You are on page 1of 2

|É{ÉjÉ 2/FORM 2

{Éè®É 25/Para 25
ÉʶÉFÉÉ-¶ÉÖãBÉE BÉEÉÒ |ÉÉÊiÉ{ÉÚÉÌiÉ/REIMBURSEMENT OF TUITION FEE

1. |ÉàÉÉÉÊhÉiÉ ÉÊBÉEªÉÉ VÉÉiÉÉ cè ÉÊBÉE ÉÊxÉàxÉÉÊãÉÉÊJÉiÉ ¤ÉÉãÉBÉE/¤ÉÉÉÊãÉBÉEÉ+ÉÉäÆ ÉÊVÉxÉBÉEä ºÉƤÉÆvÉ àÉå ÉʶÉFÉÉ-¶ÉÖãBÉE BÉEÉ
nÉ´ÉÉ ÉÊBÉEªÉÉ MɪÉÉ cè àÉÖZÉ {É® {ÉÚhÉÇ°ô{É ºÉä +ÉÉÉÊgÉiÉ cè/cé *
Certified that the child/children mentioned below in respect of whom reimbursement
of tuition fee is claimed is/are wholly dependent upon me.

¤ÉÉãÉBÉE/¤ÉÉÉÊãÉBÉEÉ VÉxàÉ ÉÊiÉÉÊlÉ ÉÊ´ÉtÉÉãÉªÉ BÉEFÉÉ ´ÉɺiÉ´É àÉå ÉʶÉFÉÉ-¶ÉÖãBÉE |ÉÉÊiÉ{ÉÚÉÌiÉ BÉEÉÒ
BÉEÉ xÉÉàÉ Date of ÉÊVɺÉàÉå {ÉfÃiÉÉ ÉÊVɺÉàÉå näªÉ àÉÉÉʺÉBÉE VÉÖãÉÉ<Ç, 20 ®ÉÉʶÉ
Name of the birth cè {ÉfÃiÉÉ cè ÉʶÉFÉÉ-¶ÉÖãBÉE ºÉä Amount of
Child School in Class in Monthly {ÉE®´É®ÉÒ, 20 reimburse-
which which tuition fee ment claimed
Tuition Fee
studying studying actually paid from
payable July, 20
to
Feb, 20
मार्च
Mar, 20
ºÉä/to
VÉÚxÉ, 20
June, 20
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)

1.

2.

3.

2. |ÉàÉÉÉÊhÉiÉ ÉÊBÉEªÉÉ VÉÉiÉÉ cè ÉÊBÉE ¤ÉÉãÉBÉE/¤ÉÉÉÊãÉBÉEÉ+ÉÉäÆ/|ÉiªÉäBÉE ¤ÉÉãÉBÉE/¤ÉÉÉÊãÉBÉEÉ+ÉÉäÆ BÉEä ºÉÉàÉxÉä n¶ÉÉǪÉÉ MɪÉÉ
ÉʶÉFÉÉ-¶ÉÖãBÉE BÉEÉ àÉä®ä uÉ®É ´ÉɺiÉ´É àÉå £ÉÖMÉiÉÉxÉ ÉÊBÉEªÉÉ MɪÉÉ (xÉBÉEnÉÒ ®ºÉÉÒn, ¤ÉéBÉE µÉEäÉÊb] ´ÉÉ=SɺÉÇ BÉEÉ BÉEÉ=h]® ÉʤÉãÉ
|ÉÉ®ÆÉÊ£ÉBÉE nÉ´Éä BÉEä ºÉÉlÉ ºÉÆãÉMxÉ ÉÊBÉEªÉÉ VÉÉA) *
Certified that the tuition fees indicated against the child/each of the children had
actually been paid by me (cash receipt counterfoil of the Bank credit Vouchers to be attached with the
initial claim).

3. |ÉàÉÉÉÊhÉiÉ ÉÊBÉEªÉÉ VÉÉiÉÉ cè ÉÊBÉE/Certified that :-

(i) àÉä®ÉÒ {ÉixÉÉÒ/{ÉÉÊiÉ BÉEäxpÉÒªÉ ºÉ®BÉEÉ® BÉEÉÒ xÉÉèBÉE®ÉÒ àÉå cé/xÉcÉÓ cé *


My wife/husband is/is not a Central Government servant.

(ii) àÉä®ÉÒ {ÉixÉÉÒ/{ÉÉÊiÉ BÉEäxpÉÒªÉ ºÉ®BÉEÉ® BÉEÉÒ xÉÉèBÉE®ÉÒ àÉå cé ÉÊBÉExiÉÖ ´Éä +É{ÉxÉä ¤ÉÉãÉBÉE/¤ÉÉÉÊãÉBÉEÉ+ÉÉäÆ ºÉä
ºÉƤÉÆÉÊvÉiÉ ÉʶÉFÉÉ-¶ÉÖãBÉE |ÉÉÊiÉ{ÉÚÉÌiÉ cäiÉÖ nÉ´ÉÉ xÉcÉÓ BÉE®äMÉÉ/BÉE®äMÉÉÒ *
My wife/husband is a Central Government servant but she/he will not claim
reimbursement of tuition fee in respect of our child/children.

(iii) àÉä®ÉÒ {ÉixÉÉÒ/{ÉÉÊiÉ .................................. àÉå BÉEɪÉÇ®iÉ cé * ´Éä +É{ÉxÉä ¤ÉÉãÉBÉE/¤ÉÉÉÊãÉBÉEÉ+ÉÉäÆ ºÉä
ºÉƤÉÆÉÊvÉiÉ ÉʶÉFÉÉ-¶ÉÖãBÉE BÉEÉÒ |ÉÉÊiÉ{ÉÚÉÌiÉ BÉEä cBÉEnÉ® xÉcÉÓ cé *
My wife/husband is employed with ................................................ she/he is/is not
entitled to reimbursement of tuition fees in respect of our child/children.

4. |ÉàÉÉÉÊhÉiÉ ÉÊBÉEªÉÉ VÉÉiÉÉ cè ÉÊBÉE <ºÉ nÉ´Éä àÉå {ɽxÉä ´ÉÉãÉÉÒ +É´ÉÉÊvÉ àÉå ¤ÉÉãÉBÉE/¤ÉÉÉÊãÉBÉEÉ ÉÊxɪÉÉÊàÉiÉ °ô{É ºÉä
ÉÊ´ÉtÉÉãÉªÉ àÉå ={ÉÉκlÉiÉ ®cä iÉlÉÉ ABÉE àÉÉc ºÉä +ÉÉÊvÉBÉE +É´ÉÉÊvÉ cäiÉÖ ÉʤÉxÉÉ =ÉÊSÉiÉ UÖ]Â]ÉÒ ÉÊ´ÉtÉÉãÉªÉ (ÉÊ´ÉtÉÉãɪÉÉå) ºÉä
+ÉxÉÖ{ÉÉκlÉiÉ xÉcÉÓ ®cä *
Certified that during the period covered by this claim, the child/children attended the
school(s) regularly and did not absent himself/herself/themselves from the school(s) without proper
leave for a period of exceeding one month.

5. |ÉàÉÉÉÊhÉiÉ ÉÊBÉEªÉÉ VÉÉiÉÉ cè ÉÊBÉE ÉÊxÉàxÉÉÊãÉÉÊJÉiÉ ¤ÉÉãÉBÉE/¤ÉÉÉÊãÉBÉEÉ nÉä ´É-ÉÉç ºÉä +ÉÉÊvÉBÉE ABÉE cÉÒ BÉEFÉÉ àÉå
+ÉvªÉªÉxÉ xÉcÉÓ BÉE® ®cÉ cè/®cÉÒ cè *
Certified that the child/children mentioned has/have not been studying in the same
class for more than two years.

6. |ÉàÉÉÉÊhÉiÉ ÉÊBÉEªÉÉ VÉÉiÉÉ cè ÉÊBÉE àÉé ªÉÉ àÉä®ÉÒ {ÉixÉÉÒ/{ÉÉÊi É xÉä nÉ´ÉÉ xÉcÉÓ ÉÊBÉEªÉÉ cè A´ÉÆ ={ɪÉÇÖBÉDiÉ ¤ÉÉãÉBÉE/
¤ÉÉÉÊãÉBÉEÉ+ÉÉäÆ BÉEä ºÉƤÉÆvÉ àÉå ¤ÉÉãÉ ÉʶÉFÉÉ £ÉkÉÉ BÉEÉ nÉ´ÉÉ xÉcÉÓ BÉE®äMÉÉ *
Certified that I or my wife/husband have/has not claimed and will not claim the
children’s educational allowance in respect of the children mentioned above.

7. |ÉàÉÉÉÊhÉiÉ ÉÊBÉEªÉÉ VÉÉiÉÉ cè ÉÊBÉE àÉä®ä ¤ÉÉãÉBÉE/¤ÉÉÉÊãÉBÉEÉAÄ ÉÊVɺÉBÉEä ºÉƤÉÆvÉ àÉå ÉʶÉFÉÉ-¶ÉÖãBÉE |ÉÉÊiÉ{ÉÚÉÌiÉ BÉEÉ
nÉ´ÉÉ किया MɪÉÉ cè ´Éä àÉÉxªÉiÉÉ |ÉÉ{iÉ ÉÊ´ÉtÉÉãÉªÉ (ÉÊ´ÉtÉÉãɪÉÉå) àÉå +ÉvªÉªÉxÉ BÉE® ®cä cé ( ªÉc BÉEäxpÉÒªÉ ºÉ®BÉEÉ®, ®ÉVªÉ
ºÉ®BÉEÉ®, ºÉÆPÉ ¶ÉÉÉʺÉiÉ |ɶÉɺÉxÉ, xÉMÉ® ÉÊxÉMÉàÉ, xÉMÉ® ºÉÉÊàÉiÉ, {ÉÆSÉɪÉiÉ ºÉÉÊàÉÉÊiÉ, ÉÊVÉãÉÉ {ÉÉÊ®-Én uÉ®É SÉãÉɪÉä VÉÉ ®cä
ÉÊ´ÉtÉÉãɪÉÉå BÉEä ºÉƤÉÆvÉ àÉå ãÉÉMÉÚ xÉcÉÓ cÉäMÉÉ ।)
Certified that my child/children in respect of whom reimbursement of tuition fee is
claimed is/are studying in the schools which is/are recognised school(s) (Not applicable to schools run
by Central Government/State Government/Union Territory) Administration/Municipal Corporation/
Municipal committee/Panchayat Samiti/Zila Parishad).

8. ={ɪÉÇÖBÉDiÉ ÉÊ´É´É®hÉÉå àÉå ÉÊBÉEºÉÉÒ iÉ®c BÉEä {ÉÉÊ®´ÉiÉÇxÉ BÉEÉÒ n¶ÉÉ àÉå VÉÉä ÉʶÉFÉÉ-¶ÉÖãBÉE BÉEÉÒ |ÉÉÊiÉ{ÉÚÉÌiÉ BÉEä ÉÊãÉA
àÉä®ÉÒ ªÉÉäMªÉiÉÉ BÉEÉä |ÉàÉÉÉÊhÉiÉ BÉE®iÉÉ cè, àÉé =ºÉä iÉiBÉEÉãÉ ºÉÚÉÊSÉiÉ BÉE®xÉä iÉlÉÉ +ÉÉÊvÉBÉE cÖA £ÉÖMÉiÉÉxÉ BÉEÉä ´ÉÉ{ÉºÉ BÉE®xÉä BÉEÉ
´ÉSÉxÉ näiÉÉ cÚÄ *
In the event of any change in the particulars above which effect my eligibility for
Reimbursement of Tuition Fees, I undertake to intimate the same promptly and also to refund excess
payments, if any, made.
( ºÉ®BÉEÉ®ÉÒ BÉEàÉÇSÉÉ®ÉÒ BÉEÉ cºiÉÉFÉ®/Signature of the Government Servant )

º{É-] +ÉFÉ®Éå àÉå xÉÉàÉ/Name in Block Letters......................................................


........................................................................................................................
{ÉnxÉÉàÉ A´ÉÆ BÉEɪÉÉÇãɪÉ/Designation and Office ..................................................
........................................................................................................................

ÉÊnxÉÉÆBÉE/Date.............................

(VÉÉä ãÉÉMÉÚ xÉ cÉä MÉãÉiÉ ÉÊSÉÿxÉ ãÉMÉÉ nå/Strike out what is not applicable)
* BÉEäxpÉÒªÉ ºÉ®BÉEÉ® ºÉä ÉÊ£ÉxxÉ ÉÊxɪÉÉäBÉDiÉÉ BÉEÉ =ããÉäJÉ ÉÊBÉEªÉÉ VÉÉA *
*Employer other than Central Government to be mentioned.

C:\Pietium_IA\Forms & Register\Non_Stnd\Reimbur_of_Tution_Fee_Form_2_Para_25.doc

You might also like