Professional Documents
Culture Documents
MANUAL DO OPERADOR
Feller Buncher com Esteiras
903K, 909K, 953K, 959K
OMT253414 EDIÇÃO L0 (PORTUGUESE)
Worldwide Construction
And Forestry Division
LITHO IN U.S.A.
Introdução
Prefácio
LEIA ESTE MANUAL com cuidado, para aprender a quando você solicitar peças. Arquive os números de
operar e realizar serviços corretamente em sua máquina. identificação em um lugar seguro fora da máquina.
Não seguir esta orientação poderá resultar em ferimentos
pessoais ou danos ao equipamento. Este manual e os A GARANTIA é oferecida como parte do programa de
sinais de segurança de sua máquina também podem assistência aos clientes da John Deere que operam e
estar disponíveis em outros idiomas. (Consulte seu mantêm o equipamento como descrito neste manual.
concessionário John Deere para solicitar.) Maiores informações sobre a garantia estão contidas no
certificado de garantia que você deve ter recebido do seu
ESTE MANUAL DEVE SER CONSIDERADO como uma concessionário.
parte permanente de sua máquina e deve permanecer
com ela quando você vendêla. Esta garantia asseguralhe que a John Deere substituirá
seus produtos que apresentem defeitos dentro do período
AS MEDIDAS neste manual são dadas tanto no sistema de garantia. Em algumas circunstâncias, a John Deere
métrico como no sistema habitual de medidas usado nos também fornece melhorias de campo, freqüentemente
Estados Unidos. Use somente elementos de fixação e sem custo para o cliente, mesmo que o produto já esteja
peças de reposição corretos. Parafusos em polegadas fora da garantia. Caso o equipamento seja malutilizado
e milímetros poderão requerer uma chave específica ou modificado para alterar seu desempenho para além
métrica ou em polegadas. das especificações originais de fábrica, a garantia
será anulada e as melhorias de campo poderão ser
Os lados DIREITO E ESQUERDO são determinados com negadas. Alterar a alimentação de combustível acima
base no sentido de avanço da máquina. das especificações ou aumentar a potência das máquinas
ESCREVA OS NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO DO resultará nesta ação.
PRODUTO (P.I.N.) na seção Números da Máquina. A GARANTIA DO FABRICANTE DE PNEUS fornecida
Registre com precisão todos os números para ajudar com sua máquina pode não ser válida fora dos E.U.A.
no rastreamento da máquina em caso de roubo. O seu
concessionário também necessitará desses números
DX,IFC7 5416NOV011/1
011211
PN=2
Introdução
Marcação de Conformidade
TX1051868 —UN—21NOV08
NOTA: Alguns ou todos os modelos de máquinas listados Para validar a conformidade de uma determinada
na capa frontal deste manual estão disponíveis em máquina para venda nos mercados russos, consulte
configurações opcionais de fábrica que atendem o seu concessionário autorizado.
ou superam as exigências de conformidade russas
VD76477,00004A0 5424FEB091/1
011211
PN=3
Introdução
As garantias estabelecidas neste certificado referemse somente às peças e aos componentes relacionados com emissões do motor. A garantia
completa do motor, exceto as peças e os componentes relacionados às emissões de poluentes, é fornecida separadamente. Em caso de dúvidas
sobre os direitos e responsabilidades de garantia, entre em contato com a John Deere pelo telefone 13192925400.
A John Deere garante ao comprador final e a cada comprador A Comissão de Recursos do Ar da Califórnia (CARB) terá o prazer
subsequente do motor diesel que não circula em estrada, incluindo todas de explicar a garantia do sistema de controle de emissões sobre o
as peças do sistema de controle de emissões, foi projetado, fabricado e motor diesel que não circula em estradas. Na Califórnia, motores
equipado, de forma a estar em conformidade, no momento da venda, a novos para serviço pesado que não circulam em estradas devem ser
todos os regulamentos aplicáveis de acordo com a Seção 213 do Clean projetados, fabricados e equipados de modo a atender aos rigorosos
Air Act (Código Americano sobre Ar Limpo) e do 40 CFR §1039.120 e que padrões antipoluição do estado. A John Deere deve garantir o sistema
está livre de defeitos de materiais e de manufatura, o que poderia causar de controle de emissões de seu motor para os períodos indicados
falha no motor de acordo com os regulamentos aplicáveis por um período a seguir, desde que não haja abusos, negligência ou manutenção
de cinco anos a partir da data de entrega ao comprador final original ou inadequada de seu motor.
3000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
Seu sistema de controle de emissão pode incluir peças como o sistema
A John Deere reparará ou substituirá, a seu critério, quaisquer peças ou de injeção de combustível e o sistema de indução de ar. Também pode
componentes que estejam com defeitos em materiais ou de manufatura haver mangueiras, cintas, conectores e outros conjuntos relacionados
que poderiam aumentar as emissões de qualquer poluente pelo motor a emissões incluídos.
dentro do período de garantia declarado. A cobertura da garantia está
sujeita às limitações e exclusões estipuladas aqui. A John Deere garante ao comprador final e aos compradores
subsequentes que esse motor diesel que não circula em estrada foi
EXCLUSÕES DE GARANTIA DE EMISSÕES: projetado, fabricado e equipado, de forma a obedecer, no momento da
venda, a todos os regulamentos aplicáveis adotados pela Comissão
A John Deere pode recusar reivindicações de garantia para falhas de Recursos do Ar da Califórnia (CARB) e que está livre de defeitos
causadas pela não execução dos requisitos de manutenção conforme de materiais e de manufatura que poderiam causar a falha de uma
indicado no Manual do Operador. peça coberta pela garantia é idêntico em todos os aspectos materiais
à peça descrita na aplicação da John Deere para certificação por um
A John Deere não é responsável por danos a outros componentes do período de cinco anos a partir da data em que o motor é fornecido ao
motor que sejam causados por falhas com peças relativas às emissões, a comprador final ou 3000 horas de operação, o que ocorrer primeiro
menos que estejam cobertas pela garantia padrão. para todos os motores classificados com 19 kW ou mais. Na ausência
de um dispositivo para medir as horas de uso, o motor deverá ter
A John Deere pode negar a cobertura da garantia do proprietário se o garantia por um período de cinco anos.
motor diesel que não circula em estradas ou se uma peça tiver falhado
por abuso, negligência, manutenção imprópria ou modificações ou EXCLUSÕES DE GARANTIA DE EMISSÕES:
alterações não aprovadas.
A John Deere pode negar reivindicações de garantia para falhas
A John Deere pode negar reivindicações de garantia para falhas causadas pelo uso de uma peça acrescida ou modificada que não
causadas por uso não autorizado ou não razoável do motor após a venda. tenha sido isentada pela CARB. Uma peça modificada é uma peça
de reposição com objetivo de substituir uma peça relacionada à
Quando a lei permitir, nem a John Deere, nem outro distribuidor emissão que não é funcionalmente idêntica em todos os sentidos e
autorizado do motor John Deere, tampouco o concessionário ou local de que de alguma maneira afeta as emissões. Uma peça acrescida é
reparação ou nenhuma outra empresa associada à John Deere será qualquer peça de pósvenda que não seja uma peça modificada ou de
responsável por danos acidentais ou materiais. reposição.
011211
PN=4
Introdução
Onde houver uma condição sujeito à garantia, a John Deere reparará ou substituirá, a seu critério, o motor diesel que não circula em estradas sem
custos para o usuário, inclusive diagnósticos, peças ou mão de obra. A cobertura da garantia está sujeita às limitações e exclusões estipuladas
aqui. O motor diesel que não circula em estrada é garantido por um período de cinco anos a partir da data de sua entrega ao comprador final ou
por 3.000 horas de operação, o que ocorrer primeiro. As peças seguintes são relacionadas às emissões:
Como proprietário de um motor diesel que não circula em estradas você é responsável pela execução da manutenção necessária conforme
instruído no Manual do Operador. A John Deere recomenda que o proprietário guarde todos os recibos que abrangem a manutenção do
motor diesel que não circula em estrada, mas a John Deere não negará a garantia somente em função da falta de recibos ou pela falha do
proprietário em assegurar a realização de toda a manutenção programada. Entretanto, como proprietário de um motor diesel que não circula em
estrada, você deve estar ciente de que a John Deere pode negar a cobertura da garantia se seu motor ou uma peça falhar devido a abuso,
negligência, manutenção incorreta ou modificações não aprovadas.
O motor diesel que não circula em estrada é projetado para operar com combustível diesel conforme especificado na seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento no Manual do Operador. O uso de qualquer outro combustível pode resultar em um motor que
não funciona de acordo com as normas outorgadas para emissões.
O proprietário é responsável por iniciar o processo de garantia e deve apresentar a máquina ao concessionário autorizado John Deere mais
próximo tão logo ocorra a suspeita de problemas. As reparações da garantia devem ser efetuadas pelo concessionário autorizado John
Deere o mais rápido possível.
As normas de emissões requerem que o cliente leve a unidade a um concessionário autorizado quando solicitado. Em conseqüência, a John
Deere NÃO é responsável pela viagem ou milhagem de chamadas de serviços de garantia de emissões.
011211
PN=5
Introdução
Formulário de Feedback das Informações desta página e envienos seus comentários, idéias e
Técnicas aperfeiçoamentos por fax ou correio.
DE FORMA GERAL, como você classificaria a qualidade deste manual? (Marque uma)
Nome da Empresa:
Nome do Técnico:
Endereço:
Telefone:
Nº do Fax:
N° da Conta do Concessionário:
OBRIGADO!
TX,TM,FAX 5419JUN001/1
011211
PN=6
Conteúdo
Página Página
i 011211
PN=1
Conteúdo
Página Página
ii 011211
PN=2
Conteúdo
Página Página
iii 011211
PN=3
Conteúdo
Página Página
iv 011211
PN=4
Conteúdo
Página
Diversos — Especificações
Especificações do Motor ...................................461
Especificações do Sistema 903K ......................462
Especificações do Sistema 909K ......................463
Especificações do Sistema 953K ......................463
Especificações do Sistema 959K ......................464
Especificações da Subestrutura ........................465
Capacidades de Drenagem e
Reabastecimento ..........................................467
Áreas de Trabalho do 903K...............................468
Áreas de Trabalho do 909K.............................4610
Áreas de Trabalho do 953K.............................4612
Áreas de Trabalho do 959K.............................4614
Pesos e Pressões no Solo do 903K ................4616
Pesos e Pressões no Solo do 909K ................4618
Pesos e Pressões no Solo do 953K ................4619
Pesos e Pressões no Solo do 959K ................4620
Especificações de Corte da Máquina ..............4621
Dimensões de Transporte do 903K.................4623
Dimensões de Transporte do 909K.................4625
Dimensões de Transporte do 953K.................4627
Dimensões de Transporte do 959K.................4628
Declaração de Conformidade CE....................4629
v 011211
PN=5
Conteúdo
vi 011211
PN=6
Segurança — Segurança e Conveniências do Operador
Recursos de Conveniência e Segurança do Operador
T158285 —UN—16OCT02
Lembrese de que o operador é a chave na prevenção 9. Cabine Pressurizada com Aquecedor,
contra acidentes. Descongelador e Ar Condicionado. O sistema de
ventilação circula o ar externo e interno através dos
1. Saída Secundária. A janela traseira fornece uma filtros para proporcionar um ambiente de trabalho
saída ampla e o teto solar pode ser removido se a limpo. O ar condicionado proporciona um local de
porta da cabine estiver bloqueada em uma situação trabalho confortável e com temperatura controlada.
de emergência. 10. Buzina. A buzina irá soar quando o botão for
2. ROPS/OPS/FOPS. Estruturas de Proteção contra pressionado e é útil ao dirigir ou sinalizar para colegas
Quedas, para o Operador e contra Capotagem de trabalho.
Integradas são totalmente fechadas para proteger o 11. Corrimãos. Corrimãos grandes convenientemente
operador. Elas reduzem o vandalismo e fornecem localizados facilitam a entrada e saída da estação do
proteção contra o mau tempo. operador.
3. Alarme de Deslocamento/Compartimento. Um 12. Sistema hidráulico. Pressione o interruptor de
alarme soará ao se deslocar para a frente ou para trás ativação hidráulica, colocandoo na posição ON
ou ao abrir e fechar a porta do compartimento. (LIGAR), para ativar os componentes hidráulicos
4. Proteção da Ventoinha do Motor. Uma proteção (o apoio de braço esquerdo deve estar abaixado).
secundária da ventoinha, dentro do compartimento Pressione o interruptor de ativação hidráulica,
do motor, ajuda a evitar o contato com as lâminas da colocandoo na posição OFF (DESLIGAR), para
ventoinha do motor. desativar os componentes hidráulicos.
5. Proteção de Partida Desviada. A blindagem em Freio de Estacionamento do Giro. Pressione o
volta do solenoide do motor de partida ajuda a impedir interruptor de ativação do freio do giro, colocandoo
ligações diretas perigosas. na posição ON (LIGAR), para fixar a estrutura superior
6. Extintor de Incêndio. Equipamento padrão. ao transportar a máquina.
7. Cinto de Segurança com Retrator. Há um cinto
de segurança na cabine. O retrator do cinto de
segurança o mantém limpo e adequado ao uso.
8. Degraus. Degraus largos, antiderrapantes, tornam a
entrada e a saída mais fácil e também fornecem um
local para limpar os sapatos.
OU90V02,00003C8 5405FEB101/1
111 011211
PN=13
Segurança — Precauções Gerais
Informações de Conformidade com as
Diretivas da União Europeia
Ao cliente
A partir de junho de 1998, todas as máquinas vendidas na
União Europeia devem obedecer à norma de máquinas
98/37/EC e suas emendas. Cada máquina que atende
a estes requisitos deve exibir a marca de conformidade
da CE. Além disso, todas as máquinas devem ser
acompanhadas de uma Declaração de Conformidade
emitida pelo fabricante da máquina. A declaração deve
ser mantida junto à máquina o tempo todo e não implica
em conformidade com as regulamentações rodoviárias
nacionais.
NOTA: Esta máquina precisa de aprovação do país
para trafegar em vias públicas na Europa pois 1
alguns países europeus exigem equipamento
e aprovação especiais. 2
Especificações referentes a ruído e vibração
1. Níveis de ruído:
TX1075248 —UN—31MAR10
• Os níveis de pressão sonora para o operador do
903K, 909K, 953K, e 959K são de 75 dB(A) ou
menos nas máquinas conservadas adequadamente.
Os níveis de ruído são obtidos através do método
de teste especificado pela ISO 6394:2008.
2. Níveis de vibração:
• Os níveis de vibração para o operador do 903K,
909K, 953K, e 959K com máquinas conservadas 1— Localização da Placa do 2— Localização da Marca CE e
adequadamente operando em uma área de terra PIN Etiqueta Flexível da UE
plana sem objetos grandes, como árvores e rochas,
são:
• Corpo Inteiro: 0,31 m/s2 ou menos Etiqueta Flexível da UE (2) estão localizadas na seção
Os níveis de vibração são obtidos através do método intermediária da máquina.
de teste especificado pela ISO 26311:1997.
Localização do Número de Identificação do Produto
(PIN), da Marca CE e da Etiqueta Flexível da UE
A máquina é identificada pelo PIN gravado em uma placa
do número de série. A placa do PIN (1), a marca CE e
Continua na página seguinte OU90V02,00003D0 5414JUN101/2
121 PN=14
011211
Segurança — Precauções Gerais
JOHN DEERE
Product Identification Number
TX1066156 —UN—15OCT09
DEERE & COMPANY MOLINE, ILLINOIS Made in USA
Placa do PIN
Model
Year
Engine Power
TX1066144 —UN—19OCT09
Typical Mass
TX1066630 —UN—21OCT09
Etiqueta Flexível da UE
OU90V02,00003D0 5414JUN102/2
122 PN=15
011211
Segurança — Precauções Gerais
T133555 —UN—28AUG00
vir este símbolo na máquina ou neste manual, fique
alerta à possibilidade de acidentes pessoais.
Siga as precauções e as práticas de operação segura
indicadas por este símbolo.
Uma palavra de aviso — PERIGO, ADVERTÊNCIA
ou CUIDADO — é usada como símbolo de alerta de
segurança. PERIGO identifica os riscos mais graves.
Em sua máquina, os sinais de PERIGO são vermelhos,
os sinais de ADVERTÊNCIA, laranja e os sinais
de CUIDADO, amarelos. Sinais de PERIGO ou de
ADVERTÊNCIA estão localizados próximos a riscos
específicos. As precauções gerais estão nas etiquetas
T133588 —54—26AUG02
de CUIDADO.
TX03679,00016CC 5403NOV081/1
TS201 —UN—23AUG88
de reposição do equipamento incluam os avisos de
segurança atualizados. Avisos de segurança para
reposição podem ser encontrados no seu concessionário
John Deere.
Pode haver informações de segurança adicionais não
reproduzidas neste manual do operador, contidas em
peças e componentes oriundos de outros fornecedores.
Aprenda como operar a máquina e como usar os podem prejudicar o funcionamento e/ou a segurança e
comandos corretamente. Não deixe ninguém operar a afetar a vida útil.
máquina sem que tenha sido treinado. Caso não compreenda alguma parte deste manual
Mantenha sua máquina em condições de operação e precisar de assistência, entre em contato com seu
corretas. Modificações não autorizadas na máquina concessionário John Deere.
DX,READ 5416JUN091/1
Não opere esta máquina antes de ler o manual do e funções da máquina em uma área aberta antes de
operador cuidadosamente e ter sido qualificado através começar a trabalhar.
de treinamento e instruções supervisionados.
Conheça e observe todas as regras de segurança que
Familiarizese com o local de trabalho e os arredores possam se aplicar às condições e ao local de trabalho.
antes da operação. Experimente todos os controles
TX03679,00016FA 5403NOV081/1
123 PN=16
011211
Segurança — Precauções Gerais
TS206 —UN—23AUG88
Use dispositivos de proteção da audição apropriados
tais como protetores de ouvidos para proteger contra
barulhos altos ou incômodos.
Operar o equipamento com segurança requer a plena
atenção do operador. Não use rádios nem auscultadores
enquanto estiver operando a máquina.
DX,WEAR 5410SEP901/1
Inspecione a Máquina
Inspecione a máquina cuidadosamente todos os dias,
caminhando ao redor dela antes de ligála.
Mantenha todas as proteções e blindagens em boas
condições e devidamente instaladas. Repare danos
T6607AQ —UN—18OCT88
e substitua as peças desgastadas ou quebradas
imediatamente. Dê atenção especial às mangueiras
hidráulicas e fiação elétrica.
TX03679,0001734 5403NOV081/1
124 PN=17
011211
Segurança — Precauções Gerais
T133592 —UN—12SEP01
Os emaranhamentos nas peças em movimento podem
causar lesões sérias.
Desligue o motor antes de examinar, ajustar ou fazer
manutenção em qualquer parte da máquina com peças
em movimento.
Mantenha as proteções e as blindagens no local.
Substitua qualquer proteção ou blindagem que tenha
sido removida para acesso logo que o serviço ou reparo
esteja concluído.
TX03679,00016D2 5427NOV071/1
T133509 —UN—17MAR06
as mãos. Use um pedaço de papelão para encontrar o
local de vazamento do óleo. Desligue o motor e alivie a
pressão antes de desconectar as linhas ou de trabalhar
no sistema hidráulico.
Se o óleo hidráulico penetrar a pele, procure um
médico imediatamente. O óleo injetado deve ser
removido cirurgicamente dentro de algumas horas
ou poderá provocar gangrena. Contate uma fonte
médica capacitada ou o Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, EUA.
T133840 —UN—20SEP00
TX03679,00016D3 5403NOV081/1
125 PN=18
011211
Segurança — Precauções Gerais
TS220 —UN—23AUG88
Se você não tiver uma extensão do tubo de escape, abra
as portas para a circulação do ar.
DX,AIR 5417FEB991/1
T145705 —UN—18SEP01
Para evitar a descarga acidental, ao guardar a lata
pressurizada, mantenha a tampa no recipiente e guardeo
em um local fresco e protegido.
Não incinere nem perfure um recipiente com fluido de
partida.
TX03679,0001807 5424MAY071/1
126 PN=19
011211
Segurança — Precauções Gerais
Evite Incêndios
T133552 —UN—14SEP00
Manuseie o Combustível com Segurança: Armazene
os fluidos inflamáveis longe de riscos de incêndio. Nunca
reabasteça a máquina ao fumar nem próximo a fagulhas
ou chamas.
Limpe a Máquina Regularmente: Evite que lixo, detritos,
graxa e óleo se acumulem no compartimento do motor, ao
redor das linhas de combustível, das linhas hidráulicas,
T133553 —UN—07SEP00
dos componentes de escape e da fiação elétrica. Nunca
armazene panos com óleo ou materiais inflamáveis
dentro do compartimento da máquina.
Mantenha as Mangueiras e a Fiação: Substitua as
mangueiras hidráulicas imediatamente se começarem a
vazar e limpe qualquer derramamento de óleo. Verifique
frequentemente se há danos na fiação elétrica e nos
conectores.
T133554 —UN—07SEP00
Mantenha um Extintor de Incêndio Disponível:
Mantenha sempre um extintor de incêndio multiuso na
máquina ou perto dela. Saiba como usar o extintor
adequadamente.
TX03679,00016F5 5403NOV081/1
TS227 —UN—23AUG88
• Certifiquese de que o incêndio não se espalhe para as
áreas vizinhas.
• Busque ajuda!
MR64971,000001F 5415MAR101/1
127 PN=20
011211
Segurança — Precauções Gerais
TS204 —UN—23AUG88
de metal ligando os bornes. Use um voltímetro ou
densímetro.
Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir.
Aqueça a bateria a 16°C (60°F).
DX,SPARKS 5403MAR931/1
TS1132 —UN—26NOV90
arrefecimento, tintas e adesivos.
Uma Planilha de Dados de Segurança de Materiais
fornece detalhes específicos sobre produtos químicos:
danos físicos e perigos à saúde, procedimentos de
segurança e técnicas de respostas de emergência.
Consulte a Planilha de Dados de Segurança de Materiais
antes de iniciar qualquer tarefa que envolva o uso de
produtos químicos nocivos. Desta maneira será possível (Consulte seu concessionário John Deere para
conhecer exatamente os riscos e como executar as informações sobre Planilhas de Segurança de Dados
tarefas com segurança. Portanto, siga os procedimentos de Materiais para produtos químicos usados com
e use o equipamento recomendado. equipamento John Deere.)
DX,MSDS,NA 5403MAR931/1
128 PN=21
011211
Segurança — Precauções Gerais
TS291 —UN—23AUG88
Mantenha os números de emergência de médicos, do
serviço de ambulância, do hospital e dos bombeiros
próximos ao seu telefone.
TX03679,000174B 5403NOV081/1
T6669AG —UN—18OCT88
Limpe todos os vazamentos de óleo ou de combustível
das superfícies da máquina.
A temperatura no compartimento do motor pode subir
assim que o motor for desligado. FIQUE ALERTA
QUANTO A INCÊNDIOS DURANTE ESTE PERÍODO.
Abra a(s) porta(s) de acesso para esfriar mais rápido o
motor e limpe o compartimento do motor.
OUT4001,00000E3 5420AUG091/1
129 PN=22
011211
Segurança — Precauções de Operação
Use os Degraus e os Corrimãos
Corretamente
T133468 —UN—30AUG00
Evite quedas mantendose virado para a máquina ao
descer dela ou subir nela. Mantenha um contato de 3
pontos com os degraus e os corrimãos. Nunca use os
controles da máquina como corrimãos.
Tome extremo cuidado quando houver condições
escorregadias devido à lama, neve ou umidade.
Mantenha os degraus limpos e livres de graxa ou óleo.
Nunca pule ao sair da máquina. Nunca suba ou desça de
uma máquina em movimento.
TX03679,00016F2 5415MAR071/1
T6607AO —UN—18OCT88
máquina estacionada.
Nunca tente ligar o motor quando estiver no solo. Não
tente dar partida no motor fazendo ligação direta com os
terminais do solenóide do motor de partida.
TX03679,0001799 5429AUG071/1
T133716 —54—26AUG02
se qualquer peça estiver danificada ou não funcionar
corretamente.
O conjunto completo do cinto de segurança
deve ser substituído a cada três anos de uso,
independentemente da aparência.
131 PN=23
011211
Segurança — Precauções de Operação
Evite Riscos no Local de Trabalho do pessoal. Use barreiras ou uma pessoa sinalizando
para manter os veículos e pedestres afastados. Use
Evite contato com linhas de gás, cabos subterrâneos uma pessoa sinalizando se deslocar a máquina em
e linhas de água. Chame um serviço de localização áreas congestionadas ou onde a visibilidade for limitada.
de linhas de água, luz, etc., para identificar todas as Mantenha a pessoa que faz os sinais sempre à vista.
linhas subterrâneas antes de iniciar o trabalho. Coordene os sinais de mão antes de dar partida na
Prepare adequadamente o local de trabalho. Evite máquina.
operar próximo a estruturas ou objetos que possam Opere somente em piso firme com resistência suficiente
cair sobre a máquina. Afaste detritos que possam ser para suportar a máquina. Fique especialmente alerta ao
arremessados inesperadamente caso a máquina passe trabalhar próximo a barragens ou escavações.
sobre eles.
Evite trabalhar sob barragens suspensas ou
Evite contato do guindaste (lança) ou acessório com empilhamentos que podem desmoronar na máquina ou
obstáculos suspensos ou linhas elétricas suspensas. embaixo dela.
Nunca leve a máquina a uma distância menor do que 3 m
(10 ft) mais duas vezes o comprimento do isolamento da Reduza a velocidade da máquina ao operar com
linha em relação aos fios suspensos. ferramentas no ou próximo ao solo quando houver a
possibilidade de obstáculos ocultos (ex.: durante a
Mantenha os observadores sempre afastados. remoção de neve ou limpeza de lama, sujeira, etc.).
Mantenha as pessoas afastadas do guindaste elevado Atingir obstáculos (pedras, concreto irregular ou poços
(lança), extensão (braço), acessórios e cargas não de inspeção) em altas velocidades pode provocar uma
apoiadas. Evite girar ou elevar o guindaste (lança), a parada repentina. Utilize sempre o cinto de segurança.
extensão (braço), os acessórios ou cargas sobre ou perto
DW90712,000002A 5422JUL101/1
TX1069512 —UN—27JAN10
7 8 9
1— Interruptor de Ativação
Hidráulica
TX1069512
OU90V02,0000325 5411JAN101/1
132 PN=24
011211
Segurança — Precauções de Operação
T7053BO —UN—26JUN89
não envolvidas no serviço afastadas da máquina,
especialmente antes de mover a lança, girar a estrutura
superior ou trafegar. Esteja sempre alerta a pessoas que
estejam na área de trabalho ou próximo a ela.
Evite o contato entre a lança e os obstáculos aéreos ao
operar, movimentar ou rebocar a máquina.
Ao trabalhar em uma rampa escorregadia, posicione
as esteiras em paralelo ao ângulo da rampa. Assim as
garras da sapata da esteira funcionam como um freio.
OU90V02,00003CF 5408FEB101/2
T7053BP —UN—26JUN89
partida no motor imediatamente. Pressione o interruptor
de ativação hidráulica, colocandoo na posição OFF
(DESLIGAR) e depois em ON (LIGAR), e retome a
operação normal.
OU90V02,00003CF 5408FEB102/2
OUT4001,0000099 5421NOV071/1
133 PN=25
011211
Segurança — Precauções de Operação
T158264 —UN—16OCT02
OUTJ002,00004B7 5413JAN021/1
T149341 —UN—19DEC01
Conheça a posição do contra peso.
OUT4001,00000CD 5405FEB081/1
134 PN=26
011211
Segurança — Precauções de Operação
TX1025752 —UN—27JUN07
visibilidade. Use o espelho para ajudálo a verificar em
volta da máquina. Mantenha as janelas e os espelhos
limpos, ajustados e em boas condições.
Certifiquese de que o alarme de deslocamento esteja
funcionando corretamente.
Peça a uma pessoa que sinalize quando estiver em ré
se a visão estiver obstruída ou quando estiver em
áreas confinadas. Mantenha a pessoa que sinaliza à
vista o tempo todo. Use placas manuais previamente
arranjadas para se comunicar.
DW90712,000003C 5428JUN071/1
Operação em Rampas é limitada pelas condições do solo e pela carga que está
sendo manipulada.
Evite percursos em rampas laterais sempre que possível.
Ao trabalhar em rampas íngremes, dirija o mais reto Esteja alerta à direção e velocidade do vento.
possível para cima e para baixo para evitar o tombamento
da máquina.
Selecione uma marcha baixa antes de começar a descer
um declive. A rampa em que se pode operar seguramente
DW90712,0000134 5403AUG071/1
135 PN=27
011211
Segurança — Precauções de Operação
T6964AD —UN—20DEC88
Ele adverte as pessoas quando a máquina se põe em
movimento.
Utilize um sinaleiro ao movimentar, girar ou operar a
máquina em áreas congestionadas. Coordene os sinais
de mão antes de dar partida na máquina.
NOTA: Ao trabalhar em rampas íngremes, dirija o
mais reto possível para cima e para baixo para
evitar o tombamento da máquina.
Estacione sempre a máquina em solo plano.
NÃO ESTACIONE EM DECLIVES OU
LOCAIS INCLINADOS.
OUT4001,00000CC 5404FEB081/1
T147350 —UN—24OCT01
ou guindaste (lança) e qualquer linha de energia que
transmita até 50 000 volts ou menos.
136 PN=28
011211
Segurança — Precauções de Operação
137 011211
PN=29
Segurança — Precauções de Manutenção
Estacione e Preparese para a Manutenção
com Segurança
Avise as outras pessoas sobre o trabalho de
manutenção. Sempre estacione e prepare a máquina
para manutenção ou reparo de maneira adequada.
T133332 —54—26AUG02
• Estacione o transportador em uma superfície nivelada
e abaixe o equipamento até o solo.
• Desative os componentes hidráulicos. Desligue o
interruptor de ativação hidráulica.
• Pressione o interruptor de ignição DESLIGADA/PA
RADA do motor para desligar o motor.
• Afixe uma etiqueta "Não Opere" em local visível na
estação do operador.
Abaixe sempre o acessório ou implemento até o solo,
antes de trabalhar na máquina. Se tiver que trabalhar
em uma máquina ou em um acessório erguido, apóie a
máquina ou o acessório com segurança.
TS229 —UN—23AUG88
Não apoie a máquina sobre blocos de cimento, tijolos
ocos ou escoras que possam desmoronar sob carga
constante. Não trabalhe debaixo de uma máquina que
esteja apoiada unicamente por um macaco. Siga os
procedimentos recomendados neste manual.
Compreenda os procedimentos de manutenção antes de
iniciar os reparos. Mantenha a área de serviço limpa e
seca. Utilize duas pessoas sempre que o motor tiver que
estar funcionando para o serviço de manutenção.
OU90V02,00003CE 5408FEB101/1
TS228 —UN—23AUG88
Remova anéis e outras joias para evitar curtos elétricos e
que eles se enganchem em peças em movimento.
OUTJ002,00004BA 5429AUG071/1
141 PN=30
011211
Segurança — Precauções de Manutenção
TS281 —UN—23AUG88
Não faça manutenção no radiador através de sua tampa.
Abasteça apenas através da tampa de abastecimento do
tanque de compensação. Desligue o motor. Somente
remova a tampa de abastecimento quando estiver
suficientemente fria para ser tocada com as mãos.
Afrouxe a tampa lentamente para liberar a pressão, antes
de retirar completamente.
VD76477,0001157 5420DEC061/1
TS281 —UN—23AUG88
acidentalmente cortadas. Não solde nem use uma tocha
perto de um acumulador pressurizado ou de uma linha
pressurizada.
Alivie a pressão do sistema hidráulico antes de retirar o
acumulador. Nunca tente aliviar o sistema hidráulico ou a
pressão do acumulador soltando um acessório.
Os acumuladores não podem ser consertados.
DX,WW,ACCLA 5415APR031/1
TS220 —UN—23AUG88
• Remova a tinta no mínimo a 100 mm (4 in.) da área
a ser afetada pelo aquecimento. Se não for possível
remova a tinta, utilize um protetor respiratório aprovado
antes de aquecer ou soldar.
• Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use
um respirador aprovado.
• Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o
removedor com água e sabão antes de soldar. Retire
da área os vasilhames de solvente ou de removedor de Faça todo o trabalho de solda em uma área bem ventilada
tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que os para dispersar os gases tóxicos e o pó.
gases se dispersem por pelo menos 15 minutos antes Jogue fora a tinta e o solvente adequadamente.
de soldar ou aquecer.
Não use solvente clorado em áreas onde serão feitas
soldas.
DX,PAINT 5424JUL021/1
142 PN=31
011211
Segurança — Precauções de Manutenção
T133547 —UN—31AUG00
IMPORTANTE: Desligue a energia elétrica antes de
soldar. (A alimentação da bateria principal
é desligada automaticamente quando a
chave de ignição estiver na posição OFF
(desligada)). Separe os conectores do chicote
dos microprocessadores do veículo e do motor.
T133738 —UN—14SEP00
Sempre use óculos de segurança comuns ou de proteção
e outros equipamentos de segurança antes de bater
em peças temperadas. O martelamento de peças
temperadas, tais como pinos e dentes da caçamba, pode
desprender lascas a altas velocidades.
Use um martelo macio ou uma barra de latão entre o
martelo e o objeto para evitar a soltura de lascas.
TX03679,0001745 5403JAN071/1
143 PN=32
011211
Segurança — Avisos de Segurança
Substituir avisos de segurança
Substitua avisos de segurança danificados ou perdidos.
Use este manual do operador para a colocação correta
de avisos de segurança.
Pode haver informações de segurança adicionais não
TS201 —UN—23AUG88
reproduzidas neste manual do operador, contidas em
peças e componentes oriundos de outros fornecedores.
DX,SIGNS 5418AUG091/1
151 PN=33
011211
Segurança — Avisos de Segurança
TX1069500 —54—25FEB10
152 011211
PN=34
Segurança — Avisos de Segurança
TX1071467 —54—16MAR10
OU90V02,0000331 5418FEB102/2
153 011211
PN=35
Segurança — Avisos de Segurança
TX1071049 —54—25FEB10
OU90V02,0000332 5412FEB101/1
154 011211
PN=36
Segurança — Avisos de Segurança
TX1069503 —54—12FEB10
OU90V02,0000333 5412FEB101/1
155 011211
PN=37
Segurança — Avisos de Segurança
TX1069754 —54—01MAR10
156 011211
PN=38
Segurança — Avisos de Segurança
157 011211
PN=39
Operação — Estação do Operador
Instrumentos e Controles do Operador
20
1
19 21
18
2
3
16
4
15
14 12
14 17
5
13
12
11
22
7
6
10
8
TX1069478 —UN—11FEB10
TX1069478
211 011211
PN=40
Operação — Estação do Operador
TX1069480A —UN—12JAN10
OU90V02,0000328 5411FEB103/3
Joystick—Direito
Joystick de 5 Funções
TX1078344 —UN—02JUN10
212 PN=41
011211
Operação — Estação do Operador
TX1078345 —UN—02JUN10
OU90V02,000031E 5402JUN102/2
Joystick—Esquerdo
Joystick de 5 Funções
TX1078346 —UN—02JUN10
213 PN=42
011211
Operação — Estação do Operador
TX1078347 —UN—02JUN10
OU90V02,000031F 5402JUN102/2
TX1033292A —UN—18DEC07
2. Pedal (acionamento direito) (2)—opera o
acionamento da esteira direita para frente, em marcha
à ré e parada.
OUT4001,000002C 5411AUG081/1
214 PN=43
011211
Operação — Estação do Operador
2 3
4
1
AUTO
STOP
n/min
5 6 7 8 9
1 2 n/min 3
10 11 12 13 14
4 5 n/min 6
15 16 17 18 19
7 8 9
20 21 22 23 24
TX1069326 —UN—27JAN10
0
TX1069326
Módulo de Interruptores Vedado (SSM)
1— Interruptor de Ignição 7— Interruptor de Ativação do 13— Interruptor de Redução da 19— Interruptor de Aumento da
LIGADA/PARTIDA do motor Freio do Giro Rotação do Motor Velocidade da Esteira
2— Interruptor Ignição 8— Interruptor de Aumento da 14— Interruptor de Fechamento 20— Interruptor das
DESLIGADA/PARADA do Rotação do Motor do Compartimento Luzes Dianteiras da
Motor 9— Interruptor de Abertura do 15— Interruptor de Redução da Cabine/Compartimento
3— Interruptor de Ativação de Compartimento Velocidade Hidráulica 21— Interruptor das Luzes de
Marcha Automática 10— Interruptor de Elevação da 16— Somente Funções Serviço
4— Interruptor de Ativação Velocidade Hidráulica Numéricas 22— Interruptor de Cancelamento
Hidráulica 11— Interruptor de Ativação da 17— Somente Funções do Alarme de Deslocamento
5— Interruptor do Controle da Serra Numéricas 23— Interruptor de Reversão do
Velocidade Hidráulica 12— Somente Funções 18— Somente Funções Ventilador
6— Somente Funções Numéricas Numéricas Numéricas 24— Interruptor de Redução da
Velocidade da Esteira
OU90V02,0000312 5410FEB101/1
215 011211
PN=44
Operação — Estação do Operador
Funções do Módulo de Interruptores Vedado • Pressione e solte o interruptor para desativar o controle
(SSM) de marcha automática. O LED apagará indicando que
o controle está DESATIVADO.
NOTA: O módulo de interruptores vedado (SSM) tem
duas funções. A função principal do SSM são O ajuste padrão para alta rotação é 2100 rpm, mas pode
os interruptores no SSM. A função secundária se ajustado para qualquer rotação entre 1800 e 2100.
do SSM é um teclado numérico para a unidade NOTA: O ajuste da alta rotação é executado quando a
do mostrador avançado (ADU). As funções marcha automática está DESATIVADA (desligada).
secundárias serão listadas após o exame da
função do interruptor principal. Ajuste da Alta Rotação:
A maioria dos interruptores no módulo são equipados 1. Desative a marcha automática.
com diodos emissores de luz (LEDs) que servem 2. Ajuste a alta rotação.
como indicadores da configuração atual do interruptor. Para aumentar o ajuste da alta rotação, pressione e
Pressione momentaneamente o interruptor para avançar solte o interruptor de aumento da rotação do motor
para a próxima configuração. (8) conforme necessário.
Para reduzir o ajuste da alta rotação, pressione e
1—Interruptor de Ignição LIGADA/PARTIDA do Motor: solte o interruptor de redução da rotação do motor
este interruptor é usado para LIGAR a alimentação da (13) conforme necessário.
ignição e dar partida no motor.
NOTA: Se o ajuste de alta rotação for superior a 1800 rpm,
• Pressione e solte o interruptor até que o LED esquerdo mas inferior a 2100 rpm, a marcha automática usará
esteja LIGADO para energizar a ignição e alimentar as o ajuste inserido manualmente para a alta rotação.
unidade de controle e a ADU.
• Após a inicialização da unidade do mostrador, Se o ajuste de alta rotação for inferior a
pressione e segure o interruptor para dar partida no 1800 rpm, a marcha automática usará o
motor. Ambos os LEDs estão ligados quando o motor ajuste padrão de 2100 rpm.
está girando. O LED esquerdo está ligado quando o
motor estiver funcionando. Operação da Marcha Automática:
• Quando o interruptor de parada do motor é pressionado,
NOTA: A marcha automática funcionará somente
o motor para e ambos os LEDs apagam.
quando o sistema hidrostático estiver ativado.
NOTA: Quando a segurança estiver ativada e não foi Para ativar os sistemas hidráulicos, consulte
inserido um PIN válido, a ignição será desligada interruptor de ativação hidráulica (4).
automaticamente em 30 minutos.
Quando a segurança estiver ativada e um PIN válido • Pressione e solte o interruptor de ativação hidráulica. O
LED irá ACENDER.
foi inserido, mas o motor não foi ligado, a ignição
será desligada automaticamente em 60 minutos. • Quando a marcha automática estiver ativada e as
funções hidráulicas e de deslocamento estiverem
Quando a segurança estiver ativada e o operador acionadas, a rotação do motor aumentará até a alta
para o motor, um PIN válido deve ser inserido rotação, 2100 rpm, a não ser que seja alterada pelo
antes de dar partida novamente no motor. operador.
• Se nenhuma função hidráulica ou de deslocamento
2—Interruptor Ignição DESLIGADA/PARADA do estiver ativada por 8 segundos ou mais, a marcha
Motor: este interruptor é usado para parar o motor e automática reduzirá a rotação do motor para baixa
desligar a ignição. rotação, 900 rpm.
• A alta rotação sempre assume o valor padrão de 2100
• Pressione o interruptor para desligar o motor. rpm na partida. O operador deve restabelecer a alta
rotação se for necessário outro ajuste que não seja o
3—Interruptor de Ativação de Marcha Automática:
padrão.
este interruptor é usado para ativar o controle automático
do acelerador. 4—Interruptor de Ativação Hidráulica: este interruptor
é usado para ativar e desativar a função hidráulica.
Quando acionada, a marcha automática coloca
automaticamente o motor em alta rotação ou baixa • Pressione e solte o interruptor para ativar o controle
rotação, dependendo do status das funções hidráulicas e hidráulico. O LED acenderá indicando que o sistema
de deslocamento. A operação do interruptor de marcha hidráulico está ATIVADO.
automática é a seguinte: • Pressione e solte o interruptor para desativar o controle
hidráulico. O LED apagará indicando que o sistema
• Pressione e solte o interruptor para ativar o controle de hidráulico está DESATIVADO.
marcha automática. O LED acenderá indicando que
o controle está ATIVADO.
216 011211
PN=45
Operação — Estação do Operador
217 011211
PN=46
Operação — Estação do Operador
218 011211
PN=47
Operação — Estação do Operador
Luz do Teto
1
NOTA: Para prevenir perda de tensão da bateria, desligue
a luz do teto quando não estiver sendo usada. A
luz do teto não desliga automaticamente.
1— Luz do Teto
TX1069514
OU90V02,0000329 5411FEB101/1
219 PN=48
011211
Operação — Estação do Operador
TX1069622A —UN—13JAN10
Áudio—ajusta as funções de volume e áudio.
• Controle de Volume—aumente o volume girando o
botão de volume para a direita; diminua o volume
girando o botão para a esquerda. Pressione o
controle de volume para LIGAR o rádio.
• Controle de Áudio—pressione o botão para ajustar
graves, agudos, balanço, diminuição gradual de
volume, dois ou quatro altofalantes e intensidade
da luz do mostrador. 1— Botão de Alimentação 8— Botão Auto Store (Auto
2— Botão de Controle de Armazenagem)
3. Botão SRC—pressione para selecionar as fontes CD, Volume/Controle de Áudio 9— Entrada Auxiliar
rádio, ou AUX. 3— Botão SRC 10— Botão de Préajuste (6
4— Botão de Exibição/Tempo usados)
4. Botão de Exibição/Tempo—pressione para exibir 5— Abertura do CD 11— Botão Relógio do Alarme
o horário. 6— Botão de Ejeção do CD 12— Botão de Seleção de
7— Botão de Varredura Banda AM/FM/Meteoroló
5. Abertura para CD—insira o CD na abertura. gica
13— Botão de Sintonia/Busca
6. Botão de Ejeção do CD—pressione para ejetar o CD. (2 usados)
Buzina
Pressione o interruptor momentâneo da buzina (1) no
painel de controle para fazêla soar.
1— Interruptor da buzina
TX1069395 —UN—29JAN10
OU90V02,000032B 5410FEB101/1
2110 PN=49
011211
Operação — Estação do Operador
Controles do Ar Condicionado/Aquecedor
O indicador de temperatura (1) controla os
ajustes de temperatura dos sistemas de ar
condicionado/aquecimento.
TX1069396 —UN—29JAN10
O interruptor de velocidade do ventilador (2) é um
interruptor giratório de quatro posições com as opções 1
OFF (DESLIGAR), baixa, média e alta de velocidade do 2 3
ventilador.
O interruptor do ar condicionado (3) é um interruptor
gangorra Liga/Desliga que aciona o ar condicionado.
OU90V02,000032C 5428JAN101/1
2111 PN=50
011211
Operação — Estação do Operador
11
10
8 2
TX1069573 —UN—11FEB10
3
7
4
TX1069573 6 5
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais O assento do operador é totalmente ajustável para
causadas pelo movimento inesperado da adaptarse à altura, peso e alcance do operador.
máquina. Verifique se o assento está travado
1. Alavanca de Ajuste da Inclinação do Encosto:
adequadamente na posição correta antes
Empurre a alavanca de ajuste do encosto (1) para
de operar a máquina.
a posição desejada.
Para evitar acidentes com o operador e
Sente com as costas apoiadas no encosto ao ajustar.
com as pessoas em volta, não ajuste o
Se o operador não estiver com as costas apoiadas no
assento enquanto a máquina estiver em
encosto, este pode se movimentar subitamente para
movimento. Pare completamente o veículo
a frente.
e, então, ajuste o assento.
Abaixe a alavanca de liberação para travar o encosto
Para reduzir o risco de acidentes pessoais:
na posição.
O assento do operador foi projetado para
acomodar apenas uma pessoa de cada vez.
Não permita que mais de uma pessoa sentem CUIDADO: Evite acidentes pessoais. Verifique
no assento do operador. a condição do cinto de segurança e das
ferragens de montagem antes de operar a
Para minimizar acidentes pessoais causados máquina. Substitua se estiver desgastado,
pela vibração, opere a máquina apenas desfiado ou danificado.
para o corte e processamento de árvores.
Diminua os tempos de ciclo e a velocidade Substitua o cinto de segurança pelo menos a
de transporte se o terreno for acidentado. O cada 3 anos, independente da condição.
uso da máquina para outras finalidades ou em
ambientes agressivos pode aumentar o risco
de acidentes pessoais por vibração.
Continua na página seguinte OU90V02,0000314 5411FEB101/2
2112 011211
PN=51
Operação — Estação do Operador
2. Cinto de Segurança: Insira a extremidade do cinto para elevar o assento e aumentar sua suspensão.
de segurança (2) na fivela. Puxe o cinto para garantir Movimente o interruptor para baixo para abaixar o
que a extremidade está travada na fivela. assento e diminuir sua suspensão. O interruptor na
posição intermediária está na posição neutra.
Ajuste o comprimento do cinto para que fique
confortavelmente justo em volta da região pélvica 7. Alavanca de Ajuste de AvançoRecuo do Assento:
(quadril) do operador. Movimente a alavanca de ajuste de avançorecuo (7)
do assento para a direita, como visto pelo operador
Pressione o botão no centro da fivela e puxe a no assento com a face voltada para a frente, para
extremidade do cinto para destravar. movimentar o assento para frente ou para trás. Libere
3. Botão de Ajuste da Altura do Apoio de Braço a alavanca para travar o assento na posição.
Esquerdo: Solte dois os botões de ajuste de altura 8. Tira de Elevação do Apoio de Braço Direito: Puxe
(3) dos apoios de braço esquerdo e direito. Eleve a tira de elevação do apoio de braço direito (8) para
ou abaixe o apoio de braço e o joystick até a altura elevar de volta o apoio de braço e o joystick. Puxe
desejada. Aperte os dois botões para travar no lugar. a tira para baixo para abaixar o apoio de braço e o
4. Botão de Ajuste de AvançoRecuo do Apoio joystick de volta à posição de operação. A tira faz
de Braço Esquerdo: Solte o botão de ajuste de parte do revestimento do assento do operador.
avançorecuo (4) do apoio de braço esquerdo. Deslize 9. Botão de Ajuste da Altura do Apoio de Braço
o apoio de braço e o joystick para frente ou para trás Direito: Solte os dois botões de ajuste de altura (9)
até a posição desejada. Aperte o botão para travar do apoio de braço direito. Eleve ou abaixe o apoio de
no lugar. braço e o joystick até a altura desejada. Aperte os
5. Alavanca de ElevaçãoAbaixamento do dois botões para travar no lugar.
Apoio de Braço Esquerdo: Puxe alavanca de 10. Botão de Ajuste de AvançoRecuo do Apoio
elevaçãoabaixamento do apoio de braço esquerdo de Braço Direito: Solte o botão de ajuste de
(5) para elevar de volta o apoio de braço e o joystick. avançorecuo (10) do apoio de braço direito. Deslize
Puxe a alavanca do apoio de braço para a frente o apoio de braço e o joystick para frente ou para trás
para abaixar o apoio de braço e o joystick de volta à até a posição desejada. Aperte o botão para travar
posição de operação. no lugar.
NOTA: Quando o joystick do lado esquerdo é elevado, 11. Botão de Ajuste Lombar: Gire o botão de ajuste
o sistema hidráulico fica desativado. lombar (11) para ajustar a região lombar. Gire o botão
no sentido horário ou antihorário para obter o nível
6. Interruptor de Ajuste da Altura/Peso: Movimente de suporte lombar adequado.
o interruptor de ajuste da altura/peso (6) para cima
OU90V02,0000314 5411FEB102/2
2113 011211
PN=52
Operação — Estação do Operador
13
12
11 2
5
3
10
TX1069574 —UN—11FEB10
4
8 7 6
TX1069574
1— Apoio de cabeça 5— Botão de Ajuste de Altura do 9— Alavanca de Ajuste da 13— Alavanca de Ajuste Lombar
2— Botão de Ajuste da Inclinação Apoio de Braço Esquerdo (2 Suspensão
do Encosto usados) 10— Tira de Elevação do Apoio
3— Cinto de Segurança 6— Alavanca de Elevação de Braço Direito
4— Botão de Ajuste de Abaixamento do Apoio de 11— Botão de Ajuste de Altura
AvançoRecuo do Apoio Braço Esquerdo do Apoio de Braço Direito (2
de Braço Esquerdo 7— Botão de Ajuste de Altura usados)
8— Alavanca de Ajuste de 12— Botão de Ajuste de
AvançoRecuo do Assento AvançoRecuo do Apoio
de Braço Direito
2114 011211
PN=53
Operação — Estação do Operador
Extintor de Incêndio
O extintor de incêndio portátil ajuda na extinção de
pequenos incêndios. Consulte as instruções do fabricante
individual e os procedimentos adequados de combate a
incêndios antes de precisar utilizar o extintor de incêndios.
T160108 —UN—02OCT03
MR64971,000004E 5405DEC011/1
2115 PN=54
011211
Operação — Estação do Operador
TX1069655 —UN—13JAN10
A janela traseira também pode ser removida pelo lado
de fora. Basta remover nove manípulos de fixação (3)
na estrutura da janela e, em seguida, levantar a janela
para fora. 2
Periodicamente, verifique se os botões podem ser
removidos. A cada 100 horas, remova os manípulos
e aplique NEVERSEEZ® nas roscas. Além disso,
remova a janela e aplique vaselina à vedação entre a
janela/estrutura e a estrutura/cabine.
TX1069656 —UN—13JAN10
NEVERSEEZ é uma marca registrada do Emhart Chemical Group
OU90V02,0000330 5411JAN101/1
2116 PN=55
011211
Operação — Estação do Operador
TX1069659 —UN—13JAN10
Eles são classificados para elevar o teto
solar, apenas se necessário. 1 1
TX1069660 —UN—13JAN10
Teto Solar Elevado Exibido
OU90V02,000032F 5411FEB101/1
TX1032110A —UN—16NOV07
da porta, para abrir a porta da cabine por fora.
AT10095,0000040 5426OCT071/1
2117 PN=56
011211
Operação — Estação do Operador
TX1032114A —UN—16NOV07
O batente da porta (1) é usado para manter a porta
da cabine na posição aberta ao fazer manutenção na
máquina.
AT10095,0000043 5418JUL081/1
2118 PN=57
011211
Operação — Operação da Máquina
Antes de Iniciar o Trabalho
Analise as precauções de operação na Seção
T133556 —UN—24AUG00
Segurança deste manual.
Use o cinto de segurança ao operar a máquina.
Lembrese de prender o cinto de segurança mesmo por
breves períodos de uso.
OUT4001,00000D6 5418JUL081/1
Operação em Desnível
T205248 —UN—21JUN06
Implemente todas as medidas para garantir a segurança e
uma operação equilibrada ao operar em terreno irregular.
Observe o ângulo de nivelamento do terreno e tenha
extrema cautela para evitar o tombamento ao girar ou
percorrer, especialmente quando o cabeçote de colheita
estiver carregado com árvores. Somente 909K e 959K
Para a operação correta, consulte Joystick (Alavanca
de Controle Multifuncional) Lado Direito e Joystick
(Alavanca de Controle Multifuncional) Lado Esquerdo,
nesta seção.
OU90V02,0000361 5429JAN101/1
221 PN=58
011211
Operação — Operação da Máquina
222 011211
PN=59
Operação — Operação da Máquina
TX1069948 —UN—27JAN10
acenda, para energizar a ignição e alimentar as
7 8 9
unidades de controle e a unidade do mostrador
avançado (ADU).
3. O mostrador ADU irá inicializar. 0
1— Interruptor de Ignição
LIGADA/PARTIDA do motor TX1069948
OU90V02,0000362 5419JAN101/1
n/min
acenda, para energizar a ignição e alimentar as 2
unidades de controle e a unidade do mostrador
avançado (ADU). 1 2 n/min 3
TX1070937 —UN—11FEB10
Se o motor não ligar, aguarde de 2 a 3 minutos para 7 8 9
permitir que o motor de partida esfrie antes de tentar
ligar o motor novamente.
0
2. Pressione e segure o interruptor de aumento da
rotação do motor (1) para aumentar a rotação do
motor.
Pressione e segure o interruptor de diminuição da
rotação do motor (2) para reduzir a rotação do motor.
1— Interruptor de Ignição 3— Interruptor de Redução da
Monitore a rotação na unidade do mostrador avançado LIGADA/PARTIDA do motor Rotação do Motor
2— Interruptor de Aumento da
(ADU). Se o motor não estiver em funcionamento, a Rotação do Motor
ADU exibirá a rotação do motor em 0.
Continua na página seguinte OU90V02,0000363 5411FEB101/2
223 PN=60
011211
Operação — Operação da Máquina
TX1069950 —UN—29JAN10
popup.
4. Verifique o mostrador ADU com frequência quanto a STOP
alarmes e advertências.
OU90V02,0000363 5411FEB102/2
n/min
2
Partida com o Aquecedor de líquido de
arrefecimento do Motor Instalado
1 2 n/min 3
TX1070937 —UN—11FEB10
7 8 9
Pressione e segure o interruptor de ignição
LIGADA/PARTIDA do motor. Ambos os LEDs estão
ligados quando o motor está girando. O LED esquerdo 0
está ligado quando o motor está funcionando.
Se o motor não ligar, aguarde de 2 a 3 minutos para
permitir que o motor de partida esfrie antes de tentar
ligar o motor novamente.
2. Pressione e segure o interruptor de diminuição da 1— Interruptor de Ignição 3— Interruptor de Redução da
LIGADA/PARTIDA do motor Rotação do Motor
rotação do motor (2) até baixa rotação. Monitore a 2— Interruptor de Aumento da
rotação na unidade do mostrador avançado (ADU). Rotação do Motor
Especificação
Marcha Lenta do
Motor—Velocidade...................................................................... 900 rpm
Continua na página seguinte OU90V02,0000364 5411FEB101/4
224 PN=61
011211
Operação — Operação da Máquina
TX1069950 —UN—29JAN10
a Frio Instalada
STOP
NOTA: Verifique se o autoéter está ativado na
ADU—Configurações de Máquina—menu
de Opções Ativadas. Consulte Unidade do
Mostrador Avançado (ADU) Menu Configuração 4 5
da Máquina (Seção 22.)
TX1070937 —UN—11FEB10
interruptores vedado (SSM) até que o LED esquerdo 7 8 9
acenda, para energizar a ignição e alimentar as
unidades de controle e a ADU.
0
Pressione e segure o interruptor de ignição
LIGADA/PARTIDA do motor. Ambos os LEDs estão
ligados quando o motor está girando. O LED esquerdo
está ligado quando o motor está funcionando.
Se o motor não ligar, aguarde de 2 a 3 minutos para
1— Interruptor de Ignição 3— Interruptor de Redução da
permitir que o motor de partida esfrie antes de tentar LIGADA/PARTIDA do motor Rotação do Motor
ligar o motor novamente. 2— Interruptor de Aumento da
Rotação do Motor
2. Pressione e segure o interruptor de diminuição da
rotação do motor (2) até baixa rotação. Monitore a
rotação na unidade do mostrador avançado (ADU).
Especificação
Marcha Lenta do
Motor—Velocidade...................................................................... 900 rpm
Continua na página seguinte OU90V02,0000364 5411FEB103/4
225 PN=62
011211
Operação — Operação da Máquina
TX1069950 —UN—29JAN10
4— Advertência de Parada 5— Advertência de Cuidado
STOP
4 5
OU90V02,0000364 5411FEB104/4
n/min
durante o procedimento de aquecimento.
O óleo frio levará as funções da máquina
a responderem lentamente.
1 2 n/min 3
TX1069512 —UN—27JAN10
7 8 9
226 PN=63
011211
Operação — Operação da Máquina
T210032 —UN—04APR05
minutos.
4. Com o guindaste (lança) levantado e o acessório
afastado do solo e sem nenhuma obstrução, acione a
função de giro para a direta e para a esquerda durante
2 a 3 minutos, começando e parando frequentemente.
5. Opere as funções hidráulicas do acessório.
Função de Inclinação
6. Com o guindaste (lança) levantado e o acessório
afastado do solo, opere as funções de acionamento
da esteira. Dirija a máquina para frente e para trás.
7. Incline o cabeçote do acessório para trás segurando o
joystick direito na esquerda. Movimente o cabeçote
do acessório para a lateral e levante uma esteira do
solo. Opere a esteira à velocidade máxima na faixa
baixa. Repita na outra esteira.
8. Repita esse procedimento até que o óleo hidráulico
atinja a temperatura mínima especificada para a
operação normal das funções hidráulicas da máquina.
T210031 —UN—04APR05
Especificação
Óleo Hidráulico—Tempe
ratura.................................................................................... 35°C a 38°C
95 °F a 100 °F
9. Observe o mostrador da ADU e execute uma
verificação contínua das operações de todas as
Função de Guindaste (Lança)
funções hidráulicas. Se ocorrer algum defeito, siga os
passos adequados para corrigir o problema.
T210027 —UN—04APR05
227 PN=64
011211
Operação — Operação da Máquina
T210028 —UN—04APR05
T210024 —UN—04APR05
Função de Giro Funções de Acionamento da Esteira
T190861 —UN—17MAY04
OU90V02,0000366 5418FEB103/3
228 PN=65
011211
Operação — Operação da Máquina
Procedimento de Parada 1 2
IMPORTANTE: Evite danos à máquina. Não acelere
o motor antes de desligálo.
Especificação
TX1069952 —UN—27JAN10
Marcha Lenta do
7 8 9
Motor—Velocidade...................................................................... 900 rpm
229 PN=66
011211
Operação — Operação da Máquina
T210024 —UN—04APR05
do mostrador avançado (ADU) se esta
condição não for atendida.
Essas instruções consideram que as rodas
dentadas de acionamento da tração e os
motores de acionamento do deslocamento
estão na traseira da máquina.
Funções de Acionamento da Esteira
O movimento da máquina é controlado por dois pedais
localizados no pedestal à frente do operador.
O movimento de ré é obtido pressionandose os dois
O movimento de avanço é obtido pressionandose os dois pedais ao mesmo tempo com os calcanhares.
pedais ao mesmo tempo com a parte dianteira do pé.
OU90V02,0000368 5418FEB101/4
T210025 —UN—04APR05
Funções de Direção
2210 PN=67
011211
Operação — Operação da Máquina
T210026 —UN—04APR05
Função de Giro
OU90V02,0000368 5418FEB103/4
Velocidade de Deslocamento
Existem seis velocidades de deslocamento: 1 a 3 são
o modo de rastejamento e 4 a 6 são o modo normal de
operação. Use o interruptor de aumento da velocidade da
esteira (1) e o interruptor de redução da velocidade da STOP
AUTO
n/min
esteira (2) para alterar a velocidade de deslocamento.
Monitore a unidade do mostrador avançado (ADU) para
verificar a velocidade de deslocamento. 1 2 n/min 3
TX1069953 —UN—27JAN10
7 8 9
2
OU90V02,0000368 5418FEB104/4
2211 PN=68
011211
Operação — Operação da Máquina
TX1069512 —UN—27JAN10
7 8 9
hidráulico. Uma observação popup aparecerá
na unidade do mostrador avançado (ADU) se
esta condição não for atendida.
0
TX1070421 —UN—01FEB10
OU90V02,00003BD 5410FEB101/1
2212 PN=69
011211
Operação — Operação da Máquina
T210031 —UN—04APR05
Guindaste (Lança)
Empurre o joystick para frente para abaixar o guindaste
(lança).
Para elevar o guindaste (lança), puxe o joystick para trás.
OU90V02,0000369 5402JUN101/6
T210032 —UN—04APR05
OU90V02,0000369 5402JUN102/6
2213 PN=70
011211
Operação — Operação da Máquina
TX1045912 —UN—22JUL08
1— Interruptor Esquerdo 2— Interruptor Direito Superior
Superior
OU90V02,0000369 5402JUN104/6
T214356 —UN—10NOV05
OU90V02,0000369 5402JUN105/6
T214357 —UN—10NOV05
OU90V02,0000369 5402JUN106/6
2214 PN=71
011211
Operação — Operação da Máquina
T210027 —UN—04APR05
Extensão (Braço)
Para mover a extensão (braço) para fora, empurre o
joystick para frente.
Puxe o joystick para mover a extensão (braço) para
dentro.
OU90V02,000036A 5402JUN101/6
T210028 —UN—04APR05
OU90V02,000036A 5402JUN102/6
2215 PN=72
011211
Operação — Operação da Máquina
TX1045917 —UN—23JUL08
1— Interruptor Direito Superior 2— Interruptor Esquerdo
Superior
OU90V02,000036A 5402JUN104/6
T214354 —UN—10NOV05
OU90V02,000036A 5402JUN105/6
T214355 —UN—10NOV05
OU90V02,000036A 5402JUN106/6
2216 PN=73
011211
Operação — Operação da Máquina
TX1069954 —UN—22JAN10
a válvula de controle hidráulico.
2. Pressione o interruptor de ignição DESLIGADA/PA
RADA do motor no módulo de interruptores vedado
(SSM).
2217 PN=74
011211
Operação — Operação da Máquina
T162656 —UN—09DEC02
a cinco voltas. Mantenhase afastado da
correia de tração da serpentina.
2218 PN=75
011211
Operação — Operação da Máquina
TX1069955 —UN—27JAN10
• Verifique se as leituras na unidade do mostrador 7 8 9
avançado (ADU) estão mostrando condições de
operação normais.
• Verifique se todas as pessoas estão afastadas da 0
máquina.
• Use o interruptor de aumento da rotação do motor (1) e
o interruptor de redução da rotação do motor (2) para
ajustar a rotação do motor em 1500 rpm. Em condições
extremamente frias, todas as funções do cilindro devem 1— Interruptor de Aumento da 2— Interruptor de Redução da
ser operadas com velocidade reduzida até que o óleo Rotação do Motor Rotação do Motor
hidráulico e o motor tenham sido aquecidos. Para o
procedimento apropriado de aquecimento, consulte
Procedimento de Aquecimento Hidráulico nesta seção.
As funções devem ser medidas e devese tomar
cuidado para não deixar o motor morrer.
OU90V02,000036C 5429JAN101/2
OU90V02,000036C 5429JAN102/2
2219 PN=76
011211
Operação — Operação da Máquina
Técnica de Corte
Informações Gerais
As técnicas de operação a seguir tratam de alguns dos
pontos importantes para o operador ter em mente ao usar
um fellerbuncher.
Essas informações visam a guiar os novos operadores
bem como um operador experiente que esteja mudando
de um tipo de máquina para outro, de forma a atingir o
melhor desempenho e a maior produção possíveis.
Planejamento da Operação
A abordagem ideal de corte é onde as árvores são
colocadas em linhas (troncos únicos ou précortados)
com o toco apontando em direção ao arraste. Planeje o
T147042 —UN—22OCT01
padrão de corte e as rotas de arraste para que os pontos
de problemas em potencial possam ser evitados.
Suporte de Lenha Raso
Comece a operação de corte na borda externa da área
de corte de madeira e mova progressivamente a máquina
para frente em ciclos contínuos de corte e agrupamento.
MR64971,0000063 5418JUL081/2
Suporte Fundo
Essa abordagem é usada em solo nivelado ou em
condições de inverno quando a neve está acima de
600 mm (2 ft) e as esteiras do fellerbuncher podem
apresentar problemas na operação de arraste.
T147043 —UN—22OCT01
MR64971,0000063 5418JUL082/2
2220 PN=77
011211
Operação — Operação da Máquina
Cabeçote de Corte
T151420 —UN—19FEB02
desligado, remova a proteção da serra (1) e guarde para
reinstalar durante a manutenção do cabeçote de corte.
1— Proteção da Serra
Rebocando a Máquina
T137511 —UN—25JAN01
de câmbio de percurso estão desconectadas,
a máquina não possui freios e pode se mover.
A máquina irá rolar livremente sobre um
declive ou enquanto é rebocada.
1. Calce as esteiras.
2. Drene o óleo de cada caixa de câmbio de percurso.
3. Retire a cobertura de cada caixa de câmbio. 1— Engrenagem Solar
2221 PN=78
011211
Operação — Operação da Máquina
baixo de 10—15°. 5
n/min
TX1070873 —UN—11FEB10
(5) para BAIXA no módulo de interruptores vedado
(SSM), ao carregar ou descarregar a máquina. 7 8 9
4
4. Carregue e descarregue a máquina sobre uma
superfície nivelada. 0
2222 PN=79
011211
Operação — Operação da Máquina
Pontos de Amarração
Os feller bunchers de esteira são equipados com três
pontos de amarração tanto na frente como na traseira
da máquina.
TX1036236 —UN—07FEB08
TX1036266 —UN—07FEB08
903K e 953K (frente) 903K e 953K (traseira)
TX1036248 —UN—07FEB08
TX1036269 —UN—07FEB08
OU90V02,000036E 5429JAN101/1
2223 PN=80
011211
Operação — Operação da Máquina
Recuperação da Máquina
Essas máquinas são equipadas com um ponto de
recuperação frontal (1) e um ponto de recuperação
traseiro (2).
TX1036272 —UN—07FEB08
2
TX1036243 —UN—07FEB08
1
TX1036253 —UN—07FEB08
TX1036268 —UN—07FEB08
2
OU90V02,0000370 5429JAN101/1
2224 PN=81
011211
Operação — Operação da Máquina
TX1069969 —UN—25JAN10
-- +
1— Interruptor de Desconexão
da Bateria
1
OU90V02,00002BB 5419JAN101/1
2225 PN=82
011211
Operação — Operação da Máquina
Estacionamento da Máquina 1
IMPORTANTE: Durante temperaturas baixas, evite
danos aos componentes da subestrutura devido
a sujeira e lama congelada. A máquina deve ser
estacionada em uma superfície sólida e nivelada
para evitar que as esteiras se congelem no solo. 2
AUTO
STOP
n/min
TX1069989 —UN—27JAN10
para posição off (desligado). Quando o LED está
7 8 9
desligado, o sistema hidráulico está desativado.
4. Pressione o interruptor de diminuição da rotação
do motor (3) para diminuir a rotação para 0
aproximadamente 1200 rpm sem carga durante 2
minutos.
5. Pressione o interruptor de diminuição da rotação do
motor para reduzir a rotação até marcha lenta.
Especificação 1— Interruptor Ignição 3— Interruptor de Redução da
Marcha Lenta do DESLIGADA/PARADA Rotação do Motor
Motor—Velocidade...................................................................... 900 rpm do Motor
2— Interruptor de Ativação
6. Pressione o interruptor de ignição DESLIGADA/PA Hidráulica
RADA do motor (1) para desligar o motor.
IMPORTANTE: Evite danos dos componentes 7. Feche as janelas, teto solar e a porta da cabine.
elétricos da cabine causados por clima ruim.
Janelas, teto solar e porta da cabine devem
ser fechados para evitar a entrada de chuva.
OU90V02,00002BC 5410FEB101/1
2226 PN=83
011211
Operação — Operação da Máquina
2227 011211
PN=84
Operação — Operação do Monitor
Unidade do Mostrador Avançado (ADU) Mostrador Básico
NOTA: Na inicialização da máquina e após a tela rápida Se a segurança estiver ativada, a ADU solicitará
da Deere desaparecer, a unidade do mostrador a identificação do operador (PIN), se não,
avançado (ADU) solicita a identificação de login será mostrada a tela básica. Pressione e
do operador. A ADU mostrará a tensão atual da libere o botão INFO para alternar entre os
bateria (V), o nível atual de combustível (%) e as mostradores básico e avançado.
horas atuais de operação da máquina (h).
1 2 3 4 5
6 7
DEFAULT
8 9
10
11 12 13
rpm
00000.0 12:00
14 15 16
TX1069269 —UN—12JAN10
STOP -- +
17 18 19 20 21 22 23 24
TX1069269
Unidade do Mostrador Avançado (ADU) Mostrador Básico
1— Botão INFO 7— Velocidade da Serra de Disco 13— Rotação do Motor 19— Advertência do Nível do
2— Botão VOLTAR 8— Indicador do Nível de 14— Horímetro do Motor Óleo Hidráulico
3— Botão SELECIONAR Combustível 15— Temperatura Ambiente 20— Advertência de Parada
4— Botão para BAIXO 9— Indicador de Temperatura do 16— Tempo 21— Advertência de Cuidado
5— Botão para CIMA Líquido de Arrefecimento do 17— Advertência de Temperatura 22— Advertência de Condição da
6— Ícones Travar/Destravar Motor do Óleo Hidráulico Bateria
10— Indicador de Temperatura 18— Advertência do Filtro de 23— Advertência do Filtro de Ar
do Óleo Hidráulico Óleo Hidráulico do Motor
11— Ângulo de Rolagem do 24— Advertência da Temperatura
Nivelador—Somente 909K, do Líquido de Arrefecimento
959K do Motor
12— Ângulo do Passo do
Nivelador—Somente 909K,
959K
OU90V02,0000356 5410FEB101/1
231 011211
PN=85
Operação — Operação do Monitor
Pressione este botão 3 vezes na exibição da tela principal 16—Hora: indica a hora atual.
para ir diretamente para o menu Ajustes Movimentos. 17—Advertência da Temperatura do Óleo Hidráulico:
Pressione este botão para concluir um ajuste ou o LED vermelho acende quando o termômetro do óleo
calibração. hidráulico (10) estiver na zona vermelha. Pare o trabalho
e ative ciclicamente as funções do sistema sem carga
Pressione este botão para reconhecer telas popup. para diminuir a temperatura do óleo. Se o termômetro
continuar na zona vermelha, pare a máquina e contate
4—Botão PARA BAIXO: pressione este botão para seu concessionário autorizado.
mover para a próxima seleção em um menu ou modo.
18—Advertência de Filtro do Óleo Hidráulico: o
Pressione este botão para diminuir valores de ajuste ou LED vermelho acende quando o filtro do óleo hidráulico
calibração. exigir atenção imediata. Pare a máquina e contate seu
5—Botão PARA CIMA: pressione este botão para mover concessionário autorizado.
para a seleção anterior em um menu ou modo. 19—Advertência do Nível do Óleo Hidráulico: o LED
Pressione este botão para aumentar valores de ajuste vermelho acende quando o nível do óleo hidráulico está
ou calibração. muito baixo e exige atenção imediata. Pare a máquina e
contate seu concessionário autorizado.
6—Ícone Travar/Destravar: o ícone de destravar é
exibido para operadores com níveis de segurança 1 ou 20—Advertência de Parada: o LED vermelho acende
2. O ícone de travar é exibido para pessoal de serviço quando o nível de PARADA dos códigos de diagnóstico de
autorizado com nível de segurança 3. problemas (DTC) alerta o operador de uma condição que
impacta o desempenho da máquina que exige atenção
7—Velocidade da Serra de Disco: mostra a velocidade imediata. Pare a máquina e contate seu concessionário
da serra de disco (n/min). autorizado.
8—Indicador do Nível de Combustível: mostra a 21—Advertência de Cuidado: o LED âmbar acende
quantidade de combustível no tanque (l ou gal.). O ícone quando itens necessitam de atenção. Pare a máquina e
ficará piscando quando o combustível estiver na zona verifique o que necessita de cuidado.
vermelha do indicador.
22—Advertência de Condição da Bateria: o LED âmbar
9—Indicador de Temperatura do Líquido de acende quando a bateria necessita de atenção. Pare a
Arrefecimento do Motor: indica a temperatura (°C máquina e verifique o que necessita de cuidado.
ou °F) do líquido de arrefecimento do motor. A luz de
advertência da temperatura do líquido de arrefecimento 23—Advertência do Filtro de Ar do Motor: o LED
do motor (24) acende quando o indicador estiver na zona âmbar acende quando o filtro de ar do motor necessita
vermelha. de atenção. Pare a máquina e verifique o que necessita
de cuidado.
10—Indicador de Temperatura do Óleo Hidráulico:
indica a temperatura (°C ou °F) do óleo hidráulico. A luz
de advertência da temperatura do óleo hidráulico (17)
acende quando o indicador estiver na zona vermelha.
232 011211
PN=86
Operação — Operação do Monitor
233 011211
PN=87
Operação — Operação do Monitor
6 7 14
DEFAULT
8 11
3 15
rpm
9 12
Gal/Hr 16
10 13
50%
00000.0 12:00
17 18 19
TX1069267 —UN—12JAN10
STOP -- +
20 21 22 23 24 25 26 27
TX1069267
Unidade do Mostrador Avançado (ADU) Mostrador Avançado
1— Botão INFO 8— Faixa da Velocidade da 15— Indicador de Temperatura 22— Advertência do Nível do
2— Botão VOLTAR Esteira do Líquido de Arrefecimento Óleo Hidráulico
3— Botão SELECIONAR 9— Ângulo de Rolagem do do Motor 23— Advertência de Parada
4— Botão para BAIXO Nivelador—Somente 909K, 16— Indicador do Nível de 24— Advertência de Cuidado
5— Botão para CIMA 959K Combustível 25— Advertência de Condição da
6— Ícones Travar/Destravar 10— Ângulo do Passo do 17— Horímetro do Motor Bateria
7— Velocidade da Serra de Disco Nivelador—Somente 909K, 18— Temperatura Ambiente 26— Advertência do Filtro de Ar
959K 19— Tempo do Motor
11— Rotação do Motor 20— Advertência de Temperatura 27— Advertência da Temperatura
12— Economia de Combustível do Óleo Hidráulico do Líquido de Arrefecimento
13— Velocidade Hidráulica 21— Advertência do Filtro de do Motor
Mestre Óleo Hidráulico
14— Indicador de Temperatura
do Óleo Hidráulico
OU90V02,0000358 5410FEB101/1
234 011211
PN=88
Operação — Operação do Monitor
Pressione este botão para reconhecer telas popup. 18—Temperatura Ambiente: indica a temperatura (°C
ou °F) ambiente do ar.
4—Botão PARA BAIXO: pressione este botão para
mover para a próxima seleção em um menu ou modo. 19—Hora: indica a hora atual.
Pressione este botão para diminuir valores de ajuste ou 20—Advertência da Temperatura do Óleo Hidráulico:
calibração. o LED vermelho acende quando o termômetro do óleo
hidráulico (14) estiver na zona vermelha. Pare o trabalho
5—Botão PARA CIMA: pressione este botão para mover e ative ciclicamente as funções do sistema sem carga
para a seleção anterior em um menu ou modo. para diminuir a temperatura do óleo. Se o termômetro
continuar na zona vermelha, pare a máquina e contate
Pressione este botão para aumentar valores de ajuste
seu concessionário autorizado.
ou calibração.
21—Advertência de Filtro do Óleo Hidráulico: o
6—Ícone Travar/Destravar: o ícone de destravar é
LED vermelho acende quando o filtro do óleo hidráulico
exibido para operadores com níveis de segurança 1 ou
exigir atenção imediata. Pare a máquina e contate seu
2. O ícone de travar é exibido para pessoal de serviço
concessionário autorizado.
autorizado com nível de segurança 3.
22—Advertência do Nível do Óleo Hidráulico: o LED
7—Velocidade da Serra de Disco: mostra a velocidade
vermelho acende quando o nível do óleo hidráulico está
da serra de disco (n/min).
muito baixo e exige atenção imediata. Pare a máquina e
8—Faixa de Velocidade da Esteira: exibe o modo contate seu concessionário autorizado.
rastejamento (1 a 3) ou rápido (4 a 6) da esteira.
23—Advertência de Parada: o LED vermelho acende
9—Ângulo de Rolagem do Nivelador—Somente 909K, quando o nível de PARADA dos códigos de diagnóstico de
959K: mostra o angulo de rolagem do nivelador. problemas (DTC) alerta o operador de uma condição que
impacta o desempenho da máquina que exige atenção
10—Ângulo de Passo do Nivelador—Somente 909K, imediata. Pare a máquina e contate seu concessionário
959K: mostra o angulo de passo do nivelador. autorizado.
11—Rotação do motor: indica a rotação atual (em rpm) 24—Advertência de Cuidado: o LED âmbar acende
do motor. Quando o ícone da rotação do motor exibe quando itens necessitam de atenção. Pare a máquina e
AUTO, a marcha lenta automática está ativada. verifique o que necessita de cuidado.
12—Economia de Combustível: mostra o combustível 25—Advertência de Condição da Bateria: o LED âmbar
consumido por hora de uso (l/h ou gph). acende quando a bateria necessita de atenção. Pare a
máquina e verifique o que necessita de cuidado.
13—Velocidade Hidráulica Mestre: mostra o fator
de ajuste rápido para o guindaste (lança), giro da
plataforma (estrutura superior) e as funções hidráulicas
de inclinação/rotação do cabeçote.
Continua na página seguinte OU90V02,0000359 5410FEB101/2
235 011211
PN=89
Operação — Operação do Monitor
236 011211
PN=90
Operação — Operação do Monitor
237 011211
PN=91
Operação — Operação do Monitor
• Navegue até a tela Ajuste do Botão do Joystick. • Pressione e libere o botão desejado do joystick a ser
remapeado.
• Na ADU, selecione o botão do joystick a ser remapeado. Exemplo:
A função atual do botão será mostrada.
R5 = Articulação no Sentido Horário
Joystick Padrão de Fábrica—Mapa dos Botões com 5 Funções L5 = Articulação no Sentido Antihorário
R1 Fechamento da Garra de Colheita
R2 Abertura da Garra de Colheita Selecione R5 (articulação no sentido horário) na ADU.
R3 Nivelador para a Esquerda
Pressione e libere L5 (interruptor de dedo do joystick
(somente 909K, 959K) esquerdo)
R4 Nivelador para a Direita (somente
909K, 959K) Novo mapa:
R5 (interruptor de dedo) Giro da Articulação no Sentido
L5 = Articulação no Sentido Horário
Horário “” (em branco)=Articulação no Sentido Antihorário
L1 Abert. Garra Acumulador
A nova função do botão será mostrada.
L2 Fecham. Garra Acumulador
• Se nem todos os controles estão associados ou
mapeados a um controle do botão do joystick a
L3 Nivelador para a Frente (somente mensagem popup FUNÇÕES NÃO ATRIBUÍDAS
909K, 959K)
aparecerá. Pressione SELECIONAR para reconhecer
L4 Nivelador para Trás (somente e retornar à atribuição de botão do joystick.
909K, 959K)
L5 (interruptor de dedo) Giro da Articulação no Sentido Restaurar Mapa Padrão Botões:
Antihorário
NOTA: Se a mensagem popup CONFIGURAÇÕES
DO OPERADOR ATUALIZADAS aparecer, o
mapa padrão do botão foi restaurado.
238 011211
PN=92
Operação — Operação do Monitor
239 011211
PN=93
Operação — Operação do Monitor
2310 011211
PN=94
Operação — Operação do Monitor
• Tensão Baixa Alternador a luz de advertência de • Vazão EGR Baixa Demais a luz de advertência de
parada acende e um alarme soará. cuidado acende.
• Modo Propel Limp Marcha Mais Alta Disponível é 3 a • Obstrução Filtro Caixa Óleo Hidráulico a luz de
luz de advertência de cuidado acende. advertência de parada acende e um alarme soará. O
• Velocidade Turbo Alta Demais a luz de advertência filtro da caixa hidráulica está entupido.
de cuidado acende. • Falha dos Sensores de Nivelamento, Controle
• Erro Sensor Virabrequim a luz de advertência de Desativado) (somente 909KH)—a luz de advertência
cuidado acende. de parada acende e um alarme soa. Se o operador
• Erro Circuito Ventilador Hidráulico a luz de advertência tiver o nível de segurança adequado, ATIVE o MODO
de cuidado acende. DE SERVIÇO de nivelamento para mover a plataforma
• Temperatura Alta Ar Carga a luz de advertência de de volta à condição de nível.
cuidado acende.
OU90V02,000035D 5402JUN102/2
2311 011211
PN=95
Operação — Operação do Monitor
Unidade do Mostrador Avançado (ADU) Pressione VOLTAR para retornar ao menu CÓDIGOS
Menu—Códigos de Falha DE FALHA.
NOTA: Pressione para BAIXO para destacar a Códigos Armazenados—tem a capacidade de exibir em
próxima categoria. Pressione para CIMA para sequência até 20 dos últimos DTCs que ocorreram na
voltar a uma categoria anterior na mesma máquina. Cada DTC é salvo na ordem em que ocorreu.
tela. Pressione SELECIONAR para entrar Se existirem 20 códigos e uma outro DTC ocorrer, o DTC
nessa categoria destacada. Pressione VOLTAR mais antigo será removido da lista.
para retornar à tela anterior.
No menu CÓDIGOS DE FALHA, pressione para CIMA ou
O menu de códigos de falha permite ao operador, para BAIXO para destacar CÓDIGOS ARMAZENADOS
proprietário e ao pessoal de serviço ver os códigos ativos (ou CÓDIGOS ATIVOS/ARMAZENADOS).
armazenados. Somente pessoal de serviço com nível de
segurança adequado pode apagar códigos armazenados. Pressione para BAIXO até que o primeiro código
ARMAZENADO apareça. Códigos armazenados são
Códigos Ativos—tem a capacidade de exibir em rotulados como ARMAZENADOS no canto superior
sequência até 20 dos últimos códigos de diagnóstico de direito da tela.
falhas (DTCs) que atualmente estão ativos na máquina.
Conforme cada DTC é resolvido ou corrigido, o código é Pressione SELECIONAR para exibir o primeiro código
removido da lista de códigos ativos. armazenado.
No menu CÓDIGOS DE FALHA, pressione para Para cada código armazenado é exibido o seguinte:
CIMA ou para BAIXO para destacar CÓDIGOS NOTA: As informações de circuito variam
ATIVOS/ARMAZENADOS. baseado no DTC.
Códigos ativos são rotulados como ATIVOS no canto
superior direito da tela. • Descrição do texto do DTC
• SPN (Número do Parâmetro Suspeito)
Pressione SELECIONAR para exibir o primeiro código • FMI (Indicador do Modo de Falha)
ativo. • Unidade de controle da fonte da falha
ECU (Unidade de Controle do Motor)
Para cada código ativo é exibido o seguinte: ADU (Unidade do Mostrador Avançado)
NOTA: As informações de circuito variam SSM (Módulo de Interruptores Vedado)
baseado no DTC. TCU (Unidade de Controle da Transmissão)
HCU (Unidade de Controle Hidráulica)
CCU (Unidade de Controle da Cabine)
• Descrição do texto do DTC
• SPN (Número do Parâmetro Suspeito) • Número de ocorrências
• FMI (Indicador do Modo de Falha) • Horas do motor na primeira ocorrência
• Unidade de controle da fonte da falha • Horas do motor na última ocorrência
ECU (Unidade de Controle do Motor) • Horas atuais do motor
ADU (Unidade do Mostrador Avançado) Pressione para BAIXO para exibir o próximo código
SSM (Módulo de Interruptores Vedado) armazenado.
TCU (Unidade de Controle da Transmissão)
HCU (Unidade de Controle Hidráulica) Pressione para CIMA para exibir o código armazenado
CCU (Unidade de Controle da Cabine) anterior.
• Número de ocorrências
Pressione VOLTAR para retornar ao menu CÓDIGOS
• Horas do motor na primeira ocorrência
DE FALHA.
• Horas do motor na última ocorrência
• Horas atuais do motor Apagar Códigos Armazenados—somente pessoal de
serviço com nível de segurança adequado pode apagar
Pressione para BAIXO para exibir o próximo código ativo.
códigos armazenados. Uma mensagem popup aparece
Pressione para CIMA para exibir o código ativo anterior. se o nível de segurança não for correto.
OU90V02,00002B4 5422FEB101/1
NOTA: Se aparecer a mensagem popup PASSWORD Para trocar de operador, insira novo PIN de operador com
INVÁLIDO, o PIN de segurança inserido não confere uso do teclado do módulo de interruptores vedado (SSM).
OU90V02,00002B5 5418FEB101/1
2312 011211
PN=96
Operação — Operação do Monitor
2313 011211
PN=97
Operação — Operação do Monitor
2314 011211
PN=98
Operação — Operação do Monitor
Unidade do Mostrador Avançado (ADU) b. Pressione para CIMA para aumentar o número
Menu Segurança exibido. Se pressionado quando é exibido o número
9, a exibição irá voltar para 0.
NOTA: Pressione para BAIXO para destacar a próxima c. Pressione para BAIXO para diminuir o número
categoria. Pressione para CIMA para voltar a exibido. Se pressionado quando é exibido o número
uma categoria anterior na mesma tela. Pressione 0, a exibição irá voltar para 9.
SELECIONAR para entrar na categoria destacada. d. Pressione SELECIONAR para gravar o dígito atual.
Pressione VOLTAR para retornar à tela anterior. e. Continue a inserir os demais dígitos do PIN.
Quando a segurança está ativada, irá aparecer f. Quando o PIN for exibido corretamente, pressione
uma mensagem popup se o operador não possui o VOLTAR para inserir o PIN e ativar o menu de
nível apropriado para administrar a segurança. O segurança.
operador não poderá entrar no menu de segurança. 1. Segurança—permite ao proprietário ativar ou
desativar a segurança da máquina.
O menu de segurança monitora a segurança da máquina.
Quando ativada, o recurso de segurança é projetado para NOTA: A mensagem de Nível de Segurança Inválido
impedir o roubo ou que pessoas não autorizadas usem irá aparecer em popup quando o operador não
a máquina, impedindo que seja dada partida no motor possui o nível de segurança apropriado para
até que um operador insira corretamente um código de atualizar valores e tenta iniciar o procedimento.
segurança válido. Existem três níveis de segurança.
2. Alterar PIN de Proprietário—permite ao proprietário
1. Nível 1—Operador inserir um novo código de acesso PIN de 5—8 dígitos.
2. Nível 2—Proprietário
3. Nível 3—Pessoal de serviço autorizado NOTA: O PIN padrão de proprietário é 11111.
Recomendase trocar o PIN de proprietário
O sistema oferece um número de identificação pessoal assim que possível.
(PIN) para um proprietário principal e até sete PINs para
operadores. a. Insira o PIN atual de proprietário pelo teclado do
Os PINs devem ter de 5 a 8 caracteres numéricos. Zeros SSM, posteriormente pressione a tecla Entrar.
no início não são reconhecidos. b. O menu SEGURANÇA é exibido.
c. Pressione para BAIXO para destacar ALTERAR
Quando a segurança está ativada, ocorre o seguinte: PIN DE PROPRIETÁRIO, então pressione
SELECIONAR.
• Quando o interruptor de ignição LIGADA/PARTIDA do d. Insira o novo PIN de proprietário pelo teclado do
motor é pressionado, o operador deve inserir um PIN SSM, posteriormente pressione a tecla Entrar.
no módulo de interruptores vedado (SSM). Um PIN e. Irá aparecer uma mensagem popup CÓDIGO DE
válido deve ser inserido ou o motor não dará partida. SEGURANÇA ALTERADO COM SUCESSO.
• Uma vez que o motor parar, o sistema automaticamente Pressione VOLTAR para sair sem alterar.
trava os controladores do veículo. Para dar nova
partida no motor, o operador deve inserir novamente NOTA: A mensagem de Nível de Segurança Inválido
o PIN. irá aparecer em popup quando o operador não
possui o nível de segurança apropriado para
O proprietário da máquina pode realizar qualquer uma atualizar valores e tenta iniciar o procedimento.
das seguintes funções do sistema de segurança:
• Ativar ou desativar o sistema de segurança. 3. Alterar PIN Padrão—permite ao proprietário inserir
• Alterar PIN do Proprietário. um novo código de acesso PIN do operador padrão
• Administrar e associar PINs dos operadores. de 5 a 8 dígitos.
a. Insira o PIN padrão do operador no SSM e
Pressione para BAIXO no menu principal para realçar pressione a tecla Entrar.
segurança. b. O menu SEGURANÇA é exibido.
c. Pressione PARA BAIXO para destacar ALTERAR
Pressione SELECIONAR para ativar a tela PIN PIN PADRÃO e pressione SELECIONAR.
PROPRIETÁRIO. d. Insira o novo PIN padrão no teclado do SSM e
Se o proprietário não estiver conectado, navegue para a pressione a tecla Entrar.
tela Mudar Operador. O proprietário deve inserir o PIN e. Irá aparecer uma mensagem popup CÓDIGO DE
usando o SSM. SEGURANÇA ALTERADO COM SUCESSO.
Pressione VOLTAR para sair sem alterar.
• Insira o PIN com o uso dos botões na unidade do 4. Administrar PINs de Operadores—exibe uma
mostrador: lista de todos os sete operadores, seus PINs de
a. Pressione para CIMA ou para BAIXO para iniciar o 5—8 dígitos e seus níveis de segurança. Os PINs
processo de inserção do PIN. dos operadores e seus níveis de segurança podem
ser alterados por meio deste menu apenas pelo
proprietário.
Continua na página seguinte OU90V02,00002B8 5402JUN101/2
2315 011211
PN=99
Operação — Operação do Monitor
2316 011211
PN=100
Manutenção — Máquina
Modificações ou Reparos nas Estruturas Protetoras Contra Capotagem (ROPS)
Mantenha a Integridade das ROPS (Certificação)—da
nos ou modificações de qualquer tipo nas estruturas das Uma ROPS alterada ou danificada DEVE ser
ROPS ou na sua montagem podem reduzir a capacidade substituída — não reutilizada. Modificação, alteração ou
de proteger o operador. danos às ROPS automaticamente anularão a Certificação
explicada no rótulo afixado na estrutura, exceto quando
A integridade da ROPS será afetada se for envolvida tais modificações tiverem sido especificamente aprovadas
em um acidente de capotamento, submetida a danos pelo fabricante através de um boletim ou outra maneira
estruturais ou for alterada por solda, dobramento, furação reconhecida.
ou corte.
MM61211,000186B 5429JUN071/1
311 011211
PN=101
Manutenção — Máquina
SAE 15W-40
SAE 10W-40
De preferência, use óleo John Deere Plus50™ II. 20˚C 68˚F
SAE 5W-30
SAE 10W-30
John Deere Plus50 também é recomendado.
SAE 0W-40
10˚C 50˚F
Outros óleos podem ser utilizados caso atendam a uma
ou mais das seguintes especificações: 0˚C 32˚F
• John Deere TorqGard™ -10˚C 14˚F
• Categoria de Serviço API CJ4
TX1050046 —UN—09AUG10
• API Service Categoria CI4 PLUS -20˚C -4˚F
• API Service Categoria CI4
• Óleo ACEA Sequência E9 -30˚C -22˚F
• Óleo ACEA Sequência E7
• Óleo ACEA Sequência E6 -40˚C -40˚F
• Óleo ACEA Sequência E5
• Óleo ACEA Sequência E4
Viscosidade do Óleo pela Faixa de Temperatura do Ar
São preferíveis óleos de multiviscosidade para
motores diesel.
A qualidade do óleo diesel e seu teor de enxofre devem NÃO use óleo diesel com teor de enxofre acima de 10
estar em conformidade com todas as regulamentações 000 mg/kg (10 000 ppm).
de emissão existentes para a área na qual o motor será
usado.
Plus50 é uma marca comercial da Deere & Company
TorqGard é uma marca comercial da Deere & Company
VD76477,00004E4 5405NOV101/1
312 PN=102
011211
Manutenção — Máquina
Intervalos de Serviço do Filtro e do Óleo para Motor Diesel Motor Classe 3/Estágio III A
Os intervalos de manutenção de óleo e filtro na tabela a IMPORTANTE: Ao usar misturas de biodiesel
seguir devem ser usados como referência. Os intervalos maiores que B20, reduza o intervalo de troca
de manutenção reais dependem das práticas de operação do óleo e do filtro em 50% ou verifique o
e manutenção. Recomendase realizar a análise do óleo do motor com base nos resultados dos
óleo para determinar sua vida útil real e para auxiliar na testes feitos com o OILSCAN.
seleção do intervalo adequado de manutenção do óleo
e do filtro. Os tipos de óleo na tabela incluem:
Os intervalos de manutenção de óleo e filtro se baseiam
na combinação da capacidade da bandeja de óleo, no
• John Deere Plus50™ II e John Deere Plus50
tipo do óleo de motor e filtro utilizados, e no teor de
• Outros óleos incluem óleos John Deere TORQGARD
SUPREME™, API CJ4, API CI4 PLUS, API CI4,
enxofre do óleo diesel. ACEA E9, ACEA E7, ACEA E6, ACEA E5 ou ACEA E4.
O nível de enxofre no óleo diesel afeta os intervalos O uso de óleos com especificações inferiores em motores
de manutenção do óleo do motor e do filtro. Níveis Classe 3 pode resultar em falha prematura do motor.
mais altos de enxofre diminuem os intervalos de tempo
entre as trocas de óleo e manutenção do filtro, conforme NOTA: O intervalo prolongado de 500 horas para
mostrado na tabela. troca de óleo e filtro é permitido se as seguintes
condições forem cumpridas:
• Recomendase expressamente o uso de óleo diesel
com teor de enxofre menor que 0,10% (1000 mg/kg). • O motor equipado com bandeja de óleo com
• O uso de diesel com teor de enxofre entre 0,10% intervalo de drenagem estendido
(1000 mg/kg) e 0,50% (5000 mg/kg) pode REDUZIR os • Uso de diesel com teor de enxofre menor
intervalos de troca de filtro e óleo conforme mostrado que 0,50% (5000 ppm)
na tabela. • Uso de óleo John Deere Plus50™ II ou
• ANTES de usar diesel com teor de enxofre superior a John Deere Plus50
0,50% (5000 ppm), consulte seu concessionário John • Uso de um filtro de óleo aprovado pela John Deere
Deere.
• NÃO utilize óleo diesel com teor de enxofre superior
a 1,00% (10 000 mg/kg).
Classe 3 dos EUA e Estágio III A Europeu PowerTech Plus™ Classe 3 do EUA e Estágio III A da UE
PowerTech™
Tamanho da Bandeja de Óleo (l/kW) Tamanho da Bandeja de Óleo (l/kW)
Capacidade da Maior ou igual Maior ou igual Maior ou igual Maior ou igual Maior ou igual Maior ou igual Maior ou igual
bandeja de óleo a 0,10 a 0,12 a 0,14 a 0,22 a 0,10 a 0,12 a 0,14
Enxofre no Menos que 0,10% (1000 mg/kg) Menos que 0,10% (1000 mg/kg)
Combustível
Plus50 375 horas 500 horas 500 horas 500 horas 375 horas 500 horas 500 horas
Outros Óleos 250 horas 250 horas 250 horas 250 horas 250 horas 250 horas 250 horas
Enxofre no 0,10 a 0,20% (1000 a 2000 mg/kg) 0,10 a 0,20% (1000 a 2000 mg/kg)
Combustível
Plus50 300 horas 300 horas 500 horas 500 horas 300 horas 400 horas 500 horas
Outros Óleos 200 horas 200 horas 250 horas 250 horas 200 horas 200 horas 250 horas
Enxofre no 0,20 a 0,50% (2000 a 5000 mg/kg) 0,20 a 0,50% (2000 a 5000 mg/kg)
Combustível
Plus50 250 horas 250 horas 300 horas 500 horas 275 horas 350 horas 500 horas
Outros Óleos 150 horas 150 horas 200 horas 250 horas 150 horas 175 horas 250 horas
Enxofre no 0,50 a 1,00% (5000 a 10 000 mg/kg) 0,50 a 1,00% (5000 a 10 000 mg/kg)
Combustível
Plus50 Entre em contato com um Concessionário John Deere (concessionário 187 horas 250 horas 250 horas
referese às soluções do DTAC)
Outros Óleos Entre em contato com um Concessionário John Deere (concessionário 125 horas 125 horas
125 horas
referese às soluções do DTAC)
O intervalo de serviço para “outros óleos” pode ser prolongado para um máximo que não exceda o intervalo do Plus50, e somente se for realizada
uma análise do óleo para determinar a vida útil real.
313 011211
PN=103
Manutenção — Máquina
SAE 15W-40
John Deere Plus50 também é recomendado.
SAE 10W-40
Outros óleos podem ser utilizados caso atendam a uma 20˚C 68˚F
SAE 5W-30
SAE 10W-30
ou mais das seguintes especificações:
SAE 0W-40
10˚C 50˚F
• John Deere TorqGard™
• Categoria de Serviço API CJ4 0˚C 32˚F
• API Service Categoria CI4 PLUS
• API Service Categoria CI4 -10˚C 14˚F
• API Service Categoria CH4
TX1050046 —UN—09AUG10
• Óleo ACEA Sequência E9 -20˚C -4˚F
• Óleo ACEA Sequência E7
• Óleo ACEA Sequência E6 -30˚C -22˚F
• Óleo ACEA Sequência E5
• Óleo ACEA Sequência E4 -40˚C -40˚F
• Óleo ACEA Sequência E3
São preferíveis óleos de multiviscosidade para Viscosidade do Óleo pela Faixa de Temperatura do Ar
motores diesel.
A qualidade do óleo diesel e seu teor de enxofre devem
estar em conformidade com todas as regulamentações NÃO use óleo diesel com teor de enxofre acima de 10
de emissão existentes para a área na qual o motor será 000 mg/kg (10 000 ppm).
usado.
Plus50 é uma marca comercial da Deere & Company
TorqGard é uma marca comercial da Deere & Company
VD76477,00004E2 5405NOV101/1
314 PN=104
011211
Manutenção — Máquina
315 011211
PN=105
Manutenção — Máquina
TS1653 —UN—14MAR96
EXTREMEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
VD76477,00015CC 5415AUG071/1
ISO 46
ISO 32
Podem ser usados outros óleos que atendam aos 0˚C 32˚F
seguintes requisitos mínimos de classificação:
ISO 22
316 PN=106
011211
Manutenção — Máquina
Combustível Diesel
Procure o seu distribuidor local de combustível para se
Teor de Enxofre para Motores Interim Tier
informar sobre as propriedades do diesel disponível em
4 e (UE) Stage IIIB
sua área.
De um modo geral, o diesel é combinado para satisfazer • A qualidade e o teor de enxofre do diesel devem
às exigências de baixa temperatura da região na qual estar de acordo com todas as normas de emissões
são comercializados. existentes para a região em que o motor vai operar.
• Use SOMENTE diesel com teor ultrabaixo de enxofre
Os combustíveis diesel recomendados são os (ULSD) com teor inferior a 0,0015% (15 mg/kg).
especificados segundo as normas EN 590 ou ASTM
D975. Diesel renovável produzido por hidrotratamento de Teor de Enxofre para Outros Motores
gordura animal e óleos vegetais é basicamente idêntico
a diesel de petróleo. Diesel renovável de acordo com a
• A qualidade e o teor de enxofre do diesel devem
estar de acordo com todas as normas de emissões
norma EN 590 ou ASTM D975 é aceitável para uso em existentes para a região em que o motor vai operar.
todos os níveis de percentual de mistura.
• Recomendase EXPRESSAMENTE o uso de diesel
Propriedades Exigidas do Combustível com teor de enxofre menor que 0,10% (1000 mg/kg).
• O uso de diesel com teor de enxofre entre 0,10%
Em todos os casos, o combustível deve estar de acordo (1000 mg/kg) e 0,50% (5000 mg/kg) pode REDUZIR os
com as seguintes propriedades: intervalos de manutenção de filtro e óleo. Consulte a
tabela em Intervalos de Manutenção de Filtro e Óleo
Índice de cetano mínimo de 43. É preferível um do Motor Diesel.
índice de cetano maior que 47, especialmente para • ANTES de usar diesel com teor de enxofre superior
temperaturas abaixo de 20° C (4° F) ou elevações acima a 0,50% (5000 mg/kg), consulte seu concessionário
de 1500 m (5000 ft). John Deere.
Ponto de Entupimento do Filtro a Frio (PEFF) pelo IMPORTANTE: NÃO misture óleo do motor ou
menos 5° C (9° F) abaixo da temperatura mínima prevista qualquer outro tipo de lubrificante com diesel.
OU Ponto de Névoa (Turvação) abaixo da temperatura
mínima prevista. O uso impróprio de aditivo pode danificar
o equipamento de injeção de combustível
Lubricidade do combustível deve passar um diâmetro dos motores diesel.
de marca de desgaste máximo de 0,45 mm conforme
medido segundo a norma ASTM D6079 ou ISO 121561.
DX,FUEL1 5403AUG091/1
317 011211
PN=107
Manutenção — Máquina
CUIDADO: Manuseie o combustível com cuidado. Verifique diariamente o nível de óleo do motor antes de
Não encha o tanque de combustível quando ligar o motor. Um aumento no nível de óleo pode indicar
o motor estiver em funcionamento. diluição do óleo do motor pelo combustível.
NÃO fume ao encher o tanque de combustível ou IMPORTANTE: O tanque de combustível é
fazer manutenção do sistema de combustível. ventilado através da tampa de enchimento.
Se for necessária uma nova tampa de
Encha o tanque de combustível no final de cada operação enchimento, sempre substitua por uma
diária para evitar condensação de água e congelamento tampa original com respiro.
em baixas temperaturas.
Quando o combustível for armazenado durante um
Mantenha todos os tanques de armazenagem sempre longo período ou se o consumo de combustível for
cheios para evitar condensação. lento, adicione um condicionador de combustível para
Verifique se todas as tampas e coberturas dos tanques de estabilizar o combustível e para impedir a condensação
combustível estão corretamente instaladas para impedir a de água. Contate o seu fornecedor de combustível para
entrada de umidade. obter recomendações.
318 011211
PN=108
Manutenção — Máquina
Combustível Biodiesel
O biodiesel é um combustível constituído de ésteres o armazenamento e o desempenho com combustíveis
monoalquílicos de ácidos graxos de cadeia longa de óleos biodiesel.
vegetais ou gordura animal. As misturas de biodiesel são
misturas de biodiesel com combustível diesel de petróleo Ao usar combustível biodiesel, o nível de óleo do motor
numa base de volume. deve ser verificado diariamente. Se o óleo se diluir com
o combustível, reduza os intervalos de troca do óleo.
Os usuários de biodiesel nos Estados Unidos são Consulte Intervalos de Manutenção de Óleo para Motor
enfaticamente encorajados a comprar misturas de Diesel e Filtro para mais detalhes a respeito de biodiesel
biodiesel de comerciantes com Certificado BQ9000 e intervalos de troca de óleo.
e originados de produtores com Credencial BQ9000
(conforme certificado pelo National Biodiesel Board). Os O seguinte deve ser considerado ao usar misturas de
comerciantes certificados e os produtores credenciados biodiesel até B20:
podem ser encontrados no seguinte site da web: • Diminuição de fluxo por clima frio
http://www.bq9000.org. • Problemas de estabilidade e armazenamento (absorção
Embora as misturas de 5% (B5) são preferidas, de umidade, oxidação, desenvolvimento microbiano)
concentrações de mistura de biodiesel de até 20% (B20) • Possível restrição e obstrução do filtro (normalmente
no combustível diesel de petróleo podem ser usados em um problema na primeira mudança para biodiesel nos
todos os motores John Deere. As misturas de biodiesel motores usados).
até B20 podem ser usadas SOMENTE se o biodiesel • Possível vazamento de combustível pelas vedações e
(100% de biodiesel ou B100) satisfazer a ASTM D6751 mangueiras
(EUA), EN 14214 (UE), ou especificação equivalente. • Posível redução da vida útil dos componentes do motor
Esperase uma redução de 2% na potência e um redução O seguinte também deve ser considerado ao usar
de 3% na economia de combustível ao usar o B20. misturas de biodiesel acima de B20:
Os condicionadores de combustível aprovados pela John • Possível carbonização e/ou obstrução dos bicos
Deere, contendo aditivos detergentes/dispersantes, são injetores, resultando em perda de potência e falha
recomendados ao usar misturas de biodiesel mais baixas, de ignição do motor, se não forem usados os
mas são necessários quando usar misturas de B20 ou condicionadores de combustível aprovados pela John
maiores. Deere, contendo aditivos detergentes/dispersivos
Os motores John Deere podem também operar com • Possível diluição do óleo do cárter, necessitando trocas
misturas de biodiesel acima de B20 (até 100% de de óleo mais freqüentes
biodiesel) SOMENTE se o biodiesel satisfazer a • Possível corrosão do equipamento de injeção de
especificação EN 14214 (disponível principalmente combustível
na Europa). Os motores que operam com misturas • Possível laqueação e/ou entupimento dos componentes
de biodiesel acima de B20 podem não satisfazer internos
completamente todos os regulamentos de emissões • Possível formação de borra e sedimentos
aplicáveis. Esperase uma redução de até 12% na • Possível oxidação térmica do combustível em
potência e uma redução de 18% na economia de temperaturas elevadas
combustível ao usar 100% de biodiesel. São necessários • Possível degenaração de vedação em elastômero e
condicionadores de combustível aprovados pela John material de gaxeta (um problema principalmente com
Deere, contendo aditivos detergentes/dispersantes. motores mais antigos)
• Possíveis problemas de compatibilidade com outros
A porção de diesel de petróleo das misturas de biodiesel materiais (incluindo cobre, chumbo, zinco, estanho,
devem satisfazer os requisitos das normas comerciais latão e bronze) usados nos sistemas de combustível e
ASTM D975 (EUA) ou EN 590 (UE). equipamentos de manuseio de combustível
As misturas de biodiesel até B20 devem ser usados
• Possível redução na eficiência do separador de água
dentro de 90 dias da data da fabricação do biodiesel. As
• Níveis de acidez potencialmente altos dentro do
sistema de combustível
misturas de biodiesel de B21 a B100 devem ser usados
dentro de 45 dias da data da fabricação do biodiesel.
• Possíveis danos à pintura se exposta ao biodiesel
IMPORTANTE: Os óleos vegetais prensados a frio
Solicite um certificado de análise do seu distribuidor de NÃO são aceitáveis para utilização como
combustíveis para assegurar que o combustível esteja combustível em nenhuma concentração
conforme as especificações acima. em motores John Deere. O uso deles
Consulte a sua concessionária John Deere a respeito de pode causar falha de motor.
condicionadores de combustível biodiesel para melhorar
DX,FUEL7 5401OCT071/1
319 011211
PN=109
Manutenção — Máquina
3110 011211
PN=110
Manutenção — Máquina
3111 011211
PN=111
Manutenção — Máquina
TS1356 —UN—18MAR92
chamas. O conteúdo é pressurizado. NÃO
perfure nem incinere o recipiente. Remova
o recipiente da máquina se o motor não
precisar de fluido de partida.
3112 PN=112
011211
Manutenção — Máquina
T205572 —UN—04NOV05
Lata do Auxílio de Partida
OUTJ003,0000548 5414JUL082/2
Graxa
Use uma graxa baseada nos números de consistência
NLGI e na variação esperada da temperatura do ambiente
durante o intervalo de manutenção.
Preferese a John Deere SD POLYUREA GREASE.
As seguintes graxas também são recomendadas:
• John Deere HD LITHIUM COMPLEX GREASE.
• John Deere HD WATER RESISTANT GREASE.
• John Deere GREASEGARD.™
Podem ser usadas outras graxas se elas estiverem de
acordo com o seguinte:
NLGI Classificação de Desempenho GCLB
TS1673 —UN—31OCT03
3113 PN=113
011211
Manutenção — Máquina
Armazenamento de Lubrificantes
Mistura de Lubrificantes
De um modo geral, evite misturar marcas ou tipos de
Consulte o seu concessionário John Deere para obter
óleos diferentes. Os fabricantes de óleo misturam aditivos informações e recomendações específicas.
nos óleos para que estejam de acordo com certas
especificações e requisitos de performance.
A mistura de óleos diferentes pode interferir com o
funcionamento adequado destes aditivos e degradar o
desempenho do lubrificante.
DX,LUBMIX 5418MAR961/1
3114 011211
PN=114
Manutenção — Máquina
3115 011211
PN=115
Manutenção — Máquina
3116 011211
PN=116
Manutenção — Máquina
Aditivos Complementares
Alguns aditivos gradualmente se esgotam durante a
operação do motor. Para John Deere COOLGARD™
• John Deere COOLGARD II
Premix e o Concentrado COOLGARD II, reponha os
• John Deere COOLGARD
aditivos do líq. de arrefecimento entre os intervalos de
• John Deere COOLGARD PG
troca adicionando um aditivo conforme determine o teste Se outros líq. de arrefecimento forem usados, consulte o
de líq. de arrefecimento. fornecedor e siga as recomendações do fabricante para
O John Deere LIQUID COOLANT CONDITIONER é uso de aditivos complementares.
recomendado como aditivo complementar para John O uso de aditivos complementares não recomendados
Deere COOLGARD Premix, COOLGARD Concentrate, pode resultar em deterioração e coagulação do aditivo.
e COOLGARD PG Premix.
Adicione a concentração recomendada pelo fabricante
John Deere LIQUID COOLANT CONDITIONER não é de aditivo complementar. NÃO adicione mais do que a
especificado para uso com COOLGARD II Premix ou quantidade recomendada.
COOLGARD II Concentrate.
IMPORTANTE: Não adicione um aditivo complementar
quando o sistema de arrefecimento for drenado
e reabastecido com um dos seguintes:
COOLGARD é uma marca registrada da Deere & Company
DX,COOL4 5403NOV081/1
Os motores John Deere são concebidos para funcionar IMPORTANTE: Podese usar água como líq.
usando líq. de arrefecimento de motor à base de glicol. de arrefecimento mas somente em
Use sempre um líq. de arrefecimento de motor à base de situações de emergência.
glicol, mesmo quando trabalhar em regiões em que não Quando for usada água como líq. de
seja necessária a proteção contra congelamento. arrefecimento, ocorrerão espuma, corrosão
John Deere COOLGARD™ II Premix está disponível nas superfícies quentes de alumínio e ferro,
em uma concentração de 50% de etilenoglicol. Porém, oxidação profunda e cavitação, mesmo quando
há situações em climas quentes nas quais um líq. de forem adicionados condicionadores.
arrefecimento com baixo teor de glicol (aprox. 20% de Drene o sistema de arrefecimento e encha
etilenoglicol) foi aprovada. Em tais casos, a fórmula com novamente logo que possível com o líq. de
baixo glicol foi modificada para o mesmo nível do inibidor arrefecimento recomendado à base de glicol.
de corrosão do John Deere COOLGARD II Premix
(50/50).
3117 011211
PN=117
Manutenção — Máquina
3118 011211
PN=118
Manutenção — Máquina
3119 011211
PN=119
Manutenção — Manutenção Periódica
Identificação do Motor
Use as seguintes informações para identificar o motor
como um motor Classe 3/Estágio IIIA ou um Estágio II.
Identificação e Localização dos Componentes do
Motor Classe 3/Estágio IIIA
Máquinas equipadas com o motor Classe 3/Estágio IIIA
possuem um turbocompressor de geometria variável (6) e
TX1078787A —UN—15JUN10
um resfriador da EGR (8).
TX1078788A —UN—15JUN10
Motor Classe 3/Estágio IIIA—Vista Esquerda
321 PN=120
011211
Manutenção — Manutenção Periódica
TX1078786A —UN—15JUN10
Motor Geometria Nãovariável
2— Filtro de Óleo do Motor 7— Silencioso
3— Coletor de Admissão 8— Coletor de Escape
4— Placa do Número de Série 9— Alternador
do Motor
5— Motor de Partida
TX1078789A —UN—15JUN10
Motor Estágio II—Vista do Lado Esquerdo
OU90V02,00004BA 5414JUN102/3
TX1070187A —UN—25JAN10
O sétimo dígito do número de série do motor é usado
para identificar o nível da classe de emissão do motor.
Número do Modelo do Motor
RG6090L000000 6090 indica um motor de 9,0 l.
L indica nível de certificação de
emissão Classe 3/Estágio IIIA
e inclui um turbocompressor de
geometria variável e sistema de
EGR. Localização da Chapa do Número de Série do Motor
RG6090G000000 6090 indica um motor de 9,0 l.
G indica nível de certificação de
emissão Estágio II e inclui um 1— Placa do Número de Série
turbocompressor de geometria do Motor
nãovariável e sem sistema de
EGR.
OU90V02,00004BA 5414JUN103/3
322 PN=121
011211
Manutenção — Manutenção Periódica
Faça a Manutenção da Máquina nos Efetue a manutenção nos itens em múltiplos das
Intervalos Especificados exigências originais. Por exemplo, em 500 horas faça
Lubrifique, faça as verificações de manutenção e faça também a manutenção daqueles itens (se aplicável)
as regulagens nos intervalos mostrados na tabela de registrados dentro das 250 horas, 125 horas, 10 horas
manutenção periódica e nas páginas seguintes. ou diariamente.
MR64971,000006D 5405DEC011/1
Luzes de Serviço
IMPORTANTE: Evite danos às baterias. Desligue
o interruptor das luzes após concluir os
procedimentos de manutenção ou serviço.
Deixar as luzes acesas sem que o motor esteja
funcionando drenará a carga das baterias.
1— Interruptor da Luz de
Serviço
TX1069992 —UN—25JAN10
OU90V02,0000377 5410FEB101/1
OU90V02,0000378 5426JAN101/1
323 PN=122
011211
Manutenção — Manutenção Periódica
n/min
de abrir a porta do compartimento do motor,
1
certifiquese de que todas as pessoas estejam
afastadas da máquina. Levante ou abaixe a porta 1 2 n/min 3
do compartimento completamente. Nunca deixe a
porta do compartimento parcialmente levantada. 2
A carga máxima em uma porta aberta 4 5 n/min 6
do compartimento do motor não deve
exceder 250 kg (550 lb.).
TX1069996 —UN—27JAN10
7 8 9
A porta do compartimento do motor pode ser levantada
hidraulicamente para fazer a manutenção do motor, das
válvulas de controle hidráulico e das bombas hidráulicas.
0
324 PN=123
011211
Manutenção — Manutenção Periódica
TX1070711A —UN—08FEB10
que a porta do compartimento se feche.
4. Feche a porta de acesso do lado esquerdo do motor.
325 PN=124
011211
Manutenção — Manutenção Periódica
TX1070476 —UN—01FEB10
o travamento (2) e puxe para fora o trinco da porta de
acesso do lado esquerdo (3).
A porta de acesso do radiador do motor (4) proporciona
acesso ao radiador do motor, ao aftercooler, ao resfriador 3
de óleo e ao núcleo do condensador do ar condicionado.
1 4
Para abrir a porta de acesso ao radiador do motor, a porta TX1070476
de acesso do lado esquerdo deve estar aberta. Puxe
para fora os dois trincos da porta de acesso ao radiador
do motor (5). Puxe a alavanca da porta de acesso ao
radiador do motor (6) para abrir completamente a porta. 6
TX1070477 —UN—01FEB10
1
TX1070477
OU90V02,0000379 5411FEB103/8
326 PN=125
011211
Manutenção — Manutenção Periódica
T151426 —UN—20FEB02
durante a remoção dos parafusos com cabeça
e depois para baixar a proteção inferior.
OU90V02,0000379 5411FEB105/8
Painéis de Serviço
Há dois painéis aparafusados sob a estrutura superior.
Um deles está abaixo da cabine para acessar os
componentes abaixo dos pedais.
T161252 —UN—15NOV02
OU90V02,0000379 5411FEB106/8
T151428 —UN—20FEB02
327 PN=126
011211
Manutenção — Manutenção Periódica
TX1032560A —UN—29NOV07
Existem três furos de bocais de serviço na parte
inferior da estrutura superior que proporcionam acesso
às mangueiras de drenagem da caixa de câmbio do
acionamento oscilante, mangueira de drenagem do
separador de água/combustível, mangueira de drenagem
do tanque de combustível e mangueira de drenagem
do tanque hidráulico. Esses orifícios também facilitam
a lavagem de detritos que podem se acumular nesses
compartimentos. 1— Painel
OU90V02,0000379 5411FEB108/8
TX1070005 —UN—25JAN10
1. A máquina deve estar estacionada em solo nivelado
com o cabeçote de corte posicionado sobre o solo.
328 PN=127
011211
Manutenção — Manutenção Periódica
TX1069952 —UN—27JAN10
4. Deixe que o motor funcione em marcha lenta por 3
7 8 9
minutos antes de desligálo.
5. Pressione e libere o interruptor de ativação do freio do
giro (2) em LIGADO. O LED acende quando o freio do 0
giro é ativado.
6. Pressione e libere o interruptor de ignição
DESLIGADA/PARADA do motor (1) para desligar o
motor.
1— Interruptor Ignição 3— Interruptor de Ativação do
IMPORTANTE: São necessárias ferramentas e DESLIGADA/PARADA Sistema Hidráulico
informações especiais para fazer a manutenção do Motor 4— Interruptor de Redução da
de muitos componentes. 2— Interruptor de Ativação do Velocidade do Motor
Freio do Giro
• Não faça a manutenção nos Bicos Injetores
• Não ajuste as bombas injetoras.
• Não faça manutenção nas válvulas de controle. Se for necessário fazer a manutenção dessas
• Não faça manutenção nos cilindros peças, consulte seu concessionário
hidráulicos. autorizado.
• Não faça manutenção nos motores ou
bomba hidráulicas.
OU90V02,000037B 5411FEB102/2
Posição de Manutenção da
Máquina—Acessório
Parafuso de Travamento da Serra do Ca
beçote de Corte
MR64971,00000DC 5412AUG081/1
329 PN=128
011211
Manutenção — Manutenção Periódica
TX1003513A —UN—20FEB06
Teste do Líquido de Arrefecimento 3Way são produtos
de amostragem de fluido da John Deere para ajudálo
a monitorar a condição do sistema e a manutenção da
máquina. O objetivo de um programa de amostragem
de fluido é garantir a disponibilidade da máquina quando
você precisar dela e para reduzir os custos de reparo,
identificando os problemas em potencial antes que eles
tornemse críticos.
Devese retirar amostras do óleo do motor, do
óleo hidráulico e do trem de força de cada sistema conservação para a sua aplicação específica. O seu
periodicamente, em geral antes de um intervalo concessionário tem produtos de amostragem e perícia
de troca de filtro e/ou de fluido. Alguns sistemas para auxiliálo na diminuição dos custos operacionais
necessitam de amostragem mais frequente. Consulte totais, através da amostragem de fluido.
seu concessionário autorizado sobre um programa de
AM40430,00002FE 5428JUL101/1
3210 PN=129
011211
Manutenção — Manutenção Periódica
Intervalos de Serviço
Modelo: 903K, 909K, 953K, 959K Leitura do Horímetro:
PIN/Número de Série:
INTERVALOS DE SERVIÇO
Faça a manutenção de sua máquina nos intervalos mostrados nesta tabela. Execute também a manutenção nos itens em múltiplos das exigências
originais. Por exemplo, em 500 horas faça também a manutenção daqueles itens (se aplicável) indicados dentro das 500 horas, 250 horas,
100 horas e 10 horas ou diariamente.
AMOSTRAGEM DE FLUIDOS
Devese retirar amostras de fluidos de cada sistema nos intervalos recomendados de troca antes da efetiva drenagem do fluido. A amostragem
regular de fluidos prolonga a vida operacional da máquina.
Conforme Necessário
□ Troque os elementos do filtro de ar □ Limpe o filtro de recirculação da cabine
□ Inspecione a correia da serpentina. □ Limpe o filtro de ar fresco da cabine
□ Adicione prolongador de líquido de arrefecimento conforme indicado pelas tiras de teste COOLGARD™ II
3211 011211
PN=130
Manutenção — Manutenção Periódica
3212 011211
PN=131
Manutenção — Manutenção Periódica
Peças Necessárias
PEÇAS NECESSÁRIAS
Garanta o desempenho e a disponibilidade da máquina; utilize somente peças genuínas John Deere. Verifique se os números de peça são
atuais e se todas as peças associadas também estão à mão. Por exemplo, anéis O do filtro.
Todos os números de peça listados se aplicam aos motores de 9,0 l Classe 3/Estágio IIIA e de 9,0 l Estágio II, a não ser observação em contrário.
Item Número de Serviço A Cada 250 A Cada A Cada A Cada A Cada A Cada
peça Inicial 250 Horas 500 Horas 1000 2000 4000 6000
Horas Horas Horas Horas Horas
Filtro de Óleo do Motor RE509672 1 1 1 1 1 1
Tela do Préfiltro de Combustível com R502778 1 1 1 1 1
Anel O (se equipada)
Anel O do PréFiltro de Combustível R101042 1 1 1 1 1
Separador Combustível/Água e Kit do RE525523 1 1 1 1 1
Filtro de Combustível Final com Anel
O e Válvula de Drenagem
Filtro de Combustível/Separador de 811999500 1 1 1 1 1
Água de Serviço Pesado (se equipado)
Filtro do Óleo de Retorno do F061786 2 2 2
Reservatório Hidráulico
Filtro do Respiro Hidráulico F122930 1 1 1
Amortecedor do Virabrequim (na RE520465 1
manivela)
Amortecedor do Virabrequim RE57604 1
Chave do Amortecedor do Virabrequim R523306 1
Filtro de Ar (primário) AH148880 Conforme Necessário
Filtro de Ar (secundário) RE63932 Conforme Necessário
Filtro de Ar Fresco da Cabine AT191102 Conforme Necessário
Filtro de Recirculação da Cabine AT307501 Conforme Necessário
Recipiente Part. a Frio do Motor (opc.) AT171162 Conforme Necessário
Óleo do Motor PLUS50™ II TY26669* 31 l 31 l 31 l 31 l 31 l 31 l
(8.2 gal.) (8.2 gal.) (8.2 gal.) (8.2 gal.) (8.2 gal.) (8.2 gal.)
Óleo do Planetário de Acionamento da TY6354* 4,8 l 4,8 l 4,8 l 4,8 l 4,8 l
Esteira HYGARD™ (cada) (1.27 gal.) (1.27 gal.) (1.27 gal.) (1.27 gal.) (1.27 gal.)
Óleo da Caixa de Engrenagens do TY6354* 4,5 l 4,5 l 4,5 l 4,5 l 4,5 l
Giro HYGARD™ (cada) (1.2 gal.) (1.2 gal.) (1.2 gal.) (1.2 gal.) (1.2 gal.)
Óleo da Bomba do Compartimento TY24349* 4,1 l 4,1 l 4,1 l
(1.1 gal.) (1.1 gal.) (1.1 gal.)
Óleo Hidráulico TORQGARD TY25852* 311 l 311 l 311 l
SUPREME™ (82 gal.) (82 gal.) (82 gal.)
COOLGARD™ II PreMix TY26575 48,9 l
(12.9 gal.)
Prolongador de Líquido de TY26603 Conforme Necessário
Arrefecimento
Kits para Análise de Fluido
Óleo para Motores Diesel AT317904 1 1 1 1 1 1
Óleo Hidráulico AT303189 5 5 5 5 5
Kit DieselScan™ AT180344 1 1 1 1 1
Kit COOLSCAN PLUS™ AT183016 1 1 1 1 1
Tiras de teste COOLGARD™ II TY26605 1 1 1 1
3213 011211
PN=132
Manutenção — Manutenção Periódica
3214 011211
PN=133
Manutenção — Conforme Necessário
Inspecione a Correia da Serpentina
IMPORTANTE: Evite danos à máquina. Se a correia
da serpentina estiver esticada a ponto de o
tensor da correia estar de encontro ao seu
batente, a correia deve ser substituída.
TX1069796 —UN—14JAN10
ajustados ou reparados. O tensor de correia automático
é projetado para manter uma tensão correta na correia
durante sua vida útil.
Verifique a correia da serpentina (1) regularmente quanto
ao desgaste, especialmente quanto a rachaduras no
fundo dos sulcos e quanto a bordas desgastadas.
1. Com as proteções do motor e do ventilador em seus
lugares, pare a máquina. Não acione a máquina
durante a verificação. 1— Correia da Serpentina
2. Abra o compartimento.
3. Dê partida e opere o motor em alta rotação. 6. Coloque o acionamento de uma catraca de 1/2 in no
orifício quadrado do tensor. Gire a catraca no sentido
A correia não deve emitir um som alto sibilante em antihorário para afastar o conjunto do tensor da
baixa rotação, alta rotação ou em aceleração rápida. correia, liberando a tensão.
Se a correia fizer ruído em qualquer uma dessas
condições, desligue o motor. A correia deverá ser 7. Segure o conjunto do tensor afastado da correia
substituída. Se a correia não produz um som sibilante, enquanto retira a correia velha e instala a correia
prossiga para a próxima etapa. nova.
4. Ligue o ar condicionado e os faróis. Se o acionamento 8. Gire a catraca lentamente no sentido horário para
do acessório fizer ruído em qualquer uma dessas aproximar o conjunto do tensor da nova correia. A
condições, desligue o motor. A correia deverá ser tensão é regulada automaticamente.
substituída. Se a correia não produz um som sibilante,
a correia está OK. 9. Remova a catraca do conjunto.
331 PN=134
011211
Manutenção — Conforme Necessário
TX1069797A —UN—14JAN10
1— Elemento Primário 2— Elemento Secundário
TX1069798A —UN—14JAN10
OU90V02,0000338 5426JAN101/1
332 PN=135
011211
Manutenção — Conforme Necessário
TX1069806 —UN—14JAN10
3. Limpe os filtros de uma das seguintes três maneiras:
• Bata o filtro em superfície plana com o lado da
sujeira para baixo. 2
333 PN=136
011211
Manutenção — Conforme Necessário
TX1069806 —UN—14JAN10
3. Aperte o retentor (3) e puxe para trás.
4. Remova o filtro de ar fresco (4).
2
5. Limpe os filtros de uma das seguintes três maneiras:
• Bata o filtro em superfície plana com o lado da
sujeira para baixo.
TX1069807 —UN—14JAN10
condicionado.
6. Instale o filtro de ar fresco.
7. Aperte o retentor e empurre de volta no lugar.
8. Instale o filtro de recirculação.
9. Instale a tampa e aperte os parafusos de aperto
manual.
1— Parafuso de Aperto Manual 3— Retentor
(2 usados) 4— Filtro de Ar Fresco
2— Tampa
OU90V02,000033A 5426JAN101/1
334 PN=137
011211
Manutenção — Conforme Necessário
TS281 —UN—23AUG88
(6) somente quando o motor estiver frio ou
suficientemente frio para tocar com as mãos.
Afrouxe a tampa lentamente para liberar a
pressão, antes de retirar completamente.
TX1069808A —UN—14JAN10
1. Abra o compartimento.
2. Remova a tampa do tanque de compensação (1) e
teste a solução do líquido de arrefecimento. Utilize
um dos seguintes kits para verificar o líquido de
arrefecimento:
• Tiras de teste COOLGARD II
As tiras de teste do líquido de arrefecimento
fornecem um método eficaz para verificar o 1— Tampa do Tanque de
ponto de congelamento e os níveis de aditivo do Compensação
líquido de arrefecimento do motor. Consulte seu
concessionário autorizado sobre as tiras de teste
COOLGARD II e siga as instruções no kit.
Especificação
• COOLSCAN PLUS™
Sistema de Arrefeci
Para uma avaliação mais completa do líquido de
mento—Capacidade........................................................................ 48,9 l
arrefecimento, execute a análise COOLSCAN
12.9 gal.
PLUS, onde disponível. Consulte o seu revendedor
autorizado para obter informações sobre o 4. Instale a tampa do tanque de compensação.
COOLSCAN PLUS.
5. Feche o compartimento antes de iniciar a operação.
3. Adicione Coolant Extender John Deere COOLGARD
II conforme necessário. Siga as instruções no
recipiente para a quantidade.
COOLGARD é uma marca comercial da Deere & Company
COOLSCAN PLUS é uma marca comercial da Deere & Company
OU90V02,000033B 5414JAN101/1
335 PN=138
011211
Manutenção — A Cada 10 Horas ou Diariamente
Lubrifique Juntas e Cilindros do Pivô do
Nivelador (somente 909K e 959K)
341 011211
PN=139
Manutenção — A Cada 10 Horas ou Diariamente
TX1069816 —UN—18JAN10
TX1069816
342 011211
PN=140
Manutenção — A Cada 10 Horas ou Diariamente
TX1069826A —UN—18JAN10
o manual do fabricante ou entre em contato com o
fabricante AFEX (919) 7816610 (EUA).
1— Atraso no Tempo do
Sistema de Supressão de
Incêndio Se Equipado
OU90V02,000033D 5415JAN101/1
TX1070252 —UN—26JAN10
TX1070252
OU90V02,0000399 5426JAN101/1
343 PN=141
011211
Manutenção — A Cada 10 Horas ou Diariamente
TX1031716A —UN—14NOV07
3. Se necessário, acrescente óleo usando a bomba
manual (2). Para obter o óleo hidráulico recomendado,
consulte Manutenção — Máquina. (Seção 31).
4. Para adicionar óleo, coloque o tubo de abastecimento
no tambor de óleo. Bombeie o óleo para a máquina
até que o nível apropriado seja obtido.
TX1031729A —UN—24JAN08
OUT4001,0000038 5428JAN081/1
1— Vareta/Tubo de Enchimento
1
TX1069898 —UN—19JAN10
OU90V02,000033E 5415JAN101/1
344 PN=142
011211
Manutenção — A Cada 10 Horas ou Diariamente
TX1069899 —UN—19JAN10
na unidade do mostrador avançado (ADU) assim
como uma mensagem popup. O sensor de 1
água no combustível (WIF) (2) localizase dentro
da câmara do separador de água e é usado para
detectar combustível contaminado por água.
2 3
1. Abra o compartimento.
2. Posicione um recipiente embaixo da válvula de
drenagem (3). Afrouxe a válvula de drenagem e drene
1— Filtro de Combustível/Se 3— Válvula de Drenagem
a água e resíduos para dentro do recipiente. Descarte parador de Água
os resíduos corretamente. 2— Sensor de Água no
Combustível
OU90V02,000033F 5418FEB101/1
TX1078808 —UN—15JUN10
2. Posicione um recipiente adequado embaixo da válvula
de drenagem (1).
3. Abra a válvula de drenagem. Drene a água e o
sedimento para o recipiente. Descarte os resíduos
corretamente.
4. Aperte válvula de drenagem.
5. Opere o motor durante pelo menos um minuto. 1
Verifique se há vazamentos.
6. Feche o compartimento.
1— Válvula de Dreno
OU90V02,00004BB 5421JUN101/1
345 PN=143
011211
Manutenção — A Cada 10 Horas ou Diariamente
TX1069808A —UN—14JAN10
antes de retirar a tampa.
346 PN=144
011211
Manutenção — A Cada 10 Horas ou Diariamente
TX1070495 —UN—02FEB10
do resfriador.
347 PN=145
011211
Manutenção — A Cada 10 Horas ou Diariamente
TX1024705 —UN—07JUN07
bucha, estouro da roda dentada, desgaste da ponta do
dente e cargas excessivas em toda a subestrutura e no
sistema de acionamento de deslocamento.
A produtividade da máquina e o consumo de combustível 1
também são afetados desfavoravelmente por causa do
aumento da potência necessário para mover a máquina.
Uma esteira frouxa tem mais movimento lateral, Arqueamento da Esteira
aumentando o desgaste lateral nos elos, roletes e a
polia tensora dianteira. Uma esteira excessivamente 1— Parte Superior da Sapata 2— Proteção contra Pedras
frouxa irá bater com força em velocidades altas de solo, da Esteira
resultando em cargas altas de impacto nos dentes das
rodas dentada, buchas e roletes portadores.
1. Levante uma esteira do chão. Especificação
Esteira—Arqueamento...........................................................64—89 mm
CUIDADO: Evite possíveis lesões causadas pelo 2.5—3.5 in.
movimento inesperado da máquina. Coloque
calços sob a estrutura da máquina para apoiála 6. Repita o procedimento para a outra esteira.
enquanto mede o arqueamento da esteira.
348 PN=146
011211
Manutenção — A Cada 10 Horas ou Diariamente
T149934 —UN—09JAN02
1. Para regular a tensão da esteira, localize o furo de
acesso na estrutura da esteira.
NOTA: O ajuste correto da esteira é crítico para se obter
a máxima vida útil dos pinos e das buchas da
esteira. Uma esteira apertada aumenta a tensão
na roda dentada até as superfícies de contato
das buchas, causando desgaste acelerado. O
ajuste correto da esteira somente pode ser feito
com a máquina em seu ambiente de trabalho.
As condições da gaxeta apertam a esteira e
aceleram o desgaste da bucha e do pino.
OUT4001,000003E 5418OCT071/2
TX1024705 —UN—07JUN07
uma passagem de alívio. Quando o arqueamento
da esteira estiver dentro da especificação, aperte a
válvula.
Especificação 1
Esteira—Arqueamento...........................................................64—89 mm
2.5—3.5 in.
OUT4001,000003E 5418OCT072/2
349 PN=147
011211
Manutenção — A Cada 10 Horas ou Diariamente
T158286 —UN—11DEC02
IMPORTANTE: Lubrifique todas as juntas da lança Lubrifique todas as graxeiras usando uma graxa EP2 à
e extremidades do cilindro a cada quatro base de Lítio contendo 3% de bissulfeto de molibdênio.
(4) horas nas primeiras quarenta e oito (48)
horas e depois diariamente.
OU90V02,00003C5 5401FEB101/1
1— Graxeira do Pinhão e do
Rolamento do Giro (usadas
3)
OU90V02,00003C4 5401FEB101/1
3410 PN=148
011211
Manutenção — A Cada 10 Horas ou Diariamente
T160108 —UN—02OCT03
Um extintor de incêndios portátil é usado para auxiliar na
extinção de pequenos incêndios. Consulte as instruções
do fabricante individual e os procedimentos adequados
de combate a incêndios antes de precisar utilizar o
extintor de incêndios.
1. Inspecione visualmente o extintor para verificar se ele
está em boas condições de operação.
2. Verifique o indicador para a condição da carga.
6. Verifique se o extintor está localizado adequadamente
3. Mantenha o extintor de incêndio totalmente carregado. e se está firmemente preso no suporte de montagem.
4. Substitua se necessário.
5. Verifique se o pino de segurança está instalado
corretamente para evitar descarga acidental.
OU90V02,000039A 5426JAN101/1
3411 PN=149
011211
Manutenção — A Cada 100 Horas
Lubrificação das Dobradiças da Porta
Lubrifique todas as graxeiras usando uma graxa EP2 à
base de Lítio contendo 3% de bissulfeto de molibdênio.
T161750 —UN—02OCT03
OUT4001,0000042 5415JUL081/1
T147069 —UN—28APR03
O óleo do planetário deve estar nivelado com o fundo do
furo do bujão de enchimento.
Se o nível de óleo estiver baixo, adicione o
óleo especificado através do orifício do bujão de
enchimento. Para obter o óleo recomendado, consulte
ManutençãoMáquina. (Seção 31.)
Bujão de Drenagem Removido
Repita o procedimento na outra esteira.
OU90V02,0000345 5418JAN101/1
351 PN=150
011211
Manutenção — A Cada 100 Horas
TX1069655 —UN—13JAN10
da janela antes da instalação.
TX1069656 —UN—13JAN10
OU90V02,0000346 5426JAN101/1
OUT4001,0000047 5408JAN081/1
352 PN=151
011211
Manutenção — A Cada 100 Horas
TX1035737A —UN—30JAN08
caixa de câmbio do giro (1) com dez jatos de graxa. Para
obter a graxa recomendada, consulte Manutenção —
Máquina. (Seção 31).
1— Graxeira da Caixa de
Câmbio do Giro (usadas 2)
OUT4001,0000048 5430JAN081/1
TX1035738A —UN—30JAN08
coletor giratório (1) com no mínimo cinco jatos de graxa.
Para obter detalhes da graxa recomendada, consulte
Manutenção Máquina. (Seção 31.)
1— Graxeira do Coletor
Giratório (usadas 2)
OU90V02,000034C 5418JAN101/1
353 PN=152
011211
Manutenção — Serviço Inicial — 250 Horas
Troca do Óleo da Caixa de Câmbio do
Acionamento do Giro
NOTA: Troque o óleo da caixa de câmbio do acionamento
do giro pela primeira vez após no máximo 250 horas
de operação e, em seguida, a cada 1000 horas.
T151466 —UN—20FEB02
Acesse o bocal de serviço na parte inferior da estrutura
superior e puxe as mangueiras de drenagem da caixa de
câmbio através da abertura. Drene as caixas de câmbio
através do bujão da mangueira de drenagem.
Especificação
Caixa de Câmbio
de Acionamento do
Giro—Capacidade
(cada)................................................................................................ 4,5 l
4.8 qt.
TX1069920 —UN—26JAN10
OU90V02,0000351 5429JAN101/1
361 PN=153
011211
Manutenção — Serviço Inicial — 250 Horas
TX1069918 —UN—26JAN10
4. Acesse através da porta de serviço embaixo do motor
e puxe a mangueira de drenagem de óleo do motor
através do furo. Remova o bujão da mangueira, abra
a válvula de drenagem e drene o óleo do motor em
um recipiente adequado.
Especificação
Óleo do
Motor—Capacidade........................................................................ 31,0 l
8.2 gal.
TX1069919 —UN—26JAN10
elemento do filtro.
362 PN=154
011211
Manutenção — Serviço Inicial — 250 Horas
T147069 —UN—28APR03
1. Gire o planetário de modo que o bujão de drenagem
fique na parte inferior e o bujão de enchimento fique
na lateral.
2. Remova o bujão de drenagem e drene o óleo
do planetário do acionamento da esteira em um
recipiente adequado para descarte.
Especificação
Óleo Planet. Acionam. 4. Reabasteça com o óleo de engrenagem recomendado
Esteira—Capacidade até que o nível do óleo esteja nivelado com o fundo do
(cada)................................................................................................ 4,8 l furo de enchimento. Para obter o óleo recomendado,
5.1 qt consulte Manutenção—Máquina. (Seção 31.)
3. Aplique vedante de rosca líquido para canos no bujão 5. Repita o procedimento no outro lado.
de drenagem. Instale o bujão.
AT10095,0000071 5412AUG081/1
TX1069921 —UN—26JAN10
OU90V02,0000353 5429JAN101/1
363 PN=155
011211
Manutenção — Serviço Inicial — 250 Horas
T147070 —UN—24JAN08
Seqüência de Torque
OUT4001,000004F 5425OCT071/1
T161265 —UN—15NOV02
Inferior—Torque..................................................................475—525 lbft
650—710 Nm
OUT4001,0000050 5426OCT071/1
364 PN=156
011211
Manutenção — Serviço Inicial — 250 Horas
TX1069922 —UN—26JAN10
OU90V02,0000354 5429JAN101/1
365 PN=157
011211
Manutenção — A Cada 250 Horas
Colha uma Amostra de Óleo do Motor
Consulte o seu concessionário autorizado.
OUT4001,000039B 5425FEB091/1
371 011211
PN=158
Manutenção — A Cada 500 Horas
Limpe ou Substitua a Tela do PréFiltro de
Combustível—Se Equipado
NOTA: Não limpe a tela do préfiltro de combustível
e troque o filtro de combustível/separador de
água e o filtro final de combustível ao mesmo
tempo. Limpe a tela do préfiltro de combustível e
troque o filtro de combustível/separador de água
separadamente. Faça o motor funcionar a cada vez
TX1069923A —UN—26JAN10
antes de trocar o filtro de combustível final.
RG11516 —UN—10NOV00
6. Instale um novo anel O na câmara.
7. Instale a câmara na base. Gire no sentido horário
para apertar.
8. Abra a válvula de corte e ligue o motor.
OU90V02,00002C5 5418FEB101/1
381 PN=159
011211
Manutenção — A Cada 500 Horas
TX1069899 —UN—19JAN10
tempo. Limpe a tela do préfiltro de combustível e
troque o filtro de combustível/separador de água 1
separadamente. Faça o motor funcionar a cada vez
antes de trocar o filtro de combustível final.
T161270 —UN—15NOV02
4. Remova o filtro de combustível/separador de água
da base.
5. Remova o elemento do filtro.
IMPORTANTE: Não encha previamente o elemento
do filtro de combustível/separador de água ou
a câmara do separador com combustível, pois
isso pode ocasionar danos aos injetores.
1— Sensor de Água no 4— Câmara do Separador de
6. Instale um novo elemento no filtro. Lubrifique a gaxeta Água
Combustível (WIF)
(6) e instale o filtro na base. Aperte 3/4 de volta após 2— Válvula de Drenagem 5— Anel O
a gaxeta entrar em contato com a base. 3— Filtro de Combustível/Se 6— Engaxetamento
parador de Água
7. Remova a câmara do separador de água (4) do
filtro. Limpe a câmara do separador e seque com ar
comprimido.
11. Reconecte o sensor WIF.
8. Inspecione a câmara do separador e o anel O (5).
Substitua se necessário. 12. Abra a válvula de corte na parte superior do tanque
de combustível e sangre o sistema de combustível.
9. Lubrifique o anel O e instale a câmara do separador Consulte Sangria do Sistema de Combustível. (Seção
no filtro. Aperte 1/2 volta após o anel O tocar no filtro. 41.)
10. Feche a válvula de drenagem na parte inferior da
câmara.
OU90V02,00002C6 5429JAN101/1
382 PN=160
011211
Manutenção — A Cada 500 Horas
X9811 —UN—23AUG88
as linhas de combustível ou outras linhas.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Mantenha as mãos e o corpo afastados
de furos e bicos que ejetam fluidos sob alta
pressão. Ao procurar vazamentos, utilize um
pedaço de papelão ou madeira e use luvas de
trabalho e óculos de segurança.
Se algum fluido for injetado na pele, deve ser abra a válvula de drenagem localizada no fundo
retirado cirurgicamente dentro de poucas horas, da câmara separadora de água para aliviar a
por um médico que esteja familiarizado com este pressão antes de remover o filtro.
tipo de lesão ou isso pode resultar em gangrena.
O combustível no filtro provavelmente estará sob
alta pressão. Para evitar possíveis ferimentos,
Continua na página seguinte OU90V02,00004BC 5421JUN101/2
383 PN=161
011211
Manutenção — A Cada 500 Horas
1. Abra o compartimento.
2. Limpe cuidadosamente a área externa do conjunto do
filtro do combustível (1) bem como a área ao redor.
3. Abra a válvula de drenagem (5) e drene o combustível
para um recipiente apropriado. Descarte os resíduos
corretamente.
4. Desconecte o conector do sensor de água no
combustível (4).
TX1078809A —UN—15JUN10
5. Para remover o elemento do filtro, afrouxe a alavanca
em T (2).
6. Remova o elemento do filtro. Descarte o filtro
corretamente. Inspecione e substitua as peças
conforme necessário.
7. Limpe o alojamento do elemento do filtro de
combustível (3) antes de montar novamente.
IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema Localização do Filtro de Combustível Auxiliar/Separador de Água
de combustível. Não despeje combustível
diretamente no filtro sem o copo 1— Conjunto do Filtro
de enchimento. A bomba injetora
pode emperrar.
2
NOTA: Despeje lentamente o combustível para
permitir que ele flua para o elemento.
Isso eliminará a necessidade de despejar
excesso de combustível quando o elemento
TX1078810 —UN—15JUN10
estiver abastecido.
384 PN=162
011211
Manutenção — A Cada 500 Horas
TX1069924 —UN—26JAN10
1. Feche a válvula de corte na parte superior do tanque
de combustível.
2. Limpe bem o conjunto do filtro de combustível final e
a área ao seu redor.
3. Desparafuse lentamente o filtro final de combustível base. Verifique se a válvula na parte inferior do filtro
(1) e descarteo. está fechada.
IMPORTANTE: Não encha previamente o elemento 5. Abra a válvula de corte na parte superior do tanque
do filtro final de combustível, pois isso pode de combustível e sangre o sistema de combustível.
ocasionar danos aos injetores. Consulte Sangria do Sistema de Combustível. (Seção
41.)
4. Lubrifique a junta e instale o filtro na base. Aperte
3/4 de volta após a gaxeta entrar em contato com a
OU90V02,00002C7 5418JAN101/1
385 PN=163
011211
Manutenção — A Cada 500 Horas
TX1069919 —UN—26JAN10
elemento do filtro.
386 PN=164
011211
Manutenção — A Cada 500 Horas
TS203 —UN—23AUG88
2. Usando proteção para os olhos e luvas
de borracha.
3. Evitando respirar os gases ao adicionar
eletrólito na bateria.
4. Evite derramar o eletrólito ou deixar que vaze.
5. Usando o devido procedimento de
partida auxiliar.
Se deixar respingar ácido em si próprio:
1. Não induza o vômito.
1. Lave a pele com água corrente. 2. Beba grandes quantidades de água ou leite,
2. Aplique bicarbonato de sódio ou cal para mas sem exceder 1,9 l (2 quarts).
ajudar a neutralizar o ácido. 3. Procure assistência médica imediata.
3. Lave os olhos com água corrente por
15—30 minutos. Procure assistência 1. Remova a tampa da caixa da bateria.
médica imediata.
Se o ácido for ingerido:
Continua na página seguinte OU90V02,00002C9 5429JAN101/3
387 PN=165
011211
Manutenção — A Cada 500 Horas
T137535 —UN—25JAN01
2. Abasteça cada célula, dentro da variação especificada,
com água destilada. NÃO abasteça em excesso.
T137536 —UN—25JAN01
OU90V02,00002C9 5429JAN102/3
T137537 —UN—25JAN01
último.
OU90V02,00002C9 5429JAN103/3
388 PN=166
011211
Manutenção — A Cada 500 Horas
TX1035626A —UN—28JAN08
da Porta ABERTA
OU90V02,00002CA 5429JAN101/1
389 PN=167
011211
Manutenção — A Cada 1000 Horas
Troca do Óleo da Caixa de Câmbio do
Acionamento do Giro
Consulte Troca do Óleo da Caixa de Engrenagens do
Acionamento do Giro em Manutenção Serviço Inicial
250 Horas. (Seção 36.)
OU90V02,00002D8 5415DEC091/1
391 011211
PN=168
Manutenção — A Cada 2000 Horas
Troque o Óleo Hidráulico
Devido a alterações sazonais, pode ser necessário trocar
o fluido hidráulico periodicamente.
1. Limpe a área antes da remoção do filtro. Certifiquese
TX1031730A —UN—07NOV07
de que a sujeira não entre no sistema quando os
filtros forem removidos.
2. Remova a tampa do respiro do óleo hidráulico (1) no
compartimento do filtro de óleo.
3. Abra a válvula de drenagem do óleo hidráulico (2)
no compartimento do filtro e drene o óleo em um
recipiente adequado.
Especificação
Cavidade do Filtro Hi 1— Tampa do Respiro do Óleo 2— Válvula de Drenagem do
Hidráulico Óleo Hidráulico
dráulico—Capacidade........................................................................ 20 l
5.4 gal.
OU90V02,00002CE 5429JAN101/2
TX1069934 —UN—22JAN10
7. Antes de abastecer o tanque hidráulico, troque os
filtros hidráulicos. Consulte ’Troque os Filtros de 4
Retorno de Óleo Hidráulico’ nesta seção.
OU90V02,00002CE 5429JAN102/2
3101 PN=169
011211
Manutenção — A Cada 2000 Horas
T161275 —UN—02OCT03
IMPORTANTE: Evite danos à máquina. Os
procedimentos de limpeza devem ser
observados ao trabalhar em qualquer
componente hidráulico para evitar a
contaminação dos sistemas hidráulicos.
Se esses procedimentos não forem seguidos,
poderá haver danos ao equipamento.
1— Parafuso com Cabeça (8 3— Anel O (2 usados)
NOTA: Devese ter cuidado para não danificar o usados) 4— Elemento do Filtro (usados
pressostato do filtro durante a troca do filtro. 2— Tampa do Filtro (usadas 2) 2)
TX1031730A —UN—07NOV07
Hidráulico Óleo Hidráulico
3102 PN=170
011211
Manutenção — A Cada 2000 Horas
TX1031729A —UN—24JAN08
até que o óleo, sem bolhas de ar, sangre da cavidade
do filtro na tampa do respiro. Aperte a tampa do
respiro e desligue o motor.
7. Verifique o nível do óleo. Acrescente óleo, se
necessário, usando a bomba manual.
2— Bomba Manual
OU90V02,00002CF 5429JAN103/3
TX1031731A —UN—07NOV07
antes de desconectar ou conectar as linhas
hidráulicas ou outras linhas. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão.
OU90V02,00002D0 5415DEC091/1
3103 PN=171
011211
Manutenção — A Cada 2000 Horas
Troca do Óleo da Bomba da Porta do bujão de dreno (6) e drene o óleo em um recipiente
Compartimento adequado.
Especificação
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais Óleo da Bomba da Porta
causadas pelo movimento inesperado da do Compartimento do
máquina. Antes de abrir ou fechar a porta do motor—Capacidade Total
compartimento do motor, verifique se todas do Sistema........................................................................................ 4,1 l
as pessoas estão afastadas da máquina. 4.3 qt.
Levante ou abaixe a porta do compartimento
completamente. Nunca deixe a porta do 10. Instale o bujão de dreno. Retire o bujão de enchimento
compartimento parcialmente levantada. (4).
Desligue a chave de ignição e removaa antes NOTA: Abasteça lentamente o reservatório da bomba da
de ficar em pé na porta do compartimento. A porta do compartimento do motor. A capacidade do
carga máxima na porta do compartimento aberta reservatório é inferior à capacidade necessária para
não deve ultrapassar 250 kg (550 lb). todo o sistema. Opere a bomba manual da porta do
compartimento do motor enquanto mantém cheio o
IMPORTANTE: Evite danos à máquina. Os reservatório da bomba da porta do compartimento.
procedimentos de limpeza devem ser
observados ao trabalhar em um componente 11. Abasteça o reservatório da bomba da porta do
hidráulico para evitar a contaminação compartimento até a parte inferior do bujão de
dos sistemas hidráulicos. enchimento com óleo novo. Para obter o óleo
hidráulico recomendado, consulte Manutenção
Se esses procedimentos não forem seguidos, Máquina. (Seção 31.)
poderá haver danos ao equipamento.
CUIDADO: Remova todo o ar do sistema
NOTA: O motor não precisa estar funcionando hidráulico da porta do compartimento. A porta
para operar sua carcaça. do compartimento do motor pode abrir ou fechar
inesperadamente. Podem ocorrer lesões por
1. A válvula de liberação aberta (3) está localizada na esmagamento e danos à máquina.
bomba da porta da carcaça do motor (1). Para abrir
a válvula, empurrea para dentro e girea no sentido 12. Opere a bomba manual para remover ar do sistema.
antihorário.
13. Empurre para dentro e gire a válvula de liberação no
2. Insira a alavanca no suporte da bomba manual sentido horário para fechála. Empurre para dentro
da porta do compartimento do motor (2) e mova a e gire no sentido antihorário para abrir a válvula de
alavanca para cima e para baixo até que a porta se liberação.
abra.
14. Opere a bomba manual para remover ar do sistema.
3. Sustente a porta do compartimento com um dispositivo
de suporte adequado. 15. Conecte as linhas hidráulicas ao cilindro.
4. Remova o pino (9) da extremidade da haste do 16. Opere a bomba manual para estender o cilindro
cilindro na haste (8) para removêlo da porta do enquanto mantém o reservatório da bomba da porta
compartimento do motor. do compartimento cheio até a parte inferior do bujão
de enchimento.
5. Empurre para dentro e gire no sentido horário para
abrir a válvula de liberação. Empurre para dentro e 17. Conecte a extremidade da haste do cilindro à porta
gire no sentido antihorário para fechar a válvula. do compartimento do motor usando o pino da
extremidade da haste do cilindro.
6. Opere a bomba manual para retrair o cilindro da porta
do compartimento do motor. 18. Empurre para dentro e gire no sentido horário para
abrir a válvula de liberação. Empurre para dentro e
7. Remova a extremidade da haste do cilindro da porta gire no sentido antihorário para fechar a válvula.
do compartimento do motor e as linhas hidráulicas
da extremidade do cabeçote (10 e 11) do cilindro da 19. Opere a bomba manual para fechar a porta do
porta do compartimento do motor (7) e drene o óleo compartimento do motor.
hidráulico em um recipiente adequado.
20. Verifique o nível de óleo no reservatório da bomba da
8. Estenda e retraia o cilindro manualmente para porta do compartimento. Abasteça até a parte inferior
remover o óleo. do bujão de enchimento.
9. Também drene o óleo do reservatório da bomba da 21. Opere a bomba manual para abrir e fechar a porta do
porta do compartimento do motor (5). Remova o compartimento do motor para assegurar a operação
apropriada.
Continua na página seguinte OU90V02,00002D2 5429JAN101/2
3104 PN=172
011211
Manutenção — A Cada 2000 Horas
TX1035626A —UN—28JAN08
TX1035627A —UN—28JAN08
OU90V02,00002D2 5429JAN102/2
3105 011211
PN=173
Manutenção — A Cada 4000 Horas
Troque o Amortecedor do Virabrequim do
Motor
O conjunto do amortecedor não pode ser reparado e deve
ser substituído a cada 5 anos ou 4000 horas. Consulte o
seu concessionário autorizado.
OU90V02,00002D3 5415DEC091/1
3111 011211
PN=174
Manutenção — A Cada 6000 Horas
Troca do Líquido de Arrefecimento do Motor
TS281 —UN—23AUG88
afastadas da máquina. Levante ou abaixe a porta
do compartimento completamente. Pressione
o interruptor de ignição DESLIGADA/PARADA
do motor antes de ficar em pé sobre a
porta do compartimento.
TX1069808A —UN—14JAN10
CUIDADO: Evite possíveis lesões causadas
pela pulverização de água quente. Remova
a tampa do tanque de compensação (1)
lentamente para liberar a pressão.
3121 PN=175
011211
Manutenção — A Cada 6000 Horas
TX1079053 —UN—22JUN10
arrefecimento do bloco do motor removendo o bujão
de drenagem do líquido de arrefecimento do bloco do
motor (5). Deixe o líquido de arrefecimento drenar em
um recipiente apropriado para descarte.
Especificação
Sistema de Arrefeci
mento—Capacidade........................................................................ 48,9 l
12.9 gal.
TX1079054A —UN—22JUN10
IMPORTANTE: Evite possível dano ao motor. Evite
misturar marcas ou tipos diferentes de líquido
de arrefecimento. Os fabricantes de líquido
de arrefecimento fabricam líquidos para que
estejam de acordo com certas especificações
e exigências de desempenho. Misturar
diferentes tipos de líquido de arrefecimento
pode prejudicar o líquido e o desempenho
da máquina. Utilize somente líquidos de
arrefecimento do tipo permanente, com baixo
teor de silicato, à base de etileno glicol.
Recomendase o líquido de arrefecimento
TX1079055A —UN—22JUN10
COOLGARD™ II PreMix da John Deere
ao adicionar novo líquido ao sistema de
arrefecimento. Siga as instruções na
embalagem para a correta proporção de mistura.
3122 PN=176
011211
Manutenção — A Cada 6000 Horas
3123 011211
PN=177
Diversos — Máquina
Faça uma Inspeção Visual Completa
Execute uma inspeção visual procurando sinais de danos
ou desgaste não usual.
Verifique se há Porcas e Parafusos Soltos
Inspecione cuidadosamente a máquina, verificando se as
porcas e os parafusos estão apertados.
Limpeza das Superfícies Externas
Remova a sujeira e os detritos de todas as superfícies
externas.
Consulte o Manual do Fabricante do Sistema de
TX1070005 —UN—25JAN10
Supressão de Incêndio (Se Instalado)
Consulte o manual do fabricante ou contate o fabricante
AFEX (919) 7816610 (EUA).
OU90V02,000038E 5429JAN101/1
TX1025966A —UN—05JUL07
1— Tela de Admissão do
Tanque de Combustível
OUT4001,0000061 5422OCT071/1
411 PN=178
011211
Diversos — Máquina
TX1069921 —UN—26JAN10
OU90V02,000037D 5421JAN101/1
TX1070030A —UN—22JAN10
executar a manutenção da máquina.
1— Batente da Porta
OU90V02,000037E 5421JAN101/1
412 PN=179
011211
Diversos — Máquina
Disjuntores
Interruptor da Luz de Serviço 1
O interruptor das luzes de serviço (3) é usado para ligar e
desligar as luzes de serviço do compartimento do motor e
do compartimento da válvula hidráulica.
Disjuntor da Alimentação Principal 2
Teste Pressione o botão de TESTE (1) do disjuntor para 3
testar manualmente o sistema de alimentação principal.
Toda a alimentação será desligada. A alavanca de
REARME (2) do disjuntor se projetará quando o botão
de TESTE for pressionado.
TX1069412 —UN—12JAN10
Rearme Deslize a alavanca de REARME do disjuntor
para cima no lugar para rearmar o sistema da alimentação
principal.
OU90V02,000037F 5421JAN101/1
T7233JN —UN—21MAY90
CUIDADO: Um gás explosivo é produzido
enquanto as baterias estiverem em uso ou
sendo carregadas. Mantenha chamas ou faíscas
afastadas da área da bateria. Certifiquese
de que as baterias estejam carregadas em
uma área bem ventilada.
413 PN=180
011211
Diversos — Máquina
TS204 —UN—23AUG88
Desligue o carregador antes de conectálo
ou desconectálo.
N36890 —UN—07OCT88
temperatura da bateria não deve exceder a 52°C (125°F).
OUT4001,0000239 5416MAR101/1
414 PN=181
011211
Diversos — Máquina
TS204 —UN—23AUG88
verificar o nível de eletrólito da bateria.
Nunca verifique a carga da bateria colocando
um objeto de metal nos polos. Use um
voltímetro ou um hidrômetro.
Sempre remova primeiro a braçadeira aterrada
() da bateria e recoloquea por último.
O ácido sulfúrico do eletrólito da bateria é
venenoso. É suficientemente concentrado
para queimar a pele, corroer roupas e causar
cegueira se respingar nos olhos.
Evita o perigo:
1. Abastecendo as baterias em áreas
bem ventiladas.
2. Usando proteção para os olhos e luvas
de borracha.
3. Evitando respirar os gases ao adicionar
eletrólito na bateria.
4. Evite derramar o eletrólito ou deixar que vaze.
5. Usando o procedimento adequado de partida
ao usar cabos de ligação direta.
Se deixar respingar ácido em si próprio:
1. Lave a área afetada da pele com água.
2. Aplique bicarbonato de sódio ou cal na área
afetada para ajudar a neutralizar o ácido.
3. Lave os olhos com água corrente durante
TS203 —UN—23AUG88
15 a 30 minutos. Procure assistência
médica imediata.
Se o ácido for ingerido:
1. Não induza o vômito.
2. Beba bastante água ou leite, mas sem
exceder 1,9 l (2 qt.).
3. Procure assistência médica imediata.
de bicarbonato de sódio em 4 l (1 gal) de água ou 0,47 l
ADVERTÊNCIA: Os polos, terminais e acessórios (1 pt) de amônia doméstica em 4 l (1 gal) de água.
relacionados às baterias contêm chumbo e compostos de IMPORTANTE: Não abasteça demais as células
chumbo, produtos químicos reconhecidos pelo estado da bateria.
da Califórnia como causadores de câncer e defeitos
reprodutivos. Lave as mãos após o manuseio. Verifique o peso específico do eletrólito em cada célula
Se o eletrólito derramar no chão, utilize uma das da bateria.
seguintes misturas para neutralizar o ácido: 0,5 kg (1 lb)
Continua na página seguinte TX03679,0001788 5404AUG091/2
415 PN=182
011211
Diversos — Máquina
T85402 —UN—10NOV88
correta de gravidade específica de 1,260. Se a indicação
estiver abaixo de 1,200 carregue a bateria.
416 PN=183
011211
Diversos — Máquina
TX1070028 —UN—22JAN10
da bateria do lado direito.
3
3. Desconecte o cabo positivo (+) da bateria (3) da
bateria do lado esquerdo. 4
5
4. Desconecte e remova o cabo intermediário da bateria
(5).
5. Erga as baterias para fora do compartimento.
6. Verifique os cabos e braçadeiras quanto a danos 1— Botão 4— Cabo Negativo (—) da
e desgaste excessivo. Substituaos conforme 2— Tampa Bateria
3— Cabo Positivo (+) da Bateria 5— Cabo Intermediário da
necessário. Bateria
OU90V02,0000380 5429JAN101/2
417 PN=184
011211
Diversos — Máquina
TX1032112A —UN—24JAN08
pelo movimento inesperado da porta do
compartimento. Não gire a válvula de liberação
durante a abertura ou fechamento parcial
da porta do compartimento.
418 PN=185
011211
Diversos — Máquina
TX1070037 —UN—22JAN10
quando o filtro do óleo hidráulico exigir imediata atenção.
Pare a máquina e contate seu concessionário autorizado
para substituir os filtros.
1— Advertência do Filtro de
Óleo Hidráulico 1
OU90V02,0000382 5421JAN101/1
X9811 —UN—23AUG88
desconectar uma linha hidráulica ou outras
linhas. Aperte todas as conexões antes de
aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos com alta pressão.
Caso ocorra um acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser removido cirurgicamente em algumas médicos nessa área. Tal informação está
horas ou pode ocorrer gangrena. Os médicos disponível no Departamento Médico da Deere
não familiarizados com este tipo de lesão devem & Company em Moline, Illinois, E.U.A.
consultar uma fonte adequada de conhecimentos
AT10095,0000078 5408FEB081/2
T147062 —UN—22OCT01
AT10095,0000078 5408FEB082/2
Acessório de Lubrificação
Consulte o manual de referência do Sistema de Controle
e Medição do Waratah TimbeRite 30Lite™.
TimberRite 30Lite é uma marca comercial da Deere & Company
AT10095,0000079 5419FEB081/1
419 PN=186
011211
Diversos — Máquina
TX1031733A —UN—07NOV07
acesso.
2. Desligue o motor.
3. Retire o tampão de abastecimento do tanque de
combustível.
4. Por baixo da parte traseira da máquina abra a
válvula de drenagem do reservatório do tanque de
combustível (1) por alguns segundos para drenar a
água e sedimentos dentro de um recipiente. Descarte
os resíduos corretamente. Feche a válvula de 1— Válvula de Drenagem do
drenagem. Reservatório do Tanque de
Combustível
5. Instale a tampa do tanque.
OU90V02,0000383 5429JAN101/1
4110 PN=187
011211
Diversos — Máquina
TX1070051 —UN—22JAN10
NOTA: Se o motor não ligar, pressione o interruptor
de ignição DESLIGADA/PARADA do motor 0
(2) e repita o procedimento.
OU90V02,0000384 5421JAN101/1
Não Faça Manutenção ou Ajuste nos Bicos a garantia. (Consulte a sua cópia da garantia John Deere,
Injetores ou na Bomba Injetora de Alta nesta máquina.)
Pressão Não tente fazer a manutenção de uma bomba de
Se os bocais de injeção não estiverem trabalhando combustível de alta pressão que não esteja funcionando
corretamente ou estiverem sujos, o motor não funcionará corretamente. Consulte seu concessionário autorizado
normalmente. Consulte seu concessionário autorizado para manutenção.
para manutenção.
Alterar a bomba de combustível de alta pressão de
qualquer maneira não aprovada pelo fabricante, cessará
OUT4001,000008D 5425OCT071/1
Não Faça a Manutenção nas Válvulas de Se estas peças precisarem de manutenção, consulte seu
Controle, Cilindros, Bombas ou Motores concessionário autorizado.
São necessárias ferramentas e informações especiais
para fazer a manutenção das válvulas de controle,
cilindros, bombas e motores.
OUT4001,000008E 5425OCT071/1
4111 PN=188
011211
Diversos — Máquina
TX1070052 —UN—22JAN10
3
1
TX1078782 —UN—15JUN10
OU90V02,0000385 5414JUN101/1
4112 PN=189
011211
Diversos — Máquina
T6352AH —UN—23FEB89
parafusos e porcas. Os parafusos devem ser substituídos
porque foram tracionados até a tensão de escoamento
anteriormente.
Operar a máquina com as sapatas soltas pode fazer
com que os parafusos e os furos das sapatas e elos se
desgastem dificultando a manutenção do aperto das
sapatas. Sapatas frouxas também podem causar falha
das ferragens e perda das sapatas.
Especificação
1. Limpe a superfície de contato das sapatas e elos. Parafuso com Cabeça
Instale as sapatas. da Sapata da
2. Aplique uma fina camada de óleo às roscas dos Esteira—Torque de
parafusos antes de instalar. Inspeção.......................................................................................562 Nm
415 lbft
3. Instale as porcas com os cantos arredondados na
superfície fresada do elo e com o lado chanfrado Se os parafusos com cabeça giram com esse valor de
afastado do elo. torque, solteos e aperteos de acordo com o valor
especificado.
Verifique se as porcas estão paralelas à superfície
Especificação
fresada do elo e se há contato total entre a porca e a
Parafuso com Cabeça
superfície fresada. Conforme necessário, segure a
da Sapata da
porca para que ela não gire.
Esteira—Torque...................... 270 a 330 Nm mais 1/3 de volta adicional
4. Iniciando em qualquer parafuso com cabeça, aperte 198 a 242 lbft mais um 1/3 de volta adicional
todos os parafusos na sequência mostrada.
Verifique o torque do parafuso da sapata inicial da
esteira.
PM10405,000050F 5412FEB101/1
4113 PN=190
011211
Diversos — Máquina
Alimentação Auxiliar
A cabine é equipada com duas conexões de alimentação
auxiliar instaladas na fábrica.
Conexão de Alimentação Auxiliar do Rádio 1
O conector de alimentação auxiliar de 12 V do rádio (1)
está localizado ao lado do rádio. (Consulte o fusível F26.)
TX1074559 —UN—25MAR10
Para acessar o conector, remova os quatro parafusos e
a tampa de acesso.
Conexão de Alimentação Auxiliar
O conector de alimentação auxiliar de 12 V (2) está
localizado no painel traseiro direito da cabine, atrás do
assento do operador. (Consulte o fusível F25.)
Conector de Alimentação Auxiliar de 12 V do Rádio
Para acessar o conector, remova os quatro parafusos e
o painel de acesso.
TX1074560 —UN—25MAR10
2
4114 PN=191
011211
Diversos — Máquina
TX1069550 —UN—11JAN10
F1— Fusível de 10 A das Luzes F10— Fusível de 10 A
de Serviço da Alimentação
F3— Fusível de 10 A da Não Chaveada das
Alimentação das Saídas Saídas da Válvula da
da Válvula da Unidade de Unidade de Controle da
Controle Hidráulica (HCU) Transmissão (TCU)
F4— Fusível de 15 A das F50— Fusível de 15 A do
Luzes de Serviço do Aquecedor do Líquido TX1069550
Compartimento de Arrefecimento Se
F5— Fusível de 5 A da Equipado
Alimentação Não F51— Fusível de 5 A do
Chaveada do Chassi Controle do Aquecedor
F6— Fusível de 20 A da do Líquido de F1
Unidade de Controle Arrefecimento Se K2
do Motor (ECU) e da Equipado
Bomba de Combustível de F52— Fusível de 15 A do
Baixa Pressão Aquecedor do Filtro
F3
F7— Fusível de 7,5 A de de Combustível Se K3
Retorno do Aterramento Equipado
do JDLink™ K2—Relé Luzes Serviço F4
F8— Fusível de 3 A da K3—Relé das Luzes Serviço
Alimentação Chaveada do do Compartimento F5
Chassi K8—Relé do Aquecedor do K8
F9— Fusível de 7,5 A da Filtro de Combustível Se F6
Alimentação Não Equipado
Chaveada do JDLink™
F7
TX1069475 —UN—12MAR10
F51 F8
F50 F9
F52 F10
Painel de Fusíveis e Relés (Compartimento Central)
4115 PN=192
011211
Diversos — Máquina
1 2
TX1069549 —UN—11JAN10
TX1069549
4116 PN=193
011211
Diversos — Máquina
TX1069476 —UN—12MAR10
F21— Fusível de 5 A dos Eixos Equipado
XY (12 V) do Joystick K4—Não Usado
F22— Fusível de 5 A de K7—Relé da Ignição
Controle dos Pedais F38
de Deslocamento (12 V)
F23— Fusível de 5 A do Rádio
CD/AM/FM (12 V)
RTMR 1
F21 F11
F22
F23 F13
F24 F14
F25
F26
TX1069563 —UN—12MAR10
F18
F19
RTMR 2
OU90V02,000038F 5411FEB103/3
4117 PN=194
011211
Diversos — Máquina
TX1068376A —UN—02DEC09
JDLink™ coleta e gerencia automaticamente informações
sobre onde e como equipamentos de construção e de
serviços florestais estão sendo usados, bem como dados
críticos do estado da máquina e status do serviço.
IMPORTANTE: Reduz problemas de recepção.
Limpe periodicamente os detritos do teto
da cabine e na antena JDLink™ (1) para
evitar o bloqueio do sinal.
TX1035993 —UN—04FEB08
45—55 Nm
Chapa Adaptadora do
Acionamento da Bomba
na Bomba Principal
—Torque.............................................................................360—400 lbft 2
490—550 Nm 3
Bomba de Acionamento
da Serra na Bomba
Principal—Torque...................................................................75—85 lbft
100—114 Nm
1— Chapa Adaptadora do 3— Bomba de Acionamento da
Acionamento da Bomba Serra
2— Bomba Principal
OUT4001,0000067 5412AUG081/1
4118 PN=195
011211
Diversos — Máquina
TX1070059 —UN—22JAN10
OU90V02,0000387 5429JAN101/1
4119 PN=196
011211
Diversos — Máquina
TX1070060 —UN—22JAN10
OU90V02,0000388 5429JAN101/1
4120 PN=197
011211
Diversos — Máquina
TX1070061 —UN—22JAN10
OU90V02,0000389 5429JAN101/1
4121 PN=198
011211
Diversos — Máquina
TX1070063 —UN—22JAN10
Parafusos de Montagem
Dianteiros e Traseiros
1
do Isolador na
Estrutura—Torque..............................................................418—482 lbft
568—652 Nm
TX1070064 —UN—22JAN10
2
4122 PN=199
011211
Diversos — Máquina
TX1070073 —UN—29JAN10
OU90V02,0000390 5429JAN101/1
265 Nm
TX1070072
OU90V02,0000391 5429JAN101/1
4123 PN=200
011211
Diversos — Máquina
T161290 —UN—02OCT03
Especificação
Parafusos de Montagem
da Polia Tensora
Dianteira—Torque..............................................................186—215 lbft
250—290 Nm
OU90V02,00003D2 5411FEB101/1
TX1070083 —UN—29JAN10
TX1070083
OU90V02,000038D 5429JAN101/1
4124 PN=201
011211
Diversos — Máquina
Parafuso ou SAE Grau 1 SAE Grau 2a SAE Grau 5, 5.1 ou 5.2 SAE Grau 8 ou 8.2
b c
Parafuso Lubrificado Seco Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc
Tamanho Nm lb.in. Nm lb.in. Nm lb.in. Nm lb.in. Nm lb.in. Nm lb.in. Nm lb.in. Nm lb.in.
1/4 3.7 33 4.7 42 6 53 7.5 66 9.5 84 12 106 13.5 120 17 150
Nm lb.ft. Nm lb.ft.
5/16 7.7 68 9.8 86 12 106 15.5 137 19.5 172 25 221 28 20.5 35 26
Nm lb.ft. Nm lb.ft.
3/8 13.5 120 17.5 155 22 194 27 240 35 26 44 32.5 49 36 63 46
Nm lb.ft. Nm lb.ft. Nm lb.ft.
7/16 22 194 28 20.5 35 26 44 32.5 56 41 70 52 80 59 100 74
Nm lb.ft.
1/2 34 25 42 31 53 39 67 49 85 63 110 80 120 88 155 115
9/16 48 35.5 60 45 76 56 95 70 125 92 155 115 175 130 220 165
5/8 67 49 85 63 105 77 135 100 170 125 215 160 240 175 305 225
3/4 120 88 150 110 190 140 240 175 300 220 380 280 425 315 540 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 615 455 690 510 870 640
1 285 210 360 265 285 210 360 265 730 540 920 680 1030 760 1300 960
11/8 400 300 510 375 400 300 510 375 910 670 1150 850 1450 1075 1850 1350
11/4 570 420 725 535 570 420 725 535 1280 945 1630 1200 2050 1500 2600 1920
13/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2140 1580 2700 2000 3400 2500
11/2 990 730 1250 930 990 730 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350
Os valores de torque listados são somente para uso geral, com base nas Substitua os fixadores pela mesma classe ou grau maior.
resistências dos parafusos. NÃO utilize esses valores se for dado um valor de Se forem utilizados fixadores de grau maior, aperteos de
torque ou procedimento de aperto diferente para uma aplicação específica. Para acordo com a resistência do original. Verifique se as roscas
inserto plástico ou porcas autofrenantes tipo aço ondulado, para afixadores de dos elementos de fixação estão limpas e se o rosqueamento
aço inoxidável ou para porcas de parafusos em U, consulte as instruções de foi iniciado corretamente. Quando possível, lubrifique os
aperto para a aplicação específica. Os parafusos fusíveis são projetados para fixadores simples ou zincados, exceto as porcas autofrenantes,
falhar sob cargas predeterminadas. Substitua sempre os parafusos fusíveis as porcas e os parafusos das rodas, a menos que sejam
por outros de grau idêntico. fornecidas instruções diferentes para aplicações específicas.
a
O grau 2 se aplica aos parafusos sextavados (não parafusos de cabeça sextavada) até 6 pol. (152 mm) de comprimento. O grau 1 se aplica aos
parafusos sextavados com mais de 6 polegadas (152 mm) de comprimento e para todos os outros tipos de parafusos de qualquer comprimento.
b
"Lubrificado" significa coberto com um lubrificante como óleo do motor, afixadores com revestimentos de óleo e fosfato ou
afixadores de 22,23 mm (7/8 pol.) e maiores com revestimento de flocos de zinco JDM F13C.
c
"Seco" significa simples ou zincado sem nenhuma lubrificação ou afixadores de 6,35 a 19,05 mm (1/4 a 3/4
pol.) com revestimento de flocos de zinco JDM F13B.
DX,TORQ1 5408DEC091/1
4125 PN=202
011211
Diversos — Máquina
Parafuso ou Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9
Parafuso Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob
Tamanho Nm lb.in. Nm lb.in. Nm lb.in. Nm lb.in. Nm lb.in. Nm lb.in. Nm lb.in. Nm lb.in.
M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172
Nm lb.ft. Nm lb.ft. Nm lb.ft. Nm lb.ft.
M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
Nm lb.ft. Nm lb.ft. Nm lb.ft.
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
Nm lb.ft.
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Os valores de torque listados são somente para uso geral, com base nas Os parafusos fusíveis são projetados para falhar sob cargas
resistências dos parafusos. NÃO utilize esses valores se for dado um predeterminadas. Sempre substitua os parafusos fusível por outros
valor de torque ou procedimento de aperto diferente para uma aplicação de classe de propriedade idêntica. Substitua os fixadores por outros
específica. Para fixadores de aço inoxidável ou para porcas de parafusos da mesma classe de propriedade ou maior. Se forem utilizados
em U, veja as instruções de aperto para a aplicação específica. Aperte o fixadores de classe de propriedade maior, aperteos de acordo com a
inserto plástico ou as porcas autofrenantes tipo aço crimpado girando resistência do original. Verifique se as roscas dos elementos de fixação
a porca de acordo com o torque seco exibido na tabela, a menos que estão limpas e se o rosqueamento foi iniciado corretamente. Quando
sejam dadas instruções diferentes para a aplicação específica. possível, lubrifique os fixadores simples ou zincados, exceto as porcas
autofrenantes, as porcas e os parafusos das rodas, a menos que sejam
fornecidas instruções diferentes para aplicações específicas.
a
"Lubrificado" significa revestido com um lubrificante como, por ex. óleo de motor, os fixadores com revestimentos de fosfato e
óleo, ou os fixadores M20 e maiores com revestimento de flocos de zinco JDM F13C.
b
"Seco" significa simples ou zincado sem nenhuma lubrificação, ou fixadores M6 a M18 com revestimento de flocos de zinco JDM F13B.
DX,TORQ2 5408DEC091/1
4126 PN=203
011211
Diversos — Verificação Operacional
Verificação Operacional ferramenta ou equipamento são necessários para
executar a verificação.
Utilize este procedimento para verificar todos os sistemas
e funções na máquina. Ele foi idealizado para que você Complete as verificações visuais necessárias (níveis de
faça uma verificação rápida da operação da máquina óleo, condição do óleo, vazamentos externos, peças de
após uma inspeção visual ao seu redor e execute fixação, articulações e fiações soltas) antes de fazer a
verificações específicas a partir do assento do operador. verificação. A máquina deve estar na temperatura de
operação para muitas das verificações.
Caso tenha um problema com sua máquina, você
encontrará informações úteis de diagnóstico nesta Antes de iniciar esta verificação operacional, verifique
verificação que irão identificar com precisão a causa. os códigos de serviço de diagnóstico na unidade do
Essas informações podem permitir a execução de um monitor. Esses códigos de serviço devem ser corrigidos
ajuste simples para reduzir o tempo de inatividade de sua ou apagados antes de iniciar esta verificação.
máquina. Utilize o sumário para ajudar a encontrar os
procedimentos de regulagem. Inicie no topo da coluna esquerda e leia toda a coluna
antes de fazer a verificação. Siga esta sequência da
As informações que você fornece depois de completar esquerda para a direita. Na coluna mais à direita, se
a verificação operacional permitirão a você ou ao seu nenhum problema for encontrado (SIM), você será
concessionário autorizado identificar com precisão um instruído a avançar para a próxima verificação. Se um
teste ou reparo específico necessário para a máquina problema for indicado (NÃO), você deverá contatar o
volte a ter as especificações do projeto. concessionário autorizado.
Estacione a máquina em um local plano e que tenha
espaço adequado para realizar as verificações. Nenhuma
PM10405,0000504 5427JUL101/40
Exibir e Apagar os Verifique se há códigos de diagnóstico de falhas (DTCs) ativos e armazenados usando SIM: Corrija todos os
Códigos de Diagnóstico a ADU (Unidade do Monitor Avançado) na cabine. Consulte ADU (Unidade do Monitor códigos de diagnóstico
de Falha Avançado) Menu Códigos de Falhas. (Seção 23.)
de falha antes de
prosseguir. Consulte o seu
concessionário autorizado.
VISUAL: Os códigos de diagnóstico de falhas estão presentes? NÃO: Prossiga com a
verificação operacional.
PM10405,0000504 5427JUL103/40
421 011211
PN=204
Diversos — Verificação Operacional
T147594 —UN—28APR03
VISUAL: Existe um extintor de incêndio firmemente preso atrás do assento do NÃO: Instale um extintor
operador? Ele está totalmente carregado? de incêndio totalmente
carregado ou recarregue o
existente.
PM10405,0000504 5427JUL105/40
Verificação do Sistema de Se instalado, verifique o painel do monitor do circuito AFEX. SIM: Verificação completa.
Supressão de Incêndio
(Se Equipado)
VISUAL: O indicador de alimentação está aceso? Os outros indicadores estão NÃO: Consulte o manual
apagados? do fabricante ou contate
o fabricante AFEX (919)
7816610 (EUA).
PM10405,0000504 5427JUL106/40
422 011211
PN=205
Diversos — Verificação Operacional
Verificação da ADU
(Unidade do Monitor 1
Avançado)
TX1069927 —UN—25JAN10
Interruptor de Ignição LIGADA/PARTIDA do Motor
1— Interruptor de Ignição LIGADA/PARTIDA do Motor
Pressione o interruptor SSM ignição LIGADA/PARTIDA do motor (1) uma vez para
LIGAR a ignição.
NOTA: Se a segurança está ativada, a ADU irá solicitar ao operador o código PIN.
Uma vez aceito o PIN de segurança, será exibida a tela principal de execução.
Observe o monitor, indicadores e luzes de advertência enquanto a ADU é inicializada.
VISUAL: O logotipo da John Deere aparece por aproximadamente 3 segundos? A
tela básica do monitor da ADU aparece?
VISUAL: A iluminação de fundo ACENDE? SIM: Verificação completa.
Todas as luzes de advertência na linha inferior acendem? Após aproximadamente 3
segundos todas as luzes na linha inferior apagam?
VISUAL: A tela do monitor é preenchida com os itens normalmente exibidos? NÃO: Verifique os fusíveis.
Consulte ADU (Unidade do Monitor Avançado) Monitor Básico e ADU (Unidade do Substitua, se necessário.
Monitor Avançado) Monitor Avançado. (Seção 32.)
Consulte Substituição de
O termômetro da temperatura do óleo hidráulico e a leitura digital indicam a
Fusíveis e Relés. (Seção
temperatura correta do óleo?
41.)
O termômetro da temperatura do líquido de arrefecimento do motor e a leitura digital
indicam a temperatura correta do líquido de arrefecimento? Consulte o seu
O Medidor de Combustível e a leitura digital indicam o nível correto que se sabe concessionário autorizado.
haver no tanque?
Continua na página seguinte PM10405,0000504 5427JUL1010/40
423 011211
PN=206
Diversos — Verificação Operacional
424 011211
PN=207
Diversos — Verificação Operacional
Verificação da Porta do
Compartimento do Motor CUIDADO: Evite acidentes pessoais por esmagamento causado por
componentes pesados. Antes de abrir ou fechar a porta do compartimento
do motor, assegurese de que todas as pessoas estejam afastadas da
máquina. Levante ou abaixe a porta do compartimento completamente.
Nunca deixe a porta do compartimento do motor parcialmente levantada.
TX1069932 —UN—25JAN10
Interruptores de Abertura/Fechamento do Compartimento
1— Interruptor de Abertura do Compartimento
2— Interruptor de Fechamento do Compartimento
Aperte o botão do SSM de abertura do compartimento (1).
VISUAL: A porta do compartimento do motor se abre totalmente?
Pressione o interruptor de fechamento do compartimento (2). SIM: Verificação completa.
VISUAL: A porta do compartimento do motor se fecha totalmente e trava? NÃO: Consulte o seu
concessionário autorizado.
PM10405,0000504 5427JUL1012/40
TX1069930 —UN—25JAN10
Interruptor das Luzes de Serviço
1— Interruptor das Luzes de Serviço
Abra a porta do compartimento do motor.
Aperte o interruptor SSM das luzes de serviço (1). SIM: Verificação completa.
VISUAL: A luz de serviço acende? NÃO: Consulte o seu
concessionário autorizado.
PM10405,0000504 5427JUL1013/40
425 011211
PN=208
Diversos — Verificação Operacional
Verificações da Partida do
Motor com Ignição sem 1 2
Chave e Parada do Motor
STOP
TX1069941 —UN—25JAN10
Interruptores de Partida/Parada
1— Interruptor de Ignição LIGADA/PARTIDA do Motor
2— Interruptor Ignição DESLIGADA/PARADA do Motor
Com a ignição LIGADA (LED do interruptor piscando) pressione e segure o interruptor SIM: Verificação completa.
SSM da ignição LIGADA/PARTIDA do motor (1).
SOM: O motor gira e dá partida? NÃO: Consulte o seu
concessionário autorizado.
Com o motor funcionando, pressione e libere imediatamente o interruptor SSM da
ignição DESLIGADA/PARADA do motor (2)
VISUAL/SOM: O motor para? SIM: Verificação completa.
VISUAL: A ignição se desliga? NÃO: Consulte o seu
concessionário autorizado.
PM10405,0000504 5427JUL1015/40
Verificação da Reversão
do Ventilador Hidráulico
1
TX1069940 —UN—25JAN10
Interruptor de Reversão do Ventilador
1— Interruptor de Reversão do Ventilador
Aperte o Interruptor SSM de Reversão do Ventilador (1).
SOM: O ventilador hidráulico reverte a direção quando o interruptor de reversão do SIM: Verificação completa.
ventilador (1) é pressionado?
VISUAL: A luz no interruptor de reversão do ventilador pisca quando o ventilador NÃO: Consulte o seu
hidráulico está revertendo? concessionário autorizado.
PM10405,0000504 5427JUL1016/40
Verificações do
Amortecedor do Pedal
de Deslocamento
T194082 —UN—26JUL06
426 011211
PN=209
Diversos — Verificação Operacional
n/min 3
2
n/min 6
TX1069942 —UN—25JAN10
Interruptores de Aumento/Redução da Rotação do Motor
1— Interruptor de Aumento da Rotação do Motor
2— Interruptor de Redução da Rotação do Motor
Abaixe o apoio de braço esquerdo.
NOTA: A marcha lenta automática deve estar desligada para esta verificação.
Aperte o interruptor SSM de aumento da rotação do motor (1).
VISUAL/SOM: A rotação do motor (rpm) aumenta?
Aperte o interruptor SSM de redução da rotação do motor (2). SIM: Verificação completa.
VISUAL/SOM: A rotação do motor (rpm) diminui? NÃO: Consulte o seu
concessionário autorizado.
Continua na página seguinte PM10405,0000504 5427JUL1018/40
427 011211
PN=210
Diversos — Verificação Operacional
Verificação da Ativação
Hidráulica CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais causados pelo
movimento inesperado da máquina. Assegure que todas as
pessoas estejam afastadas da máquina e que a área seja grande o
suficiente para operar as funções da máquina.
1
TX1069943 —UN—25JAN10
Interruptor de Ativação Hidráulica
1— Interruptor de Ativação Hidráulica
Abaixe o apoio de braço esquerdo.
Opere os controles hidráulicos.
VISUAL: O sistema hidráulico deve ser desativado; as funções hidráulicas não devem
ser acionadas.
Aperte o interruptor de ativação hidráulica (1).
Opere os controles hidráulicos.
VISUAL: O sistema hidráulico deve estar ativado; as funções hidráulicas devem
funcionar.
Levante o apoio de braço esquerdo.
Opere os controles hidráulicos.
VISUAL: O sistema hidráulico deve ser desativado; as funções hidráulicas não devem
ser acionadas.
Abaixe o apoio de braço esquerdo.
Opere os controles hidráulicos.
VISUAL: O sistema hidráulico deve ser desativado; as funções hidráulicas não devem
ser acionadas.
Aperte o interruptor de ativação hidráulica.
Opere os controles hidráulicos.
VISUAL: O sistema hidráulico deve estar ativado; as funções hidráulicas devem SIM: Verificação completa.
funcionar.
O sistema hidráulico está funcionando corretamente? NÃO: Consulte o seu
concessionário autorizado.
Continua na página seguinte PM10405,0000504 5427JUL1019/40
428 011211
PN=211
Diversos — Verificação Operacional
Verificação da Ativação
do Freio do Giro CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais causados pelo
movimento inesperado da máquina. Assegure que todas as
pessoas estejam afastadas da máquina e que a área seja grande o
suficiente para operar as funções da máquina.
1
2
TX1069944 —UN—25JAN10
Interruptor de Ativação do Freio do Giro
1— Interruptor de Ativação do Freio do Giro
Abaixe o apoio de braço esquerdo.
Ative os sistemas hidráulicos.
Pressione o interruptor SSM de ativação do freio do giro (1) para acionar o freio do
giro. O LED do interruptor do freio de estacionamento do giro ACENDE.
Mova o joystick esquerdo de lado a lado para acionar a função de giro da estrutura
superior.
VISUAL/SENSAÇÃO: A estrutura superior não deve girar. O freio do giro está ativado?
Aperte o interruptor de ativação do freio do giro.
Mova o joystick esquerdo de lado a lado para acionar a função de giro da estrutura SIM: Verificação completa.
superior.
VISUAL/SENSAÇÃO: A estrutura superior deve girar. O freio do giro está desativado? NÃO: Consulte o seu
concessionário autorizado.
PM10405,0000504 5427JUL1020/40
Verificação da Frenagem
Dinâmica do Giro
T6479AY —UN—19OCT88
429 011211
PN=212
Diversos — Verificação Operacional
Joystick Direito —
Verificação do Guindaste CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais causados pelo
(Lança) movimento inesperado da máquina. Assegure que todas as
pessoas estejam afastadas da máquina e que a área seja grande o
suficiente para operar as funções da máquina.
TX1069980 —UN—25JAN10
Função de Guindaste (Lança) do Joystick Direito
Abaixe o apoio de braço esquerdo.
Ative os sistemas hidráulicos.
Ative o freio de giro.
Mova o joystick da direita para frente.
VISUAL: O guindaste (lança) abaixa?
Mova o joystick da direita para trás.
VISUAL: O guindaste (lança) levanta? SIM: Verificação completa.
NOTA: As funções hidráulicas devem funcionar de forma rápida e suave. As NÃO: Consulte o seu
funções hidráulicas devem parar quando o controle é liberado. concessionário autorizado.
PM10405,0000504 5427JUL1022/40
Joystick Direito —
Verificação da Função de CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais causados pelo
Inclinação do Cabeçote movimento inesperado da máquina. Assegure que todas as
de Corte pessoas estejam afastadas da máquina e que a área seja grande o
suficiente para operar as funções da máquina.
T151734 —UN—22FEB02
4210 011211
PN=213
Diversos — Verificação Operacional
Joystick Direito —
Verificação da Função CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais causados pelo
de Abertura/Fechamento movimento inesperado da máquina. Assegure que todas as
das Garras de Colheita pessoas estejam afastadas da máquina e que a área seja grande o
suficiente para operar as funções da máquina.
T151737 —UN—22FEB02
Joystick Direito —
Verificação da Função CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais causados pelo
de Giro da Articulação movimento inesperado da máquina. Assegure que todas as
para a Direita pessoas estejam afastadas da máquina e que a área seja grande o
suficiente para operar as funções da máquina.
T151738 —UN—22FEB02
4211 011211
PN=214
Diversos — Verificação Operacional
Joystick Esquerdo
Verificação da Extensão CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais causados pelo
(Braço) movimento inesperado da máquina. Assegure que todas as
pessoas estejam afastadas da máquina e que a área seja grande o
suficiente para operar as funções da máquina.
TX1069970 —UN—25JAN10
Função de Extensão (Braço) do Joystick Esquerdo
Abaixe o apoio de braço esquerdo.
Ative os sistemas hidráulicos.
Ative o freio de giro.
Mova o joystick esquerdo para frente.
VISUAL: A extensão (braço) se moveu para fora?
Mova o joystick esquerdo para trás.
VISUAL: A extensão (braço) se moveu para dentro? SIM: Verificação completa.
NOTA: As funções hidráulicas devem funcionar de forma rápida e suave. As NÃO: Consulte o seu
funções hidráulicas devem parar quando o controle é liberado. concessionário autorizado.
Continua na página seguinte PM10405,0000504 5427JUL1026/40
4212 011211
PN=215
Diversos — Verificação Operacional
Joystick Esquerdo
Verificação do Giro da CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais causados pelo
Estrutura Superior movimento inesperado da máquina. Assegure que todas as
pessoas estejam afastadas da máquina e que a área seja grande o
suficiente para operar as funções da máquina.
TX1069974 —UN—25JAN10
Função de Giro da Estrutura Superior do Joystick Esquerdo
Abaixe o apoio de braço esquerdo.
Ative os sistemas hidráulicos.
Mova o joystick esquerdo para a esquerda (afastandoo do operador).
VISUAL: A estrutura superior girou para a esquerda?
Mova o joystick esquerdo para a direita (em direção ao operador).
VISUAL: A estrutura superior girou para a direita? SIM: Verificação completa.
NOTA: As funções hidráulicas devem funcionar de forma rápida e suave. As NÃO: Consulte o seu
funções hidráulicas devem parar quando o controle é liberado. concessionário autorizado.
PM10405,0000504 5427JUL1027/40
Joystick Esquerdo —
Verificação da Função de CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais causados pelo
Abertura/Fechamento das movimento inesperado da máquina. Assegure que todas as
Garras de Acumulação pessoas estejam afastadas da máquina e que a área seja grande o
suficiente para operar as funções da máquina.
T151735 —UN—22FEB02
4213 011211
PN=216
Diversos — Verificação Operacional
Joystick Esquerdo —
Verificação da Função CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais causados pelo
de Giro da Articulação movimento inesperado da máquina. Assegure que todas as
Para a Esquerda pessoas estejam afastadas da máquina e que a área seja grande o
suficiente para operar as funções da máquina.
T151736 —UN—22FEB02
4214 011211
PN=217
Diversos — Verificação Operacional
Verificação do Avanço
e Recuo (Passo) do CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais causados pelo
Nivelador (Apenas movimento inesperado da máquina. Assegure que todas as
909K e 959K) pessoas estejam afastadas da máquina e que a área seja grande o
suficiente para operar as funções da máquina.
TX1069979 —UN—25JAN10
Função de Avanço do Nivelador do Joystick
TX1069978 —UN—25JAN10
Função de Recuo do Nivelador do Joystick
Posicione a máquina em solo plano.
NOTA: Posicione os acionamentos do motor para a traseira para evitar
resultados opostos da verificação operacional.
Abaixe o apoio de braço esquerdo.
Ative os sistemas hidráulicos.
Ative o freio de giro.
Pressione o interruptor (1) no joystick esquerdo.
VISUAL: A cabine inclina para trás?
Pressione o interruptor (2) no joystick esquerdo.
VISUAL: A cabine se inclina para a frente? SIM: Verificação completa.
NOTA: As funções hidráulicas devem funcionar de forma rápida e suave. As NÃO: Consulte o seu
funções hidráulicas devem parar quando o controle é liberado. concessionário autorizado.
Continua na página seguinte PM10405,0000504 5427JUL1030/40
4215 011211
PN=218
Diversos — Verificação Operacional
Verificação da Rolagem
para Esquerda e Direita CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais causados pelo
do Nivelador (Apenas movimento inesperado da máquina. Assegure que todas as
909K e 959K) pessoas estejam afastadas da máquina e que a área seja grande o
suficiente para operar as funções da máquina.
TX1069986 —UN—25JAN10
Inclinação do Nivelador para a Direita
TX1069987 —UN—25JAN10
Inclinação do Nivelador para a Esquerda
1— Interruptor de Inclinação para a Direita
2— Interruptor de Inclinação para a Esquerda
Posicione a máquina em solo plano.
NOTA: Posicione os acionamentos do motor para a traseira para evitar
resultados opostos da verificação operacional.
Abaixe o apoio de braço esquerdo.
Ative os sistemas hidráulicos.
Ative o freio de giro.
Pressione o interruptor (1) no joystick direito.
VISUAL: A cabine se inclina para a direita?
Pressione o interruptor (2) no joystick direito.
VISUAL: A cabine se inclina para a esquerda? SIM: Verificação completa.
NOTA: As funções hidráulicas devem funcionar de forma rápida e suave. As NÃO: Consulte o seu
funções hidráulicas devem parar quando o controle é liberado. concessionário autorizado.
Continua na página seguinte PM10405,0000504 5427JUL1031/40
4216 011211
PN=219
Diversos — Verificação Operacional
Verificação da Potência
de Giro CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais causados pelo
movimento inesperado da máquina. Assegure que todas as
pessoas estejam afastadas da máquina e que a área seja grande o
suficiente para operar as funções da máquina.
Posicione a máquina em uma colina com inclinação aproximada de 25 graus. Se não
houver colina disponível, levante um lado da máquina aproximadamente 300 mm (1 ft)
com o guindaste (lança) e coloque um calço sob a esteira.
Gire a estrutura superior de modo que fique a 90° do declive.
Opere o motor em alta rotação.
Acione a função do giro para girar para o aclive.
VISUAL: A estrutura superior gira no sentido do aclive?
Gire a estrutura superior para o outro lado e repita o procedimento.
VISUAL: A estrutura superior gira no sentido do aclive? SIM: Verificação completa.
NOTA: As funções hidráulicas devem funcionar de forma rápida e suave. As NÃO: Se a estrutura
funções hidráulicas devem parar quando o controle é liberado. superior não girar no
sentido do aclive, consulte
seu concessionário
autorizado.
PM10405,0000504 5427JUL1032/40
Verificação do Desvio
do Freio de Giro CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais causados pelo
movimento inesperado da máquina. Assegure que todas as
pessoas estejam afastadas da máquina e que a área seja grande o
suficiente para operar as funções da máquina.
Abaixe o apoio de braço esquerdo.
Posicione a máquina em uma colina com inclinação aproximada de 25 graus. Se não
houver colina disponível, levante um lado da máquina aproximadamente 300 mm (1 ft)
com o guindaste (lança) e coloque um calço sob a esteira.
Retorne o guindaste (lança) para a posição à frente.
Ponha o motor em funcionamento em baixa rotação.
Ative o freio de giro. SIM: Verificação completa.
VISUAL: A estrutura superior mantém a posição quando o freio do giro é acionado? NÃO: Se o movimento
da estrutura superior for
excessivo quando o freio do
giro for engatado, consulte
seu concessionário
autorizado.
PM10405,0000504 5427JUL1033/40
Verificação do Alarme
de Deslocamento CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais causados pelo
movimento inesperado da máquina. Assegure que todas as
pessoas estejam afastadas da máquina e que a área seja grande o
suficiente para operar as funções da máquina.
Abaixe o apoio de braço esquerdo.
Ative os sistemas hidráulicos.
Empurre os pedais de deslocamento para a frente.
SOM: O alarme de deslocamento fica ativo?
Empurre os pedais de deslocamento para trás. SIM: Verificação completa.
SOM: O alarme de deslocamento fica ativo? NÃO: Consulte o seu
concessionário autorizado.
Continua na página seguinte PM10405,0000504 5427JUL1034/40
4217 011211
PN=220
Diversos — Verificação Operacional
Verificação do Circuito
de Parada do Alarme de
Deslocamento
1 0
TX1070008 —UN—25JAN10
Interruptor de Cancelamento do Alarme de Deslocamento
1— Interruptor de Cancelamento do Alarme de Deslocamento
4218 011211
PN=221
Diversos — Verificação Operacional
Verificação da Seleção
da Velocidade de CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais causados pelo
Deslocamento movimento inesperado da máquina. Assegure que todas as
pessoas estejam afastadas da máquina e que a área seja grande o
suficiente para operar as funções da máquina.
TX1070009 —UN—25JAN10
Interruptores da Velocidade da Esteira
1— Interruptor de Aumento da Velocidade da Esteira
2— Interruptor de Redução da Velocidade da Esteira
Abaixe o apoio de braço esquerdo.
Ative os sistemas hidráulicos.
Aumente a rotação do motor para alta rotação.
Pressione o seletor de redução da velocidade de deslocamento da esteira (2) na
velocidade mais baixa.
Pressione os pedais de deslocamento para ativar a função de deslocar.
Aperte o interruptor de aumento da velocidade da esteira (1).
VISUAL/SENSAÇÃO: A velocidade de percurso da máquina aumenta?
Aperte o interruptor de redução da velocidade da esteira (2).
VISUAL/SENSAÇÃO: A velocidade de percurso da máquina diminui? SIM: Verificação completa.
VISUAL: A ADU (tela do monitor avançado) exibe o modo rastejamento (1 a 3) ou NÃO: Consulte o seu
rápido (4 a 6) da esteira? concessionário autorizado.
PM10405,0000504 5427JUL1036/40
Verificação da
Manobrabilidade do CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais causados pelo
Sistema de Percurso movimento inesperado da máquina. Assegure que todas as
pessoas estejam afastadas da máquina e que a área seja grande o
suficiente para operar as funções da máquina.
Abaixe o apoio de braço esquerdo.
Ative os sistemas hidráulicos.
Opere o motor em alta rotação.
Aumente a velocidade da esteira para o máximo.
Opere a máquina na velocidade total para frente descendo um declive.
Vire em cada direção.
Repita o procedimento em marcha à ré. SIM: Verificação completa.
VISUAL/SENSAÇÃO: Cada esteira diminui a velocidade em resposta ao pedal de NÃO: Consulte o seu
deslocamento ou movimento para virar? concessionário autorizado.
Continua na página seguinte PM10405,0000504 5427JUL1037/40
4219 011211
PN=222
Diversos — Verificação Operacional
Verificação do Circuito
do Aquecedor e do
Arcondicionado
3
2 1
TX1070011 —UN—25JAN10
Controles do Aquecimento e Arcondicionado
1— Interruptor do condicionador de ar
2— Interruptor de Velocidade do Ventilador
3— Indicador de Temperatura
Ligue o motor e aqueçao à temperatura de operação normal.
Ajuste a rotação do motor para alta rotação.
Coloque o interruptor do arcondicionado (1) no console lateral na posição LIGAR.
VISUAL: O símbolo do arcondicionado (floco de neve) no interruptor se ilumina?
Gire o indicador de temperatura (3) totalmente no sentido antihorário para diminuir a
temperatura da cabine.
Gire o interruptor da velocidade do ventilador (2) no sentido horário até a posição
mais alta.
Movimente as aletas para direcionar ou restringir a vazão de ar.
Aguarde até que o ar quente no sistema de ar da cabine se dissipe.
SENSAÇÃO: O ar das saídas de ar da cabine está frio?
Pressione o interruptor do arcondicionado para a posição DESLIGADO.
Gire o indicador de temperatura totalmente no sentido horário para aumentar a
temperatura da cabine.
Aguarde até que o ar frio no sistema de ar da cabine se dissipe. SIM: Verificação completa.
SENSAÇÃO: O ar das saídas de ar da cabine está quente? NÃO: Consulte o seu
concessionário autorizado.
Continua na página seguinte PM10405,0000504 5427JUL1038/40
4220 011211
PN=223
Diversos — Verificação Operacional
4221 011211
PN=224
Diversos — Verificação Operacional
4222 011211
PN=225
Diversos — Detecção e Resolução de Problemas
Utilização das Tabelas de Detecção e Etapa 1. Procedimento de Verificação Operacional.
Resolução de Problemas
Etapa 2. Tabelas de detecção e resolução de problemas.
NOTA: As tabelas de detecção e resolução de problemas
são organizadas das verificações mais simples, Etapa 3. Ajustes.
passando pelos menos prováveis até as mais
Etapa 4. Consulte o seu concessionário autorizado.
difíceis. Ao diagnosticar um problema, utilize todos
os meios possíveis para isolar o problema para um
único componente ou sistema. Utilize as seguintes
etapas para diagnosticar os problemas:
TX,FF,105 5417JUL071/1
431 PN=226
011211
Diversos — Detecção e Resolução de Problemas
O Motor Gira mas Não Dá Partida Clima frio Consulte Partida em Clima Frio
Abaixo de 0 °C (32 °F). (Seção 22.)
432 011211
PN=227
Diversos — Detecção e Resolução de Problemas
O Motor Gira Lentamente Densidade incorreta do óleo do motor Drene o reservatório e reabasteça
para temperatura ambiente baixa com óleo de densidade correta.
Troque o filtro do óleo do motor.
Consulte Troca do Óleo do Motor e do
Filtro. (Seção 38.)
Consulte Óleo do Motor Diesel —
Motor Classe 3/Estágio IIIA. (Seção
31.)
Recarregue as baterias
separadamente. Substitua ambas
as baterias se uma delas não
aceitar carga. Consulte Manuseio,
Verificação e Manutenção Cuidadosa
das Baterias. (Seção 41.)
O Motor Liga com Dificuldade Recipiente de éter vazio Instale novo recipiente do auxílio de
partida a éter. Consulte Substituição
do Recipiente do Auxílio de Partida.
(Seção 31.)
433 011211
PN=228
Diversos — Detecção e Resolução de Problemas
Motor Falhando, Operação Errática Penetração de ar no lado de sucção Verifique se há bolhas de ar no filtro
ou Operação Irregular em Baixa do sistema de combustível de combustível. Aperte as conexões e
Rotação braçadeiras. Inspecione se há danos
nas linhas de combustível.
434 011211
PN=229
Diversos — Detecção e Resolução de Problemas
Motor Não Desenvolvendo a Combustível de qualidade inferior Drene o combustível e substitua por
potência Total combustível de qualidade, de grau
correto. Consulte Óleo Diesel. (Seção
31.)
Motor Emite Muita Fumaça Preta Elementos do filtro do purificador de Limpe ou substitua os elementos do
ou Cinza no Escape ar com sujeira, neve ou água filtro. Consulte Troca dos Elementos
do Filtro de Ar do Motor. (Seção 33.)
435 011211
PN=230
Diversos — Detecção e Resolução de Problemas
Excesso de Fumaça Azul ou Branca Classe incorreta de combustível Drene e abasteça com combustível de
grau correto. Consulte Óleo Diesel.
(Seção 31.)
Ruído Anormal no Motor Baixo nível do óleo do motor Abasteça até o nível correto. Consulte
Verificação do Nível de Óleo do Motor.
(Seção 34.)
Baixa Pressão do Óleo do Motor Baixo nível de óleo Verifique o nível do óleo do motor.
Abasteça até o nível correto. Verifique
se há vazamentos de óleo.
Superaquecimento do Motor Nível baixo do líquido de Abasteça até o nível correto e verifique
arrefecimento se há vazamentos no sistema de
arrefecimento. Consulte Verificação
do Líquido de Arrefecimento. (Seção
33.)
436 011211
PN=231
Diversos — Detecção e Resolução de Problemas
MH66088,0000ABB 5425JAN106/6
437 011211
PN=232
Diversos — Detecção e Resolução de Problemas
Recarregue as baterias
separadamente. Substitua ambas
as baterias se uma delas não
aceitar carga. Consulte Manuseio,
Verificação e Manutenção Cuidadosa
das Baterias. (Seção 41.)
Sem Refrigeração Fusível da alimentação do compressor Substitua o fusível F31 dos controles
de ar aberto do A/C. Consulte Substituição de
Fusíveis. (Seção 41.)
438 011211
PN=233
Diversos — Detecção e Resolução de Problemas
MH66088,0000ABC 5425JAN102/2
439 011211
PN=234
Diversos — Detecção e Resolução de Problemas
Os Freios Não Liberam A pressão do óleo não está liberando Verifique a posição do parafuso de
os freios liberação do freio. O parafuso pode
estar apertado.
Óleo Hidráulico Superaquece Baixo nível de óleo Adicione óleo hidráulico até o nível
correto. Consulte Verificação do Nível
de Óleo Hidráulico. (Seção 34.)
Nenhuma Função de Giro Interruptor de ativação hidráulica não Acione o interruptor de ativação
ativado hidráulica. Consulte Módulo do
Interruptor Selado (SSM). (Seção
21.)
4310 011211
PN=235
Diversos — Detecção e Resolução de Problemas
O Cilindro do Guindaste (Lança) Interruptor de ativação hidráulica não Acione o interruptor de ativação
Não Funciona ativado hidráulica. Consulte Módulo do
Interruptor Selado (SSM). (Seção
21.)
O Cilindro de Extensão (Braço) Não Interruptor de ativação hidráulica não Acione o interruptor de ativação
Funciona ativado hidráulica. Consulte Módulo do
Interruptor Selado (SSM). (Seção
21.)
4311 011211
PN=236
Diversos — Armazenamento
Prepare a Máquina para a Armazenagem
IMPORTANTE: Evite danos à máquina; não use
biodiesel durante a armazenagem da máquina.
T47764 —UN—09NOV88
Ao usar misturas de biodiesel, troque para
diesel de petróleo para a armazenagem
durante longos períodos.
T5813AM —UN—09FEB89
partir da sua data de fabricação. Para misturas
maiores que B20, é recomendável que o biodiesel
seja usado em até 45 dias. A característica de baixa
estabilidade de oxidação do biodiesel pode resultar
em problemas de armazenagem a longo prazo.
A John Deere não recomenda o uso de biodiesel
em motores acionando aplicações de reserva ou
veículos operando em bases sazonais. Consulte
seu concessionário John Deere ou fornecedor de
psi) até que os 30 dias, depois do recebimento da
combustível para informarse sobre aditivos que
máquina, tenham passados. Pinte as áreas para
melhorem o armazenamento e o desempenho
evitar a ferrugem. Substitua os decalques, onde
dos combustíveis biodiesel. Estes aditivos devem
necessário.
ser adicionados ao biodiesel na época de sua
fabricação para que possam ser eficazes. 5. Aplique óleo nas correntes da esteira. Ponha a
máquina em funcionamento para trás e para frente
2. Repare as peças gastas ou danificadas. Instale algumas vezes. Estacione a máquina em uma
peças novas, se necessário, para evitar atrasos superfície dura para evitar que as esteiras congelem
desnecessários mais tarde. no solo.
3. Limpe o purificador de ar primário. 6. Armazene a máquina em um local seco e protegido.
Se armazenada do lado de fora, cubra com um
IMPORTANTE: A lavagem de alta pressão, maior que
material a prova de água.
1379 kPa (13,8 bar) (200 psi), pode danificar
os acabamentos pintados recentemente. IMPORTANTE: O Inibidor de Ferrugem LPS 3 pode
Permita que a pintura seque ao ar por 30 destruir o acabamento da pintura. NÃO pulverize
dias no mínimo após o recebimento da o Inibidor de Ferrugem LPS 3 nas áreas pintadas.
máquina, antes da limpeza das peças ou
das máquinas com alta pressão. Utilize as 7. Retraia todos os cilindros hidráulicos, se possível.
operações de lavagem de baixa pressão até Caso contrário, cubra as hastes dos cilindros expostas
que os 30 dias tenham decorridos. com LPS®. Inibidor de Ferrugem 3.
441 PN=237
011211
Diversos — Armazenamento
T7447AO —54—22APR91
OUT4001,00000DC 5408FEB082/2
T6191AA —UN—18OCT88
1. Drene a água e o sedimento do tanque de combustível
quando a temperatura do ar estiver acima do
congelamento.
2. Remova o Inibidor de Ferrugem LPS 3® das hastes
dos cilindros com um solvente de limpeza.
442 PN=238
011211
Diversos — Armazenamento
T6181AU —UN—18OCT88
até que o óleo pareça fluido.
7. Para máquinas com pneus, verifique a condição e • Se o motor falhar em dar partida ou funcionar
pressão dos pneus. de forma insuficiente depois da partida, troque
o(s) filtro(s) de combustível. Sangre o sistema de
Para máquinas com esteiras, verifique a condição e combustível.
arqueamento das esteiras.
12. Opere todos os controles, alavancas, ajustes do
Em máquinas de esteira em que as correntes de assento, etc.
sapatas não são seladas ou lubrificadas, aplique
óleo nas junções pinobucha. Ponha a máquina em CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais
funcionamento para trás e para frente algumas vezes. causadas pelo movimento inesperado da
8. Estacione a máquina em uma superfície dura para máquina. Afaste todas as pessoas da área
evitar que as esteiras congelem no solo. antes de por em funcionamento a máquina
dentro do procedimento de operação.
9. Encha o tanque de combustível.
13. Certifiquese de que a área esteja livre para permitir
10. Pré lubrifique os rolamentos do turbocompressor: o movimento. Ligue e desligue todas as funções
a. Desconecte o fusível de corte de combustível. hidráulicas várias vezes. Verifique a condição de
todas as mangueiras e conexões.
b. Gire o motor durante 10 segundos.
14. Estacione a máquina com as hastes dos cilindros
c. Conecte o fusível de corte de combustível. retraídas, se possível. Pressione o interruptor de
parada do motor.
11. Inspecione o compartimento do motor e remova
qualquer material estranho acumulado. Ligue o motor 15. Aplique Inibidor de Ferrugem LPS 3 nas áreas
e deixeo funcionando até atingir a temperatura de expostas das hastes dos cilindros.
operação. Opere o motor a 1/2 da rotação por cinco
OUT4001,000037F 5417DEC082/2
443 PN=239
011211
Diversos — Números da Máquina
Armazenamento de Máquinas com
Segurança
1. Instale dispositivos antifurto.
2. Quando a máquina está em armazenagem:
Abaixe o equipamento ao solo
Ajuste as rodas à posição mais afastada para
TS230 —UN—24MAY89
dificultar o carregamento
Remova quaisquer chaves e baterias
3. Ao estacionar em local fechado, coloque um
equipamento grande na frente das saídas e tranque
os seus galpões de armazenagem.
4. Ao estacionar em local aberto, armazene numa área
bem iluminada e cercada.
5. Tome nota de atividades suspeitas e denuncie
imediatamente às autoridades policiais qualquer 6. Notifique o seu concessionário John Deere sobre
roubo. quaisquer perdas.
DX,SECURE2 5418NOV031/1
TX1070186A —UN—25JAN10
Número de Identificação do Produto (PIN)
OU90V02,00002F0 5427JAN101/1
451 PN=240
011211
Diversos — Números da Máquina
TX1070187A —UN—25JAN10
do motor.
TX1070189A —UN—25JAN10
(1) está localizada no motor da serra. O motor hidráulico
da serra está localizado atrás da tampa do lado direito no
cabeçote de corte de troncos.
MH66088,0000B00 5427JAN101/1
MH66088,0000AFB 5427JAN101/1
452 PN=241
011211
Diversos — Números da Máquina
TX1070226A —UN—25JAN10
da bomba. A bomba principal localizase atrás do motor.
TX1070228A —UN—25JAN10
inferior da bomba da serra. A bomba da serra localizase
atrás do motor.
MH66088,0000B02 5426JAN101/1
TX1070206A —UN—25JAN10
externa do lado esquerdo do planetário.
1— Placa do Número de
Série do Planetário do
Acionamento da Esteira
Esquerda
MH66088,0000AF7 5427JAN101/1
453 PN=242
011211
Diversos — Números da Máquina
TX1070205A —UN—25JAN10
A placa do número de série do motor hidráulico do
acionamento da esteira esquerda (1) localizase na frente
do motor. O motor está localizado embaixo da placa da
tampa na parte dianteira interna da esteira esquerda.
MH66088,0000AF6 5427JAN101/1
TX1070207A —UN—25JAN10
externa do acionamento do planetário da esteira direita.
1— Placa do Número de
Série do Planetário do
Acionamento da Esteira
Direita
MH66088,0000AF5 5426JAN101/1
TX1070204A —UN—25JAN10
A placa do número de série do motor hidráulico do
acionamento da esteira direita (1) localizase na frente
do motor. O motor está localizado embaixo da placa da
tampa na parte dianteira interna da esteira direita.
MH66088,0000AF4 5427JAN101/1
454 PN=243
011211
Diversos — Números da Máquina
TX1070208A —UN—25JAN10
As placas dos números de série dos motores hidráulicos
do acionamento do giro (1) estão localizadas na frente
dos motores de acionamento do giro. Os motores de
acionamento do giro estão localizados perto do centro da
máquina embaixo do capô.
MH66088,0000AF2 5427JAN101/1
1— Unidade do Mostrador
TX1070185A —UN—25JAN10
Avançado (ADU)
MH66088,0000AF1 5427JAN101/1
1— Unidade de controle do
motor (ECU) Unidade de controle do motor (ECU)
MH66088,0000AEF 5427JAN101/1
455 PN=244
011211
Diversos — Números da Máquina
TX1070202A —UN—25JAN10
no lado esquerdo da máquina logo acima das baterias.
O número de série da (HCU) também pode ser obtido
na unidade do mostrador avançado. Consulte Unidade
do Mostrador Avançado (ADU) Menu Diagnósticos.
(Seção 23.)
1— Unidade de Controle
Hidráulica (HCU) Unidade de Controle Hidráulica (HCU)
MH66088,0000AEE 5427JAN101/1
TX1070201A —UN—25JAN10
localizase no lado esquerdo da máquina logo acima
das baterias. O número de série da (TCU) também
pode ser obtido na unidade do mostrador avançado.
Consulte Unidade do Mostrador Avançado (ADU) Menu
Diagnósticos. (Seção 23.)
1— Unidade de Controle da
Transmissão (TCU) Unidade de Controle da Transmissão (TCU)
MH66088,0000AED 5427JAN101/1
TX1070209A —UN—25JAN10
compartimento da cabine atrás do assento do operador.
O número de série da (CCU) também pode ser obtido
na unidade do mostrador avançado. Consulte Unidade
do Mostrador Avançado (ADU) Menu Diagnósticos.
(Seção 23.)
1— Unidade de Controle da
Cabine (CCU) Unidade de Controle da Cabine (CCU)
MH66088,0000AEC 5427JAN101/1
456 PN=245
011211
Diversos — Especificações
Especificações do Motor
Item Medida Especificação
Motor de 300 hp 903K e
909K (padrão)
Marca Tipo John Deere
Modelo Modelo PowerTech Plus 6090H
Potência Nominal Potência a 2000 rpm 213 kW
286 hp
Potência Máxima Potência a 1900 rpm 224 kW
300 hp
Potência Líquida Potência a 2000 rpm 198 kW
265 hp
Aumento de Torque Líquido Torque 37%
Potência Líquida de Reserva Potência 5%
Torque Líquido Máximo Torque a 1500 rpm 1391 Nm
1026 lb.ft.
Alta Rotação/Baixa Rotação velocidade 2100/900 rpm
Tipo de Motor Tipo 4 tempos, em linha
Cilindros Número 6
Cilindradas Cilindradas 9,0 l
549 cu in.
Diâmetro e Curso Diâmetro 118,4 x 136 mm
4.66 x 5.35 in.
Aspiração Tipo Turbocomprimido
Filtro de Combustível Tipo Duplo estágio com separador de água
Purificador de Ar Tipo Seco, dois estágios com elemento de
segurança, aspirado
Item Medida Especificação
Motor de 330 hp 903K e
909K (opcional); 953K e
959K (padrão)
Marca Tipo John Deere
Modelo Modelo PowerTech Plus 6090H
Potência Nominal Potência a 2000 rpm 230 kW
308 hp
Potência Máxima Potência a 1900 rpm 246 kW
330 hp
Potência Líquida Potência a 2000 rpm 215 kW
288 hp
Aumento de Torque Líquido Torque 39%
Potência Líquida de Reserva Potência 7%
Torque Líquido Máximo Torque a 1500 rpm 1528 Nm
1127 lb.ft.
Alta Rotação/Baixa Rotação velocidade 2100/900 rpm
Continua na página seguinte OU90V02,00003BA 5411FEB101/2
461 011211
PN=246
Diversos — Especificações
462 011211
PN=247
Diversos — Especificações
463 011211
PN=248
Diversos — Especificações
464 011211
PN=249
Diversos — Especificações
Especificações da Subestrutura
Item Medida Especificação
Estrutura Inferior com Passo
de 215,9 mm (8.5 in.)—903K,
909K e 953K (padrão)
Bitola Padrão da Esteira Tamanho 2560 mm
101 in.
Sapatas da Esteira Padrão Tamanho 610 mm
24 in.
Corrente da Esteira, Serviço Tamanho 215,9 mm
Pesado 8.5 in.
Apoios Deslizantes do Quantidade 2, aparafusados
Transportador (por lado)
Sapatas (por lado) (903K e 953K) Quantidade 45
Sapatas (por lado) (909K) Quantidade 47
Roletes da Esteira (por lado) Quantidade 9, tipo trator
Guias da Esteira Tamanho 25 mm
1.0 in.
Esforço de Tração Força 331 kN
74 300 lb.force
Ajuste da Esteira Tipo Hidráulico
Estrutura Inferior com Passo de
203,2 mm (8.0 in)—903K
(opcional)
Bitola Padrão da Esteira Tamanho 2560 mm
101 in.
Sapatas da Esteira Padrão Tamanho 610 mm
24 in.
Corrente da Esteira, Serviço Tamanho 203,2 mm
Pesado 8.0 in.
Apoios Deslizantes do Quantidade 2, aparafusados
Transportador (por lado)
Sapatas (por lado) Quantidade 45
Roletes da Esteira (por lado) Quantidade 8, tipo trator
Guias da Esteira Tamanho 25 mm
1.0 in.
Esforço de Tração Força 248 kN
55 700 lb.force
Ajuste da Esteira Tipo Hidráulico
Estrutura Inferior com Passo de
215,9 mm (8.5 in) para Serviço
Extremo—909K (opcional)
e 959K (padrão)
Bitola Padrão da Esteira Tamanho 2718 mm
107 in.
Sapatas da Esteira Padrão Tamanho 610 mm
24 in.
Continua na página seguinte OU90V02,00003BB 5411FEB101/2
465 011211
PN=250
Diversos — Especificações
466 011211
PN=251
Diversos — Especificações
Capacidades de Drenagem e
Reabastecimento
Item Medida Especificação
467 011211
PN=252
Diversos — Especificações
A
B
C
D
K E
TX1070285 —UN—29JAN10
H G F
L
I
M
TX1070285
A—Topo da Lança Altura Total E—Comprimento Total da Esteira I— Alcance Máximo M—Largura da Esteira
B—Topo da Cabine com Teto F— Giro Traseiro J— Largura da Estrutura Superior
Solar Altura Total G—Alcance Mínimo K—Distância do Solo
C—Topo da Cabine sem Teto H—Faixa de Corte L— Bitola da Esteira
Solar Altura Total
D—Comprimento da Esteira
(Roda Dentada ao Centro da
Polia Intermediária)
468 011211
PN=253
Diversos — Especificações
469 011211
PN=254
Diversos — Especificações
A
B
TX1070286 —UN—29JAN10
J D
K G F E
H
L
TX1070286
A—Topo da Lança Altura Total D—Comprimento Total da Esteira G—Faixa de Corte J— Distância do Solo
B—Topo da Cabine Altura Total E—Giro Traseiro H—Alcance Máximo K—Bitola da Esteira
C—Comprimento da Esteira F— Alcance Mínimo I— Largura da Estrutura Superior L— Largura da Esteira
(Roda Dentada ao Centro da
Polia Intermediária)
4610 011211
PN=255
Diversos — Especificações
4611 011211
PN=256
Diversos — Especificações
A
B
C
D
K E
TX1070285 —UN—29JAN10
H G F
L
I
M
TX1070285
A—Topo da Lança Altura Total E—Comprimento Total da Esteira I— Alcance Máximo M—Largura da Esteira
B—Topo da Cabine com Teto F— Giro Traseiro J— Largura da Estrutura Superior
Solar Altura Total G—Alcance Mínimo K—Distância do Solo
C—Topo da Cabine sem Teto H—Faixa de Corte L— Bitola da Esteira
Solar Altura Total
D—Comprimento da Esteira
(Roda Dentada ao Centro da
Polia Intermediária)
4612 011211
PN=257
Diversos — Especificações
4613 011211
PN=258
Diversos — Especificações
A
B
TX1070286 —UN—29JAN10
J D
K G F E
H
L
TX1070286
A—Topo da Lança Altura Total D—Comprimento Total da Esteira G—Faixa de Corte J— Distância do Solo
B—Topo da Cabine Altura Total E—Giro Traseiro H—Alcance Máximo K—Bitola da Esteira
C—Comprimento da Esteira F— Alcance Mínimo I— Largura da Estrutura Superior L— Largura da Esteira
(Roda Dentada ao Centro da
Polia Intermediária)
4614 011211
PN=259
Diversos — Especificações
4615 011211
PN=260
Diversos — Especificações
4616 011211
PN=261
Diversos — Especificações
4617 011211
PN=262
Diversos — Especificações
OU90V02,00003A4 5411FEB101/1
4618 011211
PN=263
Diversos — Especificações
OU90V02,00003A5 5411FEB101/1
4619 011211
PN=264
Diversos — Especificações
OU90V02,00003A6 5411FEB101/1
4620 011211
PN=265
Diversos — Especificações
8.0m
7.0m
6.0m
5.0m
4.0m
3.0m
2.0m
1.0m
TX1070287 —UN—29JAN10
0.0m
-1.0m
-2.0m
TX1070287 10.0m 9.0m 8.0m 7.0m 6.0m 5.0m 4.0m 3.0m 2.0m 1.0m 0.0m
903K/953K
9.0m
8.0m
7.0m
6.0m
5.0m
4.0m
3.0m
2.0m
1.0m
TX1070288 —UN—29JAN10
0.0m
-1.0m
-2.0m
TX1070288 10.0m 9.0m 8.0m 7.0m 6.0m 5.0m 4.0m 3.0m 2.0m 1.0m 0.0m
909K/959K
4621 011211
PN=266
Diversos — Especificações
4622 011211
PN=267
Diversos — Especificações
B A
D C
TX1070290 —UN—29JAN10
TX1070290
A—Topo da Cabine Altura Total B—Topo da Lança Altura Total C—Comprimento Total D—Largura da Esteira
4623 011211
PN=268
Diversos — Especificações
4624 011211
PN=269
Diversos — Especificações
B A
D C
TX1070291 —UN—11FEB10
TX1070291
A—Topo da Cabine Altura Total B—Topo da Lança Altura Total C—Comprimento Total D—Largura da Esteira
4625 011211
PN=270
Diversos — Especificações
4626 011211
PN=271
Diversos — Especificações
B A
D C
TX1070290 —UN—29JAN10
TX1070290
A—Topo da Cabine Altura Total B—Topo da Lança Altura Total C—Comprimento Total D—Largura da Esteira
4627 011211
PN=272
Diversos — Especificações
B A
D C
TX1070291 —UN—11FEB10
TX1070291
A—Topo da Cabine Altura Total B—Topo da Lança Altura Total C—Comprimento Total D—Largura da Esteira
4628 011211
PN=273
Diversos — Especificações
Declaração de Conformidade CE
Deere & Company
Moline, Illinois EUA
A pessoa abaixo nominada declara que
Nome e endereço da pessoa na Comunidade Europeia autorizada a compilar o arquivo de construção técnica:
Henning Oppermann
Deere & Company European Office
John Deere Strasse 70
Mannheim, Alemanha D68163
EUConformity@johndeere.com
OU90V02,00003BC 5408FEB101/1
4629 011211
PN=274
Índice
Página Página
A Advertência de cuidado
Mostrador avançado, ADU..................................... 235
Acessórios Mostrador Básico, ADU ......................................... 232
Colocação segura .................................................. 135 Advertência de parada
Controles do ar condicionado/aquecedor ............ 2111 Mostrador avançado, ADU..................................... 235
Operação segura ................................................... 135 Mostrador Básico, ADU ......................................... 232
Tomadas .............................................................. 4113 Advertência de temperatura do óleo
Acidentes com atropelamento em ré hidráulico
Evitar...................................................................... 135 Mostrador avançado, ADU..................................... 235
Acionamento da esteira Mostrador Básico, ADU ......................................... 232
Avanço ................................................................. 2210 Advertência do filtro de ar do motor
Curva à direita...................................................... 2210 Mostrador avançado, ADU..................................... 235
Curva à esquerda ................................................ 2210 Mostrador Básico, ADU ......................................... 232
Giro ...................................................................... 2210 Advertência do filtro de óleo hidráulico
Pedais .................................................................... 214 Mostrador avançado, ADU..................................... 235
Ré ........................................................................ 2210 Mostrador Básico, ADU ......................................... 232
Velocidade de deslocamento ............................... 2211 Advertência do nível do óleo hidráulico
ADU Mostrador avançado, ADU..................................... 235
Ajustes ................................................................... 237 Mostrador Básico, ADU ......................................... 232
Ajustes de movimento............................................ 237 Água e Lama
Ajustes do controle do ventilador........................... 237 Operação ............................................................. 2225
Ajustes do monitor ................................................. 237 Ajustes de movimento
Ajustes do padrão do joystick ................................ 237 ADU ....................................................................... 237
Alterar PIN proprietário, segurança ..................... 2315 Ajustes do controle do ventilador
Ativação da opção aquecedor do óleo diesel ...... 2314 ADU ....................................................................... 237
Ativação da opção auto éter ................................ 2314 Ajustes do monitor
Ativação da opção do joystick do Fellerbuncher.. 2314 ADU ....................................................................... 237
Ativação de opções.............................................. 2314 Ajustes do padrão do joystick
Calibração............................................................ 2313 ADU ....................................................................... 237
Códigos armazenados ......................................... 2312 Alarme de deslocamento
Códigos ativos ..................................................... 2312 Verificação operacional........................................ 4217
Códigos de falha .................................................. 2312 Alarmes
Configuração da máquina.................................... 2314 Alarme da porta do compartimento...................... 2212
Controle de nivelamento alternativo Alimentação auxiliar
(909K, 959K) ........................................................ 237 Alimentação, tomadas ......................................... 4114
Controle de nivelamento auxiliar (909K, 959K) ..... 237 Alterar PIN proprietário
Copiar as configurações do operador.................... 237 ADU, segurança................................................... 2315
Diagnósticos ........................................................ 2310 Alternador
Diagnósticos do controle da válvula .................... 2310 Precaução.............................................................. 418
Diagnósticos do sensor do motor ........................ 2310 Amortecedor do pedal de deslocamento
Diagnósticos dos controles do operador.............. 2310 Verificação operacional.......................................... 426
Gerenciamento de PINs de operador, Amortecedor do virabrequim
segurança .......................................................... 2315 Substituição ......................................................... 3111
ID Máquina........................................................... 2310 Amortecedor, virabrequim
Monitor da bateria ................................................ 2310 Substituição ......................................................... 3111
Opção do nivelador da plataforma....................... 2314 Amostra de fluido
Popups de alarme............................................... 2310 Coleta de amostras.............................................. 4112
Restaurar configurações de fábrica ..................... 2316 Ângulo de passo do nivelador
Segurança............................................................ 2315 Mostrador avançado, ADU (somente
Seleção do cabeçote do Fellerbuncher .............. 2314 909K, 959K) ......................................................... 235
Trocar operador ................................................... 2312 Mostrador Básico, ADU (somente 909K, 959K) .... 232
Advertência da temperatura do líquido de Ângulo de rolagem do nivelador
arrefecimento do motor Mostrador avançado, ADU (somente
Mostrador avançado, ADU..................................... 235 909K, 959K) ......................................................... 235
Mostrador Básico, ADU ......................................... 232 Mostrador Básico, ADU (somente 909K, 959K) .... 232
Advertência de condição da bateria Armazenagem
Mostrador avançado, ADU..................................... 235 Máquina ................................................................. 441
Mostrador Básico, ADU ......................................... 232 Mensal ................................................................... 442
011211
Índice1 PN=1
Índice
Página Página
011211
Índice2 PN=2
Índice
Página Página
011211
Índice3 PN=3
Índice
Página Página
F H
Faixa da velocidade da esteira Horímetro do motor
Mostrador avançado, ADU..................................... 235 Mostrador avançado, ADU..................................... 235
Ferragens da sapata da esteira Mostrador Básico, ADU ......................................... 232
Verifique os parafusos ......................................... 4113
Filtro de ar da cabine I
Limpe o filtro de ar da cabine................................. 334
Filtro de combustível Ícone da velocidade hidráulica mestre
Auxiliar, troca ......................................................... 383 Mostrador avançado, ADU..................................... 235
Auxiliar, verificação e drenagem ............................ 345 Ícone de economia de combustível
Filtro de combustível auxiliar Mostrador avançado, ADU..................................... 235
Troca...................................................................... 383 Ícone Travar/Destravar
Verifique e drene.................................................... 345 Mostrador avançado, ADU..................................... 235
Filtro de combustível final Mostrador Básico, ADU ......................................... 232
Troca...................................................................... 385 Ícone velocidade da serra de disco
Filtro de óleo do motor Mostrador avançado, ADU..................................... 235
Troque o filtro de óleo ............................................ 385 Mostrador Básico, ADU ......................................... 232
Filtro de recirculação da cabine ID Máquina
Limpe o filtro de recirculação da cabine ................ 333 ADU ..................................................................... 2310
Filtro do respiro do óleo hidráulico Identificação do motor ............................................... 321
Substituição ......................................................... 3103 Ignição desligada, motor desligado
Filtros de ar do motor Verificação operacional.......................................... 421
Substitua o primário ............................................... 332 Ignição sem chave
Substitua o secundário .......................................... 332 Verificação operacional.......................................... 426
Verificação do indicador de restrição ................... 2111 Indicador de temperatura do líquido de
Filtros de óleo hidráulico arrefecimento do motor
Troque os filtros ................................................... 3102 Mostrador avançado, ADU..................................... 235
Filtros de retorno de óleo hidráulico Mostrador Básico, ADU ......................................... 232
Luz de advertência de restrição do filtro Indicador de temperatura do óleo hidráulico
hidráulico.............................................................. 419 Mostrador avançado, ADU..................................... 235
Filtros do óleo ............................................................ 315 Mostrador Básico, ADU ......................................... 232
Fluido de partida...................................................... 3112 Indicador do nível de combustível
Folga da válvula do motor Mostrador avançado, ADU..................................... 235
Verificação e ajuste.............................................. 3103 Mostrador Básico, ADU ......................................... 232
Freio dinâmico do giro Inspeção
Verificação operacional.......................................... 429 Limpeza das superfícies externas ......................... 411
Funcionamento do motor Manual do sistema de supressão de
Antes de dar partida no motor ............................... 223 incêndio (se instalado) ......................................... 411
Antes de iniciar o trabalho ..................................... 221 Parafusos e porcas soltos...................................... 411
Desligamento do motor.......................................... 229 Vazamentos de óleo hidráulico .............................. 419
Desnível ................................................................. 221 Verificações de prépartida .................................... 222
Partida em clima frio .............................................. 224 visual...................................................................... 411
Partida normal........................................................ 223 Inspecione a correia
Procedimento de aquecimento hidráulico.............. 226 Serpentina.............................................................. 331
Funções Instrumentos
SSM ....................................................................... 216 Luz de advertência de restrição do filtro
Funções do módulo de interruptores vedado ............ 216 hidráulico.............................................................. 419
Fusíveis Interruptor
Substituição ......................................................... 4115 Desconexão da bateria ........................................ 2225
Interruptor da luz de serviço ...................................... 413
G Interruptores da luz
Luz do teto ............................................................. 219
Gerenciamento de PINs de operador Intervalos de serviço
ADU, segurança................................................... 2315 Mesa Giratória ..................................................... 3211
Graxa Intervalos de serviço do filtro
Lubrificantes alternativos e sintéticos .................. 3114 Classe 2 / Estágio II ............................................... 315
Pressão extrema e multiuso ............................... 3113 Classe 3/Estágio III A............................................. 313
011211
Índice4 PN=4
Índice
Página Página
Introdução de pinos de metal .................................... 143 Climas de temperaturas quentes ......................... 3117
Informações Adicionais........................................ 3118
J John Deere COOLGARD II COOLANT
EXTENDER........................................................ 3116
Janela Motor diesel ......................................................... 3115
Limpeza ................................................................. 311 Testar ................................................................... 3119
JDLink Líquido de Arrefecimento
Antena.................................................................. 4118 Adicione prolongador de líquido de
Se equipado......................................................... 4118 arrefecimento .............................................335, 391
Joystick Amostra.................................................................. 389
Alavanca de controle, lado direito.......................... 212 Drenagem ............................................................ 3121
Alavanca de controle, lado esquerdo..................... 213 Procedimento de abastecimento e desaeração... 3121
Joystick direito — verificação da função Teste ............................................................335, 391
de abertura/fechamento das garras de Verificação ...................................................335, 391
colheita Líquido de arrefecimento do motor
Verificação operacional........................................ 4211 Drene o líquido de arrefecimento......................... 3121
Joystick direito — verificação da função de Procedimento de abastecimento e desaeração... 3121
inclinação do cabeçote de corte Localização da marca CE.......................................... 121
Verificação operacional........................................ 4210 Lubricidade do combustível diesel ............................ 317
Joystick direito — verificação da função do Lubrificação
giro da articulação para a direita Botões e trincos da saída secundária.................... 352
Verificação operacional........................................ 4211 Cabeçote de colheita ............................................. 419
Joystick direito — verificação do guindaste Coletor giratório ..................................................... 353
(lança) Dobradiças da porta............................................... 351
Verificação operacional........................................ 4210 Extremidades do cilindro...................................... 3410
Joystick esquerdo — verificação da função Juntas da lança.................................................... 3410
de abertura/fechamento das garras de Juntas e cilindros do pivô do nivelador .................. 341
acumulação ........................................................... 4213 Pinhão do giro...................................................... 3410
Joystick esquerdo — verificação da função Rolamento da caixa de câmbio do giro.................. 353
de giro da articulação Rolamento de giro................................................ 3410
Verificação operacional........................................ 4214 Lubrificante
Joystick esquerdo verificação da extensão Lubrificantes alternativos e sintéticos .................. 3114
(braço) Lubrificantes
Verificação operacional........................................ 4212 Armazenamento................................................... 3114
Mistura ................................................................. 3114
K Luzes de serviço
Interruptor .............................................................. 323
Kit de teste 3Way de líquido de
arrefecimento para serviço pesado ......................... 391 M
Kit de teste COOLSCAN PLUS™ ...................335, 391
Kit de teste do líquido de arrefecimento 3Way....... 3210 Manobrabilidade do sistema de percurso
Kits de teste do programa de análise de fluidos...... 3210 Verificação operacional........................................ 4219
Manutenção
L Intervalos ............................................................... 323
Intervalos de serviço ............................................ 3211
Lama Limpeza dos Planetários........................................ 412
Escape ................................................................. 2225 Mostrador ADU ...................................................... 323
Lama e água Peças necessárias............................................... 3213
Operação em ....................................................... 2225 Preparação ............................................................ 328
Lata do auxílio de partida Máquina
Substituição ......................................................... 3112 Evite movimentos não intencionais........................ 132
Ligação direta ............................................................ 413 Evite tombamentos ................................................ 133
Limpe Mistura de lubrificantes............................................ 3114
Antena JDLink...................................................... 4118 Modificações da máquina
Teto da cabine...................................................... 4118 Evite ....................................................................... 124
Limpe o tubo de respiro do cárter............................ 4112 Módulo do interruptor selado..................................... 215
Líq. de arrefecimento Monitor da bateria
Aditivos complementares..................................... 3117 ADU ..................................................................... 2310
011211
Índice5 PN=5
Índice
Página Página
011211
Índice6 PN=6
Índice
Página Página
011211
Índice7 PN=7
Índice
Página Página
011211
Índice8 PN=8
Índice
Página Página
011211
Índice9 PN=9
Índice
011211
Índice10 PN=10