUELLE DE COMPROBACIÓN DE PRESIÓN
5. CUERPO DEL CARRETE 24. PLACA INTERMEDIA
6. SOLENOIDE VFS 25. TOPE
7. SOLENOIDE 24V 26. INTENSIFICADOR DE CARRETE
8. ABRAZADERA VFS 27. MUELLE
9. ABRAZADERA ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN 28. JUNTA TÓRICA
10. ABRAZADERA DEL PRESOSTATO 29. TAPÓN LIMITADOR
11. PRESOSTATO 30. CARRETE CON TOPE
12. TORNILLO 31. CARRETE DEL ACUMULADOR
13. MAZO DE CABLEADO 32. MUELLE DEL ACUMULADOR
14. TAPAS DE SOLENOIDES 33. TAPÓN
15. CARRETE 34. ARANDELA DE BLOQUEO
16. CARRETE 35. TORNILLO DE CASQUETE
17. MUELLE DE VÁLVULA PILOTO 36. ARANDELA DE BLOQUEO
18. CARRETE PILOTO DEL INTERRUPTOR 37. TORNILLO
19. PLACA INTERMEDIA 38. JUNTA DE LA TAPA PROTECTORA.

15
Sistema de control 1300 SRM 1220

Reparación de la válvula de control


hidráulico
Las reparaciones de la válvula de control se limi-
tan a sustituir solenoides y juntas. Los componentes
hidráulicos de la válvula de control pueden ser in-
speccionados, pero no pueden ser ajustados y no es-
tán disponibles por separado para su sustitución.

Comprobación de la presión
Los orificios de comprobación de las presiones del
aceite de la transmisión están en diferentes localiza-
ciones en la parte exterior de la carcasa de la trans-
misión y en la válvula de control. Véase Figura 9,
Figura 11, y Figura 12. Hay disponible una visión
general de los números de los orificios, de las especi-
ficaciones de presión y de la localización de los puer-
tos en Tabla 2.

Ninguna de las presiones de aceite es ajustable. Si la


presión está fuera de especificación, hay que estable-
cer la causa mediante comprobaciones adicionales.
No se realizan tareas de mantenimiento en todos los
componentes de la válvula de control. Esto implica
que hay que sustituir la totalidad del conjunto si hay
ciertos componentes que no pueden ser reparados.

Con la válvula de control de la transmisión desmon-


tada, se pueden presurizar con aire los orificios de
aceite que conducen a los diversos embragues. La
cantidad de presión de aire aplicada debe ser de
aproximadamente 14 bar (200 psi). Aplicando pre-
sión de aire en los orificios de la válvula de control
se puede establecer el engrane del embrague y las 1. ORIFICIO 66/61 - PRESIÓN DEL
INTENSIFICADOR 4ª/2ª
fugas obvias. Esta prueba no funcionará usando los 2. ORIFICIO 64 - EMBRAGUE MARCHA ADELANTE
orificios de prueba de la presión de la transmisión, 3. ORIFICIO 59 - PRESIÓN INTENSIFICADOR
ya que el aire se escapará a través de la válvula 4. ORIFICIO 57 - PRESIÓN PILOTO
intensificadora. Para conocer la localización de los 5. ORIFICIO 31 - PRESIÓN DEL SISTEMA
orificios, véase Figura 10. 6. ORIFICIO 58 - PRESIÓN INTENSIFICADOR
7. ORIFICIO 65 - EMBRAGUE MARCHA ATRÁS
8. ORIFICIO 55 - VFS MARCHA ATRÁS
9. ORIFICIO 56 - PRESIÓN INTENSIFICADOR
10. ORIFICIO 52/50 - VFS 3ª/1ª
11. ORIFICIO 62/60 - PRESIÓN INTENSIFICADOR
3ª/1ª
12. ORIFICIO 54 - VFS MARCHA ADELANTE
13. ORIFICIO 49/51 - VFS 4ª/2ª

Figura 9. Orificios de comprobación, válvula


de control

16
1300 SRM 1220 Sistema de control

En el circuito de refrigeración y lubricación el con-


vertidor de par produce una resistencia adicional a
la circulación al aumentar la diferencia de velocidad
entre el motor y el eje de entrada de la transmisión.

SENSORES DE PRESIÓN, VELOCIDAD Y


TEMPERATURA
Antes de desmontar componentes para realizar prue-
bas, conecte el software Dana Dashboard. La pan-
talla ‘Dashboard-Monitor’ permite la verificación de
la funcionalidad de varios componentes, evitando el
desmontaje innecesario de componentes que funcio-
nan correctamente.

La localización de los sensores de velocidad y tem-


peratura se muestra en Figura 11. El sensor de
velocidad del motor está situado en el engranaje
de accionamiento de la bomba. La localización es-
quemática de los sensores de la turbina, de salida, y
de velocidad del sensor se muestra en Figura 13.

A. PARTE SUPERIOR
1. REGULADOR
2. EMBRAGUE DE 4ª
3. EMBRAGUE DE 1ª
4. EMBRAGUE DE MARCHA ATRÁS
5. 2ª VELOCIDAD
6. EMBRAGUE DE 3ª VELOCIDAD
7. EMBRAGUE DE MARCHA HACIA DELANTE

Figura 10. Orificios de la válvula de control


de transmisión

ESPECIFICACIONES DE PRESIÓN
Las presiones de descarga en esta transmisión se
ven influidas por el volumen y viscosidad del aceite
que pasa a través de las válvulas de descarga. Unos
volúmenes de suministro más pequeños y la menor
viscosidad dan lugar a presiones del sistema más
bajas. Unos volúmenes de suministro más grandes
y una viscosidad más alta dan lugar a presiones del 1. ORIFICIO 32 - SALIDA DEL CONVERTIDOR DE
sistema más altas. El volumen de aceite a través PAR
2. ORIFICIO 37 - ENTRADA DEL CONVERTIDOR
de las válvulas de alivio depende de la velocidad del DE PAR
motor. La viscosidad depende de la calidad del aceite 3. ORIFICIO 31 - PRESIÓN DEL SISTEMA
y disminuye con temperaturas más altas. Asegúrese 4. PRESOSTATO
de que la calidad del aceite cumple con la especifi- 5. SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR
cación necesaria y de que el aceite ha sido sustituido 6. ORIFICIO 45 - EMBRAGUE MARCHA ADELANTE
7. SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TURBINA
a tiempo. La temperatura del aceite debe ser de 82 8. SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA
a 93°C (180 a 199°F) para medir correctamente la 9. SENSOR DE VELOCIDAD DEL TAMBOR
presión.
Figura 11. Orificios de comprobación y
transmisores, vista del lado izquierdo

17
Sistema de control 1300 SRM 1220

A. VISTA FRONTAL B. VISTA POSTERIOR


1. ORIFICIO 42 - EMBRAGUE 2ª 5. ORIFICIO 32 - SALIDA DEL CONVERTIDOR DE
2. ORIFICIO 46 - EMBRAGUE MARCHA ATRÁS PAR
3. ORIFICIO 44 - EMBRAGUE 4ª 6. ORIFICIO 43 - EMBRAGUE DE 3ª
4. ORIFICIO 34 - SUMINISTRO DE LUBRICACIÓN 7. ORIFICIO 41 - EMBRAGUE 1ª

Figura 12. Puntos de comprobación, vista frontal y posterior

Presostato del presostato o la señal de entrada analógica del


presostato (entrada analógica 0). La localización del
El presostato señaliza si la válvula de suministro del presostato se muestra en Figura 7.
embrague aplica presión del sistema en las válvulas
intensificadoras. Sensor de velocidad
Prueba Los sensores de velocidad determinan la velocidad
de rotación de los diferentes grupos de engranajes.
Cuando la presión del sistema es superior a 16.5 bar
El controlador APC200 calcula las relaciones de
(239 psi), la resistencia interna del presostato es de
velocidad entre los diferentes grupos y compara
1 kOhmio. Cuando no se aplica ninguna presión la
los valores calculados con los valores programados.
resistencia interna es de 2 kOhmios. El controlador
Si la desviación excede de un valor permitido, el
APC200 mide la resistencia real y determina que ex-
controlador APC200 genera un código de fallo y
isten las siguientes condiciones:
entra eventualmente en modo de protección. Véase
• 0 a 500 Ohmios - Cortocircuito.
Figura 13. A continuación se dan unos cuantos
• 500 a 1 500 Ohmios - Presión de sistema aplicada
ejemplos de entradas y relaciones de velocidad que
• 1 500 a 4 000 Ohmios - No hay presión del sistema
son monitorizadas por el controlador APC200:
• 4 000 ohmios o más - circuito abierto.
• Relación de velocidad del convertidor
Verifique la resistencia del circuito de presión – La relación entre la velocidad del motor y la ve-
abriendo la pantalla del Monitor en el software locidad de la turbina recibe el nombre de relación
Dana Dashboard. Vea el indicador de resistencia

18
1300 SRM 1220 Sistema de control

de velocidad del convertidor. La relación de ve- • Relación de marcha


locidad del convertidor es una medida de la – Si falla la turbina, el tambor o el sensor de ve-
potencia que se está transfiriendo a través del locidad de salida, el controlador APC200 calcula
convertidor. La relación es un factor funda- la 'relación real' basándose en el valor del resto
mental para que el controlador APC200 pueda de los sensores. Esto permite el funcionamiento
determinar si hay que seleccionar una marcha continuado de la transmisión. El fallo del sensor
más larga o más corta durante el modo de se- de velocidad se indica por medio de un código de
lección automática. Durante la calibración se fallo. Si falla el sensor de velocidad del motor, o
utiliza un cambio repentino de la relación de si falla más de un sensor de velocidad, el contro-
velocidad del convertidor para determinar la lador APC200 entrará en el modo "Limp Home"
posición del pistón del embrague en el momento (modo degradado de emergencia) y señalizará un
en que el embrague empieza su efecto de suje- fallo.
ción. • Par motor máximo durante la marcha lenta
• Relación de transmisión – La programación del APC200 interpreta la posi-
– Cada uno de los engranajes seleccionados de la ción del pedal de marcha lenta como la presión
transmisión tiene una relación de transmisión necesaria para el embrague de marcha lenta. El
específica. Cuando se cierra uno de los em- calor generado en el embrague de marcha lenta
bragues direccionales y cuando la velocidad de es proporcional a la potencia transferida por el
salida ha llegado a un cierto valor para la com- convertidor de par (relación de velocidad del con-
probación, se compara la relación real con la vertidor) Cuando se transfiera la potencia a un
relación especificada. Si la desviación excede del nivel excesivamente alto durante un período de
5% se supone que uno de los embragues patina. tiempo prolongado, el controlador APC200 liber-
Se señaliza un fallo y el controlador APC200 ará presión en el embrague y señalizará un fallo.
entra en modo de apagado.

A. VELOCIDAD DE LA TURBINA B. VELOCIDAD DEL TAMBOR C. VELOCIDAD DE SALIDA

Figura 13. Localización esquemática del sensor de velocidad

19
Sistema de control 1300 SRM 1220

Prueba tiene que conectarse a 12 voltios- Figura 14 mues-


tra los conectores que se utilizan para conectar los
El software Dana Dashboard muestra la funcional- sensores de velocidad Si se conecta el sensor con una
idad de cada uno de los sensores de velocidad en polaridad incorrecta se destruirá el sensor Tabla 3
"Speed Monitor" (Monitor de Velocidad) La fun- muestra los valores de prueba aceptables. Sustituya
cionalidad eléctrica puede probarse usando el es- el sensor si falla la prueba
quema mostrado en Figura 14 Observe la polaridad
correcta de los sensores La patilla 1 tiene que conec- Los sensores de velocidad deben montarse lo más
tarse a 12 voltios+ La patilla 2 tiene que conectarse cerca posible del engranaje. La señal de velocidad
a 12 voltios-. En el sensor de velocidad del motor, la fallará si la distancia excede de 1.8 mm (0.07 in.). El
patilla A debe conectarse a 12 voltios+ La patilla C soporte de montaje del sensor asegura normalmente
la correcta instalación del sensor.

Figura 14. Prueba del sensor de velocidad


Tabla 3. Valores de prueba del sensor – Este sensor de temperatura se combina con el
de velocidad sensor de velocidad del motor en una sola unidad
y se conecta con el controlador APC200 a través
Lectura de Nivel de de la patilla B del conector del sensor. La temper-
tensión corriente atura medida es la del aceite que vuelve proce-
dente del filtro 1, cerca del orificio 31. La señal
Diente del 1.2 voltios 6 a 8 mA
hacia el controlador APC200 se convierte en una
engranaje
señal CANbus hacia el tablero de instrumentos y
detectado
representa la temperatura del carter de la trans-
No se detecta 2.6 a 3.0 voltios 13 a 15 mA misión. El software Dana Dashboard indica la
ningún diente del funcionalidad de este sensor de temperatura en
engranaje 'Temperatura del carter de la transmisión.’
• Salida del convertidor de par, orificio 32
– Este sensor es un interruptor que se conecta a
Sensores de temperatura
tierra cuando la temperatura excede de 120°C
Hay dos sensores de temperatura que miden la tem- (248°F). La función de este presostato es acti-
peratura en las dos localizaciones diferentes: var un modo de protección. La funcionalidad
• Suministro de la bomba

20
1300 SRM 1220 Prueba y calibración de la transmisión

solamente se puede probar sumergiendo el pre- de resistencia eléctrica del sensor de temperatura del
sostato en aceite caliente y midiendo si conmuta carter para diferentes temperaturas. La resistencia
a 120°C (248°F). se puede medir con un óhmetro normal, siempre que
se observe la polaridad correcta.
Prueba

Sensor de temperatura (en sensor de velocidad) Re-


sistencia frente a temperatura muestra los valores

Prueba y calibración de la transmisión


PRECAUCIONES las ruedas motrices. Las velocidades de calado para
los motores son las siguientes:
Antes de probar o calibrar la transmisión, verifique • motor de 224 kw - 1 860 a 1 950 rpm
lo siguiente: • motor de 250 kw - 1 860 a 1 950 rpm
• Compruebe el nivel de líquido refrigerante del mo-
tor. Añada el refrigerante que sea necesario. Procedimiento de la prueba de calado
• Asegúrese de que el freno de estacionamiento y los
frenos de servicio funcionan correctamente.
• Compruebe el nivel de líquido de la transmisión. PRECAUCIÓN
Añada el líquido de transmisión que sea necesario. NO mantenga el acelerador abierto durante
• Asegúrese de que la temperatura del aceite de la más de 15 segundos seguidos. Deje que el mo-
transmisión sea al menos de 60°C (140°F). tor funcione al ralentí durante 2 minutos entre
las pruebas.
Consulte el Manual del Usario para ver instruc-
ciones sobre cómo añadir refrigerante y aceite de la
transmisión. PRECAUCIÓN
Suelte el acelerador inmediatamente si la ve-
Para subir la temperatura del aceite, haga funcionar locidad del motor aumenta hasta su velocidad
el motor mientras hace que se cale el convertidor de de régimen de 2 130 rpm.
par del modo siguiente:

1. Coloque la carretilla contra un objeto que no PRECAUCIÓN


pueda moverse. La realización de una prueba de calado en 1ª ó
en 2ª puede dañar las piezas internas del árbol
2. Aplique el pedal del freno y libere el freno de esta- propulsor.
cionamiento.
Realice la prueba de calado únicamente en 4ª
3. Seleccione la 3ª marcha en modo manual. velocidad
4. Haga funcionar el motor a medio gas hasta que el 1. Conecte un ordenador portátil al conector de di-
indicador de temperatura del aceite de la trans- agnósticos de la consola lateral. Seleccione la
misión marque 60°C (140°F). pantalla para leer la velocidad del motor
NOTA: La transmisión cambiará a NEUTRA cuando 2. Coloque una carga nominal en las horquillas
se aplique el freno de estacionamiento. para impedir que las ruedas giren.

PRUEBA DE CALADO 3. Coloque la carretilla contra un objeto que no


pueda moverse.
Descripción
4. Aplique el pedal del freno y libere el freno de esta-
La prueba de calado proporciona indicaciones del es- cionamiento.
tado del motor, los embragues de la transmisión y
el convertidor de par. La prueba de calado se lleva 5. Arranque el motor y seleccione la 3ª velocidad en
a cabo con la transmisión engranada y con el motor modo manual.
funcionando a todo gas, bloqueando al mismo tiempo

21
Prueba y calibración de la transmisión 1300 SRM 1220

6. Pise el pedal del acelerador hasta la aceleración cambie de forma menos suave hasta que haya sido
máxima. recalibrada.

7. Tome la lectura de la velocidad de calado y suelte El APC200 tiene un programa de calibración para
el pedal del acelerador. reajustar el tiempo de llenado del embrague y el
tiempo para llegar al engranado total. El tiempo
Si la velocidad de calado se sitúa entre 50 y 200 rpm de llenado del embrague viene determinado por el
por debajo de la especificada, el motor no está fun- tiempo transcurrido entre el inicio del llenado del em-
cionando a su máxima potencia. Compruebe si hay brague y el momento en que el sensor de velocidad de
algún código de fallo del motor y rectifique o corrija la turbina detecta un cambio de velocidad (detección
cualquier problema que aparezca indicado. de contacto) El tiempo para llegar a un engranado
total viene determinado por el tiempo transcurrido
Si la velocidad de calado es mayor que las especifica-
entre la detección de contacto y el engranado total
ciones, el embrague o embragues acoplados pueden
del embrague. Cada 2000 horas (tE501) aparece
no estar actuando o el convertidor de par puede es-
en el tablero de instrumentos una advertencia au-
tar dañado. Compruebe si hay algún código de fallo
tomática para recalibrar la transmisión. Véanse los
de la transmisión y repare o corrija cualquier prob-
Códigos de parámetro sobrepasado de la transmisión
lema que aparezca indicado.
La calibración automática de llenado del emnbrague
Si no hay ningún código de fallo de la transmisión y
requiere que las bombas conectadas a la transmisión
la velocidad de calado es mucho mayor que lo especi-
arranquen con carga constante del sistema. La or-
ficado, retire el convertidor de par para proceder a su
den activada automáticamente de recarga del acu-
inspección.
mulador del freno hará que se produzca un incremen-
Si la velocidad de calado es sólo ligeramente supe- tado inaceptable de la carga y provocará que se de-
rior a lo especificado, considere la vida de servicio del tenga la calibración automática del embrague. Por
convertidor de par y decida si procede sustituirlo in- esta razón, se ha instalado un interruptor de cali-
mediatamente o en un momento posterior. bración situado en la consola lateral, para deshabil-
itar la función de carga del acumulador para evitar
CALIBRACIÓN DEL LLENADO DEL las interferencias con la calibración automática del
EMBRAGUE embrague. Asimismo, cualquier accionamiento inad-
vertido de alguna función hidráulica ocasionará un
Descripción incremento de carga inaceptable y provocará que se
detenga la calibración automática del embrague.
El controlador APC200 se programa para llenar ráp-
idamente el área del embrague hasta que el pistón Durante la calibración del embrague, pueden visu-
empiece su efecto de sujeción de los discos y sólo en- alizarse códigos que indican circunstancias incorrec-
tonces subir más la presión del embrague dentro de tas para la calibración adecuada del embrague. La
un período de tiempo determinado hasta que se haya explicación de estos códigos está en la Guía de Códi-
logrado el engranado total. gos de Fallo del APC200 1300 SRM 1435.

Cuando se cambia a una marcha más larga, el em- Durante la calibración del embrague, pueden visu-
brague que hay que liberar empezará a descargar su alizarse códigos de fallo precedidos por la letra "E"
presión en el mismo momento en que el embrague (por ejemplo: E1.25). El primer dígito detrás de la
que tiene que engranarse empieza su efecto de su- "E" puede ser un "1" ó un "2’. "1" se refiere a los fallos
jeción. Durante un corto período de tiempo ambos ocurridos durante el tiempo de llenado del embrague.
embragues estarán parcialmente engranados. Esta "2" se refiere a los fallos ocurridos durante el engrane
característica permite efectuar el cambio de manera del embrague. Los dos últimos dígitos indican fallos
suave a plena tracción. de calibración, que se listan y explican en la Guía de
Códigos de Fallo del APC200 1300 SRM 1435.
Cuando los platos del embrague se desgasten se
harán ligeramente más finos. Cuando los platos del Procedimiento
embrague se hagan más finos, el pistón tendrá un
desplazamiento mayor hasta que el pistón empiece 1. Aplique el freno de estacionamiento.
a sujetar los discos. Esto hará que la transmisión

22
1300 SRM 1220 Prueba y calibración de la transmisión

2. Conecte un ordenador portátil al conector de di- NOTA: NO interfiera con la calibración. Si activa
agnósticos de la consola lateral. Véase la Local- cualquier control o componente, el modo de cali-
ización de conectores del APC200. bración se detendrá antes de finalizar. La pantalla
se mostrará cuándo finalice la calibración.
3. Coloque el interruptor de calibración en la posi-
ción inferior. Durante la calibración, la pantalla del APC200 puede
mostrar mensajes del estado de la calibración o códi-
4. Asegúrese de que la palanca de cambio esté en gos de error. Consulte la Guía de Códigos de Fallo
NEUTRA o MARCHA ATRÁS para carretillas del APC200 1300 SRM 1435.
elevadoras con una palanca de cambios.
CALIBRACIÓN MARCHA LENTA
5. Asegúrese de que el pedal MONOTROL® esté
en MARCHA ATRÁS para carretillas elevado- Descripción
ras con un pedal MONOTROL®.
La marcha lenta es un modo de tracción y frenado
6. Arranque el motor. controlado. Permite velocidades del motor más
7. Asegúrese de que la temperatura del aceite de la elevadas, que dan lugar a velocidades más altas
transmisión sea al menos de 60°C (140°F). de las funciones hidráulicas, manteniendo baja al
mismo tiempo la velocidad de desplazamiento de la
8. Seleccione el icono ‘Settings’ (Configuración) carretilla. La función de marcha lenta se obtiene
desde la barra de herramientas lateral, a contin- relacionando la posición del pedal de marcha lenta
uación seleccione el icono ‘Automatic Calibration’ con la presión del embrague. La relación entre la
(Calibración Automática) y luego seleccione el posición del pedal y la presión del embrague da lugar
icono ‘Transmission Calibration’ (Calibración de a una reacción natural del carretillero de pisar aún
la Transmisión). más el pedal de marcha lenta cuando la velocidad
real de la carretilla es demasiado alta. Si se pisa
9. La calibración automática empieza cuando la aún más el pedal de marcha lenta la presión del
palanca de cambios o el pedal MONOTROL® embrague que patina disminuirá, lo cual reducirá
pasan a la posición MARCHA ADELANTE y la velocidad de la carretilla con independencia de la
cuando la temperatura del aceite de la trans- velocidad del motor. En caso de que se genere un
misión sea al menos de 60°C (140°F). calor excesivo durante la marcha lenta, el APC200
liberará toda la presión y mostrará el código de fallo
10. Cuando la temperatura del aceite de la trans- 46.05.
misión haya caído por debajo de 60°C (140°F),
el programa de calibración automática calentará El sensor del pedal de marcha lenta tiene que cal-
primero la transmisión antes de proceder con la ibrarse para dos posiciones del pedal: pedal de
calibración. Esta característica es parte del pro- marcha lenta totalmente pisado y pedal de marcha
ceso del programa de calibración. NO interfiera lenta liberado. La calibración es necesaria cuando
con el proceso del programa de calibración, ya se sustituya el sensor de marcha lenta o cuando
que las interferencias harán que se detenga la haya quedado suelto. La calibración debe realizarse
calibración. anualmente debido al desgaste y al deslizamiento de
los pedales y varillajes. Antes de calibrar el sensor
11. El proceso completo de calibración automática de marcha lenta, verifique el ajuste del pedal del
dura aproximadamente de 12 a 15 minutos. La freno y del sensor de marcha lenta. Una calibración
pantalla mostrará cuándo finaliza la calibración. incorrecta del sensor activará códigos de fallo du-
La velocidad del motor permanecerá a ralentí du- rante el funcionamiento. Variando ligeramente el
rante la calibración. desplazamiento libre del pedal del freno se puede
12. Coloque la llave de contacto en la posición de apa- variar el momento en el que se aplican los frenos.
gado (OFF) después de que la pantalla del or- Una aplicación prematura del freno dará lugar a
denador portátil indique que la calibración se ha que se genere un calor excesivo en el embrague de
completado. marcha lenta y en los frenos. Una aplicación del
freno con retraso dará lugar a un desplazamiento
13. Coloque el interruptor de calibración en la posi- mayor del pedal antes de que los frenos se apliquen
ción superior. totalmente. Efectúe siempre pequeños ajustes en el
desplazamiento libre del pedal del freno y asegúrese

23
Prueba y calibración de la transmisión 1300 SRM 1220

de que haya una distancia apropiada entre los ped-


ales y la plancha del piso cuando los pedales estén en
posición de freno totalmente aplicado/pedal pisado a
fondo.

Ajuste del pedal de freno y marcha lenta


1. Regule el perno de ajuste situado detrás del pedal
en el conjunto del pedal del freno, de forma que
el rodillo esté en contacto con el tornillo de cas-
quete de la válvula y no haya ningún huelgo.
VéaseFigura 15.

Figura 16. Ajuste del pedal de marcha lenta


y freno

Ajuste del sensor del pedal de marcha


lenta
1. PEDAL DEL FRENO
2. PEDAL DE MARCHA LENTA NOTA: Cuando el pedal de marcha lenta no está acti-
3. PERNO DE AJUSTE PARA EL PEDAL DE FRENO
4. PERNO DE AJUSTE PARA EL ACOPLAMIENTO vado y en posición liberada (posición de pedal arriba),
DEL PEDAL DE FRENO la salida analógica del sensor de marcha lenta debe
5. PERNO DE AJUSTE PARA EL PEDAL DE estar entre 600 y 700 mV.
MARCHA LENTA
NOTA: Hace falta una ligera precarga del brazo del
Figura 15. Conjunto del pedal de freno potenciómetro para lograr la tensión de salida con el
pedal de marcha lenta en posición liberada (pedal ar-
2. Regule el perno de ajuste situado detrás del pedal riba). Utilice el software Dana Dashboard para com-
de marcha lenta en el conjunto del pedal de mar- probar la tensión de salida.
cha lenta, de manera que el pedal de marcha
lenta esté al mismo nivel que el pedal del freno 1. Conecte un ordenador portátil al conector de di-
cuando ambos pedales están en posición liberada agnósticos de la consola lateral. Véase la Local-
(pedal arriba) Véase Figura 15. ización de conectores del APC200.
3. Ajuste el perno de ajuste para el acoplamiento 2. Gire la llave de contacto a la posición de encen-
del pedal de marcha lenta/freno de forma que el dido (ON).
pedal de marcha lenta no tenga huelgo. Ambos
pedales deben moverse juntos al aplicar el pedal 3. Seleccione 'Inching Pedal Calibration Mode'
de marcha lenta. El muelle adicional instalado (Modo de Calibración del Pedal de Marcha
bajo el pedal de marcha lenta proporciona flexi- Lenta)
bilidad al ajustar el solape de freno/marcha lenta.
Véase Figura 15 y Figura 16. 4. Asegúrese de que la entrada analógica del sensor
del pedal de marcha lenta esté entre 600 y 700
mV cuando el pedal esté en su posición superior.

24
1300 SRM 1220 Prueba y calibración de la transmisión

5. Si la entrada analógica no está dentro de las es- Leyenda de la figura17


pecificaciones, proceda del modo siguiente:
1. TORNILLO DE CASQUETE DE MONTAJE DEL
a. Eleve la cabina hasta que el pestillo se SENSOR
2. SENSOR DEL PEDAL DE MARCHA LENTA
quede bloqueado en posición parcialmente
abierta. Consulte el manual Cabina del
Calibración del sensor del pedal de
Carretillero 100 SRM 1390.
marcha lenta
b. Afloje los dos tornillos de casquete de mon-
taje del sensor del pedal de marcha lenta. 1. Asegúrese de que los pedales y el sensor de mar-
Véase Figura 17. cha lenta se hayan ajustado correctamente.

c. Gire el sensor del pedal de marcha lenta en 2. Conecte un ordenador portátil al conector de di-
los orificios ranurados situados debajo del agnósticos de la consola lateral. Véase la Local-
pedal de marcha lenta hasta que la tensión ización de conectores del APC200.
de salida del pedal de marcha lenta en posi- 3. Gire la llave de contacto a la posición de encen-
ción liberada (posición superior) esté entre dido (ON).
600 y 700 mV.
4. Utilice el modo de 'Automatic Calibration' (cal-
d. Apriete los dos tornillos de casquete de mon- ibración automática) del programa Dana Dash-
taje del sensor y asegúrese de que la ten- board.
sión de salida del sensor del pedal de marcha
lenta esté entre 600 y 700 mV, con el pedal de 5. Seleccione el modo 'Inching Pedal Calibration'
marcha lenta en posición liberada (pedal en (calibración del pedal de marcha lenta) del pro-
posición superior) grama Dana Dashboard y siga las instrucciones.
6. Gire la llave de contacto a la posición de apagado 6. Lo siguiente tiene que calibrarse con la llave de
(OFF/). contacto en la posición de encendido (ON):
• Pedal totalmente liberado (600-700 mV)
7. Desconecte el ordenador portátil del enchufe de • Pedal pisado a fondo (2 500-4 000 mV)
diagnósticos. Véase la Localización de conectores
del APC200. 7. Compruebe el porcentaje de marcha lenta de la
transmisión utilizando el programa Dana Dash-
board. Cuando se suelte el pedal, el porcentaje
de marcha lenta debería encontrarse en el 0%. Si
ese valor se desvía del 0%, debe repetirse el pro-
ceso de “calibración del pedal de marcha lenta”.

8. Salga del programa Dana Dashboard.

9. Gire la llave de contacto a la posición de apagado


(OFF/).

10. Desconecte el ordenador portátil del enchufe de


diagnósticos.

Figura 17. Ajuste del sensor

25
Especificaciones eléctricas 1300 SRM 1220

Especificaciones eléctricas
Solenoides moduladores de control electrónico Tabla4. Sensor de temperatura (en
VFS 2ª/4ª - VFS 1ª/3ª - VFS marcha hacia delante sensor de velocidad) Resistencia frente a
- VFS marcha atrás: temperatura (Continuación)
Resistencia de la bobina - 4,35 ±0,35&ohmios a
25°C (77°F) Temperatura Resistencia
Solenoides de conexión/desconexión (ON)/ ambiente
(OFF) 0°C (32°F) 1630
Neutra total, solenoide de cambio 1ª/3ª y 2ª/4ª:
10°C (50°F) 1772
Resistencia de la bobina -12V - 28 ±2 a 20°C
(68°F) 20°C (68°F) 1922
Resistencia de la bobina -24V - 87 ±2 a 20°C
25°C (77°F) 2000
(68°F)
30°C (86°F) 2080
Sensor de velocidad
Tipo - Sensor magnetorresistente. 40°C (104°F) 2245
Distancia del sensor - 0 a 1.8 mm (0 a 0.07 in.) 50°C (122°F) 2417
Señal del sensor - Genera una corriente cuadrada
con una amplitud fija que cambia entre 7 y 14 mA. 60°C (140°F) 2597
70°C (158°F) 2785
Tabla 4. Sensor de temperatura (en sensor de
velocidad) Resistencia frente a temperatura 80°C (176°F) 2980
90°C (194°F) 3182
Temperatura Resistencia
ambiente 100°C (212°F) 3392
30°C ( 22°F) 1247 110°C (230°F) 3607
20°C ( 4°F) 1367 120°C (248°F) 3817
10°C (14°F) 1496 125°C (257°F) 3915

26
1300 SRM 1220 Información de pantalla del APC200

Información de pantalla del APC200


GENERAL al siguiente grupo de visualización, la pantalla
mostrará primero el subgrupo de nivel superior
El controlador APC200 se encuentra en la consola dentro de la lista del grupo de visualización (GPoS,
lateral de la cabina. El controlador APC200 tiene ó cPoS, ó Err). Desde el subgrupo de nivel superior
una pantalla y pulsadores para recuperar informa- de la lista del grupo de visualización es posible de-
ción Véase Figura 18. splazarse a subgrupos de orden inferior en la lista
de subgrupos. Para volver la subgrupo posicionado
La información se proporciona por medio de códigos.
más arriba, presione el botón S una vez alcanzado el
La interpretación de estos códigos depende del modo
subgrupo situado en la posición más baja.
de visualización activado. Hay disponibles los sigu-
ientes modo de visualización: Para pasar al grupo de visualización siguiente,
• Información general primero desplácese al subgrupo (GPoS, ó cPoS, ó Err)
• Prueba situado en la parte más alta de la lista del grupo
• Calibración de visualización. El desplazamiento al grupo de
visualización siguiente sólo será posible presionando
Estos modos de visualización proporcionan un
el botón M, empezando en el grupo de visualización
método alternativo para calibrar u obtener informa-
GPoS, cPoS ó Err.
ción en caso de que el software Dana Dashboard no
esté disponible. Para tomar la lectura del valor de un subgrupo, pre-
sione y suelte el botón S. Después de medio segundo,
la pantalla mostrará el código del subgrupo, seguido
del valor medido real. Consulte Tabla 5 para ver la
secuencia y la explicación de los subgrupos.

Después del inicio, la pantalla mostrará el subgrupo


que estaba seleccionado cuando se apagó el APC200
(OFF).
Figura 18. Panel frontal del APC200

El piloto LED etiquetado 'D' es amarillo y se encen-


derá (ONpara indicar los modos de diagnóstico.

La lámpara LED etiquetada con una "E" es amarilla


y parpadea para indicar fallos.

El piloto LED etiquetado "F" es rojo y se enciende


(ON)cuando el APC200 está en el estado de reini-
ciación.

El pulsador marcado con una "M" se utiliza para de-


splazarse a uno de los tres grupos de visualización.

El pulsador marcado con una 'S' se usa para de-


splazarse al subgrupo siguiente dentro de un grupo
de visualización. VéaseTabla 5.

GRUPO DE INFORMACIÓN GENERAL


Tabla 5 muestra la estructura del Grupo de Informa-
ción General Figura 19 muestra esquemáticamente
que presionando el botón M, la pantalla se desplaza
Figura 19. Grupos de visualización del APC200
al grupo de visualización siguiente, y que pulsando
el botón S, la pantalla se desplaza al subgrupo sigu-
iente. Cuando se pulsa el botón M para desplazarse

27
Información de pantalla del APC200 1300 SRM 1220

Tabla 5. Grupo de Información General

Pantalla Descripción Explicación Ejemplo


Marcha, Velocidad del Vehículo, Distancia
GPoS Posición del Muestra el engranaje de sentido de marcha (F,R) y de F3
engranaje marcha (1, 2, 3) engranados en el momento actual.
USPd Velocidad del Muestra la velocidad de la carretilla elevadora con una 167
vehículo resolución de 0.1 km/h.
diSt Distancia de Muestra la distancia recorrida con una resolución de 0.1 1258
desplazamiento km.
Presione el botón S durante 3 segundos para reiniciar a
cero.
oPEr Horas de Muestra las horas de funcionamiento totales de la carretilla 12.3.4.
funcionamiento elevadora con una resolución de una hora y dentro de un
rango de 0 a 49999 horas. Los dígitos numéricos muestran
las horas, el número de puntos entre los dígitos muestra
el número de veces que hay que añadir 10000 horas al
número mostrado.
Posición de la palanca, velocidad de la transmisión, temperatura
cPoS Posición de Muestra la posición actual de la palanca de cambios (F, F3
la palanca de R) (1, 2, 3)
cambios
ESPd Velocidad del Muestra la velocidad de motor medida. 1580
motor
tSPd Velocidad de la Muestra la velocidad de turbina medida. 885
turbina
oSPd Velocidad de Muestra la velocidad de salida medida. 600
salida
SrAt Relación de Muestra la relación de velocidad y la velocidad de turbina / 0.56
velocidad motor
tq i Par motor de la Muestra el par motor de la turbina medido en el lado de la 125
turbina entrada de la transmisión en N.m.
ttnP Temperatura de Muestra la temperatura de la transmisión en ºC. 65
la transmisión
ctnP Temperatura Muestra la temperatura de entrada del enfriador en ºC. 75
de entrada del
refrigerador
Códigos de fallo
Err Código de fallo Muestra el número de código de fallo de la transmisión 31.01

28
1300 SRM 1220 Información de pantalla del APC200

CÓDIGOS DE FALLO
Cuando se presiona el botón M para desplazarse
hasta el grupo de código de fallo (Err), la pantalla
muestra normalmente '- - - -' para indicar que no hay
ningún fallo activo. Cuando la luz LED E parpadea Figura 20. Indicación del Modo de Protección
quiere decir que hay un fallo activo, fallo que será
mostrado en la pantalla. GRUPO DE FUNCIÓN DE PRUEBA

Si se ha detectado más de un fallo, se mostrará Para entrar en el Grupo de Función de Prueba,


primero el más grave. Presione y suelte una vez el presione el botón S girando al mismo tiempo el
botón S para visualizar el código de fallo siguiente. interruptor de encendido a la posición de encendido
(ON). Suelte el botón S cuando la pantalla muestre:
Una vez mostrado el último código, la pantalla '8.8.8.8. ’. Después de soltar el botón S la pantalla
mostrará '- - - -' mostrará: 'diSP' Véase Figura 21.

Los códigos de fallo visualizados aparecen o bien


parpadeando o bien se muestran ininterrumpida-
mente. Cuando se muestran ininterrumpidamente
quiere decir que el código de fallo sigue activo.
Cuando aparecen parpadeando, quiere decir que
este código de fallo se produjo en el pasado, pero no Figura 21. Modo Grupo de Función de Prueba
está activo en el momento actual.
La única forma de salir del grupo de función de
Una vez que se ha visualizado un código de fallo in- prueba es poniendo la llave de contacto en la posi-
activo, ya no se volverá a mostrar de nuevo. Escriba ción de apagado OFF.
los códigos de los fallos inactivos o consulte la pan-
talla del tablero de instrumentos. La memoria de la Figura 22 muestra esquemáticamente que presion-
pantalla del tablero de instrumentos conserva todos ando el botón M, la pantalla se desplaza al grupo de
los códigos de fallo hasta que se borre la memoria. visualización siguiente, y que pulsando el botón S, la
pantalla se desplaza al subgrupo siguiente. Cuando
INDICACIÓN DE MODOS DE PROTECCIÓN se pulsa el botón M para desplazarse al siguiente
grupo de visualización, la pantalla mostrará primero
El modo "Limp Home" (modo degradado de emergen- el subgrupo de nivel superior dentro de la lista del
cia) y el modo Shutdown (Modo Apagado) que se de- grupo de visualización actual (diSP, dinP, etc). Em-
scriben en "Sistema de Control" sólo se hacen visi- pezando desde estas posiciones se podrá realizar el
bles en la pantalla del APC200 cuando está en modo paso a subgrupos que están por debajo en la lista de
GPoS ó en modo cPoS. La pantalla muestra las letras subgrupos. Para volver la subgrupo posicionado más
'LH' para el modo "Limp Home" (modo degradado de arriba, presione el botón S una vez alcanzado el sub-
emergencia) o las letras Sd para el modo "Shutdown" grupo situado en la posición más baja.
(Modo de Apagado), así como la dirección y la mar-
cha seleccionadas en ese momento. Una vez en el
modo de apagado "Shut Down", el APC200 habrá se-
leccionado ya NEUTRA. El LED E del panel frontal
del APC200 estará parpadeando. Véase Figura 20.

29
Información de pantalla del APC200 1300 SRM 1220

Figura 22. Esquema del Grupo de Función de Prueba

Para pasar al siguiente grupo de visualización, segmentos numerados 0-9 representan las entradas
primero hay que desplazarse al subgrupo (diSP, digitales DIGIN0 a DIGIN9.
dinP, etc.) que ocupe la posición más alta de la lista
de grupos de visualización. Solamente cuando se
empiece en diSP, dinP, etc., se podrá pasar al sigu-
iente grupo de visualización presionando el botón M.

Las instrucciones sobre cómo extraer información


para cada grupo de prueba se dan por separado. Figura 23. Prueba de entradas digitales

PRUEBA DE ENTRADAS DIGITALES En el ejemplo mostrado en Figura 25, los segmentos


1, 4, y 5 están encendidos (ON), indicando que están
El APC200 tiene 10 entradas digitales que miden la activas DIGIN1, DIGIN4, y DIGIN5. Moviendo la
conectividad de los cables listados en Tabla 6. De- palanca selectora, se activarán diferentes segmentos
spués de que la pantalla haya mostrado 'dinP' (con-
sulteFigura 23), presione y suelte el botón S. La pan-
talla indica las entradas activas activando (ON) cier-
tos segmentos de pantalla (consulteFigura 24). Los

30
1300 SRM 1220 Información de pantalla del APC200

proporciona la conversión de los números de cable


del APC200 a números de cable.

Al soltar el botón S, la pantalla muestra o bien 'hi'


(alto), o bien 'lo' (bajo) Cuando el interruptor de la
palanca está haciendo una conexión o tiene un cor-
tocircuito, se muestra 'hi' (alto). Cuando el interrup-
tor de la palanca no hace conexión o tiene un circuito
abierto, se muestra 'lo' (bajo). Las conexiones no so-
portadas mostrarán 'lo' (bajo)

Presionando el botón S después de 9.46 devuelve la


Figura 24. Números de Segmentos de la pantalla a 'dinP'.
Pantalla

Presione y mantenga presionado el botón S para


desplazarse a cada una de las entradas digitales.
La pantalla mostrará el número de entrada lógica
con el número de cable APC200 correspondiente.
El ejemplo de Figura 26 muestra que DIGIN0 está Figura 25. Entradas digitales activas
relacionada con el cable A12 del APC200. Tabla 6

Tabla 6. Prueba de entradas digitales

Código Nom- Nº de cable Nº del Nº Patilla Descripción del Salidas


bre del del APC200 cable de del APC200 cable
cable Hyster
Prueba de entradas digitales
0.12 DIGIN 0 A12 549-c B2 Palanca de cambios 1ª hi/lo (alto/bajo)
1.13 DIGIN 1 A13 590-1 C2 Palanca de cambios 2ª hi/lo (alto/bajo)
2.14 DIGIN 2 A14 551-a D2 Relé del interruptor de hi/lo (alto/bajo)
asiento ocupado
3.17 DIGIN 3 A17 ABIERTO G2 ABIERTO lo
4.18 DIGIN 4 A18 553-e H2 Palanca de cambios hi/lo (alto/bajo)
marcha adelante
5.19 DIGIN 5 A19 554-f J2 Palanca de cambios hi/lo (alto/bajo)
marcha atrás
6.43 DIGIN 6 B13 555-c L3 Arranque en 2ª marcha hi/lo (alto/bajo)
7.44 DIGIN 7 B14 556-c M3 Modo automático/ hi/lo (alto/bajo)
manual
8,45 DIGIN 8 B15 938-c N3 Freno de hi/lo (alto/bajo)
estacionamiento
aplicado(ON)/sin
aplicar (OFF)
9.46 DIGIN 9 B16 ABIERTO P3 ABIERTO lo

31
Información de pantalla del APC200 1300 SRM 1220

Figura 26. Código de entrada digital Figura 27. Prueba de entradas analógicas

PRUEBA DE ENTRADAS ANALÓGICAS


El APC200 tiene siete entradas de resistencia
analógicas, que miden la resistencia real de los
sensores listados en Tabla 7.
Figura 28. Valores de resistencia analógica
Después de que la pantalla haya mostrado 'AinP'
(consulteFigura 27), presione y suelte el botón S. La Presione y mantenga presionado el botón S para
pantalla mostrará por orden el valor en kiloohmios desplazarse a cada una de las entradas analógicas.
de cada una de las cuatro entradas. Los valores por La pantalla mostrará el número de entrada lógica
debajo de 1 kOhmio se muestran como '0’. Cada con el número de cable APC200 correspondiente. La
valor de entrada va separado por un punto. Véase primera entrada muestra ANI0 y el cable A11 del
Figura 28. APC200. Tabla 7 proporciona la conversión de los
números de cable del APC200 a números de cable.

Al soltar el botón S, la pantalla muestra el valor de


la resistencia en ohmios. Presionando el botón S de-
spués de 6.36 se devuelve la pantalla a 'AinP.’ Véase
Figura 27.

Tabla 7. Prueba de entradas analógicas

Código Nombre Nº de cable Nº del Nº Patilla Descripción del cable Salidas


del del APC200 cable de del APC200
cable Hyster
Prueba de entradas analógicas
0.11 ANI 0 A11 569-a A2 Interruptor retroali- ohmios
mentación de presión +
1.28 ANI 1 A28 396-a H3 Temperatura de la ohmios
transmisión
2,29 ANI 2 A29 386-a J3 Temperatura salida ohmios
convertidor
3.47 ANI 3 B17 387-a R3 Señal del pedal de marcha ohmios
lenta
4,32 ANI4 B02 251-a M1 Pedal de marcha lenta ohmios
5.34 ANI5 B04 abierto P1 abierto
6.36 ANI6 B06 abierto S1 abierto

32
1300 SRM 1220 Información de pantalla del APC200

PRUEBA DEL SENSOR DE VELOCIDAD pantalla mostrará el número de entrada lógica con el
número de cable APC200 correspondiente. El primer
El APC200 tiene cuatro entradas de sensor de ve- sensor se indica por medio de ‘0.22,’ que significa que
locidad, que representan el número de dientes que el sensor SS0 está relacionado con el cable A22 del
pasan por el sensor por segundo (consulte Tabla 8). APC200. Tabla 8 proporciona la conversión de los
Después de que la pantalla haya mostrado 'SPd' (con- números de cable del APC200 a números de cable.
sulteFigura 29), presione y suelte el botón S. La pan-
talla mostrará por orden el valor en kiloohmios de Al soltar el botón S, la pantalla muestra una 'c' para
cada una de las entradas. Cada valor va separado indicar un sensor de tipo corriente y un punto y tres
por un punto. dígitos para indicar la frecuencia en kHz. Figura 30
muestra una frecuencia de 0.933 kHz Presionando el
botón S después de 3.41 devuelve la pantalla a 'SPd'.

Figura 29. Prueba del sensor de velocidad

Presione y mantenga presionado el botón S para de- Figura 30. Frecuencia medida
splazarse a cada una de las entradas analógicas. La

Tabla 8. Prueba del sensor de velocidad

Código Nombre Nº de cable Nº del Nº Patilla Descripción del Salidas


del cable del APC200 cable de del cable
Hyster APC200
Prueba del sensor de velocidad
0.22 SSO+ A22 391-a B3 Sensor de velocidad del kHerzios
tambor +
1.24 SS1+ A24 393-a D3 Sensor de la velocidad kHerzios
de salida +
2.26 SS2+ A26 395-a F3 Sensor de velocidad del kHerzios
motor +
3.41 SS3+ B11 398-a R2 Sensor de velocidad de kHerzios
la turbina +

33
Información de pantalla del APC200 1300 SRM 1220

PRUEBA DE SALIDAS primera salida se indica con ‘0.2,’ que significa que el
VFS0 está relacionado con el cable A02 del APC200.
El grupo de prueba de salidas muestra las salidas Tabla 9 proporciona la conversión de los números de
hacia los solenoides VFS y hacia los solenoides de cable del APC200 a números de cable.
conexión (ON)/ desconexión(OFF) Después de que la
pantalla haya mostrado ‘outP' (consulte Figura 31), Al soltar el botón S, la pantalla muestra o bien un
presione y suelte el botón S. La pantalla indica las valor para los solenoides VFS, o bien ‘hi’/‘lo’ para los
salidas activas activando (ON) ciertos segmentos de solenoides de conexión (ON)/desconexión(OFF). El
pantalla. Los segmentos numerados 0 - 3 represen- valor mostrado para los solenoides VFS es en mA
tan las salidas para VFS0 - VFS3. Los segmentos 4 Cuando el solenoide está activado, se muestra 'hi'.
- 6 no se utilizan. Los segmentos 7 - 10 representan Cuando el solenoide NO está activado, se muestra
las salidas para DO0 - DO3. 'lo'.

Si alguna salida está en el momento actual en fallo,


el segmento correspondiente de la pantalla de visión
general parpadea lentamente. En la pantalla especí-
fica de la salida, la pantalla alterna entre mA ó'hi/lo'
y un tipo de fallo. Los tipos de fallo utilizados son
Figura 31. Prueba de salidas Open (Abierto), Short (Corto), Curr (Corriente) ó Oor
(fuera de rango)
Presione y mantenga presionado el botón S para
desplazarse a cada una de las salidas. La pan- Presionando el botón S después de 10.20 devuelve la
talla mostrará el número de referencia lógica con pantalla a 'SPd'.
el número de cable APC200 correspondiente. La

Tabla 9. Prueba de salidas

Código Nombre Nº de Nº del cable Nº Patilla Descripción del cable Salidas


del cable del de Hyster del APC200
cable APC200
Solenoides de Fuerza Variable de la Prueba de Salidas
0.2 VFSO+ A02 871-a B1 Salida lado Hi (alto) mA
Marcha Adelante VFS
1,4 VFS1+ A04 873-a D1 Salida lado Hi (alto) 2ª mA
VFS
2,6 VFS2+ A06 875-a F1 Salida lado Hi (alto) mA
Marcha atrás VFS
3.8 VFS3+ A08 877-a H1 Salida lado Hi (alto) mA
1ª/3ª VFS
4.31 VFS4+ B01 ABIERTO L1 ABIERTO ---
5.33 VFS5+ B03 ABIERTO N1 ABIERTO ---
6.35 VFS6+ B05 ABIERTO R1 ABIERTO ---
Solenoides de conexión/desconexión (ON/OFF) de la prueba de salidas
7.10 DO0 A10 763-a K1 Solenoide de neutra hi/lo (alto/
total + bajo)
8,15 DO1 A15 ABIERTO E2 ABIERTO lo

34
1300 SRM 1220 Información de pantalla del APC200

Tabla9. Prueba de salidas (Continuación)

Código Nombre Nº de Nº del cable Nº Patilla Descripción del cable Salidas


del cable del de Hyster del APC200
cable APC200
9.16 DO2 A16 765-a F2 Solenoide selector 1ª/3ª hi/lo (alto/
bajo)
10.20 DO3 A20 766-a K2 Solenoide de neutra hi/lo (alto/
total - bajo)

PRUEBA DE TENSIÓN Presionando el botón S después de 'VSEn' devuelve


la pantalla a 'Volt'.
Después de que la pantalla haya mostrado 'Volt' (con-
sulteFigura 32), presione y suelte el botón S para de-
splazarse a una de las tres tensiones medidas:
• 'VP' -Tensión permanente medida en el cable A01
del APC200.
• 'VS' - Tensión conmutada medida en el cable B12
del APC200. Figura 32. Prueba de tensión
• 'VSEn' - Tensión del Sensor medida en cualquier
entrada analógica Tabla 10 proporciona la conversión de los números de
cable del APC200 a números de cable de Hyster.

Tabla 10. Prueba de tensión

Código Nombre Nº de Nº del Nº Patilla Descripción del cable Salidas


del cable cable del cable de del
APC200 Hyster APC200
Prueba de tensión
VP PPWR A01 950-b A1 Batería Permanente + 24.0 Voltios
VS SPWR B12 992-b S2 Batería + conectado 24.0 Voltios

Tabla 11 proporciona la conversión de los números de


cable del APC200 a números de cable de Hyster.

Tabla 11. Conversión de Número de Cable del APC200 a Número de Cable de Hyster

Nº de Nom- Nº del Color Nº Patilla Descripción del cable Salidas


cable del bre del cable de del
APC200 cable Hyster APC200
A01 PPWR 950-b Rojo A1 Batería Permanente + 24.0
Voltios
A02 VFS0+ 871-a blanco B1 Salida lado Hi (alto) Marcha mA
Adelante VFS
A03 VFS0 872-a verde C1 Salida lado Lo (bajo) Marcha mA
adelante VFS
A04 VFS1+ 873-a blanco D1 Salida lado Hi (alto) 2ª VFS mA

35
Información de pantalla del APC200 1300 SRM 1220

Tabla11. Conversión de Número de Cable del APC200 a Número de Cable de Hyster (Continuación)

Nº de Nom- Nº del Color Nº Patilla Descripción del cable Salidas


cable del bre del cable de del
APC200 cable Hyster APC200
A05 VFS1 874-a verde E1 Salida lado Lo (bajo) VFS, 2ª mA
VFS
A06 VFS2+ 875-a blanco F1 Salida lado Hi (alto) Marcha mA
atrás VFS
A07 VFS2 876-a verde G1 Salida lado Lo (bajo) Marcha mA
Atrás VFS
A08 VFS3+ 877-a blanco H1 Salida lado Hi (alto) 1ª/3ª VFS mA
A09 VFS3 878-a verde J1 Salida lado Lo (bajo) 1ª/3ª VFS mA
A10 DO0 763-a blanco K1 Solenoide de neutra total + hi/lo
(alto/
bajo)
A11 ANI 0 569-a blanco A2 Interruptor retroalimentación ohmios
de presión +
A12 DIGIN 0 549-c blanco B2 Palanca de cambios 1ª hi/lo
(alto/
bajo)
A13 DIGIN 1 550-1 blanco C2 Palanca de cambios 2ª hi/lo
(alto/
bajo)
A14 DIGIN 2 551-a blanco D2 Relé del interruptor de asiento hi/lo
ocupado (alto/
bajo)
A15 DO1 Abierto E2 Abierto
A16 DO2 765-a blanco F2 Solenoide selector 1ª/3ª hi/lo
(alto/
bajo)
A17 DIGIN 3 Abierto G2 Abierto
A18 DIGIN 4 553-e blanco H2 Palanca de cambios marcha hi/lo
adelante (alto/
bajo)
A19 DIGIN 5 554-f blanco J2 Palanca de cambios marcha hi/lo
atrás (alto/
bajo)
A20 DO3 766-a blanco K2 Solenoide de neutra total - hi/lo
(alto/
bajo)
A21 GND 13-fh negro A3 Tierra APC200 Voltios
(Tierra)

36
1300 SRM 1220 Información de pantalla del APC200

Tabla11. Conversión de Número de Cable del APC200 a Número de Cable de Hyster (Continuación)

Nº de Nom- Nº del Color Nº Patilla Descripción del cable Salidas


cable del bre del cable de del
APC200 cable Hyster APC200
A22 SS0+ 391-a blanco B3 Sensor de velocidad del kHerzios
tambor +
A23 SS0- 392-a verde C3 Sensor de velocidad del kHerzios
tambor -
A24 SS1+ 393-a blanco D3 Sensor de la velocidad de kHerzios
salida +
A25 SS1- 394-a verde E3 Sensor de la velocidad de kHerzios
salida -
A26 SS2+ 395-a blanco F3 Sensor de velocidad del motor kHerzios
+
A27 SS2- 397-a verde G3 Sensor de velocidad del motor kHerzios
-
A28 ANI 1 396-a blanco H3 Temperatura de la ohmios
transmisión
A29 ANI 2 386-a blanco J3 Temperatura salida ohmios
convertidor
A30 GND 582-a negro K3 Tierra ohmios
(Tierra)
B01 VFS4+ Abierto L1 Abierto
B02 ANI4 251-a naranja M1 Pedal de marcha lenta ohmios
B03 VFS5+ Abierto N1 Abierto
B04 ANI5 Abierto P1 Abierto
B05 VFS6+ Abierto R1 Abierto
B06 ANI6 Abierto S1 Abierto
B07 CAN L 900-k verde L2 CAN Bajo
B08 CAN H 901-k amarillo M2 CAN Alto
B09 RXD Abierto N2 Abierto
B10 TXD Abierto P2 Abierto
B11 SS3+ 398-a blanco R2 Sensor de velocidad de la kHerzios
turbina +
B12 SPWR 992-b Rojo S2 Batería + conectado 24.0
Voltios
B13 DIGIN 6 555-c blanco L3 Arranque en 2ª marcha hi/lo
(alto/
bajo)

37
Información de pantalla del APC200 1300 SRM 1220

Tabla11. Conversión de Número de Cable del APC200 a Número de Cable de Hyster (Continuación)

Nº de Nom- Nº del Color Nº Patilla Descripción del cable Salidas


cable del bre del cable de del
APC200 cable Hyster APC200
B14 DIGIN 7 556-c blanco M3 Modo automático/manual hi/lo
(alto/
bajo)
B15 DIGIN 8 938-c blanco N3 Freno de estacionamiento hi/lo
aplicado(ON)/sin aplicar (alto/
(OFF) bajo)
B16 DIGIN 9 Abierto P3 Abierto
B17 ANI 3 387-a blanco R3 Señal del pedal de marcha ohmios
lenta
B18 GND 13-fm negro S3 Tierra Voltios
(Tierra)

GRUPO DE CALIBRACIÓN
Modo de Calibración
Figura 33 muestra esquemáticamente el proced-
imiento para entrar en modo de calibración Los
únicos modos relevantes están en trAn (calibración
de llenado del embrague), hEAt (calentamiento de la
transmisión), y brAH (calibración del sensor de mar-
cha lenta). Véase Figura 34. Para entrar en modo
de calibración, presione y mantenga presionado el
botón S y ponga la llave de contacto en la posición de
encendido (ON). Durante los 15 primeros segundos
la pantalla mostrará '8888'. Suelte el botón S una
vez transcurridos 15 segundos cuando la pantalla
muestre 'trAn'.

Figura 33. Modo de Calibración

38
1300 SRM 1220 Información de pantalla del APC200

Figura 34. Entrada en el modo de calibración NOTA: Mantenga el motor al ralentí

Calibración del llenado del embrague 7. Arranque el motor.

NOTA: NO interfiera con la calibración. Si activa 8. Presione el botón S una vez. Cuando se satisfa-
cualquier control o componente, el modo de cali- gan todas las condiciones anteriores, la pantalla
bración se detendrá antes de finalizar. del APC200 mostrará:

1. Aplique el freno de estacionamiento.

2. Bloquee las ruedas de tracción.

3. Asegúrese de que la temperatura de la trans-


misión sea al menos de 60°C (140°F).

4. Asegúrese de que la palanca de cambio esté en 9. La calibración automática empieza cuando la


NEUTRA o MARCHA ATRÁS para carretillas palanca o el pedal de marcha adelante / mar-
elevadoras con una palanca de cambios. cha atrás se mueven a la posición FORWARD
(Marcha Adelante). La pantalla mostrará lo
5. Asegúrese de que el pedal MONOTROL® esté siguiente:
en MARCHA ATRÁS para carretillas elevado-
ras con un pedal MONOTROL®.

6. Presione y mantenga pulsado el botón S y sitúe


la llave de contacto en la posición de encendido
(ON). Durante los 15 primeros segundos la pan-
talla mostrará '8888'. Suelte el botón S una vez
transcurridos 15 segundos cuando la pantalla
muestre "trAn":

39
Información de pantalla del APC200 1300 SRM 1220

10. Cuando haya finalizado la calibración, la pan- 5. Aplique los frenos de servicio.
talla del APC200 mostrará 'donE’:
6. Coloque el pedal o la palanca de cambios en la
posición FORWARD (Marcha Adelante).

7. Pise el acelerador durante aproximadamente 15


segundos

8. Coloque la palanca de cambios en la posición


NEUTRA o el pedal en la posición REVERSE
11. Coloque la llave de contacto en la posición de
(Marcha Atrás) .
apagado (OFF) cuando la pantalla del APC200
indique que se ha completado la calibración. 9. Haga que el motor gire a 1300 rpm durante
Observe la pantalla y espere hasta que no quede aproximadamente 15 segundos en NEUTRA
ningún segmento iluminado. Cuando la pan-
talla permanezca apagada (OFF), la nueva 10. Desacelere el motor hasta dejarlo al ralentí
calibración se habrá introducido en la memoria
del APC200. Los nuevos ajustes de la calibración 11. Repita de Step 6 a Step 10 hasta que la pantalla
se perderán si se coloca la llave de contacto en la del APC200 muestre una temperatura superior a
posición de encendido (ON) demasiado pronto. 60°C (140°F).

12. Presione el botón M para desplazarse al modo


Modo de calentamiento
de calibración deseado. Para efectuar una cal-
El modo de calentamiento proporciona una forma có- ibración de embrague, desplácese hasta ver en
moda de calentar rápidamente la transmisión para pantalla 'tRan'.
pruebas y para calibración. Durante el modo de ca-
lentamiento sólo se selecciona la marcha más larga Calibración del sensor del pedal de
y las entradas del freno de estacionamiento y de la marcha lenta
posición del pedal del freno se ignoran.
Ajuste del sensor del pedal de marcha lenta
1. Presione y mantenga pulsado el botón S y sitúe
la llave de contacto en la posición de encendido NOTA: Antes de calibrar el sensor de marcha lenta
(ON). Durante los 15 primeros segundos la pan- hay que ajustar correctamente el pedal de marcha
talla mostrará '8888'. Suelte el botón S una vez lenta. Véase Prueba y calibración de la transmisión,
transcurridos 15 segundos cuando la pantalla Ajuste del pedal de freno y marcha lenta.
muestre 'trAn'.
1. Presione el botón "S" y y sitúe la llave de contacto
2. Arranque el motor. en la posición de encendido (ON). Durante los 15
primeros segundos la pantalla mostrará lo sigu-
3. Presione una vez el botón M y suéltelo. Se iente:"
mostrará la palabra 'hEAt' (calentamiento):

2. Suelte el botón "S" después de 15 segundos


4. Presione de nuevo el botón S y suéltelo. Se cuando la pantalla muestre "
mostrará la temperatura actual del carter de la
transmisión:

40
1300 SRM 1220 Información de pantalla del APC200

3. Pulse el botón M hasta que la pantalla del


APC200 muestre la entrada analógica:

2. Suelte el botón "S" después de 15 segundos


cuando la pantalla muestre "

4. Presione el botón S tres veces. La pantalla


mostrará 0.11, 1.28, 2.29 y un valor. Presion-
ando otra vez el botón S se cambia la pantalla a
03.47. Soltando el botón se muestra el valor en
ohmios para el sensor del pedal de marcha lenta
(por ejemplo: 0.652). 3. Pulse varias veces el botón M hasta que la pan-
talla del APC200 muestre "brAH’:

NOTA: La lectura de tensión del sensor del pedal de


marcha lenta se mostrará tras un retardo de 1 a 2 4. Presione el botón S una vez para iniciar la cali-
segundos. bración del sensor del pedal de marcha lenta. La
pantalla del APC200 mostrará:
5. Compruebe la lectura de tensión del sensor del
pedal de marcha lenta. La lectura debe estar en-
tre 0.600 y 0.700 mV con el pedal en posición su-
perior.

6. Si la lectura no está entre 0.600 y 0.700 mV,


ajuste el sensor del pedal de marcha lenta hasta
que la lectura quede dentro de las especifica-
5. Pulse el botón S con el pedal en la posición supe-
ciones.
rior. La pantalla del APC200 mostrará:
7. Coloque la llave de contacto en la posición de apa-
gado (OFF) para salir del grupo de función de
prueba del APC200.

Calibración del sensor del pedal de marcha lenta

NOTA: La calibración fallará en las siguientes circun-


stancias: 6. Pise totalmente el pedal de marcha lenta y pulse
• Ajuste del sensor de marcha lenta por debajo de 450 de nuevo el botón S.
mV 7. Cuando haya finalizado la calibración, la pan-
• Durante la calibración la tensión en el sensor del talla del APC200 mostrará 'donE’:
pedal de marcha lenta no llega a 2500 mV o excede
de 4 000 mV

1. Presione el botón "S" y y sitúe la llave de contacto


en la posición de encendido (ON). Durante los 15
primeros segundos la pantalla mostrará lo sigu-
iente:"

41
Información de pantalla del APC200 1300 SRM 1220

NOTA: El procedimiento de calibración debe repe- Cuando la pantalla permanezca apagada (OFF),
tirse si se coloca la llave de contacto en la posición la nueva calibración se habrá introducido en la
de encendido (ON) demasiado pronto. memoria del APC200. Los nuevos ajustes de
la calibración se perderán si se coloca la llave
8. Gire la llave de contacto a la posición de apagado de contacto en la posición de encendido (ON)
(OFF) para guardar los valores de ajuste de cal- demasiado pronto.
ibración.

Observe la pantalla del APC200 y espere hasta


que no quede ningún segmento iluminado.

Leyenda de la figura35

Nº de Descripción Código Localización


artículo
1 APC200 J2 CPS27 Localización del conector
APC200, Elemento 1
2 Palanca de la transmisión CPS 29 Situado en la columna
de dirección
3 Pedal MONOTROL® CPS31 Situado debajo de la cabina
del carretillero
4 Pedal de marcha lenta CPS32 Figura 17, Elemento 2
5 Resistencias de la transmisión CPS34 Detrás del panel de relés
6 APC200 J1 CPS 21 Localización del conector
APC200, Elemento 1
7 Enchufe de diagnósticos CPS20 Localización del conector
APC200, Elemento 2
8 Válvula de control de la transmisión CPS22 Componentes de la válvula
de control
9 Sensor de velocidad de la turbina CPS26 Figura 11
10 Sensor de velocidad del tambor. CPS25 Figura 11,Figura 12
11 Sensor de la velocidad de salida CPS24 Figura 11
12 Sensor de velocidad del motor CPS23 Figura 11,Figura 12
13 Interruptor de Temperatura de la Transmisión TS 27 Figura 11,Figura 12

42
1300 SRM 1220 Información de pantalla del APC200

Figura 35. Diagrama de cableado de la transmisión

43
Especificaciones de par de apriete 1300 SRM 1220

Especificaciones de par de apriete


ESPECIFICACIONES DE APRIETE PARA ROSCAS DE TORNILLO LUBRICADAS O
CHAPADAS
Tabla 12. Tipo 5

Nom. Rosca fina Rosca gruesa


Tamaños
0.2500 12.2 a 14.9 N•m (9 a 11 lbf ft) 10.8 a 13.6 N•m (8 a 10 lbf ft)
0.3125 21.7 a 27.1 N•m (16 a 20 lbf ft) 16.3 a 21.7 N•m (12 a 16 lbf ft)
0.3750 35.2 a 39.3 N•m (26 a 29 lbf ft) 31.2 a 33.9 N•m (23 a 25 lbf ft)
0.4375 55.6 a 61 N•m (41 a 45 lbf ft) 50.2 a 55.6 N•m (37 a 41 lbf ft)
0.5000 86.8 a 94.9 N•m (64 a 70 lbf ft) 77.3 a 85.4 N•m (57 a 63 lbf ft)
0.5625 123.4 a 135.6 N•m (91 a 100 lbf ft) 111.2 a 122 N•m (82 a 90 lbf ft)
0.6250 173.5 a 191.1 N•m (128 a 141 lbf ft) 153.2 a 168.1 N•m (113 a 124 lbf ft)
0.7500 302.3 a 332.1 N•m (223 a 245 lbf ft) 271.1 a 298.2 N•m (200 a 220 lbf ft)

Tabla 13. Tipo 8

Nom. Rosca fina Rosca gruesa


Tamaños
0.2500 14.9 a 17.6 N•m (11 a 13 lbf ft) 12.2 a 14.9 N•m (9 a 11 lbf ft)
0.3125 38 a 43.4 N•m (28 a 32 lbf ft) 35.2 a 40.7 N•m (26 a 30 lbf ft)
0.3750 50.2 a 55.6 N•m (37 a 41 lbf ft) 44.7 a 48.8 N•m (33 a 36 lbf ft)
0.4375 78.6 a 86.8 N•m (58 a 64 lbf ft) 70.5 a 77.3 N•m (52 a 57 lbf ft)
0.5000 122 a 134.2 N•m (90 a 99 lbf ft) 108.4 a 119.3 N•m (80 a 88 lbf ft)
0.5625 173.5 a 191.1 N•m (128 a 141 lbf ft) 155.9 a 172.2 N•m (115 a 127 lbf ft)
0.6250 244 a 268.4 N•m (180 a 198 lbf ft) 215.5 a 237.2 N•m (159 a 175 lbf ft)
0.7500 427 a 470.4 N•m (315 a 347 lbf ft) 382.3 a 420.2 N•m (282 a 310 lbf ft)

Tabla 14. Tipos 8.8, 10.9 y 12.9

Nom. Tipo 8.8 Tipo 10.9 Tipo 12.9


Tamaños
Rosca gruesa Rosca gruesa Rosca gruesa
M5 5 a 6 N•m 7 a 8 N•m 8 a 10 N•m
(3.7 a 4.4 lbf ft) (5.2 a 5.9 lbf ft) (5.9 a 7.4 lbf ft)
M6 8 a 10 N•m 12 a 15 N•m 13 a 16 N•m
(5.9 a 7.4 lbf ft) (8.9 a 11.1 lbf ft) (9.6 a 11.8 lbf ft)
M8 20 a 25 N•m 30 a 35 N•m 35 a 40 N•m
(14.8 a 18.4 lbf ft) (22.1 a 25.8 lbf ft) (25.8 a 29.5 lbf ft)

44
1300 SRM 1220 Especificaciones de par de apriete

Tabla14. Tipos 8.8, 10.9 y 12.9 (Continuación)

Nom. Tipo 8.8 Tipo 10.9 Tipo 12.9


Tamaños
Rosca gruesa Rosca gruesa Rosca gruesa
M10 40 a 50 N•m 60 a 65 N•m 65 a 75 N•m
(29.5 a 36.9 lbf ft) (44.3 a 47.9 lbf ft) (47.9 a 55.3 lbf ft)
M12 68 a 75 N•m 100 a 110 N•m 115 a 130 N•m
(50.2 a 55.3 lbf ft) (73.8 a 81.1 lbf ft) (84.8 a 95.9 lbf ft)
M14 110 a 125 N•m 150 a 175 N•m 180 a 210 N•m
(81.1 a 92.2 lbf ft) (110.6 a 129.1 lbf ft) (132.8 a 154.9 lbf ft)
M16 170 a 190 N•m 240 a 275 N•m 280 a 320 N•m
(125.4 a 140.1 lbf ft) (177 a 202.8 lbf ft) (206.5 a 236 lbf ft)
M20 320 a 360 N•m 450 a 500 N•m 525 a 600 N•m
(236 a 265.5 lbf ft) (331.9 a 368.8 lbf ft) (387.2 a 442.5 lbf ft)
M24 570 a 650 N•m 800 a 900 N•m 900 a 1050 N•m
(420.4 a 479.4 lbf ft) (590.1 a 663.8 lbf ft) (663.8 a 774.4 lbf ft)
M30 1150 a 1300 N•m 1600 a 1800 N•m 1850 a 2100 N•m
(848.2 a 958.8 lbf ft) (1180.1 a 1327.6 lbf ft) (1364.5 a 1548.9 lbf ft)
M36 2000 a 2250 N•m 2749 a 3149 N•m 3249 a 3699 N•m
(1475.1 a 1659.5 lbf ft) (2027.6 a 2322.6 lbf ft) (2396.3 a 2728.2 lbf ft)

Tabla 15. Par de apriete de la tuerca Tabla 16. Cuadro de apriete del tapón
de tope elástica del orificio de la junta tórica

Tamaño de la Par de apriete Tamaño de


rosca la rosca Par de apriete
NPTF
M10 × 1 8 a 10 N•m
(6 a 7 lbf ft) 16 a 20 N•m
9/16 × 18
(12 a 15 lbf ft)
M14 × 1.5 9 a 12 N•m
(7 a 10 lbf ft) 27 a 34 N•m
3/4 × 16
(20 a 25 lbf ft)
M18 × 1.5 34 a 41 N•m
(25 a 30 lbf ft)
M22 × 1.5 48 a 60 N•m
(35 a 44 lbf ft)
M33 × 2 112 a 140 N•m
(83 a 103 lbf ft)

45
Especificaciones de par de apriete 1300 SRM 1220

Tabla 17. Cuadro de apriete del Tabla 18. Cuadro de apriete del
tapón para tubos tapón para tubos

Tamaño de Tapones (tapones perma-


la rosca Par de apriete Tamaño nentes)
NPTF nominal
Par de apriete
1/16 × 27 7 a 9 N•m (5 a 7 lbf ft)
M18 × 1.5 6H 34 a 41 N•m (25 a 30 lbf ft)
1/8 × 27 9 a 14 N•m (7 a 10 lbf ft)
M26 × 1.5 6H 61 a 68 N•m (45 a 50 lbf ft)
1/4 × 18 20 a 27 N•m (15 a 20 lbf ft)
3/8 × 18 34 a 41 N•m (25 a 30 lbf ft)
1/2 × 14 41 a 47 N•m (30 a 35 lbf ft)
3/4 × 10 o 14 54 a 61 N•m (40 a 45 lbf ft)
1 × 11 1/2 68 a 75 N•m (50 a 55 lbf ft)
1 1/4 × 11 1/2 81 a 88 N•m (60 a 65 lbf ft)

46
1300 SRM 1220 Localización de averías

Localización de averías

PROBLEMA CAUSA POSIBLE PROCEDIMIENTO O SOLUCIÓN

Presión de embrague baja. Nivel bajo de aceite. Llene hasta el nivel adecuado.

Válvula reguladora de la presión del Limpie el carrete y el alojamiento de


embrague atascada abierta. la válvula.

Bomba de carga defectuosa. Sustituya la bomba.

Eje de embrague o anillos de pistón Sustituya los anillos del pistón.


rotos o desgastados.

Válvula de purga del pistón del em- Limpie exhaustivamente las válvu-
brague atascada abierta. las de purga.

Rendimiento bajo de la Nivel bajo de aceite. Llene hasta el nivel adecuado.


bomba de carga.

Colador de aspiración atascado. Limpie la bomba de aspiración.

Bomba de carga defectuosa. Sustituya la bomba.

Sobrecalentamiento Aros de retén de aceite desgastados. Retire, desmonte y vuelva a montar


el conjunto del convertidor.

Bomba de carga desgastada. Sustituya la bomba de carga.

Nivel bajo de aceite. Llene hasta el nivel adecuado.

Refrigerador de aceite sucio. Limpie el refrigerador.

Obstrucción en los conductos del re- Cambie los conductos del refriger-
frigerador. ador.

Convertidor ruidoso. Bomba de carga desgastada. Sustituya la bomba de carga.

Cojinetes gastados o dañados. Será necesario desmontar completa-


mente para determinar qué cojinete
está defectuoso.

Falta de potencia. Régimen bajo del motor en calado del Ajuste el motor, compruebe el limita-
convertidor. dor.

Consulte Sobrecalentamiento y real- Haga las correcciones que se indican


ice las mismas comprobaciones. en Sobrecalentamiento.

47
NOTAS

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

48
Departamento de Documentación de Piezas y Asistencia

1300 SRM 1220 10/10 (12/09)(7/07)(11/06)(8/06)(7/06)(5/06)(8/05) Printed in United Kingdom

You might also like