You are on page 1of 19
GLOSARIO SEMANTICA (clases de significado) Significado conceptual (Leech 1977: 26, 27, 30, 31, 38): llamado a veces "légico", "denotativo", o “cognoscitivo", es el que proporciona informacién sobre el referente, y en @ te sentido se constituye en “el factor fundamental de la comunicacién lingifstica" (...), “una parte integral del funcionamiento esencial del lenguaje, diferenciando se en esto de los dem&s tipos de significado..."; "es una parte substancial del “sistema comin" del lenguaje que comparten los miembros de una comunidad lingiifstica", en razén de estar organizado -como los niveles fonolégi-~ cos y sint&ctico- a partir de los dos principios estruc- turales que parecen estar en la base de todo modelo lin- guistico: el principio de contrastividad y el de estruc: tura constituyente. En efecto, los significados concep- Cuales de una lengua parecen estar organizados en su mayo rf{fa a base de rasgos contrastantes (+humano, +adulto, - masculino para gujer, por ej.) y, por otra parte, tienen su propia estructura constituyente, independiente de la estructura sint@ctica, pero en correspondencia con ella. Significado connotativo (Leech 1977: 29-31): "es el valor comuni- cativo que tiene una expresién atendiendo sélo a lo que ella se _refiere, es decir, dejando de lado su contenido conceptual”. Son las propiedades adicionales del refe- rente, reales o supuestas: para mujer, por ej., "bipedo", “posee instinto maternal", "lleva falda o vestido", “sen- timental", etc. 1 significado connotativo o connotacién es algo acciden tal de algGn modo al lenguaje y no una parte esencial de €1": 1) no es especf{fico del lenguaje, sino que también lo poseen otros sistemas comunicativos como las artes pl ticas y la misica; 2)"las connotaciones son relativamen inestables, al revés del significado conceptual: varfa considerablemente de acuerdo a la cultura, al perfodo his- t6rico y a la experiencia del individuo"; 3)"es algo in- determinado y sin 1{mites precisos", no tiene 1fmites £i- jos, del mismo modo que tampoco lo tienen nuestros conoci mientos y creencias acerca del universo. £1 significado conceptual se caracteriza, al revés, por la finitud y la delimitacién del contenido, lo que permite precisamente codificario a base de una serie limitada de simbolos y de un nfimero finito de reglas. Significado estilfstico (Leech 1977: 31, 32): "es lo que un ele- mento de la lengua expresa acerca de las circunstancias sociales de su empleo". Las dimensiones principales de la variacién estilistica son las siguientes (al menos pa ra el inglés), segin Crystal y Davy, Investigating English Style A (rasgos ae estilo relativamente permanentes) Individualidad (el lenguaje del Sr. X, de la sefiora ¥...) Dialecto (el lenguaje de tal regién o de tal clase so - cial) Tiempo (e1 lenguaje del siglo XVIII...) B (Discurso) a) Medio (habla, escritura...) b) Participacién (monélogo, diflogo...) © (rasgos de estilo relativamente transitorios) Especialidad (el lenguaje legal, cientifico, publicita- FLO...) Rango (lenguaje cortés, cologuial...) Modalidad (lenguaje de un informe, de una conferencia...) Singularidad (el estilo de Dickens, el de Hemingway...) Significado afectivo (Leech 1977: 33): es lo que un elemento de la lengua expresa acerca de “las opiniones y las creencias personales del hablante, incluyendo su actitud para con el oyente o su postura ante algo de lc que est& hablando". £1 significado afectivo se transmite a menudo explicitamente a través del contenido conceptual o connotativo de las pa- labras empleadas; en este sentido, aparece como una catego ria parasitaria (1a expresién “c&llense de una vez" no im- plica necesariamente descortesfa: con la entonacién de una amable peticién puede trocarse en una simple broma entre amigos intimos). Significado reflejo (Leech 1977: 34, 35): “es aquel que se da en los casos de significado conceptual miltiple polisemia , es decir, cuando un sentido de una palabra forma parte de nuestra respuesta a otro sentido". Resulta asi, por ej muy dificil emplear un término como cdpula sin que @1 evo que o “refleje" (en uno o en ambos interlocutores) una asociacién sexual. Significado conlocativo (Leech 1977; 35, 36): “consiste en las asociaciones que una palabra adquiere al tener en cuenta los significados de las palabras que suelen aparecer en su entorno": vagar y deambular tienen en comin el rasgo 'desplazamiento', pero se pueden diferenciar por la cla- se de nombres junto a los que pueden coaparecer 0 "conlo carse" (las yacas pueden vagar pero no deambular). Bs preciso aclarar, sin embargo, que no todas las dife - rencias de coaparicién se deben explicar por el signifi- cado conlocatiyo: algunas se pueden deber a diferencias estilisticas, y otras a diferencias conceptuales. Significado asociativo (Leech 1977: 36, 37): es el rétulo bajo el cual se pueden agrupar los significados reflejo, conloca- tivo, afectivo, estilistico y connotativo, en oposicién al significado conceptual. “Todos tienen el mismo caréc- ter indeterminado y poco preciso en la fijacién de sus 1£ mites, y ademés, se prestan mejor al andlisis hecho a ba- se de escalas o grados que al que se basa en la eleccién de una opcién que, por fuerza, excluya a las demas" (cf. "Sem4ntica experimental", Docts. Lgcos. 2, p. 67). Significado temitico (Leech 1977: 38, 39): lo que se comunica por la forma en que el que habla o escribe organiza el mensaje atendiendo a la ordenacién y al énfasis. Entre una oracién activa y la pasiva correspondiente, por ej., hay un mismo significado conceptual, pero un significado temtico diferente, debido al diferente orden de los ele mentos y al énfasis que recae en uno u otro elemento, he chos que pueden lograrse por medios gramaticales o por medios 1éxicos diferentes: La Sra X concedié el primer premio - El primer premio fue concedido por la Sra. X; Mi_hermano ‘posee' 1a oficina de a) mas grande de Londres - La oficina de apuestas m&s grande de Londres ‘pertenece at mi hermano. Significado > (coseriu 1977: 247, 248): hay que entender el sig- nificado oponiéndolo a aesignacién y a sentido. “La de-

You might also like