Professional Documents
Culture Documents
Pesquisar
Menu
Eu quero!
Você está em: Início Gênesis Blog Antigo Testamento A Criação do Mundo, Parashá Bereshit
Entretanto, o que devemos ter em mente é que o texto da Torá, no livro de בּ ְֵראשִׁ ית Bereshit (Gênesis 1) não foi escrito com a intenção
de trazer uma explicação cientí ca para o ato da Criação do Mundo por Deus.
A פָּ ָרשַׁ ת בּ ְֵראשִׁ ית Parashá Bereshit (um trecho, uma divisão do texto), foi primeiramente concebida para lidar e mesmo refutar as
histórias míticas da Criação do Mundo correntes na época de מ ֹשֶׁ ה ַרבֵּנוּMoshe Rabeinu – Moisés:
Portanto, ler o Gênesis com uma perspectiva de encontrar explicações que se adequem às teorias cientí cas atuais, não seria uma
tarefa fácil, visto que o texto bíblico não tinha essa intenção quando foi escrito.
Hoje em dia, o entendimento comum, ensinado nas escolas, provém da teoria da evolução geológica e do Big Bang, que dentre os
seus defensores mais ilustres podemos citar o Físico Teórico e Cosmólogo Stephen Hawking.
Mas não era assim na época em que o – – עם ישראלpovo de Israel estava saindo do Egito. Naquele momento, a crença comum estava
em torno dos contos míticos que citamos mais acima neste estudo.
No Princípio Criou Deus os Céus e a Terra. Gênesis 1:1.
Apesar de serem fundamentalmente diferentes, esses contos míticos da Criação do Mundo, trazem elementos que se aproximam do
relato da Criação contida no Gênesis. É como se todos eles tivessem sido extraídos de uma fonte comum, porém com inserções
posteriores de componentes próprios de cada religião.
A própria Enuma Elish (conto mítico babilônico) fala da existência de um oceano (face das águas) e caos primitivos, que seriam na
verdade corpos dos vários deuses mesopotâmicos. E da batalha entre esses deuses os demais elementos e o ser humano teriam
sido criados.
Os egípcios acreditavam que o deus Amon-ra era o ordenador do caos e das trevas primitivas (havia trevas sobre a face do abismo).
Por isso, no seu templo em Karnak, a imagem de Amon-ra cava em um santuário totalmente escuro (onde somente o Faraó e o
Sumo Sacerdote podiam entrar, e com o auxílio da luz de uma tocha).
Entretanto, mais do que carmos examinando as teorias cientí cas, e/ou os contos míticos para a Criação, neste estudo da Parashá
Bereshit, gostaria de abordar, de uma forma não muito especí ca, as principais palavras, mas no contexto proposto pelo nosso blog,
analisando o original hebraico e também o Aramaico do Targum Onkelos – uma tradução interpretada que nos traz muitos insights
bons.
Se você não conhece o Hebraico Bíblico, não se preocupe. Vamos fazer uma análise geral das palavras, explicando o seu signi cado.
Vejamos, primeiramente, o texto em Hebraico.
ֶ וַיּ ֹא מּיִם
מר ַ ְפּנֵי-מ ַר ֶח ֶפת ַעל
ָ ה ְ ,הים
ִ תהוֹם; וְרוּ ַח ֱא
ְ ְפּנֵי- ַעל, וְח ֶֹשׁ,תה ת ֹהוּ וָב ֹהוּ ָ ,האָ ֶרץ
ָ ְ הי ָ ְ ו .האָ ֶרץ
ָ ו ְ ֵאת,מיִם
ַ שּׁ ַ ֵאת,הים
ָ ה ִ ָבּ ָרא ֱא,אשׁית ְ
ִ בּ ֵר
; ו ְ ַלח ֶֹשׁ ָק ָרא ָלי ְ ָלה,הים ָלאוֹר יוֹם
ִ וַיּ ִ ְק ָרא ֱא . הח ֶֹשׁ ָ ֵבּין,הים
ַ האוֹר וּ ֵבין ִ טוֹב; וַיּ ַ ְב ֵדּל ֱא- ִכּי,האוֹר
ָ -הים ֶאת
ִ וַיּ ַ ְרא ֱא .אוֹר-הי
ִ ְ הי אוֹר; וַי
ִ ְ י,הים
ִ ֱא
יוֹם אחד,ב ֹקר-ערב ויהי-ויהי.
ָ ֶ ֶ ִ ְ ַ ֶ ֶ ִ ְ ַ
Mas se bereshit não é exatamente “no princípio”, por que é assim traduzida? Bom, isso decorre do exílio babilônico, quando os
Judeus foram levados cativos por Nabucodonosor. Lá na Babilônia, o povo de Deus passou a falar a língua daquela cidade – o
Aramaico.
Assim, resumindo, quando os Judeus voltaram para Jerusalém, a maioria do povo já não entendia mais o Hebraico das Escrituras
Sagradas, a Torá. Esdras (o Escriba) traduziu a Torá para o Aramaico (esta língua ainda era falada em Israel na época de Yeshua
haMashiach e seus תלמידםTalmidim – Discípulos), porém essa tradução se perdeu.
Onkelos, um Judeu convertido, também fez um Targum, uma tradução da Torá para o Aramaico. E é desse Targum que vem a
tradição de ler “bereshit” como “no princípio”, pois “no princípio” é uma tradução interpretada do Aramaico “ בְּקַ דְ מִ יןbekadmin” – “No
Princípio”.
CRIOU – Nachmanides, (mais conhecido Rambam), e os Rabinos ibn Kaspi e Sforno, sustentam que a palavra “ בּ ָָראBara”, “criou”,
denota a criação de algo que vem “do nada”. Eles acreditaram que a Torá está fazendo uma a rmação Teológica de que o
Mundo foi criado ex nihilo, “do nada”.
Bara (lê-se bará), é um verbo divino, sempre atribuído a Deus, pois somente Ele tem o poder de Criar do Nada.
A tradução para o Aramaico foi precisa e literal, pois o Targumista (tradutor) usou a palavra בּ ְָראBero, “Criou”.
Deus – אֱ הִ ים, Elohiym – A Tradução Aramaica substitui o original hebraico Elohiym pelo Tetagrama – o nome sagrado do Eterno,
composto pelas letras י yod, ה hei, ו vav, ה hey, que é geralmente traduzido como “Senhor”.
Michael J. Alter em seu livro “Why The Torah Begins With the Letter Beit”, ensina que cada letra do nome Sagrado do Eterno
corresponde a um dos quatro mundos que foram criados por Ele – Atzilut (Emanação – Domínio Divino), Beriah (Criação – Trazer do
Nada à Existência), Yetzirah (Formação – Formou o homem do Pó da Terra) ,e Asiyah (Mundo Constituído pelas Ações).
A todos os que são chamados pelo meu nome, e os que criei (Beriah) para a minha glória (Atzilut): eu os formei
(Yetzirah), e também eu os z (Asiyah).
Isaías 43:7
Pela fé entendemos que os mundos pela palavra de Deus foram criados; de maneira que aquilo que se vê não foi feito
do que é aparente.
Hebreus 11:3
Uma vez que a tradução para o Aramaico visava ajudar a grande massa da população judaica que não era “letrada” no hebraico
bíblico, o targumista (tradutor) queria evitar a forma plural do nome Elohiym que literalmente quer dizer “deuses”. O singular
seria אלוהEloah.
Mas se Deus é um, (como na leitura da Shemá: “Adonay Echad”), como o seu nome aparece no plural, e bem no início da Torá?
Há a explicação do plural majestático, como por exemplo quando falamos com uma autoridade, um Senador da República: É
chamado de Vossa Excelência, e não de Sua Excelência, portanto um pronome de tratamento plural, majestático, que indica a
importância dessa autoridade.
Ainda assim, para nós que cremos em Yeshua haMashiach, e em sua divindade, sabemos que o Eterno é um, mas ao mesmo tempo
é um ser (se é que pode ser assim de nido) majestaticamente plural.
E esse nome Elohiym vai aparecer novamente no Evangelho de יוֹחָ נָן Yochanan – João 1:1 – que a rma que o Elohiym do Princípio
era Yeshua haMashiach.
ה ָדּ ָבר
ַ היָה הוּא ִ וֵא,הים
ָ הים ִ ה ֱא
ָ היָה ֵא ֶצל ַ וְהוּא,ה ָדּ ָבר
ָ ה ָדּ ָבר ַ היָה ִ ְבּ ֵר.
ָ אשׁית
No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus.
João 1:1
Os Céus e a Terra – Aqui são as palavras הַ שָּׁ מַ י ִם, Hashamayim “os Céus” e אָרץ
ֶ ָ הHaaretz “a Terra”. Há discordâncias entre
estudiosos sobre se a Terra e os Céus, no Princípio, formavam uma unidade, ou se eram já elementos separados um do outro,
uma vez que as águas – הַ מָּ י ִם Hamayim – foram separadas posteriormente deixando uma “expansão”.
Sem Forma e Vazia – (do hebraico “ ת ֹהוּ ו ָב ֹהוּtohu vavohu”) – Como é perceptível na sua sonoridade, estas duas palavras formam
um tipo de “wordplay”, ou seja, um jogo de palavras para estabelecer relações entre a sonoridade, a escrita e facilitar a sua
memorização.
É uma técnica muito frequente na Bíblia, e Yeshua haMashiach se utilizava muito da sonoridade das palavras em suas mensagens.
Mas o signi cado dessas palavras é surpreendente, e será o assunto do nosso próximo Estudo Bíblico, onde daremos
prosseguimento à leitura da Parashá Bereshit.
Shalom, Shalom!
Eu quero!
Introdução à Geogra a Bíblica – A Terra de Israel
Continue lendo
Zaqueu o Publicano – A História do Filho do Arrependimento | Estudo Bíblico
Continue lendo
Bartimeu, o Cego de Jericó e o Clamor do Filho da Impureza | Estudo Bíblico
Continue lendo
2 Comentários acruzhebraica
1 Entrar
Participe da discussão...
Nome
Eu falei que Moisés trouxe uma visão sua do mundo que havia aprendido quando criança, por ter sido criado pelos egípcios, para o
monoteísmo. Pelo que entendi do seu texto minha interpretação está correta não é mesmo?
△ ▽ • Responder • Compartilhar ›
TAMBÉM EM ACRUZHEBRAICA
→ Tanque de Betesda e o Anjo que Agitava as Águas – Imagem e Semelhança de Deus – Façamos o Homem
Lenda? 3 comentários • um ano atrás
6 comentários • 2 anos atrás Gustavo Coutinho — Grato irmão!
colletzolah — Algo de grande importância é a igreja de Sant' Ana, ao
lado do tanque de Betezda. Onde fica mesmo o tanque de Betezda?
A Serpente, A Tentação e as Consequências da Queda do Aprenda 8 Letras do Alfabeto Hebraico em Uma Aula – Método
Homem Infalível!
1 comentário • um ano atrás 1 comentário • 2 anos atrás
Ester Alessandra — Realmente conheceis a palavra e ela vos Roosevelt Ribeiro — Olha que aula fantástica, com muita clareza.
libertará, meu Deus como pequenas palavras mudam todo sentido da Parabéns
…
✉ Inscreva-se d Adicione o Disqus no seu siteAdicionar DisqusAdicionar 🔒 Disqus' Privacy PolicyPolítica de PrivacidadePrivacidade
Estudos por Livro da Bíblia
Antigo Testamento
Apocalipse
Blog
Evangelho de João
Evangelho de Lucas
Gênesis
Novo Testamento
O Evangelho de Marcos
Vídeos
Hebraica © 2018. Todos os direitos reservados.
Tema WordPress Otimizado Centive ®