Professional Documents
Culture Documents
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/
info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content
in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Vittorio Klostermann GmbH is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Romanische Forschungen.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 130.113.111.210 on Thu, 03 Mar 2016 17:10:10 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Kurzrezensionen 549
einer performativen Ethik; dem Vorwurf und eine Neuver?ffentlichung - sind nun
des Fundamentalismus im ersten bzw. eines in rum?nischer ?bersetzung (von Grigore
Nihilismus im zweiten Falle wird man sich Chiper, Marcu Gabinschi, der auch das
gegebenenfalls stellen m?ssen. Ethische Re Vorwort verfa?t hat, und Florin Mano
flexion hilft hier insofern weiter, als sie lescu) in einem Band zusammengefa?t:
fragt, wie solche Bewertungen dann selbst ?Limba ?i literatura rom?na ?n Basarabia si
zu bewerten sind.? (10) Aus diesem Be Transnistria? (7-64); ?Rom?na: Moldove
weggrund heraus sind den Beitr?gen Inter neasca? (65-93; die ?bersetzung des Arti
views nachgestellt, in denen die den Analy kels aus dem Lexikon der Romanistischen
sen zugrunde liegenden methodischen Ent Linguistik); ?Moldoveneasca sub semnul re
scheidungen der jeweiligen Vf. diskutiert structur?rii ?i al publicitatii? (94-122; ist
werden. Dies zeugt von beeindruckender es Purismus, der den ?bersetzer auf die
correctness der Hg. im Rahmen der selbst im deutschen Titel verwendeten Schlag
gestellten Aufgabe; wird so doch die Sorge w?rter Glasnost'xm? Perestrojka verzichten
um ethische Verantwortung konsequent in l??t?); ?Limba ?i natiunea in Rep?blica
die literaturwissenschaftliche Praxis ?ber Moldova? (123-166); ?Eminescu in Rep?
f?hrt. blica Sovietica Moldoveneasca? (167-189).
Einer traditionellen literaturwissen Der vorletzte, hier erstmals publizierte Ar
schaftlichen Diskussion mu? nicht nur der tikel ergreift das Wort zu dem wohl um
Habitus der referierten Ausf?hrungen als strittensten Problem moldawischer Sprach
?rgernis erscheinen; als ein ?rgernis frei politik, n?mlich der Sprachbezeichnung:
lich, das ob seines mitunter parodistisch limba rom?na vs. limba moldoveneasca, mit
anmutenden Erscheinungsbildes vielleicht der sich gleichzeitig ein Bekenntnis zur An
den Weg zu einer neuen Philologie weist: zu n?herung an bzw. Abgrenzung von Rum?
einer postdekonstruktivistisch fortgeschrie nien verbindet.
benen Fr?hlichen Wissenschaft, bei der die Bedauerlich sind die vielen Spuren da
ludische Form als Diskurskonstituens in f?r, da? der Band auf die Schnelle f?r die
den Vordergrund tritt, auch wenn die Be Publikation vorbereitet wurde. Der im Vor
m?hung um ethische Verantwortlichkeit - wort zitierte Aufsatztitel (?Eminescu in Re
und damit auch um literaturwissenschaft p?blica Moldova?, 5) stimmt nicht mit
liche Glaubw?rdigkeit - auf der Aussage dem tats?chlichen ?berein (?Eminescu ?n
ebene vehement affichiert wird. Rep?blica Sovietica Moldoveneasca?, 167);
die bibliographischen Verweise auf die be
David Nelting, Chemnitz reits anderswo publizierten rum?nischen
?bersetzungen sind unvollst?ndig, diejeni
gen auf deren deutsche Vorlage fehlen ganz;
die Quellenangabe zu ?Moldoveneasca sub
Klaus Heitmann: Limb? si politica ?n Rep? semnul...? nennt statt des Titels nur den
blica Moldova. CuUgere de studii. Chi?inau: Untertitel des Buches und enth?lt neben
ARC 1998,189 S. den vielen offensichtlichen Druckfehlern
die falsche Seitenangabe (3-28, nicht 3-18);
Klaus Heitmann geh?rt zu den deutschen in der deutschen Fassung ?bersetzte rum?
Romanisten, die sich seit langem intensiv nische Zitate wurden nicht durch die Ori
und kompetent mit der Sprache und Li ginale ersetzt, sondern aus dem Deutschen
teratur Moldawiens besch?ftigen. F?nf sei r?ck?bersetzt (123). Die Tatsache, da?, ob
ner deutsch verfa?ten Beitr?ge aus den Jah wohl transliterierte russische Zitate des Ori
ren 1991 bis 1997 - vier bereits publizierte ginals wieder kyrillisch geschrieben werden,
(davon zwei auch schon auf rum?nisch) russische Buchtitel in ein auf der rum?ni
RF in (2000)
This content downloaded from 130.113.111.210 on Thu, 03 Mar 2016 17:10:10 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
550 Kurzrezensionen
RF in (2000)
This content downloaded from 130.113.111.210 on Thu, 03 Mar 2016 17:10:10 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions