You are on page 1of 1

100 GUIDA NEDDA B.

ÍKATA P A E R E I K A S H O E T A

recair e m u m a das duas últimas sílabas da p a l a v r a , desde que sejam longas


por natureza. Ex.: ôupoi' (dádiva, d o m ) , TTXOVTOS (riqueza), OVKTJ (figuei-
ra), yij (terra), 'Adrjm (Atena, deusa).
N.B. - É longa por natureza, toda sílaba que contenha vogal longa ou ditongo.
g) A pontiMção.

D o mesmo modo que os acentos, ds sinais de p o n t u a ç ã o n ã o e r a m


conhecidos dos Gregos a n t i g o s até que os g r a m á t i c o s a l e x a n d r i n o s os i n -
t r o d u z i r a m , p a r a m e l h o r compreensão dos textos em que, a n t e r i o r m e n t e ,
nem mesmo se separavam os vocábulos. Os escribas não s e n t i a m a necessi-
dade de.sses sinais j á que escreviam sem a m e n o r p r e o c u p a ç ã o de desligar
as p a l a v r a s e n t r e si. A o s poucos se i n t r o d u z i r a m sinais p a r a separar frases
(uma b a r r a h o r i z o n t a l p a r a m a r c a r o início e o u t r a i n d i c a n d o o f i m d a
l i n h a ) , até que se c o n v e n c i o n a r a m d i f e r e n t e s pontos ( s u p e r i o r , m e d i a n o
e inferior) e outros sinais m a i s precisos.
Foi só n a I d a d e M é d i a que se generalizou seu uso, p a r a l e l a m e n t e com
o desenvolvimento d a escrita m i n ú s c u l a e, p o r isso, m a i s de u m a p a r t i c u l a -
r i d a d e estilística, m o r m e n t e n a l í n g u a da oratória, é e x p l i c á v e l pelo velho
hábito de não separar os elementos f o r m a d o r e s d a f r a s e . ' "
A t r a d i ç ã o estabeleceu o ponto e a vírgula i g u a i s aos que usamos;
c o n t u d o , os dois pontos e o ponto e vírgula são representados € m grego
por u m ponto no alto da letra ( * ) e o ponto de interrogação tem a forma
do nosso p o n t o e v í r g u l a ( ; ) . E x . : T i s eí; — "EW-qv' ovx 'IraXtwTT??,
(Quem és? Sou u m Grego; não I t a l i o t a ) .

P Exercício: Transcrição alfabética.

Transcreva em caracteres gregos: aletheia (verdade) •— andreía (co-


ragem) — eudaimonía (felicidade) •— o i k í a (casa) — chora (território,
país, região) — d í k ê (justiça) — a d i k í a (injustiça) — prónoia (previdência,
pressentimento, providência) — õphéleia (útiUdade) — h a m a r t í a (erro, pe-
cado, f a l h a ) — h è s y c h í a (calma, t r a n q u i l i d a d e ) — m á c h a i r a (espada) —
máchê (luta) — psáltria ( h a r p i s t a ou tocadora de l i r a ) — p s y c h ê (alma,
psique) — arche (princípio, comando, a u t o r i d a d e ) — h e o r t e (festa) — sophía
(sabedoria) — s i g t (silêncio), e p i s t e m ê (ciência, saber, conhecimento) —
g n o m ê (sentença, a x i o m a ) .

**! W. SCHCBAKT — "Griechische PalaeograpMe". (s/d).


42 Oliservação sobre as transcrições alfabéticas. — A f i m d e não complicar a
leitura das palavras pelos i n i c i a n t e s e, consequentemente, a ortografia, limitar-nos-
eraos a i n d i c a r a q u a n t i d a d e longa das vogais íí e 0 > <1"6 se d i s t i n g u e m , n o g r e g o ,
das mesmas vogais quando breves, deixando estas últimas sem nenhum sinal da

You might also like