Professional Documents
Culture Documents
Djuna Barnes
El libro reúne una serie de entrevistas con las que la escritora colaboró en publicaciones
periódicas. Las consideraba trabajos de poca monta, cosas rutinarias y sin importancia,
hechas por la necesidad económica.
Entrevistó a: actores, comediógrafos, artistas, directores escénicos y cinematográficos,
novelistas, boxeadores, bailarines, cantantes. Famosos de la época.
En sus entrevistas se encuentran todos los grandes temas de la D. B. Son descritas como
“fascinantes experimentos de creación impresionista de personajes”.
Las entrevistas cubren de 1914 a 1931, un periodo de gran importancia para el arte de Estados
Unidos.
“Cuanto mayor es el tiempo que le dedicamos a una empresa, naturalmente, más va creciendo
el valor que encontramos en la actividad o en el objeto de nuestro esfuerzo; y sólo un mártir
de la investigación sería capaz de reconocer que habría invertido varios años en un trabajo
carente de toda trascendencia.” (Douglas Messerli)
Pero los entrevistados no siempre eran las estrellas del momento. Incluso entrevistó a un
fanático religioso. D. B. se esfuerza por oscurecer los datos que los periodistas se esfuerzan
por mostrar: el quién, cómo, cuándo, dónde, etc.
Forma de escribir: diferente del periodismo corriente, calidad literaria, metáforas radicales,
comentarios filosóficos, recursos retóricos. Visión inteligente y a veces turbadora. Más
próxima a la tradición de los coleccionistas británicos de anécdotas que al periodismo
americano. Escritas desde la subjetividad a pesar de las pretensiones de objetividad.
Contienen tanta información de la autora como del entrevistado.
La literatura no puede nada contra la violencia, y esto siempre lo debe tener uno bien claro."
Desea que su literatura desaparezca, no le importa la trascendencia.
“Leer”
(Discurso de aceptación del premio Nobel de literatura, 2004)
“Siento como si, desde que aprendí a leer, no hubiera hecho otra cosa, y como si a partir de
entonces cualquier otra actividad me pareciera un desperdicio de tiempo. Es como si entrara
en algo tosco (sobre todo en lo que respecta al contacto con la gente); probablemente todo
esto sea sólo culpa mía: que leo para no tener que vivir (y por eso también escribo).” (A pesar
del estilo desprolijo de estas frases iniciales, son fuertes.)
“Lo escrito, que se refiere a lo ocurrido, a uno siempre se le escapa como el tiempo, y no sólo
el tiempo transcurrido mientras fue escrito, mientras uno no ha vivido.”
“¿Cómo puede el poeta conocer la realidad, cuando es ella quien se filtra en él y se lo lleva
siempre consigo a un fuera de lugar?”
Nina Berberova
N. B. nació en San Pettersburgo en 1901. Huyó de Rusia para convertirse en poeta. Se casó
con un poeta. Se exilió en Francia. Conoció la miseria. En 1950 se volvió a exiliar en EUA,
donde estudió inglés hasta dominarlo. Fue profesora en Yale, Columbia y Princeton.
Su autobiografía se publica en EUA en 1968 y en Francia en 1984
La poeta rehúsa escribir en ruso para usar el inglés que la parece preciso.
Consigna: aforismos, pensamientos, anécdotas, datos históricos, cosas de la vida, frases
literarias, versos, escenas de guerra, efemérides, observaciones de crítica literaria,
fallecimientos de conocidos y amigos, descripciones de personas, lecturas, estudios, viajes,
acontecimientos con algún significado personal, secuencias del amar, asuntos de su vida
literaria, estados sentimentales, recuerdos de infancia. Por ejemplo:
Un comentario a una obra de Giradoux
Una reflexión sobre el simbolismo (necesario en Rusia: demostró que Rusia es una parte de
Europa).
Una nota sobre su occidentalismo (éste no lo separa de Rusia, sino más bien al revés).
Sobre Memorias del subsuelo: allí D. escribió que la civilización no aporta nada nuevo y sólo
complica la existencia.
“Nada hay peor que la virginidad. Es algo monstruoso que inspira asco y repugnancia.
¿Existe algo más natural que no darse nunca a otro?”
Un silencio menos
Entrevistas compiladas.
La novela luminosa
Noveno piso
“Apuntes bonarenses”
Apuntes, anécdotas, fragmentos. Cosas como: un asunto con una puerta, palomas, el
enamoramiento y el verano (la humedad, el amor, los sueños, el dolor y la dulzura, “el clima
mismo es una obscenidad mayúscula”), la presencia y la ausencia de la persona amada, lo
contradictorio de las imágenes que inspira, la comunicación telefónica con ella, la curiosidad
por un hombre que “desafía el sol”, los desarreglos del teléfono, un cuestionamiento a
propósito de uso de una botella de salsa cátsup, la obsesión con una mujer desconocida que
percibe como “maléfica”, sueños con barcos, la ironía de la vida, su propia necedad.