Professional Documents
Culture Documents
BY
140321083
APRIL, 2019
1
CERTIFICATION
I certify that this work was written by Eweje, Ayomide Elizabeth with Matric no 140321083
under my supervision in the Department of English, Lagos State University, Ojo Lagos.
________________________________ _____________________________
SUPERVISOR
________________________________ _____________________________
HEAD OF DEPARTMENT
________________________________
2
DEDICATION
This work is dedicated to God almighty, maker of heaven and earth and in whom all
things become beautiful. This work is also dedicated to those that resent dictatorship, and those
3
ACKNOWLEDGEMENTS
I thank the Father Almighty for his infinite grace and mercy throughout my educational journey.
I am grateful to my parents- Mr. Segun and Kofoworola Eweje, for their continual support right
from my first breath up till this moment and for raising wonderful children. I sincerely appreciate
my superwoman Mrs. Yinka Eweje-Sulaimon for being the best big sister I could ever ask for,
thank you for your financial, moral, and emotional support throughout my stay in LASU. My
gratitude goes to my other siblings and their families- The Ojewolas, The Olanrewajus, The
I sincerely appreciate my wonderful supervisor Dr. Mrs. Olawunmi Oni-Buraimoh for your
tireless effort and encouragement during the course of this research. I also appreciate Dr. Mrs.
Bosede Ademilua-Afolayan who, despite not knowing me, provided me with her autobiography.
She is truly an accommodating person. All thanks to the lecturers of the department of English,
LASU for shaping me into the person I am today. I appreciate Kolawole Josephine for allowing
me to disturb her with my questions and for helping me edit some part of my work.
Oreoluwa, and Adejokun Adebowale for being such wonderful friends, thank you guys. To ‘The
Ladies’, Ahisu Sewanu and Akinsola Oluwafunmilayo Rachael (best friend) thank you for
I am equally grateful to Jihadist Haven Residents, my CCC LSP family, Josu Micheal, Ayodele
David, Ajose Dele, Bodunrin Kanyinsola, Esho Temidayo, Shan, Sojirin Taiwo, Adefioye
Opeyemi, Moibi Ibukun, Olatunji Azeez, and my Pukka family for making my stay in LASU a
memorable one.
4
ABSTRACT
There are existing studies on Bosede Ademilua-Afolayan’sOnce upon an Elephant from the
perspectives of semantics, syntax, and pragmatics but none of the works has investigated the
proverbs in the text from a Pragmatics persperctive. Hence, this work examines the proverbs in
Once upon an Elephant from a pragmatic perspective using Akin Odebunmi’s (2006) theory of
modified pragmatic act. Nineteen proverbs from the text were purposively selected and analyzed.
Findings from this study revealed that proverbs can be classified into three categories:
Flora/fauna proverbs, Cultural proverbs, and Weather proverbs. Some practs are common across
all these categories but their roles and functions change according to the context of the proverb.
Shared Cultural Knowledge (SCK) and Common ground help interlocutors infer the implied
meaning of the proverbs as used in text. That is, common ground, shared cultural knowledge, and
shared situational knowledge between participants help reveal the implicit meaning of proverbs
without the speaker necessarily stating the explicit meaning of the proverb.
Keywords: Flora/fauna proverb, Cultural proverb, Weather proverb, Pragmeme, Common ground
5
TABLE OF CONTENTS
Title page i
Certification ii
Dedication iii
Acknowledgements iv
Abstract v
1.0 Introduction
2.0 Introduction
6
2.1 Pragmatics
2.2 Implicature
2.3 Proverbs
2.5.2 Imagery
4.0 Introduction
RECOMMENDATIONS 38-39
5.0 Introduction
8
5.2 Conclusion
5.3 Recommendations
REFERENCES 40-41
9
CHAPTER ONE
GENERAL INTRODUCTION
1.0 Introduction
symbols that are used by the people of a particular country or region for talking or writing.
Humans communicate with each other in order to exchange knowledge, beliefs, opinions,
wishes, threats, commands, thanks, promises, declarations, and so on. In order to use language,
people rely on grammar and other rules governing its use for effective communication.
The Referential Function: This function is representative, that is, meaning here
will not be clear without an explicit understanding of the context of utterance. It corresponds to
the factor of context and describes a situation, object, or mental state. The descriptive statements
of the referential function can consist of both definite descriptions and deictic words. The
10
referential function states that the verbal structure of a message depends primarily on the
The Emotive Function: This emphasizes the addresser’s own attitudes towards the
content of the message, that is, it looks at the emotion of the speaker towards the message. It
aims a direct expression of the speaker’s attitude toward what s/he is speaking about. It tends to
exemplified by interjections and other sound changes that do not alter the denotative meaning of
The Conative Function: This function focuses on and is concerned with influencing the
behaviour of the addressee, and thus has to do with persuasion. It engages the addresser directly
The Poetic Function: This function focuses on the message for its own sake, that is, the
code itself, and how it is used. It is also the operative function used in poetry as well as slogans.
The Phatic Function: This function deals with language for the sake of interaction and is
therefore associated with the contact/channel factor. This function can be observed in greetings
and it provides the keys to open, maintain, verify, or close the communication channel.
The Metalinguistic Function: This deals with the use of language to discuss or describe
language itself. It is also known as the reflexive function of language. Metalinguistic function is
described as an utterance in which the addressee gives or asks information about the code of
11
1.1 Background to the Study
Proverbs can and have been studied under various linguistic fields of study such as
In semantics, proverbs have been studied in relation to how the meaning of a group of
words can be understood in the context in which it occurs. For instance, individual words that
make up a proverb have meanings that can be deduced when they are isolated in a context.
With recourse to syntax, linguists believe that proverbs are not just strung together
haphazardly; they follow some particular syntactic rules of the grammar of the language in which
the proverbs occur. These syntactic rules give some aesthetic values to proverbs usage in such
sentences.
situational knowledge, shared cultural knowledge, common ground, and how these pragmatic
proverb.
This work from a pragmatic point of view looks at the use of Yoruba proverbs in a text. It
examines the use of language in the text using pragmatic principles such as: practs, cultural and
Proverbs are wise witty sayings of past generations. Proverbs create a lot of problems for
younger generations, because they do not understand the importance of the use of proverbs in
conversations. Therefore, this study provides the younger generation with ways by which
types, the pract each proverb performs, and the implicature of each proverb. In doing this, the
Moreover, this study contributes to the literature on Yoruba proverb analysis. The text
chosen for analysis is relatively new. It is believed that this will open up other students’ minds to
text analysis.
Bosede Ademilua-Afolayan was born in 1965 to late Mr. Samuel Oluyemi and Mrs.
Rachael Ademilua. She was born in Ikole Ekiti although she is from Ilogbo Ekiti. She attended St
Mary’s Girls’ Grammar school, Ikole and Federal School of Arts and Sciences, Ondo for her A
level education. She then proceeded to Obafemi Awolowo University, Ile-Ife and the University
of Lagos, Lagos for her B.A in English, M.A in English and Ph. D in Comparative Drama
respectively. She is currently a Senior lecturer in the Department of English, University of Lagos
and a Nigerian playwright. She has attended several conferences in Nigeria and abroad. She is a
commonwealth fellow at the University of Leeds, United Kingdom. She is the author of Look
Back in Gratitude (2013) and Once upon an Elephant (2015) both by the same publisher (Kraft
Books, Ibadan).
Once upon an Elephant takes a look at the issue of dictatorship, “sit-tightism”, or what
some critics have referred to as self-perpetuating syndrome of African leaders at every level of
governance. The play’s uniqueness lies in its use of suspense and irony. Above all, it highlights
the role of women as the cause and sometimes, solution provider in a situation in which they may
13
Once upon an Elephant is a play about the tyrannical rule of a king in the Yoruba part of
Nigeria in his quest for immortality and indomitable power. He is not the rightful heir to the
throne, yet with the help of the chief priest (Serubawon), he was able to ascend the throne. His
reign is filled with terror and calamity. As part of the immortality ritual items, Olaniyonu has to
rape seven virgins as it is believed that their blood is pure and will make him immortal. He met
his downfall at the climax of the play when he raped the seventh virgin who happens to be
Desola, the daughter of Serubawon and who was also revealed to be his half-sister as his
biological father is Serubawon. Through the help of Iya Agba, Desola was able to collect,
literally, her life back from Olaniyonu and Olaniyonu's insatiable lust for power, wealth, and
Several authors have attempted an analysis of proverbs in various levels of linguistic fields.
Lawal, et al (1997) identified the illocutionary acts performed in Yoruba proverbs through the
analysis of twelve Yoruba proverbs. Odebunmi (2006) attempted an analysis of proverbs using
the theory of modified pragmatic act and the various classifications of proverbs available.
Although this study is similar to Odebunmi (2006) in the sense that it uses the theory of
modified pragmatic act and the various types of proverbs in its analysis, yet, it deviates from
what the author has done because it uses a relatively new text that has not been analyzed in
14
1.6 Aim and Objectives of the Study
The aim of this study is to show the conventional and implied meaning of proverbs as used in
the text through a pragmatic analysis of the proverbs using Odebunmi (2006) modified theory of
2. To show how common ground helps in understanding proverbs used in the text.
This study is limited to the proverbs used in the text - Once upon an Elephant, and the
proverbs are analyzed through the theory of a pragmatic act (pract). That is, the scope and
limitation of this study is the analysis of the proverbs used in the text, through the description of
the pract each proverb performs, the types of proverbs, and the implied meaning of the proverb.
3. Does the knowledge of the pract of the proverb help in the understanding of the meaning of
15
CHAPTER TWO
2.0 Introduction
This chapter focuses on the review of related literature and the theoretical framework
employed in this research. The main topics discussed in this chapter include; pragmatics,
implicature and types (conversational and conventional), proverbs, African proverbs, types of
2.1 Pragmatics
In modern linguistics, pragmatics is regarded as the study of language from the point of
view of the users, especially of the choices they make, the constraints they encounter in using
language in social interaction, and the effects their use of language has on the other participants
The origin of the term ‘pragmatics’ is attributable to Charles Morris a philosopher who
was concerned with the outlining of the general shape of a science of signs, or semiotics
Levinson (1983). Verschueren (1999:1) says pragmatics can be defined as the study of language
use, or, the study of linguistic phenomena from the point of view of their usage properties and
processes. Pragmatics is concerned with the study of meaning as communicated by a speaker (or
writer) and interpreted by a listener (or reader) (Yule (1996). The term pragmatics covers both
understanding that have nothing or little to do with linguistic structure (Levinson (1983).
16
Pragmatics studies the use of language in human communication as determined by the
conditions put in place by the society (Mey 2001). Simply put, pragmatics is the study of
Deixis, as a scope of pragmatics, directly concerns the relationship between the structure
of languages and the contexts in which they are used. The traditional categories of deixis are
person, place, and time. Person deixis concerns the encoding of the role of the participants in the
speech event in which the utterance in question is delivered. The first person category is the
grammaticalization of the speaker’s reference to himself or herself; the second person is the
encoding of the speaker’s reference to one or more addressees, while the third person is the
encoding of reference to persons and entities which are neither speakers nor addressees of the
utterance in question. Place deixis concerns the encoding of spatial locations relative to the
location of the participants in the speech, that is, whether the location is proximal or distal to the
speaker or addressee. Time deixis concerns the encoding of temporal points and spans relative to
the time at which an utterance was spoken (or written message inscribed), that is, we can talk
about the coding time and the receiving time which may be distinct from each other Levinson
(1983).
In addition, there is also discourse (text) deixis and the social deixis. Discourse deixis has
to do with the encoding of reference to portions of the unfolding discourse in which the utterance
(which includes the text referring expression) is located. Discourse deixis uses lexis like ‘this and
that’ in its execution. Social deixis, on the other hand, concerns the encoding of social
distinctions that are relative to participants-roles, particularly aspects of the social relationship
holding between speaker and addressee(s) or speaker and some referent. Social deixis is where
17
According to Yule (1996), presupposition is something the speaker assumes to be the case
According to Yule (1996), speech acts can be defined as actions performed via utterances
and, in English, are commonly given more specific labels, such as apology, complaint,
2.2 Implicature
that deals with the implicit meaning of an utterance in a communicative event. Implicature is a
utterance without being part of what is said. It is any meaning which is conveyed indirectly or
through hints, and understood implicitly without being stated. It is something that is stated
obliquely rather than directly, so that the hearer has to draw the implication from what is said.
The notion of implicature is that is provides some explicit account of how it is possible to
mean more than what is actually said. Implicature are not semantic inferences, but rather
inferences based on both the content of what has been said and some specific assumptions about
the cooperative nature of ordinary verbal interaction Levinson (1983). Implicature can be derived
from what is said, and the assumption that at least the cooperative principle is maintained. This
implicature.
something which is left implicit in actual language use. It concerns the way we understand an
18
utterance in conversation in accordance with what we expect to hear Mey (2001).It provides
some explicit account of how it is possible to mean more than what is literally expressed by the
can be communicated than what is actually said. That is, a number of inferences can be derived
from a given utterance, but not all those inferences may have been communicative. Grice’s
concept of implicature is essentially a theory about how people use language. His suggestion is
that there is a set of guidelines guiding the conduct of conversation. These four basic guidelines
Implicatures are derived from what is said, and the assumption that at least the co-operative
principle is being maintained. This co-operative principle specify what participants have to do in
order to converse in a maximally efficient, rational, co-operative way: they should speak
sincerely, relevantly and clearly, while providing sufficient information. The co-operative
at the stage at which it occurs, by the accepted purpose or direction of the talk exchange in which
you are engaged Levinson (1983).Conversational implicature is of two types namely; generalized
that arise without any particular context or special scenario being necessary Levinson (1983). In
utterance is required in order to make the necessary inferences Yule (1996). Particularized
conversational implicatures are implicatures that require specific contexts. All implicatures that
arise from observing the maxim of relevance are particularized, since utterances are relevant only
19
2.2.2 Conventional Implicature
agreed meaning, rather than derived from principles of language use. Conventional implicatures
are non-truth-conditional inferences that are not derived from super-ordinate pragmatic
principles like the maxims, but are simply attached by convention to particular lexical items or
2. 3 Proverbs
Mieder (2004) defines proverbs as ‘a short, generally known sentence of the folk which
contains wisdom, truth, morals, and traditional views in a metaphorical, fixed, and memorizable
form and which is handed down from generation to generation. Proverbs are a rich source of
imagery and succinct expressions on which more elaborate forms can draw. The origin of
proverbs is as old as the origin of man, while its usage is an exultation of wisdom of the users in
the art of communication Babade (2008). To understand the implied or implicit meaning of
proverbs, one needs some knowledge of the cultural background of those who utter the proverbs
to grasp the points the proverbs give. Proverbs are better interpreted within their context of
utterance. They usually occur in situations where there is conflict and they help to conceal the
tensions to prevent the conflict from being too open and personal. One of proverbs most
noticeable characteristics is their allusive wording usually in metaphorical form. Some elements
Proverbs seem to occur almost everywhere in Africa and are relatively easy to record.
The literary nature of proverbs in Africa is brought out by their close connection with other
forms of oral literature. The general truth touched on in a proverb can be conveyed in several
20
ways; more or less literally, through a simile, or most commonly, through a metaphor. The
relatively literal forms of proverbs often contain some allusion or a picturesque form of speech,
and amongst certain peoples, they are marked by some poetic quality such as rhythm.
Yoruba proverbs state universally accepted principles and give guidance as to conduct in
some particular circumstances. Some are self explanatory, but most are couched in symbolic
terms, which are largely taken from animal life, many of them being related to well-known fables
or animal stories. They occur informally in day-to-day verbal communication, their reference
being a person or a situation known to both the audience and the user before they are uttered.
The Yoruba value proverbs very highly, for they are considered the wisdom lore of the race. It is
believed that matters are easily handled and rifts settled by people who are versed in proverbs.
Proverbs are often said to represent a people’s philosophy. In proverbs, the whole range
expressed in a graphic and concise form, and the wider implications of specific situations
brought to mind. According to Odebunmi (2006), proverbs are of three types; the flora/fauna
type, the weather type, and the cultural type. The flora/fauna type has to do with proverbs
relating to plant and animals, that is, the lexical composition of these proverbs uses elements
from the plant and animal family. Some flora/fauna proverb types are;
An attempt is what the white ant is proposing; no white ant can devour stone
21
The marshy riverbank stands aloof as though it has no relationship with the river
There is no short-cut on the palm-tree; it is where one climbs up that one comes down
“Abuja kan o si l’orun ope ibi t’aa ba gba gun ope laa gba sokale”
The weather proverbs are those proverbs that are composed of the elements of weather.
They are usually based on someone’s observations and not on scientific studies. Because
climates and weather patterns differ throughout the world, a weather proverb based on
observations in one location may not be valid in another location. Some weather bound proverbs
are;
The torrent does not say it will not demolish the house; it is the house
“Agbara ojo ko so pe oun o n’ile wo, onile ni ko ni gba fun un”Babade (2008)
The cultural types of proverbs are those proverbs that align with the culture and traditions
of a people. The wordings of these proverbs make use of the lexicon of a particular culture. Some
‘Irana’ fowl, is not meat one can eat without paying back
22
The fireplace of three lumps of clay cannot pour the soup away.
When the staff of office has not lost in the hand of Alake of Egbaland, the cow tail
1. Social charters.
2. Imagery.
Like the proverbs of other races, Yoruba proverbs serve as social charters, to praise what
the society considers to be virtues and condemn bad practices. Amongst the virtues is respect for
elders, consideration for others, cooperation, hardworking, tactfulness, and regard for promises
made. Laziness and uninformed participation in other people's matters are among the practices
shunned.
23
An example of social charter is the honouring of elders in the society. The Yoruba tribe has
great respect for age and proverbs enjoin respect for elders whose greater experience of life's
hopes and sorrows yield worldly wisdom which younger people need for guidance. When
statements ought to be made on any issue, such statements have greater weight when they
proceed from an elder's lips. They believe that an elderly person must be true, and coolheaded,
s/he must be self-respecting in all s/he does, and s/he should be ready to mediate in rifts for it is a
shame for an elder if things change for the worse in their presence (Olatunji 1984).
An elder that puts on the garb of immoderateness, it is disgrace that it will earn him.
2.5.2 Imagery
Yoruba proverbs are rich in imagery but this can only be appreciated when they are
related to particular situations. Any discussion of imagery in the Yoruba proverbs cannot, but
consider particular applications of the proverbs. The literal meaning of each proverb must be
grasped between the elements that occur in it. It is when this literal meaning is related to an
24
already known situation that the full understanding of the imagery can be appreciated. One
The wearer of a white dress does not sit in a palm oil stall.
One possible interpretation of this proverb is that one who has a good name to preserve must
not move in bad company. Thus, it can be understood that white dress and palm oil represent two
4. Terseness in proverbs.
These proverbs, more than any other poetic type, outline a rule of conduct. They state
what should or should not be done and lay down conditions for certain actions and attitudes.
They serve as social charters condemning some practices while recommending others. These
statements can be negative, positive, or conditional. The negative statements usually assert what
things are not or should not be done. They often embody a moral or practical precept or a rule of
conduct. Some statements, however, outline the conditions for certain types of behaviour or
reaction. The idea is to define situations and to state what should or should not be done in such
25
situations. All these types of statements reflect the prescriptive nature of the proverbs. No matter
whether they are negative, positive, or conditional, they often outline a rule of conduct.
The sentence patterns observable in Yoruba proverbs are; simple, complex, sequential,
and parallel sentences. Sequential sentences consist of two or more clauses bound by
lexico-grammatical features, and they are structurally similar. Parallelism can only occur in
He whom one asks to help scrub one's back hides a thorn in his palm
He whom one asks to blow out the dirt in one's eyes put some pepper in his mouth
Another characteristic feature of Yoruba proverbs is the repetition of lexical items and the
use of lexical items that contrast in meaning. Lexical items may be repeated in the same clause,
as in:
Other people's eyes are not the same as one's own eyes.
26
Or it could manifest in different clauses, as in
Yoruba proverbs are generally terse and short and the reason for this lies in their very
nature. They usually consist of one or two, rarely more than four, sentences and it is within these
few sentences that pithy (concise and meaningful) ideas, with all the multiple applicability of the
Proverbs in Yoruba culture can are used to narrate, describe, or explain certain situations
for better understanding of the discussion going on. That is, they might be used as a witness or a
means to buttress a known fact or a matter under discussion. They are also used to spite, mock,
discourage, or check bad behaviour within the society; they can be used to encourage good deed
or habit. They are also a means of prayer or incantation. They can be employed to warn someone
27
of impending danger, or used to speak against arrogance or pride. They are used to entertain one
another on matters which otherwise would not have been palatable or accommodating.
They may be used as a means of challenging someone to perform better in what s/he is
doing. They can also be used to educate someone on what she/he probably does not know. They
are sometimes used to show empathy or to console the oppressed, handicapped, bereaved, or
anyone in trouble. They are used as a medium to teach youths how to respect elders and other
Yoruba cultural virtues that are now lacking in most children. They are used as a means of
coding on-going discussion from children and non-Yoruba speaking adults so they won't
understand the topic of discussion. Most importantly, they are used to flaunt the Yoruba’s
There are several scholarly works on proverbs and Yoruba proverbs which have
contributed to the available literature on proverbs and Yoruba proverbs. Some of these works are
discussed below:
This study attempts a discourse and structural analysis of Yoruba proverbs collected from oral
interviews and native Yoruba texts. It reveals that proverbs are used to achieve different
that native speakers use proverbs as a linguistic strategy for negotiating deep ideas and
intentions. The study explains that the Yoruba proverb is structurally characterized by some
lexical and grammatical devices which help to reinforce its communicative intelligibility and
textuality. According to this study, the Yoruba proverb is a culturally and linguistically rich
28
In the ‘Syntax of Yoruba Proverbs’, Akanbi (2015) reiterates that Yoruba proverbs are not
just strung together haphazardly; they follow some particular syntactic rules of the grammar of
the language in which they are found. This study discusses the various syntactic forms that many
of the Yoruba proverbs manifest and reveals how these syntactic rules give some aesthetic values
to proverbs usage in the Yoruba language. It also discusses the implication of the syntactic rules
and how they are applied to structures to conform to the ‘wellformedness’ condition of Yoruba
grammatical sentences.
Also, Odebunmi (2006) examines how Ahmed Yerima uses proverbs primarily as
communication tools within culturally defined contexts. It says that a function-based approach,
rather than a structure-based approach must be taken to properly understand the role proverbs
play in Yerima’s dramas. This study uses a modified model of Mey’s (2001) pragmeme in its
analysis. It demonstrates that Yerima’s plays employ proverbs with topic-comment, fixed/non-
fixed, and poetic/non-poetic structures. It also demonstrates that all the proverbs in the plays
include all the three categories of proverbs, which are; weather proverbs, cultural proverbs, and
flora/fauna proverbs. This study shows that proverbs are sensitive to contexts of interaction.
Through proverbs, the speakers in the dramas use pragmatic acts or practs to counsel, accuse,
Yusuf (1997) examines how forty-six English and Yoruba proverbs compare women to
animals, food, plants, property, and trouble. It reveals that all of the proverbs examined in this
study de-personify and dehumanise women. The paper discusses how women are implicitly and
explicitly compared with the non-human. It compares the sexist analogies created by English and
Yoruba proverbs.
Ademowo & Balogun (2014) examine the role of proverbs and their use in conflict
management and in enhancing peaceful human co-existence. This aim is achieved through a
29
content analysis of twenty-four randomly selected Yoruba proverbs and proverbial expressions,
with reference to themes of warning, cooperation, and diversity. This paper argues that proverbs
are useful in conflict management and resolution and in making people have a peace-loving
frame of mind. It concludes that proverbs and proverbial expressions are vital in relationship
management. It affirms that anybody with a good understanding of proverbs and their
implications for peaceful co-existence would appreciate conflicts as an intricate part of human
existence and harmonious living; and such person(s) would therefore avoid actions and inactions
The theory of pragmatic acts does not try to explain language use from the inside out, that
is, from words having their origin in a sovereign speaker and going out to an equally sovereign
hearer. Rather, its explanatory movement is from the outside in: the focus is on the environment
in which both speaker and hearer find their affordances, such that the entire situation is brought
to bear on what can be said in the situation, as well as on what is actually being said Mey (2001).
The emphasis is not on conditions and rules for an individual (or an individual’s) speech act, but
instantiated through individual practs. The instantiated pragmatic acts or practs are concrete
occurrences of a pragmeme. There are practs of apologizing, commanding, directing, and so on.
30
PRAGMEME
(INTERACTANTS) (CONTEXT)
SPEECH ACTS
PHYSICAL ACTS:
O (NULL)
PRACT
ALLOPRACT
31
The diagram above is divided into two parts, the activity (or interactants) part and the
textual (co(n)text) part. The activity part states a list of choices that is available to a language
user during communication. The textual part, on the other hand, represents the elements that are
present in a textual chain. ‘INF’ represents ‘inferencing’, ‘REF’ represents ‘reference’, ‘REL’
represents ‘relevance’, ‘VCE’ represents ‘voice’, ‘SSK’ represents ‘shares situation knowledge’,
In“A Pragmatic Reading of Ahmed Yerima’s Proverb in Yemoja, Attahiru, and Dry
Leaves on Ukan Trees”, Odebunmi uses a modified model of Mey’s pragmatic acts to analyze
the proverbs as seen in the texts. This modified model of pragmatic acts is shown below:
PROVERBS
Structures types
Practs:
Counseling
Pronouncing
Accusation
Assurance
This modified model of the pragmatic acts is a modification of Mey’s model of pragmatic
acts as shown in the diagram above. The REF (reference), MPH (metaphor), INF (inference),
32
SSK (shared situation knowledge), and REL (relevance) are borrowed from Mey (2001), but the
SCK (shared cultural knowledge) is operationally added, given the special attachment of
proverbs to culture. The new model shows that particular types of proverbs are engaged between
a speaker and a hearer in communication. The use of proverbs in specific contexts ultimately
produces certain practs, which are directed at the hearer. The practs could be practs of
33
CHAPTER THREE
RESEARCH METHODOLOGY
3.0 Introduction
This chapter discusses the methodology adopted in this research. Here, we discuss the
research design, the sampling and sampling procedure, justification of data, and the method of
data analysis.
This research has been designed to investigate the proverbial features of the primary data
(Once upon an Elephant) using the modified pragmatic acts as the adopted theory for the
analysis of this research. The context in which the proverb is used will be mentioned, the type of
proverb in relation to the elements the proverb contains will also be discussed, the pract which
the proverb performs will be discussed also, and the implicature of the proverb according to the
The play; Afolayan’s Once upon an Elephant used for this study was purposively
selected. The reason for its selection is because it is a relatively new text to the literary world and
Also, the extracts chosen for analysis were chosen purposively. The data analyzed are the
Yoruba proverbs contained in the text. These proverbs are used in conversations between two or
34
3.3 Justification of Data
The primary source of data for this research is derived from the text Once upon an
Elephant. Excerpts from this text are analyzed using Odebunmi (2006) modified model of
pragmatic acts. The reason for this choice lies in the fact that the text is relatively new and the
The section for analysis is sub-divided into two sections; the first section groups the
nineteen extracted proverbs into the categories of proverbs available and states the pages they are
extracted from. The second section discusses the context that prompted the usage of the
proverbs, the pract that the proverbs perform according to each category, and the implicature of
each pract. This section will be exemplified using three proverbs each across all categories.
35
CHAPTER FOUR
DATA ANALYSIS
4.0 Introduction
This chapter focuses on the pragmatic analysis of the proverbial utterances found in
Bosede Ademilua-Afolayan’s Once upon an Elephant using Akin Odebunmi’s modified model of
pragmatic acts. The analysis is in two sections: section one presents the excerpts of the proverbs,
the category of proverbs that they belong to and the pages they are extracted from, while section
two provides the context analysis of the excerpts according to their practs and the pragmatic
This section presents the proverbs extracted from the text and groups them according to
the three categories of proverbs available. Nineteen (19) excerpts have been selected from the
PROVERB PAGE
like a rock”
PROVERB PAGE
36
If a cock crows on earth, its peers in heaven 25
respond.
farmer.
PROVERB PAGE
leopard.
4.1.2Cultural Proverbs
PROVERB PAGE
37
Truth never goes astray. It is falsehood that 18
hopelessness.
the body.
differently.
pretends.
his parents.
38
4.1.3Weather Proverbs
PROVERB PAGE
17
for today.
39
From the grouping above, there are eight cultural proverbs, eight flora/fauna proverbs,
and three weather proverbs respectively. These proverbs are extracted between pages 17 and 54.
This section discusses each category of proverb, the practs involved, and the pragmatic
implicature of each pract. The aforementioned things will be expatiated with the aid of three
This section of the analysis discusses the practs found in flora/fauna type of proverb and
the pragmatic implicature of these practs using three proverb examples from this category. Under
this category, the author uses practs like boasting, stating, assurance, condemning, mocking, and
cautioning to achieve the intended meaning of the proverbs. The pract of condemning and
cautioning is quite common in this category of proverb as they occur more than once in the text.
The pract of boasting is used by the king to instil fear in his subject and demand respect from
them. The pragmatic implicature of this pract is that, any subject that fails to pay obeisance to the
king will be punished by the king. The king in this instance is Ajanaku who is not the rightful
heir to the throne but ascended the throne cunning means. The pract of stating and assurance is
directed to Ajanaku, the king. The implied meaning of these two practs and their function is quite
similar. The meaning of these practs is that, although it is very visible and quite understandable
that Olaniyonu is not the rightful heir to the throne as the new king, he shall be respected and
revered as a king. The council of elders is assuring Ajanaku that he has their full support as the
new king of the community. The other observable practs of this category and their implicit
meaning will be exemplified using three proverbs from the text. These practs are condemning,
mocking, and cautioning. These proverbs are extracted from pages 27, 36, and 54 respectively.
40
The pract of condemning is identified in page 27 of the text. The context that surrounds
the proverb is the situation of Ajanaku’s coronation ceremony after his exit from the scene. The
participants of this scene are some members of council, Odejimi, Ogundele, and Odegbami. The
proverb was used by Odejimi in asking whether the others got the meaning of the new king’s
royal speech. The pract of condemning comes into play here in the sense that, Odejimi uses the
proverb to condemn Ajanaku’s royal speech as he (Odejimi) sees the speech as a declaration of
war on those that will not support the new king’s reign and that the speech is ridiculing the reign
of the old king. The meaning of this pract is that, there is an order to doing things and this
structure also applies to ascending the kingship throne. In a situation where by conventions are
bypassed or disregarded, then there will be confusion and disaster. This proverb is classified
under the flora/fauna type of proverb because it uses lexical items like, ‘hedgehog’, ‘grassland’,
and ‘forest’ and these items is peculiar to the flora/ fauna type of proverb.
Another pract is the pract of mocking identified in page 36 of the text. The context
surrounding the utterance of this proverb is the scene of Ajanaku’s palace. The participants are
Ajanaku and Iya Agba, the first wife of the late king that was accused of adultery and banished
from the kingdom. The proverb was uttered by Iya Agba as a sign of mockery. She uses the
proverb to mock Ajanaku’s supposed power and prowess. She likened Ajanaku to a lizard that
wants to pretend to be a crocodile because they have similar physical features. The meaning of
this pract is that no matter how Olaniyonu compares himself to an elephant (Ajanaku); he is not
as strong or as regal as the elephant. It also implies that although Olaniyonu might prefer to be
called Ajanaku, he does not possess the power of the elephant; rather, he is nothing but a barking
dog. The proverb falls under the flora/ fauna type of proverb because of its use of lexical items
like ‘lizard’ and ‘crocodile’; these two belong to the reptile family in the animal kingdom.
41
The last pract observable in this category of proverb is the pract of cautioning. The
situation of this proverb is the conversation between Odekunle and his friends, Yele, Dele, and
Lere after the rape of Desola Odekunle’s fiancée. In this situation, Dele is agitating for the
confrontation of Ajanaku about his wrongful deeds towards the community members. This
proverb is uttered by Lere in a bid to caution Dele about his intention to confront Ajanaku. Lere
uses the predator- prey relationship that exists between the jackal and the chicken to depict the
kind of relationship that exists between the king and his subjects, likening the king to the
predator and his subjects to the prey. He therefore uses the proverb to caution Dele about keeping
his temper in check when it comes to matters that affects or concerns the king. Thus, this proverb
implies that there is nobody powerful or bold enough to confront the king about his
misdemeanours and even if such a person exists, s/he will only be suicidal to try confronting
Ajanaku since such an individual will eventually lose his or her life. This proverb is categorized
under the flora/ fauna type of proverb due to its lexical composition with its usage of words like
‘jackal’ and ‘chicken’ that belongs to the animal kingdom. The jackal is depicted as a wolf-like
This part of the analysis considers the cultural category of proverb, the practs involved,
and the pragmatic implicature of each practs using three proverbs as examples. In this category
of proverb, the author makes use of practs like the pract of stating, mocking, advising,
persuading, and cautioning. The practs of stating, mocking, and cautioning are dominant in all
three categories of proverbs. The pract of stating in this category is used to reiterate a well
known fact or concept that is familiar to all the participants in a conversation. The pract of
cautioning on the other hand is used mostly by Lere (Odekunle’s friend) Dele (Odekunle’s
friend) about keeping his temper in check and not giving in to the temptation of confronting
42
Ajanaku. The three proverbs that will be used to examine the pragmatic implicature of practs in
this category are extracted from pages 18 & 19, 52, and 53 respectively.
The first proverb which is extracted from pages 18 & 19 uses the pract of advising. The
situation that surrounds the utterance of this proverb is the conversation between Odejimi and
Ogundele. In this instance, Ogundele is advising Odejimi that although he is angry about
Serubawon’s intent to enthrone Ajanaku as king, he should be mindful of his anger and wait until
the truth comes to light. The implication of this proverb is that acting on one’s anger brings
downfall and hopelessness; rather, one should be calm in the face of problems, analyze the
situation, and find solution to whatever the problem might be. This is a cultural type of proverb
in the sense of its usage of the word “our fathers”, and in the Nigerian setting it is believed that
The next proverb to be discussed under this category is the proverb that performs the
pract of mockery. The instance of this proverb is when Odekunle was recounting his fiancée’s
(Desola) rape to his three friends- Yele, Dele, and Lere. The proverb is uttered by Dele as a
rebuke to Odekunle, criticizing him for not doing something to prevent Desola’s assault and for
failing to protect her pride and virtue. The proverb performs the pract of mockery as Dele uses
the proverb to make mockery of Odekunle and his father, he likens the both of them to cowards
and he claimed they are not man enough to protect what belongs to them. The implicit meaning
of the proverb is brought to bear due to the understanding and common ground that exists
amongst the participants. Due to the shared cultural knowledge between, it is deduced that Dele
is not actually calling Odekunle a bastard because he is illegitimate, but he is actually implicitly
saying that Odekunle takes after his father because of the coward-like characteristics they both
share. This proverb is culturally inclined because it uses words like ‘bastard’; it is believed that
in the African-Nigerian setting, the one attribute that distinguishes the legitimate child from the
43
illegitimate one is his/her resemblance to either one of the parents. If there is lack of resemblance
between the child and the parents especially the father, the child is seen as illegitimate and s/he
The last proverb to be discussed under this category is the proverb that performs the
pragmatic act of persuading. The situation is the conversation between Odekunle and his friends.
The proverb is used by Lere to persuade Odekunle into telling them the mastermind behind
Desola’s rape. This proverb implies that, an individual battling a disease should not be close-
mouthed about it. It may also mean that, talking about one’s problems with one’s friend(s) is one
sure way of finding solutions to them. This proverb is culturally inclined because the word
‘medicine man’ is peculiar to the African setting and it literally means ‘one who heals with
This last category of proverb examines the pragmatic implicature and practs of proverbs
that fall under this category. The proverbs are extracted from pages 17, 29, and 34. The practs
The first proverb in this category performs the pract of persuasion. It is also the first
proverb extracted from the text. It is classified under the weather type of proverb because it
makes use of the element of time (today and tomorrow) in its lexical make up. The situation
surrounding the utterance of the proverb is the conversation between Serubawon and some
members of the elders in council- Odejimi and Ogundele. Serubawon is persuading the other
kingmakers to accept Olaniyonu as the new king although the reigning king (Akinjobi) is still
alive even though ailing. Serubawon uses the pract to convince the other two kingmakers to
support Ajanaku although he is not the heir to the throne simply because he is fond of showering
them with gifts. The implicit meaning of this proverb is that, part of the reason an individual
44
helps others is so that s/he will also be helped in return when the time comes, which is saying
that the reason Ajanaku has always helped the kingmakers in past years is because of his
kingship ambition.
The next proverb is extracted from page 29 and it performs the pract of admonition. The
scene of the proverb is set in Odejimi’s house on the day of Ajanaku’s coronation. The
participants are Odejimi and his wife Iyale. Iyale is admonishing Odejimi not to let the issue of
Ajanaku bother him. She explained that people will only be concerned about something that
affects them directly; she then told him to be calm and that everything will be settled soon. The
pragmatic implicature of this proverb is that, until something threatens an individual’s personal
peace and sanity, such an individual will not be concerned about the destruction that thing might
be doing to others. This proverb is classified under the weather type of proverb due to the
The last proverb that is discussed under this category is extracted from page 34 in the
text. This proverb is classified under the weather proverb because of the lexicon ‘rain’ that can be
found under the vocabulary of weather. This proverb performs the pragmatic act of ‘mocking’.
Iya agba is mocking the king and his subjects; she’s letting them understand that the end of a
treacherous arrangement is filled with calamity. She mocks Ajanaku and the council of elders
that appointed him with the fact that they should not have been in the palace also because they
have no rightful place in the palace. This proverb implies that, an individual that does something
unprofitable and keeps doing it even though s/he knows that thing is unprofitable will only have
himself or herself to blame for all the wasted and unfruitful efforts.
45
CHAPTER FIVE
5.0 Introduction
This chapter discusses the summary of the findings of this research work, its conclusion,
This study examined the proverbs used in Bosede Ademilua-Afolayan’s Once upon an
Elephant. It discussed the pract each proverb performs and the pragmatic implicature of each
From the analysis of the various proverbs extracted from the text, it is deduced that some
practs are common across all categories. Although the categories of the proverb are different
from one to the other, it is seen that some practs feature across all three categories. It is observed
that the pract of stating, mocking, and cautioning feature in all the categories of the proverbs. It
is also observed that, although all the practs mentioned above are dominant across the types of
proverbs, their roles and functions change according to the context surrounding the proverb.
46
Another finding is that shared cultural knowledge and common ground help participants
infer the implied meaning of the proverb. This means that the implicit meaning of a proverb can
only be inferred by the existence of a common ground between the participants in a conversation.
This is exemplified in the instance where Dele mocks Odekunle for not being man enough to
protect Desola’s virtue, he said “It is only a bastard child who doesn’t resemble his parents.”,
here the common ground between the four friends helped them understand that Dele is not
calling Odekunle an illegitimate son, rather he is inferring that Odekunle is the true son of his
5.2 Conclusion
The analysis of the proverbs extracted from the text using the theory of modified
pragmeme shows that proverbs can be used to achieve different practs. As exemplified in this
study, the common ground, shared cultural knowledge, and shared situational knowledge
between interlocutors help toreveal the implicit meaning of proverbs without the speaker
necessarily stating the explicit meaning of the proverb. Also, the lexical items embedded in a
proverb will aid easy classification of such proverb into the three categories of proverbs
available.
5.3 Recommendations
This study has been able to analyze the proverbs embedded in Bosede Ademilua-
Afolayan’s Once upon an Elephant using Odebunmi’s theory of modified pragmatic act; the
analysis of proverbs in the text can be examined from another level of linguistic analysis since it
47
Pragmatic theories like speech act and co-operative principle can also be used to analyze
the types of proverbs in the text to determine whether the proverbs will perform the same practs
Also, an in-depth analysis of the various contexts that surrounds the utterance of each
REFERENCES
Ademowo, A. & Balogun, N. (2014). Proverbs and Conflict Management in Africa: A Study of
Akanbi, T. (2015). The Syntax of Yoruba Proverbs. Global Journal of Human-Social Science: G
Babade, T. (2008). Akojopo Ijinle Owe Yoruba Pelu Itumo Ati Iloo Won Ni Ede Geesi (Akojo
Crystal, D. (2008). A Dictionary of Linguistics and Phonetics. (6th ed.). Blackwell Publishing.
48
Colombian Applied Linguistics Journal (online). 18. 71-83
Jakobson, R. (1960). Linguistics and Poeticsin Style in Language, Sebeok T. (Ed.) Cambridge,
and Dry Leaves on Ukan Trees. Intercultural Pragmatics. New York. USA.
Ogunbowale, P. (1981). The Essentials of Yoruba Language. London: Hodder and Stoughton
Educational.
Olatunji, O. (1984). Features of Yoruba Oral Poetry. Ibadan: University Press Limited.
Yusuf, K. (1997). The Sexist Correlation of Women with the Non-human in English and Yoruba
49